Jubilé: sur le vif aux 90 ans de MOTOREX

Page 1

No 82 décembre 2007

REPORTAGE

L’excavateur de gravier «Nautilus» SAVOIR-FAIRE

Téléphérique Disentis 3000 HUILE MOTEUR

La nouvelle CROSS POWER 4T SAE 10W/60 INDUSTRIE

Augmentation de paramètres de processus

www.motorex.com

magazine


E d i to r i a l

Ta b l e d e s m a t i è r e s

MOTOREX NEWS

«Œuvres de pionniers par l’innovation» Chère lectrice, cher lecteur, Les pionniers et leurs prestations ont toujours su nous fasciner. Avec un trait de génie, une invention fantastique et, au final, une réalisation tangible. Enthousiasmant les uns et terrifiant les autres. Et jusqu’à l’aboutissement, l’impatience qui crée l’anticipation et l’espoir de la réussite. Dans différents domaines chez MOTOREX aussi, nous ne cessons de mettre au point des innovations et faisons donc œuvre de pionniers. Dans la présente édition de notre magazine MOTOREX, nous vous faisons découvrir – une fois de plus – des réalisations inventives et d’autres nouvelles intéressantes. Avec le développement de la nouvelle technologie vmax dans le domaine des huiles de coupe, nous avons veillé à ne pas perdre de vue la fameuse longueur d’avance, seule capable de permettre, par exemple, le respect intégral de paramètres extrêmes exigés par la production d’une fraise à os extraordinairement sophistiquée.

PAGES 8/9

Reportage

La drague flottante à air comprimé «Nautilus» face à Stansstad a récemment passé au fluide hydraulique OEKOSYNT HEES respectueux de l’environnement.Nous étions à bord.

INSIDE

6/7

Jubilé: sur le vif aux 90 ans de MOTOREX 8/9

Maintenance avec OEKOSYNT HEES sur la «Nautilus»

RACING

10/11

Rétrospective de la compétition ’07

INDUSTRIE PAGES 12/13

Industrie Les augmentations abouties des

paramètres de processus avec ORTHO NF-X montrent les perspectives qu’apporte cette huile de coupe haute performance de la technologie vmax.

Pratique

PAGE 16

Notre article en page 16 vous apprendra qu’un changement régulier du liquide de freins représente en quelque sorte une «assurancevie liquide».

12/13

Augmentation des paramètres de processus avec ORTHO NF-X

KNOW-HOW

14

Le téléphérique Disentis 3000

HUILE MOTEUR

15

Développement sur mesure: CROSS POWER 4T SAE 10W/60

PRATIQUE

16

Assurance-vie: le liquide de freins MOTOREX

TOPTECH

17

La remorque du service d’huile

BOX

18

Trouvaille Mots croisés Comic

IMPRESSUM Editeur: BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Lubrification Bern-Zürich-Strasse 31 CH-4901 Langenthal

Recevez un cordial bonjour de Langenthal

Christoph Ledermann Directeur MOTOREX AG LANGENTHAL

Le bâton SILICONE pour les matières synthétiques Paul Accola excave avec MOTOREX Huile STOU: FARMER TRAC VARIANT MOTOREX convaincante en DEM ELBARON® – le filtrage électrostatique parfait 7e Festival internationale KTM en Hongrie Spécialement pour l’usage dans l’industrie: MOTOREX INTACT MX 50 MOTOREX au Salon EMO 2007

REPORTAGE

Les mois écoulés ont bien sûr été entièrement dédiés au jubilé de notre entreprise, les 90 ans de MOTOREX. Au gré des différentes activités, nous avons accueilli plus de 6000 visiteurs venus du voisinage, de toute la Suisse et de l’étranger. Vous en trouverez les moments forts en pages 6 et 7. Sachez, chère lectrice, cher lecteur, que vous pouvez compter qu’à l’avenir aussi MOTOREX saura toujours et encore faire la preuve de son pouvoir d’innovation en mettant des produits d’avant-garde à disposition des utilisateurs de lubrifiants.

4/5

MOTOREX® et l’ensemble des désignations de produits utilisées sont des marques protégées au plan international. Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.

Tél. +41 (0)62 919 75 75 Fax +41 (0)62 919 75 95 Service téléphonique à la clientèle (conseil et solution de problèmes en allemand, français, italien et anglais).

Conception, rédaction et réalisation: AESCHLIMANN, conceptions de publicité et RP GmbH, Muri/Berne Photocomposition: Sicolith AG, Liebefeld/Köniz Impression: Benteli Hallwag AG,Wabern Adaptation française: Yvette Mignot, Ste-Croix Les textes peuvent être repris moyennant mention de la source. Photo de titre: le téléphérique Disentis 3000

3


Ne ws

De retour chaque hiver: l’entretien du caoutchouc Les joints de portières gelés ont déjà empêché plus d’un conducteur de monter

à bord – ceci ne devrait pas exister. Le bâton de silicone SILICONE avec éponge applicatrice permet de traiter facilement et proprement les joints de portières afin d’éviter un tel inconvénient. A l’inverse du traitement à l’aide d’un spray, le bâton SILICONE fait adhérer la substance uniquement sur le joint. Traités de la sorte, les joints en caoutchouc restent souples et sont bien protégés contre le gel et le craquelage. Contenance 75 ml.

