XXX FESTIVAL DE CHAROLAS «CIDADE DE TAVIRA» 4 de janeiro January, 15h00 Cineteatro António Pinheiro
R
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER
INAUGURAÇÃO INAUGURATION 15 DE JANEIRO JANUARY
Exposição Exhibition
«PIONEIROS DO CONHECIMENTO CIENTÍFICO DO ALGARVE» Depois da exposição "Algarve-Do Reino à Região", os museus algarvios voltam a unir-se, desta vez, em torno do projeto comum "Pioneiros do Conhecimento Científico do Algarve" (conjuntamente com dez instituições pertencentes à Rede de Museus do Algarve), o qual incide sobre a geração de personalidades que, desde os finais do século XVIII até ao século XX, procuraram esclarecer e fundamentar os contornos da identidade do país, através do estudo da história e da cultura popular, na região. No caso de Tavira, destaca-se o contributo dos pioneiros José Sande Vasconcelos e Estácio da Veiga para o desenvolvimento do conhecimento científico. O primeiro foi engenheiro militar, tendo-se notabilizado pela sua incansável atividade letiva e, sobretudo, pela sua extraordinária produção gráfica referente ao Algarve. Estácio da Veiga formou-se em Engenharia de Minas, publicou obras em diversos domínios científicos, assumindo particular relevo a Carta Archeologica do Algarve e as Antiguidades Monumentaes do Algarve. A este último investigador deve-se a identificação da antiga povoação romana de Balsa.
«PIONEERS OF SCIENTIFIC KNOWLEDGE IN THE ALGARVE»
In the case of Tavira, highlight the contribution of the pioneers José Sande Vasconcelos and Estácio da Veiga, to the development of scientific knowledge. The first was a military engineer, and it was notable for his unwearying teaching activity, and especially for his extraordinary graphic production concerning to the Algarve. Estacio da Veiga graduated in Mining Engineering, published works in various scientific fields, taking particular relevance the Archaeological Charter of the Algarve and Algarve Antiques Monumentaes. The ancient Roman settlement of Balsa was identified for this investigator.
} Patente até 15 fevereiro de 2015 On display until 15 february 2015
Aberto de terça-feira a sábado: Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30 Praça da República, 8800-316 Tavira| Tel. 281 320 540 E-mail: museu@cm-tavira.pt
3 destaque highlight
After the exhibition "Algarve-From the kingdom to the Region", the Algarve museums join up again, this time, around the joint project "Pioneers of Scientific Knowledge in the Algarve" (together with ten institutions belonging to the Algarve Museums Network) , which focuses on the generation of personalities that, from the late eighteenth century to the twentieth century, sought to clarify and support the country's identity contours, through the study of history and popular culture, in the region.
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE
no 1º semestre de 2015 } OnPatente display during the 1st semester of 2015
Exposição Exhibition
4 museu municipal municipal museum
DIETA MEDITERRÂNICA PATRIMÓNIO CULTURAL MILENAR O que é a Dieta Mediterrânica? A exposição responde a esta questão dando a conhecer as suas múltiplas dimensões: o conceito de espaço cultural e de estilo de vida mediterrânico milenar, um património cultural imaterial transmitido de geração em geração e os seus aspetos sociais e religiosos, os alimentos sagrados e as suas simbologias, os produtos do mar e da terra que dão suporte a um regime alimentar de excelência reconhecido pela OMS - Organização Mundial de Saúde.
O enfoque central é o território e os múltiplos patrimónios de Tavira, os testemunhos da presença de civilizações da antiguidade, as paisagens culturais e os produtos da Ria Formosa, as produções do barrocal e da serra, as festividades e práticas culturais que fundamentam a escolha de Tavira como comunidade representativa de Portugal na Candidatura da Dieta Mediterrânica a Património Cultural Imaterial da Humanidade (PCI), a qual foi aprovada, no dia 4 de dezembro de 2013, em Baku, no Azerbaijão, na 8.ª sessão do Comité Intergovernamental para a Salvaguarda do PCI da UNESCO.
MEDITERRANEAN DIET MILLENARY CULTURAL HERITAGE What is the Mediterranean Diet? The exhibition answer this question showing its multiple
Museu Municipal de Tavira
PALÁCIO DA GALERIA
Aberto de terça-feira a sábado:Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30 Calçada da Galeria, 8800-306 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: museu@cm-tavira.pt
dimensions: the concept of cultural space and ancient Mediterranean lifestyle, an intangible cultural heritage passed on from generation to generation and their social and religious aspects, the sacred foods and their symbologies, products from the sea and from the land that support a diet of excellence recognized by the WHO - World Health Organization. The central focus is the territory and the multiple heritages of Tavira, the testimonies of the presence of ancient civilizations, cultural landscapes and the products of the Ria Formosa, the productions of the crags and mountains, the festivities and cultural practices that inspired the choice of Tavira in Portugal as a representative community on the Application of the Mediterranean Diet as Intangible Cultural Heritage of Humanity which was approved on December 4, 2013, in Baku, Azerbaijan, on the 8th Session of the Intergovernmental Commitee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of UNESCO. Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
oficinas workshops
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext. 2304) | E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
[marcações prévias previous appointments] local venue: Museu Municipal de Tavira |Palácio da Galeria conceção e orientação conception and guidance: Patrícia Gonçalves
Primeiro o olhar, depois o pensar e, por fim, o criar, só não conseguirás saborear! Visita à exposição «Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar» e elaboração de uma ficha didática. First the look, then the thinking and later, finally, the creation, you will just not be able to taste it. Visit to the exhibition «Mediterranean Diet - Millenary Cultural Heritage» and elaboration of a didactic file. Público: 1.º Ciclo do Ensino Básico. Public: 1st grade of basic education.
5 museu municipal municipal museum
«PRATO DO DIA» «DISH OF THE DAY»
«OLHA, PINTA E COMPÕE...» «LOOK, PAINT AND CREATE...» Vamos olhar, conhecer e compor com os alimentos da dieta mediterrânica. Pinta e cria um rosto cheio de cores e imaginação! Let’s look, learn and compose with the foods of the mediterranean diet. Paint and create a face full of color and imagination! Público: 1.º e 2.º Ciclos do Ensino Básico. Public: 1st and 2nd grade of basic education.
