Agenda Municipal Tavira Outubro 2011

Page 1

OuTonalidades, Tavira, 2011 [Dia Mundial da Música Music World Day]

Distribuição gratuita Free issue

01 de Outubro October 1st

Tavira

Agenda Municipal | Outubro 2011 Municipal Agenda | October 2011

FEIRA DE S. FRANCISCO OCTOBER 1ST TO 5TH


Índice

Index

Destaques p. 03 Highlights p. 03

Museu Municipal p. 06 Municipal Museum p. 06

Biblioteca Municipal p. 14 Municipal Library p. 14

Cinema p. 18 Cinema p. 18

Música p. 19 Music p. 19

Ainda este mês p. 20 Later this month p. 20

Desporto p. 23 Sport p. 23

Informações úteis p. 25 Useful Information p. 25

As informações são da responsabilidade das entidades organizadoras. The organizers are responsable for their information.

Ficha técnica Factsheet Agenda Municipal | Outubro 2011 Municipal Agenda | October 2011 Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council Praça da República, 8800-951 Tavira Tel.: [351] 281 320 500 Fax: [351] 281 322 888 E-mail: camara@cm-tavira.pt Web: http://www.cm-tavira.pt Editor Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council Coordenação | Redacção | Design gráfico | Tradução Coordination | Redaction | Graphic design | Translation

Gabinete de Comunicação e Relações Públicas Periodicidade Periodicity Mensal Monthly Tiragem Number of copies 3 000 Fotografia Photos Arquivo Fotográfico da CMT Fotografia Algarve Impressão e acabamento Printing and finishing Ponto Pinta

Propriedade e administração Ownership and administration Câmara Municipal de Tavira


Destaques Highlights Feira de São Francisco São Francisco Fair

Foto: © CMT

Destaques Highlights

01 a 05 de Outubro, 10hoo - 01h00 Parque de Feiras e Exposições de Tavira, Vale Formoso Org.: Câmara Municipal de Tavira October 1st to 5th, 10.00 am - 1.00 am Parque de Feiras e Exposições de Tavira, Vale Formoso Org.: Câmara Municipal de Tavira

03


Destaques Highlights Comemoração da Implantação da República Portuguesa Hastear das Bandeiras 05 de Outubro, Paços do Concelho Org.: Câmara Municipal de Tavira

Commemoration of the Portuguese Republic Day Flags raising

Festival de Pista em Ciclismo Cycling Track Festival 05 de Outubro, Estádio do Ginásio Clube de Tavira Org.: Clube de Ciclismo de Tavira October 5th, Estádio do Ginásio Clube de Tavira Org.: Clube de Ciclismo de Tavira

04

Foto: © CMT

Destaques Highlights

October 5th, City Hall Org.: Câmara Municipal de Tavira


Destaques Highlights Movimenta-te - Trajectórias de Programação Cultural em Rede Movimenta-te - Cultural Programming Network

Convite a voluntários para participar na apresentação do «Vale» 03 e 04 de Dezembro, Tavira [Inscrições durante os meses de Setembro e Outubro] 281 320 585 | biblioteca@cm-tavira.pt Org.: ARTEMREDE [Co-Financiamento: PO Algarve 21, QREN e União Europeia] December 03 and 04th, Tavira [Registrations during September and October] 281 320 585 | biblioteca@cm-tavira.pt Org.: ARTEMREDE [Co-Financing: PO Algarve 21, QREN and European Union] No âmbito do «Movimenta-te – Trajectórias de Programação Cultural em Rede» estão abertas, durante os meses de Setembro e Outubro, as inscrições para a participação no Vale, um espectáculo de dança contemporânea que reúne oito bailarinos, seis músicos e um grupo de aproximadamente 50 pessoas, de todas as idades, num mesmo palco. Este evento decorrerá, no Parque de Feiras e Exposições, nos dias 03 e 04 de Dezembro, pelas 21h30 e 18h30, respectivamente. Para participar não é necessário ter experiência artística prévia. Under the "Movimenta-te – Trajectórias de Programação Cultural em Rede" are open during the months of September and October, applications for participation in the Vale, a contemporary dance show that brings together eight dancers, six musicians and a group of approximately 50 people of all ages in the same stage. This event will take place at the Parque de Feiras e Exposições, on December 3 and 4, at 9.30 pm and 6.30 pm, respectively. To participate you do not need prior experience in art.

