2016 eng navodila za uporabo in vzdrzevanje

Page 1

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Issue 08 (August 2016)


1

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


CONGRATULATIONS! You have decided to purchase M SORA products that were created with state-of-the-art knowledge, technology and quality. Our products are the result of long-running development and tradition. Our intention is to connect the warmth of nature with the familiarity of your home. Thank you for your purchase.

IMPORTANT IN A NUTSHELL!

Remove labels on glass and do the first cleaning of glass surfaces immediately after installation of windows.

For your well-being and benefit, it is important to air rooms sufficiently.

Better durability of windows is achieved by maintaining appropriate moisture in rooms.

The use and maintenance instructions are part of the general sales conditions. We reserve the right to change details, technology and types. The warranty is valid only if accompanied by the receipt. We allow the possibility of inconsistencies in the text. Territorial validity: Republic of Slovenia

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

2


INDEX: 1

WARNINGS ............................................................................................................7

1.1

General Guidance ...................................................................................................................................................... 7

1.2

Follow the Instructions ........................................................................................................................................... 7

2 USE OF PRODUCTS ..........................................................................................10 2.1

Windows and Balcony Doors ..............................................................................................................................10

2.2 Panoramic Windows ................................................................................................................................................ 11 2.2.1 Folding Windows ............................................................................................................................................ 11 2.2.2 Lift-Slide Windows ........................................................................................................................................ 12 2.2.3 Slide-Tilt Windows ......................................................................................................................................... 13 2.2.4 Glass Corners, Large Fixed Glazing ........................................................................................................ 13 2.3 Front Doors ................................................................................................................................................................ 14 2.4 Additional Equipment ............................................................................................................................................ 15 2.4.1 Opening of Transom Windows ................................................................................................................. 15 2.4.2 Venetian Blinds ............................................................................................................................................... 16 2.4.3 Inter-glass Blinds ............................................................................................................................................ 17 2.4.4 Roller Blinds...................................................................................................................................................... 18 2.4.5 Shutters .............................................................................................................................................................. 19 2.4.6 Self-Closing Mechanisms ............................................................................................................................. 19 2.4.7 Insect Screens.................................................................................................................................................20

3 SETTING OF HARDWARE .............................................................................. 21 3.1 Windows and Balcony Doors .............................................................................................................................. 21 3.2 Adjustment of Concealed Hardware ............................................................................................................... 25 3.3 Adjustment of Power Hinge Hardware........................................................................................................... 28 3.4 Releasing the Sash from the Scissors - 90° Opening ................................................................................ 31 3.5 Front Door Adjustment ........................................................................................................................................ 32 3.5.1 Adjustment of the front door visible hinges ....................................................................................... 32 3.5.2 Adjustment of the front door concealed hinges............................................................................... 33 3.6 Setting the Motor of the Blinds ......................................................................................................................... 34

4 CLEANING AND MAINTENANCE OF PRODUCTS ............................... 36 4.1 Wooden Surfaces .................................................................................................................................................... 36 4.2 Aluminium Surfaces ............................................................................................................................................... 38 4.2.1 Basic cleaning ................................................................................................................................................. 38 4.2.2 Periodic cleaning and maintenance ....................................................................................................... 38 4.3 Glass Surfaces .......................................................................................................................................................... 39 4.4 Hardware .................................................................................................................................................................... 39 4.5 Seals ............................................................................................................................................................................. 39 3

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


5 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS AND ANSWERS........................ 40 5.1 Steaming Up of Windows ................................................................................................................................... 40 5.2 Airing of Rooms ........................................................................................................................................................ 41 5.3 Dowel Connection .................................................................................................................................................. 42

6 WARRANTY CERTIFICATE .......................................................................... 44

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

4


INDEX OF PICTURES: Picture 1: Opening and closing of windows .............................................................................................................10 Picture 2: Sash lifting device .......................................................................................................................................... 11 Picture 3: Mechanism for opening double-sash window or balcony door without a mullion ............... 11 Picture 4: Folding windows ............................................................................................................................................ 11 Picture 5: Backlash of the handle ................................................................................................................................ 12 Picture 6: Lift-slide windows ......................................................................................................................................... 12 Picture 7: Lift-slide windows ......................................................................................................................................... 13 Picture 8: Glass corners and large fixed glazing ................................................................................................... 13 Picture 9: Possible opening directions ...................................................................................................................... 14 Picture 10: Different ways of opening ........................................................................................................................ 14 Picture 11: Transom window ........................................................................................................................................... 15 Picture 12: Different ways of opening transom windows ................................................................................... 15 Picture 13: Types of Venetian blinds........................................................................................................................... 16 Picture 14: Different ways of operating Venetian blinds (We reserve the right to change mechanisms) .............................................................................................................................................................. 16 Picture 15: Inter-glass Blinds .......................................................................................................................................... 17 Picture 16: Different ways of opening the inter-glass blinds ............................................................................ 17 Picture 17: Various types of roller blinds................................................................................................................... 18 Picture 18: Different roller blind operating mechanisms .................................................................................... 18 Picture 19: Various types of shutters .......................................................................................................................... 19 Picture 20: Door self-closing mechanism ................................................................................................................. 19 Picture 21: Sliding insect screen ..................................................................................................................................20 Picture 22: Retractable insect screen .......................................................................................................................20 Picture 23: Swivel-frame insect screen ....................................................................................................................20 Picture 24: Fixed insect screen ...................................................................................................................................20 Picture 25: Allen key ......................................................................................................................................................... 21 Picture 26: Height adjustment of window (bottom hinge) ............................................................................... 21 Picture 27: Moving the sash to the frame (bottom hinge) ............................................................................... 22 Picture 28: Horizontal movement of window (bottom hinge.......................................................................... 22 Picture 29: Horizontal movement of window (top hinge) ................................................................................ 22 Picture 30: Tightening of the upper part of the window (top hinge) .......................................................... 22 Picture 31: Locking cam for adjusting ........................................................................................................................ 23 Picture 32: Gasket compression adjustment.......................................................................................................... 23 Picture 33: Pin extractor handle for taking off window sash........................................................................... 23 Picture 34: Picture of hinge .......................................................................................................................................... 24 Picture 35: Pulling the hinge out ................................................................................................................................. 24 Picture 36: Taking the sash off .................................................................................................................................... 24 Picture 37: Horizontal movement (top) ................................................................................................................... 25 Picture 38: Horizontal movement (bottom) ........................................................................................................... 25 Picture 39: Moving the sash away from the frame (top) .................................................................................. 25 Picture 40: Moving the sash away from the frame (bottom) .......................................................................... 26 Picture 41: Sash height adjustment ............................................................................................................................ 26 Picture 42: Movement of the level guard to a vertical position ..................................................................... 27 Picture 43: Closed scissors ........................................................................................................................................... 27 Picture 44: Open scissors .............................................................................................................................................. 27 Picture 45: Adjustment on the upper hinge on the frame: ............................................................................... 28 Picture 46: Adjustment on the upper hinge in the groove of the sash ....................................................... 28 Picture 47: Adjustment on the lower hinge on the frame ................................................................................ 29 Picture 48: Adjustment on the lower hinge in the groove of the sash ......................................................... 29 Picture 49: Adjustment of the central hinge ......................................................................................................... 30 Picture 50: Tilting the window...................................................................................................................................... 31 Picture 51: Sash scissors .................................................................................................................................................. 31 Picture 52: Releasing the scissors by pulling up .................................................................................................... 31 Picture 53: Final position – the window sash should be supported............................................................... 31 Picture 54: Adjustment of the front door visible hinges ................................................................................... 32 Picture 55: Adjustment of the front door concealed hinges ........................................................................... 33 Picture 56: Display of the position of the blinds .................................................................................................. 34 Picture 57: Cleaning kit ................................................................................................................................................... 36 Picture 58: Application of cleaning agent ............................................................................................................... 36 Picture 59: Application of wood balm ...................................................................................................................... 37 5