QUEM DIZ QUE «DIETA MEDITERRÂNICA» É SÓ ALIMENTAÇÃO? WHO SAYS «MEDITERRANEAN DIET» IS JUST FOOD? Os ditados populares fazem parte da identidade, transmitidos de geração em geração, definem-nos como povo e cultura. Para mantermos este património imaterial, o Museu lança um desafio aos participantes. Popular sayings are part of the identity, transmitted from generation to generation; define us as people and culture. To keep this intangible heritage, the Museum presents a challenge to participants. Público: 3º e 4º anos do 1º Ciclo do Ensino Básico, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico Public: 3rd and 4th grade of the 1st Cycle of Basic Education, 2nd and 3rd cycle of basic education
6 museu municipal municipal museum
A CAMINHO DO MERCADO IN THE WAY TO THE MARKET A Luana e o Risquinhas vão ao mercado comprar alimentos para o seu almoço. Terá de ser um almoço saudável! O que irão comprar? Vamos ao mercado! Luana and Risquinhas go to the market to buy food for their lunch. Must be a healthy lunch! What will they buy? Let's go to the market! Público: Pré-escolar (5 a 6 anos de idade) Public: Preschool (5-6 years old)
DIETA MEDITERRÂNICA TODO O ANO - CICLO DE INVERNO "DIETA MEDITERRÂNICA TODO O ANO" é um programa de atividades de salvaguarda da Dieta Mediterrânica que visa divulgar as múltiplas dimensões do estilo de vida e da paisagem cultural mediterrânica, tendo por base o seu caráter cíclico. O programa integra passeios de interpretação do território, demonstrações, sessões de desenho e oficinas em torno dos saberes-fazeres mediterrânicos. As atividades são promovidas pelo Município de Tavira e contam com a colaboração dos habitantes locais e parcerias com outras instituições, integrando o saber empírico e o saber científico.
MEDITERRANEAN DIET ALL YEAR - WINTER CYCLE
Oficina de artesanato Crafts Workshop Data: 31 de janeiro January , hora a definir time to be determined Ponto de encontro: Museu Municipal de Tavira/Palácio da Galeria Meeting point: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Inscrição obrigatória no Museu Previous appointment at the Museum Formação Training: ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira
público public: geral general nº participantes participants: 20 (máximomaximum) Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext. 2305) E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
7 museu municipal municipal museum
"Mediterranean diet all year" is a safeguard activities program of the Mediterranean Diet, aimed at spreading the multiple dimensions of Mediterranean lifestyle and cultural landscape, based on its cyclic character. The program includes tours of interpretation of the territory, demonstrations, drawing sessions and workshops around the Mediterranean know-how. The activities are promoted by the municipality of Tavira and rely on the cooperation of local people and partnerships with other institutions, integrating the empirical and scientific knowledge.
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE no 1º semestre de 2015 } OnPatente display during the 1st semester of 2015
8 museu municipal municipal museum
Exposição Exhibition
«MEMÓRIA E FUTURO» -
«MEMORY AND FUTURE» -
PATRIMÓNIO, COLEÇÕES E A CONSTRUÇÃO DE UM MUSEU PARA TAVIRA
HERITAGE, COLLECTIONS AND THE CONSTRUCTION OF A MUSEUM FOR TAVIRA
A ideia de património evoluiu na Europa e no mundo durante os últimos séculos. A partir do colecionismo renascentista, real e aristocrático, surgiram até aos nossos dias, museus públicos e privados com objetivos, caraterísticas físicas, modelos programáticos e temáticas diversas.
The idea of heritage has progressed in Europe and in the world during the past centuries. From the Renaissance collections, real and aristocratic, public and private museums emerged with goals, physical characteristics, programmatic models and various thematic.
«Memória e Futuro» reflete a evolução desse conceito de património e as suas consequências locais, com destaque para as marcantes obras do engenheiro militar e matemático, Sande de Vasconcelos (séc. XVIII), e do pioneiro da arqueologia portuguesa, Estácio da Veiga (séc. XIX), profundamente ligados a Tavira.
«Memory and Future» reflects the evolution of the concept of heritage and its local consequences, highlighting the remarkable works of the military engineer and mathematician, Sande Vasconcelos (18th century), and the pioneer of Portuguese archeology, Estacio da Veiga (19th century), strongly linked to Tavira.
A exposição revela o percurso de décadas até à constituição de um museu para Tavira, as coleções atuais, sobretudo de arqueologia e etnografia, a demonstração da importância arquitetónica e artística do Centro Histórico e da presença e influência das instituições religiosa e militar, bem como as exposições e atividades mais recentes.
The exhibition reveals the course of decades until the establishment of a museum for Tavira, the current collections, especially of archeology and ethnography, the demonstration of the architectural and artistic importance of the historic center and the presence and influence of religious and military institutions, as well as the exhibitions and recent activities.
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
oficinas workshops
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext 2304) | E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
[marcações prévias previous appointment] local venue: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria
Público: 1º Ciclo do Ensino Básico Orientação: Patrícia Gonçalves
RESTAURO E CONSERVAÇÃO Salas escuras? É original ou réplica? Vem compreender as preocupações que o Museu Municipal de Tavira tem com as peças em exposição. Público: 1º , 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico e Secundário Orientação: Leonor Esteban
INCH AND A HALF COLLECTION You have a collection? The museum also! Know the ideas, images and objects present at the exhibition "MEMORY AND FUTURE - Heritage, collections and the construction of a museum for Tavira." At the end you will have a challenge! Public: 1st grade of basic education Guidance: Patrícia Gonçalves
RESTORATION AND CONSERVATION Dark rooms? Is it original or replica? Come to understand the concerns that the Municipal Museum of Tavira has with the pieces on display. Public: 1st, 2nd, 3rd grades of basic education and high school Guidance: Leonor Esteban
9 museu municipal municipal museum
COLEÇÃO DE PALMO E MEIO Tu tens uma coleção? O museu também! Conhece as ideias, as imagens e os objetos presentes na exposição "MEMÓRIA E FUTURO - Património, coleções e a construção de um museu para Tavira". No final terás um desafio!
