Mmcite catalogue

Page 1

street furniture 2014–2015


www.mmcite.com


www.mmcite.com

mmcité City City public spaces are fascinating places where people meet history. We are really pleased that our design is directed towards something as interesting as urban areas. We can offer all citizens fine quality and influence their taste without any exclusivity. Indisputable equality. For mmcité, making street furniture is nothing less than a cultural mission. We can change the face of cities by installing just a few small elements.

Ville L'espace public urbain est un endroit fascinant, un lieu de rencontre entre les citadins et leur histoire. La possibilité d'agir par notre oeuvre sur la sensibilitè esthétique des habitants de la ville est pour nous un plaisir. En introduisant de nouveaux éléments, même modestes, dans l'espace urbain, nous contribuons à modifier l'aspect de la cité sans aprioris. Une mission culturelle tout court.

Stadt Die öffentlichen Plätze der Stadt sind ein faszinierender Bereich, hier treffen sich Leute und auch Geschichte. Wir sind froh, dass unser Design gezielt für den kommunalen Bereich entwickelt wurde. Wir können den Geschmack und die Auswahl beeinflussen, ohne viele Fragen davor beantworten zu müssen und das macht uns Spaß. Keine Exklusivität aber echte Gleichheit. Für mmcité ist Stadtmobiliar nichts anderes als eine kulturelle Mission. Durch kleine Elemente verändern wir das Gesicht der Stadt.

Activity mmcité is not only a supplier of high-quality street furniture, our company is also a partner to all those who want to create something special within public spaces. Mayors of cities of all sizes in the mountains or coastal areas, architects of small teams and large design institutions, construction companies of local or transnational importance – we address all of them with the aim of achieving the perfect project.

Activité La société mmcité n'est pas uniquement un fournisseur de mobilier urbain, mais également un partenaire pour tous ceux qui aspirent à un aménagement d'espace public hors norme. Nous nous adressons aux maires des villes petites et grandes, où qu'elles se trouvent ; aux architectes travaillant pour des institutions importantes ou pour des unités plus petites ; aux entreprises de construction locales ou internationales sans distinction. Notre seul but est un projet idéal.

Aktivität Die Firma mmcité ist nicht nur ein Lieferant von Qualitätselementen des Stadtmobiliars, sie ist ein Partner für alle, die auf öffentlichen Flächen etwas Besonderes schaffen wollen. Die Bürgermeister von Städten in allen Größen, in den Bergen und am Ufer, Architekten von kleinen und auch großen Projektgruppen, lokal-und multinationale Baugesellschaften. Wir sprechen alle an – ein perfektes Projekt ist das Ziel.

Design At the beginning, there is always a designer sketch, a mere intention. The strong team of experienced and educated professionals create strong, high-quality products. Efficient functionality, careful processing and affordable cost are the main parameters that we monitor throughout the process. Modern design and distinctive expression represent a constant standard of mmcité.

Design Tout au début, il y a un croquis de design, une simple idée. Le projet est par la suite réalisé par une équipe de professionnels expérimentés. Une fonctionalité étudiée, une finition minitieuse, un coût raisonnable, voilà des paramètres de base suivis tout au long de la réalisation du produit. De même, un design moderne et un aspect caractéristique reconnaissable parmi tous restent notre devise constante.

Design Am Anfang steht immer der Designerentwurf, nur ein Vorhaben. Im starken Team von erfahrenen und eruierten Fachmännern schaffen wir starke Produkte. Durchdachte Funktionalität, penible Bearbeitung und erschwingliche Preisen sind Hauptparameter, die wir durch den ganzen Prozess überwachen. Modernes Design und charakteristischer Ausdruck des mmcité ist eine unveränderliche Konstante.

Quality We combine the very best materials, which are further continuously tested. We draw from two sources; on the one hand, from the years of our experience, on the other, from constant efforts to upgrade the materials. Only the best will pass through a sieve. Function, durability and of course price are what matter most. We value our cities and so we constantly endeavour to make them beautiful wherever they may be.

Qualité Nous utilisons des matériaux de haute qualité que nous soumettons, en plus, régulièrement à des tests de qualité. Notre choix est guidé par une longue expérience et un souci constant d'innovation, le crédot suivant : fonctionalité, solidité, prix.

Qualität Wir kombinieren die besten Stoffe, die wir laufend weiter testen. Wir schöpfen aus zwei Quellen, auf der einen Seite aus unseren langjährigen Erfahrungen, auf der anderen Seite aus den konstanten Bemühungen, Materialien zu verbessern. Nur die Besten kommen durch das Sieb. Funktion, Widerstandsfähigkeit und selbstverständlich der Preis.

« Nous faisons de notre mieux pour rendre la ville encore plus belle … »

Wir schätzen unsere Städte und deswegen versuchen wir diese schöner zu machen, egal, wo sie sind.

David Karásek, Radek Hegmon


www.mmcite.com

shelters abribus 端berdachungen


www.mmcite.com


A range of shelters with two roofing options and large material selectivity. This enables you to choose the best shelter for the locality. An arched or flat roof made of polycarbonate or glass bears upon the pure structure with many interesting details. A supporting system included in the rear wall allows you to use the version without side walls, especially convenient for narrow spaces. Guaranteed high resistance to vandalism and corrosion. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Rear and side walls made of tempered glass or wood lamellas. Roof made of tempered glass or twin wall polycarbonate. Rain water drained through a pillar. One or two side citylight cases. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder. Une gamme d’abris offrant deux types de toiture et un grand choix de matériaux permettant de choisir l’abri le mieux adapté à l’endroit où il sera installé. Toiture en arceau ou toiture plate en polycarbonate ou en verre reposant sur une structure aux lignes pures offrant de nombreux détails intéressants. Le système porteur intégré à la paroi arrière rend possible une version sans parois latérales, solution commode lorsque la place disponible est réduite. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé ou panneaux de bois. Le toit est en verre trempé ou en polycarbonate. L’évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’abri peut être équipé d’un ou de deux panneaux d’affichage lumineux Citylight (CLV). L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. Possibilité d’ajouter un panneau d’affichage des horaires. Eine Produktlinie von Überdachungen mit zwei Dachvarianten, die in vielen verschiedenen Materialausführungen möglich sind, welche die Auswahl der besten Variante für jede spezielle Lokalität erleichtert. Bogen- oder Flachdach aus Polykarbonat oder aus Glas, überdeckt die ganze Konstruktion mit vielen interessanten Details. Das Tragsystem in der Rückwand ermöglicht es, die Überdachung auch ohne Seitenwände aufzustellen. Diese Variante ist sehr platzsparend. Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack behandelt. Rück- und Seitenwände sind aus gehärtetem Glas oder aus Holzbohlen. Die Überdachung kann mit einem oder zwei beleuchteten Glaskästen im Format – Citylight (CLV) ausgestattet werden. Die Sitzbank ist aus masivem Holz mit einer speziellen Oberflächenbehandlung. Es besteht die Möglichkeit, einen Fahrplan anzubringen.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

aureo


www.mmcite.com

10 11 aureo


www.mmcite.com

aureo

AE200   /   300   /   400-SS

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach

AE200-SS

AE300-SS

AE400-SS

steel structure, roof and rear wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture, paroi arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas

AE210   /   310   /   410-SS

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture, parois arrière et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Rückund Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas

AE210a-SS

AE310a-SS

AE410a-SS

AE210b-SS

AE310b-SS AE310c-SS

AE410b-SS AE410c-SS


a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c –  caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales,  avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden AE200   /   300   /   400-LS

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach

AE200-LS

AE300-LS

AE400-LS

AE210a-LS

AE310a-LS

AE410a-LS

AE210b-LS

AE310b-LS AE310c-LS

AE410b-LS AE410c-LS

steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas AE210   /   310   /   410-LS

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois arrière et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas

www.mmcite.com

12 13 aureo


www.mmcite.com

aureo

AE200   /   300   /   400-SD

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach

AE200-SD

AE300-SD

AE400-SD

steel structure, roof made of tempered glass, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture en verre trempé, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Rückwand aus Holz AE210   /   310   /   410-SD

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof and side walls made of tempered glass, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Rückwand aus Holz

AE210a-SD

AE310a-SD

AE410a-SD

AE210b-SD

AE310b-SD AE310c-SD

AE410b-SD AE410c-SD


a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales,  avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden AE200   /   300   /   400-LD

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach

AE200-LD

AE300-LD

AE400-LD

steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz AE210   /   310   /   410-LD

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood, side wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois, paroi latérale en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz, Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas

AE210a-LD

AE310a-LD

AE410a-LD

AE210b-LD

AE310b-LD AE310c-LD

AE410b-LD AE410c-LD

www.mmcite.com

14 15 aureo


www.mmcite.com

aureo

AE205   /   305   /   405-LS

Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach

AE205-LS

AE305-LS

AE405-LS

AE215a-LS

AE315a-LS

AE415a-LS

AE215b-LS

AE315b-LS AE315c-LS

AE415b-LS AE415c-LS

steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas AE215   /   315   /   415-LS

Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas


a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales,  avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden AE205   /   305   /   405-LD

Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach

AE205-LD

AE305-LD

AE405-LD

AE215a-LD

AE315a-LD

AE415a-LD

AE215b-LD

AE315b-LD AE315c-LD

AE415b-LD AE415c-LD

steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz AE215   /   315   /   415-LD

Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood, side wall made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois, paroi latérale en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz, Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas

www.mmcite.com

16 17 aureo


An all-purpose shelter range of visually light yet stable time-tested structure. The smartly supported arched roof seems to hover over the glass walls clamped among slender steel pillars. The shelter is available in a wide selection of dimensions. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Rear and side wall made of tempered glass, roof of twinwall polycarbonate. Rain water drained through a pillar. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder. Une gamme d’abris à usages multiples et structure résolument légère mais non moins stable et robuste. La toiture en arc repose sur un élégant support, semblant planer au-dessus de parois en verre fixées sur de fins montants en acier. L’abri existe dans une gamme de dimensions étendue. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate. L’évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. L’abri peut être équipé d’ un panneau d’affichage des horaires. Eine universelle Reihe von Überdachungen mit einer visuell leichten und einer bewährten, festen Konstruktion. Das originelle Bogendach sieht so aus, als ob es über den verglasten Wänden schweben würde. Die Überdachung steht in vielen verschiedenen Größen zur Verfügung. Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack behandelt. Rück- und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas. Das Dach ist aus Polykarbonat. Entwässerung durch den Fuß. Die integrierte Sitzbank ist aus Massivholz mit einer wetterbeständigen Oberflächenbehandlung. Einen Fahrplan kann man optional dazuhängen.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

nimbus


a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales,  avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden N100

Bus stop shelter Abribus Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass

N100a N100b

structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwände aus Einscheibensicherheitsglas N110   /   120

Bus stop shelter Abribus Überdachung

N110a N110b

N120a N120b N120c

steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwände aus Einscheibensicherheitsglas N131

Extended bus stop shelter Abribus rallongé verlängerte Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwände aus Einscheibensicherheitsglas

N131a N131b N131c

www.mmcite.com

18 19 nimbus


A purely shaped shelter with the supporting system situated in the rear wall and with interesting design details benefiting from the combination of galvanized steel parts, wooden elements and the natural beauty of tempered glass. The unusual use of wood in the supporting roof structure emphasizes the organic expression of this shelter range. Highly elegant solution preserving resistant qualities to vandalism and adverse weather conditions. Galvanized steel structure cured with powder coating finish with water-proof plywood elements treated for outdoor use. Tempered glass rear and side walls. Twinwall polycarbonate or safety glass roof. Rain water drained through a pillar. Solid wooden seat treated for outdoor use. Models with no side walls suitable for narrow locations. Un abri aux lignes épurées, dont la structure porteuse est logée dans la paroi arrière, d’un design remarquable, résultat de la combinaison d’éléments en acier, d’éléments en bois et de l’élégance naturelle du verre trempé. L’ utilisation originale du bois dans la structure porteuse de la toiture souligne l’aspect naturel de cet abri. Une solution extrêmement élégante qui conserve ses qualités de résistance au vandalisme et aux intempéries. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, complétée d’ éléments de contreplaqué marine, traité pour l’usage extérieur. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate ou en verre. L’ évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. Des variantes sans parois latérales peuvent s’implanter dans des emplacements exigus. Schlicht geformtes Schutzdach mit dem Tragsystem in der Rückwand und mit interessanten Designdetails. Die ungwöhnliche Kombination von Stahlteilen, Holzelemente und gehärtetem Glas vermittelt einen natürlichen Ausdruck. Die zusätzliche Anwendung von Holz in der Dachkonstruktion erhöht die organische Konzeption des Schutzdaches. Die hochelegante Lösung erfüllt den gewünschten Schutz gegen Vandalismus und Wetter. Die verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt und mit einer oberflächenbehandelten, wasserfesten Siebdruckplatte kombiniert. Rück- und Seitenwände sind aus Einscheibensicherheitsglas. Das Dach ist aus Polykarbonat oder aus Verbundensicherheitsglas. Die Entwässerung erfolgt durch den Fuß. Die Sitzbank ist aus massivem Holz mit Oberflächenbehandlung. Die Varianten ohne Seitenwände sind sehr platzsparend.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

regio


www.mmcite.com

20 21 regio


www.mmcite.com

regio REG205   /   305

Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach

REG205

REG305

steel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente REG215   /   315

Bus stop shelter with arched roof Abribus à toit arrondi Überdachung mit Bogendach steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass, wooden components

REG315a

REG215a REG215b

REG315b REG315c

structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois arrière et latérales en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente REG605   /   805

Two-sided bus stop shelter Abribus bilatéral beidseitige Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, wooden components structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Holzelemente

REG605

REG805


a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c – caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales,  avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden REG200   /   300

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach

REG200

REG300

REG210a REG210b

REG310a

steel structure, roof and rear wall made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture, paroi arrière en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente

REG210   /   310

Bus stop shelter with flat roof Abribus à toit plat Überdachung mit Flachdach

REG310b REG310c

steel structure, roof, rear and side walls made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture, parois arrière et latérales en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas, Holzelemente REG600   /   800

Two-sided bus stop shelter Abribus bilatéral beidseitige Überdachung steel structure, roof made of tempered glass, wooden components structure porteuse en acier, toiture en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Holzelemente

REG600

REG800

www.mmcite.com

22 23 regio


A simple but elegant structure meeting all requirements at inexpensive terms. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Tempered glass rear and side walls. Twinwall polycarbonate roof. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder. Une structure simple mais élégante, qui répond à tous les besoins à des prix compétitifs. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. L’abri peut être équipé d’ un panneau d’affichage des horaires. Eine einfache und trotzdem elegante Konstruktion, die alle Voraussetzungen einer ökonomischen und kostengünstigen Anwendung erfüllt. Eine verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Rück-und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas. Das Dach ist aus Zellenpolykarbonat. Die Entwässerung erfolgt durch den Fuß. Die Bank ist aus Massivholz mit einer wetterbeständigen Oberflächenbehandlung. Optional kann ein Fahrplan integriert werden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

skandum


a – without lighted advertisement box a – sans caisson d’affichage publicitaire éclairé a – ohne beleuchteten Schaukasten b – advertisement box with lighting in a sidewall b – caisson d’affichage publicitaire éclairé dans une paroi latérale b – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwand c – advertisement box in both side walls, with lighting c –  caisson d’affichage publicitaire dans les deux parois latérales,  avec éclairage c – beleuchteter Schaukasten in beiden Seitenwänden SK100

Bus stop shelter Abribus Überdachung

SK100a

SK100b

steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas SK110

Bus stop shelter Abribus Überdachung

SK110a

SK110b

steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas SK130

Extended bus stop shelter Abribus rallongé verlängerte Überdachung steel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten- und Rückwand aus Einscheibensicherheitsglas

SK130a SK130b SK130c

www.mmcite.com

24 25 skandum


www.mmcite.com

cortex An originally shaped shelter, the roof of which is extended to the rear wall and made of a trapezoidal steel sheet. The shell that arises is part of the supporting structure of this simple yet stylish shelter. The side-walls, as well as front sill, are available in self-supporting strip-wood boards for outdoor variations. The construction is also available in steel with glass. This shelter is our contribution to the solution of bus stops in rural areas and the countryside. Roof and rear walls made of trapezoidal steel sheet with aluzinc surface, side walls made of glued wood panels or tempered glass. Abri de forme originale au toit en tôle profil trapézoïdal prolongé par la paroi arrière. La coque ainsi obtenue constitue la structure porteuse de cet abri simple. Les parois latérales et le longeron avant peuvent être en panneaux de bois collé traité pour l’usage extérieur. En option, l’ossature peut être en acier. Cet abri est déstiné à un usage champêtre. Le toit et la paroi arrière sont constitués de bac acier avec la surface aluzink. Les parois latérales sont en panneaux de bois collé ou verre trempé. Eine originell gestaltete Überdachung mit durchgehender Rückwand und einem Dach aus Trapezblech. Die dadurch entstehende Dachschale ist ein Teil der selbsttragenden Struktur dieser einfachen Haltestelle. Die Seitenwände, sowie die vorderen Längsträger sind auch erhältlich als selbsttragende verleimte Holzbohlen für Outdoor-Varianten. Die Konstruktion ist auch als Stahl-Glas-Konstruktion erhältlich. Diese Überdachung ist unsere Lösung für Haltestellen in ländlichen Gebieten. Überdachung und Rückwand aus trapezförmigem Trapezblech mit Aluzinkfläche, die Seitenwände sind aus verleimten Holzbohlen oder aus gehärtetem Glas. Design: David Karásek, Radek Hegmon CXT300   /   400   /   500-PD

Bus stop shelter Abribus Überdachung

CXT300-PD

CXT400-PD

CXT500-PD

CXT300-PS

CXT400-PS

CXT500-PS

steel structure, roof and rear wall made of bent trapezoidal steel sheet, side walls made of wood structure porteuse en acier, toit et paroi arrière formés d’une pièce de bac acier, parois latérales en bois Stahlkonstruktion, Dach und Rückwand in einem Stück aus gebogenem Trapezblech, Seitenwände aus Holz CXT300   /   400   /   500-PS

Bus stop shelter Abribus Überdachung steel structure, roof and rear wall made of bent trapezoidal steel sheet, side walls made of tempered glass structure porteuse en acier, toit et paroi arrière formés d’une pièce de bac acier, parois latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach und Rückwand in einem Stück aus gebogenem Trapezblech, Seitenwände aus gehärtetem Glas


www.mmcite.com

bicycle shelters abris vĂŠlos fahrradĂźberdachungen


Bicycles are no longer just the exclusive transportation of the poor – and design should react to this truth. This elegant bike shelter has an uncompromisingly dynamic shape combining a robust frame and delicate glass which are supported by sturdy stainless steel brackets. The main characteristics of this shelter are the grooves for bicycles in its rear and distinctly slanting wall. The galvanized steel framework can be painted in a natural shade or varnished with a selection of different shades. The shelter roofing can be made of tinted glass or trapezoidal sheet metal with an “aluzink ” surface. Variations are also provided with or without lateral walls made of tinted glass. Le vélo n’est plus seulement un moyen de transport économique. Le design devrait y réagir. Cet abri-vélos est élégant, sa forme dynamique est sans compromis. Il combine une construction porteuse robuste et la délicatesse du verre, porté par des supports élaborés en acier inoxydable. Les fentes de la paroi arrière servant à poser le vélo sont caractéristiques de ce produit. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La toiture est fabriquée en bac acier. Les supports en acier permettent de cadenasser les vélos. Fahrräder sind längst nicht mehr nur das Beförderungsmittel der armen Leute – und das Design reagiert auf diese Tatsache. Dieses elegante Schutzdach für Fahrräder in kompromissloser dynamischer Form kombiniert einen robusten Rahmen mit auf rostfreien Stahlklammern montiertem Glas. Ein charakteristisches Merkmal sind die Längsfugen für die Fahrräder in der markanten Glasrückwand. Die feuerverzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Das Dach des Fahrradstandes ist wahlweise aus Trapezlblech oder Einscheibensicherheitsglas. Im Bereich des Schutzdaches können die Fahrräder versperrt werden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

edge


bicycle stand for 7 bicycles  / rangement pour 7 vélos / Stand für 7 Fahrräder

7 10

bicycle stand for 10 bicycles / rangement pour 10 vélos / Stand für 10 Fahrräder

14

bicycle stand for 14 bicycles / rangement pour 14 vélos / Stand für 14 Fahrräder

20

bicycle stand for 20 bicycles / rangement pour 20 vélos / Stand für 20 Fahrräder

40

bicycle stand for 40 bicycles / rangement pour 40 vélos / Stand für 40 Fahrräder

EDG110   /   150

Bicycle shelter Abris vélos Überdachung für Fahrräder

10

EDG110-02

7

EDG110-03

14

EDG150-03

20

EDG170-02

40

EDG190-02

20

EDG150-02

steel structure, roof and side walls made of tempered glass, steel stands with rubber support structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bandes en caoutchouc Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Fahrradständer mit Haltepunkten aus Gummi EDG110   /   150

Bicycle shelter Abris vélos Überdachung für Fahrräder steel structure, roof and side walls made of tempered glass, rear wall made of acrylate (PMMA) structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, paroi arrière en acrylate (PMMA) Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Rückwand aus Akrylat (PMMA) EDG170   /   190

Two-sided bicycle shelter Abris vélos bilatéral beidseitige Überdachung für Fahrräder steel structure, roof and side walls made of tempered glass, steel stands with rubber support structure porteuse en acier toiture et parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bandes en caoutchouc Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, Fahrradständer mit Haltepunkten aus Gummi

www.mmcite.com

28 29 edge


www.mmcite.com

shelters for smokers abris pour fumeurs 端berdachungen f端r raucher


aureo regio skandum edge A line of shelters for smokers, responding to the current trend of banning smoking in buildings. With the design of the Aureo, Regio, Skandum and Edge shelters, a set of practical and elegant shelters was developed that provide sufficient protection and comfort for smoking outside the building. The shelters are equipped as standard with a shelf, and except the shelter Edge, they all have a glass front wall. They can be equipped with an ashtray. Steel, galvanized construction with a powdered-paint coating. Rear, side and front walls of tempered glass. Roofing of multiwall polycarbonate panels or glass. Shelf made of solid wood with an outdoor finish. An ashtray can be added. Smokers (Fumeurs) – Une ligne d'abris pour fumeurs en réponse à l'interdiction de fumer dans les bâtiments. En partant du design des abris Aureo, Regio, Skandum et Edge, nous avons mis au point une gamme d'abris pratiques et élégants offrant une protection et un confort suffisants pour fumer à l'extérieur du bâtiment. Les abris standard sont équipés d'une étagère et, à l'exception de l'abri Edge, ils comportent tous une paroi avant en verre. Ils peuvent être équipés d'un cendrier. Structure en acier galvanisé revêtu d'une peinture en poudre. Les parois arrière, latérales et avant sont en verre trempé. Le toit est en verre ou en panneaux de polycarbonate multicouches. Étagère en bois massif avec une finition spéciale extérieur. Un cendrier peut être ajouté. Diese Reihe von Überdachungen für Raucher ist die Lösung für das aktuelle Nichtraucherschutzgesetz in Gebäuden. Durch eine Abänderung der Serien Aureo, Regio, Skandum und Edge, entstand eine Gruppe von eleganten Überdachungen, die einen ausreichenden Schutz und Komfort für das Rauchen außerhalb des Gebäudes anbieten. Die Überdachungen sind standardgemäß mit einem Ablagefach ausgestattet. Mit Ausnahme der Edge-Überdachung beitzen sie auch eine verglaste Frontwand. Zusätzlich kann ein Ascher geliefert werden. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Rück-, Seiten- und Frontwand aus Einscheibensichheitsglas. Dacheindeckung aus Polycarbonat oder Verbunsicherheitglas. Ablagefach aus Massivholz mit wetterbeständigen Oberflächebehandlung. Zusätzliche Ausstattung mit einem Ascher möglich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

smokers


aureo regio skandum edge a – without lighted advertisement box / sans caisson d’affichage publicitaire éclairé / ohne beleuchteten Schaukasten aureo AE-S210   /   S310-SS

Shelter for smokers with flat roof Abri pour fumeurs à toit plat Überdachung mit Flachdach für Raucher

AE-S210a-SS

AE-S310a-SS

steel structure, roof, rear, front and side walls made of tempered glass structure acier, toit, parois arrière, avant et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas

regio REG-S210

Shelter for smokers with flat roof Abri pour fumeurs Überdachung mit Flachdach für Raucher

