Sérgio Godinho Distribuição gratuita Free issue
24 de Abril April 24th
Tavira Agenda Municipal | Abril 2011 Municipal Agenda | April 2011
Semana Santa Holy Week 2011
Nesta edição, destacável «Sobe e Desce». «Sobe e Desce» detachable in this edition.
Índice Index Destaques p. 03 Highlights p.03 Museu Municipal p. 07 Municipal Museum p. 07 Biblioteca Municipal p. 15 Municipal Library p. 15 Teatro p. 17 Theatre p. 17 Cinema p. 18 Cinema p. 18 Música p. 19 Music p. 19 Ainda este mês p. 22 Later this month p. 22 Desporto p. 25 Sport p. 25 Informações úteis p. 29 Usefull Information p. 29
As informações são da responsabilidade das entidades organizadoras. The organizers are responsable for their information.
Ficha técnica Factsheet Agenda Municipal | Abril 2011 Municipal Agenda | April 2011 Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council Praça da República, 8800-951 Tavira Tel.: [351] 281 320 500 Fax: [351] 281 322 888 E-mail: camara@cm-tavira.pt Web: http://www.cm-tavira.pt Editor Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council Coordenação | Redacção | Design gráfico | Tradução Coordination | Redaction | Graphic design | Translation
Gabinete de Comunicação e Relações Públicas Periodicidade Periodicity Mensal Monthly Tiragem Number of copies 3 000 Fotografia Photos Arquivo Fotográfico da CMT Fotografia Algarve Impressão e acabamento Printing and finishing Ponto Pinta
Propriedade e administração Ownership and administration Câmara Municipal de Tavira
Destaques Highlights Quaresma e Semana Santa em Tavira 2011 Lent and Holy Week in Tavira 2011 Celebrações Religiosas Religious Celebrations Procissão do Senhor dos Passos 10 de Abril, 16h00, Igreja de São Francisco
Senhor dos Passos Procession April 10th, 4.00 pm, São Francisco Church
Procissão do Triunfo em Domingo de Ramos
Cerimónia de Instituição de Eucaristia Missa do Lava-Pés 21 de Abril, 21h30, Igreja de Santiago
Institution of Eucaristy Cerimony Lava-Pés Mass April 21st, 9.30 pm, Santiago Church
17 de Abril, 16h00, Igreja de Nossa Senhora do Carmo
Procissão do Enterro do Senhor
Triunfo em Domingo de Ramos Procession
22 de Abril, 21h30, Igreja da Misericórdia
April 17th, 4.00 pm, Nossa Senhora do Carmo Church
Via Sacra
Enterro do Senhor Procession April 22nd, 9.30 pm, Misericórdia Church
18 de Abril, 21h00, Tavira Igreja de Santo António
Via Sacra April 18th, 9.00 pm, Tavira Santo António Church
03
Concertos de Páscoa Easter Concerts Cantata de Páscoa 16 de Abril, 21h30, Igreja da Santiago Org.: Grupo Coral Tavira
Easter Cantata April 16th, 9.30 pm, Santiago Church Org.: Grupo Coral Tavira
Concerto Pascal pela Orquestra do Algarve
Easter Concert by the Algarve Orchestra
Destaques Highlights
April 23rd, 9.30 pm, Nossa Senhora do Carmo Church Org.: Algarve Orchestra and Tavira City Council
Outros destaques de Abril Other April highlights Algarve Chefs Fórum «O Atum e a Ria Formosa» 19 de Abril, Hotel Vila-Galé Albacora Chefes Participantes: Henrique Sá Pessoa, Joaquim Sousa, Miguel Rocha Vieira e Nuno Diniz Org.: Câmara Municipal de Tavira
Algarve Chefs Forum «Tuna Fish and Ria Formosa» April 19th, Hotel Vila-Galé Albacora Participant Chefs: Henrique Sá Pessoa, Joaquim Sousa, Miguel Rocha Vieira e Nuno Diniz Org.: Tavira City Council NOTA NOTE: Para informações detalhadas e participação no Fórum For detailed information and participation in the Forum: Website: http://www.e-gosto.com/acf E-mail:acf@e-gosto.com | Tel. [351] 281 821 232
04 07
Orquestra do Algarve
23 de Abril, 21h30, Igreja de Nossa Senhora do Carmo Org.: Orquestra do Algarve e Câmara Municipal de Tavira
Até 10 de Abril de 2011 Org.: Câmara Municipal de Tavira Till April 10th 2011 Org.: Tavira City Council
Freguesia de Santa Maria Santa Maria Community Council Restaurante | Restaurant «Almargem» Sítio do Almargem [5 kms de Tavira | 5 kms from Tavira] GPS: LAT 37º 08' 35'' LON 07º 37' 19'' Tel.: 281 323 386 http://www.al-margem.com | e-mail: pensaoalmargem@sapo.pt
Destaques Highlights
Freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo Santa Catarina da Fonte do Bispo Community Council Restaurante Restaurant «O Constantino» Sítio Montes e Lagares [13 kms de Tavira 13 kms from Tavira] GPS: LAT 37º09'08.7' LON 07º47'49'' Tel.: 281 971 217 Restaurante Restaurant «Herdade da Corte» Herdade da Corte, Sítio da Corte [10 kms de Tavira 10 kms from Tavira] GPS: LAT 37º09'37.5'' LON 07º44'35.8'' Tel.: 281 971 625 http://www.herdadedacorte.pt | e-mail: geral@herdadedacorte.com Restaurante Restaurant «Quinta do Marco» Sítio do Marco, Hotel Rural «Quinta do Marco» [10 kms de Tavira 10 kms from Tavira] GPS: N 37º09'02.9'' W 07º45'09.3'' Tel.: 281 971 060 http://www.hotelquintadomarco.com | e-mail: geral@hotelquintadomarco.com Restaurante Restaurant «O Monte Velho» Umbria [10 kms de Tavira 10 kms from Tavira] GPS LAT 37º09'37.5'' LON 07º44'35.8'' Tel.: 281 971 061 Restaurante Restaurant «Mesa do Cume» Alcaria do Cume [25 kms de Tavira 25 kms from Tavira] GPS LAT 37º14'34.7'' LON 07º43'59.2'' Tel.: 281 326 144 http://www.mesadocume.net | e-mail: mesa.do.cume@sapo.pt NOTA: Para informações detalhadas (calendário/ementas/preços-formas de pagamento) consulte brochura do evento NOTE: For detailed informations (calender/menus/prices-payment methods) check brochure of the event
05
13ª Feira da Serra da Primavera 13th Spring Moutain Fair Rua do Cais, Jardim do Coreto, Praça da República 23, 24 e 25 de Abril Org.: Câmara Municipal de Tavira e Associação In Loco Rua do Cais, Jardim do Coreto, Praça da República April 23rd, 24th and 25th Org.: Tavira City Council and Un Loco Association
Destaques Highlights
Programação Program 23 de Abril, 12h00 - 24h00 April 23rd, 12.00 am - 12.00 pm 12h00 Inauguração oficial pela Orquestra de Ritmos do Algarve [ORA] 12.00 am Official opening by Ritmos do Algarve Orchestra [ORA] 12h00 - 22h00 Animação infantil com ateliês diversos 12.00 am - 10.00 pm Children entertainment with several workshops 12h00 - 22h00 Animação de rua com Marimbondos 12.00 am - 10.00 pm Street entertainment with Marimbondos 17h00 Orquestra de Ritmos do Algarve [ORA] 5.00 pm Ritmos do Algarve Orchestra [ORA] 22H00 Espectáculo OMIRI 10.00 pm OMIRI Show
24 de Abril, 10h00 - 24h00 April 24th, 10.00 am - 12.00 pm 10h00 - 23h00 Animação infantil com ateliês diversos 10.00 am - 11.00 pm Children entertainment with several workshops 10h00 - 23h00 Animação de rua com Marimbondos 10.00 am - 11.00 pm Street entertainment with Marimbondos 17h00 Ao Luar Teatro 5.00 pm Al Luar Teatro [Theatre] 22h00 Concerto Sérgio Godinho 10.00 pm Sérgio Godinho Concert
25 de Abril, 10h00 - 22h00 April 25th, 10.00 am - 10.00 pm 10h00 - 21h00 Animação infantil com ateliês diversos, Animação de rua com Marimbondos 10.00 am - 9.00 pm Children entertainment with several workshops, Street entertainment with Marimbondos 16h00 Rancho Folclórico de Santa Catarina da Fonte do Bispo 4.00 pm Santa Catarina da Fonte do Bispo Folklore Group 17h30 Teatro ao Largo 5.30 pm Teatro ao Largo 20h30 Animação de rua e fogo 8.30 pm Street entertainment and firework 22h00 Encerramento 10.00 pm Closure 06 07 Fotos: Marta Santos
Museu Municipal Municipal Museum Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Tavira Municipal Museum | Galeria Palace Aberto de Terça-feira a Sábado das 10h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30 Open from Tuesday to Saturday 10.00 am - 12.30 am | 2.00 pm - 5.30 pm Serviço Educativo [Informações/Inscrições] Aberto de Segunda a Sexta-Feira das 9h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30 Educational Service [Information/Enrolment] Open from Monday to Friday 9.00 am - 12.30 am | 2.00 pm - 5.00 pm [351] 281 320 500 (ext324) | edu.museus@cm-tavira.pt
Exposição Exhibition
«Cidade e Mundos Rurais. Tavira e as Sociedades Agrárias» «City and Rural Worlds. Tavira and the Agrarian Societies»
Foto: CMT
Até 18 de Junho de 2011 Till June 18th 2011