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER
Exposição Exhibition [permanente]
«TAVIRA ISLÂMICA» «ISLAMIC TAVIRA»
The Islamic Center features a collection from archaeological excavations carried out in various parts of the city, dating mostly from the 12th century. Within the Center, visitors can observe an Islamic section of the wall that protected the citadel before the Christian reconquest, meet the famous "Vaso de Tavira" as well as its analysis in computerized tomography and a video about the islamic history of Tavira.
© CMT
10 museu municipal municipal museum
O Núcleo Islâmico contempla espólios arqueológicos provenientes de intervenções efetuadas em vários pontos da cidade, datados na sua maioria do séc. XII d.C.. No interior do Núcleo, o visitante poderá observar um troço da muralha islâmica que protegia a cidadela anterior à reconquista cristã, conhecer o célebre "Vaso de Tavira", bem como a sua análise em tomografia computorizada e um vídeo sobre a história islâmica de Tavira.
Aberto de terça-feira a sábado: Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30 Praça da República, 8800-316 Tavira| Tel. 281 320 540 E-mail: museu@cm-tavira.pt
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
oficinas workshops
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext. 2304) | E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
[marcações prévias previous appointment] local venue: Museu Municipal de Tavira |Núcleo Islâmico conceção e orientação conception and guidance: Jaquelina Covaneiro e Susana Gonçalves
No âmbito da exposição "Tavira Islâmica" apresentamos seis atividades educativas que facilitam o conhecimento dos materiais arqueológicos expostos - as ações visam identificar peças da exposição, através da observação, do desenho e da pintura. Within the exhibition "Islamic Tavira" we present six educational activities that enable theknowledge of archaeological materials exposed - the activities are based on identifying parts of the exhibition through observation, drawing and painting.
UMA CASA ÀS CORES Identificar as divisões de uma casa de época islâmica e as atividades nelas praticadas, colorindo-as. Público: Pré-escolar e 1º Ciclo do Ensino Básico
A HOUSE TO COLOR Identify the divisions of a house from the Islamic period and the activities practiced in them, coloring them. Public: Pre-school and 1st grade of basic education
Público: Pré-escolar
FROM THE PAST TO THE PRESENT Compare the archaeological exhibits with the actual objects of everyday use. Public: Preschool
VAMOS ARRUMAR A CASA Identificar as divisões da casa islâmica e os objetos pertencentes a cada uma delas. Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
11 museu municipal municipal museum
DO PASSADO AO PRESENTE Comparar os objetos arqueológicos expostos com os objetos atuais de uso quotidiano.
LET'S ORGANIZE THE HOUSE Identify the divisions of the Islamic home and the objects belonging to each of them. Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education
MEMÓRIAS GRÁFICAS DA TUA VISITA Desenhar, pintar e comentar as peças existentes na exposição, a partir dos materiais da exposição e com a ajuda de papel, lápis e borracha… Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
GRAPHIC MEMORIES OF YOUR VISIT Draw, paint and comment the pieces existing in the exhibition, from the exhibition materials and with the help of paper, pencil and eraser ...
© CMT
12 museu municipal municipal museum
Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education
ARQUEOLOGIA NO PAPEL Identificar as peças apresentadas e explorar a exposição. Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
ARCHAEOLOGY ON PAPER Identifying the parts presented and explore the exhibition. Audience: 2nd and 3rd grade of basic education
O VASO DE TAVIRA Conhecer a história do Vaso de Tavira, a sua relevância histórico/arqueológica e as suas características plásticas. Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
THE VASE OF TAVIRA Knowing the history of the vase Tavira, its historical / archaeological significance and its artistic characteristics. Audience: 2nd and 3rd cycle of basic education
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER
até 9 de janeiro 2015 } OnPatente display until january 9 2015
"2" é um trabalho fotográfico fruto de duas jornadas distintas entre Mértola e Marrocos. Dois olhares, que num percurso similar se afastam e se aproximam de duas culturas que estão tão distantes e tão próximas. As imagens num contexto de viagem são como pequenas notas de um diário de bordo que nos transportam para momentos efémeros, vislumbres que aos poucos reconstroem a memória de um local ou de alguém. A exposição "2" é composta por esses fragmentos, apresentados em vários diapositivos simultâneos onde é permitido ao espetador vaguear pelas imagens criando o seu próprio trajeto.
PHOTO EXHIBITION
"2" from João Serrão and Jorge Branco "2" is a photographic work resulting of two distinct journeys between Mértola and Morocco. Two glances that in a similar route approach and move away of two cultures that are so far and so close. The images in a travel context are like little notes from a logbook that transport us to ephemeral moments, glimpses that gradually reconstruct the memory of a place or someone. The exhibition "2" consists on these fragments, presented in multiple simultaneous slides where the viewer is allowed to roam the images creating his own path.
13 museu municipal municipal museum
EXPOSIÇÃO FOTOGRÁFICA
"2" de João Serrão e Jorge Branco
passeios desenhados drawn tours
14 museu municipal municipal museum
[marcações prévias previous appointment] Duração duration: 45 minutos Público public: 1.º, 2.º e 3.º Ciclos do Ensino Básico 1st, 2nd and 3rd cycle of basic education Orientação Guidance: Patrícia Gonçalves
CENTRO HISTÓRICO DE TAVIRA
HISTORIC CITY CENTER
A partir da prática do desenho, o participante criará um trajeto gráfico pela história de Tavira.
From the practice of drawing, the participant will create a graphic path by the history of Tavira.
Vamos observar, ouvir e desenhar, criando um "Diário Gráfico" com imagens, anotações e colagens.
Let's observe, listen and draw, creating a "Daily Chart" with pictures, notes and collages.