Foto: © Movimenta-te

itions s Aud erformers paora» e õ ç i riaçã sep Aud arino lo «Nova C actors, , bail

res for tácu e acto do espec e looking st of the ’r ram-s a o Procu r o elenc nta-te. We join the c Network. integrade Movime ormers to vimenta-te ubro rf o e ut e R M O p el] y d da 20 de Alport rs an ão» b dance Nova Criaç ions: 19 e o Brás de « dit Sã u , w A a o ir h s v s õe Audiç , Olhão, Ta tions: Loulé forma [Faro,

In m -te.co ações Inform movimenta . w w w

05

Destaques Highlights

Call for volunteers to participate in the presentation of the «Vale»


Museu Municipal Municipal Museum Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Tavira Municipal Museum | Galeria Palace Aberto de Terça-feira a Sábado das 10h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30 Open from Tuesday to Saturday 10.00 am - 12.30 am | 2.00 pm - 5.30 pm

Serviço Educativo Educational Service Aberto de Segunda a Sexta-Feira das 9h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30 Open from Monday to Friday 9.00 am - 12.30 am | 2.00 pm - 5.00 pm Informações/Inscrições Information/Enrolment [351] 281 320 500 [ext. 324] | edu.museus@cm-tavira.pt

Exposição Exhibition

«Fotografar: A Família Andrade, Olhares sobre Tavira» «Photograph: Andrade Family, Looks on Tavira»

The exhibition reflects the views on images of Tavira and its people by four generations of photographers of the same family, the Andrades. This event establishes a trajectory on photographic history of this family, wich allows us to reconstruct part of the History of Photography, throughout the past 100 years, its technical development, and mainly the evolution of images, according to the following topics: portraits, daily life, the urban development of the city and some of the major events between the beginning of the twentieth century and the twenty-first century. In the exhibition, visitors will be able to experience photography and will certainly be surprised. 06

Imagem: © CMT e Família Andrade

Até 07 de Janeiro de 2012 Until January 07th 2012 A exposição reflecte os olhares de quatro gerações de fotógrafos da mesma família, os Andrades, imagens de Tavira e dos tavirenses. É estabelecido um percurso sobre a história fotográfica desta família que nos permite reconstituir parte da História da Fotografia, ao longo dos últimos 100 anos, o seu desenvolvimento técnico e, principalmente, a evolução das imagens, a partir dos seguintes temas: os retratos, os quotidianos, a transformação urbana e alguns dos principais acontecimentos entre os inícios do século XX e do século XXI. Durante a exposição os visitantes poderão experimentar a fotografia e serão certamente surpreendidos.


Visita | Passeio Visit | Walk [Marcações prévias Appointments required]

Visita Geral à Exposição General Visit to the Exhibition 15 de Outubro [Sábado], 16h00 Duração: 1h00 Público: Geral Orientação: Rita Manteigas [Historiadora da Arte] October 15th [Saturday], 4.00 pm Duration: 1h00 Public: general Guidance: Rita Manteigas [Art Historian]

Passeio Temático Thematic Walk «Do Museu Para a Cidade» «From the Museum to the City»

Museu Municipal Museum Municipal

[integrado na programação da oficina de fotografia] [part of the photography workshop] 09 de Outubro, 10h00 October 9th, 10.00 am Ponto de Encontro: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Duração: 1h30 Público: Geral Orientação: Luís Andrade [Fotógrafo] e Rita Manteigas [Historiadora da Arte] Tendo como ponto de partida a exposição «Fotografar. A Família Andrade, olhares sobre Tavira» irão percorrer-se vários locais da cidade, comparando a paisagem urbana actual com fotografias antigas da autoria dos fotógrafos Andrade, chamando a atenção para alguns acontecimentos políticos, sociais e culturais que ocorreram em Tavira. Venue: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Duration: 1h30 Public: General Guidance: Luís Andrade [Photographer] Rita Manteigas [Art Historian] Having the exhibition «Photograph, the Andrade Family, looks on Tavira» as starting point, visitors will go to various locations around the city, comparing the current urban landscape with old photographs of the authorship of the Andrade photographers, giving attention to some political, social and cultural conditions that occurred in Tavira.