Exposição sobre as transformações do território, a evolução das sociedades agrárias do barrocal e da serra, das suas relações com a cidade de Tavira. Esta exposição é um breve relance por dez séculos de história, acompanhando a proposta da RMA - Rede de Museus do Algarve de se construir, conjuntamente, o projecto expositivo “Do Reino à Região”, mas também, na continuidade do estudo e investigação sobre Tavira e o seu contexto geográfico e humano. Exhibition on the transformation of the territory, the evolution of the agrarian societies of the mountains, its relations with the city of Tavira. This exhibition is a brief glimpse for ten centuries of history, following the proposal of the RMA - Algarve Museums Network, to build, together, the exhibition project "From the Kingdom to the Region" but also to continue the study and investigation about Tavira and its geographical and human context. 07
Visitas Visits [Marcação prévia Apointment required] O mês de Abril dará destaque ao tema «O Rural na Cidade». 08 e 16 de Abril, 16h00 Duração: 1h30 [aproximadamente] Público: geral Orientação: Marta Santos [Arquitecta] April highlight the theme «The Rural in the City» April 8th and 16th, 4.00 pm Duration: 1.30 [approximately] Public: general Guidance: Marta Santos [Architect]
Museu Municipal Museum Municipal
Visita «…No campo e com os pés no museu»
[Marcação prévia] Quais são os cânticos algarvios? Vamos falar sobre agricultura? Sobre arte pastoril? Visita de exploração à exposição «Cidade e Mundos Rurais» com recurso a ficha pedagógica. Local: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Duração: 1 hora Público: Dos 6 aos 12 anos Orientação: Patrícia Gonçalves [Artista Plástica] Visit «… In the field and with the feet in the museum» [Apointment required] What are the songs in the Algarve? Let's talk about agriculture? About the art of shepherd? Operating tour to the exhibition «City and Rural Worlds» using pedagogical forms. Duration: 1 hour Venue: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Public: From 6 to 12 years old. Guidance: Patrícia Gonçalves [Plastic Artist]
Visita «Explorar os mundos rurais no museu» [Marcação prévia] Que inovações hidráulicas herdámos do período islâmico? Como é a casa do Barrocal e da Serra? Quais os produtos que marcaram a economia agrária? Que ruralidades existem na cidade? Que artes têxteis e sonoridades dos campos existem? Que rituais e festividades celebramos? Quais as novas utilizações para o mundo rural? Vem redescobrir os mundos rurais e a cidade de Tavira no Museu! Local: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Duração: 1 hora Público: Dos 12 aos 18 anos Orientação: Marta Santos [Arquitecta] Visit «Exploring the rural worlds in the museum» [Apointment required] What hydraulic innovations have we inherited from the Islamic period? How is the house from the crags and mountains? Which products have marked the rural economy? What rural characteristics exist in the city? What textile arts and sounds of the fields remain? What rituals and festivities do we celebrate? What new uses for the countryside? Come to discover the rural worlds and the city in the Museum! Duration: 1 hour Venue: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Public: 3rd cycle of basic education, secondary education and other groups Guidance: Marta Santos [Architect] 08
Foto: CMT
Visitas à exposição Visits to the exhibition
Oficina Workshop [Marcação prévia Appointment required]
«Doçarias da Páscoa» 10 e 13 de Abril [Domingo e Quarta-Feira], 14h30, Santo Estêvão Ponto de encontro: Centro Coordenador de Transportes [14h30] Duração: 3h00 [aproximadamente] Público: Geral Orientação: Leonilde Madeira [Doceira] Custo de Inscrição: 3,00€ [pago à ASTA durante a oficina] Articulação Museu Municipal: Marta Santos [Arquitecta] Formação: ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira
Walk: «Tavira Convents: Arqchitecture, Urbanism and Immaterialities»
Museu Municipal Museum Municipal
April 10th and 13th [Sunday and Wednesday], 2.30 am, Santo Estêvão Meeting point: Tavira Bus Station Duration: 3.00 [approximately] Public: General Public Guidance: Leonilde Madeira [Confectioner] Cost of Registration: 3,00€ [Paid to ASTA during the workshop] Training: ASTA - Tavira Arts and Flavours Association Municipal Museum Articulation: Marta Santos [Arquitecta]
Passeio Walk [Marcação prévia Appointment required]
«Conventos de Tavira: Arquitecturas, Urbanismo e Imaterialidades» 17 de Abril [Domingo], 09h30, Tavira Ponto de encontro: Museu Municipal de Tavira Duração: 3h00 [aproximadamente] Público: Geral Orientação: Catarina Marado [Arquitecta, Professora da Universidade de Algarve] e António Xavier [Arquitecto Paisagista, Investigador da Universidade de Évora] Articulação Museu Municipal: Marta Santos [Arquitecta]
«Tavira Convents: Architectures, Urbanism and Immaterialities»
Foto: Catarina Almeida Marado
April 17th [Sunday], 9.30 am, Tavira Meeting point: Tavira Municipal Museum Duration: 3.00 [approximately] Public: General Public Guidance: Catarina Marado [Arquitect, Teacher at the University of Algarve] and António Xavier [landscape architect, researcher at the university of Évora] Municipal Museum Articulation: Marta Santos [Arquitecta]
09
Exposição de fotografia de Luís Ramos Photo exhibition by Luís Ramos
«Lapso de Tempo» «Time Lapse»
Museu Municipal Museum Municipal
Até 02 de Abril Till April 2nd
A exposição «Lapso de Tempo», cujo conceito se baseia na diferença de ocupação de um mesmo espaço em dois momentos distintos, foi desenvolvido pelo fotógrafo Luís Ramos, durante os últimos dois anos, em zonas balneares, ao longo da costa portuguesa. Dele fazem parte 30 dípticos, constituídos por duas fotografias colocadas lado a lado, feitas exactamente no mesmo local, com o mesmo enquadramento, uma na época alta e outra na época baixa. The exhibition «Time Lapse», whose concept is based on different occupation of the same space at two different times, was developed by photographer Luis Ramos, during the past two years, in bathing areas along the Portuguese coast. 30 diptychs are part of the project composed by two pictures placed side by side, made exactly at the same location, with the same framework, one in the high season and another in the low season.
Oficina Workshop [Marcação prévia] [Apointment required]
«Outros Lugares» Viajar no tempo! Transformar lugares! Oficina de exploração da exposição de fotografia «Lapso de Tempo» de Luís Ramos. Local: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Duração: 1 hora Público: 1º e 2º ciclos do Ensino Básico Orientação: Patrícia Gonçalves [Artista Plástica]
«Other Places» Travel through time! Transforming places! Workshop to explore the photography exhibition «Time Lapse» by Luis Ramos Local: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Duration: 1 hour Public: 1st and 2nd grade of Basic Education Guidance: Patrícia Gonçalves [Plastic Artist]
10
Exposição de fotografia de Kärsti Stiege Photo exhibition by Kärsti Stiege
«C/O Posta Restante» «C/O Posta Restante»
Foto: Käsrsti Stiege
Museu Municipal Museum Municipal
Inauguração: 16 de Abril, 19hoo Opening: April 16th, 7.00 pm 16 de Abril a 25 de Junho de 2011 April 16th to 25th June 2011
Kärsti Stiege é uma fotógrafa profissional de nacionalidade sueca, que vive no concelho de Tavira desde a década de 80. Colaborou com importantes revistas internacionais, e viajou pelo mundo, também pela Índia e pelo Afeganistão. “C/O Posta Restante” é uma viagem pelas memórias pessoais da autora, mas também um registo de paisagens, pessoas, culturas e tradições, também de Tavira, que ocupa um particular destaque na sua obra. Karst Stiege is a professional photographer of Swedish nationality, who lives in Tavira since the 80's. She has collaborated with major international journals, and traveled the world, also by India and Afghanistan. “C/O Posta Restante" is a journey through the author's personal memories, but also a register of landscapes, people, cultures and traditions, also from Tavira, that takes a particular prominence on her work.
