De mains de maĂŽtres Septembre / September 2018
Bruno Côté Bruno Côté, né en 1940 à Québec et mort à Baie-Saint-Paul le 30 juin 2010 à l’âge de 69 ans, est un peintre québécois contemporain. Bruno Côté est né à Québec en août 1940 et possède des origines irlandaises, écossaises et françaises. L’art prend une place importante dans sa famille et un goût prononcé pour le dessin s’installe chez lui. En 1957 il joint les rangs de l’entreprise publicitaire familiale, où il occupe une variété de postes allant de lettreur à directeur artistique. Parallèlement à sa carrière publicitaire, Bruno Côté est attiré par la nature et entretient le désir d’une carrière artistique. Au milieu des années soixante, il s’initie à la peinture et songe à se consacrer entièrement à l’art. En 1978, il déménage avec sa famille à Baie-Saint-Paul, dans la région de Charlevoix qui l’inspire. Après un an de travail il tient sa première exposition solo. En 1980, il entreprend un voyage dans les Rocheuses canadiennes, voyage qui sera suivi par plusieurs autres partout à travers le Canada, dont les paysages sont enracinés dans son œuvre. Bruno Côté était représenté par plusieurs galeries d’art. Une de ses œuvres a été offerte au Parlement écossais en 2008. Bruno Côté (August 10, 1940 – June 30, 2010)[1] was a contemporary Canadian landscape painter, born in Quebec City in August 1940. His youth in a family where art held a strong significance encouraged the development of his artistic talents. He joined the family’s publicity business in 1957. In 1978 he moved to Baie-Saint-Paul, where he held his first important solo exhibition. In 1980 he began to travel, painting landscapes in many different regions of Canada. Bruno Côté is represented by art galleries across Canada. Such art galleries have been for example, in the Chateau Laurier hotel of Ottawa Canada. In 2008 the Canadian Parliament gave Côté’s painting, The Portage Trail to the Parliament of Scotland to mark the opening of the Scottish Parliament Building. Côté died on June 30, 2010 in Baie-Saint-Paul, after prostate cancer had metastasized. [Wikipedia]
www.balcondart.com
Bruno Coté
Le petit-bras, St-Urbain Dimensions : 24’’ x 30’’ BA-6653
www.balcondart.com
Bruno Coté
Près de Sacré-Coeur Dimensions : 16’’ x 20’’ BA-6712
www.balcondart.com
Bruno Coté
The end of the river Dimensions : 36’’ x 48’’ BA-7613
www.balcondart.com
Bruno Coté
Sainte-Agnès Dimensions : 16’’ x 20’’ BA-7611
www.balcondart.com
John Der John Der est un artiste peintre québécois né en Saskatchewan en 1926 et disparu en 1996. D’abord marin dans la marine marchande, Der fait carrière dans le milieu de l’assurance. Il devient peintre professionnel à l’âge de 55 ans. Comme bien d’autres, il passe les premières années de sa carrière à chercher des voies de diffusion mais devient bientôt un artiste recherché et respecté. Il peint avant tout les gens ordinaires vivant leurs vies, leurs joies, leurs peines et leurs victoires. Fin observateur, son œil capte les particularités de ses personnages et sa main habile rend leurs sentiments et leurs états d’âme d’une façon rarement vue dans le monde de l’art. Ses personnages sont un peu comme lui, bourrus, heureux et bien en chair, leur expression bonhomme, malheureuse ou confuse mais toujours honnête. Sportifs, fêtards, danseurs et combien d’autres gens ordinaires furent immortalisés dans l’œuvre importante de ce géant plein d’un humour et d’une joie de vivre qui se retrouvent sur chacune de ses peintures à l’huile. Ses paysages, plus rares, démontrent aussi cette préoccupation pour l’anecdote et le sujet derrière le tableau. L’œuvre de Der est aujourd’hui toujours vivante par sa présence dans plusieurs galeries et collections mais surtout par la place qu’il occupe toujours dans le cœur de ceux qui l’ont connu et admiré. John Der is a Quebec artist born in Saskatchewan in 1926 who left us in 1996. Sailor in the merchant navy in his youth, John Der had a professional career in the insurance business. He became a professional painter at the age of 55. Like many artists, he spent the first few years of his artistic career trying to find representation in the art world, but soon became a well respected and sought after artist. John Der’s work is, first and foremost, about ordinary people living their lives experiencing the joys, sorrows and victories of everyone. He was quick in finding the personality of his subjects and apt at translating their feelings and mindsets in a way seldom found in the world of art. His subjects are a little like him, gruff, happy, with a generous physique; their expression gentle, sad or confused but always honest. Sportsmen, revellers, dancers and so many other ordinary people were immortalized in this giant’s impressive body of work into which he transferred his own humour and “joie de vivre”. All the canvases he graced with his talent are a reflection of who he was. His landscapes, a scarcer subject for Der, also show the artist’s preoccupation for anecdote and the subject behind the paintings. John Der’s work is still alive today, thanks to his continued presence in major galleries and collections but, also, because of his continued presence in the hearts of the people who knew and admired him.