Foto: © Família Andrade Praça da República [Tavira], 1933 07


Oficinas Workshop [Marcações prévias Apointments required]

«Camera Obscura» Obscure Camera»

Museu Municipal Museum Municipal

A presente oficina teórico-prática visa uma abordagem ao mundo da fotografia e à construção de uma Camera Obscura. Como a partir de uma caixa de sapatos se pode entender os princípios da máquina fotográfica. Duração: 1h30 Local: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Público: 1º, 2º e 3º Ciclo do Ensino Básico, Ensino Secundário e outros grupos. Orientação: Patrícia Gonçalves [Artista Plástica] This theoretical and practical workshop aims to establish an approach to the world of photography and the building of a dark camera. From a shoe box, you will be able to understand the principles of the photographic camera. Duration: 1.30 Venue: Tavira Municipal Museum | Galeria Palace Public: 1st, 2nd and 3rd grade of Basic Education, Secondary Education and other groups. Guidance: Patrícia Gonçalves [Plastic Artist]

«Passo-a-Passo: A Fotografia e a Família Andrade» «Step-by-Step: The Andrade Family and the Photography» Vamos visitar a exposição “Fotografar. A Família Andrade, olhares sobre Tavira” e viajar no mundo da fotografia. No final terás um desafio… Duração: 1h30 Local: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Público: 1º, 2º e 3º Ciclo do Ensino Básico, Ensino Secundário e outros grupos. Orientação: Patrícia Gonçalves [Artista Plástica] Let's visit the exhibition “Photograph. The Andrade Family, looks on Tavira" and travel through the world of photography. At the end, a challenge waits you… Duration: 1.30 Venue: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Public: 1st, 2nd and 3rd grade of Basic Education, Secondary Education and other groups Guidance: Patrícia Gonçalves [Plastic Artist]. Foto: © Família Andrade Praça da República [Tavira], 1974 08


Exposição Exhibition

«Zona Letal, Espaço Vital. Obras da Colecção da CGD» «Lethal Zone, Living Space.» CGD Art Collection

Cortesia de Rosângela Renó | Imagem: © Ding Musa

Esta exposição apresenta-nos uma selecção das obras da colecção de arte contemporânea da Fundação Caixa Geral de Depósitos em itinerância pelo país. Exposição «Zona Letal, espaço Vita» com curadoria de Sara Matos. Uma exposição que procura aproximar o espectador de algo a que geralmente não tem acesso: o processo criativo. Serão apresentadas obras de Ângela Ferreira, Carmela Gross, Fernanda Fragateiro, Fernando Calhau, Helena Almeida, João Penalva, Jorge Molder, José Pedro Croft, Luísa Cunha, Marta Wengorovius, Marcos Benjamim, Noronha da Costa, Pedro Cabrita Reis, Ricardo Jacinto, Rui Chafes, Rui Toscano, Waltercio Caldas, Zulmiro de Carvalho. This exhibition presents a selection of works in the contemporary art collection of the Caixa Geral de Depósitos Foundation roaming the country. Exhibition «Lethal Zone, Vital Space» tutored by Sara Matos. An exhibition that seeks to bring the viewer something they generally do not have access: the creative process.We will present works by Angela Ferreira, Carmela Gross, Fernanda Fragateiro, Fernando Calhau, Helena Almeida, João Penalva, Jorge Molder, José Pedro Croft, Luisa Cunha, Marta Wengorovius, Mark Benjamin, Noronha da Costa, Pedro Cabrita Reis, Ricardo Jacinto, Rui Chafes, Rui Toscano, Waltercio Caldas, Zulmiro de Carvalho.

09 11

Museu Municipal Museum Municipal

Inauguração: 01 de Outubro, 19h00 Opening: October 1st, 7h00 pm Até 07 de Janeiro de 2012 Until January 07th 2012


[Marcação prévia Apointment required]

Museu Municipal Museum Municipal

Oficinas Workshop Os ateliês criados para o pré-escolar, 1º e 2º ciclos têm como principal intenção promover a linguagem artística, usando alguns dos conceitos inerentes ao fazer artístico e à sua matéria no sentido de aprender a ver e a sentir. - Colagem + jogo por Francisco Tropa [pré-escolar] - Colecção de sapatos [pré-escolar] - Reproduções + exercício por Leonor Antunes [pré-escolar e 1º ciclo] - Gravação + exercício por Luísa Cunha [1º, 2º, 3ª ciclos e público geral] - Poesia japonesa haiku e haicai [1º, 2º e 3ºciclos e público geral] Local: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Concepção e coordenação: Teresa Santos Orientação: Luísa Ricardo [Antropóloga] e Patrícia Gonçalves [Artista Plástica] The workshops created for the preschool, 1st and 2nd grades are mainly intended to promote the artistic language, using some of the concepts inherent to art making and its substance in order to learn to see and feel. Collage + game by Francisco Tropa [preschool]Collection of shoes [preschool] Reproductions + exercise by Leonor Antunes [pre-school and 1st cycle] Recording + exercise by Luisa Cunha [1st, 2nd, 3rd grades and general public] Japanese haiku and haiku poetry [1st, 2nd and 3rd grades and general public] Venue: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Public: Teresa Santos Guidance: Luísa Ricardo [Anthropolgist] and Patrícia Gonçalves [Plastic Artist]