11
Oficina Workshop [Marcação prévia] [Apointment required]
«Camera Obscura» No âmbito da exposição de fotografia «C/O Poste Restante» Kärsti Stiege, realiza-se uma oficina teórica e prática que estabelece uma abordagem ao mundo da fotografia e à construção de uma Camera Obscura. Duração: 1h30 Local: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Público: 2º e 3º Ciclo do Ensino Básico, Ensino Secundário e outros grupos. Orientação: Patrícia Gonçalves [Artista Plástica]
«Obscure Camera»
Casa André Pilarte Aberto de Segunda-feira a Sábado Open From Monday to Saturday
Exposição e Oficinas Exhibition and Workshops
«Férias com Páscoa» «Holidays with Easter» 08 a 30 de Abril April 8th to 30th Org: Unidade Criativa/Cá se Faz [Isabel Viegas, José Delgado, Mário Mendonça, Miguel Martinho, Ron Isarin e Susana Gonçalves] Articulação Museu Municipal: Luísa Ricardo [Antropóloga] Municipal Museum Articulation: Luísa Ricardo [Anthropologist] Exposição e oficinas de expressão artística e patrimonial [modelação em barro para crianças, cerâmica, olaria, moldes de gesso, fotografia digital e artesanato]. Os trabalhos dos artistas [formadores] estarão patentes entre 08 e 17 de Abril. As oficinas decorrem de 18 a 25 de Abril [uma por dia, com duração de 3 horas]. Os trabalhos dos participantes estarão expostos entre 26 e 30 de Abril. Exhibition and Workshops of heritage and artistic expression [clay modeling for children, ceramics, pottery, plaster casts, digital photography and handicrafts]. The works of artists [trainers] are patent from April 08th to 17th. The workshops will take place from April 18th to 25th [one per day, 3 hours duration]. The works of the participants will be exposed from April 26th to 30th. 12
Foto: Unidade Criativa / Cá se Faz
Museu Municipal Museum Municipal
Under the patent exhibition «C/O Remaing» by Luis Ramos, it's carried out the activity «Obscure Camera». A theoretical and practical workshop that provides an approach to the world of photography and the construction of a Dark Camera. Duration: 1.30 Local: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Public: 2nd and 3rd grade of Basic Education, Secondary Education and other groups. Guidance: Patrícia Gonçalves [Plastic Artist]
Comemorações Celebrations [Marcação prévia] [Apointment required]
Dia Nacional dos Moinhos National Mills Day Passeio: «Encontro de Moleiros, Mestres Construtores e Padeiras» 07 de Abril [Quinta-Feira], 09h30, Cachopo Pontos de encontro: Centro Coordenador de Transportes de Tavira [09h30] e no Largo de Cachopo [10h30] Duração:3h00 [aproximadamente] Público: Geral Orientação: Custódio Campos [Moleiro], Hermínio Guerreiro [Moleiro], Manuel João [Mestre Construtor], Manuel Simão [Moleiro], Marta Santos [Arquitecta] e Nereide Guerreiro [Padeira] Articulação Museu Municipal: Marta Santos [Arquitecta]
Foto: Marta Santos April 07th [Thursday], 9.30 am, Cachopo Meeting point: Tavira Bus Station [9.30 am] and Cachopo Square [10.30 am] Duration:3.00 [approximately] Public: General Public Guidance: Custódio Campos [Miller], Hermínio Guerreiro [Miller], Manuel João [Master Builder], Manuel Simão [Miller], Marta Santos [Arquitect] e Nereide Guerreiro [Baker] Municipal Museum Articulation: Marta Santos [Arquitecta]
Dia Internacional dos Monumentos e Sítios Internacional Day for Monuments ans Sites
Passeio: «O Abastecimento de Água a Tavira: Da Época Fenícia aos Dias de Hoje» 18 de Abril [Segunda-Feira], 15h30, Tavira Ponto de encontro: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Duração: 1h30 [aproximadamente] Público: Geral Orientação: Rita Manteigas [Historiadora de Arte]
Walk:«The Water Supply to Tavira: From Phoenician Times to Nowadays»
Foto: CMT
April 18th [Monday], 3.30 am, Tavira Meeting point: Tavira Municipal Museum / Palácio da Galeria Duration: 1.30 [approximately] Public: General Public Guidance: Rita Manteigas [Art Historian]
13
Museu Municipal Museum Municipal
Walk:«Meeting of Millers, Bakers and Master Builders»
Passeios Temáticos Thematic walks [Mediante inscrição prévia Appointment required]
Ciclo «Ver[a]cidade» «Seeing [the] city» O Museu Municipal de Tavira promove quatro passeios que «percorrem» a cidade da época medieval à contemporânea. Ponto de Encontro: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Público-alvo: 3º CEB, Ensino Secundário e outros grupos [adultos] Duração aproximada: 1h30 Orientação: Rita Manteigas [Historiadora de Arte] The Tavira Municipal Museum promotes four guided tours to «roam» the city since middle age till the present. Meeting point: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Target-audience: 3rd grade of basic education, secondary education and other groups [adults] Approximate time: 1h30 Orientation: Rita Manteigas [Art Historian]
Museu Municipal Museum Municipal
Tavira Medieval Medieval Tavira Partindo do castelo, iremos descobrir a muralha medieval de Tavira e seus arrabaldes, como por exemplo a Mouraria. From the castle we will see the medieval fortress of Tavira and their outskirts, as the Moorish quarter.
Tavira dos Descobrimentos Tavira during the Discoveries Percurso pela zona ribeirinha da cidade, lugar central durante a Expansão Portuguesa, reconstituindo o antigo porto, alfândega e o bairro que surgiu em seu redor. A journey beside the river, which was a central spot during the period of Portuguese Expansion, reconstructing the old port, the shipyard and the quarter that arrise arround it.
Tavira Barroca Barroque Tavira Descubra os palácios, as igrejas e os conventos da cidade, o porquê da sua ornamentação barroca e a mudança de estilo para o neoclassicismo. Discover the city palaces, churches and convents, the reason of their baroque ornamentation and the style change to neoclassicism.
Tavira Contemporânea Modern Tavira Numa «viagem» pelo século XIX, irá descobrir como a cidade se «modernizou» para entrar no século XX: os novos equipamentos, o jardim público junto ao rio, os azulejos nas fachadas... In a «journey» through the 19th century you will discovery how the city has “modernized” to enter the 20th century: the new equipments, the public garden by the river, the tiles on the façades...
14
Biblioteca Municipal Library Municipal Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Álvaro de Campos Municipal Library Terça a Sexta-feira: 10h-19h / Sábado e Segunda-feira: 14h-19h30 Tuesday to Friday: 10h-19h / Saturday and Monday: 14h-19h30 Rua Comunidade Lusíada n.º 21 - 8800-397 Tavira Tel.: 281 320 576 / 281 320 585 | Fax: 281 325 727 | e-mail: biblioteca@cm-tavira.pt
Encontro «Palavra Ibérica» 15 a 17 de Abril, Biblioteca Municipal Álvaro de Campos e Auditório do Quartel da Atalaia, Tavira Org.: Regimento de Infantaria nº1 de Tavira e Associação de Artistas Plásticos do Algarve Apoio: Associação «Linguagem de Cálculo», Movimento Internacional Lusófono [MIL], Região de Turismo do Algarve, Ayutamiento de Punta Umbria e Câmara Municipal de Tavira.
«Iberian Word» Meeting April 15th to 17th, Municipal Library Álvaro de Campos and Atalaia Headquarters, Tavira Org.: Infantry Regiment nº1 of Tavira and Plastic Artists Association of Algarve Support: Associação «Linguagem de Cálculo», Movimento Internacional Lusófono [MIL], Região de Turismo do Algarve, Ayuntamiento de Punta Umbria and Tavira City Council.
Conferência «A Armada Britânica na Guerra Peninsular» por Steve Preston «The British Redcoat in the Peninsular War» by Steven Preston 28 de Abril, 11h00 April 28th, 11.00 am 15
Programação regular Regular Activities [Marcação prévia] [Apointment required]
«Hora do Conto “Ao Abrir o Livro...”» Horário: Terça e Quinta-feira, 10h30 e 14h00 Actividade de promoção da leitura destinada às escolas. Nesta actividade apresentam-se obras de autores nacionais e estrangeiros, criando uma maior relação com o livro, através da dinamização pós-leitura [expressão plástica]. A acção acontece duas vezes por semana e as obras realizadas pelos alunos ficarão expostas na Biblioteca Municipal durante os dois dias subsequentes a cada Hora do Conto. Público-alvo: Do pré-escolar ao 2º ciclo e outros grupos que tenham interesse na área. Duração: 1 hora
«Storytelling Time “By opening the book…”» Opening time: Tuesday and Thursday at 10.30 am and 2.00 pm Reading promotion activities oriented to schools. In this initiative works of national and foreign are presented, creating a stronger relationship with the book, by streamlining the post-reading [artistic expression]. The action takes place twice a week and works made by students will be exposed in the municipal library during the two days after each Story Time. Target audience: From preschooler education to the 2nd grade of basic education and other groups with interest in the area. Duration: 1 hour A Biblioteca Municipal proporciona visitas guiadas ao espaço . Quarta-feira, 10h00 | Sexta-feira, 14h00 Público-Alvo: Grupos de pelo menos 10 pessoas. Org.: Câmara Municipal de Tavira / Biblioteca Municipal Álvaro de Campos [mediante marcação prévia que deverá ser efectuada com 15 dias de antecedência, no mínimo] «Meeting the Library...» The Municipal Public Library offers guided tours to the space. Wednesdays, 10.00 am, and Fridays, 2.00pm Target Audience: Groups of at least 10 participants Org.: Tavira City Council | Álvaro de Campos Municipal Library [by appointment, should be made 15 days in advance, at least].
Foto: CMT
Biblioteca Library
«Ao Encontro da Biblioteca…»
16
© Armação do Artista
Teatro Theatre
«As Minhas Amigas Gaivotas» [Espectáculo Infanto-Juvenil] 29 e 30 de Abril, 21h30 [público em geral] e 07, 14 e 28 de Maio, 18h00 [pais e filhos] Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Org.: Armação do Artista Pai e filho vivem tranquilamente na sua casa, em Tavira, até ao aparecimento de dois novos amigos. Duas gaivotas, no segredo da noite acompanham as brincadeiras de Afonso, até que um dia elas têm que partir rumo a uma nova casa.
«My Friends the Seagulls» [Juvenile Show] April 29th e 30th, 9.30 pm [general public] and May 07th, 14th e 28th, 6.00 pm [fathers and sons]Álvaro de Campos Municipal Library Org.: Armação do Artista Father and son live peacefully in his home, in Tavira, until the appearance of two new friends. Two seagulls, in the secrecy of the night came to play with Afonso, until one day they have to leave towards a new home. Autoria Author: Cristina Alexandre Osvaldo | Actores Actors: Marisa Santos, Renato Aires, Sandro Colaço e Vitor Correia | Encenação Director: Vitor Correia | Desenho cenográfico e figurinos Scenic Design and Costumes: Pedro Fernandes | Construção cenográfica Construction Stage Design: Miguel Martinho | Desenho de luz Lightning Design: Stelmo Barbosa 17
Cinema Cinema Org. Cineclube de Tavira Sessões Regulares [Cine-Teatro António Pinheiro] às 21h30 Regular Sessions 9.30pm http://www.cineclube-tavira.com | andreviane@gmail.com / cinetavira@gmail.com Tel./Fax: +351 281 320 594 [escritório office] | Telm.: +351 965 209 198 - Tel: +351 281 971 546 [casa home]
Domingo 03/04 Sunday 03/04
Sábado 23/04 Saturday 23/04
Não haverá Sessão No Session
Despojos de Inverno
[Tít. Orig.