www.balcondart.com
John Der
Teens Dimensions : 24’’ x 30’’ BA-7385
www.balcondart.com
John Der
Reluctance Dimensions : 24’’ x 30’’ BA-265
www.balcondart.com
John Der
Tea party Dimensions : 24’’ x 30’’ BA-5475
www.balcondart.com
John Der
Slap shot Dimensions : 16’’ x 20’’ BA-7573
www.balcondart.com
Normand Hudon Né à Montréal en 1929, Normand Hudon est un artiste-peintre ayant étudié à l’École des BeauxArts de Montréal puis à l’Académie Montmartre à Paris (1949). Il disparaît le 8 janvier 1997. À Paris, Hudon fait des rencontres fructueuses, notamment celles de Picasso et Léger. Ses œuvres ont régulièrement été exposées à partir de 1947 au Salon du Printemps du musée des Beaux-Arts de Montréal et ensuite plus fréquemment au Québec, au Canada et à l’étranger. Également reconnu pour ses talents de caricaturiste, les dessins satiriques de Hudon ont longtemps paru dans plusieurs publications, dont La Presse et Le Devoir. Vers la fin des années 1970, Normand Hudon concentre enfin ses activités vers la peinture à temps complet. Son association avec le Balcon d’art et ses partenaires fera de ses tableaux à l’huile une part essentielle de l’art figuratif contemporain au Québec. L’humour irrévérencieux de Normand Hudon a toujours influencé ses œuvres, qui dépeignent souvent les quartiers et personnages familiers de Montréal. L’oeuvre massive qu’il laisse se retrouve aujourd’hui dans les collections les plus importantes au pays et sa popularité et la vigeur de son marché ne se démentent pas près deux décennies après sa disparition. Born in Montreal in 1929, Normand Hudon is Quebec artist who studied at the École des Beaux-Arts de Montréal and then the Académie Montmartre in Paris (1949). He died in Montreal on January 8th 1997. While in Paris Hudon met many influential personalities including Picasso and Léger. His work has been exhibited regularly since 1947 at the Salon du Printemps of the Montréal Museum of Fine Arts and other galleries in Québec, in Canada and abroad. Also renowned as a caricaturist, Hudon’s caustic drawings have appeared over the years in Montreal newspapers such as La Presse and Le Devoir. Hudon’s irreverent eye consistently influenced his paintings, which usually depict familiar Montreal neighbourhoods and characters. By the end of the 1970s, Hudon finally focuses his work entirely on oil painting. Through his collaboration with le Balcon d’art and its partners, Hudon’s work became an essential part of Quebec’s figurative art heritage. He leaves a massive body of work present in most major collections and his popularity and the vigour of his market only get better almost two decades after his passing.