Oficina Workshop 13, 22 de Outubro Outubro,, 03 03,, 12 e 17 de Novembro Novembro,, 14h30 - 17h00 [As inscrições podem ser efectuadas para as cinco sessões ou para cada uma em particular. Não é exigida qualquer formação ou experiência artística]

Faz uma recolha de 20 objectos de diferentes usos, pesos, volumes, matérias. Presta atenção aos objectos que escolheste... Podem ser lápis, folhas de papel, coisas que sirvam para escrever e outras que geralmente deitas fora, garrafas vazias de plástico ou de vidro, tampas de iogurte, desperdícios, rolhas de garrafa, tubos de cartão,pedaços de madeira encontrados na rua, etc.… Local: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Público: Geral [maiores de 16 anos] Nº de participantes: máximo 15 Orientação: Armanda Duarte October 13th 13th,, 22th 22th,, November 3rd 3rd,, 12th and 17th 17th,, 2.00 pm - 5.00 pm [Registrations can be made for the five sessions or for each one in particular. Is not required any training of experience in art]

Make a collection of 20 objects of different uses, weights, volumes, materials. Payattention to the objects you choose ... Can be pencils, sheets of paper to write things and others you usually throw away like empty plastic or glass bottles or yogurt lids, waste, bottle caps, cardboard tubes, pieces of wood found on the street, etc... Location: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Públic: General [over 16] Number of participants: maximum 15 Guidance: Armanda Duarte 10

Foto: © Teresa Santos

Oficinas Workshops


Casa André Pilarte

12

13

Fotos: © CMT

«Diogo Tavares de Ataíde Entalhador de Pedra [1711-1765]» «Diogo Tavares de Ataíde Stonecutter [1711-1765]» Até 14 de Outubro [Terça a Sábado] 10h00 - 12h30 e 14h00 - 17h30 Until October 14th [Tuesday to Saturday] 10.00 am - 12.30 am to 2.00 pm - 5.30 pm

13

Museu Municipal Museum Municipal

No âmbito das Jornadas Europeias do Património 2011, o Museu Municipal de Tavira dedica a este artista algarvio do século XVIII uma exposição na Casa André Pilarte, assinalando 12 o tricentenário do seu nascimento. In the context of Jornadas Europeias do Património 2011 [European Heritage Days 2011], the Museu Municipal de Tavira dedicates an exhibition [in Casa André Pilarte] to this artist from the Algarve who lived in the 18th century, celebrating the 300th anniversary of his birth.

«De Fora para Dentro» Exposição de Gravura de Mel de G. Mel de G. Printmaking Exhibition

«From Outside to Inside» 18 a 29 de Outubro October 18th to 29th [Inauguração 18 de Outubro, 18h00 Opening October 18th, 6.00 pm] 11


Museu Municipal Museum Municipal

«Paisagem Natural e Urbana e de Viagem» «Natural and Urban and Travel Landscape» 08 e 09 de Outubro, Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria October 8th to 9th 9th,, Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Org.: ALFA | Associação Livre de Fotógrafos do Algarve Apoio: Câmara Municipal de Tavira Informações: http://alfa.pt/eventos.php?i=127 | info@alfa.pt | 96 560 66 20 [João Pelica] Org.: ALFA | Associação Livre de Fotógrafos do Algarve Support: Câmara Municipal de Tavira Informations: http://alfa.pt/eventos.php?i=127 | info@alfa.pt | 96 560 66 20 [João Pelica] Pretende-se abordar os temas da fotografia de paisagem, em contexto urbano, água/cascata, mata/floresta e praia, bem como explorar o tema da fotografia de viagem. Nesta sessão o formador, Joel Santos, fotógrafo profissional, vai clarificar e exemplificar algumas técnicas e recursos, incluindo HDR, panorâmicas, filtros de densidade neutra otais/gradiente e polarizadores. It is intended to address issues of landscape photography in the urban context, water / waterfall, woods / forest and beach as well as explore the theme of travel photography. In this session the trainer, Joel Santos, a professional photographer, will clarify and illustrate some techniques and features, including HDR, panoramas, neutral density filters otais / gradient and polarizing.