Durante três sessões, os jovens têm a oportunidade de aprender técnicas de desenho e conhecer a história da zona antiga da cidade.
During three sessions, young people have the opportunity to learn drawing techniques and learn the history of the old town.
1ª Sessão: Conhecimento sobre técnicas de desenho, o que é entendido por "Diário Gráfico" e história sobre as exposições patentes no Palácio da Galeria.
1st Session: knowledge of drawing techniques, what is meant by "Daily Chart" and history on the exhibitions on display at the Galeria Palace.
2ª Sessão: Conhecimento sobre Tavira na época medieval e registo gráfico.
2nd Session: knowledge about Tavira in medieval times and graphic log.
3ª Sessão - Conhecimento sobre Tavira na época dos descobrimentos e registo gráfico.
3rd Session: Knowledge of Tavira in the Age of Discovery and graphic log.
Nota: O participante deverá trazer um caderno de folhas lisas, tamanho A5. Participants must bring a notebook of flat sheets, A5 size.
passeios na história de tavira tours in the history of tavira Duração duration: 40-60 minutos Público public: geral general N.º participantes: 30 (máximo) Inscrição gratuita e obrigatória Required and free registration Orientação Guidance: Daniel Santana (historiador de arte) Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext. 2308)
15 museu municipal municipal museum 6 museu municipal municipal museum
A ERMIDA DE SÃO SEBASTIÃO 24 de janeiro January, 10h30
BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS MUNICIPAL LIBRARY ÁLVARO DE CAMPOS
programa ção regular
regular ativities
16 biblioteca municipal municipal library
HORA DO CONTO + ATELIÊ STORYTELLING TIME + ATELIER
[marcação prévia 15 dias de antecedência by appointment 15 days in advance] Público: Pré-escolar, 1º e 2º Ciclos do Ensino Básico Public: Preschool, 1st and 2nd grade of basic education Sala Infanto-juvenil
UM SONHO NA PALMA DA MINHA MÃO A DREAM IN THE PALM OF MY HAND "Era uma vez… um rei que tentava alcançar a lua sempre que esta brilhava no céu. (…) Terças e quintas-feirasTuesdays Ele apenas queria sentir a lua and Thursdays 10h00 |14h30 na palma da sua mão." Um novo ano começou! Que sonhos queres ter na palma da tua mão? "Once upon a time ... a king who tried to reach the moon whenever it shone in the sky.(...) He just wanted to feel the moon in the palm of his hand. " A new year has begun! What dreams do you have in the palm of your hand? VISITA GUIADA
DESCOBRIR A BIBLIOTECA!DISCOVER THE LIBRARY! A biblioteca proporciona visitas guiadas ao espaço. Uma Biblioteca… O que é? Como funciona? O que podes lá fazer? The library provides guided tours to the space. A library ... What is it? How does it work? What can you do there?
Público Public: Geral General quarta-feira Wednesday 10h00 | sexta-feira Friday 14h30
CONFERÊNCIA CONFERENCE
PATRIMÓNIO LOCAL, REGIONAL E NACIONAL LENDAS - SESSÕES DE LEITURA PARTILHADA LEGENDS - SHARED READING SESSIONS Público: sénior Public: senior Mediante marcação prévia appointment required A cada concelho ou região encontram-se associadas lendas que combinam factos reais e históricos com outros fictícios. Tavira não é exceção. To each county or region are associated legends that combine real and historical facts with other fictitious. Tavira is no exception.
outras ações
other ativities
«FENOMENOLOGIA DO SONHO NA PRÁTICA FILOSÓFICA» POR MARIA JOÃO NEVES
«PHENOMENOLOGY OF DREAMS IN PHILOSOPHICAL PRACTICE» BY MARIA JOÃO NEVES 22 de janeiro January, 18h00 Auditório Org.: Maria João Neves PALESTRAS
«MOTIVAÇÃO PARA O SUCESSO» 24 de janeiro January, 16h00 Auditório Org.: Cesariano Martins
FADO POR BY PETER BOOKER 12 de janeiro January, 18h00
PORTUGUESE POETRY: SAILING ALONG WITH SOPHIA DE MELLO BREYNER ANDRESEN POR BY SANDRA BOTO 28 de janeiro January, 18h00
WHY WAS BAD KING JOHN CALLED BAD KING JOHN? POR BY RON THOMSON Org.: Associação dos Historiadores do Algarve APRESENTAÇÃO DA OBRA PRESENTATION OF THE BOOK
«O HOMEM QUE OFERECIA ROSAS» DE BY JOSÉ MURTA LOURENÇO 17 de janeiro January, 17h00 Auditório Org.: José Murta Lourenço
biblioteca municipal municipal library Aberto de terça a sexta-feira:Open from tuesday to friday: 10h00 - 19h00 Sábado e segunda-feira Saturday and monday 14h00 - 19h00 Rua da Comunidade Lusíada, nº 21 8800-397 Tavira Tel. 281 320 576 /281 320 585 E-mail: biblioteca@cm-tavira.pt
17 biblioteca municipal municipal library
30 de janeiro January,11h00
MÚSICA MUSIC
Concertos Concerts
«MÚSICA NAS IGREJAS» «MUSIC IN THE CHURCHES» Org.: Academia de Música de Tavira Apoio Support: Câmara Municipal de Tavira, Rádio Gilão e Centro Ciência Viva de Tavira http://taviraconcerts.blogspot.com/ Instrumento Instrument
Fado
Canto Chant
Igreja de S. Francisco Church
17
Isobel Reis e Raquel Correia
Canto e piano Chant and piano
Ermida de São Sebastião church
24
Josué Nunes e Vinicius Almada
Dueto interdisciplinar
Igreja da Misericórdia church
31
Fado
Canto Chant
Igreja de S. Francisco Church
19música músicamusic music 19
Local Venue
Músico Performer