MOTOREX convaincante en DEM MOTOREX pérennise sa tradition de partenaire de longue date et fiable du sport offroad en Allemagne. De concert avec des noms de prestige comme KTM, BMW, Pneus Metzeler et d’autres entreprises renommées, l’Association Deutsche Motor Sport vient de fonder un pool de partenariat. Ce dernier soutient le Championnat allemand d’enduro (DEM), et les partenaires sont ainsi à même de faire la preuve des excellentes performances de leurs produits. Depuis des années, les équipes d’usine, les professionnels et les amateurs misent

sur les produits de lubrification et d’entretien de la MOTOREX MOTO LINE. Avec succès, ainsi qu’en témoignent les résultats des pages 10 et 11. Les connaissances recueillies en sport de compétition offrent par ailleurs des conditions idéales pour la mise au point de produits aboutis destinés à l’usage au quotidien. A la prochaine en 2008! www.enduro-dm.de

Paul Accola excave avec MOTOREX Paul Accola – oui, notre Accola national – n’a pas perdu de son aura en Suisse après ses dernières courses actives en 2006. Peu avare de bon mots, il a engrangé au total quatre médailles aux Championnats du monde et aux Jeux Olympiques et remporté la Coupe du Monde en 1992. Professionnellement parlant, ce charpentier de Davos ne s’en laisse pas non plus conter côté travail. A la tête de son entreprise d’excavation à l’âge de 41 ans, tout comme dans les courses de ski, il a toujours su qu’il faut pouvoir se fier à 100% au matériel utilisé. Dans son excavatrice Menzi Muck A91 aux couleurs MOTOREX, Accola fait confiance au fluide hydraulique biodiégradable MOTOREX OEKOSYNT HEES. Plus longtemps, plus efficacement et plus économiquement que d’autres. www.paulaccola.ch

Huile STOU de choc: FARMER TRAC VARIANT STOU est l’acronyme de Super Tractor Oil Universal = huile super universelle pour tracteurs. Sous sa forme d’huile moteur, FARMER TRAC VARIANT SAE 10W/30 peut être utilisée non seulement avec les moteurs diesel et essence 4-temps selon les homologations d’usine en

4

vigueur API CF-4/SF, ACEA E2, mais également en tant qu’huile de boîte pour les transmissions manuelles et intermédiaires, les boîtes de transfert et les boîtes d’essieux. L’homologation ZF TE-ML 06D fait de FARMER TRAC VARIANT un produit idéal pour la série Agrotron TTV de Deutz Fahr. Ce constructeur préconise exactement les spécifications précitées.

nébulisation encore plus fine de l’huile de coupe. Le purificateur d’air de l’entreprise ELBARON SA, qui s’est spécialisée depuis plus de 30 ans dans le filtrage de l’air, présente un système de filtration électrostatique très ingénieux. ELBARON® pour un filtrage électro- Toute particule > 0,01 µ (micron), liquide ou solide, reçoit une charge électrostatique statique parfait Les huiles de coupe à faible brouillard dans la zone d’ionisation puis est séparée du de vapeurs sont une tradition de la flux d’air par les plaques de polarité opposée MOTOREX SWISSLINE. Toujours plus dans la zone de collection (voir schéma). nombreuses sont cependant les machines- MOTOREX ORTHO garantit d’excellents outils qui travaillent avec des pressions de résultats avec ELBARON® en termes de fluides d’usinage et des vitesses toujours pouvoir de séparation et de durée d’outil: plus élevées. Il en résulte notamment une www.elbaron.ch

l’«accroissement du rendement par des techniques de production innovantes» ont été privilégiés tout comme le suivi de la clientèle internationale. En présentant au Salon EMO la MOTOREX SWISSLINE, les spécialistes MOTOREX au Salon EMO 2007 de l’industrie ont su faire connaître à de Dès ses débuts, le Salon EMO de Hanovre nombreux intéressés et partenaires de est devenu la vitrine internationale de per- longue date les produits appropriés pour formance la plus complète du traitement la mise en œuvre des thèmes précités. des métaux. Cette année aussi, plus de «Produire plus vite, avec davantage de 2000 exposants et près de 180’000 visiteurs précision et plus économiquement», tel spécialisés ont pu découvrir d’innombrables est le principe directeur de la technologie vmax de MOTOREX. Nous vous remernouveautés. Les thèmes comme la «construction légère intelligente» et cions de votre visite à Hanovre.

Photo: H.Peuker

Photo: Elbaron

Ne ws

Pilotes de g.à.dr.: Tommy Searle (MX2), David Philippaerts (MX1) et Randy Krummenacher (Road GP 125).

7e Festival international KTM en Hongrie Cette année, l’«Orange Family» avait rendezvous sur l’Hungaroring, où se sont retrouvés quelque 1200 participants venus du monde entier! 25 importateurs KTM, du Japon jusqu’au Venezuela, et 60 journalistes ont assisté aux ardeurs des fans et des pilotes d’usine KTM dans chaque discipline: sur le circuit le plus rapide de la F1, la piste d’enduro pleine d’embûches, la piste de motocross regorgeant de sauts ou le circuit de supermoto. MOTOREX était présent pour faire face à tous les défis posés par la lubrification et l’entretien, de même qu’avec sa station de lavage toujours très appréciée. Depuis plusieurs années, les pros de la moto KTM travaillent en étroite collaboration avec MOTOREX. De la sorte, MOTOREX a toujours réussi à développer et à fabriquer des lubrifiant d’avant-garde, répondant exactement aux exigences de KTM. Comme par exemple CROSS POWER 4T SAE 10W/60 (voir page 15).

Test en laboratoire de MOTOREX INTACT MX 50 Il est notoire que les lubrifiants universels présentent des différences sensibles, ce que nous confirme notamment l’essai d’émulgation à l’eau. Sur la photo de gauche (INTACT MX 50) la dissociation du lubrifiant et de l’eau est bien visible. Une fois agité, le lubrifiant standard s’émulsionne

(se mélange) avec l’eau (photo à droite) et ne se sépare plus, même après une longue période de repos. En revanche, INTACT MX 50 pénètre efficacement dans l’eau et s’en dissocie tout de suite après. MOTOREX INTACT MX 50 est un lubrifiant entièrement synthétique pour l’usage professionnel dans l’industrie. Nettoie, lubrifie et préserve les métaux. 500 ml

5


Inside

Inside

Lors de la journée Portes ouvertes du samedi 16 juin 2007, le personnel de BUCHER MOTOREX accueillait, avec le beau temps, plusieurs milliers de visiteurs. Rétrospectivement, la manifestation peut être qualifiée de grand succès, preuve en sont également les innombrables réactions positives du public.