Tertúlia sobre Fotografia de Paisagem e de Viagem Com a presença de Joel Santos

Conversation about Urban Landscape and Travel Photography With the presence of Joel Santos 08 de Outubro, 21h30, Biblioteca Municipal Álvaro de Campos October 8th to 9th, 9.30 pm, Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Público: Geral Org.: ALFA | Associação Livre de Fotógrafos do Algarve Apoio: Câmara Municipal de Tavira Public: General Org.: ALFA | Associação Livre de Fotógrafos do Algarve Support: Câmara Municipal de Tavira

12

09

Foto: © Joel Santos

Oficina Workshop


Passeios Temáticos Thematic walks [Mediante inscrição prévia Appointment required]

Ciclo «Ver[a]cidade» «Seeing [the] city» O Museu Municipal de Tavira promove quatro passeios que «percorrem» a cidade da época medieval à contemporânea. Ponto de Encontro: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Público-alvo: 3º CEB, Ensino Secundário e outros grupos [adultos] Duração aproximada: 1h30 Orientação: Rita Manteigas [Historiadora de Arte] The Tavira Municipal Museum promotes four guided tours to «roam» the city since middle age till the present. Meeting point: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria Target-audience: 3rd grade of basic education, secondary education and other groups [adults] Approximate time: 1h30 Orientation: Rita Manteigas [Art Historian]

Partindo do castelo, iremos descobrir a muralha medieval de Tavira e seus arrabaldes, como por exemplo a Mouraria. From the castle we will see the medieval fortress of Tavira and their outskirts, as the Moorish quarter.

Tavira dos Descobrimentos Tavira during the Discoveries Percurso pela zona ribeirinha da cidade, lugar central durante a Expansão Portuguesa, reconstituindo o antigo porto, alfândega e o bairro que surgiu em seu redor. A journey beside the river, which was a central spot during the period of Portuguese Expansion, reconstructing the old port, the shipyard and the quarter that arrise arround it.

Tavira Barroca Barroque Tavira Descubra os palácios, as igrejas e os conventos da cidade, o porquê da sua ornamentação barroca e a mudança de estilo para o neoclassicismo. Discover the city palaces, churches and convents, the reason of their baroque ornamentation and the style change to neoclassicism.

Tavira Contemporânea Modern Tavira Numa «viagem» pelo século XIX, irá descobrir como a cidade se «modernizou» para entrar no século XX: os novos equipamentos, o jardim público junto ao rio, os azulejos nas fachadas... In a «journey» through the 19th century you will discovery how the city has “modernized” to enter the 20th century: the new equipments, the public garden by the river, the tiles on the facades...

© Foto: CMT 13

Museu Municipal Museum Municipal

Tavira Medieval Medieval Tavira


Biblioteca Municipal Library Municipal Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Terça a Sexta-feira: 10h00 - 19h00 / Sábado e Segunda-feira: 14h00-19h30 Tuesday to Friday: 10.00 am - 7.00 pm / Saturday and Monday: 2.00 pm - 7.30 pm Rua Comunidade Lusíada n.º 21 - 8800-397 Tavira Tel.: 281 320 576 / 281 320 585 | Fax: 281 325 727 | e-mail: biblioteca@cm-tavira.pt

Programação regular Regular Activities [Marcações prévias Apointment required]

Hora do Conto: «Livro, que giro...» Terças-feiras [Duração: 1 hora] Público-alvo: Crianças entre os 3 e os 6 anos

Storytelling Time: «A book, how funny...» Tuesdays [Duration: 1 hour] Target audience: Children between 3 and 6 years Livro, que giro… ou o reforço lúdico de alguns temas trabalhados na educação pré-escolar [alimentação, arrumação de objectos e do espaço, higiene, afectos entre outros] através de histórias que favoreçam o desenvolvimento de literacias, sobretudo a visual e a emocional. A Book, how funny… or the strengthening of some themes worked in preschool education [food, storage of objects and space, cleanliness, affection, among others] through stories that encourage the development of literacy, especially the visual and the emotional one.