10
Dia Day
TODOS OS SÁBADOS, 18H 00 Every saturdays at 6.00 pm
MÚSICA NA ACADEMIA MUSIC AT THE ACADEMY Los Negros, Luís Conceição e Álvaro de Campos 25 de janeiro January, 17h30 Auditório da Academia de Música de Tavira Org.: Academia de Música de Tavira
CONCERTO DE JAZZ COM SÁVIO ARAÚJO & MIGUEL MARTINS QUARTETO CONCERT WITH
20 música music
25 de janeiro January, 17h30 Clube de Tavira Org.: Clube de Tavira
21 cinema cinema
CINEMA CINEMA
AINDA ESTE MÊS LATER THIS MONTH
Mediante inscrição Upon registration BRINCAR COM A CIÊNCIA PLAYING WITH SCIENCE
«O JOGO DA EVOLUÇÃO»«THE EVOLUTION GAME» 3 de janeiro January, 14h30 - 17h00 Centro Ciência Viva de Tavira Público: Crianças entre 6 - 11 anos Public: Children between 6 - 11 years Preço Price: €5,00/participante participant Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
BAILE DOS REIS COM DUO SOM RITMO KINGS PARTY DANCE WITH DUO SOM RITMO
22 ainda este mês later this month
3 de janeiro January Sede da Sociedade Association headquarters - Luz de Tavira Org.: Sociedade Recreativa Musical Luzense
TERTÚLIAS FOTOGRÁFICAS PHOTOGRAPHIC GATHERINGS 6, 13 e 20 de janeiro January, 21h00 Sede da Associação Association headquarters - Rua da Galeria Org: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
Mediante inscrição Upon registration WORKSHOP CIÊNCIA SCIENCE WORKSHOP
«ECO VELAS»«ECO CANDLES» 10 de janeiro January, 14h30-17h00 Centro Ciência Viva de Tavira Público: Famílias e adultos. Não adequado a menores de 7 anos Public: Families and adults. Not suitable for children under 7 years Preço Price: €5,00/participante participant |€7,00/família family (inclui uma eco vela includes an eco candle) Org.: Centro Ciência Viva de Tavira Mediante inscrição Upon registration BRINCAR COM A CIÊNCIA PLAYING WITH SCIENCE
«FÍSICO POR UM DIA» «PHYSICIAN FOR A DAY» 17 de janeiro January, 14h30 - 17h00 Centro Ciência Viva de Tavira Público: Crianças entre 6 - 11 anos Public: Children between 6 - 11 years Preço Price: €5,00/participante participant: Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
PASSEIO FOTOGRÁFICO PHOTOGRAPHIC TOUR 17 de janeiro January Sede da Associação Association headquarters - Rua da Galeria
Org: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
ENCONTRO DE FOLCLORE ALGARVIO MEETING OF FOLKLORE ALGARVE 24 de janeiro January Parque de Feiras e Exposições Org.: Rancho Folclórico de Santo Estêvão
INAUGURAÇÃO DA EXPOSIÇÃO «OUTONO / INVERNO» | 3º ANIVERSÁRIO DA ASSOCIAÇÃO NAFA OPENING OF THE EXHIBITION «FALL / WINTER» | 3RD ANNIVERSARY OF NAFA ASSOCIATION 27 de janeiro January, patente até 15 de junho until 15 june Sede da Associação Headquarters of the Association - Rua da Galeria Org: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve Mediante inscrição Upon registration BRINCAR COM A CIÊNCIA PLAYING WITH SCIENCE
«PERIGO: O NOSSO PLANETA ESTÁ VIVO!»«DANGER: OUR PLANET IS ALIVE!»
«JÁ CONSTRUÍSTE ALGUM ROBOT?»«HAVE YOU EVER BUILT A ROBOT?» 24 de janeiro January, 14h30- 17h00 Centro Ciência Viva de Tavira Público: Crianças maiores de 10 anos Public: Children over 10 years Preço Price: €5,00/participante participant|Robot construído Constructed Robot: €105,00 Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
31 de janeiro January , 14h30 - 17h00 Centro Ciência Viva de Tavira Público: Crianças entre 6 - 11 anos Children between 6 - 11 years Preço Price: €5,00/participante participant Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
23 ainda este mês later this month
Mediante inscrição Upon registration WORKSHOP CIÊNCIA SCIENCE WORKSHOP
CORPODEHOJE ASSOCIAÇÃO CULTURAL Pousada do Convento da Graça MEU CORPO MEXE | DANÇA CRIATIVA MY BODY MOVES | CREATIVE DANCE Crianças entre Children between 4-6 anos Quarta-feiraWednesday: 18h00-18h45 MensalidadeMonthly fee: €18,00
programação regular das associações
associations regular program
Crianças entre Children between 7-9 anos Terça-feira Tuesday: 18h00-19h00 Mensalidade Monthly fee: €20,00 Monitora Monitor: Ana Borges
24 programação regular das associações associations regular program
OLHAR DE CAMALEÃO | ARTES PLÁSTICAS CHAMELEON LOOK | PLASTIC ARTS Crianças entre Children between 4-6 anos Quinta-feiraThursday: 18h00-18h45 Mensalidade Monthly fee: €18,00 Crianças entre Children between 7-9 anos Quinta-feiraThursday: 19h00-20h00 Mensalidade Monthly fee: €20,00
SENTIR O SOM | MÚSICA FEEL THE SOUND | MUSIC
Monitores Monitors: Miguel Martinho e and Isabel Gouveia
Crianças entre Children between 4-6 anos Sábado Saturday: 15h00-15h45 Mensalidade Monthly fee: €18,00
LABORATÓRIO DE MOVIMENTO CONTEMPORÂNEO LABORATORY OF CONTEMPORARY MOVEMENT Crianças entre Children between 10-13 anos Segunda-feira Monday: 18h00-19h00 Mensalidade Monthly fee: €20,00 Jovens com mais de 14 anos e adultos Young people over 14 years and adults Terça-feira Tuesday: 19h15 - 20h45 Mensalidade Monthly fee: €25,00 Monitora Monitor: Ana Borges