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Picture 60: Annual lubrication of hardware with oil ........................................................................................... 39 Picture 61: Use of oil ......................................................................................................................................................... 39 Picture 62 Lubrication of shutter hardware ........................................................................................................... 39 Picture 63: Steaming up of internal glass............................................................................................................... 40 Picture 64: Steaming up of external glass ............................................................................................................. 40 Picture 65: Dew-point temperature in relation to relative humidity ............................................................. 41 Picture 66: Graph of favourable temperature ranges ......................................................................................... 41 Picture 67: Dowel connection of M SORA windows ........................................................................................... 42 Picture 68: Cross-section of the M SORA window detail with the dowel connection and visible dowels ......................................................................................................................................................................... 42

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

6


1

WARNINGS

1.1

General Guidance

All M SORA products (windows, doors, shading systems, sills and associated elements) are highquality products. In order to preserve the quality, durability and flawlessness of the products, and to protect people, you should always follow all instructions hereunder. Improper use may result in permanently damaged products, physical injuries and may render the warranty void.

1.2 Follow the Instructions Avoid storage of products in buildings where air humidity exceeds 55%. Otherwise this may result in swelling of wooden parts, deformation of installation elements, and damages to hardware due to corrosion and the formation of mould. During installation, avoid any mechanical, climatic and chemical influences which might damage the products. Products should be appropriately protected from such influences. Protective materials (such as strips, foil, spacer etc.) must be compatible with the materials of the finished products and must be easily removable.

If windows or doors are open, be careful not to let the individual parts of your body get caught between the window sash and window frame, so as to prevent physical injuries.

In homes with small children, there is a risk of falling through the window when it is opened. To prevent that from happening, we recommend installing handles with a lock.

7

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Additional load on window sashes may result in permanent damage to the windows.

There is a risk of injury if the window is opened when there is a high wind or draught. In windy weather, windows should be closed and bolted. Prevent window sashes from swinging uncontrollably (due to wind, for example). This may damage the hardware, frame elements or other parts of the windows or doors. If wind speed exceeds 60km/h, roller blinds or Venetian blinds must be put in the proper condition (roller blinds headbox), shutters must be fully closed and bolted, as otherwise the products may be permanently damaged.

Make sure there are no obstacles between the sash and the frame when closing the window.

Normal glass can be easily broken. This results in sharp sickle-shaped pieces that may cause serious physical injury. Normal glass is not resistant to burglary, breakage and is not additionally protected from fire.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

8


Windows (doors) open on their vertical or horizontal axis do not meet air-tightness, sound-proofing, heat insulation and anti-theft requirements.

Closed windows do not provide the optimum air exchange for the well-being of people. Appropriate airiness is achieved only with regular ventilation.

It is recommended to regularly check for proper adjustment and wear and tear of the main hardware parts. If individual parts of the hardware become loose, it is required to tighten the screws again or replace them.

If the surfaces of the products are still dirty after being cleaned, due to masonry or painting work, it is required to clean the surfaces with non-aggressive cleaning agents as soon as possible.

Regularly check the quality of the control belt for roller blinds in order to prevent unexpected lowering and possible damage to the roller blinds. If the door operating system is equipped with a rubber pin in the ground, it should be mounted in the middle of open doors. The rubber pin protects the doors from impacting nearby walls or furniture. Proper positioning prevents the possibility of any damage to the hardware.

9

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


2 USE OF PRODUCTS 2.1 Windows and Balcony Doors M SORA windows are more than just protection, they provide more than just a view of the surrounding scenery and they are more than just a product. They embody the homeliness of wood, they are a part of living and a part of personal style. They possess all the features of excellence. State-of-the-art production, innovation and the latest technologies are vital components of our windows. The majority of M SORA windows include installed hardware (handle and associated mechanisms) which enable three different window positions.

If the handle is turned downwards, the window is closed and bolted.

If the handle is in a horizontal position, the window can be opened on its vertical axis.

If the handle is turned upwards, the window can be opened on its horizontal axis. Picture 1: Opening and closing of windows

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

10


Standard installed hardware includes a sash lifting device which prevents the simultaneous opening of the window on both its horizontal and vertical axes.