Unique depuis 90 ans:

MOTOREX

Nous avons beaucoup apprécié votre visite! Ce fut pour nous un réel plaisir de vous présenter à nouveau notre «maison MOTOREX» sur le vif. La visite du site et l’exposition «Les 90 ans de BUCHER MOTOREX» au dernier étage ont été très appréciées par nos hôtes. Le point d’orgue absolu de la journée fut sans conteste apporté par les différents numéros du duo de cabarettistes DivertiMento

– quasi personne n’est resté sans éclater bruyamment de rire des facéties des deux comiques. Avant la fête et sur demande de MOTOREX, les deux artistes avaient déjà répandu la bonne humeur et fait rire toute la Suisse avec leurs inénarrables gags. Et plus de 5000 saucisses et crêpes de la cantine de fête ont assuré le plaisir gustatif de nos hôtes. Nos remerciements vont à toutes celles et tous ceux qui nous honoré de leur visite et, surtout, à nos collaboratrices et collaborateurs ainsi qu’à nos fidèles fournisseurs pour leur soutien. Cette double page vous donnera une brève idée de la fête MOTOREX. Vous trouverez en outre d’autres photos sur notre site Internet: www.motorex.com

6

7


Re p o r t a g e

Re p o r t a g e

Entièrement en acier et pesant jusqu’à 120 tonnes de sable et de gravier vers Stansstad et la station de chargement pour bateaux et camions.

750 tonnes, la drague «Nautilus» est ancrée sur le lac des Quatre-Cantons, face à Stansstad. Avec une efficacité

Ce qui distingue OEKOSYNT HEES:

rigoureuse, Holcim drague du gravier

Changement d’huile OEKOSYNT HEES

et du sable à l’aide de cette excavatrice flottante à air comprimé.

Maintenance hydraulique sur la «Nautilus» En Suisse centrale, tout comme dans d’autres régions du pays, l’extraction de gravier représente un facteur économique important. A partir de 1930 déjà, on extrayait des matériaux sur le site de Stansstad au moyen d’une drague à godets qui fut remplacée, en 1952, par une excavatrice à jet d’eau. Dans les années 80, on décida alors de construire la drague «Nautilus» et l’installation entra en service en 1987.

Le biofluide MOTOREX a été acheminé dans des fûts par bateau vers la drague «Nautilus».

Avec de l’air comprimé vers la surface Le système est génial: un compresseur à vis produit de l’air comprimé et l’injecte sous haute pression parallèlement au tuyau de refoulement vers le fond du lac. Ceci a pour effet de diminuer le poids spécifique du tube de refoulement par rapport au poids spécifique de l’eau environnante, d’où un flux important vers la surface. La pression statique naturelle de l’eau repousse littéralement le mélange de matériaux dans le flux à vide et convoie ainsi sur la drague «Nautilus» des cailloux avec un diamètre pouvant atteindre 25 cm, du gravier et du sable, et ce jusqu’à 60 m de profondeur. La simple application d’une loi physique permet dès lors d’extraire jusqu’à 120 m3 de matériaux solides à l’heure.

L’importance cruciale de l’hydraulique C’est par ce passage que les fûts furent amenés vers la salle des machines de la drague – un travail éreintant!

8

remplacés, l’eau de condensation et la boue étant pour leur part éliminées.

Six ancrages assurent solidement l’installation d’extraction face à Stansstad. Du fait de la situation géographique entre les monts Stanserhorn et Pilate et de la

ramification du lac en différents bras, les fortes rafales de vent avec des pointes allant jusqu’à 150 km/h sont monnaie courante. La drague est alimentée depuis le rivage par une ligne à haute tension de 26’000 volts. Elle dispose à son bord de sa propre station de transformateurs fournissant 760 kW avec une tension de 400/230 volts qui permet d’entraîner deux puissantes pompes hydrauliques via un moteur électrique de 80 kW. Ces dernières génèrent une pression de 250 bar et la force d’entraînement hydraulique pour • le treuil pivotant pour le soulèvement du tube de refoulement, • le treuil de déplacement du tuyau d’extraction télescopique, • l’entraînement du concasseur.

Maintenance professionnelle Chaque année en été, la drague «Nautilus» est soumise pendant une semaine à une maintenance poussée, condition sine qua non pour travailler sans panne pendant plus de 200 jours à raison de presque 1’600 heures de service par an. L’exploitation de l’installation occupe trois personnes. Le conducteur de la drague positionne systématiquement le tuyau télescopique selon des données géotechniques exactes et reçues par GPS et commande toutes les autres fonctions impliquant notamment le concasseur et les tapis roulants. Les matériaux sont chargés par les deux conducteurs de bateaux accotés de part et d’autre de la plate-forme flottante qui transporteront

Monsieur Ueli Bucheli de l’entreprise Baumaschinen-Service de Malters nous a fait pénétrer dans la salle des machines, plutôt exiguë, pour l’observer lors de la maintenance de l’installation hydraulique. Celle-ci est constituée de deux pompes et de deux circuits d’huile séparés. L’une des pompes alimente le concasseur et l’autre les deux treuils. Etant donné que l’huile hydraulique usagée avait attaqué les joints, les pompes et l’installation ont récemment subi une révision générale. Elle allait désormais passer à l’huile OEKOSYNT HEES. Le produit de rinçage de base OEKO ainsi que le fluide hydraulique OEKOSYNT HEES ont été acheminés vers la drague par bateau. Un «toboggan» spécial a permis de descendre les fûts dans la salle des machines, ensuite de quoi l’huile usagée a été retirée par pompage et le rinçage de base rempli. Plusieurs heures durant, tout le système hydraulique a fonctionné au ralenti, lui permettant ainsi d’être entièrement nettoyé. Une fois le produit de rinçage soutiré, différents filtres ont été