www.balcondart.com
Normand Hudon
Entrée de village Dimensions : 20’’ x 24’’ BA-4860
www.balcondart.com
Normand Hudon
La très belle passe de Jacques-Henri Dimensions : 20’’ x 24’’ BA-7571
www.balcondart.com
Normand Hudon
La rentrée Dimensions : 36’’ x 24’’ BA-7572
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor Paul Tex Lecor est un artiste-peintre québécois né à Saint-Michel de Wentworth le 10 juin 1933. Déjà dans sa jeunesse au coeur des Laurentides, il régale ses amis et sa famille avec des dessins qu’il accompagne d’histoires au plaisir de tous. En 1951, trois ans après la publication du Refus Global, Lecor débute ses études à l’École des Beaux arts de Montréal où il profitera des leçons de professeurs tels que Jacques de Tonnancour et Stanley Cosgrove. Vers la fin des années 1950, Tex Lecor est un artiste accompli mais aussi un homme de spectacle qui devient rapidement une vedette partout au Québec, tant comme chanteur qu’humoriste. C’est aussi à cette époque qu’il fait la connaissance du grand peintre Léo Ayotte qui deviendra son ami et son mentor. Tout au cours des années 60 et 70, la popularité de Paul Tex Lecor monte en flèche mais, avec l’arrivée des années 80, il prend la décison d’interrompre sa carrière musicale et de se concentrer à bâtir sa réputation d’artiste-peintre, tout aussi à l’aise à l’acrylique qu’à la peinture à l’huile. Aujourd’hui, Paul Tex Lecor est l’un des peintres québécois et canadiens les mieux côtés. Ses scènes de la forêt et de la campagne, tout autant que ses chroniques visuelles des tavernes et de la camarderie sont présentes dans les plus grandes galeries d’art et au sein de collections importantes partout dans le monde. Il fait maintenant partie du patrimoine de l’art et de la culture au Québec. Paul Tex Lecor s’est éteint le 9 septembre 2017. Paul Tex Lecor is a painter from Quebec born in St.Michel de Wentworth on June 10 1933. As a young boy in the Laurentians region, he would regale his friends and family with illustrations to which he would add stories to the delight of all. In 1951, three years after Refus Global, Lecor starts his studies at the École des Beaux-arts de Montréal where he would profit from the teachings of the likes of Jacques de Tonnancour and Stanley Cosgrove. By the end of the 1950s, Tex Lecor is a consummate artist but also a born showman who quickly becomes a household name all over Quebec, both as a singer and a humorist. This is also the era where Lecor meets the great Quebecois oil painter Léo Ayotte who will become both a friend an a mentor to the young Tex Lecor. Throughout the 1960s and 1970s, Paul Tex Lecor’s popularity both on television and radio is on an upward trajectory but, by the early 1980s, Lecor makes the bold decision to put aside his musical career and concentrates fully on becoming one of the major oil and acrylic painters in Canada. Today, Paul Tex Lecor is one of the best known and highest rated Canadian and Quebec artists present in major galleries and important collections all over the world. With his depictions of the Quebec wilderness, countryside, tavern scenes and camaraderie, Tex is one of the crown jewels of Quebec and Canadian art and culture. Paul Tex Lecor passed away on September 9th 2017.
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Sans titre Dimensions : 20’’ x 24’’ 25868
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Sans titre Dimensions : 20’’ x 24’’ 25869
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Ferme Brooks, Lachute Dimensions : 16’’ x 20’’ BA-7556
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Les cordées, Charlevoix Dimensions : 24’’ x 30’’ BA-7532
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Rivière Nutaswan Dimensions : 14’’ x 18’’ 25435
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Le ménage du printemps, Grande Rivière Gaspé Dimensions : 36’’ x 40’’ 25647
www.balcondart.com
Paul Tex Lecor
Retour de la pêche Dimensions : 12’’ x 16’’ 25447
www.balcondart.com