Winter’s Bone]
de Debra Granik, E.U.A., 2010, M/12
Quinta 07/04 Thrusday 07/04
Winter’s Bone
Não haverá Sessão No Session
Quinta 28/03 Thursday 28/03
Domingo 10/04 Sunday 10/04
127 Horas
[Tít. Orig. 127 Hours]
de Danny Boyle, E.U.A / Reino Unido, 2010, M/16
127 Hours by Danny Boyle, U.S.A / U.K., 2010, M/16 Quinta 14/04 Thursday 14/04
by Debra Granik, U.S.A., 2010, M/12
Um Ano Mais
[Tít. Orig. Another Year]
de Mike Leigh, Reino Unido, 2010, M/12
Another Year by Mike Leigh, United Kigdom, 2010, M/12 Sábado 30/04 Saturday 30/04
Não haverá Sessão No Session
Um Funeral à Chuva de Telmo Martins, Portugal, 2010, M/16
Um Funeral à Chuva by Telmo Martins, 2010, M16 Domingo 17/04 Sunday 17/04
Toy Story 3
[Tít. Orig.]
de Lee Unrich, E.U.A, 2010, M/6
Toy Story 3 by Lee Unrick, U.S.A, 2010, M/16 Quinta 21/04 Thursday 21/04
Tu, que Vives
[Tít. Orig. Du Levande]
«127 hours»
de Roy Andersson, Suécia / Alemanha / França / Dinamarca / Noroega / Japão, 2007, M/12
Du Levande by Roy Andersson, Sweden / Germany / France / Danmark / Norway / Japan, 2007, M/12
Cineclube de Tavira Rua Guilherme Gomes Fernandes, 5 8800-669 Tavira, Portugal Apoios: ICA, Ministério da Cultura, Câmara Municipal de Tavira Supports: ICA [Institute for cinema and audiovisuals], Ministry of Culture, Tavira City Council
18
Destacável
s e orário dos h s Novo os pensa s i rs percu assar ma ! p d i v a para a su a d o t r pe
sobe Reutilize este horário. Uma vez destacado, dobre-o por aqui. Poupe o ambiente. Ganhamos todos!
Horários e
Percursos
Informações também disponíveis em:
desce
sobe
Horários [Segunda a Sexta, excepto feriados]
P Horários
Paragem a 0
Terminal Rodoviário
-
1
Rotunda Bombeiros M. T.
-
2
Largo Santo Amaro [CP]
-
3
R. Dr. Fausto Cansado [Escola D. Manuel]
-
4
Centro de Saúde
-
3
R. Dr. Fausto Cansado [Escola D. Manuel]
-
a
a
b
07h30 08h15 09h05 11h50
13h25 14h10
17h25 18h10
07h33 08h18 09h08 11h53
13h28 14h13
17h28 18h13
07h37 08h22 09h12 11h57
13h32 14h17
17h32 18h17
5
Rua de Santo António [Atalaia]
-
6
Travessa de Santo António [Atalaia]
-
7
Rua da Atalaia [Rotunda da P.S.P.]
-
8
Av. D. Manuel I [Mercado Municipal]
-
07h43 08h28 09h18 12h03 13h38 14h23 17h38 18h23
Rotunda da Balsense
-
07h44 08h29 09h19 12h04 13h39 14h24 17h39 18h24
26 9
R. Alm. Cândido dos Reis [Erm. De N. S. Livramento]
-
10
R. Alm. Cândido dos Reis [Travessa do Forno]
-
11
Praça Dr. António Padinha [Alagoa]
-
12
Rua Álvaro de Campos [Rua da Porta Nova]
-
13
Rua Álvaro de Campos [Rua do Óculo]
14
Rua Álvaro de Campos [Av. Zeca Afonso]
15
Parque de Campismo da P.S.P.
16
Urbanização Pezinhos
17
Rotunda da Capelinha
18
Vale Caranguejo 1
19
Vale Caranguejo 2
20
Vale Caranguejo 3
21
Quinta das Salinas
22
Rotunda da Nora Velha
23
Rotunda de Vale Caranguejo
26
Rotunda da Balsense
24
Rua Capitão Salgueiro Maia [Cruz Vermelha]
25
Rua Jorge Corvo [Escola D. Paio]
26 9
-
Rotunda da Balsense
07h05 07h50 08h35 09h25 12h10
13h45 14h30 17h45 18h30
07h07 07h52 08h37 09h27 12h12
13h47 14h32 17h47 18h32
07h11
13h51
07h56 08h41
-
-
-
-
18h36
07h15 08h00 08h45 09h32 12h17
13h55 14h37 17h52 18h40
07h19 08h04 08h49 09h36 12h21
13h59 14h42 17h56 18h44
R. Alm. Cândido dos Reis [Erm. De N. S. Livramento]
10
R. Alm. Cândido dos Reis [Travessa do Forno]
11
Praça Dr. António Padinha [Alagoa]
27
Rua António Pinheiro
28
Rua António Pinheiro [Hotel da Porta Nova]
0
07h47 08h32 09h22 12h07 13h42 14h27 17h42 18h27
07h21 08h06 08h51 09h38 12h23 14h01
Terminal Rodoviário
07h26 08h11
C
14h44 17h58 18h46
08h56 09h43 12h28 14h06 14h49 18h03 18h51
P
Partida
a
Realizam-se aos Sábados. Serve Mercado Mensal [Parque Feiras e Exposições].
C
Chegada
b
Serve Cemitério às Quartas-feiras.
desce
P Paragem
Horários a
0
Terminal Rodoviário
1
Rotunda Bombeiros M. T.
2
Largo Santo Amaro [CP]
3
R. Dr. Fausto Cansado [Escola D. Manuel]
4
Centro de Saúde
3
R. Dr. Fausto Cansado [Escola D. Manuel]
2
Largo Santo Amaro [CP]
29
Av. Mateus Teixeira de Azevedo
30
Praça da República [Câmara Municipal]
31
Rua Dr. José Pires Padinha [Largo]
32
Rua das Salinas [Hotel Vila Galé]
8
a
a
b
07h30 08h15 09h05 10h45 12h35 13h20 14h15
16h30 17h20 18h50
07h33 08h18 09h08 10h48 12h38 13h23 14h18
16h33 17h23 18h53
07h37 08h22 09h12 10h52 12h42 13h27 14h22 16h37 17h27 18h57
07h41 08h26 09h16 10h56 12h46 13h31
14h26 16h41
17h31
19h01
07h44 08h29 09h19 10h59 12h49 13h34 14h29 16h44 17h34 19h04
Av. D. Manuel I [Mercado Municipal]
26
Rotunda da Balsense
24
Rua Capitão Salgueiro Maia [Cruz Vermelha]
25
Rua Jorge Corvo [Escola D. Paio]
26
Rotunda da Balsense
23
Rotunda de Vale Caranguejo
22
Rotunda da Nora Velha
21
Quinta das Salinas
20
Vale Caranguejo 3
19
Vale Caranguejo 2
18
Vale Caranguejo 1
33
R. Maria de Lurdes Pintassilgo
16
Urbanização Pezinhos
15
Parque Campismo P.S.P.
34
Estrada Nacional 125 [Tavira Garden]
22
Rotunda da Nora Velha
23
Rotunda de Vale Caranguejo
26
Rotunda da Balsense
8
Av. D. Manuel I [Mercado Municipal]
7
Rotunda da Atalaia [Rotunda da P.S.P.]
5
Rua de Santo António [Atalaia]
6
Travessa de Santo António [Atalaia]
7
Rotunda da Atalaia [Rotunda da P.S.P.]
07h49 08h34 09h24 11h04
12h54 13h39 14h34 16h49 17h39 19h09
07h52 08h37 09h27 11h07
12h57 13h42 14h37 16h52 17h42 19h12
07h57 08h42
-
11h12
-
13h47
-
13h49 14h41
16h57 17h47 19h17
07h59 08h44 09h31 11h14
13h01
16h59 17h49 19h19
08h01 08h46 09h33 11h16
13h03 13h51
08h05 08h50 09h37 11h20
13h07 13h55 14h47 17h05 17h55 19h25
08h09 08h54 09h41 11h24
13h11
13h59 14h51
14h43 17h01
17h51
19h21
17h09 17h59 19h29
32
Rua das Salinas [Hotel Vila Galé]
35
Rua D. Marcelino Franco [Cine-Teatro]
30
Praça da República [Câmara Municipal]
08h14 08h59 09h46 11h30
13h16
14h04 14h56 17h14
18h04 19h34
Terminal Rodoviário
08h15 09h00 09h47 11h31
13h17
14h05 14h57 17h15
18h05 19h35
0
C
EN 125 Sentido VRSA
1 bilhete é válido ! todo o dia
36
17 18
19
20
33 16 15 13
27 12
34 14 23
24
28
21
22
Linha Sobe
25 9
11
26
Linha Desce
10
0
31
30 1 35
29
8 7
5 2
32
6 3
37
4
EN 125 Sentido Faro
Percursos 0 Terminal Rodoviário 1 Rotunda Bombeiros M. T.
19 Vale Caranguejo 2
Bilhetes:
20 Vale Caranguejo 3
2 Largo de Santo Amaro [CP]
21 Quinta das Salinas
3 R. Dr. Fausto Cansado [Escola D. Manuel I]
22 Rotunda da Nora Velha
Pré-comprados [Normal 0,75€, Jovem/ Cartão Jovem 0,50€ e Idoso 0,50€] e a bordo [Normal 1,00€].