– miscible avec l’ensemble des produits comparables – entièrement synthétique avec une technologie d’additifs de dernière génération – homologations officielles Bosch Rexroth, DIN ISO 15 380 (HEES), etc. – rapidement biodégradable selon OCDE 301 B – analyses d’huile par le laboratoire MOTOREX inclus

Finalement, le fluide hydraulique frais a été introduit par pompage dans les deux réservoirs à huile à l’aide d’une pompe mobile avec filtre fin intégré. Les conditions d’utilisation du fluide hydraulique sur la drague «Nautilus» ne sauraient être plus diverses – en hiver, il y règne souvent des températures inférieures à zéro tandis qu’en été, il est difficile d’évacuer la chaleur.

L’hydraulique à bord n’a aucun secret pour Ueli Bucheli. OEKOSYNT HEES convient parfaitement pour l’utilisation sur l’eau.

Propre, sûr et économique Sur la «Nautilus», le fluide MOTOREX OEKOSYNT démontre ses aptitudes de manière impressionnante. Grâce au recours à des esters synthétiques saturés, il est possible de concilier à la fois des durabilités extrêmement longues et des pressions de service maximales dans un seul et unique fluide.

Lors des travaux de maintenance, l’eau de condensation et la boue d’huile qu’elle provoque sont aspirées et éliminées.

Principe de fonctionnement «Nautilus» 1 Corps flottant 2 Joint de cardan 3 Tuyau télescopique 4 Tuyau de refoulement avec buses à air comprimé 5 Fond du lac avec matériel brut 6 Compresseur à air comprimé 7 Enrouleur du tuyau à air comprimé 8 Tuyau de refoulement en caoutchouc 9 Chicane 10 Matériel brut pour l’installation 12 Concasseur de traitement

14 Treuil pivotant du tuyau de refoulement

Le sable et le gravier lavés en différentes

11 Groupe hydraulique

15 Installation de transport

grosseurs de grain sont transportés à bord

13 Treuil du tuyau télescopique

des deux cargos vers le port de Stansstad.

9


Racing

Racing

nationaux, à l’exemple de Mike Alessi (KTM) vice-champion en série US Motocross, Markus Schiffer (KTM) remportant la MX Masters en Allemagne, et Markus Kehr, Mike Hartmann et Marco Straubel occupant, avec MOTOREX, les trois marches du podium au Championnat allemand d’enduro. En Suisse, Nicolas Charlier (KTM) se place comme vice-champion dans la catégorie MX 125 cm3.

Forte présence aussi sur route Tommy Searle / MX2

MOTOREX-Racing: un nouveau sacre! Cela devient gentiment une belle habitude que d’évoquer ici une saison de compétition résolument couronnée de succès pour la marque MOTOREX. Les équipes et les pilotes qui font confiance à MOTOREX ont à nouveau su

Dans la discipline moto sur route, de beaux résultats ont également été enregistrés. Avec Ben Spiess, Mat Mladin et Tommy Hayden, le team Yoshimura Suzuki a dominé la série US Superbike quasi à volonté, les trois pilotes se plaçant aux 1re, 2e et 5e places du classement final. En Championnat du monde Supersport, Broc Parkes a permis à l’équipe d’usine officielle Yamaha de remporter son troisième titre consécutif de vice-champion.

s’adjuger plusieurs titres de champion du monde et se retrouver à d’autres places d’honneur du classement.

Offroad: 7 titres de champion ou de vice-champion du monde!

Anneke Beerten /MTB cross world cup

La domination de MOTOREX est la plus marquée dans le domaine offroad de moto où Juha Salminen (Enduro 1), Ivan Cervantes (Enduro 3) ainsi que Blake Wharton (MX Junior CM 125) ont lutté pour le titre de champion du monde et Samuli Aro (Enduro 2), Markko Tarkala (Enduro 3),

Tommy Searle (MX 2) ainsi que Sven Breugelmans (Enduro 3) y ont pour leur part ajouté quatre titres de vice-champion du monde. Une fois de plus, cette photo illustre bien l’impressionnante prestation d’équipe de notre partenaire KTM, car tous ces pilotes font partie de l’équipe d’usine KTM. Ces prestations de pointe absolues au sommet mondial sont étayées par divers titres en Championnats

Un haut fait est à mettre à l’actif de la nouvelle équipe G-Lab Triumph en Supersport IDM. La première année déjà, l’équipe s’est offerte la 5e place de Rico Penzkofer, une performance remarquable en première saison.

Un bilan positif de part en part Dans le domaine automobile, tout n’était pas encore joué dans les séries à la clôture

rédactionnelle. A relever ici aussi quelques bons résultats, notamment ceux de Sébastien Buemi et ceux du vainqueur de la série Joe Zeller en Championnat suisse de Formule 3. Pour compléter le bilan positif du sport, de nombreuses autres places d’honneur dans différents Championnats nationaux et catégories les plus diverses, comme par exemple le titre de champion suisse de Philippe Duspasquier en Championnat Supermoto. Les champions de la petite reine aussi font confiance à MOTOREX: Anneke Beerten du Team Bike Park a remporté la Coupe du monde Four Cross et Karin Moor du Team Koxx s’est même dépassée pour son septième titre de Championne du monde en Vélo Trial.