J o s e p h G i u n ta Joseph Giunta (1911-2001) était un peintre canadien dont la carrière a duré plus de 70 ans. Il est né à Montréal et a commencé à peindre à l’âge de 14 ans. Il a étudié les arts au Monument National et à l’École des beaux-arts de Montréal. Giunta a également étudié avec Adrien Hebert en 1925, Johnny Johnston en 1930, ainsi qu’à Boston, en France et en Italie. Tout au long de sa carrière, le style de Giunta a évolué en 4 styles majeurs : la figuration (1931-1958), l’abstraction gestuelle (19581975), les constructions géométriques et baroques (1971-1989), les peintures-collages organiques (1974-2001). Pendant plus de 60 ans, Giunta a participé à de nombreuses expositions individuelles et collectives, notamment à la Zanettin Gallery de Québec en 1965 et 1973, ainsi qu’au pavillon du Québec lors de la foire mondiale d’Osaka en 1970. En 2001, année de sa mort, une exposition majeure à la Maison de la culture Frontenac à Montréal, accompagnée de la sortie de Joseph Giunta : A Silent Triumph, de la cinéaste Pepita Ferrari, qui rend hommage à l’artiste et à son importance sur la scène artistique du Québec et du Canada. Joseph Giunta (1911–2001) was a Canadian painter whose career spanned over 70 years. He was born in Montreal and began painting at the age of 14. He studied the arts at the Monument National and at the École des Beaux-Arts de Montréal. Giunta also studied with Adrien Hebert in 1925, Johnny Johnston in 1930, as well as in Boston, France and Italy. Throughout his career, Giunta’s style evolved into 4 major styles : figuration (1931–1958), gestural abstraction (1958–1975), geometric and baroque constructions (1971–1989), organic collage-paintings (1974–2001). Over the course of more than 60 years, Giunta participated in a host of solo and group exhibitions, including at Quebec City’s Zanettin Gallery in 1965 and 1973, as well as at the Quebec Pavilion at the Osaka World’s Fair in 1970. In 2001, the year of his death, a major exhibit at the Maison de la culture Frontenac in Montreal, along with the release of filmmaker Pepita Ferrari’s Joseph Giunta: A Silent Triumph, served to pay a tribute to the artist, repositioning Giunta within the artistic scene in Quebec and Canada.
www.balcondart.com
Joseph Giunta
Dégel, Laurentides, Qc Dimensions : 12’’ x 16’’ BA-6344
www.balcondart.com
Francesco Iacurto Né à Montréal le 1er septembre 1908, Iacurto manifeste très tôt des aptitudes remarquables pour le dessin, exposant dès l’âge de treize ans au Monument National. Il y étudie le dessin en 1922 sous la direction d’Edmond Dionet. A 14 ans, il est le plus jeune étudiant de l’École des Beaux-Arts de Montréal qui s’ouvre en 1923. Il y rencontre JeanPaul Lemieux et sera de la même promotion que Paul-Émile Borduas et Sylvia Daoust. Dès 1927, Iacurto gagne plusieurs prix et reçoit en 1928 son diplôme de professeur. En 1929, il obtient une bourse pour études à Paris. En 1938, Iacurto s’installe définitivement à Québec et entame une série de portraits. Il voyage en France en 1953, en Italie en 1956 où il peindra les jardins du Vatican, et en Grèce en 1964 où, à la demande de l’ambassadeur canadien Antonio Barrette, il réalise quelques toiles sur la ville d’Athènes. Entre 1965 et 1974, Iacurto enseigne la peinture et est élu membre de l’Académie Royale Canadienne. En 1974, il se consacre entièrement à son art. Le professeur Maurice Lebel lui rend un hommage particulier dans son livre Souvenirs dont Robert Choquette signe la préface. En 1988, année de ses 80 ans, une rétrospective de dessins Visages intimes se tient à l’Université Laval et Hugues de Jouvancourt écrit sa biographie. En 1990, il est reçu Chevalier de l’Ordre du Mérite de la République d’Italie et préside, en 1991, le Symposium de peinture du carnaval de Québec, au moment même où la Villa Bagatelle de Sillery présente une rétrospective de son œuvre, rassemblant près de 40 huiles, pastelles, crayons, sanguines et aquarelles réalisés entre 1922 et 1990. La qualité du dessin, le souci du détail et le caractère lumineux de ses toiles distinguent son œuvre, inspirés par le charme que la ville de Québec et la région de Charlevoix ont exercé sur lui. Ses œuvres sont exposées au Musée du Québec, à la Galerie nationale d’Ottawa, au Sénat canadien, au Parlement de Québec, au Vieux Séminaire de Québec, à la Citadelle, à l’Hôtel de Ville de Québec et à l’Université Laval. Il meurt en 2001 à Sainte-Foy à l’age de 93 ans. Francesco Iacurto was born on September 1st in 1908, Montréal. From 1922 to 1929, he studied at Monument national des arts et métier, then École des beaux-arts in Montréal (magna cum laude diploma). 