Picture 2: Sash lifting device When a double-sash window comes without a mullion, the first sash (sash with a handle) is opened as described above (Picture 2), and the other window (sash without a handle) is opened by pulling a restrictor arm (Picture 3) to the side. To open the other window, the first window must be opened first.

Closed

Opened

Picture 3: Mechanism for opening double-sash window or balcony door without a mullion

2.2 Panoramic Windows 2.2.1

Folding Windows

Folding windows utilise a folding opening system. This means that all sashes can be opened to one side, or partially to one and partially to the other side. The window can be up to 6 m wide, and can have 3 to 8 sashes. The minimum width of an individual sash is 50 cm, while the maximum recommended width is 83 cm. Folding windows can also be made without a threshold, which is appropriate only for mild weather conditions. Opening a sash with a handle is the same as for windows and balcony doors, as seen in Picture 1. When doing this, make sure that all handles are in the open position.

Picture 4: Folding windows 11

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


2.2.2

Lift-Slide Windows

To open the sash of a lift-slide window, swing the handle 180° downwards. This causes the movable window to rise slightly, and to then open it, simply pull it in the desired direction. By moving the handle back to its initial position, the sash can be fixed in any position. Until the sliding mechanism (set of wheels) reaches the bottom sliding profile, the handle is in backlash (approximately 30°).

Picture 5: Backlash of the handle

Picture 6: Lift-slide windows

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

12


2.2.3

Slide-Tilt Windows

M SORA panoramic windows include the HKS 160S hardware as standard. By customer request and for an additional charge we can also install the HKS 160Z hardware. The difference between the S and Z mechanisms is that in the S mechanism the window moves from one position to another without connection, and requires a mechanical pull or push of a sash from or into a frame. By contrast, movement from one position to another in the Z system is connected and runs simultaneously by moving a handle. The latter is recommended, particularly with larger walls.

Picture 7: Lift-slide windows

2.2.4 Glass Corners, Large Fixed Glazing

Picture 8: Glass corners and large fixed glazing Modern architecture increases the proportion of transparent surfaces of the building envelope. This gives the resident the sense of coexistence and connectedness with nature. To this end, we offer our clients many possibilities of glazing of large surfaces with fixed glass windows and glass corners.

13

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


2.3 Front Doors M SORA offer classic front doors or doors made from massive plates with metal reinforcements. We also make passive-type doors. The dimensions and design of the doors can be customized to your requirements. Every door produced by M SORA is unique.

Picture 9: Possible opening directions Doors are opened by pushing the handle down. The locking system depends on the lock installed. On the outside, instead of a door handle there is a grip. This means that the door can be opened or unlocked from the outside only with a key. If an electrical receiver is installed, the unlocked door can be opened with a switch (such as an intercom). In order to open a locked door with an electrical signal, an electronic lock must be installed. Please note that we do not perform connections of electronic locks; this will be done by an electrician.

Handle

Doorknob

Grip

Picture 10: Different ways of opening

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

14


2.4 Additional Equipment 2.4.1

Opening of Transom Windows

Transom windows provide additional light in the room. Most users choose them when there is a large opening and a single window would be too big, or to make the opening appear smaller.

Picture 11: Transom window There -

are four systems to open transom windows, which are shown in the pictures below: handle lifting handle switch remote controlled electric motor.

handle

lifting handle

switch

remote control

Picture 12: Different ways of opening transom windows

15

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


2.4.2 Venetian Blinds If you want to give your room additional shade and also enhance its appearance, M SORA recommend the use of interior or exterior Venetian blinds, made of aluminium or wood slats.

exterior Venetian blinds Picture 13: Types of Venetian blinds

Venetian blinds can be opened and regulated in several ways: - operating chain - single-command - switch - remote controlled electric motor

operating chain (only with interior blinds)

single-command

switch

remote control

Picture 14: Different ways of operating Venetian blinds (We reserve the right to change mechanisms)

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

16


2.4.3 Inter-glass Blinds

Picture 15: Inter-glass Blinds The inter-glass blinds are shading systems which regulate darkening of a room. They are located in a fully closed insulating glass, thereby maintaining low thermal characteristics of glass. This is a perfect combination of shading, thermal characteristics and simplicity of use (easy cleaning of glass, without cleaning the blinds). The blinds are normally adjusted by a cord, through a magnetic mechanism in the glass. However, the blinds can also be operated by using a switch or a remote control.

operating chain

switch

remote control

Picture 16: Different ways of opening the inter-glass blinds

17

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


2.4.4 Roller Blinds Roller blinds are shading systems that result in the complete darkening of a room, and also provide excellent sound and heat insulation. They give protection from the weather and from unwanted prying eyes. In addition to their functionality, roller blinds are also decorative. Types of roller blinds: • Top-mounted roller blinds: blind headbox is hidden under the facade. • Front-mounted roller blinds can be placed over the plaster with the headbox visible, or can be hidden under the plaster.

Top-mounted, under plaster

Front-mounted, under plaster

Front-mounted, over plaster

Picture 17: Various types of roller blinds

belt

single-command

switch

remote control

Picture 18: Different roller blind operating mechanisms

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

18


2.4.5 Shutters Shutters are a traditional method of shading, and in some cases they are an irreplaceable protection against the weather and burglaries. They also significantly enhance your facade.

Picture 19: Various types of shutters Shutters can be opened manually, by means of an internal guide, or with an electric motor. Shutters are available with fixed louvers, movable louvers or as full shutters.

2.4.6 Self-Closing Mechanisms Self-closing mechanisms for automatic opening and/or closing can be installed on windows, balcony doors and front doors.

Picture 20: Door self-closing mechanism

19

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


2.4.7 Insect Screens We offer many different types of insect screens. A contemporary option is an integrated insect screen in a roller blind headbox. All insect screen frames are made of aluminium.