Juha Salminen / Enduro 1

Jusqu’à la limite et au-delà! Aller à la limite. Et au-delà. C’est sur cette devise qu’est bâti le succès de MOTOREX dans le sport, car aucun banc d’essai dans le monde n’exige davantage de l’homme et de la machine que la compétition. Dans la lutte pour des fractions de seconde, seule la perfection absolue mène au podium. Et dans l’engagement de MOTOREX pour le sport, l’enjeu va considérablement plus loin que les titres – à savoir que cette démarche permet l’évolution permanente de ses produits de grande valeur pour en faire retirer tout le bénéfice aux clients.

Blake Wharton / Junior 125

Broc Parkes / Supersport

10 10

Sébastien Buemi / Formula 3

Ivan Cervantes / Enduro 3

Ben Spies / US Superbike

Sven Breugelmans / Enduro 3

Samuli Aro / Enduro 2

11


Industrie

Industrie

De nos jours, la production des pièces exigeantes destinées à la technique médicale doit être plus rapide, plus précise et plus simple. La technologie vmax de MOTOREX et ORTHO NF-X

Les résultats obtenus avec ORTHO NF-X

La maîtrise: augmentation des paramètres de processus Un bon exemple: la production d’une fraise pour os en acier inoxydable présentant des exigences extrêmes, utilisée pour fraiser le support de la prothèse dans la diaphyse de l’os. MOTOREX a été consultée par le fabricant de la pièce et confrontée aux objectifs suivants*.

Le paramètre de processus ORTHO NF-X Un résultat d’usinage de haute précision grâce à l’augmentation des paramètres de coupe de la technologie vmax de MOTOREX.

En tant que paramètre de processus, l’huile de coupe exerce les fonctions importantes de refroidissement de la pièce et de l’outil,

de lubrification du point de contact entre les deux, ainsi que d’évacuation des copeaux. Chez MOTOREX les tests proches de la réalité sont une tradition, car c’est la seule manière de pouvoir révéler la performance d’une huile de coupe. Ainsi, MOTOREX a pu récemment prouver, de façon mesurable et reproductible, les caractéristiques avantageuses de l’huile de coupe hautes performances MOTOREX ORTHO NF-X lors d’un test comparatif effectué chez un fabricant de pièces et outils médicaux. Dans ce cadre, les intéressés se

Objectif *

Mesure(s)

Augmenter la productivité

Augmenter la vitesse du processus (technologie vmax MOTOREX) – Optimiser le fluide d’usinage

Etre en mesure d’usiner toutes les Passer d’une huile de coupe traditionnelle à ORTHO NF-X matières avec la même huile de coupe ISO 15 de MOTOREX

Un perçage de 108 mm de profondeur a été parfaitement réalisé avec ORTHO NF-X, à une pression de 40 bar seulement.

12

Améliorer les qualités de surface

Utiliser l’huile de la technologie vmax MOTOREX et optimiser les outils

Améliorer la sécurité de production

Changer l’outil à intervalles plus longs; moins de dommages aux outils grâce à une génération d’outils optimisée et ORTHO NF-X

Mieux connaître le potentiel d’optimisation réaliste

Enregistrer les paramètres de processus avec le journal de la machine-outil et la fiche de données de coupe MOTOREX

Diminuer les coûts

Grâce aux mesures précédemment citées

Opération

Augmentation vc = vitesse de coupe

Augmentation de la durée d’outil

Perçage profond

+ 40%

jusqu’à 70%

Fraisage avec plaquette réversible

+ 11%

jusqu’à 154%

Durée de production totale/pièce

jusqu’à 20% plus rapide

Qualité de surface (valeur R a)

amélioration de 50%

sont penchés avant tout sur l’augmentation des caractéristiques de coupe (vc = vitesse de coupe) et de la durée d’outil lors d’un perçage profond et d’un fraisage avec plaquette réversible.

Pratique: la fiche de données de coupe MOTOREX

Comment les données de coupe sontelles enregistrées et comparées dans votre entreprise? Une fois les données de processus paramétrées dans la machine, cellesci sont, par expérience, peu optimisées ou Un usinage plus rapide utilisées pour des comparaisons. Chaque s’avère payant pièce présente différents points critiques pendant le processus d’usinage. Il s’agit Sur la machine utilisée pour le test, la alors de les analyser et d’optimiser les vitesse de coupe pour un perçage profond a pu être augmentée de 40% avec ORTHO paramètres de processus en conséquence. NF-X ISO 15 lors de la première phase de test! Pour le fraisage, une augmentation de A cet effet, il existe un instrument simple, mais efficace: la fiche de données de coupe 11% a tout de même été possible, ce qui de MOTOREX. Vous pouvez y conserver peut être considéré comme extrêmement toutes les données pertinentes et les comréjouissant en raison du caractère plutôt parer à tout moment. Cette fiche encou«tenace» du matériau. rage également les opérateurs à optimiser Les mesures d’optimisation des coûts dans les processus de production et à augmenter la tenue à l’usure des outils. Les commanles entreprises de production modernes sont la plupart du temps redoutées de tous des de fiches de données de coupe sont à envoyer à MOTOREX, votre partenaire et ne sont pas considérées comme une pour l’industrie. opportunité. C’est justement pour cette raison qu’il est très judicieux de sensibiliser les décolleteurs au thème de l’augmenBilan du test ORTHO NF-X tation des paramètres de coupe et de leur montrer comment tirer un profit opti- En résumé, on peut dire que les propriétés mal du potentiel inexploité. Les diagrampositives de MOTOREX ORTHO NF-X mes de productivité donnent des indicase sont directement répercutées sur tous tions précises sur les prestations fournies les paramètres mesurés. La forte augmensur chaque machine et peuvent par exemtation des performances de tenue à l’usure ple servir de base à un système de calcul des outils, la meilleure qualité des états de de prime pour les employés. surface obtenus et la productivité accrue ont particulièrement convaincu.

