street furniture 2014–2015
www.mmcite.com
www.mmcite.com
mmcité City City public spaces are fascinating places where people meet history. We are really pleased that our design is directed towards something as interesting as urban areas. We can offer all citizens fine quality and influence their taste without any exclusivity. Indisputable equality. For mmcité, making street furniture is nothing less than a cultural mission. We can change the face of cities by installing just a few small elements.
Ville L'espace public urbain est un endroit fascinant, un lieu de rencontre entre les citadins et leur histoire. La possibilité d'agir par notre oeuvre sur la sensibilitè esthétique des habitants de la ville est pour nous un plaisir. En introduisant de nouveaux éléments, même modestes, dans l'espace urbain, nous contribuons à modifier l'aspect de la cité sans aprioris. Une mission culturelle tout court.
Stadt Die öffentlichen Plätze der Stadt sind ein faszinierender Bereich, hier treffen sich Leute und auch Geschichte. Wir sind froh, dass unser Design gezielt für den kommunalen Bereich entwickelt wurde. Wir können den Geschmack und die Auswahl beeinflussen, ohne viele Fragen davor beantworten zu müssen und das macht uns Spaß. Keine Exklusivität aber echte Gleichheit. Für mmcité ist Stadtmobiliar nichts anderes als eine kulturelle Mission. Durch kleine Elemente verändern wir das Gesicht der Stadt.
Activity mmcité is not only a supplier of high-quality street furniture, our company is also a partner to all those who want to create something special within public spaces. Mayors of cities of all sizes in the mountains or coastal areas, architects of small teams and large design institutions, construction companies of local or transnational importance – we address all of them with the aim of achieving the perfect project.
Activité La société mmcité n'est pas uniquement un fournisseur de mobilier urbain, mais également un partenaire pour tous ceux qui aspirent à un aménagement d'espace public hors norme. Nous nous adressons aux maires des villes petites et grandes, où qu'elles se trouvent ; aux architectes travaillant pour des institutions importantes ou pour des unités plus petites ; aux entreprises de construction locales ou internationales sans distinction. Notre seul but est un projet idéal.
Aktivität Die Firma mmcité ist nicht nur ein Lieferant von Qualitätselementen des Stadtmobiliars, sie ist ein Partner für alle, die auf öffentlichen Flächen etwas Besonderes schaffen wollen. Die Bürgermeister von Städten in allen Größen, in den Bergen und am Ufer, Architekten von kleinen und auch großen Projektgruppen, lokal-und multinationale Baugesellschaften. Wir sprechen alle an – ein perfektes Projekt ist das Ziel.
Design At the beginning, there is always a designer sketch, a mere intention. The strong team of experienced and educated professionals create strong, high-quality products. Efficient functionality, careful processing and affordable cost are the main parameters that we monitor throughout the process. Modern design and distinctive expression represent a constant standard of mmcité.
Design Tout au début, il y a un croquis de design, une simple idée. Le projet est par la suite réalisé par une équipe de professionnels expérimentés. Une fonctionalité étudiée, une finition minitieuse, un coût raisonnable, voilà des paramètres de base suivis tout au long de la réalisation du produit. De même, un design moderne et un aspect caractéristique reconnaissable parmi tous restent notre devise constante.
Design Am Anfang steht immer der Designerentwurf, nur ein Vorhaben. Im starken Team von erfahrenen und eruierten Fachmännern schaffen wir starke Produkte. Durchdachte Funktionalität, penible Bearbeitung und erschwingliche Preisen sind Hauptparameter, die wir durch den ganzen Prozess überwachen. Modernes Design und charakteristischer Ausdruck des mmcité ist eine unveränderliche Konstante.
Quality We combine the very best materials, which are further continuously tested. We draw from two sources; on the one hand, from the years of our experience, on the other, from constant efforts to upgrade the materials. Only the best will pass through a sieve. Function, durability and of course price are what matter most. We value our cities and so we constantly endeavour to make them beautiful wherever they may be.
Qualité Nous utilisons des matériaux de haute qualité que nous soumettons, en plus, régulièrement à des tests de qualité. Notre choix est guidé par une longue expérience et un souci constant d'innovation, le crédot suivant : fonctionalité, solidité, prix.
Qualität Wir kombinieren die besten Stoffe, die wir laufend weiter testen. Wir schöpfen aus zwei Quellen, auf der einen Seite aus unseren langjährigen Erfahrungen, auf der anderen Seite aus den konstanten Bemühungen, Materialien zu verbessern. Nur die Besten kommen durch das Sieb. Funktion, Widerstandsfähigkeit und selbstverständlich der Preis.
« Nous faisons de notre mieux pour rendre la ville encore plus belle … »
Wir schätzen unsere Städte und deswegen versuchen wir diese schöner zu machen, egal, wo sie sind.
David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
shelters abribus 端berdachungen
www.mmcite.com
A range of shelters with two roofing options and large material selectivity. This enables you to choose the best shelter for the locality. An arched or flat roof made of polycarbonate or glass bears upon the pure structure with many interesting details. A supporting system included in the rear wall allows you to use the version without side walls, especially convenient for narrow spaces. Guaranteed high resistance to vandalism and corrosion. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Rear and side walls made of tempered glass or wood lamellas. Roof made of tempered glass or twin wall polycarbonate. Rain water drained through a pillar. One or two side citylight cases. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder. Une gamme d’abris offrant deux types de toiture et un grand choix de matériaux permettant de choisir l’abri le mieux adapté à l’endroit où il sera installé. Toiture en arceau ou toiture plate en polycarbonate ou en verre reposant sur une structure aux lignes pures offrant de nombreux détails intéressants. Le système porteur intégré à la paroi arrière rend possible une version sans parois latérales, solution commode lorsque la place disponible est réduite. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé ou panneaux de bois. Le toit est en verre trempé ou en polycarbonate. L’évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’abri peut être équipé d’un ou de deux panneaux d’affichage lumineux Citylight (CLV). L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. Possibilité d’ajouter un panneau d’affichage des horaires. Eine Produktlinie von Überdachungen mit zwei Dachvarianten, die in vielen verschiedenen Materialausführungen möglich sind, welche die Auswahl der besten Variante für jede spezielle Lokalität erleichtert. Bogen- oder Flachdach aus Polykarbonat oder aus Glas, überdeckt die ganze Konstruktion mit vielen interessanten Details. Das Tragsystem in der Rückwand ermöglicht es, die Überdachung auch ohne Seitenwände aufzustellen. Diese Variante ist sehr platzsparend. Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack behandelt. Rück- und Seitenwände sind aus gehärtetem Glas oder aus Holzbohlen. Die Überdachung kann mit einem oder zwei beleuchteten Glaskästen im Format – Citylight (CLV) ausgestattet werden. Die Sitzbank ist aus masivem Holz mit einer speziellen Oberflächenbehandlung. Es besteht die Möglichkeit, einen Fahrplan anzubringen.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
aureo
www.mmcite.com
10 11 aureo
www.mmcite.com
aureo
AE200 / 300 / 400-SS
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach
AE200-SS
AE300-SS
AE400-SS
steel structure, roof and rear wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture, paroi arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas
AE210 / 310 / 410-SS
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture, parois arrière et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Rückund Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas
AE210a-SS
AE310a-SS
AE410a-SS
AE210b-SS
AE310b-SS AE310c-SS
AE410b-SS AE410c-SS
a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales, avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden AE200 / 300 / 400-LS
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach
AE200-LS
AE300-LS
AE400-LS
AE210a-LS
AE310a-LS
AE410a-LS
AE210b-LS
AE310b-LS AE310c-LS
AE410b-LS AE410c-LS
steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas AE210 / 310 / 410-LS
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois arrière et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas
www.mmcite.com
12 13 aureo
www.mmcite.com
aureo
AE200 / 300 / 400-SD
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach
AE200-SD
AE300-SD
AE400-SD
steel structure, roof made of tempered glass, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture en verre trempé, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Rückwand aus Holz AE210 / 310 / 410-SD
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof and side walls made of tempered glass, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Rückwand aus Holz
AE210a-SD
AE310a-SD
AE410a-SD
AE210b-SD
AE310b-SD AE310c-SD
AE410b-SD AE410c-SD
a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales, avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden AE200 / 300 / 400-LD
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach
AE200-LD
AE300-LD
AE400-LD
steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz AE210 / 310 / 410-LD
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood, side wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois, paroi latérale en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz, Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas
AE210a-LD
AE310a-LD
AE410a-LD
AE210b-LD
AE310b-LD AE310c-LD
AE410b-LD AE410c-LD
www.mmcite.com
14 15 aureo
www.mmcite.com
aureo
AE205 / 305 / 405-LS
Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach
AE205-LS
AE305-LS
AE405-LS
AE215a-LS
AE315a-LS
AE415a-LS
AE215b-LS
AE315b-LS AE315c-LS
AE415b-LS AE415c-LS
steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas AE215 / 315 / 415-LS
Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas
a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales, avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden AE205 / 305 / 405-LD
Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach
AE205-LD
AE305-LD
AE405-LD
AE215a-LD
AE315a-LD
AE415a-LD
AE215b-LD
AE315b-LD AE315c-LD
AE415b-LD AE415c-LD
steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz AE215 / 315 / 415-LD
Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood, side wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois, paroi latérale en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz, Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas
www.mmcite.com
16 17 aureo
An all-purpose shelter range of visually light yet stable time-tested structure. The smartly supported arched roof seems to hover over the glass walls clamped among slender steel pillars. The shelter is available in a wide selection of dimensions. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Rear and side wall made of tempered glass, roof of twinwall polycarbonate. Rain water drained through a pillar. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder. Une gamme d’abris à usages multiples et structure résolument légère mais non moins stable et robuste. La toiture en arc repose sur un élégant support, semblant planer au-dessus de parois en verre fixées sur de fins montants en acier. L’abri existe dans une gamme de dimensions étendue. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate. L’évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. L’abri peut être équipé d’ un panneau d’affichage des horaires. Eine universelle Reihe von Überdachungen mit einer visuell leichten und einer bewährten, festen Konstruktion. Das originelle Bogendach sieht so aus, als ob es über den verglasten Wänden schweben würde. Die Überdachung steht in vielen verschiedenen Größen zur Verfügung. Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack behandelt. Rück- und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas. Das Dach ist aus Polykarbonat. Entwässerung durch den Fuß. Die integrierte Sitzbank ist aus Massivholz mit einer wetterbeständigen Oberflächenbehandlung. Einen Fahrplan kann man optional dazuhängen.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
nimbus
a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales, avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden N100
Bus stop shelter Abribus Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass
N100a N100b
structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwände aus Einscheibensicherheitsglas N110 / 120
Bus stop shelter Abribus Überdachung
N110a N110b
N120a N120b N120c
steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwände aus Einscheibensicherheitsglas N131
Extended bus stop shelter Abribus rallongé verlängerte Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwände aus Einscheibensicherheitsglas
N131a N131b N131c
www.mmcite.com
18 19 nimbus
A purely shaped shelter with the supporting system situated in the rear wall and with interesting design details benefiting from the combination of galvanized steel parts, wooden elements and the natural beauty of tempered glass. The unusual use of wood in the supporting roof structure emphasizes the organic expression of this shelter range. Highly elegant solution preserving resistant qualities to vandalism and adverse weather conditions. Galvanized steel structure cured with powder coating finish with water-proof plywood elements treated for outdoor use. Tempered glass rear and side walls. Twinwall polycarbonate or safety glass roof. Rain water drained through a pillar. Solid wooden seat treated for outdoor use. Models with no side walls suitable for narrow locations. Un abri aux lignes épurées, dont la structure porteuse est logée dans la paroi arrière, d’un design remarquable, résultat de la combinaison d’éléments en acier, d’éléments en bois et de l’élégance naturelle du verre trempé. L’ utilisation originale du bois dans la structure porteuse de la toiture souligne l’aspect naturel de cet abri. Une solution extrêmement élégante qui conserve ses qualités de résistance au vandalisme et aux intempéries. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, complétée d’ éléments de contreplaqué marine, traité pour l’usage extérieur. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate ou en verre. L’ évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. Des variantes sans parois latérales peuvent s’implanter dans des emplacements exigus. Schlicht geformtes Schutzdach mit dem Tragsystem in der Rückwand und mit interessanten Designdetails. Die ungwöhnliche Kombination von Stahlteilen, Holzelemente und gehärtetem Glas vermittelt einen natürlichen Ausdruck. Die zusätzliche Anwendung von Holz in der Dachkonstruktion erhöht die organische Konzeption des Schutzdaches. Die hochelegante Lösung erfüllt den gewünschten Schutz gegen Vandalismus und Wetter. Die verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt und mit einer oberflächenbehandelten, wasserfesten Siebdruckplatte kombiniert. Rück- und Seitenwände sind aus Einscheibensicherheitsglas. Das Dach ist aus Polykarbonat oder aus Verbundensicherheitsglas. Die Entwässerung erfolgt durch den Fuß. Die Sitzbank ist aus massivem Holz mit Oberflächenbehandlung. Die Varianten ohne Seitenwände sind sehr platzsparend.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
regio
www.mmcite.com
20 21 regio
www.mmcite.com
regio REG205 / 305
Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach
REG205
REG305
steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente REG215 / 315
Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass, wooden components
REG315a
REG215a REG215b
REG315b REG315c
structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois arrière et latérales en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente REG605 / 805
Two-sided bus stop shelter Abribus bilatéral beidseitige Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, wooden components structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Holzelemente
REG605
REG805
a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales, avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden REG200 / 300
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach
REG200
REG300
REG210a REG210b
REG310a
steel structure, roof and rear wall made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture, paroi arrière en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente
REG210 / 310
Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach
REG310b REG310c
steel structure, roof, rear and side walls made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture, parois arrière et latérales en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente REG600 / 800
Two-sided bus stop shelter Abribus bilatéral beidseitige Überdachung steel structure, roof made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Holzelemente
REG600
REG800
www.mmcite.com
22 23 regio
A simple but elegant structure meeting all requirements at inexpensive terms. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Tempered glass rear and side walls. Twinwall polycarbonate roof. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder. Une structure simple mais élégante, qui répond à tous les besoins à des prix compétitifs. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. L’abri peut être équipé d’ un panneau d’affichage des horaires. Eine einfache und trotzdem elegante Konstruktion, die alle Voraussetzungen einer ökonomischen und kostengünstigen Anwendung erfüllt. Eine verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Rück-und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas. Das Dach ist aus Zellenpolykarbonat. Die Entwässerung erfolgt durch den Fuß. Die Bank ist aus Massivholz mit einer wetterbeständigen Oberflächenbehandlung. Optional kann ein Fahrplan integriert werden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
skandum
a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales, avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden SK100
Bus stop shelter Abribus Überdachung
SK100a
SK100b
steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas SK110
Bus stop shelter Abribus Überdachung
SK110a
SK110b
steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas SK130
Extended bus stop shelter Abribus rallongé verlängerte Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas
SK130a SK130b SK130c
www.mmcite.com
24 25 skandum
www.mmcite.com
cortex An originally shaped shelter, the roof of which is extended to the rear wall and made of a trapezoidal steel sheet. The shell that arises is part of the supporting structure of this simple yet stylish shelter. The side-walls, as well as front sill, are available in self-supporting strip-wood boards for outdoor variations. The construction is also available in steel with glass. This shelter is our contribution to the solution of bus stops in rural areas and the countryside. Roof and rear walls made of trapezoidal steel sheet with aluzinc surface, side walls made of glued wood panels or tempered glass. Abri de forme originale au toit en tôle profil trapézoïdal prolongé par la paroi arrière. La coque ainsi obtenue constitue la structure porteuse de cet abri simple. Les parois latérales et le longeron avant peuvent être en panneaux de bois collé traité pour l’usage extérieur. En option, l’ossature peut être en acier. Cet abri est déstiné à un usage champêtre. Le toit et la paroi arrière sont constitués de bac acier avec la surface aluzink. Les parois latérales sont en panneaux de bois collé ou verre trempé. Eine originell gestaltete Überdachung mit durchgehender Rückwand und einem Dach aus Trapezblech. Die dadurch entstehende Dachschale ist ein Teil der selbsttragenden Struktur dieser einfachen Haltestelle. Die Seitenwände, sowie die vorderen Längsträger sind auch erhältlich als selbsttragende verleimte Holzbohlen für Outdoor-Varianten. Die Konstruktion ist auch als Stahl-Glas-Konstruktion erhältlich. Diese Überdachung ist unsere Lösung für Haltestellen in ländlichen Gebieten. Überdachung und Rückwand aus trapezförmigem Trapezblech mit Aluzinkfläche, die Seitenwände sind aus verleimten Holzbohlen oder aus gehärtetem Glas. Design: David Karásek, Radek Hegmon CXT300 / 400 / 500-PD
Bus stop shelter Abribus Überdachung
CXT300-PD
CXT400-PD
CXT500-PD
CXT300-PS
CXT400-PS
CXT500-PS
steel structure, roof and rear wall made of bent trapezoidal steel sheet, side walls made of wood structure porteuse en acier, toit et paroi arrière formés d’une pièce de bac acier, parois latérales en bois Stahlkonstruktion, Dach und Rückwand in einem Stück aus gebogenem Trapezblech, Seitenwände aus Holz CXT300 / 400 / 500-PS
Bus stop shelter Abribus Überdachung steel structure, roof and rear wall made of bent trapezoidal steel sheet, side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toit et paroi arrière formés d’une pièce de bac acier, parois latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach und Rückwand in einem Stück aus gebogenem Trapezblech, Seitenwände aus gehärtetem Glas
www.mmcite.com
bicycle shelters abris vĂŠlos fahrradĂźberdachungen
Bicycles are no longer just the exclusive transportation of the poor – and design should react to this truth. This elegant bike shelter has an uncompromisingly dynamic shape combining a robust frame and delicate glass which are supported by sturdy stainless steel brackets. The main characteristics of this shelter are the grooves for bicycles in its rear and distinctly slanting wall. The galvanized steel framework can be painted in a natural shade or varnished with a selection of different shades. The shelter roofing can be made of tinted glass or trapezoidal sheet metal with an “aluzink ” surface. Variations are also provided with or without lateral walls made of tinted glass. Le vélo n’est plus seulement un moyen de transport économique. Le design devrait y réagir. Cet abri-vélos est élégant, sa forme dynamique est sans compromis. Il combine une construction porteuse robuste et la délicatesse du verre, porté par des supports élaborés en acier inoxydable. Les fentes de la paroi arrière servant à poser le vélo sont caractéristiques de ce produit. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La toiture est fabriquée en bac acier. Les supports en acier permettent de cadenasser les vélos. Fahrräder sind längst nicht mehr nur das Beförderungsmittel der armen Leute – und das Design reagiert auf diese Tatsache. Dieses elegante Schutzdach für Fahrräder in kompromissloser dynamischer Form kombiniert einen robusten Rahmen mit auf rostfreien Stahlklammern montiertem Glas. Ein charakteristisches Merkmal sind die Längsfugen für die Fahrräder in der markanten Glasrückwand. Die feuerverzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Das Dach des Fahrradstandes ist wahlweise aus Trapezlblech oder Einscheibensicherheitsglas. Im Bereich des Schutzdaches können die Fahrräder versperrt werden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
edge
bicycle stand for 7 bicycles / rangement pour 7 vélos / Stand für 7 Fahrräder
7 10
bicycle stand for 10 bicycles / rangement pour 10 vélos / Stand für 10 Fahrräder
14
bicycle stand for 14 bicycles / rangement pour 14 vélos / Stand für 14 Fahrräder
20
bicycle stand for 20 bicycles / rangement pour 20 vélos / Stand für 20 Fahrräder
40
bicycle stand for 40 bicycles / rangement pour 40 vélos / Stand für 40 Fahrräder
EDG110 / 150
Bicycle shelter Abris vélos Überdachung für Fahrräder
10
EDG110-02
7
EDG110-03
14
EDG150-03
20
EDG170-02
40
EDG190-02
20
EDG150-02
steel structure, roof and side walls made of tempered glass, steel stands with rubber support structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bandes en caoutchouc Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Fahrradständer mit Haltepunkten aus Gummi EDG110 / 150
Bicycle shelter Abris vélos Überdachung für Fahrräder steel structure, roof and side walls made of tempered glass, rear wall made of acrylate (PMMA) structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, paroi arrière en acrylate (PMMA) Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Rückwand aus Akrylat (PMMA) EDG170 / 190
Two-sided bicycle shelter Abris vélos bilatéral beidseitige Überdachung für Fahrräder steel structure, roof and side walls made of tempered glass, steel stands with rubber support structure porteuse en acier toiture et parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bandes en caoutchouc Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Fahrradständer mit Haltepunkten aus Gummi
www.mmcite.com
28 29 edge
www.mmcite.com
shelters for smokers abris pour fumeurs 端berdachungen f端r raucher
aureo regio skandum edge A line of shelters for smokers, responding to the current trend of banning smoking in buildings. With the design of the Aureo, Regio, Skandum and Edge shelters, a set of practical and elegant shelters was developed that provide sufficient protection and comfort for smoking outside the building. The shelters are equipped as standard with a shelf, and except the shelter Edge, they all have a glass front wall. They can be equipped with an ashtray. Steel, galvanized construction with a powdered-paint coating. Rear, side and front walls of tempered glass. Roofing of multiwall polycarbonate panels or glass. Shelf made of solid wood with an outdoor finish. An ashtray can be added. Smokers (Fumeurs) – Une ligne d'abris pour fumeurs en réponse à l'interdiction de fumer dans les bâtiments. En partant du design des abris Aureo, Regio, Skandum et Edge, nous avons mis au point une gamme d'abris pratiques et élégants offrant une protection et un confort suffisants pour fumer à l'extérieur du bâtiment. Les abris standard sont équipés d'une étagère et, à l'exception de l'abri Edge, ils comportent tous une paroi avant en verre. Ils peuvent être équipés d'un cendrier. Structure en acier galvanisé revêtu d'une peinture en poudre. Les parois arrière, latérales et avant sont en verre trempé. Le toit est en verre ou en panneaux de polycarbonate multicouches. Étagère en bois massif avec une finition spéciale extérieur. Un cendrier peut être ajouté. Diese Reihe von Überdachungen für Raucher ist die Lösung für das aktuelle Nichtraucherschutzgesetz in Gebäuden. Durch eine Abänderung der Serien Aureo, Regio, Skandum und Edge, entstand eine Gruppe von eleganten Überdachungen, die einen ausreichenden Schutz und Komfort für das Rauchen außerhalb des Gebäudes anbieten. Die Überdachungen sind standardgemäß mit einem Ablagefach ausgestattet. Mit Ausnahme der Edge-Überdachung beitzen sie auch eine verglaste Frontwand. Zusätzlich kann ein Ascher geliefert werden. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Rück-, Seiten- und Frontwand aus Einscheibensichheitsglas. Dacheindeckung aus Polycarbonat oder Verbunsicherheitglas. Ablagefach aus Massivholz mit wetterbeständigen Oberflächebehandlung. Zusätzliche Ausstattung mit einem Ascher möglich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
smokers
aureo regio skandum edge a – without lighted advertisement box / sans caisson d’affichage publicitaire éclairé / ohne beleuchteten Schaukasten aureo AE-S210 / S310-SS
Shelter for smokers with flat roof Abri pour fumeurs à toit plat Überdachung mit Flachdach für Raucher
AE-S210a-SS
AE-S310a-SS
steel structure, roof, rear, front and side walls made of tempered glass structure acier, toit, parois arrière, avant et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas
regio REG-S210
Shelter for smokers with flat roof Abri pour fumeurs Überdachung mit Flachdach für Raucher
REG-S210a
steel structur, roof, front, rear and side walls made of tempered glass, wooden components structure acier, toit, parois arrière, avant et latérales en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, mit Holzelementen skandum SK-S100 / S110
Shelter for smokers Abri pour fumeurs Überdachung mit Bogendach für Raucher
SK-S100a
steel structure, roof made of polycarbonate, front, rear and side walls made of tempered glass structure acier, toit en polycarbonate, parois arrière, avant et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polycarbonat, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas edge EDG-S110-04
Shelter for smokers with flat roof Abri pour fumeurs à toit plat Überdachung mit Flachdach für Raucher steel structure, roof, rear, and side walls made of tempered glass structure acier, toit, parois arrière, avant et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitglas, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas
EDG-S110-04
SK-S110a
www.mmcite.com
32 33 smokers
www.mmcite.com
park benches bancs parkb채nke
www.mmcite.com
Large Island for sitting, the higher one serves to lay the laptop, the highest one as a backrest. The unique shape based on simple geometry of several oval features and three levels of horizontal surfaces offer a new perspective on the seating elements in urban spaces. Modules can stand alone or be linked in a playful archipelago. Intersection of shapes, various orientations of wooden panels and different colours of corpuses complete the overall effect. Wood on the horizontal surfaces may be replaced with high-pressure laminate (HPL) whose smooth surfaces, colour and graphic diversity create yet a different graphic character. Possibility of combination is not unlimited but is so wide that it will satisfy any creative architect who desires something new and unusual for his project. Awarded the prize "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 The body is formed by the galvanized steel structure coated with powder paint finish. Seat or rather the upper surface of tropical wood or acacia wood or high-pressure laminate (HPL), monochrome or with the application of any graphic theme. Une grande île pour s'asseoir, plus elevée pour poser un ordinateur portable, la plus élevée en tant que dossier. La forme unique basée sur la géométrie simple de plusieurs éléments ovales et de trois niveaux de surfaces horizontales offre une nouvelle perspective sur les éléments d'assise dans l'espace public. Les modules peuvent être indépendants ou combinés dans un archipel ludique. L'intersection des formes, l'orientation diverse des lames de bois et la réalisation multicolore du corps complètent l'effet d'ensemble. Le bois sur les surfaces horizontales peut être remplacé par un stratifié haute pression (HPL) dont les surfaces lisses et la diversité de couleurs et graphiques créent un caractère encore différent. La combinaison d'options n'est pas illimitée, cependant suffisamment large pour satisfaire un architectecte aussi créatif qu'il soit et qui désire quelque chose de nouveau et d'inhabituel pour son projet. Urban Islands a remporté le prix «Czech Grand Design» Producteur de l'Année 2012 La structure est composée d'un corps en acier galvanisé et thermolaqué. L'assise peut être en bois exotique, bois d'acacia, ou encore en HPL unie mais aussi avec un décor graphique. Eine große Insel zum Sitzen, die mittlere Ablage zum Laptop-Abstellen, die höchste als Rückenlehne. Die universelle Form, der die einfache Geometrie von mehreren ovalen Elementen und drei Ebenen von horizontalen Flächen zu Grunde liegt, bringt eine innovative Optik von Sitzelementen im öffentlichen Raum. Die Module können separat stehen oder als spielerische Inselgruppe verbunden werden. Das Zusammenspiel der Formen, unterschiedliche Ausrichtung der Holzlatten, verschiedenfarbige Beschichtung, bringen den Gesamteffekt. Das Holz auf den horizontalen Flächen kann durch HPL-Platten ersetzt werden, deren glatte Flächen einen anderen Charakter erzeugen. Die möglichen Kombinationen sind nicht grenzenlos, jedoch breit genug, jeden kreativen Architekten zu bedienen. Ausgezeichnet mit dem Titel "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Die Konstruktion wird durch einen Korpus aus Stahlblech gebildet, feuerverzinkt und mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Der Sitz oder eher die obere Fläche bestehen aus Holzlatten, aus HPL-Platten einfarbig oder mit graphischem Motiv.