4 Centro de Saúde
23 Rotunda de Vale Caranguejo
5 Rua de Santo António [Atalaia]
24 R. Cap. Salgueiro Maia [Cruz Vermelha]
6 Travessa de Santo António [Atalaia]
25 Rua Jorge Corvo [Escola D. Paio]
7 Rua da Atalaia [Rotunda da P.S.P.]
26 Rotunda da Balsense
8 Av. D. Manuel I [Mercado Municipal]
27 Rua António Pinheiro
9 R. Alm. Cândido dos Reis [Erm. de N. S. Livra.]
28 Rua António Pinheiro [Hotel da Porta Nova]
10 R. Alm. Cândido dos Reis [Travessa do Forno]
29 Av. Mateus Teixeira de Azevedo
11 Praça Dr. António Padinha [Alagoa]
30 Praça da República [Câmara Municipal]
12 Rua Álvaro de Campos [Rua da Porta Nova]
31 Rua Dr. José Pires Padinha [Largo]
13 Rua Álvaro de Campos [Rua do Óculo]
32 Rua das Salinas [Hotel Vila Galé]
14 Rua Álvaro de Campos [Av. Zeca Afonso]
33 R. Maria de Lurdes Pintasilgo
15 Parque de Campismo da P.S.P.
34 Estrada Nacional 125 [Tavira Garden]
16 Urbanização dos Pezinhos
35 Rua D. Marcelino Franco [Cine-Teatro]
17 Rotunda da Capelinha
36 Parque de Feiras e Exposições 37 Cemitério Municipal
18 Vale Caranguejo 1
Passes: Vinhetas para Passe Mensal Simples 12,50€, Jovem/Cartão Jovem 7,50€ 7,50€ e 12,50€, 6,50€. Contrato Passe 2,00€. 2,00€. Idoso 6,50€. Preços incluem IVA à taxa legal em vigor.
Pontos de venda/Informações: Na Recepção da Câmara Municipal, no Terminal Rodoviário, na Casa “O Leme”, na Recepção da “Nora Velha” e nos Quiosques da Rua D. Marcelino Franco, da Av. Dr. Eduardo Mansinho e junto à CP.
Informações também disponíveis em:
Música Music
Sérgio Godinho Concerto de Comemoração do 25 de Abril [Integrado na 13ª Feira da Serra da Primavera] 24 de Abril, 22h00, Praça da República
Sérgio Godinho 25th of April Celebration Concert [Part of the 13th Spring Moutain Fair] April 24th, 10.00 pm, Praça da República
Cantor, compositor, escritor [para adultos e crianças], actor [de teatro e cinema], realizador, Sérgio Godinho é, para citar uma das suas canções clássicas, o verdadeiro “homem dos sete instrumentos”. Mas, numa carreira artística de invejável longevidade, que se prolonga há quase 40 anos de modo quase intocável, foi o seu trabalho enquanto cantor-compositor que o tornou num ícone capaz de reunir à volta das suas canções gerações de diferentes idades, vivências e aspirações. No final de 2010, Sérgio Godinho apresentou na Culturgest em Lisboa e na Casa da Música no Porto o espectáculo “Final de Rascunho”, onde o cantautor apresentou em primeira mão sons e visões de novas canções, bem como de alguns temas inéditos em palco. Sérgio Godinho prepara para 2011 o seu 21º disco de originais. Singer, composer, writer [for adults and children], actor [of theatre and cinema], director, Sérgio Godinho is, to mention one of his classic songs, the true "man of the seven instruments". But, in an enviable career of longevity, that has lasted for almost 40 years in an almost untouchable way, was his work as a singer-songwriter who has made it an icon that gather around his songs generations of different ages, experiences and aspirations. In late 2010, Sérgio Godinho presented at Culturgest in Lisbon and at Casa da Musica in Porto, the show "Final Draft ", where the songwriter presented in firsthand sights and sounds of new songs, as well as some unreleased themes on stage. Sérgio Godinho prepares for 2011 his 21st album of originals.
19
Associação Almadrava Almadrava Association 1º Concurso «Ah Fadista» Sábados, 02, 09, 16, 23 e 30 de Abril
1st Contest «Ah Fadista»
Música Music
Saturdays, April 2nd, 9th, 16th, 23rd and 30th 1ª Eliminatória [Artista Convidada: Sara Gonçalves] 02 de Abril, 22h00, Santa Luzia Salão Nobre da Junta de Freguesia de Santa Luzia 1st Round [Invited Artist: Sara Gonçalves] April 2nd, 10,00 pm, Santa Luzia Santa Luzia Community Council Hall 2ª Eliminatória [Artista Convidado: Luís Manhita] 09 de Abril, 22h00, Santa Catarina da Fonte do Bispo Casa do Povo de Santa Catarina da Fonte do Bispo 2nd Round [Invited Artist: Luís Manhita] April 9th, 10,00 pm, Santa Cataina da Fonte do Bispo Santa Catarina da Fonte do Bispo Community House 3ª Eliminatória [Artista Convidado: Hélder Coelho] 16 de Abril, 22h00, Santa Maria [Patrocínio] Clube de Tavira 3rd Round [Invited Artist: Hélder Coelho] April 16th, 10,00 pm, Santa Maria [Sponsorship] Clube de Tavira 4ª Eliminatória [Artista Convidado: Cremilde Lourenço] 23 de Abril, 22h00, Cabanas de Tavira Clube Recreativo Cabanense 4th Round [Invited Artist: Cremilde Lourenço] April 23rd, 10,00 pm, Cabanas de Tavira Clube Recreativo Cabanenase
Grande Final [Artista Convidada: Cuca Roseta] 30 de Abril, 21h30, Tavira Cine-Teatro António Pinheiro Grand Finale [Invited Artist: Cuca Roseta] April 30th, 10,30 pm, Santa Luzia Cine-Teatro António Pinheiro
20
Cuca Roseta
Casa do Povo de Santo Estêvão Santo Estêvão Community House Espaço Polivalente da Casa do Povo de Santo Estêvão Santo Estêvão Community House Multipurpose Space
Concerto pelos «Kaviar» 09 de Abril, 22h30
Concert by «Kaviar» April 9th, 10.30 pm
«Domingos & Amigos Cantam Maio» 30 de Abril, 22h30
«Domingos & Amigos Sing May» April 30th, 10.30 pm
Kaviar
Concertos «Música nas Igrejas» Música Music
Sábados, 18h00 Org.: Câmara Municipal de Tavira Direcção artística: Academia de Música de Tavira
«Music in the churches» Concerts Saturdays, 6.00 pm Org.: Tavira City Council Artistic Direction: Tavira Music Academy
Luís Conceição
Josué Nunes
Dia Day
Músico Performer
Instrumento
02
Fados Marianos
Canto Chant
Ermida de São Sebastião São Sebastião Chapel
09
Josué Nunes [Lançamento do CD «Renascer» New CD «Renascer»] Luís Conceição [Lançamento do CD «Dez Dedos de Conversa» New CD «Dez Dedos de Conversa»]
Guitarra Classical Guitar
Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel
Piano Piano
Ermida de São Sebastião São Sebastião Chapel
Eon Guitar Quartet [Itália Italy]
Guitarra Classical Gitar
Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel
Coro dos Amigos de São Brás
Coro Choir
Ermida de São Sebastião São Sebastião Chapel
16
23 30
Instrument
Local Venue
21
Ainda este mês Later this month Exposição «Colecção Particular do Mestre Mário Silva» 01 de Abril a 25 de Maio, Quartel da Atalaia Org.: Regimento de Infantaria nº1 de Tavira
Exhibition «Private Collection of Master Mário Silva» April 1st to May 25th, Atalaia Headquarters Org.: Infantry Regiment nº1 of Tavira
Mestre Mário Silva
Oficina da Ciência: Produção de Pão 02 de Abril, 14h30 - 17h30, Largo do Carmo Marcação prévia [Inscrição até Sexta-Feira anterior] Tel.: 281 326 231 | Fax: 281 326 212 e-mail: geral@cvtavira.pt | http://www.cvtavira.pt
Science Workshop: Bread Production April 2nd, 2:30 pm - 5:30 pm, Largo do Carmo Appointment required [Inscriptions till the early Friday] Tel.: 281 326 231 | Fax: 281 326 212 e-mail: geral@cvtavira.pt | htt://www.cvtavira.pt
Torneio de Petanca 03 de Abril, Parque de Lazer de Estiramantens Org.: Grupo Recreativo e Desportivo de Estiramantens
Petanque Tournement April 3rd, Parque de Lazer de Estiramantens Org.: Grupo Recreativo e Desportivo de Estiramantens
3ª Tertúlia do RI1 «Ultramar» 07 de Abril, 21h30, Quartel da Atalaia Org.: Regimento de Infantaria nº1 de Tavira
RI1 3rd Meeting «Overseas» April 7th, 9:30 pm, Atalaia Headquarters Org.: Infantry Regiment nº1 of Tavira
Exposição de Pinturas de Justine Albronda e Edwin Hagendoorn
Paintings Exhibition by Justine Albronda and Edwin Hagendoorn Opening: April 9th, 7.00 pm, May 7th, 10.00 am - 1.00 pm Rua 1º de Maio, 5, Tavira Org.: Casa 5, Art Gallery 22
© Casa 5
Inauguração 09 de Abril, 19h00, Até 07 de Maio, 10h00 - 13h00 Rua 1º de Maio, 5, Tavira Org.: Casa 5, Galeria de Arte
Homenagem aos Mortos em Combate 09 de Abril, Monumento da Praça da República, Tavira Org.: Liga dos Combatentes
Tribute to the Soldiers Killed in Combat April 9th, Praça da República Monument Org.: Combatants League
Mini-Feira de Artesanato «A Nossa Páscoa» 16 de Abril, 11h00 - 19h00, Jardim do Coreto, Tavira Org.: Associação de Artes e Sabores de Tavira - ASTA
Monumento de Homenagem aos Combatentes em Tavira
Mini Craftwork Fair «Our Easter» April 16th, 11.00 am - 7.00 pm, Jardim do Coreto, Tavira Org.: ASTA - Tavira Arts and Flavours Association