Comparaison huiles de coupe 123.107 450 400

Volume de production

y contribuent largement.

350 300

MOTOREX ORTHO NF-X

250 200 150 100

Huile de coupe standard

50 0

0

50

100

150

200

Vitesse de coupe m/s

La fiche de contrôle des données de coupe conçue par MOTOREX permet de lister des paramètres pour les comparer.

13


Photos: KTM

K n ow - H ow

Les Chemins de fer de montagne

H u i l e m o te u r

Extérieurement, les modifications

Disentis ont rénové cette année

apportées au moteur KTM LC4 de

le téléphérique datant de 1971 de

654 cm3 sont à peine perceptibles.

Santa Catrina près de Caischavedra.

Mais les innovations à l’intérieur

A cet effet, la société Garaventa/

ont exigé de MOTOREX une nouvelle

Doppelmayr a fourni une technique

formulation de l’huile moteur!

dernier cri et MOTOREX les lubrifiants appropriés.

Bien di, Disentis 3000! Le téléphérique modernisé pourra dorénavant transporter, dès fin novembre, 940 personnes à l’heure vers le magnifique domaine de randonnée et de ski. D’autres remontées ouvrent le domaine jusqu’à près de 3000 mètres. Accueillant 90 personnes, soit 10 de plus que sa devancière, la nouvelle cabine est également plus spacieuse, offrant aussi une meilleure vue et une durée de transport raccourcie.

Technique de lubrification exigeante L’assortiment exhaustif de l’ALPINE LINE et la grande compétence technique de MOTOREX ont convaincu les responsables de Disentis. Ils misent exclusivement sur les produits MOTOREX, que ce soit pour les dameuses, la station motrice de l’installation ou le groupe électrogène de secours.

L’installation hydraulique commande le freinage en douceur des deux cabines sous une pression pouvant aller jusqu’à 130 bar.

14

secours, la roue conjuguée (à droite) est entraînée par un train planétaire.

27 tonnes et double freinage Sur la nouvelle installation, on cherchera en vain des freins parachute sur l’entraînement au-dessus de la cabine. D’une longueur de 2060 m et se déplaçant à raison de 11 m/s, ce téléphérique – le plus rapide de Suisse – est freiné hydrauliquement. La charge mobile par cabine est de 13,5 t. Sous une pression de quelque 130 bar, les sabots de freins sont maintenus ouverts sur les surfaces d’appui en forme de disques de la roue motrice et de la roue conjuguée; lorsque la commande entièrement électronique abaisse la pression, l’action du frein intervient par le câble tracteur. Henri Hotz AG huiles minérales Dübendorf

La lubrification de l’entraînement principal pesant 8 tonnes, de type B3SH GR16 de Flender, est assurée par le MOTOREX GEAR COMPOUND PLUS 220, étudié pour supporter les pressions extrêmes sur les flancs de dents. Il satisfait au test sévère aux micropiqûres selon FVA 54/II GF, capacité de charge au grippage ≥12, exigé par le constructeur de l’entraînement Flender.

L’huile hydraulique utilisée MOTOREX COREX POLAR 350/ HOTZ HYDROLYT 350, une huile spéciale homologuée par les principaux constructeurs de chemins de fer de montagne, est désormais fabriquée et distribuée par MOTOREX.

La roue motrice et la roue conjuguée (en jaune) sont bien visibles sur la photo principale. L’unité d’entraînement (à gauche) opère en service normal – en régime de

Début décembre 2007, le nouveau téléphérique entrera en service. Buna partenza (bon départ) Disentis 3000! www.disentis3000.ch

La société Henri Hotz AG est connue pour ses huiles hydrauliques spéciales pour les remontées mécaniques. Tout récemment, l’ensemble de ses activités commerciales a été a repris et intégré par BUCHER MOTOREX.Les produits Hotz sont désormais disponibles directement auprès de MOTOREX.

Impeccable: CROSS POWER 4T 10W/60 Les améliorations constantes de performance et les développements de KTM témoignent du potentiel d’innovation du constructeur autrichien. Avec le nouveau groupe monocylindre KTM de 654 centimètres-cubes de cylindrée, qui fera son entrée sur la toute nouvelle KTM 690 SM, nous sommes en présence d’un authentique moteur haute performance de dernière génération.

Des solutions qui ouvrent la voie Du fait de son impressionnante puissance volumétrique, du niveau élevé de régimes, de l’embrayage APTC (anti-dribble) ainsi que des deux pompes à huile, le nouveau groupe moteur posait des exigences particulières à son lubrifiant. A cause aussi du traitement spécial du coussinet de bielle qu’avaient instauré les ingénieurs KTM. Les huiles moteur usuelles fortement alliées avec agents «puissants» auraient en effet risqué de déséquilibrer les avantages découlant des innovations. MOTOREX a développé la nouvelle huile CROSS POWER 4T SAE 10W/60 d’après les indications des ingénieurs du bureau d’études de KTM. Ce constructeur prescrit l’utilisation de ce lubrifiant, car sa composition et sa structure moléculaire s’harmonisent à la perfection avec les

caractéristiques techniques et métalliques en usage chez KTM.

Aussi pour d’autres constructeurs Il incombe à quelques composants du paquet d’additifs complexes d’assurer une propreté optimale du moteur et de protéger l’intérieur du groupe moteur contre la corrosion, les dépôts et la boue noire. CROSS POWER 4T SAE 10W/60 diminue drastiquement la friction entre les pièces en Le coussinet de bielle et la transmission par mouvement, prévient efficacement l’usure prématurée et garantit un film de lubrifica- bielle des nouveaux moteurs LC4 de KTM posent des exigences extrêmes au lubrifiant. tion stable ainsi qu’une pression d’huile élevée et constante sur l’ensemble des régimes. Le produit protège les paliers, les joints et les joints toriques et se distingue en outre par sa stabilité au cisaillement et sa constance thermique ainsi que par sa résistance à l’évaporation (valeur Noack). En vertu des spécifications API SJ / SH / SG et JASO MA, l’huile moteur MOTOREX CROSS POWER 4T SAE 10W/60 convient parfaitement à la nouvelle KTM 690 SM et peut être utilisée de manière rétrocompatible dans tous les moteurs LC4 de KTM. Par ailleurs, elle est aussi appropriée pour toutes les motos tout-terrain L’embrayage APTC de KTM est apte à maîdes autres constructeurs qui prescrivent les triser des valeurs de couple élevées grâce à spécifications précitées. CROSS POWER 4T, et ce sans brouter.