Design: Lucie Koldová, Dan Yeffet
www.mmcite.com
urban islands
www.mmcite.com
36 37 urban islands
www.mmcite.com
urban islands UIS110
Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
UIS110-1r UIS110-1t UIS110-2r UIS110-2t UIS110-3r UIS110-3t
UIS111
Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
UIS111-1r UIS111-1t UIS111-2r UIS111-2t UIS111-3r UIS111-3t
UIS120
Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden board structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
UIS120-1r UIS120-1t UIS120-2r UIS120-2t UIS120-3r UIS120-3t
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz lateral positioning of blades / positionnement latéral des lames / Holzlatten vertikal longitudinal positioning of blades / positionnement longitudinal des lames / Holzlatten horizontal slanting fins / plans inclinés / Holzlatten schräg UIS130
Seat unit Siège Sitzobjekt
UIS130-1r UIS130-1t
steel structure, grates made of wooden boards
UIS130-2r UIS130-2t
structure en acier, assise en lames de bois
UIS130-3r UIS130-3t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
UIS140
Seat unit Siège Sitzobjek
UIS140-1r UIS140-1t
steel structure, grates made of wooden boards
UIS140-2r UIS140-2t
structure en acier, assise en lames de bois
UIS140-3r UIS140-3t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
UIS150
Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
UIS150-1r UIS150-1t
www.mmcite.com
38 39 urban islands
www.mmcite.com
420
690
770
urban islands 2240
UIS521
Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten
Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten
steel structure, grates made of wooden boards
steel structure, grates made of wooden boards
structure en acier, assise en lames de bois
structure en acier, assise en lames de bois
690
UIS520
A
420
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
A
B
UIS520-11r UIS520-11t
B
UIS520-22r UIS520-22t
B
UIS521-11r UIS521-11t
B
UIS521-22r UIS521-22t
UIS520-32r UIS520-32t
UIS521-23r UIS521-23t
A
UIS520-21r UIS520-21t
770
UIS521-33r UIS521-33t
UIS520-33r UIS520-33t
A
UIS521-31r
2240 UIS521-31t
UIS522
UIS540
Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten
Set of three seat units Ensemble de trois sièges Set aus drei Sitzobjekten
steel structure, grates made of wooden boards
steel structure, grates made of wooden boards
structure en acier, assise en lames de bois
structure en acier, assise en lames de bois
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
A
A
B
UIS522-11r UIS522-11t
UIS540-111r UIS540-111t
UIS522-22r UIS522-22t
UIS540-222r UIS540-222t
UIS522-33r UIS522-33t
B
C
C
B
UIS540-333r UIS540-333t
UIS522-12r UIS522-12t
UIS540-312r UIS540-312t
UIS522-32r UIS522-32t
UIS540-121r UIS540-121t
UIS522-23r UIS522-23t
B
A
UIS540-321r UIS540-321t
A
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz lateral positioning of blades / positionnement latéral des lames / Holzlatten vertikal longitudinal positioning of blades / positionnement longitudinal des lames / Holzlatten horizontal slanting fins / plans inclinés / Holzlatten schräg UIS530
UIS531
Set of three seat units Ensemble de trois sièges Set aus drei Sitzobjekten
Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten
steel structure, grates made of wooden boards
steel structure, grates made of wooden boards
structure en acier, assise en lames de bois
structure en acier, assise en lames de bois
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
A UIS530-111r UIS530-111t UIS530-222r UIS530-222t
B
C A C
UIS531-11r UIS531-11t
UIS530-333r UIS530-333t
B
UIS530-113r UIS530-113t UIS530-212r UIS530-212t UIS530-123r UIS530-123t
A
B B
UIS531-22r UIS531-22t UIS531-33r UIS531-33t UIS531-32r UIS531-32t UIS531-12r UIS531-12t
A
www.mmcite.com
40 41 urban islands
Bench as a landscape element. Long straight and wavy lines drawn by a lengthwise divided strip of wood. Palisade of the backrest as a counterpoint which disappears behind a recessed seat. Distinctive side silhouette defining the profile. One-sided or double-sided bench without backrest, elevated bench with backrest and other features create this extraordinary series of seating elements, surpassing the current scale and becoming itself an object in the landscape. It can serve as a standard bench in short sections or as an endless dividing element with seating function. All versions are available in straight and curved variants delivered in five basic radiuses. Their combination with straight sections of various lengths can create almost any curve. The only limit is a minimum radius of curvature determined by the properties of the wood, which makes 10 000 mm. Solid steel galvanized support bear horizontally placed solid wooden lamellas on the seat, whilst these are placed vertically on the backrest. All variants are fitted at the ends with the cover highlighting the side silhouette, which is made of galvanized steel structure coated with powder paint finish. Un banc comme un élément du paysage. De longues lignes droites et ondulées dessinées par une bande de bois divisée longitudinalement. Palissade du dossier comme un contrepoint qui disparaît derrière le siège en retrait. La silhouette de côté distinctive définit le profil. Banc à sens unique et à double face sans dossier, banc avec un dossier élevé et d'autres pièces créant cette extraordinaire série d'éléments d'assise qui abandonne la norme commune et devient elle-même un objet dans le paysage. Il peut servir de banc standard dans les sections courtes ou d'élément de division sans fin avec une fonction d'assise. Toutes les versions sont disponibles en variantes droites et courbées qui sont fournies dans cinq rayons de base. Leur combinaison avec différentes sections droites longues permettra de créer pratiquement n'importe quelle forme d'onde. La seule limitation est le rayon de courbure minimal déterminé par les propriétés du bois utilisé, qui est de 10 000 mm. Les éléments de soutien robustes en acier galvanisé portent des plaques de lames de bois massif placées horizontalement sur le siège et verticalement sur le dossier. Les éléments en acier galvanisé et thermolaqué aux extremités soulignent la silhouette latérale de ce banc. Die Bank als Landschaftselement. Lange gerade und gewellte Linien, längs in Form eines profilierten Holzbandes aufgezeichnet. Die Streben der Rückenlehne als Kontrapunkt, hinter den versetzten Sitzflächen hinausragend. Charakterisierende, das Profil definierende Seitensilhouette. Ein- oder doppelseitige Bank ohne Rückenlehne, Bank mit hoher Rückenlehne mit weiteren Elementen schaffen diese ungewöhnliche Reihe an Sitzelementen, die ein übliches Maß verlassen und selbst zu einem Objekt in der Landschaft werden. Die Bank kann als kurze Sitzbank oder als modulare endlose Bank genutzt werden. Alle Versionen stehen in geraden sowie gebogenen Varianten zur Verfügung und werden in fünf Grundradien geliefert. Durch die Kombination aus unterschiedlich langen geraden Abschnitten kann praktisch jede Kurve gebildet werden. Eine Art Beschränkung stellt nur der Mindestradius dar, der sich auf 10 m beläuft. Massive verzinkte Stahlstützen tragen die auf der Sitzfläche horizontal angebrachten Holzlatten aus Massivholz. Auf der Rückenlehne sind die Holzlatten vertikal angebracht. Die Seitenelemente betonen die Silhouette und sind mit Pulver-Einbrennlack geschützt.
Design: David Karásek
www.mmcite.com
landscape
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LDP110 / 111
Park bench Banc de parc Parkbank
LDP110r LDP110t
LDP111r LDP111t
steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP111-a5
Arched park bench Banc de parc en arc Parkbank gebogen
LDP111-a5r LDP111-a5t
steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP111-e5
Arched park bench Banc de parc en arc Parkbank gebogen steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP111-e5r LDP111-e5t
www.mmcite.com
42 43 landscape
www.mmcite.com
landscape LDP120 / 121
Both-sided park bench Banc de parc bilatéral doppelseitige Parkbank
LDP120r LDP120t
steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP121-5
Both-sided arched park bench Banc de parc bilatéral en arc Parkbank gebogen steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP121-5r LDP121-5t
LDP121r LDP121t
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LDP130 / 131
Elevated park bench Banc de parc surélevé Anlehnbank
LDP131r LDP131t
LDP130r LDP130t
steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP131-5
Elevated arched park bench Banc de parc surélevé en arc Anlehnbank gebogen
LDP131-5r LDP131-5t
steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP150 / 151
Park bench with high backrest Banc de parc avec dossier haut Parkbank mit hoher Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP150r LDP150t
LDP151r LDP151t
www.mmcite.com
44 45 landscape
www.mmcite.com
landscape LDP151-a5
Arched park bench with high backrest Banc de parc en arc avec dossier haut Parkbank mit hoher R端ckenlehne gebogen
LDP151-a5r LDP151-a5t
steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP151-e5
Arched park bench with high backrest Banc de parc en arc avec dossier haut Parkbank mit hoher R端ckenlehne gebogen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LDP151-e5r LDP151-e5t
www.mmcite.com
46 47 landscape
Design has finally reached its goal – Refinement in unity and in detail. This charismatic bench profits from the modelled anatomy of its sideboard castings and is enhanced by the softly shaped upper lamella of the armrest. This is a carefully elaborated bench, and has been cultivated for the contours to flutter above the paving, bringing new craftsmanship standards to the field of street furniture. It creates the right contemporary counterbalance to the most valuable historical sites as well as humanizing modern areas already full of uncompromising architecture. The sideboard is made from machined castings of aluminum alloy, the saddle and armrest of the lamella are made from solid wood. An original and solid-footing are fixed to the groundwork and pavement. It has also been newly shaped as a bollard from cast aluminium. Un design ambitieux : Le raffinement jusqu’au moindre détail. Un banc au caractère marqué mis en valeur par les formes galbées des parties latérales moulées. Sa ligne est renforcée par le plateau supérieur du dossier arrondi avec élégance. Banc classieux, dont la qualité de réalisation pourra s’intégrer aussi bien dans des sites historiques que dans les localités d’architecture moderne. Les parties latérales sont en alliage d'aluminium moulé, l’assise et le dossier sont composés de lames en bois massif. La fixation au sol se fait de façon originale en laissant un espace entre le banc et le pavage. L’installation est robuste et simple à réaliser. Design hat sein Ziel erreicht – Verfeinerung in der Einheit und im Detail. Das Charisma der Parkbank profitiert von ihren Seitenteilen aus Aluminiumguss und ihre weiche Form, die durch die obere, abgerundete Lamelle der Rückenlehne unterstrichen wird. Perfekte und qualitativ hochwertige Verarbeitung setzt neue Maßstäbe im Bereich des Stadtmobiliars – die Silhouette der Parkbank schwebt über dem Boden. Sie passt sowohl zu historischer Architektur als auch in moderne architektonische Areale. Die Seitenteile sind aus einer Aluminiumlegierung gegossen, Sitz-und Rückenlehne aus massiven Holzbohlen. Bankbohlen sind unsichtbar und stabil mit dem Grundrahmen verschraubt. Die Standfüße sind für Bodenbefestigung mit angeschraubten Gewindestangen vorbereitet.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
miela
www.mmcite.com
48 49 miela
www.mmcite.com
miela DESIGN SET
Eclipe p. 122
Mielon p. 158
LME111
Park bench Banc de parc Parkbank
LME111r LME111t
aluminium alloy structure, seat made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung
LME151 / 152
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne
LME152r LME152t
LME151r LME151t
aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LME156 / 157
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LME157r LME157t
LME156r LME156t
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LME113
Double park bench Banc double doppelte Parkbank aluminium alloy structure, seat made of wooden boards
LME113r LME113t
structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung
LME153
Double park bench with backrest Banc double avec dossier doppelte Parkbank mit Rückenlehne aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards
LME153r LME153t
structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LME158
Double park bench with backrest and armrests Banc double avec dossier et accoudoirs doppelte Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LME158r LME158t
www.mmcite.com
50 51 miela
The perfect bench for those who love smart shapes. Its softly curved sides are made of aluminium alloy which work together with diagonally constructed walls to create an exciting optical illusion. The bench touches the base with only a narrow edge and from some angles reveals some impossibly thin lines. The continuous lamella frame arches to below the seat so as to significantly strengthen the entire structure. Individually shaped armrests placed in the middle prevent anyone from lying down, just as the pair of armrests on either side make it easy to get up. The sideboard is made from machined castings from aluminium alloy; the saddle and armrest of the lamella are from solid wood. An original and solidly-fixed footing above the pavement is anchored to the ground. Un banc pour les amateurs de formes ingénieuses. Ses parties latérales doucement galbées en alliage d’aluminium participent à un effet optique avec les parois juxtaposées en diagonale. Le banc n’est relié à ses fondations que par son arête basse et certains angles de vue révèlent ses lignes incroyablement élancées. La grille de lames ininterrompue s’incurve vers le bas, sous l'assise et renforce ainsi toute la structure du banc. L’accoudoir indépendamment formé et placé au milieu empêche de s’allonger sur le banc, une autre paire d’accoudoirs optionnels sur les côtés aide à se relever. Les parties latérales du banc sont en alliage d’aluminium moulé. Des lames en bois massif forment l’assise et le dossier. La fixation au sol se fait de façon originale en laissant un espace entre le banc et le pavage. L’installation est robuste et simple à réaliser. Eine Bank für Menschen, die intelligente Formen lieben. Ihre weich geformten Seitenteile aus einer Alulegierung arbeiten mit interessanten optischen Effekten der diagonal stehenden Wänden. Die Bank berührt die Unterlage nur mit der engen Unterkante und bei manchen Ansichten entdecken Sie die unglaublich dünnen Linien. Der geschlossene Alugussrahmen schmiegt sich unter die Holzlamellen und macht so die ganze Konstruktion erheblich stabiler. Unabhängig angebrachte Armlehnen verhindern, mittig montiert, das Hinlegen und erleichtern, seitlich montiert, das Aufstehen. Die Seitenteile werden aus Aluminiumguss hergestellt, die Sitzfläche und die Rückenlehne sind aus Massivholz. Möglichkeit zur Bodenverankerung auf Beton oder Pflaster.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
portiqoa
www.mmcite.com
52 53 portiqoa
www.mmcite.com
portiqoa r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz PQA111 / 112
Park bench Banc de parc Parkbank structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung
PQA112r PQA112t
430
aluminium alloy structure, seat made of wooden lamellas 555
580
PQA111r PQA111t 1820
PQA151 / 152
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellas
PQA151r PQA151t
PQA152r PQA152t
structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
PQA156
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehne aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
PQA156-01r PQA156-01t
PQA156-02r PQA156-02t
PQA156-03r PQA156-03t
770
PQA113
650
3020
Double park bench Banc double doppelte Parkbank
PQA113r PQA113t 430
aluminium alloy structure, seat made of wooden lamellas structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung
NEW 2014
3020
555
NEW 2014
PQA153
Double park bench with backrest Banc double avec dossier doppelte Parkbank mit Rückenlehne
PQA153r PQA153t
770
aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung 650
3020
www.mmcite.com
54 55 portiqoa
Combining style with outstanding ergonomics creating a surprisingly comfortable bench. The bench is great for such areas because it is surprisingly resistant and durable, and thanks to elaborated ergonomics it is also remarkably comfortable. It originates from classical garden furniture aesthetics and brings the garden feeling even to public areas. And the bench is not afraid of them because it is surprisingly resistant and durable and thanks to elaborated ergonomics it is also remarkably comfortable. The steel frame variation shows an interesting change in appearance and extends its variability of usage. Awarded the prize “Good Design 2006” Galvanized steel structure made of strip steel with stoving varnish coat in standard shade. The backrests and armrests create a joined strip of wooden lamellas or a frame from steel round-logs. Can be easily anchored into the foundation. Vous serez surpris par le confort de ce banc au style remarquable. Une bande de lames en bois combinée avec une construction métallique d’ apparence légère, caractérise ce banc. Son dessin est issu de l’esthétique des meubles de jardin traditionnels, créant une atmosphère intime dans les espaces publics. Preva Urbana ne redoute pas ces endroits, étonnamment résistant. Par son ergonomie raffinée, il est particulièrement confortable. Sa version à grillage en acier propose une variante esthétique intéressante. Preva Urbana a remporté le prix « The Good Design 2006 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont constitués d’une bande continue composée de lames en bois ou par une grille en tube d’acier. La fixation au sol est très simple. Zusätzlich zum außergewöhnlichen Stil – auch eine exzellente Ergonomie, so eine bequeme Parkbank haben Sie nicht erwartet. Die charakteristische Linie dieser Parkbank sind Holzauflagen, die optisch wie Streifen wirken und auf einer leichten Bandeisenkonstruktion montiert sind. Sie geht von der klassischen Gartenmöbellinie aus und bringt die Bequemlichkeit der Gartenmöbel in die kommunalen Parkanlagen. Die Parkbank ist sehr stabil und bequem, dank ihrer durchdacht ausgearbeiteten Ergonomie. Die Variante mit Stahlauflagen bewirkt eine interessante Änderung des Aussehens und erweitert die Einsatzmöglichkeiten. Ausgezeichnet mit dem Titel „Gutes Design 2006“ Die verzinkte Stahlkonstruktion aus Bandeisen ist mit einem Einbrennlack in einer beliebigen RAL – Farbe beschichtet. Die Sitzfläche und die Rückenlehne wird aus Holzlamellen oder aus Rundstahl gefertigt. Einfache Verankerung in Beton oder auf Pflaster.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
preva urbana
www.mmcite.com
56 57 preva urbana
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl LPU121 / 221
Park bench Banc de parc Parkbank steel structure, seat made of wooden lamellas / or stainless steel round grids
LPU121r LPU121t
LPU221 LPU221n
structure en acier, assise en lames de bois / en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Holzlamellen / Rundstahl oder Edelstahlgitter LPU151 / 152
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen
LPU152r LPU152t
LPU151r LPU151t
LPU252 LPU252n
LPU251 LPU251n
steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LPU251 / 252
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou ronds d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter
A smart bench presented in a wide range of options shows that advanced modern design does not always mean high price. Durability and steadiness go hand in hand with pure lines and remarkable lightness. The simply shaped table and park chairs enable you to create original combinations in public and private environments. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Seat and backrest made of steel round grid, stainless steel grid or solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be easily anchored to the ground. Ce banc économique, proposé dans de nombreuses variantes, montre qu’un design évolué n’est pas toujours synonyme de prix élevé. Solidité et robustesse n’excluent pas des formes pures et une légèreté remarquable. La table et les chaises de parc aux formes simples permettent de créer des ensembles originaux dans des espaces publics et privés. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en barreaudage acier ou acier inoxydable, ou en lames en bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Eine preiswerte Bank in vielen Ausführungsvarianten, die zeigt, daß ausgereiftes und zeitgemäßes Design nicht unbedingt einen hohen Preis haben muss. Die Widerstandsfähigkeit und Robustheit paaren sich hier in klaren Linien und leicht wirkendem Design. Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Sitzfläche besteht aus massiven Holzbohlen, welche unsichtbar mit dem Stahlrahmen fest verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter. Alle vier Füße können elegant im Fundament verankert werden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
vera
www.mmcite.com
58 59 vera
www.mmcite.com
vera LV110 / 111
Park bench Banc de parc Parkbank
LV111b LV111r LV111t
LV110b LV110r LV110t
steel structure, seat made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LV150 / 151 / 152
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden boards
LV152b LV152r LV152t
LV150b LV150r LV150t
LV157b LV157r LV157t
LV155b LV155r LV155t
LV151b LV151r LV151t
structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LV155 / 156 / 157
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LV156b LV156r LV156t
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl LV210 / 211
Park bench Banc de parc Parkbank
LV211 LV211n
LV210 LV210n
steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LV250 / 251 / 252
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids
LV252 LV252n
LV250 LV250n
LV257 LV257n
LV255 LV255n
LV251 LV251n
structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LV255 / 256 / 257
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LV256 LV256n
www.mmcite.com
60 61 vera
www.mmcite.com
vera LV170 / 171 / 172
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of steel or stainless steel round grids
LV172b LV172r LV172t
LV170b LV170r LV170t
LV171b LV171r LV171t
LV177b LV177r LV177t
LV175b LV175r LV175t
LV176b LV176r LV176t
structure en acier, assise en lames de bois, dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Holzbohnen, Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter LV175 / 176 / 177
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en lames de bois, dossier en grilles en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattun, Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter LVB150
Children’s bench with backrest Banc pour enfants avec dossier Parkbank für Kinder mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made from wooden boards, rounded corners assise et dossier en lames de bois, arêtes arrondies
LVB150b LVB150r LVB150t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung, abgerundete Kanten
LVB 920
Children rectangular table Table rectangulaire pour enfants Rechteckiger Kindertisch steel structure, board of HPL, rounded edges – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, conseil d'HPL, bords arrondis – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Tischplatte aus HPL, abgerundete Kanten – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
LVB920 LVB920c
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom LV350 / 351