Picture 21: sliding insect screen

Picture 22: retractable insect screen

Picture 23: swivel-frame insect screen

Picture 24: fixed insect screen

A fixed insect screen is attached directly to the window frame or into the opening. It is extremely light and durable. It is also available in non-standard shapes (trapezium, triangle etc.). Like a roller blind, a retractable insect screen is rolled into its locker box, where it stays protected and hidden. It can be opened vertically or horizontally. The advantage of this type of insect screen is a ÂťCLICKÂŤ system of opening. An excellent and sophisticated alternative to this system is a sliding insect screen, which is usually recommended with larger openings. A sliding insect screen includes a fixed frame that slides on special aluminium rails. It protects you against insects on your way to a terrace or balcony. The sliding frame is available as a one one-wing or a two-wing unit. Similarly to the window sash, a swivel-frame insect screen is opened from the inside. It is installed on balcony doors and front doors. It can be installed on the window or into the opening.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

20


3 SETTING OF HARDWARE We advise you to leave the installation and hardware setting of all our products in the hands of experts. If you intend to do this by yourself, please follow the instructions below carefully.

3.1 Windows and Balcony Doors Windows and balcony doors must be placed in the optimum position at the time of installation, to ensure the optimum operation of the windows. Minor adjustments can be made subsequently by turning the screws on the hardware. For this purpose, we use Allen keys of two sizes (2.5 and 4).

Picture 25: Allen key To regulate the height of a window sash, adjust the screw on the bottom hinge (picture 26). Remove the decorative protection piece and use Allen key no. 4 to adjust the height of the window. Turning the screw clockwise moves the window up, and turning it in the opposite direction moves the window down.

Picture 26: Adjustment of window height (bottom hinge) On the bottom hinge, you can also set the contact pressure of a sash to its frame. If you want the sash to fit more tightly to the frame, the marked screw must be turned clockwise (picture 27). Movement of the sash is regulated by Allen key no. 2.5.

21

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Picture 27: Moving the sash to the frame (bottom hinge) The horizontal movement of the sash can also be regulated by a screw on the bottom hinge. Access to the screw is on one side when the window is closed, or on the other side when the window is open (picture 28).

Picture 28: Horizontal movement of window (bottom hinge) The horizontal movement of the upper part of the sash is regulated by a screw on the top hinge. Turning the screw clockwise moves the sash in the direction of the hardware (picture 29).

Picture 29: Horizontal movement of the window (top hinge) Also on the top hinge, you can regulate the pressure of the sash to its frame. If you want the sash to fit more tightly to the frame, rotate the screw clockwise (Picture 30).

Picture 30: Tightening of the upper part of the window (top hinge)

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

22


Adjustment of the gasket compression of the window throughout its surface (on the handle area) is done by changing the position of the locking cam below. The same applies to the tightening of sashes in a double-sash window.

Picture 31: Locking cam for adjusting Picture 32: Gasket compression adjustment Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

Hinging and unhinging a sash into the frame Sometimes, during the installation of windows or in subsequent house renovations, it is necessary to take the sashes off the frame. When doing this, please observe the following instructions and warnings.

A sash in windows and balcony doors can weigh up to 130 kg!

1. 2. 3. 4.

The window sash should be ajar. Pull the pin (indicated in picture 34) down and take it out. Open the window by 90° and remove the upper part from the hinge. The window is only mounted at the bottom, so all that’s left to do is to lift the sash from the pin.

Picture 33: Pin extractor handle for taking off window sash 23

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Picture 34: Picture of hinge

Picture 35: Pulling the hinge out

Picture 36: Taking the sash off To insert the sash back into the frame, simply follow the same instructions in reverse order.

Make sure that after installation the pin is in the proper position, as shown in the picture. Otherwise the sash may fall off.

Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

24


3.2 Adjustment of Concealed Hardware Used the enclosed Allen key (4 mm) to adjust the concealed hardware. For horizontal regulation of the window sash adjust the screw on the top (picture 37) and bottom parts of the sash (picture 38). By turning the screw on the top part of the sash in the direction of the arrow, the sash will move closer to the frame. By turning the screw on the bottom part of the sash in the direction of the arrow, the sash will move away from the frame.

Picture 37: Horizontal movement (top)

Picture 38: Horizontal movement (bottom) Use the enclosed 4 mm Allen key to move the sash away from the frame and adjust the pressure of the sash and seals on the frame. This can be done on the top (picture 39) and bottom parts of the sash (picture 40). In both cases, by turning the screw in the direction of the arrow, the sash will move away from the frame.

Picture 39: Moving the sash away from the frame (top) 25

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Picture 40: Moving the sash away from the frame (bottom) Use the 4 mm Allen key to adjust the height of the window sash. The height can be adjusted by turning the screw on the bottom hinge (picture 41). By turning the screw in the direction of the arrow, the sash will move down.

Picture 41: Sash height adjustment

Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

Removal and Installation of the Sash from/into the Frame Sometimes it is necessary to remove window sashes from the frame for window installation or in subsequent house renovations. In that case, please follow the instructions and warnings below.

Window sashes and balcony doors may weigh up to 130 kg!

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

26


1. Fully open the window sash. 2. When the window is fully opened, turn the handle upwards as if tilting the window. In the open position of the window, when turning the handle upwards, move the level guard to a vertical position (picture 42)

Picture 42: Movement of the level guard to a vertical position

3. Slightly tilt the window sash and unhook (lift) and put out a part of the movable hardware – “scissors” (picture 43 and picture 44) on the top of the window sash

Picture 43: Closed scissors

Picture 44: Open scissors

4. Move the sash into a slightly open position, lift it and remove it from the frame (lift it from the pin). Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

27

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


3.3 Adjustment of Power Hinge Hardware Construction material of the installed Power hinge hardware is checked and adjusted (if necessary) immediately after the installation of the window. All adjustments are made with the size 4 Allen key.

Adjustment on the upper hinge of the frame: Distance between the sash and the frame: ± 0.5 mm. Turn the screw by 90° to move the sash by 0.5 mm left or right, depending on the direction of rotation. By 180° or 360° degree movement, the position of the sash will equal the initial position. Transverse adjustment: ± 2.0 mm. By turning the screw clockwise, the sash will move closer to the frame.