Hora do Conto: «Quero ser lido...» Quintas-feiras [Duração: 1 hora] Público-alvo: 1º e 2º ciclos do Ensino Básico

Storytelling Time: «I want to be read...» Tuesdays [Duration: 1 hour] Target audience: 1st and 2nd grades of basic education Quero ser lido… quem o diz é o livro que aguarda por ti, que apela à aventura de percorrer páginas e páginas repletas de palavras e imagens fascinantes! Vemconhecer tudo aquilo que um livro pode partilhar contigo. I want to be read ... who says it is the book that is waiting for you, that appeals to adventure through pages and pages full of words and stunning images! Come to learn everything that a book is can share with you. 14


Foto: © CMT

Visita-Guiada ao Espaço: «Ao Encontro da Biblioteca…» [Marcação prévia deverá ser efectuada, no mínimo, com 15 dias de antecedência]

Quarta-feira, 10h00 | Sexta-feira, 14h00 Público-Alvo: Grupos de pelo menos 10 pessoas Guided-Tour of the Space: «Meeting the

Library...»

[Appointment should be made at least 15 days in advance].

Biblioteca Library

Wednesdays, 10.00 am | Fridays, 2.00 pm Target Audience: Groups of at least 10 participants

Conferência Conference

Conferência: «A Diáspora Sefardita» por Peter Booker 28 de Outubro, 11h00

Conference: «The Sephardic Diaspora» by Peter Booker October 28th, 11.00 am

Decreto de Alhambra, Alhambra Decree, 1492 [Édito de Expulsão e Conversão de Judeus de Espanha Edict of Expulsion and Conversion of Jews from Spain] Fonte: © Wikipedia 15


CABANAS DE TAVIRA VILA REAL DE STº ANTÓNIO E.N. 125

Mapa de O

al Re

Ch

A io QU ntón SÉ efe A

a Ru

Rua Ant ónio

Pin h

eiro

orte zC Va ão a Jo Ru

RI

Tavira E.N. 125

so on Af

Map of Tavira

Rua Borda D´Águ

Rua do s Pelam

B om beir os Miu

nc

ipa is

es

Rua Alto do Cano

Correia

Ru a

Rua D. Paio Pe res SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO LISBOA ESPANHA A22

da

L

Rua

dos

Larg Abu-Ot o mane

Rua do s Mour os

Rua de Santo Estêvão

a id en Av

u ate .M Dr

a eir eix sT

de

o ed ev Az

Rua Luís de Camões

Ru a

de

Sã o

Pe d

ro

E.N. 125

SANTO ESTÊVÃO

LUZ DE TAVIRA FARO E.N. 125

SA


nso Afo eca aZ ni d Ave

in Ave E Dr. da ud ard oM

Rua da

Ru ad

Port a

oÓ culo

Nov a

oh sin an

nida Ave

s Reis ido do sta a Co no d lia i Em Jara Poeta Rua aquim sé Jo Jo Rua

el I anu D. M

Rua

nd nte Câ

Almira

gua da Assêca

Rua

Jacq

ues

Pes s

oa

RIO GILÃ O Praç da REP a ÚBlICA

Rua do

Cais

D. Ma rce

Rua Jos é

lín o

Pir es

Fra n

Pad in

ha

uel

I

Estrada das 4 Águas

Ave nida D. M an

Ru ad as

Ru a2

5d

eA br il

Ru a1 ºd eM aio

sa lin as

co

SALINAS

Ru a Jo ão Aria s

de a íad Lus

SANTA LUZIA

Ru a

da uni Com da Rua

Rua Dr. Faus to Cansado

Lib

erd

ad e

SALINAS

SALINAS

ILHA DE TAVIRA


Cinema Cinema

Org. Cineclube de Tavira

Cine-Teatro António Pinheiro [Rua Guilherme Gomes Fernandes, 5 | 8800-669 Tavira, Portugal] Sessões Regulares às 21h30 Regular Sessions 9.30pm http://www.cineclube-tavira.com | andreviane@gmail.com / cinetavira@gmail.com Tel./Fax: +351 281 320 594 [escritório office] | Telm.: +351 965 209 198 - Tel: +351 281 971 546 [casa home]

Domingo 02/10 Sunday 02/10

Quinta 20/10 Thursday 20/10

A Conspiradora

Viagem a Portugal

[Tít. Orig. The Conspirator]

de Sérgio Tréfaut, Portugal, 2011, M/12

de Robert Redford, E. U. A., 2010, M/12

Viagem a Portugal

The Conspirator

by Sérgio Tréfaut, Portugal, 2011, M/12

by Robert Redford, U. S. A., 2010, M/12 Domingo 23/10 Sunday 23/10 Quinta 06/10 Thrusday 06/10