Two-sided bench with backrest Banc double face avec dossier beidseitige Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois
LV350b LV350r LV350t
LV351b LV351r LV351t
LV355b LV355r LV355t
LV356b LV356r LV356t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LV355 / 356
Two-sided bench with backrest and armrests Banc double face avec dossier et accoudoirs doppelseitig Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LV450 / 451
Two-sided bench with backrest Banc double face avec dossier doppelseitige Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LV450 LV450n
LV451 LV451n
www.mmcite.com
62 63 vera
www.mmcite.com
vera LV161 / 162
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme
LV162b LV162r LV162t
LV162cb LV162cr LV162ct
LV161b LV161r LV161t
LV161cb LV161cr LV161ct
LV167b LV167r LV167t
LV167cb LV167cr LV167ct
LV166b LV166r LV166t
LV166cb LV166cr LV166ct
LV182 LV182n
LV182c LV182cn
LV181 LV181n
LV181c LV181cn
LV187 LV187n
LV187c LV187cn
LV186 LV186n
LV186c LV186cn
structure en acier, assise en lames de bois, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe LV166 / 167
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, assise en lames de bois, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe LV181 / 182
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe LV186 / 187
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnen
structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
810
steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme 705
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom LV510
Curved park bench Banc de forme concave gebogene Parkbank
LV510 LV510n
steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LV530 / 535
Curved park bench with backrest Banc de forme concave gebogene Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids
LV535 LV535n
LV530 LV530n
structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LV910 / 911
Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch steel structure, wooden tabletop structure d’acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Tischplatte mit Holzbelattung
LV910b LV910r LV910t
LV911b LV911r LV911t
www.mmcite.com
64 65 vera
The universal modular kit built onto the Vera bench series is designed for all types of environments, particularly with easy access from both sides and effortless maintenance required. It is perfect for not only stations, airports, and bus terminals, but these advantageous features can also complement frequented squares or busy streets. A real bonus is the wider seat and reduction in the number of legs that highlight the pure and steadily shaped silhouette of the bench. In addition to the standard length, a double length variation and kit with arbitrarily long strips are also available. Curved versions can be composed into a circle with a combination into an ellipse and installed for example around a grown tree. Galvanized supporting steel frame painted with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden panels, which are subtly yet firmly attached to the supporting frame, optionally with a grid of steel or stainless rounds. Ce système modulaire en kit qui complète la gamme des bancs Vera est destiné à tous les types d’espaces, où un accès facile de tous côtés est exigé, par exemple pour le nettoyage. Les gares, les aéroports, les terminaux routiers, mais aussi les places ou les rues animées peuvent nécessiter ces caractéristiques. Sa silhouette caractérisée par une large assise et par la réduction du nombre de pieds inspire la sérénité et la valeur ajoutée de cette gamme de produits. A partir d’une longueur standard, les bancs sont disponibles en double longueur et en système modulaire de longueur à la demande. Des arcs peuvent être composés, en cercle ou en ellipse ou encore installés autour d’un gros arbre. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, ou en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixés à l’ossature. Ein universelles Modulsystem, das an die Produktlinie Vera angelehnt ist. Vera Solo ist für alle Bereiche bestimmt, wo ein einfacher Zugang von beiden Seiten und eine einfache Pflege gewünscht sind. Bahnhöfe, Flughäfen aber auch stark frequent. Hauptstraßen können von diesen Eigenschaften profitieren. Ein Bonus ist eine klare Linie, welche mit einer breiteren Sitzfläche und der begrenzten Anzahl an Füßen gegeben ist. Außer der Standardlänge werden auch doppelte und beliebig lange Modelle. Mit der gebogenen Variante ist es möglich einen Kreis zu bilden oder eine Ellipsen-Kombination z. B. um einen Baum. Verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Sitzfläche und Rückenlehne sind us massiven Holzbohlen, die verdeckt und fest mit dem Gestell verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
vera solo
www.mmcite.com
66 67 vera solo
www.mmcite.com
vera solo LVS111
Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank steel structure, seat made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois
LVS111b LVS111r LVS111t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LVS116
Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank steel structure, seat made of wooden boards, with stainless steel components
LVS116b LVS116r LVS116t
structure en acier, assise en lames de bois, composants séparateurs en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, Sektionselemente aus Edelstahl LVS211
Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids
LVS211 LVS211n
structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LVS910 / 911
Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch steel structure, wooden boards structure en acier, dessus de table en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LVS910b LVS910r LVS910t
LVS911b LVS911r LVS911t
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl
LVS20
LVS51
LVS15
LVS51
LVS10
LVS51
LVS10
LVS15 LVS20
LVS51
LVS51
LVS51 LVS15
1
LVS20
LVS51
LVS10
LVS51
LVS51
LVS50
LVS51
LVS50
LVS10 / 15 / 20 / 50 / 51
Modular extended benches on a central leg Banc extensible et modulable sur pieds centrés Modular verlängte Bank
LVS50
LVS51
LVS10b LVS10r LVS10t
LVS15b LVS15r LVS15t
LVS20 LVS20n
steel structure for side and central legs, seats made of wooden planks or with stainless components, grates of steel or stainless steel rounds pieds centraux et latéraux en acier, assise en en lames de bois, avec composants séparateurs, en components, grates of steel or stainless steel rounds Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füße, Sitzfläche mit Holzbelattung und Edelstahlstreben unterteilt, Stahl- oder Edelstahlgitter
1800
1800
1800
www.mmcite.com
68 69 vera solo
www.mmcite.com
vera solo
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl
LVS610
Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank
LVS610b LVS610r LVS610t
steel structure, seat made of transverse wooden lamellas, 90° structure en acier, assise en lames de bois transversaux, 90° Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, 90°
LVS650
Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank steel structure, seat made of transverse wooden lamellas, 45°
LVS650b LVS650r LVS650t
structure en acier, assise en lames de bois transversaux, 45° Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, 45°
LVS510
Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank
LVS510 LVS510n
steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, 90° structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, 90° Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, 90°
LVS550
Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, 45° structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, 45° Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, 45°
LVS550 LVS550n
70 71 vera solo
3xLVS61 2xLVS60
4xLVS11
2xLVS60
8 x LVS11
3xLVS61 8xLVS61
4xLVS21
8xLVS61
8xLVS22
4xLVS22 4xLVS51
4xLVS52 3xLVS51 4xLVS52
2xLVS50
2xLVS21
8xLVS52 8xLVS51
2xLVS52
2xLVS50
1xLVS51
LVS11 / 12 / 60 / 61
Modular arcing extended benches on a central leg Bancs extensibles de forme concave sur pieds centrés Modular verlängte gebogene Bank
LVS60
LVS12b LVS12r LVS12t
LVS11b LVS11r LVS11t
LVS61
steel structure of the side and central legs, seats made of wooden planks
500
steel structure of the side and central legs, grates of steel or stainless steel rods
LVS51
LVS52
LVS21 LVS21n 90°
Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füße, Gitter aus Stahl-oder Edelstahlrundstäben
90°
50
0
90°
50
0
500
500
500 0 50 45 °
45 °
500
pieds centraux et latéraux en acier, ronds d'acier ou d'acier inoxydable
LVS22 LVS22n
90°
50
0
45 °
45 °
500
LVS50
500
Modular arcing extended benches on a central leg Bancs extensibles de forme concave sur pieds centrés Modular verlängte gebogene Bank
45°
45°
45°
500
LVS 21 / 22 / 50 / 51 / 52
45°
45°
45°
500
45°
45°
500
500
Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füße, Sitzfläche mit Holzbelattung
500
pieds centraux et latéraux en acier, assise en lames de bois
www.mmcite.com
8 x LVS12
4xLVS12
Series of optically light benches placed on a pair of legs in the longitudinal axis. Subtle yet sufficiently durable construction carries the solid wooden lamellas or frames of steel or stainless steel round bars on the seat and the backrest. Bench can stand independently or can be combined in an endless line of an elegant seating element. A limited number of legs does not only convey elegance but also enables easy installation and effortless maintenance of the areas under the bench. We also offer a hexagonal composition to be used separately or installed around a tall tree or a pole. Galvanized steel structure coated with powder paint finish, solid wooden lamellas or frames with galvanized steel or stainless steel round bars. Footing is fixed under the pavement. Séries de bancs visuellement légers qui reposent sur deux pieds d'extrémité centrés. La structure est subtile mais non moins solide. Quant à l'assise et au dossier, ils peuvent être en bois, en ronds d'acier ou encore en ronds d'acier inoxydable. Le banc peut être isolé ou alors combiné avec d'autres éléments offrant une illusion d'infini. Le nombre limité de pieds apporte non seulement l'élégance mais facilite aussi l'installation ainsi que la maintenance à des accès difficiles. Nous offrons également une structure hexagonale utilisable séparément ou installée autour d'un grand arbre ou d'un poteau. Structure en acier zingué et traité avec une couche de peinture poudre polyester cuite au four, lames en bois massif ou en ronds d'acier ou d'acier inoxydable. Scellement à enfouir. Eine Reihe an optisch leichten Bänken. Stabile Konstruktion mit Sitzfläche und Lehne mit Holzlatten oder Rundstäben aus Stahl bzw. Edelstahl. Die Bank kann selbstständig stehen oder kann zu einer unendlichen Linie als elegantes Sitzelement verbunden werden. Die begrenzte Anzahl an Füßen verleiht Eleganz und gewährleistet einfache Montage und Wartung an den Flächen unter der Bank. Es ist auch als Sechseckbank erhältlich, zu Platzierung um einen gewachsenen Baum oder um eine Säule. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt, Latten aus Massivholz oder Rundstahl aus Stahl bzw. Edelstahl. Zur Verankerung unter Pflaster.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
intervera
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / inox / Edelstahl LVR156 / 157
Park bench on central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen
LVR157b LVR157r LVR157t
LVR156b LVR156r LVR156t
steel structure, both seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LVR196 / 197 / 198
A modular kit of extended bench on central leg with backrest and armrests Banc modulaire sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs modular verlängerte Bank mit Rückenlehne und Armlehnen
LVR196b LVR196r LVR196t
LVR197b LVR197r LVR197t
LVR198b LVR198r LVR198t
steel structure, both seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung LVR256 / 257
Park bench on central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen
LVR257 LVR257n
LVR256 LVR256n
steel structure, both seat and backrest made of standard or stainless steel rods structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Rundstahl oder Edelstahl
LVR296 / 297 / 298
A modular kit of extended bench on central leg with backrest and armrests Banc modulaire sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs modular verlängerte Bank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, both seat and backrest made of standard or stainless steel rods structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Rundstahl oder Edelstahl
LVR296 LVR296n
LVR297 LVR297n
LVR298 LVR298n
www.mmcite.com
72 73 intervera
www.mmcite.com
intervera b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LVR656
A modular kit of hexagonal bench on central leg with backrest and armrests Banc modulaire à six côtés sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Sechseck-Bank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, both seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LVR656b LVR656r LVR656t
www.mmcite.com
74 75 intervera
Newly remodelled, reborn. A bench with continuous wooden lamellas joining the seat and the backrest into an elegant unit. Simple but impressive both in outdoor and indoor public areas. Highly resistant to vandalism and adverse weather conditions. Galvanized steel structure cured with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four can be easily anchored to the ground. La gamme Diva est revue et modernisée. Le banc est muni d’une série continue de lames en bois réunissant l’assise et le dossier pour constituer un ensemble élégant qui va trouver sa place dans tous les espaces publics. Le banc est particulièrement résistant au vandalisme et aux intempéries. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en lames de bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Neu gestaltet – neu geboren. Die Parkbank mit durchgehender Verbindung der Sitzfläche und Rückenlehne in einer eleganten Einheit, wirkt hervorragend in jedem öffentlichen Bereich. Hochbeständig gegen Vandalismus und Witterungseinflüsse. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Die Sitzfläche und Rückenlehne besteht aus massiven Holzlamellen, welche verdeckt am Rahmen befestigt sind. Alle vier Füße kann man einfach auf Beton oder Pflaster verankern.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
diva
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LD150 / 151
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois
LD150b LD150r LD150t
LD151b LD151r LD151t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LD155 / 156
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois
LD155b LD155r LD155t
LD156b LD156r LD156t
LD180b LD180r LD180t
LD181b LD181r LD181t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LD180 / 181
Two-sided park bench with backrest Banc double face avec dossier doppelseitige Parkpank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
www.mmcite.com
76 77 diva
The finely shaped and extremely comfortable body of the Diva bench was set on a pair of austere legs, giving the bench a lightweight appearance and remarkable elegance. The smaller number of legs simplifies maintenance. The design allows continuous lines of seating, whether with the version with a backrest or without a backrest. Armrests can be placed not only at the ends, but anywhere on the seat. Interesting issue is a new version for seniors – it has adapted ergonomics and the ability to choose a special armrest to facilitate standing up. New are metal versions with steel or stainless steel grate. This strong and durable design also allows to offer extended 2,5 m long bench. Awarded the title "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Galvanized steel support frame with a powdered paint coating. The seat and the backrest in a single unit consists of solid wood lamellas, which are hidden and yet firmly connected with the supporting frame. As an option can be the seat and backrest unit made from steel or stainless steel grate. Both legs can be elegantly anchored to the ground. Le corps tout en finesse et extrêmement confortable du banc Diva a été placé sur deux pieds sobres pour donner au banc un aspect de légèreté et une remarquable élégance. Le nombre réduit de pieds facilite l’entretien. Le design permet de constituer des ensembles ininterrompus, que ce soit dans la version avec dossier ou dans la version sans dossier. Des accoudoirs peuvent être placés non seulement aux extrémités, mais encore n'importe où sur l'assise. Une nouvelle version pour personnes âgées est également proposée. Elle est caractérisée par une ergonomie adaptée et la possibilité de choisir un accoudoir spécial permettant de se lever plus facilement. De nouvelles versions entièrement en métal, avec une grille en acier ou en acier inoxydable, sont proposées. Ce design robuste et résistant permet également un banc de plus grande longueur 2,5 m. Diva Solo a remporté le prix «Czech Grand Design» Producteur de l' Année 2012 Le piètement en acier est revêtu d'une peinture en poudre. Le siège et le dossier formant un ensemble sont composés de lames de bois robustes masquées mais solidement raccordés au châssis support. En option, le siège et le dossier peuvent être réalisés sous la forme d’une grille en acier ou en acier inoxydable. Les deux pieds peuvent être ancrés dans le sol d'une manière élégante. Der zart geformte und außergewöhnlich komfortable Korpus der Parkbank mit zwei Füßen, verleiht der Sitzbank eine leichte Optik, sowie besondere Eleganz. Die geringe Anzahl der Füße gewährleistet einfache Wartung. Die Konstruktion ermöglicht, dass endlose Linien geschaffen werden können, mit oder ohne Rückenlehne. Die Armlehnen können nicht nur seitlich, sondern an jeder beliebigen Stelle am Sitz angebracht werden. Eine Besonderheit ist die Version für Senioren – der besonderen Ergonomie angepasst, auch mit spezieller Armlehne, die das Aufstehen erleichtert. Als Neuheiten gelten Varianten aus Vollmetal mit einem Rost aus Stahl oder Edelstahl. Diese kompakte und beständige Bankausführung kann in einer verlängerten, 2,5 m langen Bankvariante angeboten werden. Ausgezeichnet mit dem Titel "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Der Sitz und die Armlehne als ein Stück, sind aus Massivholzlamellen gebildet, die verdeckt, dabei aber fest mit der Tragkonstruktion zusammenverbunden sind. Optional kann der Sitz- und Rückenlehneneinzelteil aus einem Stahl- oder Edelstahlrost erstellt werden. Beide Füsse können sehr elegant im Boden verankert werden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
diva solo
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LDS111
Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank
LDS111b LDS111r LDS111t
steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LDS151 / 152
Park bench on a central leg with backrest Banc de parc sur pieds centrés avec dossier Parkbank mit Rücklehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas
LDS152b LDS152r LDS152t
LDS151b LDS151r LDS151t
structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rücklehne mit Holzbelattung
LDS156 / 157
Park bench on a central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücklehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois
LDS157b LDS157r LDS157t
LDS156b LDS156r LDS156t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LDS356 / 357
Park bench on a central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücklehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LDS357b LDS357r LDS357t
LDS356b LDS356r LDS356t
www.mmcite.com
78 79 diva solo
ergonomically designed for seniors ergonomie adaptée aux seniors Senioren angepasste Ergonomie
www.mmcite.com
diva solo
LDS123 / 124 / 125
Modular benches on a central leg Banc modulaire sur pieds centrés Bankmodul
LDS123b LDS123r LDS123t
LDS124b LDS124r LDS124t
LDS125b LDS125r LDS125t
steel structure, seats made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LDS163 / 164 / 165
Modular benches on a central leg with backrest Banc modulaire sur pieds centrés avec dossier Bankmodul mit Rücklehne steel structure, seats and backrests made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LDS163b LDS163r LDS163t
LDS164b LDS164r LDS164t
LDS165b LDS165r LDS165t
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / inox / Edelstahl
NEW 2014
LDS211 / 212
Park bench Banc de parc Parkbank steel construction, seat made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz besteht aus Stahl- oder Edelstahlrohren
LDS211 LDS211n
450
LDS212 LDS212n
470
1800
660
NEW 2014
LDS213
Park bench Banc de parc Parkbank 450
LDS213 LDS213n
steel construction, seat made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz besteht aus Stahl- oder Edelstahlrohren
470
2500
NEW 2014
LDS251 / 252
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne
LDS251 LDS251n
820
LDS252 LDS252n
steel construction, seat and backrest made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise et dossier en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz und die Rückenlehne bestehen aus Stahl- oder Edelstahlrohren
620
1800
660
NEW 2014
LDS253
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne 820
LDS253 LDS253n
steel construction, seat and backrest made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise et dossier en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz und die Rückenlehne bestehen aus Stahl- oder Edelstahlrohren
620
2500
www.mmcite.com
80 81 diva solo
NEW 2014
A massive block stored on sharp peaks, exactly this contrast impresses in a public space in the best way. The generous proportions, which are folded up from several modules in long stripes, underline this effect. There is monumentally simple variant without backrest, as well as practical and comfortable version with the backrest, which can be placed also in the opposite direction. This model row is complemented with conical shaped single seats. Massive supporting legs, as well as the backrest fixtures, are made from galvanised steel with a powdered paint coating. The seat and the backrest are made from wooden lamellas and boards and they are attached to the supporting frame in a hidden way. Un bloc massif reposant sur des pointes élancées, c’est exactement ce contraste qui impressionne le plus dans un espace public. Les proportions généreuses, avec de longues bandes obtenues par repliage de plusieurs modules, soulignent également cet effet. Il existe une variante extrêmement simple, sans dossier, et une variante pratique et confortable avec dossier, toutes deux pouvant également être placées opposées l’une par rapport à l‘autre. Cette série de modèles est complétée par des sièges simples de forme conique. Les piètements massifs, des même que les supports des dossiers, sont réalisés en acier galvanisé avec revêtement à la poudre. Le siège et le dossier sont composés de lames et de lamelles de bois et ils sont raccordés de manière masquée au châssis support. Ein massiver Block auf scharfen Spitzen gelagert, genau dieser Kontrast sticht in einem öffentlichen Raum am besten heraus. Diese Wirkung unterstreichen auch die großzügigen Proportionen, die in langen Streifen aus mehreren Modulen zusammengelegt sind. Es gibt prachtvolle aber einfache Varianten ohne Rückenlehne, sowie praktische und komfortable Ausführungen mit der Rückenlehne, die auch in die Gegenrichtung plaziert werden kann. Diese Modelreihe wird durch konusförmige Einzelsitze ergänzt. Massive Tragfüße, genauso wie die Rückenlehnenhalterungen sind aus verzinktem Stahl mit PulverEinbrennlackbeschichtung hergestellt. Der Sitz und die Rückenlehne bestehen aus Holzlamellen und Latten und sind mit der Tragkonstruktion auf verdeckte Art und Weise verbunden.