REG-S210a

steel structur, roof, front, rear and side walls made of tempered glass, wooden components structure acier, toit, parois arrière, avant et latérales en verre trempé, éléments en bois Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitsglas, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas, mit Holzelementen skandum SK-S100   /  S110

Shelter for smokers Abri pour fumeurs Überdachung mit Bogendach für Raucher

SK-S100a

steel structure, roof made of polycarbonate, front, rear and side walls made of tempered glass structure acier, toit en polycarbonate, parois arrière, avant et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Polycarbonat, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas edge EDG-S110-04

Shelter for smokers with flat roof Abri pour fumeurs à toit plat Überdachung mit Flachdach für Raucher steel structure, roof, rear, and side walls made of tempered glass structure acier, toit, parois arrière, avant et latérales en verre trempé Stahlkonstruktion, Dach aus Verbundsicherheitglas, Front, Rück-, und Seitenwände aus Einscheibensicherheitsglas

EDG-S110-04

SK-S110a

www.mmcite.com

32 33 smokers


www.mmcite.com

park benches bancs parkb채nke


www.mmcite.com


Large Island for sitting, the higher one serves to lay the laptop, the highest one as a backrest. The unique shape based on simple geometry of several oval features and three levels of horizontal surfaces offer a new perspective on the seating elements in urban spaces. Modules can stand alone or be linked in a playful archipelago. Intersection of shapes, various orientations of wooden panels and different colours of corpuses complete the overall effect. Wood on the horizontal surfaces may be replaced with high-pressure laminate (HPL) whose smooth surfaces, colour and graphic diversity create yet a different graphic character. Possibility of combination is not unlimited but is so wide that it will satisfy any creative architect who desires something new and unusual for his project. Awarded the prize "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 The body is formed by the galvanized steel structure coated with powder paint finish. Seat or rather the upper surface of tropical wood or acacia wood or high-pressure laminate (HPL), monochrome or with the application of any graphic theme. Une grande île pour s'asseoir, plus elevée pour poser un ordinateur portable, la plus élevée en tant que dossier. La forme unique basée sur la géométrie simple de plusieurs éléments ovales et de trois niveaux de surfaces horizontales offre une nouvelle perspective sur les éléments d'assise dans l'espace public. Les modules peuvent être indépendants ou combinés dans un archipel ludique. L'intersection des formes, l'orientation diverse des lames de bois et la réalisation multicolore du corps complètent l'effet d'ensemble. Le bois sur les surfaces horizontales peut être remplacé par un stratifié haute pression (HPL) dont les surfaces lisses et la diversité de couleurs et graphiques créent un caractère encore différent. La combinaison d'options n'est pas illimitée, cependant suffisamment large pour satisfaire un architectecte aussi créatif qu'il soit et qui désire quelque chose de nouveau et d'inhabituel pour son projet. Urban Islands a remporté le prix «Czech Grand Design» Producteur de l'Année 2012 La structure est composée d'un corps en acier galvanisé et thermolaqué. L'assise peut être en bois exotique, bois d'acacia, ou encore en HPL unie mais aussi avec un décor graphique. Eine große Insel zum Sitzen, die mittlere Ablage zum Laptop-Abstellen, die höchste als Rückenlehne. Die universelle Form, der die einfache Geometrie von mehreren ovalen Elementen und drei Ebenen von horizontalen Flächen zu Grunde liegt, bringt eine innovative Optik von Sitzelementen im öffentlichen Raum. Die Module können separat stehen oder als spielerische Inselgruppe verbunden werden. Das Zusammenspiel der Formen, unterschiedliche Ausrichtung der Holzlatten, verschiedenfarbige Beschichtung, bringen den Gesamteffekt. Das Holz auf den horizontalen Flächen kann durch HPL-Platten ersetzt werden, deren glatte Flächen einen anderen Charakter erzeugen. Die möglichen Kombinationen sind nicht grenzenlos, jedoch breit genug, jeden kreativen Architekten zu bedienen. Ausgezeichnet mit dem Titel "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Die Konstruktion wird durch einen Korpus aus Stahlblech gebildet, feuerverzinkt und mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Der Sitz oder eher die obere Fläche bestehen aus Holzlatten, aus HPL-Platten einfarbig oder mit graphischem Motiv.

Design: Lucie Koldová, Dan Yeffet

www.mmcite.com

urban islands


www.mmcite.com

36 37 urban islands


www.mmcite.com

urban islands UIS110

Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

UIS110-1r UIS110-1t UIS110-2r UIS110-2t UIS110-3r UIS110-3t

UIS111

Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

UIS111-1r UIS111-1t UIS111-2r UIS111-2t UIS111-3r UIS111-3t

UIS120

Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden board structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

UIS120-1r UIS120-1t UIS120-2r UIS120-2t UIS120-3r UIS120-3t


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz lateral positioning of blades   /   positionnement latéral des lames /  Holzlatten vertikal longitudinal positioning of blades   /   positionnement longitudinal des lames   /   Holzlatten horizontal slanting fins   /   plans inclinés   /  Holzlatten schräg UIS130

Seat unit Siège Sitzobjekt

UIS130-1r UIS130-1t

steel structure, grates made of wooden boards

UIS130-2r UIS130-2t

structure en acier, assise en lames de bois

UIS130-3r UIS130-3t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

UIS140

Seat unit Siège Sitzobjek

UIS140-1r UIS140-1t

steel structure, grates made of wooden boards

UIS140-2r UIS140-2t

structure en acier, assise en lames de bois

UIS140-3r UIS140-3t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

UIS150

Seat unit Siège Sitzobjekt steel structure, grates made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

UIS150-1r UIS150-1t

www.mmcite.com

38 39 urban islands


www.mmcite.com

420

690

770

urban islands 2240

UIS521

Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten

Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten

steel structure, grates made of wooden boards

steel structure, grates made of wooden boards

structure en acier, assise en lames de bois

structure en acier, assise en lames de bois

690

UIS520

A

420

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

A

B

UIS520-11r UIS520-11t

B

UIS520-22r UIS520-22t

B

UIS521-11r UIS521-11t

B

UIS521-22r UIS521-22t

UIS520-32r UIS520-32t

UIS521-23r UIS521-23t

A

UIS520-21r UIS520-21t

770

UIS521-33r UIS521-33t

UIS520-33r UIS520-33t

A

UIS521-31r

2240 UIS521-31t

UIS522

UIS540

Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten

Set of three seat units Ensemble de trois sièges Set aus drei Sitzobjekten

steel structure, grates made of wooden boards

steel structure, grates made of wooden boards

structure en acier, assise en lames de bois

structure en acier, assise en lames de bois

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

A

A

B

UIS522-11r UIS522-11t

UIS540-111r UIS540-111t

UIS522-22r UIS522-22t

UIS540-222r UIS540-222t

UIS522-33r UIS522-33t

B

C

C

B

UIS540-333r UIS540-333t

UIS522-12r UIS522-12t

UIS540-312r UIS540-312t

UIS522-32r UIS522-32t

UIS540-121r UIS540-121t

UIS522-23r UIS522-23t

B

A

UIS540-321r UIS540-321t

A


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz lateral positioning of blades   /   positionnement latéral des lames / Holzlatten vertikal longitudinal positioning of blades   /   positionnement longitudinal des lames   /   Holzlatten horizontal slanting fins   /   plans inclinés   /   Holzlatten schräg UIS530

UIS531

Set of three seat units Ensemble de trois sièges Set aus drei Sitzobjekten

Set of two seat units Ensemble de deux sièges Set aus zwei Sitzobjekten

steel structure, grates made of wooden boards

steel structure, grates made of wooden boards

structure en acier, assise en lames de bois

structure en acier, assise en lames de bois

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

A UIS530-111r UIS530-111t UIS530-222r UIS530-222t

B

C A C

UIS531-11r UIS531-11t

UIS530-333r UIS530-333t

B

UIS530-113r UIS530-113t UIS530-212r UIS530-212t UIS530-123r UIS530-123t

A

B B

UIS531-22r UIS531-22t UIS531-33r UIS531-33t UIS531-32r UIS531-32t UIS531-12r UIS531-12t

A

www.mmcite.com

40 41 urban islands


Bench as a landscape element. Long straight and wavy lines drawn by a lengthwise divided strip of wood. Palisade of the backrest as a counterpoint which disappears behind a recessed seat. Distinctive side silhouette defining the profile. One-sided or double-sided bench without backrest, elevated bench with backrest and other features create this extraordinary series of seating elements, surpassing the current scale and becoming itself an object in the landscape. It can serve as a standard bench in short sections or as an endless dividing element with seating function. All versions are available in straight and curved variants delivered in five basic radiuses. Their combination with straight sections of various lengths can create almost any curve. The only limit is a minimum radius of curvature determined by the properties of the wood, which makes 10 000 mm. Solid steel galvanized support bear horizontally placed solid wooden lamellas on the seat, whilst these are placed vertically on the backrest. All variants are fitted at the ends with the cover highlighting the side silhouette, which is made of galvanized steel structure coated with powder paint finish. Un banc comme un élément du paysage. De longues lignes droites et ondulées dessinées par une bande de bois divisée longitudinalement. Palissade du dossier comme un contrepoint qui disparaît derrière le siège en retrait. La silhouette de côté distinctive définit le profil. Banc à sens unique et à double face sans dossier, banc avec un dossier élevé et d'autres pièces créant cette extraordinaire série d'éléments d'assise qui abandonne la norme commune et devient elle-même un objet dans le paysage. Il peut servir de banc standard dans les sections courtes ou d'élément de division sans fin avec une fonction d'assise. Toutes les versions sont disponibles en variantes droites et courbées qui sont fournies dans cinq rayons de base. Leur combinaison avec différentes sections droites longues permettra de créer pratiquement n'importe quelle forme d'onde. La seule limitation est le rayon de courbure minimal déterminé par les propriétés du bois utilisé, qui est de 10 000 mm. Les éléments de soutien robustes en acier galvanisé portent des plaques de lames de bois massif placées horizontalement sur le siège et verticalement sur le dossier. Les éléments en acier galvanisé et thermolaqué aux extremités soulignent la silhouette latérale de ce banc. Die Bank als Landschaftselement. Lange gerade und gewellte Linien, längs in Form eines profilierten Holzbandes aufgezeichnet. Die Streben der Rückenlehne als Kontrapunkt, hinter den versetzten Sitzflächen hinausragend. Charakterisierende, das Profil definierende Seitensilhouette. Ein- oder doppelseitige Bank ohne Rückenlehne, Bank mit hoher Rückenlehne mit weiteren Elementen schaffen diese ungewöhnliche Reihe an Sitzelementen, die ein übliches Maß verlassen und selbst zu einem Objekt in der Landschaft werden. Die Bank kann als kurze Sitzbank oder als modulare endlose Bank genutzt werden. Alle Versionen stehen in geraden sowie gebogenen Varianten zur Verfügung und werden in fünf Grundradien geliefert. Durch die Kombination aus unterschiedlich langen geraden Abschnitten kann praktisch jede Kurve gebildet werden. Eine Art Beschränkung stellt nur der Mindestradius dar, der sich auf 10 m beläuft. Massive verzinkte Stahlstützen tragen die auf der Sitzfläche horizontal angebrachten Holzlatten aus Massivholz. Auf der Rückenlehne sind die Holzlatten vertikal angebracht. Die Seitenelemente betonen die Silhouette und sind mit Pulver-Einbrennlack geschützt.

Design: David Karásek

www.mmcite.com

landscape


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LDP110    /   111

Park bench Banc de parc Parkbank

LDP110r LDP110t

LDP111r LDP111t

steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP111-a5

Arched park bench Banc de parc en arc Parkbank gebogen

LDP111-a5r LDP111-a5t

steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP111-e5

Arched park bench Banc de parc en arc Parkbank gebogen steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP111-e5r LDP111-e5t

www.mmcite.com

42 43 landscape


www.mmcite.com

landscape LDP120    /   121

Both-sided park bench Banc de parc bilatéral doppelseitige Parkbank

LDP120r LDP120t

steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP121-5

Both-sided arched park bench Banc de parc bilatéral en arc Parkbank gebogen steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP121-5r LDP121-5t

LDP121r LDP121t


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LDP130    /   131

Elevated park bench Banc de parc surélevé Anlehnbank

LDP131r LDP131t

LDP130r LDP130t

steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP131-5

Elevated arched park bench Banc de parc surélevé en arc Anlehnbank gebogen

LDP131-5r LDP131-5t

steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP150    /    151

Park bench with high backrest Banc de parc avec dossier haut Parkbank mit hoher Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP150r LDP150t

LDP151r LDP151t

www.mmcite.com

44 45 landscape


www.mmcite.com

landscape LDP151-a5

Arched park bench with high backrest Banc de parc en arc avec dossier haut Parkbank mit hoher R端ckenlehne gebogen

LDP151-a5r LDP151-a5t

steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP151-e5

Arched park bench with high backrest Banc de parc en arc avec dossier haut Parkbank mit hoher R端ckenlehne gebogen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LDP151-e5r LDP151-e5t


www.mmcite.com

46 47 landscape


Design has finally reached its goal – Refinement in unity and in detail. This charismatic bench profits from the modelled anatomy of its sideboard castings and is enhanced by the softly shaped upper lamella of the armrest. This is a carefully elaborated bench, and has been cultivated for the contours to flutter above the paving, bringing new craftsmanship standards to the field of street furniture. It creates the right contemporary counterbalance to the most valuable historical sites as well as humanizing modern areas already full of uncompromising architecture. The sideboard is made from machined castings of aluminum alloy, the saddle and armrest of the lamella are made from solid wood. An original and solid-footing are fixed to the groundwork and pavement. It has also been newly shaped as a bollard from cast aluminium. Un design ambitieux : Le raffinement jusqu’au moindre détail. Un banc au caractère marqué mis en valeur par les formes galbées des parties latérales moulées. Sa ligne est renforcée par le plateau supérieur du dossier arrondi avec élégance. Banc classieux, dont la qualité de réalisation pourra s’intégrer aussi bien dans des sites historiques que dans les localités d’architecture moderne. Les parties latérales sont en alliage d'aluminium moulé, l’assise et le dossier sont composés de lames en bois massif. La fixation au sol se fait de façon originale en laissant un espace entre le banc et le pavage. L’installation est robuste et simple à réaliser. Design hat sein Ziel erreicht – Verfeinerung in der Einheit und im Detail. Das Charisma der Parkbank profitiert von ihren Seitenteilen aus Aluminiumguss und ihre weiche Form, die durch die obere, abgerundete Lamelle der Rückenlehne unterstrichen wird. Perfekte und qualitativ hochwertige Verarbeitung setzt neue Maßstäbe im Bereich des Stadtmobiliars – die Silhouette der Parkbank schwebt über dem Boden. Sie passt sowohl zu historischer Architektur als auch in moderne architektonische Areale. Die Seitenteile sind aus einer Aluminiumlegierung gegossen, Sitz-und Rückenlehne aus massiven Holzbohlen. Bankbohlen sind unsichtbar und stabil mit dem Grundrahmen verschraubt. Die Standfüße sind für Bodenbefestigung mit angeschraubten Gewindestangen vorbereitet.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

miela


www.mmcite.com

48 49 miela


www.mmcite.com

miela DESIGN SET

Eclipe p. 122

Mielon p. 158

LME111

Park bench Banc de parc Parkbank

LME111r LME111t

aluminium alloy structure, seat made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung

LME151   /   152

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne

LME152r LME152t

LME151r LME151t

aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LME156   /   157

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LME157r LME157t

LME156r LME156t


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LME113

Double park bench Banc double doppelte Parkbank aluminium alloy structure, seat made of wooden boards

LME113r LME113t

structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung

LME153

Double park bench with backrest Banc double avec dossier doppelte Parkbank mit Rückenlehne aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards

LME153r LME153t

structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LME158

Double park bench with backrest and armrests Banc double avec dossier et accoudoirs doppelte Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boards structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LME158r LME158t

www.mmcite.com

50 51 miela


The perfect bench for those who love smart shapes. Its softly curved sides are made of aluminium alloy which work together with diagonally constructed walls to create an exciting optical illusion. The bench touches the base with only a narrow edge and from some angles reveals some impossibly thin lines. The continuous lamella frame arches to below the seat so as to significantly strengthen the entire structure. Individually shaped armrests placed in the middle prevent anyone from lying down, just as the pair of armrests on either side make it easy to get up. The sideboard is made from machined castings from aluminium alloy; the saddle and armrest of the lamella are from solid wood. An original and solidly-fixed footing above the pavement is anchored to the ground. Un banc pour les amateurs de formes ingénieuses. Ses parties latérales doucement galbées en alliage d’aluminium participent à un effet optique avec les parois juxtaposées en diagonale. Le banc n’est relié à ses fondations que par son arête basse et certains angles de vue révèlent ses lignes incroyablement élancées. La grille de lames ininterrompue s’incurve vers le bas, sous l'assise et renforce ainsi toute la structure du banc. L’accoudoir indépendamment formé et placé au milieu empêche de s’allonger sur le banc, une autre paire d’accoudoirs optionnels sur les côtés aide à se relever. Les parties latérales du banc sont en alliage d’aluminium moulé. Des lames en bois massif forment l’assise et le dossier. La fixation au sol se fait de façon originale en laissant un espace entre le banc et le pavage. L’installation est robuste et simple à réaliser. Eine Bank für Menschen, die intelligente Formen lieben. Ihre weich geformten Seitenteile aus einer Alulegierung arbeiten mit interessanten optischen Effekten der diagonal stehenden Wänden. Die Bank berührt die Unterlage nur mit der engen Unterkante und bei manchen Ansichten entdecken Sie die unglaublich dünnen Linien. Der geschlossene Alugussrahmen schmiegt sich unter die Holzlamellen und macht so die ganze Konstruktion erheblich stabiler. Unabhängig angebrachte Armlehnen verhindern, mittig montiert, das Hinlegen und erleichtern, seitlich montiert, das Aufstehen. Die Seitenteile werden aus Aluminiumguss hergestellt, die Sitzfläche und die Rückenlehne sind aus Massivholz. Möglichkeit zur Bodenverankerung auf Beton oder Pflaster.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

portiqoa


www.mmcite.com

52 53 portiqoa


www.mmcite.com

portiqoa r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz PQA111   /   112

Park bench Banc de parc Parkbank structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung

PQA112r PQA112t

430

aluminium alloy structure, seat made of wooden lamellas 555

580

PQA111r PQA111t 1820

PQA151   /   152

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellas

PQA151r PQA151t

PQA152r PQA152t

structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

PQA156

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehne aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

PQA156-01r PQA156-01t

PQA156-02r PQA156-02t

PQA156-03r PQA156-03t


770

PQA113

650

3020

Double park bench Banc double doppelte Parkbank

PQA113r PQA113t 430

aluminium alloy structure, seat made of wooden lamellas structure en alliage d’aluminium, assise en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche mit Holzbelattung

NEW 2014

3020

555

NEW 2014

PQA153

Double park bench with backrest Banc double avec dossier doppelte Parkbank mit Rückenlehne

PQA153r PQA153t

770

aluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de bois Aluminiumguss, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung 650

3020

www.mmcite.com

54 55 portiqoa


Combining style with outstanding ergonomics creating a surprisingly comfortable bench. The bench is great for such areas because it is surprisingly resistant and durable, and thanks to elaborated ergonomics it is also remarkably comfortable. It originates from classical garden furniture aesthetics and brings the garden feeling even to public areas. And the bench is not afraid of them because it is surprisingly resistant and durable and thanks to elaborated ergonomics it is also remarkably comfortable. The steel frame variation shows an interesting change in appearance and extends its variability of usage. Awarded the prize “Good Design 2006” Galvanized steel structure made of strip steel with stoving varnish coat in standard shade. The backrests and armrests create a joined strip of wooden lamellas or a frame from steel round-logs. Can be easily anchored into the foundation. Vous serez surpris par le confort de ce banc au style remarquable. Une bande de lames en bois combinée avec une construction métallique d’ apparence légère, caractérise ce banc. Son dessin est issu de l’esthétique des meubles de jardin traditionnels, créant une atmosphère intime dans les espaces publics. Preva Urbana ne redoute pas ces endroits, étonnamment résistant. Par son ergonomie raffinée, il est particulièrement confortable. Sa version à grillage en acier propose une variante esthétique intéressante. Preva Urbana a remporté le prix « The Good Design 2006 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont constitués d’une bande continue composée de lames en bois ou par une grille en tube d’acier. La fixation au sol est très simple. Zusätzlich zum außergewöhnlichen Stil – auch eine exzellente Ergonomie, so eine bequeme Parkbank haben Sie nicht erwartet. Die charakteristische Linie dieser Parkbank sind Holzauflagen, die optisch wie Streifen wirken und auf einer leichten Bandeisenkonstruktion montiert sind. Sie geht von der klassischen Gartenmöbellinie aus und bringt die Bequemlichkeit der Gartenmöbel in die kommunalen Parkanlagen. Die Parkbank ist sehr stabil und bequem, dank ihrer durchdacht ausgearbeiteten Ergonomie. Die Variante mit Stahlauflagen bewirkt eine interessante Änderung des Aussehens und erweitert die Einsatzmöglichkeiten. Ausgezeichnet mit dem Titel „Gutes Design 2006“ Die verzinkte Stahlkonstruktion aus Bandeisen ist mit einem Einbrennlack in einer beliebigen RAL – Farbe beschichtet. Die Sitzfläche und die Rückenlehne wird aus Holzlamellen oder aus Rundstahl gefertigt. Einfache Verankerung in Beton oder auf Pflaster.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

preva urbana


www.mmcite.com

56 57 preva urbana

r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t –  tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /   Edelstahl LPU121   /   221

Park bench Banc de parc Parkbank steel structure, seat made of wooden lamellas  /  or stainless steel round grids

LPU121r LPU121t

LPU221 LPU221n

structure en acier, assise en lames de bois  / en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Holzlamellen  /  Rundstahl oder Edelstahlgitter LPU151   /   152

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen

LPU152r LPU152t

LPU151r LPU151t

LPU252 LPU252n

LPU251 LPU251n

steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LPU251   /   252

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou ronds d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter


A smart bench presented in a wide range of options shows that advanced modern design does not always mean high price. Durability and steadiness go hand in hand with pure lines and remarkable lightness. The simply shaped table and park chairs enable you to create original combinations in public and private environments. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Seat and backrest made of steel round grid, stainless steel grid or solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be easily anchored to the ground. Ce banc économique, proposé dans de nombreuses variantes, montre qu’un design évolué n’est pas toujours synonyme de prix élevé. Solidité et robustesse n’excluent pas des formes pures et une légèreté remarquable. La table et les chaises de parc aux formes simples permettent de créer des ensembles originaux dans des espaces publics et privés. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en barreaudage acier ou acier inoxydable, ou en lames en bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Eine preiswerte Bank in vielen Ausführungsvarianten, die zeigt, daß ausgereiftes und zeitgemäßes Design nicht unbedingt einen hohen Preis haben muss. Die Widerstandsfähigkeit und Robustheit paaren sich hier in klaren Linien und leicht wirkendem Design. Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Sitzfläche besteht aus massiven Holzbohlen, welche unsichtbar mit dem Stahlrahmen fest verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter. Alle vier Füße können elegant im Fundament verankert werden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

vera


www.mmcite.com

58 59 vera


www.mmcite.com

vera LV110    /   111

Park bench Banc de parc Parkbank

LV111b LV111r LV111t

LV110b LV110r LV110t

steel structure, seat made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LV150    /   151   /   152

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden boards

LV152b LV152r LV152t

LV150b LV150r LV150t

LV157b LV157r LV157t

LV155b LV155r LV155t

LV151b LV151r LV151t

structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LV155    /   156   /   157

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LV156b LV156r LV156t


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /   Edelstahl LV210   /   211

Park bench Banc de parc Parkbank

LV211 LV211n

LV210 LV210n

steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LV250   /   251   /   252

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids

LV252 LV252n

LV250 LV250n

LV257 LV257n

LV255 LV255n

LV251 LV251n

structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LV255   /   256   /   257

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücken- und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LV256 LV256n

www.mmcite.com

60 61 vera


www.mmcite.com

vera LV170   /   171   /   172

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of steel or stainless steel round grids

LV172b LV172r LV172t

LV170b LV170r LV170t

LV171b LV171r LV171t

LV177b LV177r LV177t

LV175b LV175r LV175t

LV176b LV176r LV176t

structure en acier, assise en lames de bois, dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Holzbohnen, Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter LV175   /   176   /   177