1928 : Académie Colarossi and Académie Grande-Chaumière, Paris. In 1929, he began painting, and teaching art for the next 28 years. He taught at the École des arts et métier at the Montréal School Board and Ville Sainte-Foy. He has exhibited portraits and landscapes at the Royal Canadian Academy of Arts, Montréal Museum of Fine Arts and importants galleries in Québec , Canada and abroad. He has painted in France , England and Italy notably in the Vatican gardens. Retrospective of his work: Université Laval (1988) and Villa Bagatelle, Sillery (1991). He participated in Toronto and Montréal at the 1st exhibition of the Québec members of the Royal Canadian Academy of Arts (1991), of which he is a member since 1946. He received the Honourable mention, Lord Wellington contest in Ottawa (1927); grants from the Québec government (1928, 1929); silver medal, French Consul General (1928); 1990: became Knight of the Merit Order of the Italian Republic . 1991: Chevalier, Ordre National du Québec. 1992: Order of Canada . Francesco Iacurto’s work can be found in private and public collections around the world, the Musée National Des Beaux Arts, the National Gallery of Canada, The senate in Ottawa, Québec parliament, City of Québec, etc. He died in Sainte-Foy at the age of 93 years old in 2001.
www.balcondart.com
Francesco Iacurto
Bassin Louise Dimensions : 20’’ x 24’’ BA-5757
www.balcondart.com
Gaston Rebry Gaston Rebry est un peintre québécois d’origine Belge. Né le 30 octobre 1933 à Wevelgem, Belgique et disparu le 5 janvier 2007 à Shawinigan, il était le fils du coureur cycliste belge Gaston Rebry (1909-1953). Comme son père avant lui, il fut cycliste professionnel au cours des années 1950. Titulaire d’une formation à l’Académie des Beaux-Arts de Menin, il remporte le Premier Prix à deux reprises. Il s’installe au Québec en 1954 où il s’inscrit à l’École des Beaux-Arts de Montréal. Il devient rapidement artsite-peintre professionnel. Artiste profondémment attaché à la nature, les tableaux à la peinture à l’huile de Gaston Rebry représente souvent les paysages de sa Mauricie d’adoption quoi qu’il ai réalisé plusieurs tableaux représentant des personnages et des natures mortes. L’ancien premier ministre canadien Jean Chrétien à offert plusieurs tableau de Gaston Rebry à des digniatires étrangers et même au Pape Jean-Paul II en 1998. Rebry a su incomparablement exprimer la beauté de sa région d’adoption, ce qui le classe parmi les 50 peintres canadiens dont les œuvres représentent, selon les spécialistes, le plus haut potentiel d’investissement. Gaston Rebry is a Quebec painter of Belgian birth. Born on October 30 1933 in Wevelgem in Belgium he died in Shawinigan on January 5th 2007. He was the son of Belgian bicycle racer Gaston Rebry (1909-1953) and was also a bicycle racer in the 1950s in Europe. Gaston Rebry studied at the Académie des Beaux-Arts in Menin and was twice awarded First Prize. He moves to Quebec in 1955 and studies at the École des Beaux-Arts de Montréal. He soon becomes a full time artist. Deeply attached to nature, his oil paintings often present landscapes from his adopted region of Mauricie. He also often did portraits and still-lifes with the same sensitivity. Canada’s former Prime Minister Jean Chrétien often gave paintings by Gaston Rebry to foreign dignitaries and even to Pope John Paul II in 1998. Gaston Rebry was able to express the beauty of his adopted land and he is now among the 50 painters who, according to art investment specialists, have the highest investment potential in Canada.