Design: David Karásek
www.mmcite.com
blocq
www.mmcite.com
82 83 blocq
www.mmcite.com
blocq NEW 2014
LBQ112
Stool Tabouret Hocker seat made of massive boards and lamellas, steel legs Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße
540
540
LBQ112b LBQ112t
440
440
assise en lames de bois, structure en acier
595
595
LBQ110
Park bench Banc de parc Parkbank assise en lames de bois, structure en acier Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße
LBQ110b LBQ110t
440
seat made of massive boards and lamellas, steel legs
2995
540
LBQ210
Park bench Banc de parc Parkbank assise en lames de bois, structure en acier Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße
LBQ210b LBQ210t
435
seat made of massive boards and lamellas, steel legs 780
2995
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LBQ150
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne 795
seat made of massive boards and lamellas, the backrest made of massive boards, steel legs
LBQ150b LBQ150t
assise en lames de bois, dossier en plateau de bois massif, structure en acier
585
2995
Sitz aus massiven Platten und Lamellen, die Rückenlehne aus massiven Platten, Stahlfüße LBQ170
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne
LBQ170b LBQ170t
795
seat made of massive boards and lamellas, the backrest made of massive boards, steel legs assise en lames de bois, dossier en plateau de bois massif, structure en acier
2995
630
Sitz aus massiven Platten und Lamellen, die Rückenlehne aus massiven Platten, Stahlfüße LBQ120 / 121 / 122
Extended park bench Banc rallongé verlängerte Parkbank
LBQ120b LBQ120t
LBQ121b LBQ121t
LBQ122b LBQ122t
seat made of massive boards and lamellas, steel legs 440
assise en lames de bois, structure en acier Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße 540
2840
2840
2995
www.mmcite.com
84 85 blocq
This range of benches with sophisticated modern design brings elegance into every outdoor and indoor environment. Despite the light visual image, overall resistance is ensured. Thanks to new versions with either straight or curved arrangements of transversal lamellas, you can create original emotive compositions. Awarded the prize “Good Design 2002” Galvanized steel supporting frame painted with powder coating finish. Seat and backrest made of solid wooden lamellas, which are joined in a concealed yet firm way to the supporting frame. All four legs can be elegantly anchored to the ground. La gamme de bancs Brunea, d’un design moderne et évolué, apporte une touche d’élégance dans tous les espaces extérieurs et intérieurs. La solidité de l’ensemble est flagrante, même si le banc est visuellement léger. Les variantes avec des lames transversales droites ou courbées offrent des possibilités intéressantes de compositions. Brunea a remporté le prix « The Good Design 2002 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixées à l’ossature. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Diese Produktlinie mit ihrem modernen Design bringt Eleganz in jede Innen-und Außengestaltung. Trotz des optisch leichten Erscheinungsbildes ist höchste Stabilität gewährleistet. Dank der Varianten mit quer liegenden Holzlamellen – gerade oder geschwungen – können originelle modulare Gestaltungen geschaffen werden. Ausgezeichnet mit dem Titel „Gutes Design 2002“ Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Sitzfläche und Rückenlehne aus massiven Holzlamellen, die verdeckt und fest mit dem Grundrahmen verbunden sind. Alle vier Füße kann man elegant auf Beton oder Pflaster verankern.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
brunea
www.mmcite.com
86 87 brunea
www.mmcite.com
brunea LB110 / 111
Park bench Banc de parc Parkbank steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois
LB110b LB110r LB110t
LB111b LB111r LB111t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LB130 / 131
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois
LB130b LB130r LB130t
LB131b LB131r LB131t
LB155b LB155r LB155t
LB156b LB156r LB156t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LB155 / 156
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LB310 / 311
Park bench Banc de parc Parkbank
LB310b LB310r LB310t
steel structure, seat made of transverse wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois transversales
LB311b LB311r LB311t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LB351
Curved park bench Banc de forme concave gebogene Parkbank structure en acier, assise en lames de bois transversales
445
steel structure, seat made of transverse wooden lamellas
LB351b LB351r LB351t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LB330 / 331
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen
LB330b LB330r LB330t
steel structure, seat made of transverse wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois transversales
LB331b LB331r LB331t
Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LB371 / 376
Curved bench with backrest and armrests Banc de forme concave avec dossier et accoudoirs gebogene Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of transverse wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois transversales Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung
LB371b LB371r LB371t
LB376b LB376r LB376t
www.mmcite.com
88 89 brunea
The unique design of this range draws on the aesthetics of bent sheet steel. Through a well-designed intersection of walls, a high rigidity and overall excellent durability is achieved. The newly designed extended versions bring a more slender elegance in all variants of materials. The basic all-steel with dot perforations best captures the character of the Radium design, and in combination with the unique Citépin seat with insulating plastic buttons, it eliminates the disadvantages of cold metal for more comfortable seating. Wooden panels on the seat are a time-tested and timeless classic. The high-pressure laminate HPL scores with its elegant smoothness, recalling benches destined for interior settings. Awarded the prize “Excellent Design 2005” Galvanized steel sheet structure cured with powder coating finish. Seat consisting of metal sheet or solid wooden boards, optionally steel round bar can be used. Easily anchored to the concrete pavement. Le design original de cette gamme de produit a l’esthétique de la tôle d’acier pliée. Ce banc en acier doit sa grande rigidité et son excellente résistance à un ingénieux assemblage des composants. Les nouvelles versions rallongées permettent un style plus élancé, dans toutes les variantes de matériaux. La version de base tout acier avec une tôle perforée est la plus cractéristique du design Radium. L’assise Citépin originale, supprime l’inconvénient de la froideur du métal lorsque l’on s’assoit, grâce à ses pastilles. Les lames de bois de l’assise sont classiques et éprouvés, le stratifié haute pression (HPL) excelle par sa douce élégance qui intègre le banc aux projets d’intérieur. Radium a remporté le prix « The Excellent Design 2005 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise est constituée d’une tôle d’acier ou de planches en bois, optionnellement d’une grille en tube d’acier. La fixation au sol est aisée. Das einzigartige Design dieser Reihe nutzt die Ästhetik des gekanteten Stahlblechs. Durch die durchdachte Form des Stahlrahmens wird eine sehr stabile Konstruktion mit einer hohen Steifigkeit der Bankk erreicht. Die neu vorgeschlagenen verlängerten Versionen bringen mehr an subtiler Eleganz und dies in allen Materialvarianten. Die Grundvariante in Vollstahlausführung mit Punktperforierung bringt das Design von Radium am besten zum Ausdruck. In der Kombination mit dem einmaligen Citépin Sitzfläche mit Kunststoffblenden eliminiert den Nachteil auf ansonst kühlen Metall zu sitzen und erhöht so wesentlich den Sitzkomfort. Das HPL-Hochdrucklaminat bestätigt wieder seine langbewährten und unübertroffenen Vorteile für Sitzflächen und punktet in Sachen eleganter Oberflächenstruktur, die sich durchaus mit Projekten für Innenräume vergleichen läßt. Mit dem Titel „Das hervorragende Design 2005“ ausgezeichnet Die Konstruktion besteht aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahlblech. Die Sitzfläche besteht aus Stahlblech oder aus massiven Holzbohlen und alternativ auch als Variante mit Rundstahlstäben erhältlich. Einfache Verankerung auf Beton oder Pflaster möglich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
radium
www.mmcite.com
90 91 radium
www.mmcite.com
radium DESIGN SET
Radium p. 148
LR110 / 115
Stool Tabouret Hocker steel structure made of bent steel sheet, seat made of steel sheet / seat made of wooden boards
LR110
LR115t LR115r
structure en tôle d’acier pliée, assise en tôle d’acier / assise en planches de bois Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus Stahlblech / Sitzfläche mit Holzbelattung LR130 / 131
Park bench Banc de parc Parkbank
LR130t LR130r
LR131t LR131r
steel structure made of bent steel sheet, seat made of wooden boards structure en tôle d’acier pliée, assise en planches de bois Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche mit Holzbelattung
LR135 / 136
Park bench with separate sitting Banc de parc avec assises séparées Parkbank mit Sitzsegmentierung steel structure made of bent steel sheet, seat made of wooden boards, with stainless steel components structure en tôle d’acier pliée, assise en planches de bois, composants séparateurs en acier inoxydable Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche mit Holzbelattung, Edelstahlbügel für die Sitzsegmentierung
LR135t LR135r
LR136t LR136r
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom Citépin LR 410 / 415 / 450
Stool Tabouret Hocker
LR410
LR450
LR415
LR450c
steel structure made of bent sheet metal, seat made from perforated sheet metal, possibly Citépin seat from HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en tôle d'acier pliée, assise en tôle de métal perforée, en option Citépin assise en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus Lochblech, Variante mit Citépin / Sitzfläche aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
Park bench Banc de parc Parkbank
450
LR441 / 442 / 446 / 447 LR441
LR446 LR447
LR442 425
steel structure made of bent steel sheet, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépins
450
structure en tôle d’acier pliée, assise en tôle perforée, avec Citépin Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus Lochblech, als Variante auch mit Citepin
ocelová konstrukce z ohýbaného plechu, sedák z HPL LR461 / 466
Park bench Banc de parc Parkbank steel structure made of bent steel sheet, seat made of HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en tôle d’acier pliée, assise en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
LR461
LR466
LR461c
LR466c
www.mmcite.com
92 93 radium
www.mmcite.com
radium DESIGN SET
Radium p. 148
LR160
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne
LR160r LR160t
steel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boards structure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en planches de bois Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche und Rückenlehe mit Holzbelattung
LR165
Park bench with backrest and separate sitting Banc de parc avec assise sectionnée Parkbank mit Rückenlehne und Sitzsektionen
LR165r LR165t
steel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boards, with stainless steel components structure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en planches de bois, composants séparateurs en acier inoxydable Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche und Rückenlehe mit Holzbelattung und mit Edelstahlstreben unterteilt LR170
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche und Rückenlehe aus Stahl- oder Edelstahlgitter
LR170 LR170n
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl LR520 / 522
Stand up seat Assis debout Lehne steel structure made of bent steel sheet structure en tôle d'acier pliée Stahlkonstruktion aus gebogenem Stahlblech LR522
LR520
www.mmcite.com
94 95 radium
This simple, purely shaped bench benefits from a combination of thin wooden lamellas and steady supporting elements produced by the traditional terazzo technology – cast polished concrete containing tiny stones. The new curved versions and those designed for wall instalation enable various combinations. Bench consisting of massive terazzo (polished concrete with salt and pepper design) side legs joined by solid wooden lamellas on galvanized steel consoles. Concealed joints between supports and lamellas. Un banc aux formes simples et pures bénéficiant d’une combinaison de fines lames en bois et d’éléments de soutien robustes réalisés selon la technologie traditionnelle du terrazzo : béton coulé poli contenant de minuscules pierres. Les versions courbes et celles destinées à être installées sur des murets permettront de créer des compositions intéressantes. La structure est formée par deux parties latérales robustes en béton gravilloné poli (terrazzo) reliées par des lames de bois reposant sur des supports en acier galvanisé. Les jonctions entre les lames et les parties latérales du banc sont discrètes. Eine einfach geformte Parkbank aus einer Kombination von schlanken Holzbohlen und massiven massiven Mauerelementen, die in traditioneller Terrazzotechnologie (gegossener, geschliffener Beton mit Split) hergestellt werden. Die neuen gebogenen Varianten und Modelle für Mauerauflage ermöglichen durchdachte Kombinationen. Massive Mauerelemente, in Terrazzotechnologie hergestellt,verbunden mit auf verzinkten und pulverbeschichteten Stahlrahmen verdeckt befestigten Holzbohlen, bilden die Bankkonstruktion.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
forma
www.mmcite.com
96 97 forma
www.mmcite.com
forma LF310 / 311
Park bench Banc de parc Parkbank
LF310b LF310r LF310t
sides made of cast polished concrete, seat made of wooden lamellas
LF311b LF311r LF311t
parties latérales en béton gravilloné poli, assise en lames de bois Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche mit Holzbelattung
LF350 / 355 / 357 / 359 / 351 / 356 / 358 / 360
Wall-mounted park bench Banc sur muret Parkbank als Mauerauflage seat made of wooden lamellas assise en lames de bois Sitzfläche mit Holzbelattung
LF350 / 351b LF350 / 351r LF350 / 351t
LF357 / 358b LF357 / 358r LF357 / 358t
LF355 / 356b LF355 / 356r LF355 / 356t
LF359 / 360b LF359 / 360r LF359 / 360t
LF410 / 411
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne sides made of cast polished concrete, seat and backrest made of wooden lamellas parties latérales en béton gravilloné poli, assise et dossier en lames de bois Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LF410b LF410r LF410t
LF411b LF411r LF411t
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LF510
Curved park bench Banc courbe gebogene Parkbank
LF510b LF510r LF510t
sides made of cast polished concrete, seat made of transverse wooden lamellas parties latérales en béton gravilloné poli, assise en lames de bois transversales Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche mit Holzbelattung
LF630
Three-piece curved park bench Banc courbe en trois parties dreifache gebogene Parkbank sides made of cast polished concrete, seat made of transverse wooden lamellas parties latérales en béton gravilloné poli, assise en lames de bois transversales Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche mit Holzbelattung
LF630b LF630r LF630t
www.mmcite.com
98 99 forma
An originally shaped bench with separate seats, preventing anyone for lying down. Effective and beautiful inside and out, the bench is valued for its design at home and abroad. The curved version allows you to create interesting formations while the separate seats can be fitted to walls or to a pole thus offering the possibility of unusual solutions for outdoor seating. Moreover, the variations with wooden lamellas boast a softer look and better comfort. Awarded the prize “Excellent Design 2003” Individual seats of heavy steel sheet are lightened by perforation and supported by a hot-dip galvanized supporting frame. A version with tropical wood lamellas painted with powder coating finish is also available. Un banc de forme originale avec des assises indépendantes empêchant de s’y allonger. Utile et beau aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, grâce à son design apprécié en République Tchèque mais aussi ailleurs dans le monde. La version en arc permet de créer des compositions intéressantes. Les assises indépendantes qui peuvent être fixées au mur ou au pilier proposent des solutions atypiques pour s’asseoir à l’extérieur. Les variantes avec des lames de bois offrent une apparence plus fine et un meilleur confort. Onda a remporté le prix « Le Design Excellent 2003 » Les assises indépendantes en tôle d’acier épaisse reposent sur une structure porteuse en tôle d’acier galvanisée à haute témpérature. Les assises sont allégées par des perforations. Une variante est possible avec des lames de bois tropical. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Eine originelle Parkbank mit einzelnen Sitzelementen ohne die Möglichkeit zum Liegen. Schön und praktisch sowohl für Außen-als auch für den Innenbereich, dank ihrem herausragenden Design im In-und Ausland prämiert. Die gebogene Variante ermöglicht interessante Gestaltungsvarianten. Einzelne Sitzelemente können an der Wand oder an einer Säule montiert werden und bringen ungewöhnliche Lösungen für das Sitzen im Freiem. Eine ansprechendere Optik und noch besseren Sitzkomfort bieten die Varianten mit Holzauflagen. Ausgezeichnet mit dem Titel „Hervorragendes Design 2003” Die einzelnen Sitzschalen aus dickem Stahlblech mit Querrillen, sind auf einem stabilen feuerverzinkten und pulverbeschichteten Rahmen befestigt. Eine Version ist auch in Kombination mit Tropenholzlamellen erhältlich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
onda
with wooden lamellas / avec lames de bois / mit Holzlamellen LO100 / 110
Separate seat Asisse indépendante Einzelsitz seat made of steel sheet, possibly wooden lamellas assise en tôle d’acier, variante avec lames de bois
LO100 LO110
Sitzschale aus Stahlblech, als Variante mit Holzlamellen
LO155 / 165
Park bench with separate seats Banc de parc avec assises indépendantes Parkbank mit Einzelsitzen structure and seats made of steel sheet, possibly wooden lamellas structure et assises en tôle d’acier, variante avec lames de bois Konstruktion und Sitzschalen aus Stahlblech, als Variante mit Holzlamellen
LO155 LO165
www.mmcite.com
100 101 onda
Fine but strong structure of steel rods contours an exquisite profile and creates a classy bench, which is available with a backrest or without. In the park, on an historic square or in the neighbourhood of any representative of contemporary architecture, this bench series excels with its almost supernatural transparent appearance. Galvanized weldment of steel rods coated with powder varnish. Anchored firmly to the base. La structure fine et solide en ronds d’acier enserre un profil aux formes élaborées, elle constitue le banc avec ou sans dossier. Dans un parc, sur une place historique ou près d’une architecture contemporaine, l’effet transparent et presque irréel de cette gamme va dominer. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fixation au sol robuste. Die feine aber auch feste Struktur des Rundstahlgitters ergibt ein formschönes Profil und es entsteht eine exquisite Parkbank mit oder ohne Rückenlehne. Im Park, auf dem historischen Stadtplatz oder in der Nachbarschaft jedes heutigen architektonischen Ambientes kommt der transparente, fast übersinnliche Effekt dieser Bank-Serie perfekt zur Geltung. Verschweißte, verzinkte und pulverbeschichtete Stahlstangen. Fixe Verankerung in Beton oder auf Pflaster möglich.
Design: Roman Vrtiška
www.mmcite.com
limpido
NEW 2014
LLP205 / 226
Park bench Banc de parc Parkbank
LLP205 450
steel structure, seat made of steel rods structure en acier, assise en ronds d’acier Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Rundstahl
LLP226
440
510
2000
NEW 2014
LLP235 / 256
Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne
LLP235
810
steel structure, seat and backrest made of steel rods
LLP256
structure en acier, assise et dossier en ronds d’acier Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Rundstahl 755
510
2000
www.mmcite.com
102 103 limpido
Expanding the original concept of tree grates Sinus, it was created a number of separate benches with an unmistakable expression. Strong steel plates easily bent on a slightly trapezoidal profile as in the case of the longest bench reinforced with an almost invisible rib rendering a totally solid shape. The dot perforation is a throwback to the genuine aesthetics of the 1960s. The combination with a unique seat pattern Citépin with plastic ’button pads’ thermally isolates the unpleasantly cold metal while providing the ultimate sitting comfort. A subtle yet important detail is the option of having the bench optically “grow” right out of the pavement. The galvanized steel sheet structures are also available cured with powder coating or left without surface finish. The Citépin seat thermally isolates the steel surface and thus provides superior comfort. A partir du concept original des grilles de protection des arbres Sinus, nous avons créé une gamme de bancs ayant une ligne incomparable. L'épaisse tôle d'acier est pliée au niveau des piètements afin d'obtenir un forme originale. L'aspect perforé rappelle l'esthétique authentique des années 60. La version avec citépins (pastilles) concède à l'assise un côté plus chaleureux. Structure en acier galvanisé et thermolaqué suivant les coloris de la gamme ou laissé brut. Les citépins offrent une isolation thermique et apportent plus de confort. Sinus - die Erweiterung eines ursprünglichen Baumgitter-Konzeptes! Sinus wurde für eine Serie von Bänken mit einem unverwechselbaren Ausdruck kreiert. Sie besteht aus einer perforierten im Trapezprofil gebogenen massiven Stahlplatte. Die Punktperforierung ist eine Reminiszenz an die Ästhtik der 1960´iger Jahre. Bei der längsten Ausführung sorgt eine unsichtbare Strebe unter der Sitzfläche für die erforderliche Stabilität. In Kombination mit der einzigartigen "Citepin"– Sitzfläche bietet die Bank den ultimativen Sitzkomfort. Die Konstruktion besteht aus verzinktem, massivem Stahlblech, welche optional mit oder ohne Pulverbeschichtung erhältlich ist. Eine "Citepin"-Sitzoberfläche erhöht durch ihre isolierende Wirkung den Sitzkomfort.