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en lames de bois, dossier en grilles en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattun, Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter LVB150

Children’s bench with backrest   Banc pour enfants avec dossier   Parkbank für Kinder mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made from wooden boards, rounded corners assise et dossier en lames de bois, arêtes arrondies

LVB150b LVB150r LVB150t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung, abgerundete Kanten

LVB 920

Children rectangular table Table rectangulaire pour enfants Rechteckiger Kindertisch steel structure, board of HPL, rounded edges – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, conseil d'HPL, bords arrondis – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Tischplatte aus HPL, abgerundete Kanten – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

LVB920 LVB920c


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /   Edelstahl c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom LV350   /   351

Two-sided bench with backrest Banc double face avec dossier beidseitige Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois

LV350b LV350r LV350t

LV351b LV351r LV351t

LV355b LV355r LV355t

LV356b LV356r LV356t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LV355   /   356

Two-sided bench with backrest and armrests Banc double face avec dossier et accoudoirs doppelseitig Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LV450   /   451

Two-sided bench with backrest Banc double face avec dossier doppelseitige Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LV450 LV450n

LV451 LV451n

www.mmcite.com

62 63 vera


www.mmcite.com

vera LV161   /   162

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme

LV162b LV162r LV162t

LV162cb LV162cr LV162ct

LV161b LV161r LV161t

LV161cb LV161cr LV161ct

LV167b LV167r LV167t

LV167cb LV167cr LV167ct

LV166b LV166r LV166t

LV166cb LV166cr LV166ct

LV182 LV182n

LV182c LV182cn

LV181 LV181n

LV181c LV181cn

LV187 LV187n

LV187c LV187cn

LV186 LV186n

LV186c LV186cn

structure en acier, assise en lames de bois, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe LV166   /   167

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of wooden boards, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, assise en lames de bois, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe LV181   /   182

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe LV186   /   187

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnen

structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, dossier en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, Rückenlehne aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

810

steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, backrest made of HPL – the possibility of application of any graphic theme 705


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /   Edelstahl c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom LV510

Curved park bench Banc de forme concave gebogene Parkbank

LV510 LV510n

steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LV530   /   535

Curved park bench with backrest Banc de forme concave gebogene Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids

LV535 LV535n

LV530 LV530n

structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LV910   /   911

Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch steel structure, wooden tabletop structure d’acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Tischplatte mit Holzbelattung

LV910b LV910r LV910t

LV911b LV911r LV911t

www.mmcite.com

64 65 vera


The universal modular kit built onto the Vera bench series is designed for all types of environments, particularly with easy access from both sides and effortless maintenance required. It is perfect for not only stations, airports, and bus terminals, but these advantageous features can also complement frequented squares or busy streets. A real bonus is the wider seat and reduction in the number of legs that highlight the pure and steadily shaped silhouette of the bench. In addition to the standard length, a double length variation and kit with arbitrarily long strips are also available. Curved versions can be composed into a circle with a combination into an ellipse and installed for example around a grown tree. Galvanized supporting steel frame painted with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden panels, which are subtly yet firmly attached to the supporting frame, optionally with a grid of steel or stainless rounds. Ce système modulaire en kit qui complète la gamme des bancs Vera est destiné à tous les types d’espaces, où un accès facile de tous côtés est exigé, par exemple pour le nettoyage. Les gares, les aéroports, les terminaux routiers, mais aussi les places ou les rues animées peuvent nécessiter ces caractéristiques. Sa silhouette caractérisée par une large assise et par la réduction du nombre de pieds inspire la sérénité et la valeur ajoutée de cette gamme de produits. A partir d’une longueur standard, les bancs sont disponibles en double longueur et en système modulaire de longueur à la demande. Des arcs peuvent être composés, en cercle ou en ellipse ou encore installés autour d’un gros arbre. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, ou en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixés à l’ossature. Ein universelles Modulsystem, das an die Produktlinie Vera angelehnt ist. Vera Solo ist für alle Bereiche bestimmt, wo ein einfacher Zugang von beiden Seiten und eine einfache Pflege gewünscht sind. Bahnhöfe, Flughäfen aber auch stark frequent. Hauptstraßen können von diesen Eigenschaften profitieren. Ein Bonus ist eine klare Linie, welche mit einer breiteren Sitzfläche und der begrenzten Anzahl an Füßen gegeben ist. Außer der Standardlänge werden auch doppelte und beliebig lange Modelle. Mit der gebogenen Variante ist es möglich einen Kreis zu bilden oder eine Ellipsen-Kombination z. B. um einen Baum. Verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Sitzfläche und Rückenlehne sind us massiven Holzbohlen, die verdeckt und fest mit dem Gestell verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

vera solo


www.mmcite.com

66 67 vera solo


www.mmcite.com

vera solo LVS111

Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank steel structure, seat made of wooden boards structure en acier, assise en lames de bois

LVS111b LVS111r LVS111t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LVS116

Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank steel structure, seat made of wooden boards, with stainless steel components

LVS116b LVS116r LVS116t

structure en acier, assise en lames de bois, composants séparateurs en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, Sektionselemente aus Edelstahl LVS211

Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids

LVS211 LVS211n

structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LVS910   /   911

Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch steel structure, wooden boards structure en acier, dessus de table en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LVS910b LVS910r LVS910t

LVS911b LVS911r LVS911t


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /  Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /   Edelstahl

LVS20

LVS51

LVS15

LVS51

LVS10

LVS51

LVS10

LVS15 LVS20

LVS51

LVS51

LVS51 LVS15

1

LVS20

LVS51

LVS10

LVS51

LVS51

LVS50

LVS51

LVS50

LVS10   /   15   /   20   /   50   /   51

Modular extended benches on a central leg Banc extensible et modulable sur pieds centrés Modular verlängte Bank

LVS50

LVS51

LVS10b LVS10r LVS10t

LVS15b LVS15r LVS15t

LVS20 LVS20n

steel structure for side and central legs, seats made of wooden planks or with stainless components, grates of steel or stainless steel rounds pieds centraux et latéraux en acier, assise en en lames de bois, avec composants séparateurs, en components, grates of steel or stainless steel rounds Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füße, Sitzfläche mit Holzbelattung und Edelstahlstreben unterteilt, Stahl- oder Edelstahlgitter

1800

1800

1800

www.mmcite.com

68 69 vera solo


www.mmcite.com

vera solo

b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /  Edelstahl

LVS610

Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank

LVS610b LVS610r LVS610t

steel structure, seat made of transverse wooden lamellas, 90° structure en acier, assise en lames de bois transversaux, 90° Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, 90°

LVS650

Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank steel structure, seat made of transverse wooden lamellas, 45°

LVS650b LVS650r LVS650t

structure en acier, assise en lames de bois transversaux, 45° Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung, 45°

LVS510

Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank

LVS510 LVS510n

steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, 90° structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, 90° Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, 90°

LVS550

Curved park bench on a central leg Banc de forme concave sur pieds centrés gebogene Parkbank steel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, 45° structure en acier, assise en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, 45° Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Stahl- oder Edelstahlgitter, 45°

LVS550 LVS550n


70 71 vera solo

3xLVS61 2xLVS60

4xLVS11

2xLVS60

8 x LVS11

3xLVS61 8xLVS61

4xLVS21

8xLVS61

8xLVS22

4xLVS22 4xLVS51

4xLVS52 3xLVS51 4xLVS52

2xLVS50

2xLVS21

8xLVS52 8xLVS51

2xLVS52

2xLVS50

1xLVS51

LVS11   /   12     /  60   /  61

Modular arcing extended benches on a central leg Bancs extensibles de forme concave sur pieds centrés Modular verlängte gebogene Bank

LVS60

LVS12b LVS12r LVS12t

LVS11b LVS11r LVS11t

LVS61

steel structure of the side and central legs, seats made of wooden planks

500

steel structure of the side and central legs, grates of steel or stainless steel rods

LVS51

LVS52

LVS21 LVS21n 90°

Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füße, Gitter aus Stahl-oder Edelstahlrundstäben

90°

50

0

90°

50

0

500

500

500 0 50 45 °

45 °

500

pieds centraux et latéraux en acier, ronds d'acier ou d'acier inoxydable

LVS22 LVS22n

90°

50

0

45 °

45 °

500

LVS50

500

Modular arcing extended benches on a central leg Bancs extensibles de forme concave sur pieds centrés Modular verlängte gebogene Bank

45°

45°

45°

500

LVS 21  /   22   /  50   /  51   /  52

45°

45°

45°

500

45°

45°

500

500

Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füße, Sitzfläche mit Holzbelattung

500

pieds centraux et latéraux en acier, assise en lames de bois

www.mmcite.com

8 x LVS12

4xLVS12


Series of optically light benches placed on a pair of legs in the longitudinal axis. Subtle yet sufficiently durable construction carries the solid wooden lamellas or frames of steel or stainless steel round bars on the seat and the backrest. Bench can stand independently or can be combined in an endless line of an elegant seating element. A limited number of legs does not only convey elegance but also enables easy installation and effortless maintenance of the areas under the bench. We also offer a hexagonal composition to be used separately or installed around a tall tree or a pole. Galvanized steel structure coated with powder paint finish, solid wooden lamellas or frames with galvanized steel or stainless steel round bars. Footing is fixed under the pavement. Séries de bancs visuellement légers qui reposent sur deux pieds d'extrémité centrés. La structure est subtile mais non moins solide. Quant à l'assise et au dossier, ils peuvent être en bois, en ronds d'acier ou encore en ronds d'acier inoxydable. Le banc peut être isolé ou alors combiné avec d'autres éléments offrant une illusion d'infini. Le nombre limité de pieds apporte non seulement l'élégance mais facilite aussi l'installation ainsi que la maintenance à des accès difficiles. Nous offrons également une structure hexagonale utilisable séparément ou installée autour d'un grand arbre ou d'un poteau. Structure en acier zingué et traité avec une couche de peinture poudre polyester cuite au four, lames en bois massif ou en ronds d'acier ou d'acier inoxydable. Scellement à enfouir. Eine Reihe an optisch leichten Bänken. Stabile Konstruktion mit Sitzfläche und Lehne mit Holzlatten oder Rundstäben aus Stahl bzw. Edelstahl. Die Bank kann selbstständig stehen oder kann zu einer unendlichen Linie als elegantes Sitzelement verbunden werden. Die begrenzte Anzahl an Füßen verleiht Eleganz und gewährleistet einfache Montage und Wartung an den Flächen unter der Bank. Es ist auch als Sechseckbank erhältlich, zu Platzierung um einen gewachsenen Baum oder um eine Säule. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt, Latten aus Massivholz oder Rundstahl aus Stahl bzw. Edelstahl. Zur Verankerung unter Pflaster.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

intervera


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   inox   /  Edelstahl LVR156  /  157

Park bench on central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen

LVR157b LVR157r LVR157t

LVR156b LVR156r LVR156t

steel structure, both seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LVR196  /  197  /  198

A modular kit of extended bench on central leg with backrest and armrests Banc modulaire sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs modular verlängerte Bank mit Rückenlehne und Armlehnen

LVR196b LVR196r LVR196t

LVR197b LVR197r LVR197t

LVR198b LVR198r LVR198t

steel structure, both seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung LVR256  /  257

Park bench on central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen

LVR257 LVR257n

LVR256 LVR256n

steel structure, both seat and backrest made of standard or stainless steel rods structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Rundstahl oder Edelstahl

LVR296  /  297  /  298

A modular kit of extended bench on central leg with backrest and armrests Banc modulaire sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs modular verlängerte Bank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, both seat and backrest made of standard or stainless steel rods structure en acier, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Rundstahl oder Edelstahl

LVR296 LVR296n

LVR297 LVR297n

LVR298 LVR298n

www.mmcite.com

72 73 intervera


www.mmcite.com

intervera b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LVR656

A modular kit of hexagonal bench on central leg with backrest and armrests Banc modulaire à six côtés sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Sechseck-Bank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, both seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LVR656b LVR656r LVR656t


www.mmcite.com

74 75 intervera


Newly remodelled, reborn. A bench with continuous wooden lamellas joining the seat and the backrest into an elegant unit. Simple but impressive both in outdoor and indoor public areas. Highly resistant to vandalism and adverse weather conditions. Galvanized steel structure cured with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four can be easily anchored to the ground. La gamme Diva est revue et modernisée. Le banc est muni d’une série continue de lames en bois réunissant l’assise et le dossier pour constituer un ensemble élégant qui va trouver sa place dans tous les espaces publics. Le banc est particulièrement résistant au vandalisme et aux intempéries. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en lames de bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Neu gestaltet – neu geboren. Die Parkbank mit durchgehender Verbindung der Sitzfläche und Rückenlehne in einer eleganten Einheit, wirkt hervorragend in jedem öffentlichen Bereich. Hochbeständig gegen Vandalismus und Witterungseinflüsse. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Die Sitzfläche und Rückenlehne besteht aus massiven Holzlamellen, welche verdeckt am Rahmen befestigt sind. Alle vier Füße kann man einfach auf Beton oder Pflaster verankern.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

diva


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LD150   /   151

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois

LD150b LD150r LD150t

LD151b LD151r LD151t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LD155   /   156

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois

LD155b LD155r LD155t

LD156b LD156r LD156t

LD180b LD180r LD180t

LD181b LD181r LD181t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LD180   /   181

Two-sided park bench with backrest Banc double face avec dossier doppelseitige Parkpank mit Rückenlehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

www.mmcite.com

76 77 diva


The finely shaped and extremely comfortable body of the Diva bench was set on a pair of austere legs, giving the bench a lightweight appearance and remarkable elegance. The smaller number of legs simplifies maintenance. The design allows continuous lines of seating, whether with the version with a backrest or without a backrest. Armrests can be placed not only at the ends, but anywhere on the seat. Interesting issue is a new version for seniors – it has adapted ergonomics and the ability to choose a special armrest to facilitate standing up. New are metal versions with steel or stainless steel grate. This strong and durable design also allows to offer extended 2,5 m long bench. Awarded the title "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Galvanized steel support frame with a powdered paint coating. The seat and the backrest in a single unit consists of solid wood lamellas, which are hidden and yet firmly connected with the supporting frame. As an option can be the seat and backrest unit made from steel or stainless steel grate. Both legs can be elegantly anchored to the ground. Le corps tout en finesse et extrêmement confortable du banc Diva a été placé sur deux pieds sobres pour donner au banc un aspect de légèreté et une remarquable élégance. Le nombre réduit de pieds facilite l’entretien. Le design permet de constituer des ensembles ininterrompus, que ce soit dans la version avec dossier ou dans la version sans dossier. Des accoudoirs peuvent être placés non seulement aux extrémités, mais encore n'importe où sur l'assise. Une nouvelle version pour personnes âgées est également proposée. Elle est caractérisée par une ergonomie adaptée et la possibilité de choisir un accoudoir spécial permettant de se lever plus facilement. De nouvelles versions entièrement en métal, avec une grille en acier ou en acier inoxydable, sont proposées. Ce design robuste et résistant permet également un banc de plus grande longueur 2,5 m. Diva Solo a remporté le prix «Czech Grand Design» Producteur de l' Année 2012 Le piètement en acier est revêtu d'une peinture en poudre. Le siège et le dossier formant un ensemble sont composés de lames de bois robustes masquées mais solidement raccordés au châssis support. En option, le siège et le dossier peuvent être réalisés sous la forme d’une grille en acier ou en acier inoxydable. Les deux pieds peuvent être ancrés dans le sol d'une manière élégante. Der zart geformte und außergewöhnlich komfortable Korpus der Parkbank mit zwei Füßen, verleiht der Sitzbank eine leichte Optik, sowie besondere Eleganz. Die geringe Anzahl der Füße gewährleistet einfache Wartung. Die Konstruktion ermöglicht, dass endlose Linien geschaffen werden können, mit oder ohne Rückenlehne. Die Armlehnen können nicht nur seitlich, sondern an jeder beliebigen Stelle am Sitz angebracht werden. Eine Besonderheit ist die Version für Senioren – der besonderen Ergonomie angepasst, auch mit spezieller Armlehne, die das Aufstehen erleichtert. Als Neuheiten gelten Varianten aus Vollmetal mit einem Rost aus Stahl oder Edelstahl. Diese kompakte und beständige Bankausführung kann in einer verlängerten, 2,5 m langen Bankvariante angeboten werden. Ausgezeichnet mit dem Titel "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Der Sitz und die Armlehne als ein Stück, sind aus Massivholzlamellen gebildet, die verdeckt, dabei aber fest mit der Tragkonstruktion zusammenverbunden sind. Optional kann der Sitz- und Rückenlehneneinzelteil aus einem Stahl- oder Edelstahlrost erstellt werden. Beide Füsse können sehr elegant im Boden verankert werden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

diva solo


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LDS111

Park bench on a central leg Banc de parc sur pieds centrés Parkbank

LDS111b LDS111r LDS111t

steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LDS151   /   152

Park bench on a central leg with backrest Banc de parc sur pieds centrés avec dossier Parkbank mit Rücklehne steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas

LDS152b LDS152r LDS152t

LDS151b LDS151r LDS151t

structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rücklehne mit Holzbelattung

LDS156    /   157

Park bench on a central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücklehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois

LDS157b LDS157r LDS157t

LDS156b LDS156r LDS156t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LDS356   /   357

Park bench on a central leg with backrest and armrests Banc de parc sur pieds centrés avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rücklehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LDS357b LDS357r LDS357t

LDS356b LDS356r LDS356t

www.mmcite.com

78 79 diva solo

ergonomically designed for seniors  ergonomie adaptée aux seniors Senioren angepasste Ergonomie


www.mmcite.com

diva solo

LDS123   /   124   /   125

Modular benches on a central leg Banc modulaire sur pieds centrés Bankmodul

LDS123b LDS123r LDS123t

LDS124b LDS124r LDS124t

LDS125b LDS125r LDS125t

steel structure, seats made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LDS163   /   164   /   165

Modular benches on a central leg with backrest Banc modulaire sur pieds centrés avec dossier Bankmodul mit Rücklehne steel structure, seats and backrests made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LDS163b LDS163r LDS163t

LDS164b LDS164r LDS164t

LDS165b LDS165r LDS165t


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   inox   /  Edelstahl

NEW 2014

LDS211   /   212

Park bench Banc de parc Parkbank steel construction, seat made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz besteht aus Stahl- oder Edelstahlrohren

LDS211 LDS211n

450

LDS212 LDS212n

470

1800

660

NEW 2014

LDS213

Park bench Banc de parc Parkbank 450

LDS213 LDS213n

steel construction, seat made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz besteht aus Stahl- oder Edelstahlrohren

470

2500

NEW 2014

LDS251 / 252

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne

LDS251 LDS251n

820

LDS252 LDS252n

steel construction, seat and backrest made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise et dossier en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz und die Rückenlehne bestehen aus Stahl- oder Edelstahlrohren

620

1800

660

NEW 2014

LDS253

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne 820

LDS253 LDS253n

steel construction, seat and backrest made from steel or stainless steel pipes structure en acier, assise et dossier en tubes d´acier ou d´acier inoxydable Konstruktion besteht aus Stahl, der Sitz und die Rückenlehne bestehen aus Stahl- oder Edelstahlrohren

620

2500

www.mmcite.com

80 81 diva solo


NEW 2014

A massive block stored on sharp peaks, exactly this contrast impresses in a public space in the best way. The generous proportions, which are folded up from several modules in long stripes, underline this effect. There is monumentally simple variant without backrest, as well as practical and comfortable version with the backrest, which can be placed also in the opposite direction. This model row is complemented with conical shaped single seats. Massive supporting legs, as well as the backrest fixtures, are made from galvanised steel with a powdered paint coating. The seat and the backrest are made from wooden lamellas and boards and they are attached to the supporting frame in a hidden way. Un bloc massif reposant sur des pointes élancées, c’est exactement ce contraste qui impressionne le plus dans un espace public. Les proportions généreuses, avec de longues bandes obtenues par repliage de plusieurs modules, soulignent également cet effet. Il existe une variante extrêmement simple, sans dossier, et une variante pratique et confortable avec dossier, toutes deux pouvant également être placées opposées l’une par rapport à l‘autre. Cette série de modèles est complétée par des sièges simples de forme conique. Les piètements massifs, des même que les supports des dossiers, sont réalisés en acier galvanisé avec revêtement à la poudre. Le siège et le dossier sont composés de lames et de lamelles de bois et ils sont raccordés de manière masquée au châssis support. Ein massiver Block auf scharfen Spitzen gelagert, genau dieser Kontrast sticht in einem öffentlichen Raum am besten heraus. Diese Wirkung unterstreichen auch die großzügigen Proportionen, die in langen Streifen aus mehreren Modulen zusammengelegt sind. Es gibt prachtvolle aber einfache Varianten ohne Rückenlehne, sowie praktische und komfortable Ausführungen mit der Rückenlehne, die auch in die Gegenrichtung plaziert werden kann. Diese Modelreihe wird durch konusförmige Einzelsitze ergänzt. Massive Tragfüße, genauso wie die Rückenlehnenhalterungen sind aus verzinktem Stahl mit PulverEinbrennlackbeschichtung hergestellt. Der Sitz und die Rückenlehne bestehen aus Holzlamellen und Latten und sind mit der Tragkonstruktion auf verdeckte Art und Weise verbunden.