Comemoração do 10º Aniversário da Elevação da Luz de Tavira a Vila 19 de Abril, Luz de Tavira Org.: Junta de Freguesia da Luz de Tavira Ainda este mês Later this month
Celebration of the 10th Aniversary of the Raising of the Luz de Tavira to Village April 19th, Luz de Tavira Org.: Luz de Tavira Community Council
Baile de Aniversário dos Campeiros 23 de Abril, 21h00, Casa do Povo da Conceição de Tavira Org.: Casa do Povo da Conceição de Tavira
Campeiros Anniversary Ball April 23rd, 9.00 pm, Conceição de Tavira Community House Org.: Conceição de Tavira Community House
«Festa da Páscoa» com actuação de Sons do Sul 24 de Abril, 15h00, Sede da Associação Renascer do Campo, Faz-Fato Org.: Associação Renascer do Campo [Faz-Fato]
«Easter Festivity» with performance by Sons do Sul April 24th, 3.00 pm, Renascer do Campo Association Building [Faz-Fato] Org.: «Renascer do Campo» Association [Faz-Fato]
Festival «Fava & Companhia» 25 de Abril, 16h00, Sede da Associação Org.: Associação de Desenvolvimento Local e de Solidariedade Social da Conceição de Tavira
«Broad Bean & Company» Festival April 25th, 4.00 pm, Association Building Org.: Associação de Desenvolvimento Local e de Solidariedade Social da Conceição de Tavira
23
Festa do Caracol 24 e 25 de Abril, Estiramantens Org.: Grupo Recreativo e Desportivo de Estiramantens
Snail Festival April 24th and 25th, Estiramantens Org.: Grupo Recreativo e Desportivo de Estiramantens
Tertúlia com Ana Matias sobre Sophia de Mello Breyner Andresen [jantar e convívio] 26 de Abril, Restaurante Mourão, Santa Luzia Org.: Associação Casa Álvaro de Campos
Meeting with Ana Matias about Sophia de Mello Breyner Andresen [dinner and socialization]
Sophia de Mello Breyner Andresen
April 26th, Mourão Restaurant, Santa Luzia Org.: Casa Álvaro de Campos Association
4ª Tertúlia do RI1 «Capitães de Abril» Ainda este mês Later this month
28 de Abril, 21h30, Quartel da Atalaia, Tavira Org.: Regimento de Infantaria nº1 de Tavira
RI1 4th Meeting «April Captains» April 28th, 9:30 pm, Atalaia Headquarters, Tavira Org.: Infantry Regiment nº1 of Tavira
Entrega de Prémios do Concurso «25 de Abril de 1974» 29 de Abril, Junta de Freguesia da Conceição de Tavira Org.: Junta de Freguesia da Conceição de Tavira
Contest «25 de Abril de 1974» Delivery Awards April 29rd, Conceição de Tavira Community Council Org.: Conceição de Tavira Community Council
Exposição «Navegação XI» Até 30 de Abril, Hotel da Porta Nova,Tavira Org.: Associação Internacional de Paremiologia (AIP)
Exhibition «Navegação XI» Untill April 30th, Porta Nova Hotel, Tavira Org.: International Association of Paremiology (IAP)
«Kiss with a Fist» Exposição de Fotografia de Sara Ferreira Até 30 de Junho, Espaço Polivalente da Casa do Povo de Santo Estêvão Org.: Casa do Povo de Sto. Estêvão
«Kiss with a Fist» Photo Exhibition by Sara Ferreira Till June 30th, Santo Estêvão Community House Multipurpose Space Org.: Santo Estêvão Community House «Kiss with a Fist» Sara Ferreira
24
Desporto Sport BTT
Mountain Bike
Prova de BTT 03 de Abril, 8h00, Santa Catarina da F. B. [Encontro junto ao Campo do Mercado, Almoço na Casa do Povo de S. Catarina da F. B.]
Org.: Junta de Freguesia de S. Catarina da F. Do Bispo
Mountain Bike Competition April 3rd, 8.00 am, Santa Catarina da F. B. [Meeting point next to the Market Field, Lunch in Casa do Povo de S. Catarina da F. B.]
Org.: Junta de Freguesia de S. Catarina da F. do Bispo
TT
Off-Road 1º Passeio TT 03 de Abril, Estorninhos Org.: Associação Rodokalcos
Off-Road 1st Route April 3rd, Estorninhos Org.: Rodokalcos Association
Ténis de Mesa Table Tennis Encontro Final de Ténis de Mesa [Desporto Escolar] 06 de Abril, Pav. Municipal Dr. E. Mansinho Org.: Dir. Regional de Educação do Algarve
Table Tennis Final Meeting [School Sports] April 6th, Dr. E. Mansinho Municipal Pavilion Org.: Dir. Regional de Educação do Algarve
International Sports Meeting International Sports Meeting 19 a 23 de Abril, Ilha de Tavira Org.: Switch Events April 19th to 23rd, Tavira Island Org.: Switch Events
Vela Sailing Campeonato Portugal Juniores
VI Raid BTT «Terras da Conceição»
19 a 23 de Abril, Tavira Org.: Clube Náutico de Tavira
Portugal Junior Championship April 19th to 23rd, Tavira Org.: Clube Náutico de Tavira
10 de Abril, Parque de Lazer da Conceição [Incrições até 4 de Abril] Org.: Junta de Freguesia da Conceição de Tavira
Tiro ao Alvo Target Shooting Prova de Tiro ao Alvo
6th Mountain Bike Raid «Terras da Conceição»
25 de Abril, 15h00, Casa do Povo da Conceição de Tavira Org.: Casa do Povo da Conceição de Tavira
April 10th, 8.00 am, Conceição Leisure Park [Inscriptions till April 4th] Org.: Junta de Freguesia da Conceição de Tavira
Shooting Target Proof April 25th, 3.00 pm, Conceição Community House Org.: Conceição Community House
25
Andebol Handball Dia Dia Hora Time Visitado Host
02 02 03 03 03 09 09 09 10 16 16 16 17 25 30 30
15h00 17h00 10h00 15h00 17h00 11h00 15h00 17h00 15h00 10h00 15h00 17h00 15h00 15h00 11h00 17h00
Visitante Visiter
Ferreiras Clube Vela Tavira A. D. Benavente Clube Vela Tavira Torneio de Andebol [org. Clube Vela Tavira] A. C. Catarinense Clube Vela Tavira Sismarias Clube Vela Tavira Gil Eanes Clube Vela Tavira Lagoa A. C. Clube Vela Tavira Alcanena Clube Vela Tavira Clube Vela Tavira Passos Manuel Torneio de Andebol [org. Clube Vela Tavira] Clube Vela Tavira Juventude Liz Clube Vela Tavira A. C. Lacobrigense Clube Vela Tavira Ferreiras Clube Vela Tavira Salvaterra de Magos Clube Vela Tavira Lagoa A. C. Clube Vela Tavira F. C. Infesta
Escalão League Local Venue
Pav. Pav. Pav. Ini. Fem. Pav. Juniores Masc. Pav. Inf. Fem. Pav. Ini. Masc. Pav. Juv. Fem. Pav. Pav. Jun. Masc. Pav. Minis Masc. Pav. Juv. Fem. Pav. Juv. Fem. Pav. Inf. Masc. Pav. Juv. Masc. Pav. Juv. Fem. Pav. Sen. Mas. Ini. Masc.
Sen. Masc.
Minis Fem.
M. Dr. E. Mansinho M. Dr. E. Mansinho M. Luz de Tavira M. Dr. E. Mansinho M. Dr. E. Mansinho M. Dr. E. Mansinho M. Dr. E. Mansinho M. Luz de Tavira M. Dr. E. Mansinho Escola D. Manuel I M. Luz de Tavira M. Dr. E. Mansinho M. Luz de Tavira M. Dr. E. Mansinho M. Dr. E. Mansinho M. Dr. E. Mansinho
Futebol Football
Desporto Sport
Dia Dia Hora Time Visitado Host
02 02 02 02 17 17 30 30
11h00 11h00 16h00 18h30 11h00 11h00 11h00 11h00
Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira G. Veteranos Tavira Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira Ginásio C. Tavira
Visitante Visiter
Escalão League Local Venue
4 ao Cubo A. D. O. F. C. Bias G. D. Machados Ayamonte E. D. Bensafrim
Infantis
C. D. Odiáxere
S. C. Farense Moncarapachense
Infantis Seniores Veteranos Juvenis Iniciados Infantis Infantis
Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio
Futsal Futsal Dia Day Hora Time Visitado Host
01 01 02 02 02 03 03
21h30 21h45 10h00 17h00 19h00 11h00 15h00
08 09 09 10 15 15 16 16 16 17 30 30 30
21h45 15h00 19h00 11h00 21h30 21h45 17h00 19h00 21h00 15h00 15h00 17h00 19h00
26
Sonâmbulos F. L. A. C. Recreativo Tavira Casa Povo S. Estêvão Sonâmbulos F. L. A. Casa Povo S. Estêvão C. R. 1º Janeiro C. R. D. Santaluziense Casa Povo S. Estêvão Sonâmbulos F. L. A. Leões F. C. C. R. 1º Janeiro Sonâmbulos F. L. A. C. Recreativo Tavira Sonâmbulos F. L. A. Casa Povo S. Estêvão Leões F. C. C. R. D. Santaluziense C. R. 1º Janeiro Sonâmbulos F. L. A. Casa Povo S. Estêvão
Visitante Visiter
A. J. Sambrazense Casa Povo S. Estêvão A. D. C. Tunes Fabril Piedense Sonâmbulos F. L. A. G. D. A. - B A. A. Cortelha A Alte
Covil do Dragão GEJUPCE G. D. Ameixialense Ameixialense A Quinta dos Lombos Fabril Porches C. D. Boliqueime Bellavista Intervivos Quinta dos Lombos
Escalão League Local Venue
INATEL INATEL Benjamins Seniores Seniores Iniciados INATEL INATEL Iniciados Seniores Iniciados INATEL INATEL Seniores Seniores Seniores INATEL Iniciados Seniores Seniores
Pav. M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Dr. E. Mansinho Pol. Santa Luzia Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Dr. E. Mansinho Pol. Santa Luzia Pav. M. Dr. E. Mansinho Pav. M. Luz de Tavira Pav. M. Dr. E. Mansinho