As Quatro Voltas [Tit. Orig. Le Quattro Volte]

de Michelangelo Framartino, Itália, Alemanha e Suiça, 2010, M/6

Le Quattro Volte by Michelangelo Framartino, Italy, Germany and Switzerland, 2010, M/6

de Steven Soderbergh, U. S. A., 2011, M/16

The Girlfriend Experience by Steven Soderbergh, U. S. A., 2011, M/16 Quinta 27/10 Thursday 27/10

Domingo 09/10 Sunday 09/10

O Estranho Caso de Angélica

A Nossa Vida [Tit. Orig. La Nostra Vita]

de Manoel de Oliveira, Portugal, França, Espanha e Brasil, 2010, M/12

de Daniele Luchetti, Itália e França, 2010, M/12

O Estranho Caso de Angélica

La Nostra Vita

by Manoel de Oliveira, Portugal, France, Spain and Brasil, 2010, M/12

by Daniele Luchetti, Italy and France, 2010, M/12

Foto: © Viagem a Portugal, Sérgio Tréfaut

Confissões de uma Namorada de Serviço [Tít. Orig. The Girlfriend Experience]

Domingo 30/10 Sunday 30/10

Quinta 13/10 Thursday 13/10

Rubber - Pneu

Autobiografia de Nicolae Ceauscescu [Tit. Orig. Autobiografia

de Quentin Dupieux, França e Angola, 2010, M/16

Lui Nicolae Ceauscescu] de Andrei Ujica, Roménia, 2010, M/12

Autobiografia Lui Nicolae Ceauscescu

Rubber by Quentin Dupieux, France and Angola, 2010, M/16

by Andrei Ujica, Romenia, 2010, M/12 Domingo 16/10 Sunday 16/10

Planeta dos Macacos: A origem [Tit. Orig. Rise of the Planet of the Apes] de Ruppert Wyatt, E. U. A., 2011, M/12

Rise of the Planet of the Apes by Ruppert Wyatt, U. S. A., 2011, M/12 Apoios Supports: ICA, Ministério da Cultura, Câmara Municipal de Tavira

18

[Tít. Orig. Rubber]


Música Music Casa do Povo de Santo Estêvão [CPSE] «OuTonalidades, Tavira, 2011»

Concerto pelos «Experimentar Na M’Incomoda» [Dia Mundial da Música] 01 de Outubro, 22h30, Santo Estêvão Espaço Polivalente da CPSE Org.: CPSE e d’Orfeu Apoio: Câmara Municipal de Tavira

«OuTonalidades, Tavira, 2011» Concert by «Experimentar Na M’Incomoda» [Music world day] October 1st, 10.30 pm, Santo Estêvão Espaço Polivalente da CPSE Org.: CPSE and d’Orfeu Support.: Câmara Municipal de Tavira

Orquestra do Algarve Concerto Concert 29 de Outubro, 21h30, Igreja do Carmo Org.: Orquestra do Algarve e Câmara Municipal de Tavira October 29th, 9.30 pm, Igreja do Carmo Org. Orquestra do Algarve and Câmara Municipal de Tavira Foto: © Orquestra do Algarve

Concertos «Música nas Igrejas» Sábados, 18h00 | Org.: C. M. de Tavira Direcção artística: Academia de Música de Tavira

«Music in the churches» Concerts Saturdays, 6.00 pm | Org.: Tavira City Council Artistic Direction: Tavira Music Academy Dia Day

Músico Performer

Instrumento

01

Josué Nunes

Guitarra Classical Guitar

Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel

08

Alena Kmelinskaia

Piano Piano

Ermida de São Sebastião São Sebastião Chapel Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel

Instrument

15

Duo Tanguíssimo

Violino | Guitarra Violin | Classical Guitar

22

Luís Conceição

Piano Piano

29

Ralf Bauer | Josué Nunes Guitarra Classical Guitar

Local Venue

Ermida de São Sebastião São Sebastião Chapel Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel

19


Ainda este mês Later this month Projecto Tavira Ilimitada Exposição de retratos Âncora Sénior «Babel por Aqui» 01 a 31 de Outubro, Segunda a Sexta-feira 09h00 - 17h30, Sede da Associação Âncora, Santa Luzia Org.: Tavira Ilimitada | Âncora - Associação Centro Comunitário de Santa Luzia