Design: David Karásek

www.mmcite.com

blocq


www.mmcite.com

82 83 blocq


www.mmcite.com

blocq NEW 2014

LBQ112

Stool Tabouret   Hocker seat made of massive boards and lamellas, steel legs Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße

540

540

LBQ112b LBQ112t

440

440

assise en lames de bois, structure en acier

595

595

LBQ110

Park bench Banc de parc Parkbank assise en lames de bois, structure en acier Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße

LBQ110b LBQ110t

440

seat made of massive boards and lamellas, steel legs

2995

540

LBQ210

Park bench Banc de parc Parkbank assise en lames de bois, structure en acier Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße

LBQ210b LBQ210t

435

seat made of massive boards and lamellas, steel legs 780

2995


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LBQ150

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne 795

seat made of massive boards and lamellas, the backrest made of massive boards, steel legs

LBQ150b LBQ150t

assise en lames de bois, dossier en plateau de bois massif, structure en acier

585

2995

Sitz aus massiven Platten und Lamellen, die Rückenlehne aus massiven Platten, Stahlfüße LBQ170

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne

LBQ170b LBQ170t

795

seat made of massive boards and lamellas, the backrest made of massive boards, steel legs assise en lames de bois, dossier en plateau de bois massif, structure en acier

2995

630

Sitz aus massiven Platten und Lamellen, die Rückenlehne aus massiven Platten, Stahlfüße LBQ120 / 121 / 122

Extended park bench Banc rallongé verlängerte Parkbank

LBQ120b LBQ120t

LBQ121b LBQ121t

LBQ122b LBQ122t

seat made of massive boards and lamellas, steel legs 440

assise en lames de bois, structure en acier Sitz aus massiven Platten und Lamellen, Stahlfüße 540

2840

2840

2995

www.mmcite.com

84 85 blocq


This range of benches with sophisticated modern design brings elegance into every outdoor and indoor environment. Despite the light visual image, overall resistance is ensured. Thanks to new versions with either straight or curved arrangements of transversal lamellas, you can create original emotive compositions. Awarded the prize “Good Design 2002” Galvanized steel supporting frame painted with powder coating finish. Seat and backrest made of solid wooden lamellas, which are joined in a concealed yet firm way to the supporting frame. All four legs can be elegantly anchored to the ground. La gamme de bancs Brunea, d’un design moderne et évolué, apporte une touche d’élégance dans tous les espaces extérieurs et intérieurs. La solidité de l’ensemble est flagrante, même si le banc est visuellement léger. Les variantes avec des lames transversales droites ou courbées offrent des possibilités intéressantes de compositions. Brunea a remporté le prix « The Good Design 2002 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixées à l’ossature. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Diese Produktlinie mit ihrem modernen Design bringt Eleganz in jede Innen-und Außengestaltung. Trotz des optisch leichten Erscheinungsbildes ist höchste Stabilität gewährleistet. Dank der Varianten mit quer liegenden Holzlamellen – gerade oder geschwungen – können originelle modulare Gestaltungen geschaffen werden. Ausgezeichnet mit dem Titel „Gutes Design 2002“ Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Sitzfläche und Rückenlehne aus massiven Holzlamellen, die verdeckt und fest mit dem Grundrahmen verbunden sind. Alle vier Füße kann man elegant auf Beton oder Pflaster verankern.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

brunea


www.mmcite.com

86 87 brunea


www.mmcite.com

brunea LB110   /   111

Park bench Banc de parc Parkbank steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois

LB110b LB110r LB110t

LB111b LB111r LB111t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LB130   /   131

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois

LB130b LB130r LB130t

LB131b LB131r LB131t

LB155b LB155r LB155t

LB156b LB156r LB156t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LB155    /   156

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden lamellas structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /  Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LB310   /   311

Park bench Banc de parc Parkbank

LB310b LB310r LB310t

steel structure, seat made of transverse wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois transversales

LB311b LB311r LB311t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LB351

Curved park bench Banc de forme concave gebogene Parkbank structure en acier, assise en lames de bois transversales

445

steel structure, seat made of transverse wooden lamellas

LB351b LB351r LB351t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LB330   /   331

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen

LB330b LB330r LB330t

steel structure, seat made of transverse wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois transversales

LB331b LB331r LB331t

Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LB371   /  376

Curved bench with backrest and armrests Banc de forme concave avec dossier et accoudoirs gebogene Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat made of transverse wooden lamellas structure en acier, assise en lames de bois transversales Stahlkonstruktion, Sitzfläche mit Holzbelattung

LB371b LB371r LB371t

LB376b LB376r LB376t

www.mmcite.com

88 89 brunea


The unique design of this range draws on the aesthetics of bent sheet steel. Through a well-designed intersection of walls, a high rigidity and overall excellent durability is achieved. The newly designed extended versions bring a more slender elegance in all variants of materials. The basic all-steel with dot perforations best captures the character of the Radium design, and in combination with the unique Citépin seat with insulating plastic buttons, it eliminates the disadvantages of cold metal for more comfortable seating. Wooden panels on the seat are a time-tested and timeless classic. The high-pressure laminate HPL scores with its elegant smoothness, recalling benches destined for interior settings. Awarded the prize “Excellent Design 2005” Galvanized steel sheet structure cured with powder coating finish. Seat consisting of metal sheet or solid wooden boards, optionally steel round bar can be used. Easily anchored to the concrete pavement. Le design original de cette gamme de produit a l’esthétique de la tôle d’acier pliée. Ce banc en acier doit sa grande rigidité et son excellente résistance à un ingénieux assemblage des composants. Les nouvelles versions rallongées permettent un style plus élancé, dans toutes les variantes de matériaux. La version de base tout acier avec une tôle perforée est la plus cractéristique du design Radium. L’assise Citépin originale, supprime l’inconvénient de la froideur du métal lorsque l’on s’assoit, grâce à ses pastilles. Les lames de bois de l’assise sont classiques et éprouvés, le stratifié haute pression (HPL) excelle par sa douce élégance qui intègre le banc aux projets d’intérieur. Radium a remporté le prix « The Excellent Design 2005 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise est constituée d’une tôle d’acier ou de planches en bois, optionnellement d’une grille en tube d’acier. La fixation au sol est aisée. Das einzigartige Design dieser Reihe nutzt die Ästhetik des gekanteten Stahlblechs. Durch die durchdachte Form des Stahlrahmens wird eine sehr stabile Konstruktion mit einer hohen Steifigkeit der Bankk erreicht. Die neu vorgeschlagenen verlängerten Versionen bringen mehr an subtiler Eleganz und dies in allen Materialvarianten. Die Grundvariante in Vollstahlausführung mit Punktperforierung bringt das Design von Radium am besten zum Ausdruck. In der Kombination mit dem einmaligen Citépin Sitzfläche mit Kunststoffblenden eliminiert den Nachteil auf ansonst kühlen Metall zu sitzen und erhöht so wesentlich den Sitzkomfort. Das HPL-Hochdrucklaminat bestätigt wieder seine langbewährten und unübertroffenen Vorteile für Sitzflächen und punktet in Sachen eleganter Oberflächenstruktur, die sich durchaus mit Projekten für Innenräume vergleichen läßt. Mit dem Titel „Das hervorragende Design 2005“ ausgezeichnet Die Konstruktion besteht aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahlblech. Die Sitzfläche besteht aus Stahlblech oder aus massiven Holzbohlen und alternativ auch als Variante mit Rundstahlstäben erhältlich. Einfache Verankerung auf Beton oder Pflaster möglich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

radium


www.mmcite.com

90 91 radium


www.mmcite.com

radium DESIGN SET

Radium p. 148

LR110   /   115

Stool Tabouret Hocker steel structure made of bent steel sheet, seat made of steel sheet   /   seat made of wooden boards

LR110

LR115t LR115r

structure en tôle d’acier pliée, assise en tôle d’acier   /   assise en planches de bois Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus Stahlblech   /   Sitzfläche mit Holzbelattung LR130    /   131

Park bench Banc de parc Parkbank

LR130t LR130r

LR131t LR131r

steel structure made of bent steel sheet, seat made of wooden boards structure en tôle d’acier pliée, assise en planches de bois Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche mit Holzbelattung

LR135   /   136

Park bench with separate sitting Banc de parc avec assises séparées Parkbank mit Sitzsegmentierung steel structure made of bent steel sheet, seat made of wooden boards, with stainless steel components structure en tôle d’acier pliée, assise en planches de bois, composants séparateurs en acier inoxydable Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche mit Holzbelattung, Edelstahlbügel für die Sitzsegmentierung

LR135t LR135r

LR136t LR136r


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom Citépin LR 410   /   415   /  450

Stool Tabouret Hocker

LR410

LR450

LR415

LR450c

steel structure made of bent sheet metal, seat made from perforated sheet metal, possibly Citépin  seat from HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en tôle d'acier pliée, assise en tôle de métal perforée, en option Citépin   assise en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus Lochblech, Variante mit Citépin / Sitzfläche aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

Park bench Banc de parc Parkbank

450

LR441   /   442    /   446   /   447 LR441

LR446 LR447

LR442 425

steel structure made of bent steel sheet, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépins

450

structure en tôle d’acier pliée, assise en tôle perforée, avec Citépin Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus Lochblech, als Variante auch mit Citepin

ocelová konstrukce z ohýbaného plechu, sedák z HPL LR461   /   466

Park bench Banc de parc Parkbank steel structure made of bent steel sheet, seat made of HPL – the possibility of application of any graphic theme structure en tôle d’acier pliée, assise en HPL – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche aus HPL – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

LR461

LR466

LR461c

LR466c

www.mmcite.com

92 93 radium


www.mmcite.com

radium DESIGN SET

Radium p. 148

LR160

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne

LR160r LR160t

steel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boards structure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en planches de bois Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche und Rückenlehe mit Holzbelattung

LR165

Park bench with backrest and separate sitting Banc de parc avec assise sectionnée Parkbank mit Rückenlehne und Sitzsektionen

LR165r LR165t

steel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boards, with stainless steel components structure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en planches de bois, composants séparateurs en acier inoxydable Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche und Rückenlehe mit Holzbelattung und mit Edelstahlstreben unterteilt LR170

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne steel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of steel or stainless steel round grids structure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en ronds d'acier ou d'acier inoxydable Konstruktion aus gebogenem Stahlblech, Sitzfläche und Rückenlehe aus Stahl- oder Edelstahlgitter

LR170 LR170n


r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t –   tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /   acier inoxydable   /   Edelstahl LR520   /   522

Stand up seat Assis debout Lehne steel structure made of bent steel sheet structure en tôle d'acier pliée Stahlkonstruktion aus gebogenem Stahlblech LR522

LR520

www.mmcite.com

94 95 radium


This simple, purely shaped bench benefits from a combination of thin wooden lamellas and steady supporting elements produced by the traditional terazzo technology – cast polished concrete containing tiny stones. The new curved versions and those designed for wall instalation enable various combinations. Bench consisting of massive terazzo (polished concrete with salt and pepper design) side legs joined by solid wooden lamellas on galvanized steel consoles. Concealed joints between supports and lamellas. Un banc aux formes simples et pures bénéficiant d’une combinaison de fines lames en bois et d’éléments de soutien robustes réalisés selon la technologie traditionnelle du terrazzo : béton coulé poli contenant de minuscules pierres. Les versions courbes et celles destinées à être installées sur des murets permettront de créer des compositions intéressantes. La structure est formée par deux parties latérales robustes en béton gravilloné poli (terrazzo) reliées par des lames de bois reposant sur des supports en acier galvanisé. Les jonctions entre les lames et les parties latérales du banc sont discrètes. Eine einfach geformte Parkbank aus einer Kombination von schlanken Holzbohlen und massiven massiven Mauerelementen, die in traditioneller Terrazzotechnologie (gegossener, geschliffener Beton mit Split) hergestellt werden. Die neuen gebogenen Varianten und Modelle für Mauerauflage ermöglichen durchdachte Kombinationen. Massive Mauerelemente, in Terrazzotechnologie hergestellt,verbunden mit auf verzinkten und pulverbeschichteten Stahlrahmen verdeckt befestigten Holzbohlen, bilden die Bankkonstruktion.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

forma


www.mmcite.com

96 97 forma


www.mmcite.com

forma LF310   /   311

Park bench Banc de parc Parkbank

LF310b LF310r LF310t

sides made of cast polished concrete, seat made of wooden lamellas

LF311b LF311r LF311t

parties latérales en béton gravilloné poli, assise en lames de bois Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche mit Holzbelattung

LF350   /   355   /   357  /   359   /   351  /  356  /  358   /   360

Wall-mounted park bench Banc sur muret Parkbank als Mauerauflage seat made of wooden lamellas assise en lames de bois Sitzfläche mit Holzbelattung

LF350  /   351b LF350  /   351r LF350   /   351t

LF357   /   358b LF357  /    358r LF357   /   358t

LF355  /  356b LF355  /   356r LF355  /   356t

LF359  /   360b LF359   /   360r LF359   /   360t

LF410   /   411

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne sides made of cast polished concrete, seat and backrest made of wooden lamellas parties latérales en béton gravilloné poli, assise et dossier en lames de bois Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LF410b LF410r LF410t

LF411b LF411r LF411t


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t –  tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LF510

Curved park bench Banc courbe gebogene Parkbank

LF510b LF510r LF510t

sides made of cast polished concrete, seat made of transverse wooden lamellas parties latérales en béton gravilloné poli, assise en lames de bois transversales Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche mit Holzbelattung

LF630

Three-piece curved park bench Banc courbe en trois parties dreifache gebogene Parkbank sides made of cast polished concrete, seat made of transverse wooden lamellas parties latérales en béton gravilloné poli, assise en lames de bois transversales Seitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfläche mit Holzbelattung

LF630b LF630r LF630t

www.mmcite.com

98 99 forma


An originally shaped bench with separate seats, preventing anyone for lying down. Effective and beautiful inside and out, the bench is valued for its design at home and abroad. The curved version allows you to create interesting formations while the separate seats can be fitted to walls or to a pole thus offering the possibility of unusual solutions for outdoor seating. Moreover, the variations with wooden lamellas boast a softer look and better comfort. Awarded the prize “Excellent Design 2003” Individual seats of heavy steel sheet are lightened by perforation and supported by a hot-dip galvanized supporting frame. A version with tropical wood lamellas painted with powder coating finish is also available. Un banc de forme originale avec des assises indépendantes empêchant de s’y allonger. Utile et beau aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, grâce à son design apprécié en République Tchèque mais aussi ailleurs dans le monde. La version en arc permet de créer des compositions intéressantes. Les assises indépendantes qui peuvent être fixées au mur ou au pilier proposent des solutions atypiques pour s’asseoir à l’extérieur. Les variantes avec des lames de bois offrent une apparence plus fine et un meilleur confort. Onda a remporté le prix « Le Design Excellent 2003 » Les assises indépendantes en tôle d’acier épaisse reposent sur une structure porteuse en tôle d’acier galvanisée à haute témpérature. Les assises sont allégées par des perforations. Une variante est possible avec des lames de bois tropical. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Eine originelle Parkbank mit einzelnen Sitzelementen ohne die Möglichkeit zum Liegen. Schön und praktisch sowohl für Außen-als auch für den Innenbereich, dank ihrem herausragenden Design im In-und Ausland prämiert. Die gebogene Variante ermöglicht interessante Gestaltungsvarianten. Einzelne Sitzelemente können an der Wand oder an einer Säule montiert werden und bringen ungewöhnliche Lösungen für das Sitzen im Freiem. Eine ansprechendere Optik und noch besseren Sitzkomfort bieten die Varianten mit Holzauflagen. Ausgezeichnet mit dem Titel „Hervorragendes Design 2003” Die einzelnen Sitzschalen aus dickem Stahlblech mit Querrillen, sind auf einem stabilen feuerverzinkten und pulverbeschichteten Rahmen befestigt. Eine Version ist auch in Kombination mit Tropenholzlamellen erhältlich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

onda


with wooden lamellas   /   avec lames de bois   /   mit Holzlamellen LO100   /   110

Separate seat Asisse indépendante Einzelsitz seat made of steel sheet, possibly wooden lamellas assise en tôle d’acier, variante avec lames de bois

LO100 LO110

Sitzschale aus Stahlblech, als Variante mit Holzlamellen

LO155   /   165

Park bench with separate seats Banc de parc avec assises indépendantes Parkbank mit Einzelsitzen structure and seats made of steel sheet, possibly wooden lamellas structure et assises en tôle d’acier, variante avec lames de bois Konstruktion und Sitzschalen aus Stahlblech, als Variante mit Holzlamellen

LO155 LO165

www.mmcite.com

100 101 onda


Fine but strong structure of steel rods contours an exquisite profile and creates a classy bench, which is available with a backrest or without. In the park, on an historic square or in the neighbourhood of any representative of contemporary architecture, this bench series excels with its almost supernatural transparent appearance. Galvanized weldment of steel rods coated with powder varnish. Anchored firmly to the base. La structure fine et solide en ronds d’acier enserre un profil aux formes élaborées, elle constitue le banc avec ou sans dossier. Dans un parc, sur une place historique ou près d’une architecture contemporaine, l’effet transparent et presque irréel de cette gamme va dominer. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fixation au sol robuste. Die feine aber auch feste Struktur des Rundstahlgitters ergibt ein formschönes Profil und es entsteht eine exquisite Parkbank mit oder ohne Rückenlehne. Im Park, auf dem historischen Stadtplatz oder in der Nachbarschaft jedes heutigen architektonischen Ambientes kommt der transparente, fast übersinnliche Effekt dieser Bank-Serie perfekt zur Geltung. Verschweißte, verzinkte und pulverbeschichtete Stahlstangen. Fixe Verankerung in Beton oder auf Pflaster möglich.

Design: Roman Vrtiška

www.mmcite.com

limpido


NEW 2014

LLP205  /   226

Park bench Banc de parc Parkbank

LLP205 450

steel structure, seat made of steel rods structure en acier, assise en ronds d’acier Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Rundstahl

LLP226

440

510

2000

NEW 2014

LLP235   /   256

Park bench with backrest Banc de parc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne

LLP235

810

steel structure, seat and backrest made of steel rods

LLP256

structure en acier, assise et dossier en ronds d’acier Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne aus Rundstahl 755

510

2000

www.mmcite.com

102 103 limpido


Expanding the original concept of tree grates Sinus, it was created a number of separate benches with an unmistakable expression. Strong steel plates easily bent on a slightly trapezoidal profile as in the case of the longest bench reinforced with an almost invisible rib rendering a totally solid shape. The dot perforation is a throwback to the genuine aesthetics of the 1960s. The combination with a unique seat pattern Citépin with plastic ’button pads’ thermally isolates the unpleasantly cold metal while providing the ultimate sitting comfort. A subtle yet important detail is the option of having the bench optically “grow” right out of the pavement. The galvanized steel sheet structures are also available cured with powder coating or left without surface finish. The Citépin seat thermally isolates the steel surface and thus provides superior comfort. A partir du concept original des grilles de protection des arbres Sinus, nous avons créé une gamme de bancs ayant une ligne incomparable. L'épaisse tôle d'acier est pliée au niveau des piètements afin d'obtenir un forme originale. L'aspect perforé rappelle l'esthétique authentique des années 60. La version avec citépins (pastilles) concède à l'assise un côté plus chaleureux. Structure en acier galvanisé et thermolaqué suivant les coloris de la gamme ou laissé brut. Les citépins offrent une isolation thermique et apportent plus de confort. Sinus - die Erweiterung eines ursprünglichen Baumgitter-Konzeptes! Sinus wurde für eine Serie von Bänken mit einem unverwechselbaren Ausdruck kreiert. Sie besteht aus einer perforierten im Trapezprofil gebogenen massiven Stahlplatte. Die Punktperforierung ist eine Reminiszenz an die Ästhtik der 1960´iger Jahre. Bei der längsten Ausführung sorgt eine unsichtbare Strebe unter der Sitzfläche für die erforderliche Stabilität. In Kombination mit der einzigartigen "Citepin"– Sitzfläche bietet die Bank den ultimativen Sitzkomfort. Die Konstruktion besteht aus verzinktem, massivem Stahlblech, welche optional mit oder ohne Pulverbeschichtung erhältlich ist. Eine "Citepin"-Sitzoberfläche erhöht durch ihre isolierende Wirkung den Sitzkomfort.

Design: Roman Vrtiška

www.mmcite.com

sinus


Citépin LSN110   /   115   /   210  /   215

Stool   /  Seating components Tabouret   /  Composants pour s’asseoir Hocker  /  Sitzsegment steel structure, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépins structure en acier, assise en tôle perforée, en option avec Citépin

LSN110

LSN210

LSN115

LSN215

Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Lochblech, als Variante auch mit Citepin

LSN130   /   135P

Park bench Banc de parc Parkbank steel structure, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépins structure en acier, assise en tôle perforée, en option avec Citépin Stahlkonstruktion, Sitzfläche aus Lochblech, als Variante auch mit Citepin

LSN130 LSN135

www.mmcite.com

104 105 sinus


Naturalism as a principle. A bench inspired by the aesthetics of stacked timber is made from a solid grate of wooden boards securely anchored by six stainless steel screws. The massive block rests on optically subtle steel legs, as if in all its bulk it is hovering over the pavement. The bench is completely maintenance-free. The wood is left without any coating; it is impregnated only to ward off pests, and it ages naturally and beautifully. The bench is supplied in modules that can be arranged in a variety of linear or closed configurations. Some variants are enriched by additional features, such as bike stand or a tree grate. Solid wood panels attached by stainless steel screws creating a load-bearing sandwich based on galvanized steel legs. The backrest consists of a single wooden board (panel) on galvanized steel beams. Son aspect naturel est érigé en principe. L’esthétique du banc est inspirée du bois coupé, parfaitement rangé à côté d’une maison. Il est constitué d’une grille massive de lames de bois, fixés avec six vis en acier inoxydable. Ce bloc robuste repose sur d’élégants pieds en acier, comme s’il planait au dessus du sol. Le banc n’exige aucun entretien. Le bois est brut, sans revêtement ; il est seulement traité contre les insectes nuisibles. Le bois vieillit ainsi naturellement. Le banc est fourni en modules ; ils peuvent être agencés linéairement ou selon tout autre composition. Certaines variantes de ce produit ont des usages complémentaires. Elles peuvent servir aussi de support à vélos ou de protection des arbres. Les lames de bois massif sont fixés avec six vis en acier inoxydable à l’ossature reposant sur des pieds en acier galvanisé. Le dossier est formé d’un seul plateau en bois sur des supports en acier galvanisé. Die Natürlichkeit als Prinzip. Die Parkbank, die durch die Ästhetik gestapelten Holzes inspiriert wurde, besteht aus einem massiven Sitzfläche aus Holzplatten, die mit sechs Niro-Schrauben fest zusammengezogen sind. Der massive Block steht auf den optisch subtil wirkenden Stahlfüßen. Trotz seiner Schwerfälligkeit vermittelt er das Gefühl als würde er über dem Pflaster schweben. Die Parkbank ist wartungsfrei. Das Holz ist ohne jeglichen Anstrich und lediglich gegen Schädlinge imprägniert. Es unterliegt dem normalen Alterungsprozess und wirkt so natürlich und schön. Die Parkbank wird in Modulen geliefert, die sich in die verschiedensten linearen oder geschlossenen Gruppen zusammenstellen lassen. Einige Varianten haben auch weitere Funktionen. Sie können als Fahrradständer oder Baumschutzgitter genutzt werden. Massive mit Edelstahlschrauben verschraubte Holzbretter auf verzinkten Stahlfüßen. Die Rückenlehne besteht aus einer einzelnen Holzbohle, die an verzinkten Stahlhaltern montiert ist.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

woody


www.mmcite.com

106 107 woody


www.mmcite.com

woody

LWD110    / 112

Park bench Banc Parkbank seat made of massive boards, steel legs, bicycle stands assise en planches de bois massif, pieds en acier, appuis vélo

LWD112b LWD112t

LWD110b LWD110t

LWD110-01b LWD110-01t

4

LWD110-02b LWD110-02t

8

Sitzfläche mit Holzbelattung, Stahlfüße, Fahrradständer

LWD150

Park bench with backrest Banc avec dossier Parkbank mit Rückenlehne seat and backrest made of massive boards, steel legs, bicycle stands assise et dossier en planches de bois massif, pieds en acier, appuis vélo Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung, Stahlfüße Fahrradständer

LWD150b LWD150t

LWD150-01b LWD150-01t

3

LWD150-02b LWD150-02t

6


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz t –   tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz

3

3 bicycle stands     /    trois appuis-vélos  /   3 Fahradständer

4

4 bicycle stands   /   quatre appuis-vélos   /   4 Fahradständer

6

6 bicycle stands    /    six appuis-vélos  /   6 Fahradständer

8

8 bicycle stands    /  huit appuis-vélos   /  8 Fahradständer

LWD120   /   121    /   122

Extended park bench Banc extensible verlängerte Parkbank seat made of massive boards, steel legs assise en planches de bois massif, pieds en acier Sitzfläche mit Holzbelattung, Stahlfüße

LWD120b LWD120t

LWD121b LWD121t

LWD122b LWD122t

www.mmcite.com

108 109 woody


www.mmcite.com

woody LWD200    /   210    /   300   /   302   /   330   /   332    /   400   /   402   /   500

Park bench Banc de parc Parkbank

LWD500

LWD332

LWD330

seat made of massive boards, steel legs assise en planches de bois massif, pieds en acier Sitzfläche mit Holzbelattung, Stahlfüße

LWD200

LWD210


LWD400

LWD402

LWD300

LWD302

www.mmcite.com

110 111 woody


A completely new concept for public seating. Ideal for a quick meeting, a snack, or to send messages from your laptop, the increased seating area is truly comfortable, even when you’re wearing a suit. Thanks to its compact size, it’s suitable even for tight spaces. In combination with a table it can be used to create an interesting set-up for outdoor refreshment. With a rugged steel frame and a seating area or table top made from high-pressure laminate, it optionally can be decorated with a pattern or graphic design. The galvanized steel frame is coated with enamel; the seat and table top are from high-pressure laminate. Anchoring is below the pavement. Une conception innovante d'un ensemble destiné à l'espace public. L'assise surelevée et la table haute conviennent tout à fait pour un rendez-vous rapide, une petite collation, une consultation de ses courriels. Grâce à ses petites dimensions, l'ensemble Bistrot s'intègre parfaitement dans les petits espaces. Assorti à une table, il peut former un ensemble intéressant pour prendre un rafraîchissement en plein air. Structure en acier galvanisé et thermolaqué et lames en HPL pour l'assise et la table. Possibilité de réaliser un décor graphique. Das vollkommen neue Konzept eines Sitzelementes für öffentliche Orte. Für eine schnelle Begegnung, einen kleinen Imbiss oder das Versenden von Nachrichten vom Laptop. Die erhöhte Sitzfläche ist wirklich bequem, auch wenn Sie einn Anzug tragen. Dank der kompakten Abmessungen auch für sehr eingeschränkte Räumlichkeiten geeignet. Mit einem Tisch kombiniert können interessante Sitzgruppen für einen Imbiss im Freien gestaltet werden. Robuste Stahlkonstruktion mit einem Sitz bzw. einer Tischplatte aus Hochdrucklaminat für den Einsatz im Freien. Es können graphische Bilder bzw. Muster aufgedruckt werden. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Sitzfläche und Tischplatte aus HPL. Verankerung unter dem Pflasterboden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

bistrot


c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (mit beliebigem grafischen Thema bedruckbar) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom LBS185   /   955

Raised outdoor table and stools Table haute et tabourets en acier erhöhter Tisch und Sitzhocker für den Außenbereich steel structure, tabletop and seats made from HPL, stainless steel elements structure en acier, plateau de table et assise en HPL, éléments en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Tischplatte und Sitztfläche aus HPL, Edelstahlelemente LBS185