Crianças entre Children between 7-9 anos Sábado Saturday: 16h00-17h00 Mensalidade Monthly fee: €20,00 Monitor: Carlos Mendonça Mais informações | Further information: 931 746 945 - 281 023 347 | corpodehoje.oficinas@gmail.com
Artistas: Teresa Viola, Miguel Drago e Virgílio Lança
ATUAÇÕES AO VIVO LIVE PERFORMANCES Segunda-feira - Sábado Monday - Saturday: 10h15, 11h15, 12h15 | 15h15, 16h15, 17h15 Sessões 30 minutos (10m show multimédia + 20 m fado ao vivo) 30 minutes sessions (10m multimedia show + 20 m live fado)
Mais informações Further information: 968 774 613 | fadocomhistoria@gmail.com | www.fadocomhistoria.wix.com/fado
SOCIEDADE RECREATIVA MUSICAL LUZENSE Sede da Sociedade | Association headquarters DANÇAS DE SALÃO BALLROOM DANCING Segunda-feira Monday: 18h30 - 19h30 Monitores Monitors: Ruben e Melissa ATELIÊ DE PINTURA PAINTING ATELIER Segunda e quarta-feira Monday and Wednesday:: 21h00-23h00 Monitora Monitor: Benedita Pinto Fonseca ZUMBA Quinta-feira Thursday: 20h15 - 21h15 | sábado Saturday: 17h00-18h00 Monitora Monitor: Alice Caetano
24 programação regular das associações associations regular program
FADO COM HISTÓRIA Rua Damião Augusto de Brito Vasconcelos, n.º 4 (perto da near Igreja da Misericórdia)
26 dieta mediterrânea mediterranean diet
DIETA MEDITERRÂNICA: ANO ZERO A 4 de dezembro de 2014, completou-se um ano sobre a inscrição da Dieta Mediterrânica como Património Cultural Imaterial da Humanidade da UNESCO. Foi um ano pleno de acontecimentos positivos que teve o seu ponto mais alto em setembro, com a II Feira da Dieta Mediterrânica, que encheu Tavira com dezenas de milhares de pessoas, atraídas por um programa muito rico e com ofertas variadas. A adesão da população e de visitantes foi nota dominante, com benefícios evidentes para a economia regional e para a vida dos cidadãos. A exposição "Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar", patente no Museu Municipal de Tavira (MMT), continuou a atrair públicos, como o demonstram as mais de 40 mil entradas desde a sua abertura. A Ministra da Agricultura e o Ministro do Desenvolvimento Regional visitaram Tavira e a exposição, bem como os Secretários de Estado da Cultura e da Alimentação e muitos responsáveis regionais das diferentes áreas de intervenção pública. Os "Passeios e Comeres da Dieta Mediterrânica", promovidos pelo serviço educativo do MMT, realizaram-se todos os meses ao longo de 2014, sempre com um passeio temático (mel, caça, hortas familiares, alfarroba, marisqueio, vinho, pastorícia,…) e demonstração culinária. Em muitas conferências foi abordado o tema Dieta Mediterrânica, nomeadamente, no Museu do Douro, nos seminários sobre Turismo e Património Cultural, Congresso Português de Dietética e Nutrição, no Hotel Inspira Santa Marta em Lisboa, Bolsa de Turismo de Lisboa, nas Jornadas Técnicas sobre as Fruteiras do Algarve, no seminário da ANIMAR em Tavira, em Sagres no Encontro sobre Cultura e Turismo, iniciativas várias em São Brás de Alportel, Loulé, Faro, Portimão, Estoi,…. A Dieta Mediterrânica foi focada em diversos órgãos de comunicação social, nomeadamente no programa "Sociedade Civil" da RTP 2 e no "Encontros com o Património" da TSF, que dedicaram programas de debate. A Sociedade Portuguesa de Cardiologia lançou um número especial da revista "Fatores de Risco" e a Universidade do Algarve editou um livro com as conferências dos quatro seminários organizados. Em abril, os 7 Estados/comunidades reuniram-se em Chipre para estruturarem um programa conjunto para os próximos anos. A Grécia assumiu este ano a coordenação, seguida pela Itália, em 2015. A terminar o ano, uma excelente notícia, o Prémio "Município do Ano" - Algarve, da Universidade do Minho, foi atribuído ao Município de Tavira com o projeto "Dieta Mediterrânica", o qual também recebeu a menção honrosa, que corresponde ao 2.º lugar nacional, entre 98 candidaturas. Votos de um excelente 2015 sempre com a Dieta Mediterrânica. Jorge Queiroz Sociólogo. Câmara Municipal de Tavira
UNIÃO EUROPEIA R
FEDER
DESPORTO SPORT TORNEIO DE PETANCA TOURNAMENT 11 de janeiro January, 10h00 Campo de Petanca Av. Ria Formosa Org.: Associação Viver Cabanas com a colaboração daEmpresa Deportes Paco
ESTAFETA «CHAMADA PARA OS JOGOS» RELAY RACE 12 de janeiro January, 9h00 Partida da Escola Básica Eb1 da Conceição com passagem por todas as escolas básicas do concelho Passing Through all basic schools of the municipality Org.: Municípios de Tavira, Olhão, São Brás de Alportel, Faro e Loulé
I FESTIVAL DE ESCOLINHAS DA ANALGARVE 17 de janeiro January, 15h00 Piscina municipal Municipal swimming pool Org.: Associação Natação do Algarve
jogos games
ANDEBOL HANDBALL Dia Day Hora Time Visitado Host
Visitante Visiter
Escalão League
10 10 17 17 17 24 25 25 31
Lagoa AC Ilhavo Torrense Lagoa AC Lagoa AC Marinenses Costa D’Oiro Albufeira Porto Salvo
Juvenis Mas.
15h00 17h00 15h00 17h00 19h00 17h00 15h00 17h00 17h00
Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav. Clube de Vela Tav.
Seniores Mas. Juvenis Mas. Juvenis Fem. Seniores Fem. Seniores Mas. Iniciados Mas. Iniciados Fem. Seniores Fem.