Picture 45: Adjustment on the upper hinge of the frame:

Adjustment on the upper hinge in the groove of the sash: Distance between the sash and the frame: ± 0.5 mm. Turn the screw by 90° to move the sash by 0.5 mm left or right, depending on the direction of rotation. By 180° or 360° degree movement, the position of the sash will equal the initial position. Transverse adjustment: ± 2.0 mm. By turning the screw clockwise the sash will move closer to the frame.

Picture 46: Adjustment on the upper hinge in the groove of the sash USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

28


Adjustment on the lower hinge on the frame: Transverse adjustment: Âą 2.0 mm. By turning the screw clockwise, the sash will move closer to the frame.

Picture 47: Adjustment on the lower hinge of the frame

Adjustment on the lower hinge in the groove of the sash: Height adjustment: -2.0 mm / +4.0 mm. By turning the screw clockwise, the window sash goes up, by turning it in the opposite direction, it goes down. Remove the cover from the corner hinge before the adjustment.

Picture 48: Adjustment on the lower hinge in the groove of the sash

29

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Adjustment of the middle hinge: Height adjustment: -2.0 mm (rotational sash only) Before you begin unscrewing, make sure that you open the sash as wide as possible. First loosen the screws of the middle hinge, then adjust the height on the lower hinge in the groove of the sash and re-tighten the screws.

Picture 49: Adjustment of the middle hinge Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

30


3.4 Releasing the Sash from the Scissors - 90° Opening Sash opening from the scissors is usually used on large elongated windows that are closed most of the year or are only tilted (horizontally). In order to wash the window from the outside, it is necessary to remove the sash scissors on the top and open the window at 90°. However, the window should be supported or held throughout the washing process. The window sash will not remain in this position without the support. If the window is not supported, the hardware may become damaged and the sash may fall off the hinges.

Picture 50: Tilting the window

Picture 51: Sash scissors

Picture 52: Releasing the scissors by pulling up

Picture 53: Final position – the window sash should be supported

Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

31

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


3.5 Front Door Adjustment 3.5.1

Adjustment of the front door visible hinges Distance adjustment - sealing of the sash +/- 3.0 mm § Slightly loosen the fixing screws on all the hinges § By turning the adjusting screw (Allen key SW 4) on all the hinges marked with “A” (upper and lower hinge), set the appropriate distance between the sash and the frame and increase or decrease the sealing § Re-tighten the fixing screws on all the hinges of the frame Height adjustment +/- 3.0 mm § When adjusting the sash height on the middle (H) hinge, it is not enough to only use the Allen key § To set the highest desired position! Therefore, when adjusting the height, you need to use a device for lifting the sash (e.g. torque rod/support or inflatable support pad) § Attention! When lifting the sash by using such instruments, be careful not to damage the door surface § Open the door before the adjustment process and place a wedge underneath it § Slightly loosen all six fixing screws on all three hinges § By means of an instrument lift the sash to the desired position and simultaneously adjust the central screw for height regulation on (H) hinge by using the Allen key § When you reach the appropriate position of the sash, tighten the fixing screws on the central (H) hinge. On the upper and lower hinges push the movable parts of the hinges on the frame to the highest position (preferably hammer them upwards by using a plastic or a wooden hammer) and tighten the fixing screws. Adjustment of sash position / fissure uniformity +/3.0 mm § Slightly loosen two fixing screws on all the hinges § By turning the adjusting screw (Allen key SW 4) place the sash in the appropriate position § Try to achieve an equal fissure between the sash and the frame § Re-tighten the fixing screws on all the hinges Attention: If the door opens outwards, first loosen the fixing screws on all three pins. Then you can hammer out the pins and unhinge the door.

Picture 54: Adjustment of the front door visible hinges

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

32


3.5.2 Adjustment of the front door concealed hinges

Three-dimensional continuous adjustment

Position adjustment +/– 3.0 mm Height adjustment +/- 3.0 mm Distance adjustment +/- 1.0 mm

Adjustment of sash position - fissure uniformity

§ § §

By turning the adjusting screw (Allen key SW 4) place the sash in position Rotation to the left – to the side of the hinges (max. 3 mm) – Rotation to the right – to the side of the lock (max. 3 mm)

Height adjustment

§ § § §

Place the wedges under the sash Slightly loosen the fixing screws on all the hinges of the sash Lift or lower the sash in the appropriate position by means of the wedges Re-tighten the fixing screws on all the hinges of the sash

Distance adjustment - sealing of the sash

§ § §

Slightly loosen the fixing screws on all the hinges of the sash By turning the adjusting screw (Allen key SW 4) place the sash in position Re-tighten the fixing screws on all the hinges of the sash

Picture 55: Adjustment of the front door concealed hinges Video display of standard hardware adjustment is available at www.m-sora.si/pomoc/nastavitve.

33

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


3.6 Setting the Motor of the Blinds

Motor power switch

Movement switch (red) Adjustment switch TOP (red) Adjustment switch BOTTOM (white)

Picture 56: Display of the position of the blinds To turn off the operation on the top and in the bottom, the motors have an adjustable limit switch, as well as a collision switch. A white setup key is used to adjust the lower end position, whereas the red one is used to adjust the upper end position. The collision switch is used for an emergency stop when the lamel parquet is too high due to an obstacle. In tight openings, the collision switch may also function as the upper limit switch.

Use the installation cable to set the final position. Electric shock hazard!!!

Bottom adjustment ยง ยง

ยง

ยง

Use the control switch or the installation cable to move the shades DOWN. While moving the shades DOWN, press the white setup key on the motor approximately 1 m before the desired lower position and hold it until the button clicks. The motor will continue moving down. When the desired end position is reached, set the control switch to zero. The motor will stop immediately. Use pulse control on the control switch to move the shade to the exact end position. Use the switch to move the shade for about 0.5 m upwards. The lower end position is set.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

34


Top adjustment To turn it off at the top, you can also use the collision switch without restrictions. ยง ยง

ยง

ยง

Use the control switch or the installation cable to move the shades UP. While moving the shades UP, press the red setup key on the motor approximately 1 m before the desired upper position and hold it until the button clicks. The motor will continue moving up. When the desired end position is reached, set the control switch to zero. The motor will stop immediately. Use pulse control on the control switch to move the shade to the exact end position. Use the switch to move the shade for about 0.5 m downwards. The upper end position is set.