LBS955

LBS185c

LBS955c

LBS165

LBS935

LBS165c

LBS935c

LBS165   /   935

Outdoor table and stools Table d'extérieur et tabouret Tisch und Sitzhocker für den Außenbereich steel structure, tabletop and seats made from HPL, stainless steel elements structure en acier, plateau de table et assise en HPL, éléments en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Tischplatte und Sitztfläche aus HPL, Edelstahlelemente

www.mmcite.com

112 113 bistrot


Rational aesthetics. With minimum assets required, Aviela's design is formed of a pure and indeed temperate structure rendering a complete bench with pure lines and simply sober structure. The lightweight structure is effectively constructed without gratuitous features providing surprisingly comfortable seating in the park and on the street. Galvanized steel supporting frame painted with powder coat finish. The seat and backrest are made of solid wooden lamellas, which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be anchored to the ground. L’esthétique rationnelle. La structure épurée et sobre de ce banc de bonne qualité a été créée à partir des moyens minimaux. Visuellement légère, sa conception rationnelle sans éléments inutiles permet de s’asseoir confortablement, dans un parc ou dans une rue. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les lames de bois massif forment l’assise et le dossier qui sont solidement, mais discrètement fixés à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible. Rationelle Ästhetik. Die schlichte und einfache Struktur der vollwertigen Parkbank wurde mit Hilfe von natürlichen Materialien hergestellt. Auf den ersten Blick logische und ohne überflüssige Teile hergestellte Konstruktion bietet die Bank überraschend beque Sitzgelegenheit sowohl im Park als auch an anderen Standorten. Verzinkter und pulverbeschichteter Stahlrahmen. Sitzfläche und Rückenlehne bestehen aus verdeckt am Rahmen befestigten Massivholzbohlen. Alle vier Füße kann man elegant im Fundament verankern. Design: David Karásek, Radek Hegmon LAV156   /   157

Park bench with backrest and armrests Banc de parc avec dossier et accoudoirs Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards

LAV157b LAV157r LAV157t

LAV156b LAV156r LAV156t

structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LAV158

Double park bench with backrest and armrests Banc double avec dossier et accoudoirs doppelte Parkbank mit Rückenlehne und Armlehnen steel structure, seat and backrest made of wooden boards structure en acier, assise et dossier en lames de bois Stahlkonstruktion, Sitzfläche und Rückenlehne mit Holzbelattung

LAV158b LAV158r LAV158t

www.mmcite.com

aviela

116 117 tably aviela


www.mmcite.com

tables tableaux tische


A modular range of tables combines two types of side support – with cylindrical or square centrally placed legs – and two kinds of wooden lamellas. The system is supplemented with a grate of steel lamellas. The line thus allows a table to be created which can be combined with most of the benches in the mmcité catalogue. The centrally placed legs facilitate access to the bench; wooden boards or a grate of steel lamellas create a practical tabletop surface. Galvanized steel support frame with a powdered paint coating or left in a natural state. Tabletop made up of wooden lamellas or a grate of rectangular steel lamellas. Both legs can be firmly anchored under the paving. Une série modulaire de tables combinant deux types de supports latéraux, avec des pieds cylindriques ou carrés placés au centre et deux types de lames de bois. Une version avec un plateau en lame d'acier est aussi disponible. Cette ligne permet ainsi de créer une table pouvant être combinée avec la plupart des bancs du catalogue mmcité. Les pieds placés au centre facilitent l’accès au banc ; des panneaux de bois ou une grille faite de lames d’acier créent un plateau de table pratique. Piètement en acier galvanisé revêtu d’une peinture en poudre ou laissé à l’état naturel. Plateau de table composé de lames de bois ou d’une grille en lames d'acier rectangulaires. Les deux pieds peuvent être solidement ancrés sous le pavage. Die Gruppe der Tische kombiniert zwei Arten der Seitenstützen – aus Rundstahl oder Vierkantstahl. Auflage mit Holzbelattung bzw. Vierkantstahlprofilen. Diese Reihe ermöglicht das Gestalten eines Tisches, welches mit den meisten Sitzbänken aus dem mmcité-Katalog kombiniert werden kann. Der zentral positionierte Fuß, erleichtert den Zugang zu der Sitzbank. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Pulver-Einbrennlack geschützt oder natur. Die Tischplatte mit Latten aus Massivholz oder aus Vierkantstahlprofilen. Zur Verankerung in Boden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

tably


www.mmcite.com

114 115 tably

b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /  Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /  acier inoxydable   /   Edelstahl TBL101   /   102

Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch

TBL101b TBL101r TBL101t

TBL102b TBL102r TBL102t RECOMMENDED

steel structure, wooden boards structure en acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

miela

miela

onda

TBL110   /   111

Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch

TBL110b TBL110r TBL110t

TBL111b TBL111r TBL111t

RECOMMENDED

steel structure, wooden lamellas structure en acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

brunea

brunea

onda

TBL121

Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch

TBL121 TBL121n

RECOMMENDED

steel structure, the grate made of rectangular steel section structure en acier, grille en acier Stahlkonstruktion, Stahlrost

brunea

brunea

onda

woody

woody


www.mmcite.com

tably TBL401

Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch

TBL401b TBL401r TBL401t RECOMMENDED

steel structure, wooden boards structure en acier, lames de bois radium

Stahlkonstruktion, Holzbelattung

radium

TBL411

Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch

TBL411b TBL411r TBL411t

RECOMMENDED

steel structure, wooden boards structure en acier, lames de bois

diva

Stahlkonstruktion, Holzbelattung

diva solo diva solo portiqoa portiqoa preva urbana

TBL421

Rectangular table Table rectangulaire Rechtecktisch steel structure, the grate made of rectangular steel section structure en acier, grille en acier Stahlkonstruktion, Stahlrost

TBL421 TBL421n

RECOMMENDED

radium

radium

preva urbana

preva urbana

preva urbana


www.mmcite.com

vera

116 117 tably vera

A smart bench presented in a wide range of options shows that advanced modern design does not always mean high price. Durability and steadiness go hand in hand with pure lines and remarkable lightness. The simply shaped table and park chairs enable you to create original combinations in public and private environments. Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Seat and backrest made of steel round grid, stainless steel grid or solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be easily anchored to the ground. Ce banc économique, proposé dans de nombreuses variantes, montre qu’un design évolué n’est pas toujours synonyme de prix élevé. Solidité et robustesse n’excluent pas des formes pures et une légèreté remarquable. La table et les chaises de parc aux formes simples permettent de créer des ensembles originaux dans des espaces publics et privés. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en barreaudage acier ou acier inoxydable, ou en lames en bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible.

b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /  Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz n – stainless steel   /  acier inoxydable   /   Edelstahl

Eine preiswerte Bank in vielen Ausführungsvarianten, die zeigt, daß ausgereiftes und zeitgemäßes Design nicht unbedingt einen hohen Preis haben muss. Die Widerstandsfähigkeit und Robustheit paaren sich hier in klaren Linien und leicht wirkendem Design. Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Sitzfläche besteht aus massiven Holzbohlen, welche unsichtbar mit dem Stahlrahmen fest verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter. Alle vier Füße können elegant im Fundament verankert werden.

c – HPL individual decor c – HPL décor individuel c – HPL Individualdecor (the possibility of application of any graphic theme) (la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique) (die Möglichkeit jedes beliebige grafische Thema aufzudrucken) HPL monochromatic HPL monochromatique HPL monochrom

LV910   /   911

Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch

LV910b LV910r LV910t

steel structure, wooden tabletop structure d’acier, lames de bois Stahlkonstruktion, Tischplatte mit Holzbelattung

LVB 920

Children rectangular table Table rectangulaire pour enfants Rechteckiger Kindertisch steel structure, board of HPL, rounded edges – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, conseil d'HPL, bords arrondis – la possibilité d'application de n'importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, Tischplatte aus HPL, abgerundete Kanten – HPL-Auflage individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

LVB920 LVB920c

LV911b LV911r LV911t


The universal modular kit built onto the Vera bench series is designed for all types of environments, particularly with easy access from both sides and effortless maintenance required. It is perfect for not only stations, airports, and bus terminals, but these advantageous features can also complement frequented squares or busy streets. A real bonus is the wider seat and reduction in the number of legs that highlight the pure and steadily shaped silhouette of the bench. In addition to the standard length, a double length variation and kit with arbitrarily long strips are also available. Curved versions can be composed into a circle with a combination into an ellipse and installed for example around a grown tree. Galvanized supporting steel frame painted with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden panels, which are subtly yet firmly attached to the supporting frame, optionally with a grid of steel or stainless rounds. Ce système modulaire en kit qui complète la gamme des bancs Vera est destiné à tous les types d’espaces, où un accès facile de tous côtés est exigé, par exemple pour le nettoyage. Les gares, les aéroports, les terminaux routiers, mais aussi les places ou les rues animées peuvent nécessiter ces caractéristiques. Sa silhouette caractérisée par une large assise et par la réduction du nombre de pieds inspire la sérénité et la valeur ajoutée de cette gamme de produits. A partir d’une longueur standard, les bancs sont disponibles en double longueur et en système modulaire de longueur à la demande. Des arcs peuvent être composés, en cercle ou en ellipse ou encore installés autour d’un gros arbre. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en ronds d'acier ou d'acier inoxydable, ou en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixés à l’ossature. Ein universelles Modulsystem, das an die Produktlinie Vera angelehnt ist. Vera Solo ist für alle Bereiche bestimmt, wo ein einfacher Zugang von beiden Seiten und eine einfache Pflege gewünscht sind. Bahnhöfe, Flughäfen aber auch stark frequent. Hauptstraßen können von diesen Eigenschaften profitieren. Ein Bonus ist eine klare Linie, welche mit einer breiteren Sitzfläche und der begrenzten Anzahl an Füßen gegeben ist. Außer der Standardlänge werden auch doppelte und beliebig lange Modelle. Mit der gebogenen Variante ist es möglich einen Kreis zu bilden oder eine Ellipsen-Kombination z. B. um einen Baum. Verzinkte Stahlkonstruktion wird mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Sitzfläche und Rückenlehne sind us massiven Holzbohlen, die verdeckt und fest mit dem Gestell verbunden sind, oder aus einem Stahl- oder Edelstahlgitter.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

vera solo


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /  Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz LVS910   /   911

Rectangular table Table rectangulaire rechteckiger Tisch steel structure, wooden boards structure en acier, dessus de table en lames de bois Stahlkonstruktion, Holzbelattung

LVS910b LVS910r LVS910t

LVS911b LVS911r LVS911t

www.mmcite.com

118 119 vera solo


www.mmcite.com

litter bins corbeilles abfallbeh채lter


www.mmcite.com


Holes like in Emmental cheese, conical basic shape. It looks like a creative freak, but fully functional. The large-volume bin with small drop slots, allowing it to be used for small-size litter only, boasts outstanding stability thanks to a weight fixed in the bottom. A convex lockable lid emphasises the overall closed and compact shape which makes it suitable to be installed in large squares, busy streets and traffic junctions as well as in quiet parks. The effect can be supported by a distinctly colourful body. The structure is of galvanized steel coated with powder baked enamel, the lid is furnished with a lock. The alternative without anchorage is furnished with an added weight to increase stability; the alternative with anchorage into a base has holes for bolts only. The internal bin is made of galvanized sheetmetal. Des trous qui rappellent l'Emmental, une forme de base conique. On a l'impression d'un phénomène créatif, mais c'est une corbeille entièrement fonctionnelle. C'est une poubelle de grand volume munie de petites fentes faisant qu'elle ne peut être utilisée que pour des déchets de petite taille, mais offrant une remarquable stabilité grâce à un poids fixé dans son fond. Un couvercle verrouillable convexe souligne sa forme globale fermée et compacte qui lui permet d'être installée dans les grands squares, les rues très fréquentées et les croisements, de même que dans les parcs tranquilles. L'effet produit peut être renforcé par un corps venant en contraste par sa couleur. La structure est en acier galvanisé revêtu d'un émail à la poudre, le couvercle est muni d'un verrou. L'alternative sans ancrage est fournie avec un poids ajouté pour augmenter la stabilité; l'alternative avec ancrage dans une semelle comporte des trous qui ne sont destinés qu'aux boulons. L'intérieur de la corbeille est réalisé en tôle galvanisée. Löcher wie beim Emmentaler, konische Grundform. Sieht aus als ein Kunstspielchen, ist jedoch völlig funktionell. Ein Großraumkorb mit kleinen Einwerföffnungen, welche es genehmigen, den Korb lediglich zum Einwerfen von kleinen Abfällen zu benutzen. Er verfügt im unteren Teil über ein Gewicht, wodurch perfekte Stabilität erreicht wird. Ein konvexer und abschließbarer Deckel betont die komplexe und kompakte Form, die ihn zur Installation auf großen Plätzen, in belebten Straßen, Verkehrsknoten und ruhigen Parkanlagen prädestiniert. Der Effekt kann mit markanter Farbigkeit des Körper unterstrichen werden. Die Stahlkonstruktion pulverbeschichtet, Deckel mit einem Schloss versehen. Variante ohne Ankerung ist mit eingelegtem Gewicht zur Erhöhung der Stabilität ausgestattet, Variante mit Ankerung in die Unteralge nur mit Öffnungen für Schrauben. Der Innenbehälter aus verzinktem Stahlblech.

Design: David Karásek

www.mmcite.com

swissbin


ECP130

SWS315 / 316

Litter bin with roof Corbeille à déchets avec toit Abfallbehälter mit Regenschutz steel body with integrated roof, anchored SWS315 or self-standing SWS316 corps en acier avec couvercle intégré, à fixer au sol SWS315 ou à poser librement SWS316 Stahlkörper mit Regenschutz SWS315 zum Aufdübeln oder SWS316 zum freien Aufstellen

80l

80l

SWS315

Ø

SWS316

Ø

www.mmcite.com

120 121 swissbin


Ellipses, one after the other, form an elegant sheath of finely modelled ribbing. This determines the character of this distinctive and yet so natural-looking litter bin. Now, the aluminium ribbing can be replaced with vertical wooden lamellas, which gives the whole concept a new dimension. A lightened variant on a central leg or an unconventional version fixed to a steel plate represent two different variations of the same bin, whether with or without a canopy. Cladding is made of cast-aluminium alloy or vertical wooden lamellas. Construction elements, foot, lockable canopy and support plate made of galvanized steel coated with powdered paint. Insert basket made of galvanized sheet metal. Les nervures elliptiques moulées constituent le corps de cette corbeille à l'aspect élégant et naturel. Désormais, les nervures en aluminium peuvent être remplacées par des lames de bois verticales, ce qui donne à l’ensemble du concept une nouvelle dimension.Trois variantes avec ou sans couvercle sont possibles. La première variante est allégée et repose sur un pied central ; pour la deuxième, le pied est enfoncé dans une plaque d'acier ; la troisième variante, élégante et pratique, est à fixer sur le mur. L’habillage est en alliage d'aluminium moulé ou en lames de bois verticales. Les éléments de structure, c'est-à-dire le pied, le couvercle verrouillable et la plaque porteuse sont réalisés en acier galvanisé thermolaqué, suivant les coloris de la gamme, le réceptacle intérieur est en tôle galvanisée. Das zart modellierte Gerippe bringt die eleganten Ellipsen, eine nach der anderen, in den Vordergrund und bildet zugleich die Ummantelung. Dies prägt den Charakter dieses markanten und dabei so natürlichen Abfallbehälters. Jetzt kann das Alu-Gerippe durch senkrechte Holzlamellen ersetzt werden. Diese Version verleiht dem ganzen Konzept neue Proportionen. Die leichter wirkende Version mit einem zentralen Fuß, oder eine unkonventionelle mit einer Stahlplatte als Fuß, sprechen für zwei unterschiedlichen Varianten ein und desselben Abfallbehälters, gleich ob mit oder ohne Dach. Korpus besteht aus Aluminiumguss oder aus senkrechten Holzlamellen. Die Konstruktion, der Fuß, das absperrbare Dach und die Tragplatte sind aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahl. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Blech.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

eclipe


www.mmcite.com

122 123 eclipe


www.mmcite.com

eclipe DESIGN SET

Miela p. 48

Mielon p. 158

ECP110

Litter bin for wall-mounting Corbeille murale Abfallbehälter zum Aufhängen an die Wand body made from cast aluminium, steel structure to be mounted on a wall

40l

ECP110

revêtement en alliage d‘aluminium, la structure en acier se fixe sur le mur Korpus aus Aluminiumguss, Stahlkonstruktion zum Aufhängen an die Wand

ECP210  /  216

Litter bin  /  with cover Corbeille  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz frame made of aluminium alloy, steel leg

50l

ECP210

50l

ECP216

revêtement en alliage d’aluminium, pied en acier Korpus aus Aluminiumguss, Stahlfuß

ECP310  /  315

Litter bin  /  with cover Corbeille  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz frame made of aluminium alloy, steel plate revêtement en alliage d’aluminium, socle en acier Korpus aus Aluminiumguss, Stahlplatte

50l

ECP310

50l

ECP315


r – acacia wood  /  bois de robinier  /   Akazienholz t –  tropical wood  /   bois tropical   /  Tropenholz ECP130

Litter bin for wall-mounting Corbeille murale Abfallbehälter zum Aufhängen an die Wand

40l

ECP130r ECP130t

steel structure to be mounted on a wall, covered with wooden lamellas structure en acier pour fixation murale, habillage en lames de bois Stahlkonstruktion zum Aufhängen an die Wand, Korpus mit Holzbelattung

ECP230  /  236

Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz steel structure, steel leg, covered with wooden lamellas structure sur pied en acier, habillage en lames de bois

50l

ECP230r ECP230t

50l

ECP236r ECP236t

Stahlkonstruktion, Stahlfuß, Korpus mit Holzbelattung

ECP330  /  335O

Litter bin / with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz steel structure, steel plate, covered with wooden lamellas structure en acier, socle en acier, habillage en lames de bois Stahlkonstruktion, Stahlplatte, Korpus mit Holzbelattung

50l

ECP330r ECP330t

50l

ECP335r ECP335t

www.mmcite.com

124 125 eclipe


Formally extremely sparing, structurally simple, materially diverse – an example of smart design that delivers one of the widest ranges of litter bins with a fresh, attractive appearance. Cylinder and cuboid, two basic geometric shapes situated on a central leg with several types of cladding for truly universal usage. A cylinder with pleasant-looking wooden siding, the block additionally including bent reinforced steel sheet, transparent steel lathing, or interior-smooth high pressure laminate (HPL). Cuboid versions may also be fitted with an elegant canopy. Awarded the title "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 The unified galvanized steel frame sprayed with powder baked coating carries a sheathing which consists of grooved wooden siding, galvanized steel sheet, stainless steel sheet, or galvanized steel lathing. All steel parts are coated with powder paint finish. Another option is a sheathing of high-pressure laminate. Ses formes sont extrêmement sobres. Cette corbeille de construction simple utilise des matériaux variés. C’est un modèle de design intelligent qui apporte l'une des plus vastes gammes de corbeilles à caractère attrayant et novateur. Cylindre et cube, deux formes géométriques de base situées sur un pied central avec plusieurs types de revêtements pour une utilisation véritablement universelle. Cylindre réalisé dans des lames de bois attrayantes, cube complété par des courbes en tôle d’acier renforcée, métal déployé transparent, grille sans compromis ou laminé haute pression (HPL) lisse à l’intérieur. Les versions cubiques peuvent également être équipées d’un élégant couvercle. Nanuk a remporté le prix «Czech Grand Design» Producteur de l'Année 2012 Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Elle supporte l’  habillage de lames de bois rainurées, de tôle d’acier galvanisée, de tôle en acier inoxydable, en métal déployé galvanisée. Toutes les parties métalliques du revêtement sont thermolaquées suivant les coloris de la gamme. Un revêtement en stratifié haute pression est aussi disponible. Möglichst schlichte Form, einfache Konstruktion, vielfältiges Material – ein Beispiel von cleverem Design, das die am häufigsten verwendeten Abfallbehälter mit frischer attraktiver Optik anbieten kann. Ein Zylinder und Quader bilden die zwei Grundkörper, die auf dem zentral installierten Fuß mit verschiedenen Arten der Ummantelung angebracht sind und eine wirklich universale Verwendung anbieten. Zylinder mit optisch ansprechenden Holzlamellen, Quader zusätzlich mit gebogenem, verfestigtem Blech, transparentem Streckmetall oder glattem Hochdrucklaminat (HPL). Die eckigen Versionen können mit einem eleganten Dach ausgestattet werden. Ausgezeichnet mit dem Titel "Czech Grand Design" Producer of the Year 2012 Die einheitliche, verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion trägt der Korpus aus geriffelten Holzlamellen, verzinktem Stahlblech, Edelstahlblech oder verzinktem Stahlstreckmetall. Alle Stahlteile von dem Korpus sind mit einer Pulverbeschichtung geschützt. Eine weitere Variante hat einen Korpus aus Hochdrucklaminat (HPL).