Design: Roman Vrtiška
www.mmcite.com
sinus
Citépin LSN110 / 115 / 210 / 215
Stool / Seating components Tabouret / Composants pour s’asseoir Hocker / Sitzsegment steel structure, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépins structure en acier, assise en tôle perforée, en option avec Citépin
LSN110
LSN210
LSN115
LSN215
Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Lochblech, als Variante auch mit Citepin
LSN130 / 135P
Park bench Banc de parc Parkbank steel structure, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépins structure en acier, assise en tôle perforée, en option avec Citépin Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Lochblech, als Variante auch mit Citepin
LSN130 LSN135
www.mmcite.com
104 105 sinus
Naturalism as a principle. A bench inspired by the aesthetics of stacked timber is made from a solid grate of wooden boards securely anchored by six stainless steel screws. The massive block rests on optically subtle steel legs, as if in all its bulk it is hovering over the pavement. The bench is completely maintenance-free. The wood is left without any coating; it is impregnated only to ward off pests, and it ages naturally and beautifully. The bench is supplied in modules that can be arranged in a variety of linear or closed configurations. Some variants are enriched by additional features, such as bike stand or a tree grate. Solid wood panels attached by stainless steel screws creating a load-bearing sandwich based on galvanized steel legs. The backrest consists of a single wooden board (panel) on galvanized steel beams. Son aspect naturel est érigé en principe. L’esthétique du banc est inspirée du bois coupé, parfaitement rangé à côté d’une maison. Il est constitué d’une grille massive de lames de bois, fixés avec six vis en acier inoxydable. Ce bloc robuste repose sur d’élégants pieds en acier, comme s’il planait au dessus du sol. Le banc n’exige aucun entretien. Le bois est brut, sans revêtement ; il est seulement traité contre les insectes nuisibles. Le bois vieillit ainsi naturellement. Le banc est fourni en modules ; ils peuvent être agencés linéairement ou selon tout autre composition. Certaines variantes de ce produit ont des usages complémentaires. Elles peuvent servir aussi de support à vélos ou de protection des arbres. Les lames de bois massif sont fixés avec six vis en acier inoxydable à l’ossature reposant sur des pieds en acier galvanisé. Le dossier est formé d’un seul plateau en bois sur des supports en acier galvanisé. Die Natürlichkeit als Prinzip. Die Parkbank, die durch die Ästhetik gestapelten Holzes inspiriert wurde, besteht aus einem massiven Sitzfläche aus Holzplatten, die mit sechs Niro-Schrauben fest zusammengezogen sind. Der massive Block steht auf den optisch subtil wirkenden Stahlfüßen. Trotz seiner Schwerfälligkeit vermittelt er das Gefühl als würde er über dem Pflaster schweben. Die Parkbank ist wartungsfrei. Das Holz ist ohne jeglichen Anstrich und lediglich gegen Schädlinge imprägniert. Es unterliegt dem normalen Alterungsprozess und wirkt so natürlich und schön. Die Parkbank wird in Modulen geliefert, die sich in die verschiedensten linearen oder geschlossenen Gruppen zusammenstellen lassen. Einige Varianten haben auch weitere Funktionen. Sie können als Fahrradständer oder Baumschutzgitter genutzt werden. Massive mit Edelstahlschrauben verschraubte Holzbretter auf verzinkten Stahlfüßen. Die Rückenlehne besteht aus einer einzelnen Holzbohle, die an verzinkten Stahlhaltern montiert ist.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
woody
www.mmcite.com
106 107 woody
www.mmcite.com
woody
LWD110 / 112
Park bench Banc Parkbank seat made of massive boards, steel legs, bicycle stands assise en planches de bois massif, pieds en acier, appuis vélo
LWD112b LWD112t
LWD110b LWD110t
LWD110-01b LWD110-01t
4
LWD110-02b LWD110-02t
8
Sitzfläche mit Holzbelattung, Stahlfüße, Fahrradständer
LWD150
Park bench with backrest Banc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne seat and backrest made of massive boards, steel legs, bicycle stands assise et dossier en planches de bois massif, pieds en acier, appuis vélo Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung, Stahlfüße Fahrradständer
LWD150b LWD150t
LWD150-01b LWD150-01t
3
LWD150-02b LWD150-02t
6
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz
3
3 bicycle stands / trois appuis-vélos / 3 Fahradständer
4
4 bicycle stands / quatre appuis-vélos / 4 Fahradständer
6
6 bicycle stands / six appuis-vélos / 6 Fahradständer
8
8 bicycle stands / huit appuis-vélos / 8 Fahradständer
LWD120 / 121 / 122
Extended park bench Banc extensible verlängerte Parkbank seat made of massive boards, steel legs assise en planches de bois massif, pieds en acier Sitzfläche mit Holzbelattung, Stahlfüße
LWD120b LWD120t
LWD121b LWD121t
LWD122b LWD122t
www.mmcite.com
108 109 woody
www.mmcite.com
woody LWD200 / 210 / 300 / 302 / 330 / 332 / 400 / 402 / 500
Park bench Banc de parc Parkbank
LWD500
LWD332
LWD330
seat made of massive boards, steel legs assise en planches de bois massif, pieds en acier Sitzfläche mit Holzbelattung, Stahlfüße
LWD200
LWD210
LWD400
LWD402
LWD300
LWD302
www.mmcite.com
110 111 woody
A completely new concept for public seating. Ideal for a quick meeting, a snack, or to send messages from your laptop, the increased seating area is truly comfortable, even when you’re wearing a suit. Thanks to its compact size, it’s suitable even for tight spaces. In combination with a table it can be used to create an interesting set-up for outdoor refreshment. With a rugged steel frame and a seating area or table top made from high-pressure laminate, it optionally can be decorated with a pattern or graphic design. The galvanized steel frame is coated with enamel; the seat and table top are from high-pressure laminate. Anchoring is below the pavement. Une conception innovante d'un ensemble destiné à l'espace public. L'assise surelevée et la table haute conviennent tout à fait pour un rendez-vous rapide, une petite collation, une consultation de ses courriels. Grâce à ses petites dimensions, l'ensemble Bistrot s'intègre parfaitement dans les petits espaces. Assorti à une table, il peut former un ensemble intéressant pour prendre un rafraîchissement en plein air. Structure en acier galvanisé et thermolaqué et lames en HPL pour l'assise et la table. Possibilité de réaliser un décor graphique. Das vollkommen neue Konzept eines Sitzelementes für öffentliche Orte. Für eine schnelle Begegnung, einen kleinen Imbiss oder das Versenden von Nachrichten vom Laptop. Die erhöhte Sitzfläche ist wirklich bequem, auch wenn Sie einn Anzug tragen. Dank der kompakten Abmessungen auch für sehr eingeschränkte Räumlichkeiten geeignet. Mit einem Tisch kombiniert können interessante Sitzgruppen für einen Imbiss im Freien gestaltet werden. Robuste Stahlkonstruktion mit einem Sitz bzw. einer Tischplatte aus Hochdrucklaminat für den Einsatz im Freien. Es können graphische Bilder bzw. Muster aufgedruckt werden. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Sitzfläche und Tischplatte aus HPL. Verankerung unter dem Pflasterboden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
bistrot
c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (mit beliebigem grafischen Thema bedruckbar) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom LBS185 / 955
Raised outdoor table and stools Table haute et tabourets en acier erhöhter Tisch und Sitzhocker für den Außenbereich steel structure, tabletop and seats made from HPL, stainless steel elements structure en acier, plateau de table et assise en HPL, éléments en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Tischplatte und Sitztfläche aus HPL, Edelstahlelemente LBS185
LBS955
LBS185c
LBS955c
LBS165
LBS935
LBS165c
LBS935c
LBS165 / 935
Outdoor table and stools Table d'extérieur et tabouret Tisch und Sitzhocker für den Außenbereich steel structure, tabletop and seats made from HPL, stainless steel elements structure en acier, plateau de table et assise en HPL, éléments en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Tischplatte und Sitztfläche aus HPL, Edelstahlelemente
www.mmcite.com
112 113 bistrot
Rational aesthetics. With minimum assets required, Aviela's design is formed of a pure and indeed temperate structure rendering a complete bench with pure lines and simply sober structure. The lightweight structure is effectively constructed without gratuitous features providing surprisingly comfortable seating in the park and on the street. Galvanized steel supporting frame painted with powder coat finish. The seat and backrest are made of solid wooden lamellas, which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be anchored to the ground. L’esthétique rationnelle. La structure épurée et sobre de ce banc de bonne qualité a été créée à partir des moyens minimaux. Visuellement légère, sa conception rationnelle sans éléments inutiles permet de s’asseoir confortablement, dans un parc ou dans une rue. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les lames de bois massif forment l’assise et le dossier qui sont solidement, mais discrètement fixés à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Rationelle Ästhetik. Die schlichte und einfache Struktur der vollwertigen Parkbank wurde mit Hilfe von natürlichen Materialien hergestellt. Auf den ersten Blick logische und ohne überflüssige Teile hergestellte Konstruktion bietet die Bank überraschend beque Sitzgelegenheit sowohl im Park als auch an anderen Standorten. Verzinkter und pulverbeschichteter Stahlrahmen. Sitzfläche und Rückenlehne bestehen aus verdeckt am Rahmen befestigten Massivholzbohlen. Alle vier Füße kann man elegant im Fundament verankern. Design: David Karásek, Radek Hegmon LAV156 / 157
Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards
LAV157b LAV157r LAV157t
LAV156b LAV156r LAV156t
structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LAV158
Double park bench with backrest and armrests Banc double avec dossier et accoudoirs doppelte Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung
LAV158b LAV158r LAV158t
www.mmcite.com
aviela
116 117 tably aviela
www.mmcite.com
tables tableaux tische
A modular range of tables combines two types of side support – with cylindrical or square centrally placed legs – and two kinds of wooden lamellas. The system is supplemented with a grate of steel lamellas. The line thus allows a table to be created which can be combined with most of the benches in the mmcité catalogue. The centrally placed legs facilitate access to the bench; wooden boards or a grate of steel lamellas create a practical tabletop surface. Galvanized steel support frame with a powdered paint coating or left in a natural state. Tabletop made up of wooden lamellas or a grate of rectangular steel lamellas. Both legs can be firmly anchored under the paving. Une série modulaire de tables combinant deux types de supports latéraux, avec des pieds cylindriques ou carrés placés au centre et deux types de lames de bois. Une version avec un plateau en lame d'acier est aussi disponible. Cette ligne permet ainsi de créer une table pouvant être combinée avec la plupart des bancs du catalogue mmcité. Les pieds placés au centre facilitent l’accès au banc ; des panneaux de bois ou une grille faite de lames d’acier créent un plateau de table pratique. Piètement en acier galvanisé revêtu d’une peinture en poudre ou laissé à l’état naturel. Plateau de table composé de lames de bois ou d’une grille en lames d'acier rectangulaires. Les deux pieds peuvent être solidement ancrés sous le pavage. Die Gruppe der Tische kombiniert zwei Arten der Seitenstützen – aus Rundstahl oder Vierkantstahl. Auflage mit Holzbelattung bzw. Vierkantstahlprofilen. Diese Reihe ermöglicht das Gestalten eines Tisches, welches mit den meisten Sitzbänken aus dem mmcité-Katalog kombiniert werden kann. Der zentral positionierte Fuß, erleichtert den Zugang zu der Sitzbank. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt oder natur. Die Tischplatte mit Latten aus Massivholz oder aus Vierkantstahlprofilen. Zur Verankerung in Boden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
tably
www.mmcite.com
114 115 tably
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl TBL101 / 102
Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch
TBL101b TBL101r TBL101t
TBL102b TBL102r TBL102t RECOMMENDED
steel structure, wooden boards structure en acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
miela
miela
onda
TBL110 / 111
Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch
TBL110b TBL110r TBL110t
TBL111b TBL111r TBL111t
RECOMMENDED
steel structure, wooden lamellas structure en acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
brunea
brunea
onda
TBL121
Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch
TBL121 TBL121n
RECOMMENDED
steel structure, the grate made of rectangular steel section structure en acier, grille en acier Stahlkonstruktion, Stahlrost
brunea
brunea
onda
woody
woody
www.mmcite.com
tably TBL401
Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch
TBL401b TBL401r TBL401t RECOMMENDED
steel structure, wooden boards structure en acier, lames de bois radium
Stahlkonstruktion, Holzbelattung
radium
TBL411
Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch
TBL411b TBL411r TBL411t
RECOMMENDED
steel structure, wooden boards structure en acier, lames de bois
diva
Stahlkonstruktion, Holzbelattung
diva solo diva solo portiqoa portiqoa preva urbana
TBL421
Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch steel structure, the grate made of rectangular steel section structure en acier, grille en acier Stahlkonstruktion, Stahlrost
TBL421 TBL421n
RECOMMENDED
radium
radium
preva urbana
preva urbana
preva urbana
www.mmcite.com
vera
116 117 tably vera
A smart bench presented in a wide range of options shows that advanced modern design does not always mean high price. Durability and steadiness go hand in hand with pure lines and remarkable lightness. The simply shaped table and park chairs enable you to create original combinations in public and private environments. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Seat and backrest made of steel round grid, stainless steel grid or solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be easily anchored to the ground. Ce banc économique, proposé dans de nombreuses variantes, montre qu’un design évolué n’est pas toujours synonyme de prix élevé. Solidité et robustesse n’excluent pas des formes pures et une légèreté remarquable. La table et les chaises de parc aux formes simples permettent de créer des ensembles originaux dans des espaces publics et privés. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en barreaudage acier ou acier inoxydable, ou en lames en bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible.
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl
Eine preiswerte Bank in vielen Ausführungsvarianten, die zeigt, daß ausgereiftes und zeitgemäßes Design nicht unbedingt einen hohen Preis haben muss. Die Widerstandsfähigkeit und Robustheit paaren sich hier in klaren Linien und leicht wirkendem Design. Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Sitzfläche besteht aus massiven Holzbohlen, welche unsichtbar mit dem Stahlrahmen fest verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter. Alle vier Füße können elegant im Fundament verankert werden.
c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom
LV910 / 911
Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch
LV910b LV910r LV910t
steel structure, wooden tabletop structure d’acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Tischplatte mit Holzbelattung
LVB 920
Children rectangular table Table rectangulaire pour enfants Rechteckiger Kindertisch steel structure, board of HPL, rounded edges – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, conseil d'HPL, bords arrondis – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Tischplatte aus HPL, abgerundete Kanten – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
LVB920 LVB920c
LV911b LV911r LV911t
The universal modular kit built onto the Vera bench series is designed for all types of environments, particularly with easy access from both sides and effortless maintenance required. It is perfect for not only stations, airports, and bus terminals, but these advantageous features can also complement frequented squares or busy streets. A real bonus is the wider seat and reduction in the number of legs that highlight the pure and steadily shaped silhouette of the bench. In addition to the standard length, a double length variation and kit with arbitrarily long strips are also available. Curved versions can be composed into a circle with a combination into an ellipse and installed for example around a grown tree. Galvanized supporting steel frame painted with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden panels, which are subtly yet firmly attached to the supporting frame, optionally with a grid of steel or stainless rounds. Ce système modulaire en kit qui complète la gamme des bancs Vera est destiné à tous les types d’espaces, où un accès facile de tous côtés est exigé, par exemple pour le nettoyage. Les gares, les aéroports, les terminaux routiers, mais aussi les places ou les rues animées peuvent nécessiter ces caractéristiques. Sa silhouette caractérisée par une large assise et par la réduction du nombre de pieds inspire la sérénité et la valeur ajoutée de cette gamme de produits. A partir d’une longueur standard, les bancs sont disponibles en double longueur et en système modulaire de longueur à la demande. Des arcs peuvent être composés, en cercle ou en ellipse ou encore installés autour d’un gros arbre. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, ou en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixés à l’ossature. Ein universelles Modulsystem, das an die Produktlinie Vera angelehnt ist. Vera Solo ist für alle Bereiche bestimmt, wo ein einfacher Zugang von beiden Seiten und eine einfache Pflege gewünscht sind. Bahnhöfe, Flughäfen aber auch stark frequent. Hauptstraßen können von diesen Eigenschaften profitieren. Ein Bonus ist eine klare Linie, welche mit einer breiteren Sitzfläche und der begrenzten Anzahl an Füßen gegeben ist. Außer der Standardlänge werden auch doppelte und beliebig lange Modelle. Mit der gebogenen Variante ist es möglich einen Kreis zu bilden oder eine Ellipsen-Kombination z. B. um einen Baum. Verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Sitzfläche und Rückenlehne sind us massiven Holzbohlen, die verdeckt und fest mit dem Gestell verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
vera solo
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz LVS910 / 911
Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch steel structure, wooden boards structure en acier, dessus de table en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung
LVS910b LVS910r LVS910t
LVS911b LVS911r LVS911t
www.mmcite.com
118 119 vera solo
www.mmcite.com
litter bins corbeilles abfallbeh채lter
www.mmcite.com
Holes like in Emmental cheese, conical basic shape. It looks like a creative freak, but fully functional. The large-volume bin with small drop slots, allowing it to be used for small-size litter only, boasts outstanding stability thanks to a weight fixed in the bottom. A convex lockable lid emphasises the overall closed and compact shape which makes it suitable to be installed in large squares, busy streets and traffic junctions as well as in quiet parks. The effect can be supported by a distinctly colourful body. The structure is of galvanized steel coated with powder baked enamel, the lid is furnished with a lock. The alternative without anchorage is furnished with an added weight to increase stability; the alternative with anchorage into a base has holes for bolts only. The internal bin is made of galvanized sheetmetal. Des trous qui rappellent l'Emmental, une forme de base conique. On a l'impression d'un phénomène créatif, mais c'est une corbeille entièrement fonctionnelle. C'est une poubelle de grand volume munie de petites fentes faisant qu'elle ne peut être utilisée que pour des déchets de petite taille, mais offrant une remarquable stabilité grâce à un poids fixé dans son fond. Un couvercle verrouillable convexe souligne sa forme globale fermée et compacte qui lui permet d'être installée dans les grands squares, les rues très fréquentées et les croisements, de même que dans les parcs tranquilles. L'effet produit peut être renforcé par un corps venant en contraste par sa couleur. La structure est en acier galvanisé revêtu d'un émail à la poudre, le couvercle est muni d'un verrou. L'alternative sans ancrage est fournie avec un poids ajouté pour augmenter la stabilité; l'alternative avec ancrage dans une semelle comporte des trous qui ne sont destinés qu'aux boulons. L'intérieur de la corbeille est réalisé en tôle galvanisée. Löcher wie beim Emmentaler, konische Grundform. Sieht aus als ein Kunstspielchen, ist jedoch völlig funktionell. Ein Großraumkorb mit kleinen Einwerföffnungen, welche es genehmigen, den Korb lediglich zum Einwerfen von kleinen Abfällen zu benutzen. Er verfügt im unteren Teil über ein Gewicht, wodurch perfekte Stabilität erreicht wird. Ein konvexer und abschließbarer Deckel betont die komplexe und kompakte Form, die ihn zur Installation auf großen Plätzen, in belebten Straßen, Verkehrsknoten und ruhigen Parkanlagen prädestiniert. Der Effekt kann mit markanter Farbigkeit des Körper unterstrichen werden. Die Stahlkonstruktion pulverbeschichtet, Deckel mit einem Schloss versehen. Variante ohne Ankerung ist mit eingelegtem Gewicht zur Erhöhung der Stabilität ausgestattet, Variante mit Ankerung in die Unteralge nur mit Öffnungen für Schrauben. Der Innenbehälter aus verzinktem Stahlblech.
Design: David Karásek
www.mmcite.com
swissbin
ECP130
SWS315 / 316
Litter bin with roof Corbeille à déchets avec toit Abfallbehälter mit Regenschutz steel body with integrated roof, anchored SWS315 or self-standing SWS316 corps en acier avec couvercle intégré, à fixer au sol SWS315 ou à poser librement SWS316 Stahlkörper mit Regenschutz SWS315 zum Aufdübeln oder SWS316 zum freien Aufstellen
80l
80l
SWS315
Ø
SWS316
Ø
www.mmcite.com
120 121 swissbin
Ellipses, one after the other, form an elegant sheath of finely modelled ribbing. This determines the character of this distinctive and yet so natural-looking litter bin. Now, the aluminium ribbing can be replaced with vertical wooden lamellas, which gives the whole concept a new dimension. A lightened variant on a central leg or an unconventional version fixed to a steel plate represent two different variations of the same bin, whether with or without a canopy. Cladding is made of cast-aluminium alloy or vertical wooden lamellas. Construction elements, foot, lockable canopy and support plate made of galvanized steel coated with powdered paint. Insert basket made of galvanized sheet metal. Les nervures elliptiques moulées constituent le corps de cette corbeille à l'aspect élégant et naturel. Désormais, les nervures en aluminium peuvent être remplacées par des lames de bois verticales, ce qui donne à l’ensemble du concept une nouvelle dimension.Trois variantes avec ou sans couvercle sont possibles. La première variante est allégée et repose sur un pied central ; pour la deuxième, le pied est enfoncé dans une plaque d'acier ; la troisième variante, élégante et pratique, est à fixer sur le mur. L’habillage est en alliage d'aluminium moulé ou en lames de bois verticales. Les éléments de structure, c'est-à-dire le pied, le couvercle verrouillable et la plaque porteuse sont réalisés en acier galvanisé thermolaqué, suivant les coloris de la gamme, le réceptacle intérieur est en tôle galvanisée. Das zart modellierte Gerippe bringt die eleganten Ellipsen, eine nach der anderen, in den Vordergrund und bildet zugleich die Ummantelung. Dies prägt den Charakter dieses markanten und dabei so natürlichen Abfallbehälters. Jetzt kann das Alu-Gerippe durch senkrechte Holzlamellen ersetzt werden. Diese Version verleiht dem ganzen Konzept neue Proportionen. Die leichter wirkende Version mit einem zentralen Fuß, oder eine unkonventionelle mit einer Stahlplatte als Fuß, sprechen für zwei unterschiedlichen Varianten ein und desselben Abfallbehälters, gleich ob mit oder ohne Dach. Korpus besteht aus Aluminiumguss oder aus senkrechten Holzlamellen. Die Konstruktion, der Fuß, das absperrbare Dach und die Tragplatte sind aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahl. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Blech.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
eclipe
www.mmcite.com
122 123 eclipe
www.mmcite.com
eclipe DESIGN SET
Miela p. 48
Mielon p. 158
ECP110
Litter bin for wall-mounting Corbeille murale Abfallbehälter zum Aufhängen an die Wand body made from cast aluminium, steel structure to be mounted on a wall
40l
ECP110
revêtement en alliage d‘aluminium, la structure en acier se fixe sur le mur Korpus aus Aluminiumguss, Stahlkonstruktion zum Aufhängen an die Wand
ECP210 / 216
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz frame made of aluminium alloy, steel leg
50l
ECP210
50l
ECP216
revêtement en alliage d’aluminium, pied en acier Korpus aus Aluminiumguss, Stahlfuß
ECP310 / 315
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz frame made of aluminium alloy, steel plate revêtement en alliage d’aluminium, socle en acier Korpus aus Aluminiumguss, Stahlplatte
50l
ECP310
50l
ECP315
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz ECP130
Litter bin for wall-mounting Corbeille murale Abfallbehälter zum Aufhängen an die Wand
40l
ECP130r ECP130t
steel structure to be mounted on a wall, covered with wooden lamellas structure en acier pour fixation murale, habillage en lames de bois Stahlkonstruktion zum Aufhängen an die Wand, Korpus mit Holzbelattung
ECP230 / 236
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz steel structure, steel leg, covered with wooden lamellas structure sur pied en acier, habillage en lames de bois
50l
ECP230r ECP230t
50l
ECP236r ECP236t
Stahlkonstruktion, Stahlfuß, Korpus mit Holzbelattung
ECP330 / 335O
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz steel structure, steel plate, covered with wooden lamellas structure en acier, socle en acier, habillage en lames de bois Stahlkonstruktion, Stahlplatte, Korpus mit Holzbelattung
50l
ECP330r ECP330t
50l
ECP335r ECP335t
www.mmcite.com
124 125 eclipe
Formally extremely sparing, structurally simple, materially diverse – an example of smart design that delivers one of the widest ranges of litter bins with a fresh, attractive appearance. Cylinder and cuboid, two basic geometric shapes situated on a central leg with several types of cladding for truly universal usage. A cylinder with pleasant-looking wooden siding, the block additionally including bent reinforced steel sheet, transparent steel lathing, or interior-smooth high pressure laminate (HPL). Cuboid versions may also be fitted with an elegant canopy. Awarded the title "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 The unified galvanized steel frame sprayed with powder baked coating carries a sheathing which consists of grooved wooden siding, galvanized steel sheet, stainless steel sheet, or galvanized steel lathing. All steel parts are coated with powder paint finish. Another option is a sheathing of high-pressure laminate. Ses formes sont extrêmement sobres. Cette corbeille de construction simple utilise des matériaux variés. C’est un modèle de design intelligent qui apporte l'une des plus vastes gammes de corbeilles à caractère attrayant et novateur. Cylindre et cube, deux formes géométriques de base situées sur un pied central avec plusieurs types de revêtements pour une utilisation véritablement universelle. Cylindre réalisé dans des lames de bois attrayantes, cube complété par des courbes en tôle d’acier renforcée, métal déployé transparent, grille sans compromis ou laminé haute pression (HPL) lisse à l’intérieur. Les versions cubiques peuvent également être équipées d’un élégant couvercle. Nanuk a remporté le prix «Czech Grand Design» Producteur de l'Année 2012 Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Elle supporte l’ habillage de lames de bois rainurées, de tôle d’acier galvanisée, de tôle en acier inoxydable, en métal déployé galvanisée. Toutes les parties métalliques du revêtement sont thermolaquées suivant les coloris de la gamme. Un revêtement en stratifié haute pression est aussi disponible. Möglichst schlichte Form, einfache Konstruktion, vielfältiges Material – ein Beispiel von cleverem Design, das die am häufigsten verwendeten Abfallbehälter mit frischer attraktiver Optik anbieten kann. Ein Zylinder und Quader bilden die zwei Grundkörper, die auf dem zentral installierten Fuß mit verschiedenen Arten der Ummantelung angebracht sind und eine wirklich universale Verwendung anbieten. Zylinder mit optisch ansprechenden Holzlamellen, Quader zusätzlich mit gebogenem, verfestigtem Blech, transparentem Streckmetall oder glattem Hochdrucklaminat (HPL). Die eckigen Versionen können mit einem eleganten Dach ausgestattet werden. Ausgezeichnet mit dem Titel "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Die einheitliche, verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion trägt der Korpus aus geriffelten Holzlamellen, verzinktem Stahlblech, Edelstahlblech oder verzinktem Stahlstreckmetall. Alle Stahlteile von dem Korpus sind mit einer Pulverbeschichtung geschützt. Eine weitere Variante hat einen Korpus aus Hochdrucklaminat (HPL).