Basquetebol Basketball Dia Dia Hora Time Visitado Host
03 03 23 30
15h00 17h00 15h00 14h30
C. C. C. C.
Basquetebol Basquetebol Basquetebol Basquetebol
Tavira Tavira Tavira Tavira
Visitante Visiter
Escalão League Local Venue
A. C. D. Ferragudo U. D. R. Sambrazense Clube Lisnave Farense
Pav. Pav. Sub. 19 Fem. Pav. Sub. 16 Masc. Pav. Sub. 16 Masc. Sub. 18 Masc.
M. M. M. M.
Luz de Tavira Luz de Tavira Dr. E. Mansinho Luz de Tavira
Programas de Promoção da Actividade Física Physical activity promotion programs Org.: Câmara Municipal de Tavira Direcção técnica/desportiva: Casa do Povo de Santo Estêvão Org.: Tavira City Council Thecnical/sporting direction: Casa do Povo de Santo Estêvão
Projecto «Põe-te a Mexer» « Get Moving» Project Destinado à população em geral, com idade compreendida entre os 30 e os 54 anos. O projecto funciona em todas as freguesias [excepto Cachopo] com frequência bi-semanal onde são ministradas aulas de ginástica de manutenção e aeróbica. Is aimed at the population at large, between 30 and 54, the project takes place in all parishes [except Cachopo] with bi-weekly gym and aerobics classes. Locais e horários das aulas Venues and classes times Desporto Sport
Tavira | Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tavira Municipal Pavilion Terça e Quinta-feira Tuesday and Thrusday Aula 1 18h30 6.30pm | Aula 2 19h15 7.15 pm
Cabanas de Tavira | Clube Recreativo Cabanense Cabanense Recreation Club Segunda e Quarta-feira Monday and Wednesday | 18h00 6.00 pm
Conceição de Tavira | Casa do Povo Community house Segunda e Quarta-feira Monday and Wednesday | 19h00 7.00 pm
Luz de Tavira | Junta de Freguesia Parish Council Quarta e Sexta-feira Wednesday and Friday | 19h45 19.45 pm
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Casa do Povo Community house Segunda e Quarta-feira Monday and Wednesday | 19h00 - 7.00 pm
Santa Luzia | Junta de Freguesia Parish Council Terça e Quinta-feira Tuesday and Thursday | 18h45 - 18.45 pm
Santo Estêvão | Junta de Freguesia Parish Council Segunda e Quarta-feira Monday and Wednesday | 20h00 - 8.00 pm
Projecto «Viva Mais» «Live Longer» Project Este projecto visa sensibilizar a população com idade superior a 55 anos para a adopção de estilos de vida saudáveis, através da prática da actividade física e desportiva regular. Decorre em aulas bi-semanais, onde são ministradas actividades como ginástica de manutenção. The project is aimed at the population over 55, to the adoption of healthy lifestyles, through the practice of regular physical activity. It runs with bi-weekly classes and comprises activities such as gerontomotricity and gymnastics. 27
Locais e horários das aulas Venues and classes times Tavira | Turma 1 Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tavira Municipal Pavilion Terça-feira Tuesday | 10h00 10.00 am
Piscinas Municipais Municipal Swimming Pools Quinta-feira Thursday | 10h00 10.00 am
Tavira | Turma 2 Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tavira Municipal Pavilion Terça-feira Tuesday | 17h30 5.30pm
Piscinas Municipais Municipal Swimming Pools Sexta-feira Friday | 17h30 5.30pm
Cabanas de Tavira | Clube Recreativo Cabanense [Cabanense Recreation Club] Terça e Quinta- feira Tuesday and Thursday | 19h45 7.45 pm
Conceição de Tavira | Casa do Povo [Community house] Quarta e Sexta-feira Wednesday and Friday | 18h15 6.15 pm
Luz de Tavira | Junta de Freguesia [Parish council] Quarta e Sexta- feira Wednesday and Friday | 19h00 7.00 pm
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Casa do Povo [Community house] Quarta e Sexta- feira Wednesday and Friday | 20h00 8.00 pm
Santa Luzia | Junta de Freguesia [Parish council] Terça e Quinta- feira Tuesday and Thursday | 18h00 6.00 pm Santo Estêvão | Junta de Freguesia [Parish council]
Desporto Sport
Terça e Quinta- feira Tuesday and Thursday | 20h00 8.00pm
Projecto para cidadãos portadores de algum tipo de deficiência Project for handicapped citizens Desenvolvido em colaboração com a Fundação Irene Rolo, onde são ministradas actividades aquáticas e expressão físico-motora a cidadãos portadores de algum tipo de deficiência. Developed in cooperation with the Irene Rolo Foundation, it involves physical-motor and aquatic activities for handicapped citizens.
Projecto «Infantários em Movimento» «Moving Nursery School» Project Este projecto, destinado a crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 5 anos de idade, consiste na leccionação semanal de actividades de expressão psicomotora, nos infantários da rede pública e privados do concelho de Tavira. This project is aimed at the group between 3 and 5 years, and comprises the weekly teaching of psyhchomotor expression activities in the district nursery schools.
Marchas-Corrida Walking-Races Abril April Localidade Locality
Organização Organization
Âmbito Ambit
03
10h00
Largo da Igreja
Santo Estêvão
Câmara Municipal de Tavira J. F. Santo Estêvão
Concelhio
10
10h00
Largo da Igreja
Santa Catarina da F. B.
Câmara Municipal de Tavira J. F. de Santa Catarina
Concelhio
24
10h00
Junta de Freguesia
Cabanas de Tavira
Câmara Municipal de Tavira J. F. de Cabanas de Tavira
Concelhio
Dia Dia Hora Time Ponto de Encontro Meeting Point
28
Informações Úteis Usefull Information Viagens Travel Information Comboios Trains Estação de Comboios | CP Train Station Tel.: [351] 281 326 394 | Apoio a cliente Informations [351] 808 208 208
CP | Tavira Lisboa [Oriente]
CP | Lisboa [Oriente] Tavira
Nota: Efectua-se transbordo em Faro Note: Make transfer in Faro
Nota: Efectua-se transbordo em Faro Note: Make transfer in Faro
Alfa Pendular Intercidades Intercidades Alfa Pendular Intercidades
Partida Departure
Chegada Arrival
06h14
10h04
07h49
13h12
12h14
17h05
13h41
18h04
16h13
20h45
Alfa Pendular Intercidades Intercidades Intercidades Alfa Pendular
Partida Departure
Chegada Arrival
08h42
13h07
10h20
15h12
13h20
18h08
17h20
22h08
18h42
22h46
Autocarros Buses Centro Coordenador de Transportes Bus Station Tel.: [351] 281 322 546
EVA Transportes | Expresso Qualidade Lisboa [Sete Rios] Tavira Tavira Lisboa [Sete Rios] Partida Departure
Chegada Arrival
Partida Departure
Chegada Arrival
05h30 07h30 10h00 15h30 18h00
09h30 1 e 2 11h45 14h15 19h45 22h15
08h15 10h30 12h30 15h15 18h30
12h30 14h45 16h45 1 e 2 19h30 22h45
(1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, excepto feriados. De 16/09 a 30/06 (1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª except holidays. From 16/09 to 30/06 (2) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábados, excepto feriados. De 01/07 a 15/09 (2) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª saturday except holidays. From 01/07 a 15/09
RNE | Rede Nacional de Expressos Lisboa [Sete Rios] Tavira Tavira Lisboa [Sete Rios] Partida Departure
Chegada Arrival
Partida Departure
Chegada Arrival
05h30 * 07h30 10h00 11h20 15h30 16h20 18h00 18h50 23h50
09h30 11h45 14h15 16h40 19h45
01h00 07h00 08h15 10h30 12h30 1 14h15 15h15 18h30 19h30 20h30 *
05h30 11h30 12h30 14h45 16h45 19h35 19h30 22h45 00h30 01h15
21h50 22h15 23h30 05h30
(1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábados, excepto feriados (1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª daily except sunday and holidays * 6ªs feiras ou 5ªs feiras se for véspera de feriado *Fridays and thrus-days on the eve of a bank holiday
Aviões Planes ANA [Aeroportos de Portugal S.A] Faro Tel.: [351] 289 800 800 | Lisboa Tel.: [351] 21 841 35 00 | Porto Tel.: [351] 22 943 24 00 29
Mercados e Feiras Markets and Fairs Tavira Feira de antiguidades, velharias e coleccionismo Antiques, old things and collectors items’ fair Junto ao Mercado Municipal Near the Municipal Market 1º e 5º Sábado do mês First and fifth Saturday of the month
Mercado Mensal Monthly Market Parque de Feiras e Exposições 3º Sábado do mês Third Saturday of the month
Santa Maria | Portela da Corcha Informações úteis Usefull Information
4º Sábado do mês Fourth Saturday of the month
Santa Catarina da Fonte do Bispo 4º Domingo do mês Fourth Saturday of the month
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Alcaria do Cume 2º Sábado do mês Second Saturday of the month
Santa Luzia Mercado quinzenal Bi-weekly market 2as e 4as Quartas-feiras do mês Second and fourth Wednesdays of the month
Mercado Municipal de Tavira Seg. a Sáb. das 7h às13h Tel.: [351] 281 320 503
Tavira Municipal Market Mondays to Saturdays from 7pm to 13pm Phone: [281] 281 320 503
30
Contactos úteis Useful Contacts Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council Tef.: [351] 281 320 500 | http://www.cm-tavira.pt
Serviços Municipais Municipal Services Arquivo Municipal Municipal archives Tef.: [351] 281 320 555 | arquivo@cm-tavira.pt Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Álvaro de Campos Municipal Library Tef.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 | biblioteca@cm-tavira.pt
Bombeiros Municipais Municipal Fire Department Tef.: [351] 281 322 122/3 Centro de Informação Autárquico ao Consumidor [CIAC] Municipal Consumer Information Centre [CIAC] Tef.: [351] 281 320 756 Espaço Internet Internet Space Tef.: [351] 281 320 500 | ext. 279 Informações úteis Usefull Information
Escola Fixa de Trânsito Traffic School Tef.: [351] 281 320 581 Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum Palácio da Galeria Galeria Palace Casa Municipal André Pilarte André Pilarte Municipal House Centro Interpretativo de Abastecimento de Água a Tavira Waterwork Interpretative Centre at Tavira
Tef.: [351] 281 320 540 | dcpt@cm-tavira-pt Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tavira Municipal Pavilion Tef.: [351] 281 320 577 | desporto@cm-tavira.pt Piscinas Municipais Municipal Swimming Pools Tef.: [351] 281 380 220
SMS MUNÍCIPE Adira em http://www.cm-tavira.pt e receba as notícias da autarquia no seu telemóvel. Um serviço simples e gratuito. Adira já!