www.balcondart.com
Gaston Rebry
Féérie automnale Dimensions : 30’’ x 40’’ BA-7020
www.balcondart.com
Gaston Rebry
La relève Dimensions : 24’’ x 30’’ 18515
www.balcondart.com
Gaston Rebry
Duvet Dimensions : 30’’ x 24’’ BA-5260
www.balcondart.com
Nérée Degrâce Nérée De Grâce est né en 1920, dans le nord-est du Nouveau-Brunswick, à Shippagan. Attiré par le dessin et la peinture dès son enfance, ill obtient son diplôme de l’École des beaux-arts du Québec en 1948. À peine un an après avoir terminé ses études, l’artiste fonde à Québec, sa propre firme de publicité et de sérigraphie, ce qui devient son gqgne-pain. Occupant presque tous ses loisirs à peindre, Nérée De Grâce continue son travail dans le domaine de la publicité. En 1977, à l’âge de 57 ans, il opte pour la peinture à plein temps. Son rêve devient finalement réalité. Vers la fin des années 70, il rencontre Édith Butler et Antonine Maillet avec qui il collaborera et qui participeront à mieux faire connaître le peintre partout au Canada. Il illustra d’ailleurs « La joyeuse criée » pièce de Madame Maillet au Théâtre du Rideau vert à Montréal. Cette notoriété se traduira par une émission à la télé de Radio-Canada ainsi que par l’émission d’un timbre par Poste Canada. Décédé en 1997, Néré de Grâce fait partie de collections importantes tant au Canada qu’en Europe. Born in 1920 in Shippagan N.B, Nérée De Grâce graduated from the École des beaux-arts in Québec City in 1948. A commercial artist by trade, from 1955 on, he devotes a great deal of his spare time to painting until 1977 when, at the age of 57, he makes the leap to professional artist. By the end of the 1970s, he starts collaborating with Edith Butler and Antonine Maillet for whom he will produce a massive piece that will serve as background for her play “La joyeuse criée”. The exposure resulting from those associations contributing to his notoriety, will result in Radio-Canada featuring him in a television special and Canada Post issuing a postage stamp featuring one of his works. De Grâce leaves us in 1997, his œuvre present in collections in Canada and Europe.
www.balcondart.com
Nérée Degrâce
Le temps des foins Dimensions : 20’’ x 24’’ BA-5056
www.balcondart.com
Nérée Degrâce
La croix de chemin Dimensions : 24’’ x 20’’ 24953
www.balcondart.com
Nérée Degrâce
Un picnic dans le jardin Dimensions : 24’’ x 36’’ 986
www.balcondart.com
André Bertounesque André Bertounesque est un peintre québécois d’origine francaise né le 11 mai 1937 à Sainte-Livrade (Lot-et-Garonne), et décédé le 21 septembre 2005 à Laval au Québec. Déjà passionné par l’art, André Bertounesque arrive au Québec en 1951 où il exerce de nombreux métiers tout en cultivant sa passion pour la peinture à l’huile. Peintre autodidacte, Bertounesque installe un atelier de fortune au fond de son salon de coiffure où il peut peindre pendant les temps creux que lui accordent ce métier. Il commence alors sa carrière de peintre en vendant ses œuvres à nombre de ses clients qui sont impressionnés par le talent de cet artiste sensible. On remarque rapidement la maîtrise qu’il possède pour rendre la lumière et les atmosphères feutrées et intimistes des scènes qu’il illustre. La richesse de sa peinture à l’huile lui procure une reconnaissance qui ne se démentira pas tout au long de sa carrière et même au-delà. Homme à femmes, l’œuvre d’André Bertounesque au cours des années 1970 et 1980 est riche de portraits, de nus, de marines et de scènes toutes en douceurs qui reflètent bien la tranquilité de l’homme. Il devient aussi le chroniqueur visuelle de sa France mérionnale natale. La Provence, ses couleurs et sa lumière deviennent un sujet de prédilection qui amène le spectateur vers des horizons toutes en chatoiements. L’œuvre d’André Bertounesque fait aujourd’hui partie du patrimoine artistique du Québec et est présente dans les grandes galeries et dans plusieurs collections majeures un peu partout dans le monde. André Bertounesque is a Quebec painter of French birth, born May 11th 1937 in Sainte-Livrade (Lot-etGaronne). He died on September 21st 2005 in Laval, Quebec. Passionate about art, André Bertounesque arrives in Quebec in 1951 where he will hold a variety of jobs all the while cultivating his passion for oil painting. Self-taught artist, Bertounesque sets up a makeshift studio in the back of his hairdressing salon where he spends his downtime painting. That is where he starts his career as a painter. Bertounesque begins selling his paintings to his customers who are rightfully impressed by the talent this sensitive, unassuming man. He is quickly recognized for his mastery of light and the soft and intimate scenes he depicts. The richness of his oil paintings quickly allows him a recognition that will not falter all through his prolific career and beyond. Bertounesque loved women and his work from the 1970s and 1980s shows it through portraits, nudes, seascapes and scenes of introspective peace and quiet that show the man’s inner tranquility. He also was a proud emissary of his native land’s southern countryside. Provence, its light and its colours became his favourite subject taking the spectator to a soft, luminous universe. André Bertounesque’s work is now a part of Quebec’s artistic heritage and is present in major galleries and collections all over the world.