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
nanuk
www.mmcite.com
126 127 nanuk
www.mmcite.com
nanuk NNK160 / 165 / 161 / 166
structure en acier, revêtement de lames de bois – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes
NNK165r NNK165rp NNK165t NNK165tp
50l
NNK161r NNK161t
Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl
50l
NNK166r NNK166rp NNK166t NNK166tp
950
NNK160r NNK160t
50l 1075
920
steel frame, covered with wooden lamellas – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
50l
800
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz
315
315
NNK260 / 265 / 261 / 266
50l
NNK265 NNK265p
structure en acier, revêtement de métal déployé – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes
50l
50l
NNK261 950
1075
NNK260 920
steel frame, covered with stretched steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
50l
800
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz
NNK266 NNK266p
Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl NNK360 / 365 / 361 / 366
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle découpée – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahlblech – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl
50l
NNK360 NNK360n
50l
NNK365 NNK365n NNK365p NNK365np
50l
NNK361 NNK361n
50l
NNK366 NNK366n NNK366p NNK366np
www.mmcite.com
128 129 nanuk
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl p – ash disposal / cendrier / Aschenbecher c – HPL individual decor / HPL décor individuel / HPL Individualdecor NNK560 / 565 / 561 / 566
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz
50l
steel frame, covered with HPL, – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
50l
50l
50l
NNK560
NNK565 NNK565p
NNK561
NNK566 NNK566p
50l
50l
50l
50l
structure en acier, revêtement en HPL, – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus HPL, – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl NNK560 / 565 / 561 / 566
Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz
NNK560c
steel frame, covered with HPL individual decor – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
NNK565c NNK565cp
NNK561c
NNK566c NNK566cp
structure en acier, revêtement en HPL décor individuel – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus HPL Individualdecor – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl NNK110
NNK210
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
45l
NNK110r NNK110t
steel frame, covered with wooden lamellas
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
NNK210
steel frame, covered with stretched steel sheet
structure en acier, habillage en lames de bois
structure en acier, habillage en métal déployé
Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung
Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall
Ø
45l
Ø
An all-purpose range of litter bins offered in a large variety of shapes and materials. Subtle wooden lamellas, technically pure slotted steel sheet or interesting transparent stretched metal always bring a different yet elegant effect. Suitability and high resistance to vandalism and corrosion are guaranteed. The triple litter bin for sorted waste is a variation that offers a solution of the current recycling problems while conserving the unity of the design. Galvanized steel supporting frame with coating made of solid wooden lamellas, slotted metal sheet, perforated metal sheet, slotted stainless steel sheet or stretched steel sheet. Models with covers can be provided with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base or pavement. Une gamme polyvalente de corbeilles dans une grande variété de formes et de matériaux. D’élégantes lames en bois, une tôle rainurée en acier ou encore un intéressant métal étiré, créent des effets différents mais toujours élégants. La fonctionnalité et la haute résistance de ces corbeilles au vandalisme et à la corrosion sont garanties. La gamme de triples corbeilles pour le tri de déchets offre une solution aux problèmes actuels tout en conservant l’originalité du design. L’ossature porteuse en acier galvanisé est munie d’un revêtement de bois massif, de tôle à rainures ou perforée en acier galvanisé, tôle en acier inoxydable ou métal déployé en acier. Le réceptacle interne est en tôle galvanisée. Les variantes avec le couvercle peuvent être équipées d’ un éteignoir à cigarettes en acier inoxydable et d’un cendrier. Fixation par scellement. Eine Produktreihe von Abfallbehältern mit einer großen Vielfalt an Formen und Materialvarianten. Stabile Holzbohlen, Stahl mit Querrillen oder transparentes Streckmetall schafffen immer andere, elegante Effekte. Zielstrebigkeit und gut geschützt gegen Vandalismus sowie höchste Korrosionsbeständigkeit sind selbstverständlich. Die dreigeteilten Abfallbehälter für Mülltrennung bieten eine Lösung für diese aktuelle Thematik bei vollständiger Erhaltung der Designlinie. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion mit Korpus aus massivem Holz, gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech, Stahllochblech oder Streckmetall. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Die Modelle mit Regenschutz können mit Edelstahlaschenbecher ausgerüstet werden. Verankerung in Beton oder auf Pflaster möglich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
diagonal
www.mmcite.com
130 131 diagonal
www.mmcite.com
diagonal DG110 / 140 / 160
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
45 l
52 l
DG110b DG110r DG110t
steel frame, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois
DG140b DG140r DG140t
55 l
DG160b DG160r DG160t
Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung Ø
DG115 / 145 / 165
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz steel frame, covered with wooden lamellas – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de lames de bois – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl
52 l
45 l
55 l
DG115b DG115r DG115t
DG145b DG145r DG145t
DG165b DG165r DG165t
DG115bp DG115rp DG115tp
DG145bp DG145rp DG145tp
DG165bp DG165rp DG165tp
Ø
DG610 / 615
Triple litter bin for sorted waste / with cover Corbeille pour tri de déchets / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz steel frame, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung
Ø
3x45l
3x45l
DG610b DG610r DG610t
DG615b DG615r DG615t
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl p – ash disposal / cendrier / Aschenbecher DG310 / 340 / 360
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
52 l
45 l
DG310 DG310n
steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet
DG340 DG340n
55 l
DG360 DG360n
structure en acier, revêtement de tôle decoupée Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech Ø
DG315 / 345 / 365
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz
45 l
steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle decoupée – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl
52 l
55 l
DG315 DG315n
DG345 DG345n
DG365 DG365n
DG315p DG315np
DG345p DG345np
DG365p DG365np
Ø
DG710 / 715
Tiple litter bin for sorted waste / with cover Corbeille pour tri de déchets / avec couvercle Abfallbehälter / mit Regenschutz steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet structure en acier, revêtement de tôle decoupée Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech
Ø
3x45l
3x45l
DG710 DG710n
DG715 DG715n
www.mmcite.com
132 133 diagonal
www.mmcite.com
diagonal DG210 / 240 / 260
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
Ø Ø Ø Ø
45 l
DG210
52 l
DG240
55 l
DG260
steel frame, covered with stretched steel sheet structure en acier, revêtement de métal déployé Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall Ø
DG215 / 245 / 265
Ø Ø Ø
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz
45 l
DG215 DG215p
steel frame, covered with stretched steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
52 l
DG245 DG245p
55 l
DG265 DG265p
structure en acier, revêtement de métal déployé – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl DG410 / 440 / 460
Ø Ø Ø Ø
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
45 l
DG410 DG410n
steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet structure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahllochblech
52 l
DG440 DG440n
55 l
DG460 DG460n
Ø Ø Ø Ø
DG415 / 445 / 465
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz
45 l
steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou acier inoxydable – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahllochblech – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl
Ø Ø Ø Ø
52 l
55 l
DG415 DG415n
DG445 DG445n
DG465 DG465n
DG415p DG415np
DG445p DG445np
DG465p DG465np
A well-ventilated cylindrical shaped litter bin, designed around the impressive transparent effect of the stretched metal body. The cylindrical body has one concave side. The transparent litter-bag inside the bin is retained using a steel frame. The whole structure is created in accordance with anti-terrorism requirements. Galvanized steel structure with covering made of stretched metal sheet enclosed by a steel ring. Painted in standard shade. The bin is free-standing on the ground. Cette corbeille légère de forme cylindrique est basée sur l’effet transparent du métal déployé. Un cadre à l’intérieur de la corbeille permet d’attacher un sac plastique transparent. La construction est adaptée aux contraintes vigipirate. Structure en acier galvanisé étiré et refermée en haut par un anneau, thermolaquée suivant les coloris de la gamme. La corbeille repose librement au sol. Leichter zylinderförmiger Abfallbehälter bestehend aus Stahlstreckmetall, mit transparentem Effekt. Das zylinderförmige Gehäuse hat über die ganze Längsseite eine konkave Aussparung. Mit innenliegendem Rahmen für Befestigung eines Mühlsackes. Die Konstruktion ist den Anforderungen für den Schutz gegen Terrorismus angepasst. Eine verzinkte Stahlkonstruktion aus Streckmetall ist oben mit einem pulverbeschichtetem Ring geschlossen. Der Behälter ist am Boden freistehend.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl
AOP210 / 230
Litter bin Corbeille Abfallbehälter steel or stainless steel outer shell
70 l
AOP210 AOP210n
structure en acier ou acier inoxydable Stahl- oder Edelstahlkörper
AOP510
Litter bin Corbeille Abfallbehälter standard or stainless steel body, aluminium covers structure en acier ou en inoxydable, caches en aluminium Stahl- oder Edelstahlkörper, Aluminiumdeckel
70 l
AOP510 AOP510n
3x70 l
AOP230 AOP230n
www.mmcite.com
aeroporto
134 135 diagonal aeroporto
Products from this range demonstrate that the need for large volume litter bins does not necessarily exclude a stylish and modern design. The uniform base structure formed by a thick steel sheet ring raised over the terrain by a tube leg brings high resistance and easy installation even in hillside localities. Various types of sheathing also enable adjusting the appearance to its locality. The result is a universal litter bin whose design and structure can beautify any surroundings. Galvanized steel supporting frame painted in standard shade. Covering made of solid wooden lamellas, slotted or perforated galvanized steel sheet or stainless steel sheet. Side opening lockable door. Stainless steel cigarette extinguisher with ashtray. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base under pavement. Les produits de cette gamme démontrent qu’une corbeille de grand volume peut avoir un design élégant et contemporain. Sa structure de base, constituée par un anneau en tôle d’acier épaisse maintenu au-dessus du sol grâce à un piètement tubulaire, confère à cette poubelle une grande résistance et permet de l’installer facilement même sur un sol incliné. Grâce à son design, à la structure et aux différents modèles de couvercles, cette poubelle à tout faire trouve sa place dans tous les environnements. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme et habillée de bois massif, de tôle rainurée ou perforée d’acier galvanisé ou d'acier inoxydable. L’éteignoir à cigarettes est en acier, le réceptacle interne en tôle galvanisée. L’accès verrouillable s’ouvre par le coté. La fixation se fait dans une base de béton sous le pavage. Produkte aus dieser Serie beweisen, dass die Notwendigkeit von Abfallbehältern mit großem Fassungsvermögen nicht im Gegensatz zum elegantem und zeitgenössischem Design stehen muss. Der einteilige Grundrahmen ist mit einem Ring aus starkem Stahlblech verbunden, der Rohrfuß gewährleistet hohe Stabilität und eine einfache Montage auch in Hanglage. Verschiedene Arten der Verkleidung erlauben, das Äußere an die Lokalität anzupassen. Das Ergebnis ist ein universeller Abfallbehälter, der sich durch sein Design und seine Konstruktion an alle Umgebungen anpasst. Verzinkte Stahlkonstruktion in einer Standard – RAL – Farbe pulverbeschichtet. Korpus mit Holzbelattung, gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech und Edelstahllochblech. Mit Edelstahlaschenbecher und Innenbehälter aus verzinktem Stahl. Mit einer versperrbaren, seitlich zu öffnenden Tür. Verankerung auf Beton oder Pflaster möglich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
lena
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl for hanging on a wall / pour accrochage au mur für Aufhängung an der Wand LN115 / 116 / 515 / 516
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz
70l
steel frame, covered with wooden lamellas, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
LN115b LN115r LN115t
30l
LN116b LN116r LN116t
structure en acier, revêtement de lames de bois, cendrier muni d’éteignoir à cigarettes
LN515b LN515r LN515t LN516b LN516r LN516t
Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung, Aschenbecher aus Edelstahl LN125 / 126 / 525 / 526
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz
70l
steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray
LN125 LN125n
30l
LN526 LN526n
LN126 LN126n
structure en acier, revêtement de tôle à rainures en acier ou acier inoxydable, cendrier muni d’éteignoir à cigarettes
LN525 LN525n
Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech, Aschenbecher aus Edelstahl LN135 / 136 / 535 / 536
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou acier inoxydable, cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahllochblech, Aschenbecher aus Edelstahl
70 l
LN135 LN135n LN136 LN136n
30l
LN535 LN535n LN536 LN536n
www.mmcite.com
136 137 lena
The steel outer shell of this litter bin depicts a modern yet almost classic contour with a gently curved canopy. A simple wooden door completes the sedate character of the bin. It is designed to be installed in a wide variety of urban and park settings. A variant with a door made from perforated steel sheet has a more industrial character, while a door from high-pressure laminate pushes the bin towards an almost furniture-like look and offers to possibility to apply any graphical motif. Now, there is also a high-volume variant with a volume of 120 litres. The outer shell is made of galvanized steel sheet coated with a powdered paint finish. A lockable door is made of acacia or tropical wood or galvanized steel sheet coated with a powdered paint finish, or from high-pressure laminate in the outdoor design. An intermediate-size insert basket is made of galvanized sheet metal or a holder for plastic bags (120 litres). Le revêtement de cette corbeille en tôle d'acier galvanisée, aux contours modernes et pourtant classiques, est assorti d'un couvercle légèrement galbé. Une porte simple en bois souligne le caractère inoffensif de la pièce. Peut être installée dans des parcs ou d'autres endroits de la ville. La variante à porte en tôle d'acier perforée présente un aspect plus industriel, tandis que la porte en stratifié haute pression évoque plutôt l'mpression d'un meuble. Un décor de motifs graphiques est possible. Une variante de grand volume, 120 litres, est maintenant proposée. L’enveloppe extérieure est en tôle d'acier revêtu d'une peinture de finition en poudre. La porte verrouillable est en robinier, en bois tropical ou en tôle d'acier galvanisé revêtu d'une peinture de finition en poudre, ou encore en laminés haute pression au design spécial extérieur. La corbeille est équipée d’un panier intégrable de taille intermédiaire en métal galvanisé ou d’un support pour sacs en plastique (120 litres). Die Ummantelung dieses Abfallbehälters aus Stahl vermittelt moderne, jedoch fast klassische Konturen, die mit einem leicht gewölbten Dach ergänzt sind. Die einfache Holztür unterstreicht den gediegenen Charakter des Abfallbehälters. Somit ist der Abfallbehälter für die Installation in den verschiedensten städtischen Bereichen bzw. Parkanlagen vorgesehen. Die Variante mit der Tür aus Lochblech spricht für eine eher industrielle Lage, die Tür aus Hochdrucklaminat lässt die Optik des Abfallbehälters fast bis zum Möbelniveau gleiten. Sie verfügt über einen Bereich für die Anwendung beliebiger graphischer Motive. Neu ist die großvolumige Variante mit dem 120 Liter Behälter. Korpus aus verzinktem und pulverbechichtetem Stahlblech, mit Brenn-Pulverlack, versperrbare Tür aus Akazienholz oder tropischem Holz oder auch aus verzinktem Stahlblech mit Pulverbechichtung oder HPL. Der Behälter im Innenbereich ist aus verzinktem Blech. Der Innenbehälter ist ein Halter für Kuntstoffbeutel (120 Lt.).
Design: David Karásek
www.mmcite.com
prax
www.mmcite.com
138 139 prax
www.mmcite.com
prax PRX115 / 116
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of wooden lamellas structure en acier, panneau de revêtement en lames de bois
45l
PRX115r PRX115t
45l
PRX116r PRX116t
Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung
PRX145
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of perforated sheet metal habillage en tôle d‘acier perforé ou en tôle d‘acier inoxydable perforée
45 l
PRX145 PRX145n
Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung
PRX155
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel body, panel made of HPL or HPL individual decor – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, habillage en HPL ou HPL décor individuel – la possibilité d‘application de n‘importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, HPL-Korpus – HPL-Korpus individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
45l
PRX155
45l
PRX155c
www.mmcite.com
140 141 prax
r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl c – HPL individual decor / HPL décor individuel / HPL Individualdecor BAG version with a waste bag holder / Version avec support de sac poubelle / Variante mit einem Halter für Abfallkörbe
PRX315 / B315 / 316 / B316
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of wooden lamellas structure en acier, habillage en lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung
120l
120l
PRX315r PRX-B315r BAG PRX315t PRX-B315t BAG
PRX316r PRX-B316r BAG PRX316t PRX-B316t BAG
PRX345 / B345
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of perforated sheet metal habillage en tôle d‘acier perforé ou en tôle d‘acier inoxydable perforée Stahlkonstruktion, Korpus aus Lochblech
120l
PRX345 PRX345n PRX-B345 BAG PRX-B345n
PRX355 / B355
Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel body, panel made of HPL or HPL individual decor – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, habillage en HPL ou HPL décor individuel – la possibilité d‘application de n‘importe quel thème graphique Stahlkonsturktion, HPL-Korpus – HPL-Korpus individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe
120l
120l
PRX355 PRX-B355
BAG
PRX-355c PRX-B355c BAG
Pure cylinder shaped waste bin made of resilient grooved polyethylene, complemented with a visual concrete base. Cylindre excels with its natural design that is bound to liven up any landscape. Versions where the body is fixed to a pole or with subtle legs facilitate installation in steep terrain. The body of the waste bin is made of black polyethylene, the base is made of fair-faced concrete, alternatively comes with a galvanized steel post or leg. Inner bin made of galvanized sheet. High resistance to vandalism due to good stability and flexible material of the corpus. Can freely stand on the pavement or be anchored to the concrete footing. La corbeille de forme cylindrique pure en polyéthylène à rainures résistant est complétée d'un socle en acier ou béton. Elle excelle par son caractère naturel qui se présente dans tous les types d’espaces. Les versions dont le corps est suspendu à un montant ou porté par un pied gracieux s’implantent aisément sur un terrain incliné. Le corps de la corbeille est en polyethylène noir, le socle en béton ou en acier galvanisé, le montant ou le pied sont respectivement de même matériau. Le réceptacle en tôle galvanisée. Cette corbeille est très résistante au vandalisme grâce a sa bonne stabilité et au matériau souple du corps. Il est possible d’installer la corbeille sur le pavage ou de la fixer sur un massif en béton. Abfallkorb in Zylinderform aus zähem geriffeltem Polyäthylen, durch einen Sockel aus Sichtbeton ergänzt. Dieser Abfallbehälter ist durch seine Natürlichkeit in jedem Bereich einsetzbar. Die Variante mit Säulenbefestigung oder Standfuß erleichtern die Installation im schrägen Terrain. Der Korpus des Abfallbehälters ist aus schwarzem Polyäthylen, Sockel aus Sichtbeton, variabler Pfosten oder Fuß aus verzinktem Stahl. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Sehr beständig gegen Vandalismus dank seiner guten Stabilität und seinem flexiblem Körper. Möglichkeit zur freien Aufstellung oder Verankerung in Beton oder Pflaster.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
cylindre
n – stainless steel / inox / Edelstahl anchoring under pavement fixation sous trottoir / sol Verankerung unter Pflaster CR110 / 115 / 120 / 125
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
56 l
35 l
CR120 CR125
CR110 CR115
concrete socle, plastic body socle en béton, corps en plastique Sockel aus Beton, Kunststoff-Korpus Ø
AVAILABLE ONLY ON CZECH MARKET
Ø
CR310 / 320
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
35 l
56 l
CR310 CR310n
steel or stainless steel leg, plastic body
CR320 CR320n
pied en acier ou acier inoxydable, corps en plastique Edelstahl-oder Stahlfuß, Kunststoff-Korpus
Ø
Ø
www.mmcite.com
142 143 cylindre
www.mmcite.com
cylindre CR150 / 250
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
25 l
25 l
CR250
CR150
steel post, cover, plastic body / steel post, cover, steel body with perforation montant en acier, couvercle, corps en plastique / montant en acier, couvercle, corps en acier perforé Kunststoff-Korpus / Korpus aus Lochblech
CR155 / 255
Litter bin for wall or pillar installation Corbeille à suspension Abfallbehälter für Aufhängung
25l
25l
CR255
CR155
plastic body for hanging on existing column / steel body with perforation for hanging on existing column corps en plastique à suspension sur la colonne existante / corps en acier avec perforation, à suspension sur la colonne existante Kunststoff-Korpus zum Aufhängen / Korpus aus Lochblech zum Aufhängen
CR170 / 270
Double litter bin on a central leg Double corbeille sur pied Zweifacher Abfallbehälter an den Pfosten steel post, cover, couple of plastic litter bins / steel post, cover, pair of litter bins made of perforated steel shee montant en acier, couvercle, couple de corbeilles en plastique montant en acier, couvercle, couple de corbeilles en tôle perforée Stahlpfosten, Regenschutz, Kunststoff-Korpus / Korpus aus Lochblech
2x25l
2x25l
CR170
CR270
This inconspicuous, freestanding ashtray related to the Lot bollards range is suitable for various localities. Another model serves as a support of plastic bags for dog excrements. A robust structure and easy manipulation are major advantages of this modern element of street furniture. Galvanized steel L-profile post bears a lockable stainless steel box for cigarette ash or plastic bags for dog excrements. Anchoring under pavement. Un cendrier discret et indépendant, s’associant la gamme des bornes Lot convient à tous types d’emplacements. Une variante de ce modèle fait office de support de sacs en plastique pour les déjections canines. Une structure robuste et une utilisation facile sont les principaux atouts de cet élément moderne du mobilier urbain. Ein schlanker und dezenter Aschenbecher, aus der Säulenreihe Lot stemmend, stellt einen Aschenbecher für verschiedensten Bereiche dar. In einer anderen Variante dient er VT110 / 120 als Spender für Hundekotbeutel. Robuste Konstruktion und einfache Pflege gehört zu den Vorteilen dieses Vorteilen dieses Stadtmobiliars. Verzinkte Stahlsäule aus L Profil trägt den abschliessenbaren Edelstahlachenbecher, bzw. die Säcke für Hundekot. Verankerung unter dem Boden.
Design: David Karásek, Radek Hegmon VT110 / 120
VT115
VT510
Ashtray Cendrier Aschenbecher
Moveable ashtray Colonne en fer avec cendrier modulable versetzbarer Aschenbecher
steel post, stainless steel ashtray with cigarette extinguisher
stainless steel ashtray with cigarette extinguisher
Independent carrier for plastic bags for dog exrements Support indépendant pour sachets à excréments de chiens / support caponiches unabhängig Beutelspender für Hundekot
montant en acier, cendrier en acier inoxydable avec éteignoir à cigarettes
cendrier en acier inoxydable avec éteignoir à cigarette
steel post, stainless steel box for plastic bags
Stahlpfosten, Aschenbecher aus Edelstahl
Aluminiumsäule, Aschenbecheer aus Edelstahl
montant en acier, caponiche avec un rouleau de sachets plastiques Stahlpfosten, Edelstahlkasten für Plastiktüten
1 l
VT110
1l
2 l
VT115
VT120
Ø
VT510
www.mmcite.com
valet
144 145 cylindre valet
A fully enclosed all-steel litter bin of geometric shape and steadily firm construction evokes the impression of a rather elegant bollard. The triple litter bin for sorted waste is a variation which is in constant demand. Moreover, the version for the collection of dog excrements with integrated space for special plastic bags smartly adresses the current problem experienced by most contemporary cities. For smokers, a large ashtray is now available. Galvanized steel structure painted with powder coating finish. Stainless steel cigarette extinguisher with ashtray in the top part of the bin. Galvanized steel inner bin. Forward opening lockable door. Possibility of anchoring to concrete base. Cette corbeille fermée tout acier de forme géometrique élancée et de construction robuste évoque plutôt une borne élégante. La corbeille triple pour le tri de déchets est une variante de plus en plus demandée. On peut répondre à un problème devenu fréquent dans la plupart des villes par la version avec un espace intégré pour des sachets spéciaux permettant de collecter les excréments de chiens. Pour les fumeurs, un grand cendrier est maintenant disponible. Le corps de cette corbeille est en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme L’éteignoir à cigarettes est en acier inoxydable, le cendrier et le réceptacle interne en tôle galvanisée. L’accès verrouillable s’ouvre par l’avant. Fixation par scellement. Der geschlossene Abfallbehälter aus Vollstahl in geometrischer Form mit stabiler fester Konstruktion erinnert im Raum eher an eine elegante Säule. Der dreifache Abfallbehälter für Mülltrennung ist die immer häufiger gefragte Variante. Das aktuelle Problem der meisten Städte kann die Version für die Sammlung von Hundeexkrementen mit integriertem Bereich für Beutelspender lösen. Den Rauchern steht neu ein großvolumiger Aschenbecher zur Verfügung. Der Korpus des Abfallbehälters ist aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahl. Der Aschenbecher ist aus Edelstahl, der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Mit verschließbarer, nach vorne aufgehender Tür. Möglichkeit zur Verankerung in Beton oder Pflaster.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
crystal
n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl drop-in area without cover / sans couvercle / ohne Deckel drop-in area with cover / avec couvercle / mit Deckel 775
CS110 / 111 / 210 / 211
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
32 l
55 l
CS110 CS110n
CS210 CS210n
CS111 CS111n
CS211 CS211n
steel body, ashtray with stainless steel cigarette extinguisher corps en acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettes Stahlkonsturktion, Aschenbecher aus Edelstahl
CS330 / 331 / 350 / 351
Triple litter bin for sorted waste Corbeille tri sélectif 3 compartiments Abfallbehälter für dreifach Mülltrennung
3x32l
2x32l
55 l
CS330 CS330n
CS350 CS350n
CS331 CS331n
CS351 CS351n
steel body, ashtray with stainless steel cigarette extinguisher corps en acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettes Stahlkonsturktion, Aschenbecher aus Edelstahl
775
CP110
Special litter bin for dog excrements Corbeille pour collecte des dejections canines spezieller Abfallbehälter für Hundekot mit Beutelspender
32 l
CP110 CP110n
steel body, integrated space for plastic bags corps en acier, espace pour sachets intégrés Stahlkonsturktion, Aschenbecher aus Edelstahl
775
CSP120
Ashtray Cendrier Aschenbecher
6l
CSP120 CSP120n 980
standard or stainless steel body with cigarette extinguisher corps en acier ou acier inoxydable, cendrier avec lame en acier inoxydable Korpus aus Stahl- oder Edelstahl mit Zigarettenlöscher 260
260
www.mmcite.com
146 147 crystal
775
www.mmcite.com
radium A geometrically styled body with softly rounded edges benefiting from the technology of bent steel sheet. The supporting ring contains an inserted box for the inner bin. The assembly is an example of an elegant and durable litter bin. The whole is an example of elegant bin with high resistance and design builds on the bench Radium. Galvanized steel supporting frame and covering painted with powder coating. Forward opening lockable door, stainless steel cigarette extinguisher with ashtray integrated into the cover. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base or pavement. Un corps aux lignes géométriques formées d’arêtes courbes obtenues par la technique de la tôle d’acier pliée. L’anneau porteur contient le réceptacle interne. L'ensemble est un exemple de paniers élégants d'une haute résistance et de constructions de conception sur le banc Radium. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’accès verrouillable s’ouvre par l’avant, le couvercle est muni d’un cendrier. Le réceptacle est en tôle galvanisée. La fixation se fait dans une base de béton ou dans le pavage. Geometrisch geformter Körper mit weichen Kanten, aus gebogenem Stahlblech geformt. Der Tragring versteckt den eingelegten Innenbehälter. Ein gutes Beispiel eines eleganten Abfallbehälters mit großer Festigkeit. Das Konzept dieses eleganten und widerstandsfähigen Abfallbehälters basiert auf dem Design der Bank Radium. Verzinkte Stahlkonstruktion mit einem Korpus aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahlblech. Mit versperrbarer, nach vorne aufgehender Tür, in die Abdeckung ist ein Aschenbecher integriert. Verankerung in Beton oder Pflaster möglich. Design: David Karásek, Radek Hegmon KR120
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
DESIGN SET
body made of steel sheet, ashtray with stainless steel cigarette extinguisher corps en tôle d’acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettes Korpus aus Stahlblech, Aschenbecher aus Edelstahl
Radium p. 90
55 l
KR120
A distinctive conical litter bin appearing to be sticking to the ground. This original effect looks well in green, paved and even hillside localities. The galvanized steel inner bin is firmly attached to the supporting frame of the bin by steel cable. Galvanized steel supporting frame with stainless steel covering. Galvanized steel inner bin. Cette poubelle conique qui se remarque et qui semble fichée dans le sol. Le réceptacle interne en de tôle galvanisée est relié à la structure porteuse de la corbeille par un câble d’acier. Structure en acier galvanisée munie d’un revêtement de tôle en acier inoxydable. Le réceptacle interne est en tôle galvanisée. Ein Abfallbehälter in konischer Form, der im Boden zu stecken scheint. Dieser interessante Effekt passt sehr gut in begrünte sowie in gepflasterte Bereiche. Innenbehälter aus verzinktem Stahl, dieser ist fest mit einem Stahlseil mit der Korpus des Abfallbehälters verbunden. Eine verzinkte Stahlkonstruktion, mit Korpus aus Edelstahlblech. Innenbehälter aus verzinktem Stahl.