15


Pratique

To p te c h

A bord des voitures, des dispositifs sophistiqués assistent la conduite, l’accélération et le freinage en soulageant la force musculaire humaine. Et un élément central de sécurité est le liquide de frein employé dans le système de freinage.

Une assurance-vie: le liquide de freins Dans les situations critiques, il est d’importance vitale que ces systèmes asservis réagissent instantanément et fonctionnent avec fiabilité. Un peu de physique va nous aider à imaginer à quelle course marathon cette «assurance-vie liquide» doit se livrer.

800 kW d’énergie concentrée

Une motorisation somptueuse et un poids élevé du véhicule réclament un tribut conséquent aux freins même les plus poussés.

Comparaison de liquides de frein Désignation

Norme/ homologation

Viscosité Point Point d’ébullition d’ébullition mm2/s à - 40 °C humide °C °C

DOT 3

> = 145

> = 250

< = 1500

MOTOREX DOT 4 DOT 4 SAE J 1703/1704 FMVSS 116 ISO 4925 Class 4

> = 155

> = 250

< = 1300

MOTOREX DOT 4 PLUS, DOT 5.1 DOT 5.1 SAE J 1703/1704 FMVSS 116

> = 180

> = 260

< = 900

400 NV-1/VW TL 766 > = 170 SAE J 1703/1704 FMVSS 116

> = 265

900 – 1100

MOTOREX SUPER DOT 4 SUPER VW 501 14 DOT 4 TL-VW 766 Z BMW QV 34 001, GM SAE J 1703/1704 FMVSS 116 ISO 4925 Class 6

16

> = 175

> = 265

< 700

Une masse en dérapage ou conduite sportivement représente de l’énergie concentrée. Sur la balance, une voiture de catégorie moyenne affiche aisément un poids de 1450 kg. Un tel véhicule, lancé à 120 km/h (soit 33,3 m/s), dispose d’une énergie de mouvement ou énergie cinétique de: E = m x v 2/2 = 1’450 kg . 33,33 2 m2 s-2 /2 = 805’556 kg m2 s-2 = ~ 800 kWs (= 800 kJ) Lorsque les choses tournent mal, un coup à fond sur la pédale de frein déclenche un freinage brutal devant permettre au paquet d’énergie de s’arrêter en 5 secondes pleines d’angoisse. «Puissance égale travail (ou énergie cinétique) par le temps», à savoir que pendant ces 5 brèves secondes, l’énergie cinétique de 800 kW est convertie en 160 kW de puissance thermique (soit 218 CV). Représentons-nous cette quantité de chaleur de façon imagée: elle permettrait à un radiateur de salle de bains usuel de 230 V/1000 W de produire une température agréable dans la pièce pendant une semaine entière ou 7 jours durant – 24 h sur 24.

Des températures jusqu’à 150 °C Dissimulés derrière les jantes, quatre freins à disque et leurs étriers (ensemble 4,5 kg seulement par roue!) sont chauffés sous 160 kW. Immédiatement incandescentes, les pièces métalliques ne dissipent pas seulement leur chaleur dans l’air: simultanément, le liquide de frein présent dans le système est réchauffé très vite à plus de 150 °C. Par chance, le système contient bien la qualité prescrite et la durée maximale d’utilisation de 2 ans n’est pas dépassée. Les liquides de frein sont des combinaisons de polyglycoléthers avec de nombreuses propriétés intéressantes. Un inconvénient majeur est cependant leur comportement hygroscopique: l’air contient toujours de l’eau en quantités infinitésimales qui peut se transformer en bulles de vapeur. La force de freinage s’en trouve massivement affaiblie, la pédale devient comme «spongieuse» ou le système décroche complètement (bouchon de vapeur). Un point d’ébullition humide le plus élevé possible à l’état de neuf crée des réserves décisives et caractérise ici le liquide de frein moderne MOTOREX.

Vidange régulières Toutefois, même une qualité de pointe a une durée d’utilisation maximale. Après deux ans au plus tard, la prime de l’assurance-vie liquide est à nouveau échue: une vidange prolongera l’espérance de vie – des freins et du conducteur!

Toujours prête: la remorque service d’huile L’idée est limpide: travailler à l’emplacement même de la machine de chantier évite de devoir la transporter à des kilomètres pour lui faire subir le service d’entretien. De la sorte, la mise hors service de la pelle mécanique ou de chargeuses sur pneus est réduite à un minimum. Et comme la remorque pour vidanges d’huile peut être facilement accouplée à n’importe quel véhicule d’entretien, d’autres travaux peuvent également être effectués en même temps que la lubrification. Grâce au bar à huile sous pression à disposition, le personnel de service peut intervenir à tout moment.