After each end position adjustment perform a test operation of the shades!!! In the event that the setup key on the motor has not clicked into place, the setup mode has not yet been reached. You have to start the setup process from the beginning.

35

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


4 CLEANING AND MAINTENANCE OF PRODUCTS Regular cleaning and care of windows and doors is a pre-requisite for the flawless appearance and operation of the products. The external surfaces of windows and doors are not only exposed to diverse weather conditions, but also to air dust, manufactured gases and smoke. All of this combined with rain, hoarfrost or dew can cause corrosion of window surfaces, which significantly affects their appearance. To avoid this, you should regularly clean external surfaces, in particular. When using cleaning and protection agents not recommended by the manufacturer, make sure they do not contain any abrasives, lye components or organic solvents. Otherwise damage to the surfaces may occur, which cannot be the subject of any consumer complaints. Prior to use, it is recommended to test each cleaning or protection agent on a concealed part of the surface.

4.1 Wooden Surfaces For the care, cleaning and protection of wooden surfaces, we use a set of cleaning and care products, which can be ordered at M SORA. The larger kit includes a wood cleaner, wood balm, oil for lubricating hardware and correction varnish. The smaller kit includes a wood cleaner and a care balm.

Picture 57: Cleaning kit The cleaner is used for cleaning the wooden surfaces of windows and doors. Dilute the cleaner with water and apply to the surface, remove stains and dust, and wipe the surface with a clean, moist cloth. Then wipe the surface with a dry cloth and apply wood balm.

Picture 58: Application of cleaning agent

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

36


The wood balm is applied to the surface with a clean, soft cloth in the direction of the wood grain. Allow 5 minutes for the product to take effect, and then wipe the surface with a moist cloth. The balm penetrates deep into the structure of the wood and creates a water-repellent effect. To preserve the quality of and protect wooden surfaces, we recommend that you apply the wood balm 3 to 4 times a year.

Picture 59: Application of wood balm Repair to damage If mechanical damages to the wood occur, the affected surfaces must be repaired as soon as possible. Otherwise, water may penetrate under the damaged surface of the varnish layer. This causes change in the colour of the wood, and the colour coating can come off. The surface should be thoroughly cleaned and smoothed with sandpaper. For areas where the varnish has come off completely, first restore the wood impregnation. When dry, slightly smooth with fine sandpaper and clean again. Then use a brush to apply two layers of the appropriate trim coating. This process can be carried out on just the damaged area, or over the whole product. When using coating, observe the manufacturer's instructions. Restoration of coating Over time, the coating on wooden surfaces gets thinner, which can result in water penetrating under the coating layer, and deterioration of the wood. Renovation of the coating serves to restore surfaces that are not irreparably damaged; in the event of damage, follow the instructions in the paragraph above. Thoroughly clean the entire surface, smooth with sandpaper, and finally thoroughly clean again to create a dust-free surface. In places where the coating has totally come off, the wood must first be impregnated. When the impregnation is completely dry, smooth again slightly with a fine sandpaper, and clean the surface again. Be careful not to over-polish the impregnation. Finally, use a brush to apply two layers of trim coating. When using coating, observe the manufacturer's instructions. Complete restoration of coating This procedure is required when windows have not been cleaned and maintained as detailed above. When the coating layer begins to decompose totally, this is reflected in greying of the wood, and the coating coming off . Restoration of the coating therefore involves the complete removal of the deteriorated coating by polishing or using paint remover. Then clean the surface thoroughly. If you have been using a paint remover, neutralise and wash the surface or wait a few days before continuing with the procedure. Then firstly apply impregnation, and, when dry enough, smooth with a fine sandpaper and clean again. This is followed by applying two layers of trim coating with a brush. When using coating, observe the manufacturer's instructions. WARNING: Contact between larch tree or oak tree wood and concrete or lime causes a reaction that results in dark stains deep inside the wood! Such stains cannot be removed! If that happens, the only solution is restoration with top coatings!

37

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


Temporary formations on the surface of coating

Water stains All thick-layered coatings which can be diluted with water dry from the outside in. The layer of coating is therefore completely dry after one month. If, after installation, the product comes into contact with water (rain), milky grey stains can appear. This can happen in lacquer stain treatment of surfaces. The stains should not be wiped: wait for them to dry naturally. When dry, they completely disappear and do not affect the quality of the coating. Fading of colour In all wooden surfaces treated with the surface treatment system (RAL colours), colours can fade. This can happen when cleaning products with a cloth. It occurs when the pigments in the layer of coating are not yet cohesive and stand out, and occurs more frequently with strongly coloured organic pigments. The fading is temporary, and will disappear - and of course it does not affect the quality of the coating. Maintenance of wooden surfaces that are surface-treated with oils Surfaces must be thoroughly checked once to twice a year. Considering the product's exposure to weather conditions, surfaces should be restored by applying oil for external protection. When using oil to restore the layer, observe the oil manufacturer’s instructions .

4.2 Aluminium Surfaces Aluminium products can lose their shine due to external conditions, or when the colour fastness of their surfaces weakens. It is essential to clean frames and sashes at least once a year - or more frequently, in cases of heavy air pollution. Surfaces are cleaned with cold water mixed with mild cleaning agents. Use clean, soft cloths or sponges. The use of household cleaners containing aggressive substances, such as alcohol or ammonium chloride, is strongly not recommended.

4.2.1

Basic cleaning

In particular during long periods of storage, and during installation, a lot of dirt can accumulate on surfaces. In such instances, carry out basic cleaning of the surfaces after completing installation and constructions works. After cleaning, we recommend immediate protection.