design: Petr Hrůša KC120
Litter bin Corbeille Abfallbehälter
DESIGN SET
steel frame, covered with stainless steel sheet structure en acier, revêtement de tôle d’acier Stahlkonstruktion, Korpus aus Edelstahlblech
Hydro p. 182
50 l
KC120
Ø
www.mmcite.com
cornet
148 149 radium cornet
www.mmcite.com
bollards and railings bornes et barrières poller und geländer
www.mmcite.com
Even the simplest element of street furniture deserves to have an interesting detail. A softly shaped head, distinctly inspired by the world of animals is not only mere decoration; its top inclined surface makes putting away of any objects impossible. Play of light thanks to which the column has different character from each view becomes apparent especially when columns are installed in a row. Careful fabrication of an aluminium casting stuck in a steel galvanized tube completes perfect impression from the whole unit. The steel galvanized tube provided with a sprayed layer of powder baking paint or let in natural condition of galvanized surface. Column head made of aluminium alloy let in natural condition or provided with a sprayed layer of powder baking. The structure allows column head and body design in different colours. Anchoring under paving. Même le plus basique des éléments de mobilier urbain mérite une finition minutieuse. La forme délicate de la tête inspirée du monde animal n’est pas seulement décorative, sa partie supérieure inclinée empêche d’y déposer tout objet. Le jeu de la lumière sur les potelets disposés en ligne donne à chacun d’entre eux un aspect singulier selon l’angle de vue. La juxtaposition soignée de la tête en aluminium coulé avec le corps en acier zingué confère à l’ensemble une apparence subtile. Aussi bien le corps que la tête peuvent être laissés bruts ou recouverts d’une peinture poudre (termolaquage). Cette conception permet d’appliquer des coloris différents sur ces deux zones. Ancrage sous dallage. Obwohl der Poller ein einfaches Stadtmobiliar ist, besitzt er ein interessantes Detail. Weich geformter Kopf, inspiriert aus der Tierwelt, bildet nicht nur die bloße Dekoration. Die obere, abgeschrägte Fläche, verhindert das Ablegen jeglicher Gegenstände. Bei der Aufstellung der Poller in Reihe, hebt sich das Lichtspiel ab, dank dem, dass der Poller aus jeder Sicht einen anderen Charakter hat. Eine sorgfältige Ausführung des exakten Aluminiumgussstücks, welches in Verzinktes Stahlrohr eingeklebt wird, vollendeten den perfekten Eindruck von diesem Produkt. Verzinktes Stahlrohr natur oder mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Pollerkopf aus Aluminiumguss, natur oder mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Konstruktion ermöglicht die Ausführung des Kopfes und des Korpuses in verschiedenen Farben. Verankerung unter Pflaster.
Design: David Karásek
www.mmcite.com
bard
SBD100 / 101
SBD120 / 121
Bollard Borne Poller
Bollard Borne Poller
steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm
steel structure, end-piece made of aluminium allo, diameter 76 mm
structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm
structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm
Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm
Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm
SBD100
Ø
SBD101
Ø
SBD120
SBD121
Ø Ø
www.mmcite.com
152 153 bard
NEW 2014
A simple but formally attractive cylindrical bollard with a light T-shaped top made from cast aluminium. The fashionably slim DON100 range is 76 mm in diameter and the robust DON200 range is 114 mm in diameter. An important novelty is the possibility to place lighting under the upper surface of the T-shaped top of the DOE200 bollard using a low voltage LED light source. In this way, we get the opportunity to install one set of identically shaped lit and unlit options into one line. Galvanized steel construction with powder paint finish. Possibility of mounting a connecting chain. The new version is fitted with a maintenance-free, low voltage LED light source. Cette borne cylindrique est simple, mais néammoins plaisante, avec son extrémité en T réalisée en fonte d'aluminium. La gamme DON100 d'un diamètre de 76 mm est élégante et élégamment élancée, la DON200 d'un diamètre de 114 mm est plutôt trappue. Nouveauté importante : il est possible de disposer des LED basse tension pour l’éclairage. Il est ainsi possible d’installer dans la même rangée des bornes de même forme, éclairées ou non. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. On peut prévoir d’ y attacher une chaîne de jonction. Une variante est munie d’un éclairage à LED basse tension sans entretien. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe. Ein einfacher, aber trotzdem attraktiver zylinderförmiger Poller aus Gussaluminium, mit einem geformten T am oberen Abschluß. Eine elegante, schlanke Reihe DON100 mit einem Durchmesser von 76 mm und eine robuste Reihe DON200 mit einem Durchmesser von 114 mm. Eine bedeutende Neuigkeit ist die Möglichkeit der LED Beleuchtung unter der Oberflache des Abschlusses DOE200. Man kann eine komplette Reihe mit Beleuchtung installieren oder auch eine Variante ohne Beleuchtung wählen. Die Stahlkonstruktion ist verzinkt und pulverbeschichtet. Optional gibt es eine Verbindungskette zum Befestigen oder eine Variante mit einer Niederspannungs-LED-Beleuchtung. Die Verankerung ist auf oder im Boden mittels verdeckter Verschraubungen möglich. Wahlweise wird ein schnell abnehmbarer Poller angeboten.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
donat
with light / avec éclairage / mit Beleuchtung removable bollard / borne amovible / herausnehmbare Säule DON100 / 101 / 150
DON120 / 121
Bollard Borne Poller
Bollard Borne Poller
steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm
steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm
structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm
structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm
Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm
Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm DON120
1200
1000
1000
1000
1200
DON101
DON100
Ø76
Ø76
DON121
DON150
Ø76
Ø76
DOE200 / 201
Bollard Borne Poller
Illuminated bollard Borne éclairée beleuchtender Poller
steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 114 mm
steel structure, end-piece made of aluminium alloy, LED illumination, diameter 114 mm
structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 114 mm
structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, éclairage LED, diamètre 114 mm
Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 114 mm
Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, LED Beleuchtung, Durchmesser 114 mm
1000
Ø114
Ø114
DON250
1000
1000
1000
DOE201
DOE200
1000
DON201
DON200
1000
1000
DON200 / 201 / 250
1000
Ø76
Ø114
Ø114
Ø114
Ø114
Ø114
Ø114
www.mmcite.com
154 155 donat
This slim and geometrically shaped bollard has a longitudinal cavity whose appearance changes depending on the angle from which it is viewed. Range from a dark shade to full transparency. This simple block with extreme cannelure is very contemporary and yet almost classic in character suitable for any environment. Upon request, an embossed municipal emblem made of zinc alloy can be embedded into the body of the bollard (available upon request). What is dark during the day is lit up at night. Low voltage LED technology can also be installed inside the bollard and serve as a decorative lamp with the same design as the rest of the Elias bollards. Galvanized steel construction with powder paint finish. Optionally, it can be fitted with a municipal emblem of corrosion-resistant zinc alloy or a maintenance-free, low-voltage LED light source. Can be anchored onto the pavement or under the pavement by concealed screws. Elias est une borne élancée de formes géométriques, dont la cavité oblongue change d'aspect en fonction de l’angle sous lequel on le regarde : de totalement opaque à presque transparente. Ce simple cube avec une cannelure extrême et son cachet à la fois contemporain et classique peut être installé en tout endroit. Sur demande, le corps de la borne peut être muni d’un blason en relief. L’intérieur de la borne peut aussi être équipé d’un éclairage LED basse tension et servir ainsi d’éclairage décoratif de design identique à celui des autres bornes de la gamme Elias. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fourni sur demande avec un blason en alliage de zinc non corrosif ou avec éclairage LED basse tension sans entretien. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe. Dieser schlanke und geometrisch geformte Poller hat eine verborgene längslaufende Aushöhlung. Seine Gestalt ändert sich je nach Sichtwinkel – von dunklen Schatten bis zur vollen Transparenz. Diese kannelierte Säule setzt sich mit ihrem Charakter in jedem Bereich durch. Ein Prägewappen aus Zink-Guss kann man in den Korpus des Pollers auf Wunsch integrieren. Was tagsüber dunkel ist, leuchtet in der Nacht – das Innere des Pollers kann man mit LED Technologie ausrüsten und es dient als dekorative Beleuchtung im gleichen Design wie bei den Pollern Elias. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Ein Wappen aus Zinkguss oder eine LED Beleuchtung kann auf Wunsch eingesetzt werden. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Auch ein herausnehmbarer Poller ist als Option möglich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
elias
with light / avec éclairage / mit Beleuchtung removable bollard / borne amovible / herausnehmbare Säule with municipal emblem / avec blason / mit Wappen SE100 / 101 / 150
Bollard Borne Poller
SE100
SE101
SE150
SE106
SE155
steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
SEE100
Illuminated bollard Borne éclairée beleuchteter Poller
SEE100
steel structure, LED illumination structure en acier, éclairage LED Stahlkonstruktion, LED Beleuchtung
SE105 / 106 / 155
Bollard with municipal coat-of-arms Borne avec blason Poller mit Wappen steel structure, zinc alloy municipal emblem structure en acier, blason en alliage de zinc Stahlkonstruktion, Wappen aus Aluminiumguss
SE105
www.mmcite.com
156 157 elias
A cast aluminium bollard of fine anatomy. The slender proportions and softly sculpted shapes of the Mielon bench series offer a two-tier design. The effect is perfectly highlighted with installation of multiple bollards in one row. The bollard body is made of cast aluminium alloy. Cette borne finement travaillée est en alliage d’aluminium. Elle a de minces proportions, sa forme finement modelée s’accorde parfaitement avec la gamme de bancs Miela. La borne Mielon existe en deux hauteurs. Installer ces bornes en ligne renforce leur esthétique. Le corps de la borne est une pièce moulée en alliage d’aluminium. Ein Poller mit einer filigranen Form aus gegossenem Aluminium. Die schlanke Proportion und zart modulierte Form schließt an die Reihe der Parkbänke Miela an und bietet die Möglichkeit für ein zweistufiges Design. Mit der Installation in einer durchgehenden Reihe wird der optische Effekt erhöht. Der Korpus des Pfostens ist aus Aluminiumguss geformt.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
mielon
SM100 / 101
Bollard Borne Poller aluminium alloy body corps en alliage d’aluminium Korpus aus Aluminiumguss SM100
SM101
DESIGN SET
Miela p. 48
Eclipe p. 122
www.mmcite.com
158 159 mielon
www.mmcite.com
isac A subtle, slightly conical bollard made of aluminium alloy with the embossed municipal emblem on the lower part. Optionally a removable version. Cast aluminium body with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Optionally the bollard is removable by using a special key. Cette fine borne de forme un peu conique en alliage d’aluminium ne peut nier son inspiration issue de l’architecture classique. Dans sa partie basse, elle peut être munie du blason de la ville n relief. Pièce moulée en alliage d’aluminium thermolaquée. Une solution d’amovibilité avec clef existe. Ein feiner, leicht konisch geformter Poller aus Alu-Guss, der von der klassischen Architektur inspiriert wurde. Am unteren Teil gibt es die Möglichkeit, ein Stadtwappen zu platzieren. Aluminiumguss pulverbeschichtet. Als Option auch als herausnehmbarer Poller erhältlich.
Design: Tomáš Rusín, Ivan Wahla SI100 / 105 / 150 / 155
Bollard Borne Poller
SI150 SI155
SI100 SI105
aluminium alloy body with municipal emblem / without municipal emblem corps en alliage d’aluminium avec blason / sans blason Korpus aus Aluminiumguss mit Wappen / ohne Wappen
Ø
Ø
www.mmcite.com
lot
160 161 isac lot
This smart bollard utilizes a simple L-profile in a unique way. A simple top with safety arching on top. Two different diameter sizes allow one to choose the best proportion for various spaces. The optical impression and silhouette change depending on the visual angle. Galvanized steel structure with powder paint finish. Optional attachment to connecting chain. Anchoring to pavement or under pavement by concealed screws. Optionally, a bollard removable by using a special key is also available. Cette borne lapidaire profite de façon originale de son profil en L. En partie haute, elle se termine par un simple toit, arrondi pour des raisons de sécurité. Deux tailles disponibles permettent de choisir la dimension adaptée à l’environnement. L’effet d‘optique varie selon l’angle sous lequel on la regarde. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie, à l'aide de vis non visibles de l’extérieur. Dieser ausdrucksvolle Poller besteht aus einem einfachen L-Profil. Oben schließt es mit einem einfach geformten Abschluß ab. Zwei verschiedene Querschnitte ermöglichen es, die richtige Proportion in verschiedenen Bereichen zu wählen. Der optische Eindruck wechselt je nach Sichtwinkel. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.
removable bollard / borne amovible / herausnehmbare Säule with municipal emblem / avec blason / mit Wappen
Design: David Karásek, Radek Hegmon SL100 / 101 / 150 / 200 / 201 / 250
Bollard Borne Poller steel structure, width 60 and 80 mm structure en acier, largeur 60 et 80 mm Stahlkonstruktion, mit der Breite 60 und 80 mm
SL100
SL101
SL150
SL200
SL201
SL250
Formally a pure railing based on the combination of L-profiles related through its design to SL bollards. It offers new possibilities in organizing public space. Light versions with one horizontal part, multi-element models which completely hinder from crawling under or variations with effective cable structure enable selection of the best solution for each space. Reduced fence panels serve as a suitable protection of green spaces. Two basic sizes of supporting L-profiles: 60 mm and 80 mm. Galvanized steel construction with powder paint finish. Combination of two shades is recommended for versions with tube elements (SL700 range). Fastening to the pavement with concealed screws. Cette gamme de barrières aux lignes épurées est basée sur la combinaison de cornières. Elle se rattache par son design aux bornes Lot. Plusieurs variantes permettent de choisir la solution la plus adaptée à un emplacement donné. Les versions allégées avec une seule lisse, les variantes composées de plusieurs lisses et sous-lisses interdisant le passage, ou encore équipées de câble acier ou acier inoxydable. L’ intervalle entre les poteaux peut servir de support à vélos pratique et élégant ou de protection d’espaces verts. Deux tailles de poteaux en cornière sont disponibles : 60 mm et 80 mm. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Nous recommandons la combinaison de deux teintes pour des versions avec des éléments de tubes (gamme SL700). La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Diese Reihe von Geländernist aus L-Profilen aufgebaut, das mit seinem Design an die Lot-Poller anschließt. Es bietet neue Möglichkeiten bei der Gestaltung von öffentlichen Bereichen an. Die eine Variante ist mit einem horizontalen Element, die zweite Variante ist mit mehreren Elementen ausgestattet, und bei der dritte Variante werden Seilstrukturen verwendet. Für jeden Bereich kann das optimale Modell ausgewählt werden. Tiefergesetzte Geländerfelder sind als guter Schutz für Grasflächen geeignet. Es gibt zwei Grundgrößen des tragfähigen L-Profils – 60 mm und 80 mm. Verzinkte und pulverbeschichtet Stahlkonstruktion. Bei den Varianten mit Rohrelementen (die Reihe SL700) empfehlen wir die Kombination von zwei verschiedenen RAL – Farbtönen. Verankerung erfolgt im Boden, mit unsichtbarer Verschraubung.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
lotlimit
www.mmcite.com
162 163 lotlimit
www.mmcite.com
lotlimit
SL500 / 550
Railing / railing with wires Barrière / barrière câbles d’acier Geländer / Geländer mit Edelstahldrähten
SL500
SL550
SL600
SL650
steel structure / four stainless steel wires structure en acier / quatre câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion / vier Edelstahldrähten
SL600 / 650
Railing / railing with wires Barrière / barrière câbles d’acier Geländer / Geländer mit Edelstahldrähten steel structure / four stainless steel wires structure en acier / quatre câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion / vier Edelstahldrähten
SL503
Reduced railing Barrière basse niedriges Geländer
SL503
steel structure structure en acier Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr
SL700
Railing with tube Barrière tubulaire (1 tube) Geländer mit Rohr
SL700-3
SL700-5 SL700-5n
SL700-1
SL700-2
SL730-1
SL730-2
steel structure / steel or stainless steel tube structure en acier / tube en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion / Stahl- oder Edelstahlrohr
SL730
Railing with tubes Barrière tubulaire (3 tubes) Geländer mit Röhren steel structure / three steel or stainless steel tubes structure en acier / trois tubes en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion / Stahl- oder Edelstahlröhren
SL730-3
SL730-5 SL730-5n
www.mmcite.com
164 165 lotlimit
www.mmcite.com
cydlimit Formally a compact railing range related to SC bollards. A light model with one horizontal tube part in standard and lowered version or variations with stainless cable structure are possible. Galvanized steel structure coated with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Cette gamme de lisses basses est issue du design des bornes Cyd. Deux variantes sont disponibles. La première est munie d’une seule lisse. Elle existe en version standard ou abaissée. La deuxième variante de Cydlimit est munie de câbles acier ou acier inoxydable. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l’aide de vis non visibles de l’extérieur. Die Reihe eines kompakten Geländers kommt von der Säulen-Reihe Cyd. Es gibt eine leichte Variante mit einem waagrechten Element in der Standardausführung, sowie die tiefergesetzte Ausführung und die Variante mit Edelstahlseilen. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung auf dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
n – stainless steel / inox / Edelstahl
SC500
Reduced railing Barrière basse niedriges Geländer
SC500-2
SC500-1200 SC500-2000 SC500-1200n SC500-2000n
SC600-2
SC600-5 SC600-5n
SC500-1
SC500-1
steel structure, steel or stainless steel tube structure en acier, tube en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr
SC600 / 700
Railing with tube / stainless steel wires Barrière avec tube / câbles en acier inoxydable Geländer mit Rohr / mit Edelstahlseil steel structure, steel or stainless steel tube / stainless steel wires structure en acier, tube en acier ou inox / câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr / Edelstahldrähten
SC600-1 SC700-2
SC700-5 SC700-5n
SC700-1
www.mmcite.com
bicycle stands rangements pour vÊlos fahrradständer
As awarded by The Chicago Athenaeum: Museum of Architecture and Design.
This double-sided stand with an entirely new unique design in a distinct and naturally elegant shape is unprecedentedly bike-friendly. Its characteristic meander made from a durable rubber-strip can softly but firmly clasp the front or back wheel of any size. The tube running through helps to lock the bike. Stainless or galvanized framework with powder paint finish, easily anchored to concrete or pavement. The rubber strip is shaped into meandering grooves for bikes. Range-vélos bilatéral d’une construction innovante et unique, d’une forme remarquable, naturellement élégante et surtout ne causant aucun dommage aux vélos. Le « méandre » est caractérisé par une bande de caoutchouc robuste qui enserre délicatement la roue avant ou arrière de toute taille. Un tube continu sert à cadenasser les vélos. La structure est en acier inoxydable ou en acier galvanisé thermolaqué. Il est possible de le fixer au sol. La bande de caoutchouc (EPDM) est pliée pour former des emplacements pour des vélos. Ein Fahrradständer für beidseitige Radeinstellung – eine neue und einzigartige Konstruktion mit einer ausdruckvollen und eleganten Form, welche auch sehr felgenschonend zu jedem Rad ist. Charakteristisch mäandernd verlaufende Gummiband umspannt sowohl Vorder- als auch Hinterräder jeder Größe. Durchgehende Rohre bieten die Möglichkeit zur Verriegelung des Fahrrads. Ein Edelstahl- oder verzinkter und pulverbeschichteter Stahlrahmen ist fest im Fundament verankert. Das Gummiband (EPDM) ist schlangenförmig gewunden, damit die Fahrräder darin eingekeilt werden können. Design: David Karásek, Radek Hegmon MDR110
Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel or stainless steel structure, rubber strip structure en acier ou acier inoxydable, bande de caoutchouc Stahl-oder Edelstahlkonstruktion
10
MDR110 MDR110n
www.mmcite.com
meandre
www.mmcite.com
bikepark
168 169 meandre bikepark
This bicycle stand works worldwide with the intelligible meaning of the letter P. In this way, the shape smartly uses a purely functional solution. It is part of a whole system that was originally installed on car parking spaces in the streets. It works perfectly if installed in groups or just as a solitary stand. The construction is made of bent galvanized steel tubing, possibly anchored to or under the pavement. Ce range-vélos est le résultat d’un travail amusant mais fonctionnel autour de la lettre P aisément repérable, amusante. Il peut s'installer aussi bien isolé qu’en groupe. La structure est un tube cintré d’acier galvanisé. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l'aide de vis non visibles de l’extérieur. Fahrradständer, der mit einer auf der ganzen Welt bekannten Bedeutung des Buchstaben P arbeitet. Die P-Form wird klug für funktionelle Lösung benutzt. Es handelt sich um ein komplexes System, das ursprünglich auf Parkplätzen und Straßen installiert wurde. Funktionell in Gruppen-oder als Einzelständer. Konstruktion aus einem verzinktem Stahlrohr, Verankerung auf oder unter dem Boden.