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

nanuk


www.mmcite.com

126 127 nanuk


www.mmcite.com

nanuk NNK160  /  165  /  161  /  166

structure en acier, revêtement de lames de bois – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes

NNK165r NNK165rp NNK165t NNK165tp

50l

NNK161r NNK161t

Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl

50l

NNK166r NNK166rp NNK166t NNK166tp

950

NNK160r NNK160t

50l 1075

920

steel frame, covered with wooden lamellas – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

50l

800

Litter bin  /  with cover Corbeille / avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz

315

315

NNK260  /   265  /  261  /  266

50l

NNK265 NNK265p

structure en acier, revêtement de métal déployé – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes

50l

50l

NNK261 950

1075

NNK260 920

steel frame, covered with stretched steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

50l

800

Litter bin  /  with cover Corbeille  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz

NNK266 NNK266p

Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl NNK360   /   365  /  361  /  366

Litter bin  /  with cover Corbeille  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle découpée – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahlblech – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl

50l

NNK360 NNK360n

50l

NNK365 NNK365n NNK365p NNK365np

50l

NNK361 NNK361n

50l

NNK366 NNK366n NNK366p NNK366np


www.mmcite.com

128 129 nanuk

r – acacia wood  /  bois de robinier  /  Akazienholz t –  tropical wood  /  bois tropical  /  Tropenholz n – stainless steel  /  acier inoxydable  /  Edelstahl p – ash disposal  /  cendrier  /  Aschenbecher c – HPL individual decor / HPL décor individuel / HPL Individualdecor NNK560   /   565   /   561   /   566

Litter bin  /  with cover Corbeille  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz

50l

steel frame, covered with HPL, – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

50l

50l

50l

NNK560

NNK565 NNK565p

NNK561

NNK566 NNK566p

50l

50l

50l

50l

structure en acier, revêtement en HPL, – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus HPL, – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl NNK560   /   565   /   561  /   566

Litter bin  /  with cover Corbeille  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz

NNK560c

steel frame, covered with HPL individual decor – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

NNK565c NNK565cp

NNK561c

NNK566c NNK566cp

structure en acier, revêtement en HPL décor individuel – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus HPL Individualdecor – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl NNK110

NNK210

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

45l

NNK110r NNK110t

steel frame, covered with wooden lamellas

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

NNK210

steel frame, covered with stretched steel sheet

structure en acier, habillage en lames de bois

structure en acier, habillage en métal déployé

Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung

Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall

Ø

45l

Ø


An all-purpose range of litter bins offered in a large variety of shapes and materials. Subtle wooden lamellas, technically pure slotted steel sheet or interesting transparent stretched metal always bring a different yet elegant effect. Suitability and high resistance to vandalism and corrosion are guaranteed. The triple litter bin for sorted waste is a variation that offers a solution of the current recycling problems while conserving the unity of the design. Galvanized steel supporting frame with coating made of solid wooden lamellas, slotted metal sheet, perforated metal sheet, slotted stainless steel sheet or stretched steel sheet. Models with covers can be provided with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base or pavement. Une gamme polyvalente de corbeilles dans une grande variété de formes et de matériaux. D’élégantes lames en bois, une tôle rainurée en acier ou encore un intéressant métal étiré, créent des effets différents mais toujours élégants. La fonctionnalité et la haute résistance de ces corbeilles au vandalisme et à la corrosion sont garanties. La gamme de triples corbeilles pour le tri de déchets offre une solution aux problèmes actuels tout en conservant l’originalité du design. L’ossature porteuse en acier galvanisé est munie d’un revêtement de bois massif, de tôle à rainures ou perforée en acier galvanisé, tôle en acier inoxydable ou métal déployé en acier. Le réceptacle interne est en tôle galvanisée. Les variantes avec le couvercle peuvent être équipées d’ un éteignoir à cigarettes en acier inoxydable et d’un cendrier. Fixation par scellement. Eine Produktreihe von Abfallbehältern mit einer großen Vielfalt an Formen und Materialvarianten. Stabile Holzbohlen, Stahl mit Querrillen oder transparentes Streckmetall schafffen immer andere, elegante Effekte. Zielstrebigkeit und gut geschützt gegen Vandalismus sowie höchste Korrosionsbeständigkeit sind selbstverständlich. Die dreigeteilten Abfallbehälter für Mülltrennung bieten eine Lösung für diese aktuelle Thematik bei vollständiger Erhaltung der Designlinie. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion mit Korpus aus massivem Holz, gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech, Stahllochblech oder Streckmetall. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Die Modelle mit Regenschutz können mit Edelstahlaschenbecher ausgerüstet werden. Verankerung in Beton oder auf Pflaster möglich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

diagonal


www.mmcite.com

130 131 diagonal


www.mmcite.com

diagonal DG110   /  140   /   160

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

45 l

52 l

DG110b DG110r DG110t

steel frame, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois

DG140b DG140r DG140t

55 l

DG160b DG160r DG160t

Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung Ø

DG115    /   145    /   165

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz steel frame, covered with wooden lamellas – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de lames de bois – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl

52 l

45 l

55 l

DG115b DG115r DG115t

DG145b DG145r DG145t

DG165b DG165r DG165t

DG115bp DG115rp DG115tp

DG145bp DG145rp DG145tp

DG165bp DG165rp DG165tp

Ø

DG610   /   615

Triple litter bin for sorted waste  /  with cover Corbeille pour tri de déchets  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz steel frame, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung

Ø

3x45l

3x45l

DG610b DG610r DG610t

DG615b DG615r DG615t


b – pine wood  /  bois de pin / Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier  /  Akazienholz t –  tropical wood   /   bois tropical  /  Tropenholz n – stainless steel   /  acier inoxydable    /   Edelstahl p – ash disposal  /  cendrier   /  Aschenbecher DG310   /   340   /   360

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

52 l

45 l

DG310 DG310n

steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet

DG340 DG340n

55 l

DG360 DG360n

structure en acier, revêtement de tôle decoupée Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech Ø

DG315    /   345    /   365

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz

45 l

steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle decoupée – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl

52 l

55 l

DG315 DG315n

DG345 DG345n

DG365 DG365n

DG315p DG315np

DG345p DG345np

DG365p DG365np

Ø

DG710    /    715

Tiple litter bin for sorted waste  /  with cover Corbeille pour tri de déchets  /  avec couvercle Abfallbehälter  /  mit Regenschutz steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet structure en acier, revêtement de tôle decoupée Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech

Ø

3x45l

3x45l

DG710 DG710n

DG715 DG715n

www.mmcite.com

132 133 diagonal


www.mmcite.com

diagonal DG210   /   240   /   260

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

Ø Ø Ø Ø

45 l

DG210

52 l

DG240

55 l

DG260

steel frame, covered with stretched steel sheet structure en acier, revêtement de métal déployé Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall Ø

DG215    /   245    /   265

Ø Ø Ø

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz

45 l

DG215 DG215p

steel frame, covered with stretched steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

52 l

DG245 DG245p

55 l

DG265 DG265p

structure en acier, revêtement de métal déployé – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Streckmetall – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl DG410    /   440    /   460

Ø Ø Ø Ø

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

45 l

DG410 DG410n

steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet structure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahllochblech

52 l

DG440 DG440n

55 l

DG460 DG460n

Ø Ø Ø Ø

DG415    /   445    /   465

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz

45 l

steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet – alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou acier inoxydable – variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahllochblech – alternativ mit Aschenbecher aus Edelstahl

Ø Ø Ø Ø

52 l

55 l

DG415 DG415n

DG445 DG445n

DG465 DG465n

DG415p DG415np

DG445p DG445np

DG465p DG465np


A well-ventilated cylindrical shaped litter bin, designed around the impressive transparent effect of the stretched metal body. The cylindrical body has one concave side. The transparent litter-bag inside the bin is retained using a steel frame. The whole structure is created in accordance with anti-terrorism requirements. Galvanized steel structure with covering made of stretched metal sheet enclosed by a steel ring. Painted in standard shade. The bin is free-standing on the ground. Cette corbeille légère de forme cylindrique est basée sur l’effet transparent du métal déployé. Un cadre à l’intérieur de la corbeille permet d’attacher un sac plastique transparent. La construction est adaptée aux contraintes vigipirate. Structure en acier galvanisé étiré et refermée en haut par un anneau, thermolaquée suivant les coloris de la gamme. La corbeille repose librement au sol. Leichter zylinderförmiger Abfallbehälter bestehend aus Stahlstreckmetall, mit transparentem Effekt. Das zylinderförmige Gehäuse hat über die ganze Längsseite eine konkave Aussparung. Mit innenliegendem Rahmen für Befestigung eines Mühlsackes. Die Konstruktion ist den Anforderungen für den Schutz gegen Terrorismus angepasst. Eine verzinkte Stahlkonstruktion aus Streckmetall ist oben mit einem pulverbeschichtetem Ring geschlossen. Der Behälter ist am Boden freistehend.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

n – stainless steel  /  acier inoxydable  /  Edelstahl

AOP210   /   230

Litter bin Corbeille Abfallbehälter steel or stainless steel outer shell

70 l

AOP210 AOP210n

structure en acier ou acier inoxydable Stahl- oder Edelstahlkörper

AOP510

Litter bin Corbeille Abfallbehälter standard or stainless steel body, aluminium covers structure en acier ou en inoxydable, caches en aluminium Stahl- oder Edelstahlkörper, Aluminiumdeckel

70 l

AOP510 AOP510n

3x70 l

AOP230 AOP230n

www.mmcite.com

aeroporto

134 135 diagonal aeroporto


Products from this range demonstrate that the need for large volume litter bins does not necessarily exclude a stylish and modern design. The uniform base structure formed by a thick steel sheet ring raised over the terrain by a tube leg brings high resistance and easy installation even in hillside localities. Various types of sheathing also enable adjusting the appearance to its locality. The result is a universal litter bin whose design and structure can beautify any surroundings. Galvanized steel supporting frame painted in standard shade. Covering made of solid wooden lamellas, slotted or perforated galvanized steel sheet or stainless steel sheet. Side opening lockable door. Stainless steel cigarette extinguisher with ashtray. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base under pavement. Les produits de cette gamme démontrent qu’une corbeille de grand volume peut avoir un design élégant et contemporain. Sa structure de base, constituée par un anneau en tôle d’acier épaisse maintenu au-dessus du sol grâce à un piètement tubulaire, confère à cette poubelle une grande résistance et permet de l’installer facilement même sur un sol incliné. Grâce à son design, à la structure et aux différents modèles de couvercles, cette poubelle à tout faire trouve sa place dans tous les environnements. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme et habillée de bois massif, de tôle rainurée ou perforée d’acier galvanisé ou d'acier inoxydable. L’éteignoir à cigarettes est en acier, le réceptacle interne en tôle galvanisée. L’accès verrouillable s’ouvre par le coté. La fixation se fait dans une base de béton sous le pavage. Produkte aus dieser Serie beweisen, dass die Notwendigkeit von Abfallbehältern mit großem Fassungsvermögen nicht im Gegensatz zum elegantem und zeitgenössischem Design stehen muss. Der einteilige Grundrahmen ist mit einem Ring aus starkem Stahlblech verbunden, der Rohrfuß gewährleistet hohe Stabilität und eine einfache Montage auch in Hanglage. Verschiedene Arten der Verkleidung erlauben, das Äußere an die Lokalität anzupassen. Das Ergebnis ist ein universeller Abfallbehälter, der sich durch sein Design und seine Konstruktion an alle Umgebungen anpasst. Verzinkte Stahlkonstruktion in einer Standard – RAL – Farbe pulverbeschichtet. Korpus mit Holzbelattung, gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech und Edelstahllochblech. Mit Edelstahlaschenbecher und Innenbehälter aus verzinktem Stahl. Mit einer versperrbaren, seitlich zu öffnenden Tür. Verankerung auf Beton oder Pflaster möglich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

lena


b – pine wood  /  bois de pin  /   Kiefernholz r – acacia wood   /  bois de robinier  /  Akazienholz t –  tropical wood   /   bois tropical  /  Tropenholz n – stainless steel  /  acier inoxydable    /   Edelstahl for hanging on a wall  /  pour accrochage au mur für Aufhängung an der Wand LN115  /  116  /  515  /  516

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz

70l

steel frame, covered with wooden lamellas, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

LN115b LN115r LN115t

30l

LN116b LN116r LN116t

structure en acier, revêtement de lames de bois, cendrier muni d’éteignoir à cigarettes

LN515b LN515r LN515t LN516b LN516r LN516t

Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung, Aschenbecher aus Edelstahl LN125  /  126  /  525  /  526

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz

70l

steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray

LN125 LN125n

30l

LN526 LN526n

LN126 LN126n

structure en acier, revêtement de tôle à rainures en acier ou acier inoxydable, cendrier muni d’éteignoir à cigarettes

LN525 LN525n

Stahlkonstruktion, Korpus aus gestanztem Stahl- oder Edelstahlblech, Aschenbecher aus Edelstahl LN135  /  136  /  535  /  536

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Regenschutz steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray structure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou acier inoxydable, cendrier muni d’éteignoir à cigarettes Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahl- oder Edelstahllochblech, Aschenbecher aus Edelstahl

70 l

LN135 LN135n LN136 LN136n

30l

LN535 LN535n LN536 LN536n

www.mmcite.com

136 137 lena


The steel outer shell of this litter bin depicts a modern yet almost classic contour with a gently curved canopy. A simple wooden door completes the sedate character of the bin. It is designed to be installed in a wide variety of urban and park settings. A variant with a door made from perforated steel sheet has a more industrial character, while a door from high-pressure laminate pushes the bin towards an almost furniture-like look and offers to possibility to apply any graphical motif. Now, there is also a high-volume variant with a volume of 120 litres. The outer shell is made of galvanized steel sheet coated with a powdered paint finish. A lockable door is made of acacia or tropical wood or galvanized steel sheet coated with a powdered paint finish, or from high-pressure laminate in the outdoor design. An intermediate-size insert basket is made of galvanized sheet metal or a holder for plastic bags (120 litres). Le revêtement de cette corbeille en tôle d'acier galvanisée, aux contours modernes et pourtant classiques, est assorti d'un couvercle légèrement galbé. Une porte simple en bois souligne le caractère inoffensif de la pièce. Peut être installée dans des parcs ou d'autres endroits de la ville. La variante à porte en tôle d'acier perforée présente un aspect plus industriel, tandis que la porte en stratifié haute pression évoque plutôt l'mpression d'un meuble. Un décor de motifs graphiques est possible. Une variante de grand volume, 120 litres, est maintenant proposée. L’enveloppe extérieure est en tôle d'acier revêtu d'une peinture de finition en poudre. La porte verrouillable est en robinier, en bois tropical ou en tôle d'acier galvanisé revêtu d'une peinture de finition en poudre, ou encore en laminés haute pression au design spécial extérieur. La corbeille est équipée d’un panier intégrable de taille intermédiaire en métal galvanisé ou d’un support pour sacs en plastique (120 litres). Die Ummantelung dieses Abfallbehälters aus Stahl vermittelt moderne, jedoch fast klassische Konturen, die mit einem leicht gewölbten Dach ergänzt sind. Die einfache Holztür unterstreicht den gediegenen Charakter des Abfallbehälters. Somit ist der Abfallbehälter für die Installation in den verschiedensten städtischen Bereichen bzw. Parkanlagen vorgesehen. Die Variante mit der Tür aus Lochblech spricht für eine eher industrielle Lage, die Tür aus Hochdrucklaminat lässt die Optik des Abfallbehälters fast bis zum Möbelniveau gleiten. Sie verfügt über einen Bereich für die Anwendung beliebiger graphischer Motive. Neu ist die großvolumige Variante mit dem 120 Liter Behälter. Korpus aus verzinktem und pulverbechichtetem Stahlblech, mit Brenn-Pulverlack, versperrbare Tür aus Akazienholz oder tropischem Holz oder auch aus verzinktem Stahlblech mit Pulverbechichtung oder HPL. Der Behälter im Innenbereich ist aus verzinktem Blech. Der Innenbehälter ist ein Halter für Kuntstoffbeutel (120 Lt.).

Design: David Karásek

www.mmcite.com

prax


www.mmcite.com

138 139 prax


www.mmcite.com

prax PRX115  /  116

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of wooden lamellas structure en acier, panneau de revêtement en lames de bois

45l

PRX115r PRX115t

45l

PRX116r PRX116t

Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung

PRX145

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of perforated sheet metal habillage en tôle d‘acier perforé ou en tôle d‘acier inoxydable perforée

45 l

PRX145 PRX145n

Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung

PRX155

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel body, panel made of HPL or HPL individual decor – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, habillage en HPL ou HPL décor individuel – la possibilité d‘application de n‘importe quel thème graphique Stahlkonstruktion, HPL-Korpus – HPL-Korpus individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

45l

PRX155

45l

PRX155c


www.mmcite.com

140 141 prax

r – acacia wood  /  bois de robinier  /  Akazienholz t –  tropical wood  /  bois tropical  /  Tropenholz n – stainless steel  /  acier inoxydable  /  Edelstahl c – HPL individual decor / HPL décor individuel / HPL Individualdecor BAG version with a waste bag holder / Version avec support de sac poubelle / Variante mit einem Halter für Abfallkörbe

PRX315   /  B315   /  316  /  B316

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of wooden lamellas structure en acier, habillage en lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung

120l

120l

PRX315r PRX-B315r BAG PRX315t PRX-B315t BAG

PRX316r PRX-B316r BAG PRX316t PRX-B316t BAG

PRX345  /  B345

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel outer frame, panel made of perforated sheet metal habillage en tôle d‘acier perforé ou en tôle d‘acier inoxydable perforée Stahlkonstruktion, Korpus aus Lochblech

120l

PRX345 PRX345n PRX-B345 BAG PRX-B345n

PRX355  /  B355

Litter bin with cover Corbeille avec couvercle Abfallbehälter mit Abdeckung steel body, panel made of HPL or HPL individual decor – the possibility of application of any graphic theme structure en acier, habillage en HPL ou HPL décor individuel – la possibilité d‘application de n‘importe quel thème graphique Stahlkonsturktion, HPL-Korpus – HPL-Korpus individuell bedruckbar nach Kundenvorgabe

120l

120l

PRX355 PRX-B355

BAG

PRX-355c PRX-B355c BAG


Pure cylinder shaped waste bin made of resilient grooved polyethylene, complemented with a visual concrete base. Cylindre excels with its natural design that is bound to liven up any landscape. Versions where the body is fixed to a pole or with subtle legs facilitate installation in steep terrain. The body of the waste bin is made of black polyethylene, the base is made of fair-faced concrete, alternatively comes with a galvanized steel post or leg. Inner bin made of galvanized sheet. High resistance to vandalism due to good stability and flexible material of the corpus. Can freely stand on the pavement or be anchored to the concrete footing. La corbeille de forme cylindrique pure en polyéthylène à rainures résistant est complétée d'un socle en acier ou béton. Elle excelle par son caractère naturel qui se présente dans tous les types d’espaces. Les versions dont le corps est suspendu à un montant ou porté par un pied gracieux s’implantent aisément sur un terrain incliné. Le corps de la corbeille est en polyethylène noir, le socle en béton ou en acier galvanisé, le montant ou le pied sont respectivement de même matériau. Le réceptacle en tôle galvanisée. Cette corbeille est très résistante au vandalisme grâce a sa bonne stabilité et au matériau souple du corps. Il est possible d’installer la corbeille sur le pavage ou de la fixer sur un massif en béton. Abfallkorb in Zylinderform aus zähem geriffeltem Polyäthylen, durch einen Sockel aus Sichtbeton ergänzt. Dieser Abfallbehälter ist durch seine Natürlichkeit in jedem Bereich einsetzbar. Die Variante mit Säulenbefestigung oder Standfuß erleichtern die Installation im schrägen Terrain. Der Korpus des Abfallbehälters ist aus schwarzem Polyäthylen, Sockel aus Sichtbeton, variabler Pfosten oder Fuß aus verzinktem Stahl. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Sehr beständig gegen Vandalismus dank seiner guten Stabilität und seinem flexiblem Körper. Möglichkeit zur freien Aufstellung oder Verankerung in Beton oder Pflaster.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

cylindre


n – stainless steel  /  inox  /  Edelstahl anchoring under pavement fixation sous trottoir  /  sol Verankerung unter Pflaster CR110  /  115  /  120  /  125

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

56 l

35 l

CR120 CR125

CR110 CR115

concrete socle, plastic body socle en béton, corps en plastique Sockel aus Beton, Kunststoff-Korpus Ø

AVAILABLE ONLY ON CZECH MARKET

Ø

CR310  /  320

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

35 l

56 l

CR310 CR310n

steel or stainless steel leg, plastic body

CR320 CR320n

pied en acier ou acier inoxydable, corps en plastique Edelstahl-oder Stahlfuß, Kunststoff-Korpus

Ø

Ø

www.mmcite.com

142 143 cylindre


www.mmcite.com

cylindre CR150  /  250

Litter bin  Corbeille Abfallbehälter

25 l

25 l

CR250

CR150

steel post, cover, plastic body / steel post, cover, steel body with perforation montant en acier, couvercle, corps en plastique / montant en acier, couvercle, corps en acier perforé Kunststoff-Korpus / Korpus aus Lochblech

CR155  /   255

Litter bin for wall or pillar installation Corbeille à suspension Abfallbehälter für Aufhängung

25l

25l

CR255

CR155

plastic body for hanging on existing column / steel body with perforation for hanging on existing column corps en plastique à suspension sur la colonne existante / corps en acier avec perforation, à suspension sur la colonne existante Kunststoff-Korpus zum Aufhängen / Korpus aus Lochblech zum Aufhängen

CR170  /   270

Double litter bin on a central leg  Double corbeille sur pied Zweifacher Abfallbehälter an den Pfosten  steel post, cover, couple of plastic litter bins / steel post, cover, pair of litter bins made of perforated steel shee montant en acier, couvercle, couple de corbeilles en plastique montant en acier, couvercle, couple de corbeilles en tôle perforée Stahlpfosten, Regenschutz, Kunststoff-Korpus / Korpus aus Lochblech

2x25l

2x25l

CR170

CR270


This inconspicuous, freestanding ashtray related to the Lot bollards range is suitable for various localities. Another model serves as a support of plastic bags for dog excrements. A robust structure and easy manipulation are major advantages of this modern element of street furniture. Galvanized steel L-profile post bears a lockable stainless steel box for cigarette ash or plastic bags for dog excrements. Anchoring under pavement. Un cendrier discret et indépendant, s’associant la gamme des bornes Lot convient à tous types d’emplacements. Une variante de ce modèle fait office de support de sacs en plastique pour les déjections canines. Une structure robuste et une utilisation facile sont les principaux atouts de cet élément moderne du mobilier urbain. Ein schlanker und dezenter Aschenbecher, aus der Säulenreihe Lot stemmend, stellt einen Aschenbecher für verschiedensten Bereiche dar. In einer anderen Variante dient er VT110    /   120 als Spender für Hundekotbeutel. Robuste Konstruktion und einfache Pflege gehört zu den Vorteilen dieses Vorteilen dieses Stadtmobiliars. Verzinkte Stahlsäule aus L Profil trägt den abschliessenbaren Edelstahlachenbecher, bzw. die Säcke für Hundekot. Verankerung unter dem Boden.

Design: David Karásek, Radek Hegmon VT110    /   120

VT115

VT510

Ashtray Cendrier Aschenbecher

Moveable ashtray Colonne en fer avec cendrier modulable versetzbarer Aschenbecher

steel post, stainless steel ashtray with cigarette extinguisher

stainless steel ashtray with cigarette extinguisher

Independent carrier for plastic bags for dog exrements Support indépendant pour sachets à excréments de chiens   /   support caponiches  unabhängig Beutelspender für Hundekot

montant en acier, cendrier en acier inoxydable avec éteignoir à cigarettes

cendrier en acier inoxydable avec éteignoir à cigarette

steel post, stainless steel box for plastic bags

Stahlpfosten, Aschenbecher aus Edelstahl

Aluminiumsäule, Aschenbecheer aus Edelstahl

montant en acier, caponiche avec un rouleau de sachets plastiques Stahlpfosten, Edelstahlkasten für Plastiktüten

1 l

VT110

1l

2 l

VT115

VT120

Ø

VT510

www.mmcite.com

valet

144 145 cylindre valet


A fully enclosed all-steel litter bin of geometric shape and steadily firm construction evokes the impression of a rather elegant bollard. The triple litter bin for sorted waste is a variation which is in constant demand. Moreover, the version for the collection of dog excrements with integrated space for special plastic bags smartly adresses the current problem experienced by most contemporary cities. For smokers, a large ashtray is now available. Galvanized steel structure painted with powder coating finish. Stainless steel cigarette extinguisher with ashtray in the top part of the bin. Galvanized steel inner bin. Forward opening lockable door. Possibility of anchoring to concrete base. Cette corbeille fermée tout acier de forme géometrique élancée et de construction robuste évoque plutôt une borne élégante. La corbeille triple pour le tri de déchets est une variante de plus en plus demandée. On peut répondre à un problème devenu fréquent dans la plupart des villes par la version avec un espace intégré pour des sachets spéciaux permettant de collecter les excréments de chiens. Pour les fumeurs, un grand cendrier est maintenant disponible. Le corps de cette corbeille est en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme L’éteignoir à cigarettes est en acier inoxydable, le cendrier et le réceptacle interne en tôle galvanisée. L’accès verrouillable s’ouvre par l’avant. Fixation par scellement. Der geschlossene Abfallbehälter aus Vollstahl in geometrischer Form mit stabiler fester Konstruktion erinnert im Raum eher an eine elegante Säule. Der dreifache Abfallbehälter für Mülltrennung ist die immer häufiger gefragte Variante. Das aktuelle Problem der meisten Städte kann die Version für die Sammlung von Hundeexkrementen mit integriertem Bereich für Beutelspender lösen. Den Rauchern steht neu ein großvolumiger Aschenbecher zur Verfügung. Der Korpus des Abfallbehälters ist aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahl. Der Aschenbecher ist aus Edelstahl, der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Mit verschließbarer, nach vorne aufgehender Tür. Möglichkeit zur Verankerung in Beton oder Pflaster.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

crystal


n – stainless steel  /  acier inoxydable  /  Edelstahl drop-in area without cover  /  sans couvercle  /  ohne Deckel drop-in area with cover  /  avec couvercle  /  mit Deckel 775

CS110  /  111  /  210  /  211

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

32 l

55 l

CS110 CS110n

CS210 CS210n

CS111 CS111n

CS211 CS211n

steel body, ashtray with stainless steel cigarette extinguisher corps en acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettes Stahlkonsturktion, Aschenbecher aus Edelstahl

CS330  /  331  /  350  /   351

Triple litter bin for sorted waste Corbeille tri sélectif 3 compartiments Abfallbehälter für dreifach Mülltrennung

3x32l

2x32l

55 l

CS330 CS330n

CS350 CS350n

CS331 CS331n

CS351 CS351n

steel body, ashtray with stainless steel cigarette extinguisher corps en acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettes Stahlkonsturktion, Aschenbecher aus Edelstahl

775

CP110

Special litter bin for dog excrements Corbeille pour collecte des dejections canines spezieller Abfallbehälter für Hundekot mit Beutelspender

32 l

CP110 CP110n

steel body, integrated space for plastic bags corps en acier, espace pour sachets intégrés Stahlkonsturktion, Aschenbecher aus Edelstahl

775

CSP120

Ashtray Cendrier Aschenbecher

6l

CSP120 CSP120n 980

standard or stainless steel body with cigarette extinguisher corps en acier ou acier inoxydable, cendrier avec lame en acier inoxydable Korpus aus Stahl- oder Edelstahl mit Zigarettenlöscher 260