4.2.2 Periodic cleaning and maintenance The cleaning interval for external aluminium parts depends on atmospheric conditions. For regular cleaning, it is best to use clean water and a leather cloth, and at the end wipe the surface with a dry cloth. Window frames, sills, masks and other elements are best cleaned with synthetic neutral cleaning agents and the use of a soft cloth, sponge, leather cloth or soft brush. At the end, rinse the surface with clean water and wipe. Persistent dirt can be removed with abrasive cleaning agents or fine polishing products. If you intend to protect construction elements after cleaning, make sure the coating is really thin and hydrophobic. The layer should not fade or turn yellow or attract dust. Waxes, vaselines, lanolines and similar materials are not appropriate. The same applies to products containing soda, lyes and acids. For cleaning, you should also not use accessories that leave scratches.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

38


4.3 Glass Surfaces The first cleaning of glass surfaces should be performed immediately after the installation of the windows. Remove all labels from the glass. More persistent stains (colour, glue) can be removed with acetone or petroleum ether. Glass surfaces are cleaned with normal glass cleaners that do not contain any alkaline, lye or acidic fluoride substances. For cleaning, use a clean, soft cloth. Use of metal objects (blades, rough sponge, etc.) is not recommended. During installation, or at least during renovation, glass surfaces should be protected (from plasters, cement mortar, facade materials, etc.).

4.4 Hardware Regularly check the proper positioning, fixation and wear and tear of the hardware. Loose parts should be re-tightened, and worn parts replaced. Once a year, all moving parts should be lubricated with the oil contained in the care and cleaning kit. When cleaning other window parts, make sure that the hardware does not come into contact with corrosive cleaners.

Picture 60: Annual lubrication of hardware with oil

Picture 61: Use of oil

Picture 62 Lubrication of shutter hardware

4.5 Seals Check all seals once a year, clean them and lubricate them with a smoothing agent. This will increase the quality of the sealing, and slow down the ageing of the seals.

39

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


5 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS AND ANSWERS 5.1 Steaming Up of Windows Particularly in winter months, steaming frequently appears on both the external and internal sides of window panes. This occurs because of the laws of physics: warm air can hold more moisture than cold air. When warm air cools down on cold surfaces it gets saturated with moisture and water is formed as steam. Window panes which steam up on the inside are usually found in rooms with high moisture (kitchen, bathroom, washroom, bedroom). The steaming up starts on the edges of the window panes. The cause of this is the lower temperature of the glass at its edges, in comparison to the temperature of the glass in the middle of the surface. This can partially be avoided by using well-isolated window panes with a low Ug factor, and by the appropriate airing of rooms. This also prevents stuffiness and the formation of harmful mould. In harsh frost, high moisture and poorly heated rooms, even well-isolated window panes can steam up.

Picture 63: Steaming up of internal glass External surfaces of windows steam up because the energy-efficient glazing prevents heat from passing out. The internal temperature does not affect the external window pane, so it gets cold faster. The temperature on the outside reaches the dew-point temperature, and the windows steam up. The edges of the window panes usually do not steam up, due to reduced insulation properties and consequently greater heat conduction. In other words, sufficiently humid ambient air collides with the cold surface of the external glass. A good example is a cold, clear, windy and calm winter morning after a clear night. The external glass is cooled and the temperature and humidity of the ambient air start to increase. In that case the temperature of the external glass is not increasing in proportion with the ambient air temperature and due to good insulation of the insulating glass (low Ug value), the transition of temperature from the heated interior spaces is too slow to additionally heat up the external glass. The glass remains cold and condensation occurs. It is present over a large area of the glass, but it usually doesn’t occur on the edges of the glass. This is due to slightly poorer insulation properties on the edge of the glass due to the so called edge effect of the interglass spacer. On this part, the transition of heat from the warm interior space to the outside is faster and this prevents condensation. Therefore, condensation on the external surface of the insulating glass depends on the physical properties of the glass and on the external climate conditions. Condensation cannot be completely avoided since the external glass surface is always exposed to changing weather conditions.

Picture 64: Steaming up of external glass In the past, steaming up was not as problematic, because houses were more aired, due to the weaker sealing. particularly at the expense of weaker sealing of windows. Because of the moisture in the air, condensate accumulated on low-quality glazing, which was consequently colder. In frost conditions condensate created frost flowers and the quantity of moisture in the air kept reducing. USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

40


5.2 Airing of Rooms 4 adults breathing generate up to 6 litres of water per day. If you add to that evaporation of water during cooking, bathing and showering and the moisture generated by house plants, aquariums and the like, an entire household in one day generates 12-15 l of water. For health reasons, the optimum relative humidity in a room is 40-60%, and the optimum temperature of a room to live in is 18-22°C. The main purpose of airing is to provide sufficient fresh air in rooms. The replacement of humid and warm air, with fresh air should be done as quickly as possible so as not to lose too much heat. It suffices to air the room for 5 to 10 minutes every four to five hours. It is recommended to create draught in a room, rather than airing the room out with ajar or »tilted« windows, which is considered energy-wasteful. In that case, it takes about 30-75 minutes to complete the air exchange , external brick walls, walls and furniture get very cold and a lot more additional energy is required to heat the room again.

20

Temperatura rosišča [°C]

18 16 14 12 10 8 6 4 2 20

30

40

50

60

70

80

90

100

Relativna zračna vlažnost [%]

Picture 65: Dew-point temperature in relation to relative humidity (Starting temperature of moist air 20°C) 30 28 26

Too warm

Temperatura stene [°C]

24 22 20

Favourable zone

18 16 14

Too cold

12 10 12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

Temperatura prostora [°C]

Picture 66: Graph of favourable temperature ranges Example: A person in a room with a wall temperature of 18°C and a room temperature of 20°C is in a much better state of well-being than in a room where a wall has a temperature of 15°C and the room itself 24°C.

41

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


5.3 Dowel Connection Dowel connection is a joining method used in M SORA. It was often used in the past and is now frequently used by the manufacturers of wooden windows in Germany and Italy for joining the window frames and sashes. According to the data of certain machine and blade manufacturers, between 70% and 80% of wooden window production uses the dowel connection.