www.balcondart.com
André Bertounesque
Sans titre Dimensions : 40’’ x 30’’ 8377
www.balcondart.com
André Bertounesque
Que la beauté soit! Dimensions : 48’’ x 36’’ BA-7013
www.balcondart.com
André Bertounesque
Sans titre Dimensions : 16’’ x 12’’ BA-7301
www.balcondart.com
André Bertounesque
Suivez mon sentier Dimensions : 24’’ x 20’’ 7418
www.balcondart.com
André Bertounesque
Les deux amies Dimensions : 8’’ x 16’’ BA-6763
www.balcondart.com
André Bertounesque
Près du lac Dimensions : 30’’ x 24’’ BA-7614
www.balcondart.com
André Bertounesque
Sans titre (trois pommes) Dimensions : 10’’ x 12’’ 13006
www.balcondart.com
John Little Après des études au Musée des beaux-arts de Montréal et à l’Art Students League de New York (où il a rencontré Ray Bailley et a contribué à illustrer la bande dessinée Bruce Gentry), Little rejoint la pratique architecturale de sa famille en 1949, travaille comme dessinateur. Après son mariage en 1953, il fait de la peinture sa profession principale, rejoint l’Académie royale du Canada en 1961 dont il devient un membre à part entière en 1973. Le travail de Little est présent dans les collections du Musée national du Canada, la Galerie d’art Beaverbrook, la Galerie Leonard & Bina Ellen de l’Université Concordia, et le Musée d’art contemporain de Montréal. John Little (born 1928) is a Canadian artist. He primarily paints urban images of his home city of Montreal in oils, in the Fauvist style. After studying at the Montreal Museum of Fine Arts and with the Art Students League of New York (where he met Ray Bailley and helped to illustrate the Bruce Gentry comic strip), Little joined his family’s architectural practice in 1949, working as a draftsman. After his marriage in 1953 he made painting his primary profession, joining the Royal Canadian Academy in 1961 and becoming a full member in 1973. Little’s work is held in collections at the National Museum of Canada, the Beaverbrook Art Gallery, the Leonard & Bina Ellen Art Gallery at Concordia University, and the Montreal Museum of Contemporary Art. [Wikipedia]
www.balcondart.com
John Little
McTavish Street, Montreal Dimensions : 24’’ x 30’’ BA-7150
www.balcondart.com
John Little
Looking East on Duluth St. Dimensions : 16’’ x 20’’ BA-619
www.balcondart.com
Index Icono-
graphique
650 Notre-Dame Saint-Lambert, Québec J4P 2L1 Tel: 450 466-8920 or 1 866 466-8920 Fax: 450 466-9101 info@balcondart.com www.balcondart.com
Toute utilisation commerciale de ce livre par dépeçage et/ou vente d’images encadrées ou non encadrées, ou utilisation de quelque parties que ce soit pour toute forme de reproduction, est strictement interdite. © 2018 Any commercial use of this book by dismantling, or selling prints framed or unframed, or using any part for any form of reproduction is stricly prohibited. © 2018 Photos: Steve Pearson - Cécile Luherne Conception / Design: James Shufelt - Cécile Luherne Publié par / Published by: Le Balcon d’art (Issuu)