Local Venue
Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
BASQUETEBOL BASKETBALL 4 10 11 17 24
15h00 09h30 15h00 09h30 11h00
Visitante Visiter
Escalão League
C. Basquetebol Tav. UDR Sambrazense Sub 18 Mas. C. Basquetebol Tav. Bernardete Romeira Minis 12 Sub 19 Fem. C. Basquetebol Tav. Juventude BC Minis 8 e 10 Convívio - C. Basquetebol Tavira Minis 12 C. Basquetebol Tav. Imortal
Local Venue
Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
27 desporto sport
Dia Day Hora Time Visitado Host
jogos games FUTSAL INDOOR FOOTBALL Visitante Visiter
3 3 3 9 9 9 10 17 17 17 17 23 24 24 31 31 31
AMBMJ Correia F. Calçada NSP Leiria Ondasólida A Viver Cabanas C. Benfica Olhão Castro Marinense Pedra Mourinha S. Pedro Sporting C. Portug. Campinense Casa Benfica Tvr. Albufeira S. Pedro Pedra Mourinha GEJUPCE B. Laranjal
15h00 17h00 19h00 21h30 22h00 22h00 15h00 10h00 11h30 16h00 18h00 22h00 15h00 17h00 11h00 15h00 17h00
Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA CRD Santaluziense Casa Benfica Tav Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Ondasólida Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA Sonâmbulos FLA
Escalão League
Juvenis Seniores Sub 20 Seniores Seniores Seniores Iniciados Infantis Benjamins Sub 20 Juvenis INATEL Iniciados Infantis Iniciados Benjamins Seniores
LocalVenue
Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão Escola D. Manuel I Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira © CMT
Dia Day Hora Time Visitado Host
28 desporto sport
FUTEBOL FOOTBALL Dia Day Hora Time
Visitado Host
Visitante Visiter
Escalão League
Local Venue
17 18 18 24
Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira G. Veteranos Tvr
Moncarapachense Sc Olhanense JS Campinense Estombarense
Benjamins A Juvenis
Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio
11h00 11h00 11h00 17h30
Iniciados Veteranos
PROGRAMA DE PROMOÇÃO DA ATIVIDADE FÍSICA PHYSICAL ACTIVITY PROMOTION PROGRAM
TODOS A CAMINHAR ALL WALKING 4 janeiro January, 10h00 Ponto de encontro Meeting point: Largo da Igreja de Santa Luzia Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Santa Luzia Org.: Tavira City Council | Santa Luzia Parish Council 11 janeiro January, 10h00 Ponto de encontro Meeting point: Mercado de Cabanas Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia Conceição e Cabanas de Tavira Org.: Tavira City Council | Conceição e Cabanas de Tavira Parish Council
30 desporto sport
18 janeiro January, 10h00 Ponto de encontro Meeting point: Largo da Igreja de Santo Estêvão Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia da Luz e Santo Estêvão Org.: Tavira City Council | Luz e Santo Estêvão Parish Council
TODOS A PEDALAR ALL CYCLING 25 janeiro January, 09h30 Ponto de encontro: Largo da igreja de Santa Catarina da Fonte do Bispo Meeting point: Santa Catarina da Fonte do Bispo Church Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo Org .: Tavira City Council | Santa Catarina da Fonte do Bispo Parish Council
MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS TAVIRA
FREGUESIAS
FEIRA DE ANTIGUIDADES, VELHARIAS E COLECIONISMO ANTIQUES, OLD THINGS AND COLLECTORS ITEMS’ FAIR Junto ao Mercado Municipal Near the Municipal Market 1º e 5º sábado do mês First and fifth saturday of the month
TAVIRA | PORTELA DA CORCHA 4º Sábado do mês Fourth saturday of the month SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO 4º domingo do mês Fourth sunday of the month SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO | ALCARIA DO CUME 2º sábado do mês Second saturday of the month
MERCADO MENSAL MONTHLY MARKET Campo da Feira 3º sábado do mês Third saturday of the month
SANTA LUZIA MERCADO QUINZENAL BI-WEEKLY MARKET 2as e 4as quartas-feiras do mês Second and fourth wednesdays of the month
MERCADO MUNICIPAL MUNICIPAL MARKET Segunda a sábado das 7h00 às 13h00 Tel.: [351] 281 320 503 Monday to saturday from 7:00 am to 13:00 pm Phone: [281] 281 320 503
TAVIRA
S
T
Q
5 1
6
7
12
13
14
19
20
26
27
21 28
FARMÁCIA CENTRAL Tef.: [351] 281 322 256 FARMÁCIA FÉLIX FRANCO Tef.: [351] 281 322 162 FARMÁCIA SOUSA Tef.: [351] 281 322 242 FARMÁCIA MONTEPIO Tef.: [351] 281 325 846
Q
S
S
D
F
2
3
4
8 15 22
9 16 23
10 17 24
11 18 25
29
30
31
FARMÁCIA MARIA ABOIM Tef.: [351] 281 322 039