10
Design: Péter Kukorelli & Balázs Orlai
n – stainless steel / acier inoxydable / Edelstahl
BPK110 / 140
Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
optimally for 6 bicycles, up to 10 / capacité optimale 6 vélos, jusqu‘à 10 / 6 Fahrräder pro ständer sind optimal, maximal für 10 Fahrräder
BPK140
BPK110
www.mmcite.com
velo Very practical, durable bicycle stands of sophisticated modern design. An elegant shape suitable even for high-class environments. Single-sided and double-sided versions. Galvanized steel frame coated with powder paint finish, with four or six bike slots. Bar for locking the bikes. Freestanding or anchored under pavement by concealed screws. Range-vélos pratique et robuste, d’un design moderne sophistiqué. Ses formes élégantes trouvent leur place même dans les environnements prestigieux. En option, variantes unilatérales et bilatérales. La structure d’acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Rangement pour 4 ou 6 vélos, avec ou sans anse pour attacher des vélos. Barre d’accrochage anti-vol. La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide de vis non visibles de l’extérieur. Als stabiler Fahrradständer in einem hoch entwickelten modernen Design, erfüllt dieses Modell beispielhaft seine Funktion. Dank seinem eleganten Aussehen ist er speziell für gehobene Einrichtungen konzipiert. Ein-sowie auch beidseitige Versionen sind erhältlich. Feuerverzinkte und pulverbeschichete Stahlkonstruktion, wahlweise mit vier oder sechs Stellplätze für Fahrräder ausgestattet, mit Haltestange, um die Räder abzusperren. Wahlweise freistehend oder auf dem Boden mit unsichtbarer Verschraubung zu verankern. Design: David Karásek, Radek Hegmon VL140 / 145
One-sided bicycle stand with bar Range-vélos unilatéral avec barre anti-vol einseitiger Fahrradständer mit Stange zum Anketten
VL140
4
6
VL145
6
VL245
steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
VL240 / 245
Two-sided bicycle stand with bar Range-vélos bilatéral avec barre anti-vol doppelseitiger Fahrradständer mit Stange zum Anketten steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
4
VL240
www.mmcite.com
edgetyre
170 171 velo edgetyre
This simple bicycle stand for use in shelters or outside is available in a range of shapes. The upper horizontal element hides a durable rubber belt that protects the paint of the parked bicycles. Galvanized steel frame coated with powder paint finish. Protective belt of heavy-duty rubber (EPDM) in the upper part of the bicycle stand. Un support à vélos simple pour un usage sous abris ou partout ailleurs. Disponible sous plusieurs formes. Une bande de caoutchouc sur la partie supérieure protège la peinture des vélos. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La partie supérieure est munie d'une bande de caoutchouc résistant (EPDM). Ein einfacher Fahrradständer für die Verwendung in verschiedenen Varianten, wahlweise unter Schutzdächern oder im Freien. Das obere waagerechte Element versteckt einen Streifen aus widerstandsfähigem Gummi, der den Lack des Fahrradrahmens schützt. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Im oberen Bereich ist ein Schutzstreifen aus widerstandsfähigem Gummi angebracht.
4
6
Design: David Karásek, Radek Hegmon STE110 / 210
Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer
STE110
STE210
STE310
STE410
steel structure, rubber support structure en acier, bande en caoutchouc Stahlkonstruktion, Haltepunkt aus Gummi
STE310 / 410
Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel structure, rubber support structure en acier, bande en caoutchouc Stahlkonstruktion, Haltepunkt aus Gummi
optimally for 2 bicycles, up to 4 Capacité optimale 2 vélos, jusqu‘à 4 2 Fahrräder pro Ständer sind optimal, maximal für 4 Fahrräder optimally for 3 bicycles, up to 6 Capacité optimale 3 vélos, jusqu‘à 6 3 Fahrräder pro Ständer sind optimal, maximal für 6 Fahrräder
www.mmcite.com
lotlimit This modest bicycle stand harks back to the range of Lotlimit railings and its essential contours can be easily integrated into any potential project. The stand reflects both contemporary and historical architecture. Anchored under under pavement by concealed screws. Range-vélos simple conçu à partir de la gamme de barrières Lotlimit. Il résulte d’un travail sur des formes simples, ce qui facilite son intégration dans un projet. Il s’intègre aussi bien dans une architecture contemporaine que dans une architecture historique. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Pour les versions aux éléments de tubes (gamme SL700), nous recommandons de combiner deux teintes. La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide de vis non visibles de l’extérieur. Dieser einfache Fahrradständer basiert auf der Geländerreihe lotlimit, welche mit einfachster Geometrie arbeitet. Dies vereinfacht die Einbindung in jegliche Projekte. Diese Linie harmoniert sehr gut mit zeitgenössischer wie auch mit traditioneller Architektur. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Verankerung erfolgt unter dem Boden, mit unsichtbarer Verschraubung.
Design: David Karásek, Radek Hegmon SL505
Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
SL505
www.mmcite.com
other products autres produits andere produkte
A traditional element of the urban environment in a contemporary conception. Suitable for various locations, whether historical or totally modern. Available are round and square versions, which can be combined to find an optimal solution. The standard version is designed only for pedestrian traffic; a reinforced variant allows for cars and small vans up to 3.5 tonnes gross weight. A new version has a selection of lamellas coated with colour. This unique concept makes it possible to create interesting graphic patterns which can be linked with the grid of the paving. A galvanized structure made of bent steel slats in the facing mode. The setting frame is included with the product. Il s’agit d’un classique du paysage urbain, réalisé en version contemporaine. Il convient aux localités diverses, historiques ou résolument modernes. Nous proposons des versions en forme ronde ou carrée, que l’on peut combiner pour obtenir une composition optimale. La version standard est conçue uniquement pour les piétons ; une variante renforcée permet la circulation de voitures et de petites camionnettes jusqu'à un poids brut de 3,5 tonnes. Une nouvelle version comporte des lames sélectionnées de différentes couleurs. Ce concept unique permet de créer des dessins graphiques intéressants pouvant être rattachés à la grille du pavage. Structure galvanisée en lames d’acier cintrées dans l’esprit du parement. Les cadres sont inclus. Ein traditionelles Element des städtischen Bereiches in einer zeitgemäßen Ausführung. Für die verschiedensten Plätze sehr gut geeignet, gleich ob historisch oder ganz modern. Zur Auswahl stehen sowohl kreisförmige, als auch quadratische Versionen, die sich untereinander kombinieren lassen und eine optimale Lösung schaffen können. Die Standardversion ist nur für Fußgängerzonen vorgesehen, die verstärkte Version für das Befahren mit PKW und kleinen Lieferwagen bis 3,5 Tonnen zulässiges Gesamtgewicht. Die neu angebotene Version verfügt über einzelne Lamellen, die farbig lackiert sind. Dieses einzigartige Konzept eröffnet die Möglichkeit, interessante graphische Muster zu bilden, die sich mit dem Kopfsteinpflaster verbinden lassen. Verzinkte Konstruktion aus gekanteten Stahlprofilen im oberen Sichtbereich. Ein Installationsrahmen ist immer inklusive und Bestandteil des Produktes.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
arbottura
www.mmcite.com
174 175 arbottura
www.mmcite.com
arbottura ART360 / 361 / 365 / 366
Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure
ART360 ART365
ART361 ART366
ART320 ART325
ART321 ART326
ART370 ART375
ART371 ART376
structure en acier Stahlkonstruktion
ART320 / 321 / 325 / 326
Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
ART370 / 371 / 375 / 376
Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure structure en acier Stahlkonstruktion
for vehicle weight to 3.5 tons / pour le poids du véhicule à 3,5 tonnes / für Fahrzeuge bis 3,5 t befahrbar features protective iron bars / contient une grille à six brins / mit Schutzgitter ART-C330 / C331 / C335 / C336
Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost
ART-C330 ART-C335
steel structure, contains four color plates
ART-C331 ART-C336
structure en acier, dont quatre lames peintes Stahlkonstruktion, vier Farblamellen
ART-C380 / C 381 / C385 / C386
380,385
381,386
380,385 380,385
381,386 381,386
Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost
ART-C381 ART-C386
ART-C380 ART-C385
steel structure, contains six color plates structure en acier, dont six lames peintes Stahlkonstruktion, sechs Farblamellen
391,396
390,395 ART-C390 / C391 / C395 / C396
Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure, contains twelve color plates structure en acier, dont douze lames peintes Stahlkonstruktion, zwölf Farblamellen
391,396 391,396
390,395 390,395
ART-C390 ART-C395
ART-C391 ART-C396
www.mmcite.com
176 177 arbottura
A unique and entirely new concept of combined tree grid and seating elements is multifunctional in the truest sense of the word. Seats, bicycle stands, and guardrails use surface grating without impeding the intended functions, giving the tree ample protection while people have more public space. The fresh and elegant shape was further developed in the successive Sinus benches line. The dot perforation allows you to use Citépin technology for the seats, providing superior seating comfort. Construction made of heavy galvanized steel sheets with powder paint finish or left natural to make visible the zinc. The Citépin seat thermally insulates the steel surface thus enhancing comfort. Ce concept multifonction unique et tout à fait nouveau combine la grille de protection des arbres et les bancs. Des assises, des range-vélos, une barrière de protection ou d’autres éléments utilisent la surface de la grille sans limiter sa fonction. Cela donne aux personnes plus d’espace et à l’arbre ce dont il a besoin. Le design aéré et élégant a été prolongé pour aboutir aux bancs Sinus. Le perforage permet d’utiliser la technologie Citépin pour les assises, ce qui améliore le confort d'assise. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise Citépin isole thermiquement la surface d’acier et améliore le confort des usagers. Ein einzigartig neues Konzept einer Kombination von Baumschutzgitter und Sitzgelegenheit – im wahrsten Sinn des Wortes multifunktionell. Die Schutzgitterflächen können als Sitzflächen, Fahrradständer, Schutzgeländer und andere Elemente genutzt werden, ohne dabei ihre Funktion als Baumschutzgitter einzuschränken. Man gibt dem Baum was er braucht, und den Menschen auf der Straße mehr Freiraum. Die frische und elegante Form wurde an die Bankserie Sinus angelehnt. Die Punktperforation erlaubt den Einsatz der Citepin-Technologie, was den Sitzkomfort erhöht. Konstruktion aus verzinktem und pulverbeschichtem Stahlblech oder nur feuerverzinkt. Eine Citepin-Oberfläche auf den Sitzgelegenheiten erhöht den Sitzkomfort.
Design: Roman Vrtiška
www.mmcite.com
sinus
SNS210 / 215
Multifunction tree guard Grille d‘arbre multifonction Multifunktions-Baumschutzrost steel structure, seats made of perforated steel sheet, possibly Citépins structure en acier, assises en tôle perforée / en option avec Citépins Stahlkonstruktion, Stahllochblech, alternativ mit Kunststoffnoppen Citépin SNS110 Ø
Ø
Ø
Ø
SNS210-01 SNS215-01
SNS210-02 SNS215-02
SNS210-03 SNS215-03
SNS210-06 SNS215-06
www.mmcite.com
178 179 sinus
Cleanly elaborated elegant flower containers are designed to offer truly universal use. Its galvanized steel frame carries a cladding of galvanized steel sheet with powder paint finish or optionally wooden slats. The inner bin is made of galvanized sheet. Anchoring into a concrete footing or onto pavement. L’ élégante jardinière Florium, est proposée en pure réalisation qui permet une utilisation universelle. Florium est composée d’une structure portante en acier galvanisé et et d'une couverture d’acier galvanisée, traitée par une peinture poudre (thermolaquage). Les parois peuvent etre équipées de lames de bois. Conteneur intérieur en tôle galvanisée. Ancrage possible par scellement. Ein eleganter Pflanzbehälter, der durch sein elegantes Design besticht und wahrlich eine univeselle Nutzung bietet. Der Grundkörper besteht aus einer verzinkten Stahlkonstruktion. Die Ummantelung ist wahlweise aus verzinktem Stahl, in RAL Farben pulverbeschichtet bzw. aus Holzlamellen. Der eingelegte Innenbehälter besteht ebenfalls aus verzinktem Stahl. Verankerung im bauseits gefertigten Fundament.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
florium
b – pine wood / bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholz t – tropical wood / bois tropical / Tropenholz FL510 / 520
Planter Jardinière Pflanzbehälter
35l
2x40l FL520
FL510
steel structure, covered with steel sheet structure en acier, revêtement de tôle d’acier Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahlblech
FL650 / 670
Planter Jardinière Pflanzbehälter
210l
FL650b FL650r FL650t
170l
FL670b FL670r FL670t
steel structure, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung Ø
FL720
Planter Jardinière Pflanzbehälter steel structure, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung
165 l
FL720b FL720r FL720t
www.mmcite.com
180 181 florium
www.mmcite.com
hydro No well-equipped park or city square should lack a stainless steel drinking fountain. Classic series HD400 offers a nozzle in a small bowl that extracts excess water. The jet from the more radically designed HD300 is installed on the top of a distinctive cone, from which the redundant water runs down to the drainage square around the fountain. Stainless steel post bowl (HD410) or stainless steel conical body (HD310). La fontaine d'eau potable est un élément majeur pour un parc ou une place. La fontaine classique HYDRO HD410 est composée d'une buse et d'un petit bol visant à récupérer l'excédent d'eau. La fontaine HYDRO HD 310 est plus simpliste. L'eau sort par le sommet et coule le long de la paroi. Borne et bassin en acier inoxydable (HD410) ou corps conique en acier inoxydable (HD310). Edelstahltrinkfontäne sollten in keinem Park, sowie auf keinem Stadtplatz fehlen. Classic-Serie HD400 bietet und eine eine kleine Schale, die überschüssiges Wasser extrahiert. HD300 hat eine Düse auf der Spitze des Kegels. Das Wasser der Fontäne läuft in einem quadratischen Feld um den Trinkbrunnen ab. Die Säule und die Schale (HD410) sowie der konische Körper sind aus Edelstahl (HD310).
Design: David Karásek, Radek Hegmon (HD410), Petr Hrůša (HD310) HD410
Drinking fountain with bowl Fontaine avec bassin Trinkfontäne mit Schale structure en acier inoxydable
HD410
845
stainless steel structure
Ø330
Edelstahl
HD310
stainless steel structure
HD310
DESIGN SET
875
Conical drinking fountain Fontaine conique konische Trinkfontäne structure en acier inoxydable Edelstahl
Cornet p. 149 Ø440
www.mmcite.com
information mediums supports d’information informationsmedien
Practical advertising mediums of modern shape suitable for various information. Classic message board or large showcase, which can be illuminated. Now extensively technically innovated, with improved operational features and increased reliability. Excellent resistance to vandalism and adverse weather conditions. Hot galvanized steel structure painted in standard shade, tempered glass. Des supports pratiques de forme moderne peuvent afficher des informations diverses. Un caisson d’affichage classique ou des caissons de grande surface qui peuvent aussi être illuminés. Ils répondent à une large innovation technique, ils ont de meilleures caractéristiques de fonctionnement et ils sont plus fiables. Finalement, les caissons Info sont très résistants contre le vandalisme et les intempéries. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, combiné avec l’utilisation du verre trempé. Ein praktischer Informationsträger in moderner Form für verschiedenste Einsatzzwecke. Klassische Plakataufhängung oder großflächige Schaufenster, die auch beleuchtet sein können. Der Info-Träger wurde jetzt umfassend technisch aktualisiert, mit besseren Betriebseigenschaften und verlängerter Lebensdauer. Widerstandsfähig gegen Vandalismus und extreme Wettereinflüsse. Feuerverzinkte Stahlkonstruktion mit Pulverbeschichtung in einer Standardfarbe, Einscheibensicherheitsglas.
Design: David Karásek, Radek Hegmon
www.mmcite.com
c-light IF
www.mmcite.com
184 185 c-light IF m – magnets / aimants / Magnete s – pins / épingles / Nadeln with light / avec éclairage / mit Beleuchtung backlit / rétroéclairé / von hinten beleuchtet one-sided / unilatéral / einseitig bilateral / bilatéral / doppelseitig for wall installation / pour installation murale / zur Wandbefestigung an die Wand without cover / sans toit ure / ohne Vordach IF110 / 120 / 130
One-sided information showcase (900 x 700 mm) Caisson d’affichage unilatéral einseitiger Schaukasten
IF120m IF120s IF130m IF130s
IF110m IF110s
steel structure, tempered glass structure en acier, verre trempé Stahlkonstruktion, Einscheibensicherheitsglas
IF220 / 250
One-sided information showcase (900 x 700 mm) Caisson d’affichage unilatéral einseitiger Schaukasten
IF250m IF250s
IF220m IF220s
steel structure, tempered glass structure en acier, verre trempé Stahlkonstruktion, Einscheibensicherheitsglas
IF510 / 515 / 520 / 525 / 530 / 535
Illuminated showcase (1200 x 1700 mm) Caisson lumineux beleuchteter Schaukasten steel structure, stainless steel components, tempered glass structure en acier, éléments en acier inoxydable, verre trempé Stahlkonstruktion, Elemente aus Edelstahl, Einscheibensicherheitsglas
IF510m IF510s
IF520m IF520s
IF530m IF530s
IF515
IF525
IF535
www.mmcite.com
c-light The modern, fully-equipped advertising mediums of standard size, in combination with galvanized steel, stainless steel and aluminium, bring the unmistakable effect of illuminated information to urban areas. Now they are extensively and technically innovated, with improved operational features and increased reliability. Hot-dip galvanized steel construction painted in standard shade, vertical side slats on the door made of painted aluminium, horizontal ones of brushed aluminium. Ces supports publicitaires modernes et complètement équipés de format standard, fabriqués en acier galvanisé, acier inoxydable ou aluminium, permettent à l'information lumineuse de produire un effet irremplaçable en milieu urbain. Ces produits sont améliorés au niveau technique. Construction en acier galvanisé à chaud peint dans une teinte standard, lames verticales sur la porte en aluminium peint, lames horizontales en aluminium brossé. Ein voll ausgestatteter moderner Info-Träger im Standardformat, die Kombination von verzinktem Stahl, Niro und Alu bringen als beleuchtete Informationstafel einen unverwechselbaren Effekt in die Stadt. C-light wurde jetzt umfangreich technisch erneuert – mit verbesserten Betriebseigenschaften und erhöhter Zuverlässigkeit. Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit einem Überzugslack in Standardfarben behandelt. Die senkrechten, seitlichen Türenleisten bestehen aus lackiertem Aluminium, die waagerechten Türleisten bestehen aus geschliffenem Aluminium.
Design: David Karásek, Radek Hegmon CL100 / 110 / 170 / 270
Illuminated showcase Caisson lumineux beleuchtete Werbevitrine
CL110 CL-R110
steel structure, components of aluminium and tropical wood, tempered glass
(2270x1320)
structure en acier, composants en aluminium et bois tropical, verre trempé Stahlkonstruktion, Elemente aus Aluminium und Tropenholz, Sichtscheibe aus Einscheibensicherheitsglas
CL100 CL-R100
(1900x1320)
CL170 CL-R170
(2270x1320)
CL270 CL-R270
(2270x1320)
www.mmcite.com
pp
186 187 c-light pp
A modern elaboration of a rather classic element of street furniture fitting into a variety of urban and rural locations. The hot-dip galvanized steel structure painted in standard shade bears the OSB panel poster area or reinforced galvanized sheet. Solution moderne pour un élément classique de mobilier urbain à utiliser dans des lieux urbains ou ruraux variés. La structure en acier galvanisé, équipé d´une teinte standard porte une structure utile d’affichage. Eine moderne Lösung eines klassischen Elementes des Stadtmobiliars für Anwendungen in verschiedensten städtischen und ländlichen Bereichen. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Die Posterfläche ist aus einer OSB-Platte oder verstärktem verzinktem Stahlblech.
one-sided / unilatéral / einseitig bilateral / bilatéral / doppelseitig for wall installation / pour installation murale zur Wandbefestigung an die Wand rolling system on one side / système roulant d'un côté einseitiges Roll-System OSB
Design: David Karásek, Radek Hegmon
P
PP420 / 425 / 440 / 445
One-sided poster area Panneau d’affichage plat simple face einseitige Werbetafel steel structure, OSB board or surface of galvanized steel sheet structure en acier, surface dʼaffichage en panneau OSB ou tôle d’acier galvanisé Stahlkonstruktion, Plakatfläche aus OSB-Platte oder verzinktem Stahlblech PP420 OSB
PP440 OSB
PP425
PP445
P
P
OSB boards / panneaux OSB / OSB-Platte metal sheet / tôle / Blech
www.mmcite.com
egero Cylindrical body carried by irregular structure of steel plates, creating an interesting dynamic tension for a strongly static element. Variation with light illuminating active surface using efficient LED lights located on the elegant ring. Galvanized steel construction with powder paint finish. Active surface made of galvanized steel sheet. Le corps cylindrique porté par une structure disymétrique en tôles d’acier, crée une tendance dynamique intéressante chez un élément plutôt statique. Il existe une variante avec éclairage de la surface utile d’affichage au moyen de projecteurs économiques à LED positionnés sur un cercle enjoliveur. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La surface d’affichage est en tôle d’acier galvanisé. Ein zylindrischer Korpus, der von einer unregelmäßigen Stahlplattenstruktur getragen wird, was eine interessante und dynamische Spannung beim statischen Element bildet. Es gibt eine Möglichkeit die Aktivfläche mit sparsamen LED-Lampen, die an dem eleganten Ring befestigt sind, zu beleuchten. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion, Plakatfläche aus verzinktem Stahlblech.
Design: David Karásek, Radek Hegmon EGR410 / 420
Cylindrical poster area Panneau d’affichage cylindrique zylindrische Plakatfläche steel structure, surface of galvanized steel sheet, LED illumination
EGR410
structure en acier, surface d’affichage de tôle d’acier galvanisé, éclairage LED
EGR420
Stahlkonstruktion, Plakatfläche verzinktem Stahlblech, LED Beleuchtung
Ø
Ø Ø
The arrow orientation system OS applies the principle of thin direction arrows pointing to destinations and visible from all sides. Simple and effective shaping combined with well-arranged graphic elaboration of individual direction arrows represents an advanced system for guidance in all types of street environments. Galvanized steel pole and all-aluminium direction arrows with powder pain finish. Graphics made by self-adhesive foil or serigraph. The arrows can be tiered five high in standard fashion, where arrows can be pointed in four opposite directions within one tier. Individual tiers can be rotated to match directions. One pole can be therefore fitted with up to twenty arrows in eight directions. Arrows can also be installed on existing lamp posts with a universal clamping set. Le système d’orientation OS utilise le principe des minces indicateurs de directions. Ces indicateurs sont lisibles de tous le côtés. Le façonnage simple et pratique en combinaison avec une solution graphique claire des indicateurs représente un système développé pour l’orientation dans tous les types de milieux urbains. Le poteau d’acier galvanisé et les indicateurs tout aluminium sont thermolaqués. Les éléments graphiques sont réalisés par autocollant ou sérigraphie. Il est possible d’installer les indicateurs sur 5 niveaux les uns au-dessus des autres. Sur chaque niveau, il peut y avoir 4 indicateurs orientés dans 4 directions perpendiculaires. Les directions de chaque niveau peuvent être respectivement décalées. Il est possible d’installer 20 indicateurs indiquant 8 directions sur un poteau. Les indicateurs peuvent également être installés sur des poteaux de réverbères existants, à l'aide d’un kit de fixation universel. Das Orientierungssystem OS benutzt das Prinzip eines schlanken Wegweisers, aufs Ziel gerichtet und von allen Seiten zu sehen. Eine einfache und zweckmäßige Gestaltung in Verbindung mit einer übersichtlichen graphischen Lösung, einzelne Wegweiser bilden ein ausgereiftes Orientierungssystem für alle Straßentypen. Die verzinkte Stahlsäule und auch die Aluminium-Wegweiser sind pulverbeschichtet. Die Graphik wird mit selbstklebenden Folien durchgeführt. Wegweiser können standardmäßig in fünf Etagen übereinander platziert werden, in jeder Etage können weitere vier senkrecht platziert werden. Die einzelnen Etagen sind beweglich gestaltet. Auf einer Säule können also maximal zwanzig Wegweiser sein. Mit einem universellen Befestigungsset können die Wegweiser auch an einer bestehenden Straßenbeleuchtung installiert werden.
with light / avec éclairage mit Beleuchtung
Design: David Karásek, Radek Hegmon OS500
Arrow orientation system Système d’orientation Orientierungssystem steel structure, aluminium arrows structure en acier, indicateurs en aluminium Stahlkonstruktion, Wegweiser aus Aluminium
OS500
www.mmcite.com
os
188 189 egero os