260

www.mmcite.com

146 147 crystal

775


www.mmcite.com

radium A geometrically styled body with softly rounded edges benefiting from the technology of bent steel sheet. The supporting ring contains an inserted box for the inner bin. The assembly is an example of an elegant and durable litter bin. The whole is an example of elegant bin with high resistance and design builds on the bench Radium. Galvanized steel supporting frame and covering painted with powder coating. Forward opening lockable door, stainless steel cigarette extinguisher with ashtray integrated into the cover. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base or pavement. Un corps aux lignes géométriques formées d’arêtes courbes obtenues par la technique de la tôle d’acier pliée. L’anneau porteur contient le réceptacle interne. L'ensemble est un exemple de paniers élégants d'une haute résistance et de constructions de conception sur le banc Radium. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’accès verrouillable s’ouvre par l’avant, le couvercle est muni d’un cendrier. Le réceptacle est en tôle galvanisée. La fixation se fait dans une base de béton ou dans le pavage. Geometrisch geformter Körper mit weichen Kanten, aus gebogenem Stahlblech geformt. Der Tragring versteckt den eingelegten Innenbehälter. Ein gutes Beispiel eines eleganten Abfallbehälters mit großer Festigkeit. Das Konzept dieses eleganten und widerstandsfähigen Abfallbehälters basiert auf dem Design der Bank Radium. Verzinkte Stahlkonstruktion mit einem Korpus aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahlblech. Mit versperrbarer, nach vorne aufgehender Tür, in die Abdeckung ist ein Aschenbecher integriert. Verankerung in Beton oder Pflaster möglich. Design: David Karásek, Radek Hegmon KR120

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

DESIGN SET

body made of steel sheet, ashtray with stainless steel cigarette extinguisher corps en tôle d’acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettes Korpus aus Stahlblech, Aschenbecher aus Edelstahl

Radium p. 90

55 l

KR120


A distinctive conical litter bin appearing to be sticking to the ground. This original effect looks well in green, paved and even hillside localities. The galvanized steel inner bin is firmly attached to the supporting frame of the bin by steel cable. Galvanized steel supporting frame with stainless steel covering. Galvanized steel inner bin. Cette poubelle conique qui se remarque et qui semble fichée dans le sol. Le réceptacle interne en de tôle galvanisée est relié à la structure porteuse de la corbeille par un câble d’acier. Structure en acier galvanisée munie d’un revêtement de tôle en acier inoxydable. Le réceptacle interne est en tôle galvanisée. Ein Abfallbehälter in konischer Form, der im Boden zu stecken scheint. Dieser interessante Effekt passt sehr gut in begrünte sowie in gepflasterte Bereiche. Innenbehälter aus verzinktem Stahl, dieser ist fest mit einem Stahlseil mit der Korpus des Abfallbehälters verbunden. Eine verzinkte Stahlkonstruktion, mit Korpus aus Edelstahlblech. Innenbehälter aus verzinktem Stahl.

design: Petr Hrůša KC120

Litter bin Corbeille Abfallbehälter

DESIGN SET

steel frame, covered with stainless steel sheet structure en acier, revêtement de tôle d’acier Stahlkonstruktion, Korpus aus Edelstahlblech

Hydro p. 182

50 l

KC120

Ø

www.mmcite.com

cornet

148 149 radium cornet


www.mmcite.com

bollards and railings bornes et barrières poller und geländer


www.mmcite.com


Even the simplest element of street furniture deserves to have an interesting detail. A softly shaped head, distinctly inspired by the world of animals is not only mere decoration; its top inclined surface makes putting away of any objects impossible. Play of light thanks to which the column has different character from each view becomes apparent especially when columns are installed in a row. Careful fabrication of an aluminium casting stuck in a steel galvanized tube completes perfect impression from the whole unit. The steel galvanized tube provided with a sprayed layer of powder baking paint or let in natural condition of galvanized surface. Column head made of aluminium alloy let in natural condition or provided with a sprayed layer of powder baking. The structure allows column head and body design in different colours. Anchoring under paving. Même le plus basique des éléments de mobilier urbain mérite une finition minutieuse. La forme délicate de la tête inspirée du monde animal n’est pas seulement décorative, sa partie supérieure inclinée empêche d’y déposer tout objet. Le jeu de la lumière sur les potelets disposés en ligne donne à chacun d’entre eux un aspect singulier selon l’angle de vue. La juxtaposition soignée de la tête en aluminium coulé avec le corps en acier zingué confère à l’ensemble une apparence subtile. Aussi bien le corps que la tête peuvent être laissés bruts ou recouverts d’une peinture poudre (termolaquage). Cette conception permet d’appliquer des coloris différents sur ces deux zones. Ancrage sous dallage. Obwohl der Poller ein einfaches Stadtmobiliar ist, besitzt er ein interessantes Detail. Weich geformter Kopf, inspiriert aus der Tierwelt, bildet nicht nur die bloße Dekoration. Die obere, abgeschrägte Fläche, verhindert das Ablegen jeglicher Gegenstände. Bei der Aufstellung der Poller in Reihe, hebt sich das Lichtspiel ab, dank dem, dass der Poller aus jeder Sicht einen anderen Charakter hat. Eine sorgfältige Ausführung des exakten Aluminiumgussstücks, welches in Verzinktes Stahlrohr eingeklebt wird, vollendeten den perfekten Eindruck von diesem Produkt. Verzinktes Stahlrohr natur oder mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Pollerkopf aus Aluminiumguss, natur oder mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Konstruktion ermöglicht die Ausführung des Kopfes und des Korpuses in verschiedenen Farben. Verankerung unter Pflaster.

Design: David Karásek

www.mmcite.com

bard


SBD100  /  101

SBD120  /  121

Bollard Borne Poller

Bollard Borne Poller

steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm

steel structure, end-piece made of aluminium allo, diameter 76 mm

structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm

structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm

Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm

Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm

SBD100

Ø

SBD101

Ø

SBD120

SBD121

Ø Ø

www.mmcite.com

152 153 bard


NEW 2014

A simple but formally attractive cylindrical bollard with a light T-shaped top made from cast aluminium. The fashionably slim DON100 range is 76 mm in diameter and the robust DON200 range is 114 mm in diameter. An important novelty is the possibility to place lighting under the upper surface of the T-shaped top of the DOE200 bollard using a low voltage LED light source. In this way, we get the opportunity to install one set of identically shaped lit and unlit options into one line. Galvanized steel construction with powder paint finish. Possibility of mounting a connecting chain. The new version is fitted with a maintenance-free, low voltage LED light source. Cette borne cylindrique est simple, mais néammoins plaisante, avec son extrémité en T réalisée en fonte d'aluminium. La gamme DON100 d'un diamètre de 76 mm est élégante et élégamment élancée, la DON200 d'un diamètre de 114 mm est plutôt trappue. Nouveauté importante : il est possible de disposer des LED basse tension pour l’éclairage. Il est ainsi possible d’installer dans la même rangée des bornes de même forme, éclairées ou non. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. On peut prévoir d’ y attacher une chaîne de jonction. Une variante est munie d’un éclairage à LED basse tension sans entretien. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe. Ein einfacher, aber trotzdem attraktiver zylinderförmiger Poller aus Gussaluminium, mit einem geformten T am oberen Abschluß. Eine elegante, schlanke Reihe DON100 mit einem Durchmesser von 76 mm und eine robuste Reihe DON200 mit einem Durchmesser von 114 mm. Eine bedeutende Neuigkeit ist die Möglichkeit der LED Beleuchtung unter der Oberflache des Abschlusses DOE200. Man kann eine komplette Reihe mit Beleuchtung installieren oder auch eine Variante ohne Beleuchtung wählen. Die Stahlkonstruktion ist verzinkt und pulverbeschichtet. Optional gibt es eine Verbindungskette zum Befestigen oder eine Variante mit einer Niederspannungs-LED-Beleuchtung. Die Verankerung ist auf oder im Boden mittels verdeckter Verschraubungen möglich. Wahlweise wird ein schnell abnehmbarer Poller angeboten.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

donat


with light  /  avec éclairage  /  mit Beleuchtung removable bollard  /  borne amovible  /  herausnehmbare Säule DON100  /  101  /  150

DON120 / 121

Bollard Borne Poller

Bollard Borne Poller

steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm

steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm

structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm

structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 76 mm

Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm

Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm DON120

1200

1000

1000

1000

1200

DON101

DON100

Ø76

Ø76

DON121

DON150

Ø76

Ø76

DOE200  /  201

Bollard Borne Poller

Illuminated bollard Borne éclairée beleuchtender Poller

steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 114  mm

steel structure, end-piece made of aluminium alloy, LED illumination, diameter 114  mm

structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, diamètre 114 mm

structure en acier, extrémité en alliage d‘aluminium, éclairage LED, diamètre 114 mm

Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 114 mm

Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, LED Beleuchtung, Durchmesser 114 mm

1000

Ø114

Ø114

DON250

1000

1000

1000

DOE201

DOE200

1000

DON201

DON200

1000

1000

DON200  /  201  /  250

1000

Ø76

Ø114

Ø114

Ø114

Ø114

Ø114

Ø114

www.mmcite.com

154 155 donat


This slim and geometrically shaped bollard has a longitudinal cavity whose appearance changes depending on the angle from which it is viewed. Range from a dark shade to full transparency. This simple block with extreme cannelure is very contemporary and yet almost classic in character suitable for any environment. Upon request, an embossed municipal emblem made of zinc alloy can be embedded into the body of the bollard (available upon request). What is dark during the day is lit up at night. Low voltage LED technology can also be installed inside the bollard and serve as a decorative lamp with the same design as the rest of the Elias bollards. Galvanized steel construction with powder paint finish. Optionally, it can be fitted with a municipal emblem of corrosion-resistant zinc alloy or a maintenance-free, low-voltage LED light source. Can be anchored onto the pavement or under the pavement by concealed screws. Elias est une borne élancée de formes géométriques, dont la cavité oblongue change d'aspect en fonction de l’angle sous lequel on le regarde : de totalement opaque à presque transparente. Ce simple cube avec une cannelure extrême et son cachet à la fois contemporain et classique peut être installé en tout endroit. Sur demande, le corps de la borne peut être muni d’un blason en relief. L’intérieur de la borne peut aussi être équipé d’un éclairage LED basse tension et servir ainsi d’éclairage décoratif de design identique à celui des autres bornes de la gamme Elias. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fourni sur demande avec un blason en alliage de zinc non corrosif ou avec éclairage LED basse tension sans entretien. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe. Dieser schlanke und geometrisch geformte Poller hat eine verborgene längslaufende Aushöhlung. Seine Gestalt ändert sich je nach Sichtwinkel – von dunklen Schatten bis zur vollen Transparenz. Diese kannelierte Säule setzt sich mit ihrem Charakter in jedem Bereich durch. Ein Prägewappen aus Zink-Guss kann man in den Korpus des Pollers auf Wunsch integrieren. Was tagsüber dunkel ist, leuchtet in der Nacht – das Innere des Pollers kann man mit LED Technologie ausrüsten und es dient als dekorative Beleuchtung im gleichen Design wie bei den Pollern Elias. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Ein Wappen aus Zinkguss oder eine LED Beleuchtung kann auf Wunsch eingesetzt werden. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Auch ein herausnehmbarer Poller ist als Option möglich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

elias


with light  /  avec éclairage  /  mit Beleuchtung removable bollard  /  borne amovible  /  herausnehmbare Säule with municipal emblem  /  avec blason  /  mit Wappen SE100  /  101  /  150

Bollard Borne Poller

SE100

SE101

SE150

SE106

SE155

steel structure structure en acier Stahlkonstruktion

SEE100

Illuminated bollard Borne éclairée beleuchteter Poller

SEE100

steel structure, LED illumination structure en acier, éclairage LED Stahlkonstruktion, LED Beleuchtung

SE105  /  106  /  155

Bollard with municipal coat-of-arms Borne avec blason Poller mit Wappen steel structure, zinc alloy municipal emblem structure en acier, blason en alliage de zinc Stahlkonstruktion, Wappen aus Aluminiumguss

SE105

www.mmcite.com

156 157 elias


A cast aluminium bollard of fine anatomy. The slender proportions and softly sculpted shapes of the Mielon bench series offer a two-tier design. The effect is perfectly highlighted with installation of multiple bollards in one row. The bollard body is made of cast aluminium alloy. Cette borne finement travaillée est en alliage d’aluminium. Elle a de minces proportions, sa forme finement modelée s’accorde parfaitement avec la gamme de bancs Miela. La borne Mielon existe en deux hauteurs. Installer ces bornes en ligne renforce leur esthétique. Le corps de la borne est une pièce moulée en alliage d’aluminium. Ein Poller mit einer filigranen Form aus gegossenem Aluminium. Die schlanke Proportion und zart modulierte Form schließt an die Reihe der Parkbänke Miela an und bietet die Möglichkeit für ein zweistufiges Design. Mit der Installation in einer durchgehenden Reihe wird der optische Effekt erhöht. Der Korpus des Pfostens ist aus Aluminiumguss geformt.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

mielon


SM100  /  101

Bollard Borne Poller aluminium alloy body corps en alliage d’aluminium Korpus aus Aluminiumguss SM100

SM101

DESIGN SET

Miela p. 48

Eclipe p. 122

www.mmcite.com

158 159 mielon


www.mmcite.com

isac A subtle, slightly conical bollard made of aluminium alloy with the embossed municipal emblem on the lower part. Optionally a removable version. Cast aluminium body with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Optionally the bollard is removable by using a special key. Cette fine borne de forme un peu conique en alliage d’aluminium ne peut nier son inspiration issue de l’architecture classique. Dans sa partie basse, elle peut être munie du blason de la ville n relief. Pièce moulée en alliage d’aluminium thermolaquée. Une solution d’amovibilité avec clef existe. Ein feiner, leicht konisch geformter Poller aus Alu-Guss, der von der klassischen Architektur inspiriert wurde. Am unteren Teil gibt es die Möglichkeit, ein Stadtwappen zu platzieren. Aluminiumguss pulverbeschichtet. Als Option auch als herausnehmbarer Poller erhältlich.

Design: Tomáš Rusín, Ivan Wahla SI100  /  105  /  150  /  155

Bollard Borne Poller

SI150 SI155

SI100 SI105

aluminium alloy body with municipal emblem  /  without municipal emblem corps en alliage d’aluminium avec blason  /  sans blason Korpus aus Aluminiumguss mit Wappen  /  ohne Wappen

Ø

Ø


www.mmcite.com

lot

160 161 isac lot

This smart bollard utilizes a simple L-profile in a unique way. A simple top with safety arching on top. Two different diameter sizes allow one to choose the best proportion for various spaces. The optical impression and silhouette change depending on the visual angle. Galvanized steel structure with powder paint finish. Optional attachment to connecting chain. Anchoring to pavement or under pavement by concealed screws. Optionally, a bollard removable by using a special key is also available. Cette borne lapidaire profite de façon originale de son profil en L. En partie haute, elle se termine par un simple toit, arrondi pour des raisons de sécurité. Deux tailles disponibles permettent de choisir la dimension adaptée à l’environnement. L’effet d‘optique varie selon l’angle sous lequel on la regarde. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie, à l'aide de vis non visibles de l’extérieur. Dieser ausdrucksvolle Poller besteht aus einem einfachen L-Profil. Oben schließt es mit einem einfach geformten Abschluß ab. Zwei verschiedene Querschnitte ermöglichen es, die richtige Proportion in verschiedenen Bereichen zu wählen. Der optische Eindruck wechselt je nach Sichtwinkel. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.

removable bollard  /  borne amovible  /  herausnehmbare Säule with municipal emblem  /  avec blason  /  mit Wappen

Design: David Karásek, Radek Hegmon SL100  /  101 /  150  /  200   /  201  /  250

Bollard Borne Poller steel structure, width 60  and 80  mm structure en acier, largeur 60  et 80  mm Stahlkonstruktion, mit der Breite 60  und 80 mm

SL100

SL101

SL150

SL200

SL201

SL250


Formally a pure railing based on the combination of L-profiles related through its design to SL bollards. It offers new possibilities in organizing public space. Light versions with one horizontal part, multi-element models which completely hinder from crawling under or variations with effective cable structure enable selection of the best solution for each space. Reduced fence panels serve as a suitable protection of green spaces. Two basic sizes of supporting L-profiles: 60 mm and 80 mm. Galvanized steel construction with powder paint finish. Combination of two shades is recommended for versions with tube elements (SL700 range). Fastening to the pavement with concealed screws. Cette gamme de barrières aux lignes épurées est basée sur la combinaison de cornières. Elle se rattache par son design aux bornes Lot. Plusieurs variantes permettent de choisir la solution la plus adaptée à un emplacement donné. Les versions allégées avec une seule lisse, les variantes composées de plusieurs lisses et sous-lisses interdisant le passage, ou encore équipées de câble acier ou acier inoxydable. L’ intervalle entre les poteaux peut servir de support à vélos pratique et élégant ou de protection d’espaces verts. Deux tailles de poteaux en cornière sont disponibles : 60 mm et 80 mm. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Nous recommandons la combinaison de deux teintes pour des versions avec des éléments de tubes (gamme SL700). La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Diese Reihe von Geländernist aus L-Profilen aufgebaut, das mit seinem Design an die Lot-Poller anschließt. Es bietet neue Möglichkeiten bei der Gestaltung von öffentlichen Bereichen an. Die eine Variante ist mit einem horizontalen Element, die zweite Variante ist mit mehreren Elementen ausgestattet, und bei der dritte Variante werden Seilstrukturen verwendet. Für jeden Bereich kann das optimale Modell ausgewählt werden. Tiefergesetzte Geländerfelder sind als guter Schutz für Grasflächen geeignet. Es gibt zwei Grundgrößen des tragfähigen L-Profils – 60 mm und 80 mm. Verzinkte und pulverbeschichtet Stahlkonstruktion. Bei den Varianten mit Rohrelementen (die Reihe SL700) empfehlen wir die Kombination von zwei verschiedenen RAL – Farbtönen. Verankerung erfolgt im Boden, mit unsichtbarer Verschraubung.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

lotlimit


www.mmcite.com

162 163 lotlimit


www.mmcite.com

lotlimit

SL500  /  550

Railing  /  railing with wires Barrière  /  barrière câbles d’acier Geländer  /  Geländer mit Edelstahldrähten

SL500

SL550

SL600

SL650

steel structure  /  four stainless steel wires structure en acier  /  quatre câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion  /  vier Edelstahldrähten

SL600  /  650

Railing  /  railing with wires Barrière  /  barrière câbles d’acier Geländer  /  Geländer mit Edelstahldrähten steel structure  /  four stainless steel wires structure en acier  /  quatre câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion  /  vier Edelstahldrähten


SL503

Reduced railing Barrière basse niedriges Geländer

SL503

steel structure structure en acier Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr

SL700

Railing with tube Barrière tubulaire (1 tube) Geländer mit Rohr

SL700-3

SL700-5 SL700-5n

SL700-1

SL700-2

SL730-1

SL730-2

steel structure  /  steel or stainless steel tube structure en acier  /  tube en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion  /  Stahl- oder Edelstahlrohr

SL730

Railing with tubes Barrière tubulaire (3 tubes) Geländer mit Röhren steel structure  /  three steel or stainless steel tubes structure en acier  /  trois tubes en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion  /  Stahl- oder Edelstahlröhren

SL730-3

SL730-5 SL730-5n

www.mmcite.com

164 165 lotlimit


www.mmcite.com

cydlimit Formally a compact railing range related to SC bollards. A light model with one horizontal tube part in standard and lowered version or variations with stainless cable structure are possible. Galvanized steel structure coated with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Cette gamme de lisses basses est issue du design des bornes Cyd. Deux variantes sont disponibles. La première est munie d’une seule lisse. Elle existe en version standard ou abaissée. La deuxième variante de Cydlimit est munie de câbles acier ou acier inoxydable. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l’aide de vis non visibles de l’extérieur. Die Reihe eines kompakten Geländers kommt von der Säulen-Reihe Cyd. Es gibt eine leichte Variante mit einem waagrechten Element in der Standardausführung, sowie die tiefergesetzte Ausführung und die Variante mit Edelstahlseilen. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung auf dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

n – stainless steel  /  inox  /  Edelstahl

SC500

Reduced railing Barrière basse niedriges Geländer

SC500-2

SC500-1200 SC500-2000 SC500-1200n SC500-2000n

SC600-2

SC600-5 SC600-5n

SC500-1

SC500-1

steel structure, steel or stainless steel tube structure en acier, tube en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr

SC600  /  700

Railing with tube  /  stainless steel wires Barrière avec tube / câbles en acier inoxydable Geländer mit Rohr  /  mit Edelstahlseil steel structure, steel or stainless steel tube  /  stainless steel wires structure en acier, tube en acier ou inox  /  câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr / Edelstahldrähten

SC600-1 SC700-2

SC700-5 SC700-5n

SC700-1


www.mmcite.com

bicycle stands rangements pour vÊlos fahrradständer


As awarded by The Chicago Athenaeum: Museum of Architecture and Design.

This double-sided stand with an entirely new unique design in a distinct and naturally elegant shape is unprecedentedly bike-friendly. Its characteristic meander made from a durable rubber-strip can softly but firmly clasp the front or back wheel of any size. The tube running through helps to lock the bike. Stainless or galvanized framework with powder paint finish, easily anchored to concrete or pavement. The rubber strip is shaped into meandering grooves for bikes. Range-vélos bilatéral d’une construction innovante et unique, d’une forme remarquable, naturellement élégante et surtout ne causant aucun dommage aux vélos. Le « méandre » est caractérisé par une bande de caoutchouc robuste qui enserre délicatement la roue avant ou arrière de toute taille. Un tube continu sert à cadenasser les vélos. La structure est en acier inoxydable ou en acier galvanisé thermolaqué. Il est possible de le fixer au sol. La bande de caoutchouc (EPDM) est pliée pour former des emplacements pour des vélos. Ein Fahrradständer für beidseitige Radeinstellung – eine neue und einzigartige Konstruktion mit einer ausdruckvollen und eleganten Form, welche auch sehr felgenschonend zu jedem Rad ist. Charakteristisch mäandernd verlaufende Gummiband umspannt sowohl Vorder- als auch Hinterräder jeder Größe. Durchgehende Rohre bieten die Möglichkeit zur Verriegelung des Fahrrads. Ein Edelstahl- oder verzinkter und pulverbeschichteter Stahlrahmen ist fest im Fundament verankert. Das Gummiband (EPDM) ist schlangenförmig gewunden, damit die Fahrräder darin eingekeilt werden können. Design: David Karásek, Radek Hegmon MDR110

Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel or stainless steel structure, rubber strip structure en acier ou acier inoxydable, bande de caoutchouc Stahl-oder Edelstahlkonstruktion

10

MDR110 MDR110n

www.mmcite.com

meandre


www.mmcite.com

bikepark

168 169 meandre bikepark

This bicycle stand works worldwide with the intelligible meaning of the letter P. In this way, the shape smartly uses a purely functional solution. It is part of a whole system that was originally installed on car parking spaces in the streets. It works perfectly if installed in groups or just as a solitary stand. The construction is made of bent galvanized steel tubing, possibly anchored to or under the pavement. Ce range-vélos est le résultat d’un travail amusant mais fonctionnel autour de la lettre P aisément repérable, amusante. Il peut s'installer aussi bien isolé qu’en groupe. La structure est un tube cintré d’acier galvanisé. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l'aide de vis non visibles de l’extérieur. Fahrradständer, der mit einer auf der ganzen Welt bekannten Bedeutung des Buchstaben P arbeitet. Die P-Form wird klug für funktionelle Lösung benutzt. Es handelt sich um ein komplexes System, das ursprünglich auf Parkplätzen und Straßen installiert wurde. Funktionell in Gruppen-oder als Einzelständer. Konstruktion aus einem verzinktem Stahlrohr, Verankerung auf oder unter dem Boden.