http://www.facebook.com/cmtavira
SMS MUNÍCIPE Join at http://www.cm-tavira.pt and receive news from the city council in your móbil. Simple and Free. Join now!
Subscreva a nossa Newsletter em: http://www.cm-tavira.pt Join our Newsletter in: http://cm-tavira.pt
http://cmtavira.hi5.com
http://www.twitter.com/tavira1520
http://www.youtube.com/user/municipiotavira
Descubra Tavira Online em: http://mapas.cm-tavira.pt Discover Tavira Online in: http://mapas.cm-tavira.pt
31
Juntas de Freguesia Parish Councils Santa Maria Santa Maria Tef.: [351] 281 322 445 Santiago Santiago Tef.: [351] 281 322 452 Luz Luz Tef.: [351] 281 961 285 Santa Catarina da Fonte do Bispo Santa Catarina da Fonte do Bispo Tef.: [351] 281 971 183 Santa Luzia Santa Luzia Tef.: [351] 281 381 820 Cachopo Cachopo Tef.: [351] 289 844112 Conceição Conceição Tef.: [351] 281 370 989 Santo Estevão Santo Estevão Tef.: [351] 281 961 305 Cabanas Cabanas Tef.: [351] 281 370 297
Comissão de Protecção de Crianças e Jovens Committee for the protection of children and young people Tef.: [351] 281 320 596
Informações úteis Usefull Information
Forças de Segurança Security Forces GNR Portugueses National Guard Tef.: [351] 281 329 030 PSP Police Tef.: [351] 281 322 022 Capitania do Porto de Tavira Tavira Port Authorities Tef.: [351] 281 322 438 Polícia Marítima Maritime Police Tef.: [351] 281 321 777
Saúde Health Centro de Saúde de Tavira Tavira Healt Centre Tef.: [351] 281 329 000 Extensões Extentions Cabanas/Conceição Tef.: [351] 281 370 275 Cachopo Tef.: [351] 289 844 135 Luz de Tavira Tef.: [351] 281 961 218 Santa Catarina Tef.: [351] 281 971 547 Santa Luzia Tef.: [351] 281 381 045 Santo Estevão Tef.: [351] 281 961 295 Conservatória dos Registos Predial e Comercial Building and Commercial Registry Office Tef.: [351] 281 380 630 Conservatória do Registo Civil Civil Registry Office Tef.: [351] 281 320 020 Correios Post Office Tef.: [351] 281 320 420 EDP EDP Tef.: [351] 281 329 580 | Avaria Iluminação Pública Tef.: [351] 800 911 911 Finanças Financial Department Tef.: [351] 281 320 720 Loja do Cidadão | Balcão Multi-Serviços Citizen Shop | Multi-service Desk Tef.: [351] 707 241 107 Segurança Social Social Security Tef.: [351] 281 380 130 32
TaviraVerde TaviraVerde Tef.: [351] 281 380 620 Tribunal Tavira Court House Tef.: [351] 281 320 970 A.P.A.V. Gabinete de Apoio à Vítima Victim Support http://www.apav.pt | apav.tavira@apav.pt Posto de Turismo de Tavira Tourism Office Rua da Galeria, nº9 | Tef.: [351] 281 322 511 Linhas Verdes em Caso de Incêndio Free Numbers in Case of Fire Direcção Geral das Florestas Director General for Forest Affairs Tef.: [351] 800 261 261 SOS Incêndio SOS Fire 117
Farmácias Pharmacies Tavira
S
T
Q
Q
Farmácia Central Tef.: [351] 281 322 256
Farmácia Félix Franco
Tef.: [351] 281 325 846
Farmácia Maria Aboim
S
D 3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Tef.: [351] 281 322 242
Farmácia Montepio
2
4
Tef.: [351] 281 322 162
Farmácia Sousa
S 1
Tef.: [351] 281 322 039
Luz de Tavira Farmácia Maria Isabel Cartó Tef.: [351] 281 961 146 Santa Catarina da Fonte do Bispo Farmácia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891 Santo Estêvão Farmácia Cesário Tavares Tef.: [351] 281 961 060 Santa Luzia Farmácia Picoito Tef.: [351] 281 324 085 Conceição Farmácia Conceição de Tavira Tef.: [351] 281 370 116 33
Informações úteis Usefull Information
SEF Serviço de Estrangeiros e Fronteiras Foreign Nationals and Borders Service Tef.: [351] 281 370 97
Tabela de Marés Tide Table Barra de Tavira Dia 1 2 3 4 5
Informações úteis Usefull Information
6 7
S S D S T Q Q S
8 9 S 10 D 11 S 12 T 13 Q 14 Q 15 S 16 S 17 D 18 S 19 T 20 Q 21 Q 22 S 23 S 24 D 25 S 26 T 27 Q 28 Q 29 S 30 S
Fuso 0 [TU]
Abril 2011 Coeficiente
Preia-Mar
Baixa-Mar Altura
Manhã
74
77
19.57 20.26 20.55 21.25 21.57 22.32 23.13 12.17 13.34 15.11 16.32 17.32 18.21 19.07 19.52 20.35 21.18 22.03 22.49 23.42 12.58
0.9 0.8 0.7 0.7 0.7 0.8 0.9 1.0 1.3 1.4 1.4 1.2 1.0 0.7 0.5 0.3 0.3 0.3 0.5 0.7 0.9 1.4
81 86 88 88 85 79 71
83 87 89 87 84 78 69 59 49
14.24 15.48 16.51 17.40 18.20 18.55
1.5 1.5 1.4 1.2 1.1 1.0
Hora
Altura
Hora
Altura
Hora
Altura
Hora
01.13
3.1 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 3.0 2.9 2.8 2.6 2.5 2.5 2.7 3.0 3.4 3.6 3.6
3.0 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 3.1 3.0 2.8
07.17 07.46
0.9 0.8
19.27
01.47 02.20 02.51 03.22 03.53 04.24 04.58 05.37 06.29 07.44 09.15 10.33 11.33 00.44 01.32 02.19
13.31 14.04 14.36 15.07 15.37 16.08 16.40 17.15 17.59
03.05 03.50 04.36 05.24 06.16 07.16 08.28 09.46 10.53 11.41 00.36
3.6 3.5 3.3 3.1 2.8 2.6 2.5
18.58 20.21 21.48 22.57 23.54 12.23 13.10 13.56 14.40 15.25 16.10 16.55 17.45 18.40 19.43 20.56 22.09 23.09 23.56 12.21 12.58
2.7 2.7 2.8 3.0 3.2 3.2 3.4 3.5 3.6 3.6 3.5 3.3 3.2 3.0 2.8 2.7 2.7 2.8 2.9 2.9 3.0
08.14 08.41 09.09 09.37 10.09 10.43 11.24 00.03 01.12 02.43 04.09 05.13 06.04 06.50 07.33 08.15 08.56 09.38 10.19 11.04 11.54 00.46 02.06
0.7 0.7 0.7 0.8 0.9 1.0 1.2 1.2 1.3 1.3 1.2 0.9 0.7 0.5 0.3 0.3 0.3 0.5 0.7 0.9 1.2 1.2 1.3
03.27 04.33 05.24 06.04 06.40
1.4 1.3 1.2 1.1 1.0
2.5 2.6 2.7 3.0
60 50 42 43 54 71 95 108 117 118 112 100 84 66 50
44 47 61 78 88 102 112 116 114 106 93 77
41 39
61 48 41 42
45 54 65
49 57 63 71
Nota: Para obter a «hora de Verão» deverá somar 1 hora aos valores indicados na tabela. Note: To get the «summer time» you must had 1 hour to the values mentioned on the tile table. Fonte Source: Tabela das Marés 2011. IPTM - Instituto Portuário e dos Transportes Marítimos 34
Tarde