Picture 67: Dowel connection of M SORA windows The most important fact and advantage in comparison with the trunnion connection is increased durability of dowel connections and consequently of the product itself. In case of dowel connections, the window manufacturing process in M SORA is different. Namely, unlike most of the windows with the trunnion connection and unlike the work of dowel connection window manufacturers, each window element in M SORA is fully surface treated (“painted”) before the window is put together. Otherwise the windows are usually surface treated after the elements have already been put together in the final shape of the window. This method protects the wood from humidity, thereby preventing the putrefaction of the most critical part of the window – crosssections of profiles in the window joints. This can lead to flaking of the coating and in the worst case to destruction of the window structure.

Picture 68:Cross-section of the M SORA window detail with the dowel connection and visible dowels People often reject the dowel connection due to the potentially lower strength and “statics” of windows. According to the research, literature and practical experience of the window manufacturers and users, such fear is unjustified and unnecessary. The properties of the window frames are primarily influenced by the distribution of dowels on the cross section of the profile, by dowel diameter and by the depth of doweling. The dowels used in M SORA are made of acacia wood in the size of 8 x 60 mm. The number of dowels depends on the shape and thickness of the window profile (on average 5-7 dowels/connection). In addition, an increasing number of M SORA windows is manufactured with the glued-in insulating glass, where the glass itself takes over a large part of the static load of a window. In carefully designed windows in which an appropriate glue is used, the dowel connection provides sufficient and accurate strength. More about the dowel connection can be found at http://www.m-sora.si/si/pomoc/vprasanja. USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

42


43

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


6 WARRANTY CERTIFICATE The Warranty Certificate certifies the quality of products as of the date of receipt onwards. We undertake to remedy any and all possible deficiencies and defects within the warranty period, at our own expense. We will respond to customer complaints within 15 days and remedy defects in the shortest time possible, as far as practicable. The warranty is valid only if accompanied by a receipt and a duly completed service log, which is a component part of the Use and Maintenance Instructions of purchased products. The customer shall receive the instructions together with the receipt, and they are also available on the M SORA web page. The service log is used for registering performed checks, care and maintenance works. Complaints can only be considered if a customer observes regular and timely maintenance of products, in accordance with the manufacturer's instructions. Complaints should be filed with a written application containing a description of the defect and information on the user and building in question (address of building, telephone number of user, receipt number). The customer is obliged to warn the manufacturer of any visible defects within 8 days. This warranty does not cover any customer complaints relating to remedying defects caused by third parties without the written consent of the manufacturer. Warning: This warranty does not exclude any customer rights arising from the manufacturer's liability for defective goods.

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

44


year warranty

10 year warranty

5 45

For installed windowpane For functionality of NT hardware for combined opening of windows, providing M SORA installation and maintenance instructions are observed For functionality of handles For weather resistance of aluminium against unnatural changes of colour and formation of cracks on eloxated and dust-coated aluminium trim on the external side of M SORA UDOBJE windows M SORA provides warranty for functionality of products (air-tightness, water-tightness, heat conductivity and sound insulation) For a premium paid by a customer, a 10-year warranty of M SORA is also insured at an insurance company.

Against corrosion of HOPPE handles For seals in windows with combined opening For resistance to unnatural colour changes on wooden surfaces of windows in colour shades M SORA standard 2011/2012 and M SORA wood-aluminium 2011/2012

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


year warranty

3 year warranty

1

For smooth functioning of M SORA NATURA and UDOBJE range of products Against colour changes and external cracks on window and door profiles and door panels Against rusting of door and window hardware in a room Against colour changes, external cracks on aluminium window sills Against colour changes and external cracks on component part of aluminium roller blinds and insect screens To weather resistance against unnatural colour changes and formation of cracks on surfaces of roller blinds and aluminium Venetian blinds For resistance to unnatural colour changes on external wooden surfaces of windows in colour shades M SORA standard 2011/2012 and M SORA wood-aluminium 2011/2012 For surface treatment of windows in colour shades M SORA – system Italy 2011/2012

Against colour changes, external cracks and rusting of other handles and parts of hardware, which are outdoors For smooth functioning of shutters, shades, electrical devices and parts For other things not provided above

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

46


47

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


The warranty does not apply in the following cases: ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง

ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง ยง

If the customer demands to have windows and doors in dimensions not recommended by the manufacturer, the industry or a hardware manufacturer For wood defects allowed according to the DIN EN 942 standard, which defines wood quality for doors and windows If the windows were installed despite visible defects If the windows were installed in a building with fresh walls, and the rooms were not sufficiently aired during building construction If the products were exposed to conditions of humidity higher than 70% If the customer handled the product negligently and unprofessionally If front doors are installed on a south or west side and don't have a projecting roof and a windbreak If the products were damages due to hail, fire, burglary If the damages occurred due to mechanical and chemical influences on the surface (impact, scratches, cleaning), unprofessional and aggressive use, or overload of windows and doors If the products were exposed to salty sea water or aggressive substances For aesthetic deficiencies within the scope of internal standards If the customer demands surface treatment of windows with transparent colours or very light coatings that are not UV-resistant For windows treated with very dark lacquer stains or top coatings which cause overheating of wood For coatings and wooden parts of windows and doors which are not fully surface treated For colour incompatibility between a sample slat from the colour chart and individual parts of windows and doors, which is the result of different batches of coatings, natural structure of woods and different absorption capacity of coatings in lacquer stain treatment Colour variations between orders from different times are not the subject of complaint If the installation of the products was not performed by the manufacturer For defects resulting from improper product storage and handling If, during storage, the windows were exposed to direct weather conditions (rain, snow, sunlight) or stored in humid rooms For defects and damages resulting from other defects and deficiencies that were not eliminated or reported in writing to the supplier within 15 days of their occurrence For any changes in the appearance of a surface resulting from pollution For defects in glass not visible from a distance of 1 metre For defects in glass not permitted in the Guidelines for Assessing the Visual Quality of Isolating Glass

Company and head office: M SORA d.d., Trg svobode 2, 4226 ลฝiri Authorized service: M SORA d.d., Trg svobode 2, 4226 ลฝiri USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

48


49

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

50




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.