10

Design: Péter Kukorelli & Balázs Orlai

n – stainless steel  / acier inoxydable  /  Edelstahl

BPK110  /  140

Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel structure structure en acier Stahlkonstruktion

optimally for 6 bicycles, up to 10  / capacité optimale 6 vélos, jusqu‘à 10  /  6 Fahrräder pro ständer sind optimal, maximal für 10 Fahrräder

BPK140

BPK110


www.mmcite.com

velo Very practical, durable bicycle stands of sophisticated modern design. An elegant shape suitable even for high-class environments. Single-sided and double-sided versions. Galvanized steel frame coated with powder paint finish, with four or six bike slots. Bar for locking the bikes. Freestanding or anchored under pavement by concealed screws. Range-vélos pratique et robuste, d’un design moderne sophistiqué. Ses formes élégantes trouvent leur place même dans les environnements prestigieux. En option, variantes unilatérales et bilatérales. La structure d’acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Rangement pour 4 ou 6 vélos, avec ou sans anse pour attacher des vélos. Barre d’accrochage anti-vol. La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide de vis non visibles de l’extérieur. Als stabiler Fahrradständer in einem hoch entwickelten modernen Design, erfüllt dieses Modell beispielhaft seine Funktion. Dank seinem eleganten Aussehen ist er speziell für gehobene Einrichtungen konzipiert. Ein-sowie auch beidseitige Versionen sind erhältlich. Feuerverzinkte und pulverbeschichete Stahlkonstruktion, wahlweise mit vier oder sechs Stellplätze für Fahrräder ausgestattet, mit Haltestange, um die Räder abzusperren. Wahlweise freistehend oder auf dem Boden mit unsichtbarer Verschraubung zu verankern. Design: David Karásek, Radek Hegmon VL140  /  145

One-sided bicycle stand with bar Range-vélos unilatéral avec barre anti-vol einseitiger Fahrradständer mit Stange zum Anketten

VL140

4

6

VL145

6

VL245

steel structure structure en acier Stahlkonstruktion

VL240  /  245

Two-sided bicycle stand with bar Range-vélos bilatéral avec barre anti-vol doppelseitiger Fahrradständer mit Stange zum Anketten steel structure structure en acier Stahlkonstruktion

4

VL240


www.mmcite.com

edgetyre

170 171 velo edgetyre

This simple bicycle stand for use in shelters or outside is available in a range of shapes. The upper horizontal element hides a durable rubber belt that protects the paint of the parked bicycles. Galvanized steel frame coated with powder paint finish. Protective belt of heavy-duty rubber (EPDM) in the upper part of the bicycle stand. Un support à vélos simple pour un usage sous abris ou partout ailleurs. Disponible sous plusieurs formes. Une bande de caoutchouc sur la partie supérieure protège la peinture des vélos. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La partie supérieure est munie d'une bande de caoutchouc résistant (EPDM). Ein einfacher Fahrradständer für die Verwendung in verschiedenen Varianten, wahlweise unter Schutzdächern oder im Freien. Das obere waagerechte Element versteckt einen Streifen aus widerstandsfähigem Gummi, der den Lack des Fahrradrahmens schützt. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Im oberen Bereich ist ein Schutzstreifen aus widerstandsfähigem Gummi angebracht.

4

6

Design: David Karásek, Radek Hegmon STE110  /  210

Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer

STE110

STE210

STE310

STE410

steel structure, rubber support structure en acier, bande en caoutchouc Stahlkonstruktion, Haltepunkt aus Gummi

STE310  /  410

Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel structure, rubber support structure en acier, bande en caoutchouc Stahlkonstruktion, Haltepunkt aus Gummi

optimally for 2 bicycles, up to 4 Capacité optimale 2 vélos, jusqu‘à 4 2 Fahrräder pro Ständer sind optimal, maximal für 4 Fahrräder optimally for 3 bicycles, up to 6 Capacité optimale 3 vélos, jusqu‘à 6 3 Fahrräder pro Ständer sind optimal, maximal für 6 Fahrräder


www.mmcite.com

lotlimit This modest bicycle stand harks back to the range of Lotlimit railings and its essential contours can be easily integrated into any potential project. The stand reflects both contemporary and historical architecture. Anchored under under pavement by concealed screws. Range-vélos simple conçu à partir de la gamme de barrières Lotlimit. Il résulte d’un travail sur des formes simples, ce qui facilite son intégration dans un projet. Il s’intègre aussi bien dans une architecture contemporaine que dans une architecture historique. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Pour les versions aux éléments de tubes (gamme SL700), nous recommandons de combiner deux teintes. La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide de vis non visibles de l’extérieur. Dieser einfache Fahrradständer basiert auf der Geländerreihe lotlimit, welche mit einfachster Geometrie arbeitet. Dies vereinfacht die Einbindung in jegliche Projekte. Diese Linie harmoniert sehr gut mit zeitgenössischer wie auch mit traditioneller Architektur. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Verankerung erfolgt unter dem Boden, mit unsichtbarer Verschraubung.

Design: David Karásek, Radek Hegmon SL505

Bicycle stand Range-vélos Fahrradständer steel structure structure en acier Stahlkonstruktion

SL505


www.mmcite.com

other products autres produits andere produkte


A traditional element of the urban environment in a contemporary conception. Suitable for various locations, whether historical or totally modern. Available are round and square versions, which can be combined to find an optimal solution. The standard version is designed only for pedestrian traffic; a reinforced variant allows for cars and small vans up to 3.5 tonnes gross weight. A new version has a selection of lamellas coated with colour. This unique concept makes it possible to create interesting graphic patterns which can be linked with the grid of the paving. A galvanized structure made of bent steel slats in the facing mode. The setting frame is included with the product. Il s’agit d’un classique du paysage urbain, réalisé en version contemporaine. Il convient aux localités diverses, historiques ou résolument modernes. Nous proposons des versions en forme ronde ou carrée, que l’on peut combiner pour obtenir une composition optimale. La version standard est conçue uniquement pour les piétons ; une variante renforcée permet la circulation de voitures et de petites camionnettes jusqu'à un poids brut de 3,5 tonnes. Une nouvelle version comporte des lames sélectionnées de différentes couleurs. Ce concept unique permet de créer des dessins graphiques intéressants pouvant être rattachés à la grille du pavage. Structure galvanisée en lames d’acier cintrées dans l’esprit du parement. Les cadres sont inclus. Ein traditionelles Element des städtischen Bereiches in einer zeitgemäßen Ausführung. Für die verschiedensten Plätze sehr gut geeignet, gleich ob historisch oder ganz modern. Zur Auswahl stehen sowohl kreisförmige, als auch quadratische Versionen, die sich untereinander kombinieren lassen und eine optimale Lösung schaffen können. Die Standardversion ist nur für Fußgängerzonen vorgesehen, die verstärkte Version für das Befahren mit PKW und kleinen Lieferwagen bis 3,5 Tonnen zulässiges Gesamtgewicht. Die neu angebotene Version verfügt über einzelne Lamellen, die farbig lackiert sind. Dieses einzigartige Konzept eröffnet die Möglichkeit, interessante graphische Muster zu bilden, die sich mit dem Kopfsteinpflaster verbinden lassen. Verzinkte Konstruktion aus gekanteten Stahlprofilen im oberen Sichtbereich. Ein Installationsrahmen ist immer inklusive und Bestandteil des Produktes.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

arbottura


www.mmcite.com

174 175 arbottura


www.mmcite.com

arbottura ART360  /  361  /  365   /  366

Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure

ART360 ART365

ART361 ART366

ART320 ART325

ART321 ART326

ART370 ART375

ART371 ART376

structure en acier Stahlkonstruktion

ART320  /  321  /  325  /  326

Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure structure en acier Stahlkonstruktion

ART370   /  371  /  375   /  376

Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure structure en acier Stahlkonstruktion


for vehicle weight to 3.5 tons / pour le poids du véhicule à 3,5 tonnes / für Fahrzeuge bis 3,5 t befahrbar features protective iron bars / contient une grille à six brins / mit Schutzgitter ART-C330  /  C331  /  C335   /  C336

Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost

ART-C330 ART-C335

steel structure, contains four color plates

ART-C331 ART-C336

structure en acier, dont quatre lames peintes Stahlkonstruktion, vier Farblamellen

ART-C380   /  C 381  /  C385  /  C386

380,385

381,386

380,385 380,385

381,386 381,386

Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost

ART-C381 ART-C386

ART-C380 ART-C385

steel structure, contains six color plates structure en acier, dont six lames peintes Stahlkonstruktion, sechs Farblamellen

391,396

390,395 ART-C390  /  C391  /  C395  /  C396

Tree guard Grille d‘arbre Baumschutzrost steel structure, contains twelve color plates structure en acier, dont douze lames peintes Stahlkonstruktion, zwölf Farblamellen

391,396 391,396

390,395 390,395

ART-C390 ART-C395

ART-C391 ART-C396

www.mmcite.com

176 177 arbottura


A unique and entirely new concept of combined tree grid and seating elements is multifunctional in the truest sense of the word. Seats, bicycle stands, and guardrails use surface grating without impeding the intended functions, giving the tree ample protection while people have more public space. The fresh and elegant shape was further developed in the successive Sinus benches line. The dot perforation allows you to use Citépin technology for the seats, providing superior seating comfort. Construction made of heavy galvanized steel sheets with powder paint finish or left natural to make visible the zinc. The Citépin seat thermally insulates the steel surface thus enhancing comfort. Ce concept multifonction unique et tout à fait nouveau combine la grille de protection des arbres et les bancs. Des assises, des range-vélos, une barrière de protection ou d’autres éléments utilisent la surface de la grille sans limiter sa fonction. Cela donne aux personnes plus d’espace et à l’arbre ce dont il a besoin. Le design aéré et élégant a été prolongé pour aboutir aux bancs Sinus. Le perforage permet d’utiliser la technologie Citépin pour les assises, ce qui améliore le confort d'assise. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise Citépin isole thermiquement la surface d’acier et améliore le confort des usagers. Ein einzigartig neues Konzept einer Kombination von Baumschutzgitter und Sitzgelegenheit – im wahrsten Sinn des Wortes multifunktionell. Die Schutzgitterflächen können als Sitzflächen, Fahrradständer, Schutzgeländer und andere Elemente genutzt werden, ohne dabei ihre Funktion als Baumschutzgitter einzuschränken. Man gibt dem Baum was er braucht, und den Menschen auf der Straße mehr Freiraum. Die frische und elegante Form wurde an die Bankserie Sinus angelehnt. Die Punktperforation erlaubt den Einsatz der Citepin-Technologie, was den Sitzkomfort erhöht. Konstruktion aus verzinktem und pulverbeschichtem Stahlblech oder nur feuerverzinkt. Eine Citepin-Oberfläche auf den Sitzgelegenheiten erhöht den Sitzkomfort.

Design: Roman Vrtiška

www.mmcite.com

sinus


SNS210   /  215

Multifunction tree guard Grille d‘arbre multifonction Multifunktions-Baumschutzrost steel structure, seats made of perforated steel sheet, possibly Citépins structure en acier, assises en tôle perforée / en option avec Citépins Stahlkonstruktion, Stahllochblech, alternativ mit Kunststoffnoppen Citépin SNS110 Ø

Ø

Ø

Ø

SNS210-01 SNS215-01

SNS210-02 SNS215-02

SNS210-03 SNS215-03

SNS210-06 SNS215-06

www.mmcite.com

178 179 sinus


Cleanly elaborated elegant flower containers are designed to offer truly universal use. Its galvanized steel frame carries a cladding of galvanized steel sheet with powder paint finish or optionally wooden slats. The inner bin is made of galvanized sheet. Anchoring into a concrete footing or onto pavement. L’ élégante jardinière Florium, est proposée en pure réalisation qui permet une utilisation universelle. Florium est composée d’une structure portante en acier galvanisé et et d'une couverture d’acier galvanisée, traitée par une peinture poudre (thermolaquage). Les parois peuvent etre équipées de lames de bois. Conteneur intérieur en tôle galvanisée. Ancrage possible par scellement. Ein eleganter Pflanzbehälter, der durch sein elegantes Design besticht und wahrlich eine univeselle Nutzung bietet. Der Grundkörper besteht aus einer verzinkten Stahlkonstruktion. Die Ummantelung ist wahlweise aus verzinktem Stahl, in RAL Farben pulverbeschichtet bzw. aus Holzlamellen. Der eingelegte Innenbehälter besteht ebenfalls aus verzinktem Stahl. Verankerung im bauseits gefertigten Fundament.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

florium


b – pine wood   /   bois de pin   /   Kiefernholz r – acacia wood   /   bois de robinier   /   Akazienholz t – tropical wood   /   bois tropical   /   Tropenholz FL510  /  520

Planter Jardinière Pflanzbehälter

35l

2x40l FL520

FL510

steel structure, covered with steel sheet structure en acier, revêtement de tôle d’acier Stahlkonstruktion, Korpus aus Stahlblech

FL650  /  670

Planter Jardinière Pflanzbehälter

210l

FL650b FL650r FL650t

170l

FL670b FL670r FL670t

steel structure, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung Ø

FL720

Planter Jardinière Pflanzbehälter steel structure, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de bois Stahlkonstruktion, Korpus mit Holzbelattung

165 l

FL720b FL720r FL720t

www.mmcite.com

180 181 florium


www.mmcite.com

hydro No well-equipped park or city square should lack a stainless steel drinking fountain. Classic series HD400 offers a nozzle in a small bowl that extracts excess water. The jet from the more radically designed HD300 is installed on the top of a distinctive cone, from which the redundant water runs down to the drainage square around the fountain. Stainless steel post bowl (HD410) or stainless steel conical body (HD310). La fontaine d'eau potable est un élément majeur pour un parc ou une place. La fontaine classique HYDRO HD410 est composée d'une buse et d'un petit bol visant à récupérer l'excédent d'eau. La fontaine HYDRO HD 310 est plus simpliste. L'eau sort par le sommet et coule le long de la paroi. Borne et bassin en acier inoxydable (HD410) ou corps conique en acier inoxydable (HD310). Edelstahltrinkfontäne sollten in keinem Park, sowie auf keinem Stadtplatz fehlen. Classic-Serie HD400 bietet und eine eine kleine Schale, die überschüssiges Wasser extrahiert. HD300 hat eine Düse auf der Spitze des Kegels. Das Wasser der Fontäne läuft in einem quadratischen Feld um den Trinkbrunnen ab. Die Säule und die Schale (HD410) sowie der konische Körper sind aus Edelstahl (HD310).

Design: David Karásek, Radek Hegmon (HD410), Petr Hrůša (HD310) HD410

Drinking fountain with bowl Fontaine avec bassin Trinkfontäne mit Schale structure en acier inoxydable

HD410

845

stainless steel structure

Ø330

Edelstahl

HD310

stainless steel structure

HD310

DESIGN SET

875

Conical drinking fountain Fontaine conique konische Trinkfontäne structure en acier inoxydable Edelstahl

Cornet p. 149 Ø440


www.mmcite.com

information mediums supports d’information informationsmedien


Practical advertising mediums of modern shape suitable for various information. Classic message board or large showcase, which can be illuminated. Now extensively technically innovated, with improved operational features and increased reliability. Excellent resistance to vandalism and adverse weather conditions. Hot galvanized steel structure painted in standard shade, tempered glass. Des supports pratiques de forme moderne peuvent afficher des informations diverses. Un caisson d’affichage classique ou des caissons de grande surface qui peuvent aussi être illuminés. Ils répondent à une large innovation technique, ils ont de meilleures caractéristiques de fonctionnement et ils sont plus fiables. Finalement, les caissons Info sont très résistants contre le vandalisme et les intempéries. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, combiné avec l’utilisation du verre trempé. Ein praktischer Informationsträger in moderner Form für verschiedenste Einsatzzwecke. Klassische Plakataufhängung oder großflächige Schaufenster, die auch beleuchtet sein können. Der Info-Träger wurde jetzt umfassend technisch aktualisiert, mit besseren Betriebseigenschaften und verlängerter Lebensdauer. Widerstandsfähig gegen Vandalismus und extreme Wettereinflüsse. Feuerverzinkte Stahlkonstruktion mit Pulverbeschichtung in einer Standardfarbe, Einscheibensicherheitsglas.

Design: David Karásek, Radek Hegmon

www.mmcite.com

c-light IF


www.mmcite.com

184 185 c-light IF m – magnets  /  aimants  /  Magnete s – pins  /  épingles  /  Nadeln with light  /  avec éclairage  /  mit Beleuchtung backlit  /  rétroéclairé  /  von hinten beleuchtet one-sided  /  unilatéral  /  einseitig bilateral  /  bilatéral  /  doppelseitig for wall installation  /  pour installation murale  / zur Wandbefestigung an die Wand without cover  /  sans toit ure  / ohne Vordach IF110  /   120  /  130

One-sided information showcase (900 x 700 mm) Caisson d’affichage unilatéral einseitiger Schaukasten

IF120m IF120s IF130m IF130s

IF110m IF110s

steel structure, tempered glass structure en acier, verre trempé Stahlkonstruktion, Einscheibensicherheitsglas

IF220  /  250

One-sided information showcase (900 x 700 mm) Caisson d’affichage unilatéral einseitiger Schaukasten

IF250m IF250s

IF220m IF220s

steel structure, tempered glass structure en acier, verre trempé Stahlkonstruktion, Einscheibensicherheitsglas

IF510  /   515  /  520  /  525  /  530  /  535

Illuminated showcase (1200 x 1700 mm) Caisson lumineux beleuchteter Schaukasten steel structure, stainless steel components, tempered glass structure en acier, éléments en acier inoxydable, verre trempé Stahlkonstruktion, Elemente aus Edelstahl, Einscheibensicherheitsglas

IF510m IF510s

IF520m IF520s

IF530m IF530s

IF515

IF525

IF535


www.mmcite.com

c-light The modern, fully-equipped advertising mediums of standard size, in combination with galvanized steel, stainless steel and aluminium, bring the unmistakable effect of illuminated information to urban areas. Now they are extensively and technically innovated, with improved operational features and increased reliability. Hot-dip galvanized steel construction painted in standard shade, vertical side slats on the door made of painted aluminium, horizontal ones of brushed aluminium. Ces supports publicitaires modernes et complètement équipés de format standard, fabriqués en acier galvanisé, acier inoxydable ou aluminium, permettent à l'information lumineuse de produire un effet irremplaçable en milieu urbain. Ces produits sont améliorés au niveau technique. Construction en acier galvanisé à chaud peint dans une teinte standard, lames verticales sur la porte en aluminium peint, lames horizontales en aluminium brossé. Ein voll ausgestatteter moderner Info-Träger im Standardformat, die Kombination von verzinktem Stahl, Niro und Alu bringen als beleuchtete Informationstafel einen unverwechselbaren Effekt in die Stadt. C-light wurde jetzt umfangreich technisch erneuert – mit verbesserten Betriebseigenschaften und erhöhter Zuverlässigkeit. Verzinkte Stahlkonstruktion ist mit einem Überzugslack in Standardfarben behandelt. Die senkrechten, seitlichen Türenleisten bestehen aus lackiertem Aluminium, die waagerechten Türleisten bestehen aus geschliffenem Aluminium.

Design: David Karásek, Radek Hegmon CL100  /  110  /  170  /  270

Illuminated showcase Caisson lumineux beleuchtete Werbevitrine

CL110 CL-R110

steel structure, components of aluminium and tropical wood, tempered glass

(2270x1320)

structure en acier, composants en aluminium et bois tropical, verre trempé Stahlkonstruktion, Elemente aus Aluminium und Tropenholz, Sichtscheibe aus Einscheibensicherheitsglas

CL100 CL-R100

(1900x1320)

CL170 CL-R170

(2270x1320)

CL270 CL-R270

(2270x1320)


www.mmcite.com

pp

186 187 c-light pp

A modern elaboration of a rather classic element of street furniture fitting into a variety of urban and rural locations. The hot-dip galvanized steel structure painted in standard shade bears the OSB panel poster area or reinforced galvanized sheet. Solution moderne pour un élément classique de mobilier urbain à utiliser dans des lieux urbains ou ruraux variés. La structure en acier galvanisé, équipé d´une teinte standard porte une structure utile d’affichage. Eine moderne Lösung eines klassischen Elementes des Stadtmobiliars für Anwendungen in verschiedensten städtischen und ländlichen Bereichen. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Die Posterfläche ist aus einer OSB-Platte oder verstärktem verzinktem Stahlblech.

one-sided  /  unilatéral  /  einseitig bilateral  /  bilatéral  /  doppelseitig for wall installation / pour installation murale zur Wandbefestigung an die Wand rolling system on one side / système roulant d'un côté einseitiges Roll-System OSB

Design: David Karásek, Radek Hegmon

P

PP420  /  425  /  440  /  445

One-sided poster area Panneau d’affichage plat simple face einseitige Werbetafel steel structure, OSB board or surface of galvanized steel sheet structure en acier, surface dʼaffichage en panneau OSB ou tôle d’acier galvanisé Stahlkonstruktion, Plakatfläche aus OSB-Platte oder verzinktem Stahlblech PP420 OSB

PP440 OSB

PP425

PP445

P

P

OSB boards  / panneaux OSB  /  OSB-Platte metal sheet   /  tôle  /  Blech


www.mmcite.com

egero Cylindrical body carried by irregular structure of steel plates, creating an interesting dynamic tension for a strongly static element. Variation with light illuminating active surface using efficient LED lights located on the elegant ring. Galvanized steel construction with powder paint finish. Active surface made of galvanized steel sheet. Le corps cylindrique porté par une structure disymétrique en tôles d’acier, crée une tendance dynamique intéressante chez un élément plutôt statique. Il existe une variante avec éclairage de la surface utile d’affichage au moyen de projecteurs économiques à LED positionnés sur un cercle enjoliveur. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La surface d’affichage est en tôle d’acier galvanisé. Ein zylindrischer Korpus, der von einer unregelmäßigen Stahlplattenstruktur getragen wird, was eine interessante und dynamische Spannung beim statischen Element bildet. Es gibt eine Möglichkeit die Aktivfläche mit sparsamen LED-Lampen, die an dem eleganten Ring befestigt sind, zu beleuchten. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion, Plakatfläche aus verzinktem Stahlblech.

Design: David Karásek, Radek Hegmon EGR410  /  420

Cylindrical poster area Panneau d’affichage cylindrique zylindrische Plakatfläche steel structure, surface of galvanized steel sheet, LED illumination

EGR410

structure en acier, surface d’affichage de tôle d’acier galvanisé, éclairage LED

EGR420

Stahlkonstruktion, Plakatfläche verzinktem Stahlblech, LED Beleuchtung

Ø

Ø Ø


The arrow orientation system OS applies the principle of thin direction arrows pointing to destinations and visible from all sides. Simple and effective shaping combined with well-arranged graphic elaboration of individual direction arrows represents an advanced system for guidance in all types of street environments. Galvanized steel pole and all-aluminium direction arrows with powder pain finish. Graphics made by self-adhesive foil or serigraph. The arrows can be tiered five high in standard fashion, where arrows can be pointed in four opposite directions within one tier. Individual tiers can be rotated to match directions. One pole can be therefore fitted with up to twenty arrows in eight directions. Arrows can also be installed on existing lamp posts with a universal clamping set. Le système d’orientation OS utilise le principe des minces indicateurs de directions. Ces indicateurs sont lisibles de tous le côtés. Le façonnage simple et pratique en combinaison avec une solution graphique claire des indicateurs représente un système développé pour l’orientation dans tous les types de milieux urbains. Le poteau d’acier galvanisé et les indicateurs tout aluminium sont thermolaqués. Les éléments graphiques sont réalisés par autocollant ou sérigraphie. Il est possible d’installer les indicateurs sur 5 niveaux les uns au-dessus des autres. Sur chaque niveau, il peut y avoir 4 indicateurs orientés dans 4 directions perpendiculaires. Les directions de chaque niveau peuvent être respectivement décalées. Il est possible d’installer 20 indicateurs indiquant 8 directions sur un poteau. Les indicateurs peuvent également être installés sur des poteaux de réverbères existants, à l'aide d’un kit de fixation universel. Das Orientierungssystem OS benutzt das Prinzip eines schlanken Wegweisers, aufs Ziel gerichtet und von allen Seiten zu sehen. Eine einfache und zweckmäßige Gestaltung in Verbindung mit einer übersichtlichen graphischen Lösung, einzelne Wegweiser bilden ein ausgereiftes Orientierungssystem für alle Straßentypen. Die verzinkte Stahlsäule und auch die Aluminium-Wegweiser sind pulverbeschichtet. Die Graphik wird mit selbstklebenden Folien durchgeführt. Wegweiser können standardmäßig in fünf Etagen übereinander platziert werden, in jeder Etage können weitere vier senkrecht platziert werden. Die einzelnen Etagen sind beweglich gestaltet. Auf einer Säule können also maximal zwanzig Wegweiser sein. Mit einem universellen Befestigungsset können die Wegweiser auch an einer bestehenden Straßenbeleuchtung installiert werden.

with light  /  avec éclairage   mit Beleuchtung

Design: David Karásek, Radek Hegmon OS500

Arrow orientation system Système d’orientation Orientierungssystem steel structure, aluminium arrows structure en acier, indicateurs en aluminium Stahlkonstruktion, Wegweiser aus Aluminium

OS500

www.mmcite.com

os

188 189 egero os


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.