LUZ DE TAVIRA Farmácia Maria Isabel Cartó Tef.: [351] 281 961 146 SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO Farmácia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891 SANTO ESTÊVÃO Farmácia Cesário Tavares Tef.: [351] 281 961 060 SANTA LUZIA Farmácia Picoito Tef.: [351] 281 324 085 CONCEIÇÃO DE TAVIRA Farmácia Conceição de Tavira Tef.: [351] 281 370 116
31 informações úteis usefull Information
FARMÁCIAS PHARMACIES
CONTACTOS ÚTEIS USEFUL CONTACTS CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA TAVIRA CITY COUNCIL Tef.: [351] 281 320 500 | Fax.: 281 322 599 camara@cm-tavira.pt http://www.tavira.pt
FREGUESIAS PARISH COUNCILS ARQUIVO MUNICIPAL MUNICIPAL ARCHIVES Telf.: [351] 281 320 555 arquivo@cm-tavira.pt
BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS ÁLVARO DE CAMPOS MUNICIPAL LIBRARY Telf.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 biblioteca@cm-tavira.pt
BOMBEIROS MUNICIPAIS MUNICIPAL FIRE DEPARTMENT
Cachopo Telf.: [351] 289 844112 Conceição e Cabanas de Tavira Telf.: [351] 281 370 989 e Telf.: [351] 281 370 297 Luz de Tavira e Santo Estêvão Telf.: [351] 281 961 285 e Telf.: [351] 281 961 305 Santa Catarina da F. B. Telf.:[351] 281 971 183 Santa Luzia Telf.: [351] 281 381 820 Tavira (Santa Maria e Santiago) Telf.: [351] 281 322 445 e Telf.: [351] 281 322 452
Telf.: [351] 281 322 122/3
FORÇAS DE SEGURANÇA SECURITY FORCES GNR Portuguese National Guard
CENTRO DE INFORMAÇÃO AUTÁRQUICO AO CONSUMIDOR [CIAC] MUNICIPAL CONSUMER INFORMATION CENTRE [CIAC]
PSP Police Telf.: [351] 281 322 022 Capitania do Porto de Tavira Tavira Port Authorities
Telf.: [351] 281 320 756
ESPAÇO INTERNET INTERNET SPACE Telf.: [351] 281 320 500
GIP - GABINETE DE INSERÇÃO PROFISSIONAL DE TAVIRA PROFESSIONAL INTEGRATION OFFICE Telf.: [351] 281 320 536 - gip@cm-tavira.pt
ESCOLA FIXA DE TRÂNSITO TRAFFIC SCHOOL
Telf.: [351] 281 329 030
Telf.: [351] 281 322 438
Polícia Marítima Maritime Police Telf.: [351] 281 321 777
SAÚDE HEALTH Centro de Saúde de Tavira Tavira Healt Centre Telf.: [351] 281 329 000
TAVIRAVERDE TAVIRAVERDE Telf.: [351] 281 380 620
32 informações úteis usefull Information
Telf.: [351] 281 320 581
MUSEU MUNICIPAL DE TAVIRA TAVIRA MUNICIPAL MUSEUM
EMPET EMPET
Telf.: [351] 281 320 540 museu@cm-tavira.pt
A.P.A.V. GABINETE DE APOIO À VÍTIMA VICTIM SUPPORT
PAVILHÃO MUNICIPAL DR. EDUARDO MANSINHO TAVIRA MUNICIPAL PAVILION Telf.: [351] 281 320 577 desporto@cm-tavira.pt
PISCINAS MUNICIPAIS MUNICIPAL SWIMMING POOLS Telf.: [351] 281 380 220
COMISSÃO DE PROTEÇÃO DE CRIANÇAS E JOVENS COMMITTEE FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AND YOUNG PEOPLE Telf.: [351] 281 320 596
Telf.: [351] 281 321 854
http://www.apav.pt apav.tavira@apav.pt
POSTO DE TURISMO DE TAVIRA TOURISM OFFICE Praça da República, nº5 Telf.: [351] 281 322 511
LOJA DO CIDADÃO | BALCÃO MULTISSERVIÇOS CITIZEN SHOP | MULTI-SERVICE DESK Telf.: [351] 707 241 107
TABELA DE MARÉS TIDE TABLE JANEIRO JANUARY 2015 FUSO 0 [TU]
BARRA DE TAVIRA PREIA-MAR Hora
BAIXA-MAR Altura
Hora
Altura
1 Q 2 S 3 S
11.43 12.37 13.25
2.9 3.0 3.0
00.12 01.02
3.0 3.1
05.25 06.21 07.09
1.0 .9 .8
17.49 18.39 19.23
1.0 .9 .8
4 D 5 S 6 T 7 Q 8 Q 9 S 10 S 11 D 12 S 13 T 14 Q 15 Q 16 S
3.1 3.1 3.1 3.0 3.0 2.9 2.8 2.7 2.6 2.5 2.6 2.7 2.8 3.0 3.3 3.4 3.6 3.7 3.7 3.6 3.4
01.47 02.29 03.07 03.43 04.17 04.50 05.23 06.00 06.42 06.41 08.46 10.01 11.06 12.02 12.53 13.42 14.29 15.15 16.01 16.47 17.34 18.23
3.2 3.3 3.3 3.3 3.2 3.1 3.0 2.9 2.8 2.7 2.6 2.6 2.7
20.03 20.39 21.13 21.44 22.16 22.49 23.25 -
.7 .7 .7 .8 .8 .9 1.0 -
2.8 3.0 3.2 3.4 3.4 3.5 3.4 3.3 3.1
07.53 08.32 09.08 09.41 10.12 10.44 11.18 11.57 12.43 12.44 14.50 16.04 17.07 18.01 18.50 19.37 20.21 21.05 21.48 22.32 23.18
.7 .7 .7 .7 .7 .8 .9 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.1
17 S 18 D 19 S 20 T 21 Q 22 Q 23 S 24 S 25 D
14.08 14.47 15.24 15.58 16.32 17.06 17.42 18.23 19.13 19.12 21.31 22.39 23.37 00.29 01.18 02.05 02.52 03.37 04.23 05.09 05.57 06.49 07.49 08.59 10.17 11.28 12.25
3.2 2.9 2.8 2.7 2.7 2.8
19.19 20.24 21.39 22.55 23.58 -
2.9 2.8 2.7 2.7 2.8 -
.7 1.0 1.2 1.2 1.2 1.1
1.2 1.2 1.4 1.4 1.3 1.1 .9 .6 .4 .3 .2 .2 .4 .6
26 S 27 T 28 Q 29 Q 30 S 31 S
00.07 01.04 02.18 03.52 05.12 06.12
00.08 00.00 02.08 03.28 04.42 05.42 06.33 07.21 08.07 08.51 09.34 10.18 11.02 11.49 12.41 13.43 15.03 16.29 17.36 18.28
.8 1.1 1.2 1.2 1.2 1.0
http://www.hidrografico.pt/previsao-mares.php
.9 .7 .5 .4 .3 .3 .4 .5
33 informações úteis usefull Information
DIA
in o em | Jo sletter w e N t a .p ss w.tavira va a no Subscre r in: http://ww e tt e sl w Ne
CMT nas redes sociais
f
cmtavira
municipio_tavira
cmtavira
municipiotavira
ur