Equipement complet et 100% autonome Si l’on y regarde de plus près, la remorque pour vidanges d’huile est une authentique surdouée: 6 réservoirs, dont 3 pour l’huile

Remorque service d’huile

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

moteur et l’huile de boîte, d’une contenance de 155 l chacun, 1 pour l’huile hydraulique de 400 l, 1 pour l’huile usée de 622 l et 1 réservoir de réserve de 155 l. Sur les côtés se trouvent 6 enrouleurs de tuyaux avec leurs pistolets et compteurs de débit. Les pompes d’alimentation pneumatiques sont entraînées par un compresseur performant qui fournit également de l’air comprimé par l’intermédiaire d’un enrouleur. Une pompe puissante à double membrane permet d’aspirer rapidement l’huile de vidange de la machine dans le réservoir d’huile usée. Des sondes d’aspiration de différentes grandeurs protègent des mauvaises surprises lors de la vidange de la machine.

Pompe fonctionnant même à –10 °C Le chauffage auxiliaire automatique garantit que tous les liquides puissent être immé-

Génératrice Fût de 60 litres pour filtres à huile et chiffons Alimentation électrique 3 x 230 V/1 x 400 V Compresseur Etagère pour 5 bidons de 10 l 4 réservoirs de 155 l chacun Réservoir 400 l Réservoir à huile de vidange 622 l Pompe à huile de vidange Bidon de réserve de carburant diesel Enrouleurs de tuyau hydraulique avec pistolet et compteur Enrouleur de tuyau pneumatique Enrouleur de câble électrique Sondes d’aspiration Chauffage auxiliaire

diatement pompés, même aux basses températures. La génératrice se trouvant dans un boîtier alu placé sur le timon rend la remorque de service complètement indépendante du réseau électrique. D’autres questions? N’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre partenaire MOTOREX. «La remorque pour services d’huile de MOTOREX-TOPTECH offre à nos spécialistes une souplesse de travail encore jamais atteinte.Ils peuvent n’effectuer que la vidange mais ont également tout ce qu’il faut dans le véhicule de service pour effectuer d’éventuelles réparations.» Andreas Spring Chef d’atelier, Probst Maveg AG, Lyss

Les réservoirs sont parfaitement accessibles latéralement, ce qui facilite le transvasement des nouveaux lubrifiants.

17


Hisse et haut à petit prix:

«Schönrieder Wädler» en tenue MOTOREX

Nos quatre offres d’élévateurs NUSSBAUM du Jubilé

Photo: Schönrieder-Wädler

Trouvaille

B ox

NUSSBAUM SMART-LIFT 2.30 ESL

NUSSBAUM SMART-LIFT 2.40 SL-MM

• Capacité: 3000 kg • Hauteur de levée: 2010 mm • 2 moteurs • 5 ans de garantie sur vis sans fin et système écrou

La saison de sports d’hiver est à nouveau à nos portes et les moniteurs et monitrices de ski se réjouissent déjà de revoir de nombreux touristes avides d’apprendre. Sous la devise «Et maintenant, on se crache dans les mains» et au son de la chanson du même nom, les «Schönrieder Wädler» ont démontré tout leur art lors du dernier Snow Happening à Adelboden. La formation de l’école des sports de neige Schönried dans l’Oberland bernois se compose de quatre femmes très entraînées et de quatre hommes. Le Snow Happening est organisé chaque année par différentes écoles de ski, la finale venant désigner la

formation la meilleure et la plus originale de Suisse. Et après la partie obligatoire arrive comme chacun sait la récompense: avec une monture originale et des figures savamment travaillées, les «Schönrieder Wädler» ont montré ce qu’ils ont réellement dans les mollets. Outre un excellent classement, ils ont démontré que savoir s’envoler en l’air dans l’élément blanc demande un apprentissage approfondi, de l’exercice et du perfectionnement. Et comme tout un chacun ne sait pas encore le faire, on va de nouveau copieusement se cracher dans les mains à Schönried!

• Capacité: 4000 kg • Hauteur de levée: 2060 mm • Hauteur min.: 85 mm • Bras avec assiettes «MINI-MAX» brevetées • 2 moteurs • 5 ans de garantie sur vis sans fin et système écrou

No d’art. 281.821

No d’art. 287.916 Bras «MINI-MAX»

Prix catalogue Prix Jubilé, hors TVA

CHF 7’730.– CHF 5’750.–

NUSSBAUM SMART-LIFT 2.32 SL-MM

Prix catalogue Prix Jubilé, hors TVA

NUSSBAUM-SPRINTER EXPRESS MOBIL

• Capacité: 3200 kg • Hauteur de levée: 2060 mm • Hauteur min.: 85 mm • Bras avec assiettes «MINI-MAX» brevetées • 2 moteurs • 5 ans de garantie sur vis sans fin et système écrou

www.gstaad.ch

Reportez les lettres se trouvant dans les cases numérotées sur la carte postale et postez-la d’ici au 15 janvier 2008 (date du timbre postal). Avec un peu de chance et d’astuce, vous gagnerez peut-être l’un des 5 nouveaux parapluies MOTOREX. Les gagnants seront désignés par tirage au sort. Il ne sera pas échangé de correspondance concernant le concours. La voie juridique est exclue. La solution de l’énigme du magazine MOTOREX n° 81 à trouver était: HAPPY BIRTHDAY

CHF 11’310.– CHF 9’900.–

• Capacité: 2500 kg • Hauteur de levée: 982 mm • Hauteur minimum: 102 mm • Inclus Set mobile

No d’art. 285.261

No d’art. 275.398

Bras «MINI-MAX»

Prix catalogue Prix Jubilé, hors TVA

CHF 9’710.– CHF 7’900.–

Prix catalogue Prix Jubilé, hors TVA

CHF 5’450.– CHF 4’500.–

Action de reprise/remplacement d’un élévateur/lift usagé. Les offres

18

sont valables jusqu’au 31.12.07 et dans la limite des stocks disponibles. Prix hors TVA, avec livraison, montage et formation.

MOTOREX-TOPTECH AG, Equipements de garages CH-4901 LANGENTHAL, Bern-Zürich-Strasse 31 téléphone 062 919 75 85, téléfax 062 919 75 86


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.