Tavira Ilimitada Project «Babel por Aqui», Âncora Sénior Portraits Exhibition October 1st to 31st, Monday to Friday 9.o0 am - 5.30 pm, Associação Âncora Head Office Org.: Tavira Ilimitada | Âncora - Associação Centro Comunitário de Santa Luzia

«Os Visitantes - Exposição de Esculturas em Viagem» 8 a 22 de Outubro Jardim da Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Terça a Sexta-feira: 10h00 - 19h00 Sábado e Segunda-feira: 14h00 - 19h30 Org.: Casa 5 - Associação de Artes Plásticas e Visuais de Tavira

The Visitors - Exhibition of Traveling Sculptures October 8th to 22nd Jardim da Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Tuesday to Friday: 10.o0 am - 7.00 pm Saturday to Monday: 2.o0 pm - 7.30 pm Org.: Casa 5 - Associação de Artes Plásticas e Visuais de Tavira © Casa 5

Baile de Aniversário do Grupo de Danças de Salão da SRML 02 de Outubro, 22h00, Sede da SRML, Luz de Tavira Org.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

Grupo de Danças de Salão da SRML Anniversary Ball

Foto © CMT

October 2nd, 10.00 pm, SRML Head Office, Luz de Tavira Org.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

20

23


Dia Mundial do Animal 04 de Outubro, a partir das 10h00 Jardim do Coreto e Mercado da Ribeira Org.: Câmara Municipal de Tavira

Animal World Day October 4th, after 10.00 pm Jardim do Coreto and Mercado da Ribeira Org.: Câmara Municipal de Tavira

Aniversário do Grupo de Cantares de Cachopo Tarde de Música Tradicional Ainda este mês Later this month

08 de Outubro, 16h00, Sede da Associação, Cachopo Org.: Grupo Cantares de Cachopo

Grupo de Cantares de Cachopo Anniversary Traditional Music Afternoon October 8th, 4.00 pm, Association Head Office, Cachopo Org.: Grupo Cantares de Cachopo

Projecto Tavira Ilimitada Património Cultural Imaterial dos Países que têm cidadãos a viver em Tavira

Foto © CMT

Até 12 de Outubro, Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Terça a Sexta-Feira, 10h00 - 19h00 Sábado e Segunda-Feira, 14h00 - 19h30 Org.: Tavira Ilimitada | Casa das Artes de Tavira

Tavira Ilimitada Project Intangible Cultural Heritage of the countries that have citizens living in Tavira Until October 12th, Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Tuesday to Friday, 10:00 am – 7:00 pm Saturday to Monday, 2:00 pm – 7:30 pm Org.: Tavira Ilimitada | Casa das Artes de Tavira

21


9º Aniversário da Associação Recreativa e Cultural «Renascer do Campo» 16 de Outubro, 16h00 Sede da Associação, Faz-Fato [Conceição] Org.: Associação Recreativa e Cultural «Renascer do Campo»

Associação Recreativa e Cultural “Renascer do Campo” 9th Anniversary October 16th, 4.00 pm Association Head Office, Faz-Fato [Conceição] Org.: Associação Recreativa e Cultural «Renascer do Campo»

Mostra Artesanal Almadrava 16 de Outubro, 10h00 - 17h00 Mercado da Ribeira Org.: Associação Almadrava - RCSSL

Almadrava Craft Show Ainda este mês Later this month

October 16th, 10.00 am - 5.00 pm Mercado da Ribeira Org.: Associação Almadrava - RCSSL

Torneio de Damas 17 a 22 de Outubro Salão da Junta de Freguesia de Santa Luzia Apoio: Junta de Freguesia de Santa Luzia

Checkers Tournament October 17th to 22nd Junta de Freguesia de Santa Luzia Hall Support.: Junta de Freguesia de Santa Luzia

Comemoração do XI Aniversário «O Pontão» 29 de Outubro, Sede da Associação «O Pontão», Conceição de Tavira Org.: «O Pontão - Associação de Solidariedade Social da Conceição de Tavira»

«O Pontão» 11st Anniversary October 29th, Associação «O Pontão» Head Office, Conceição de Tavira Org.: «O Pontão - Associação de Solidariedade Social da Conceição de Tavira»

22


Desporto Sport

Andebol Handball Dia Dia Hora Time Visitado Host

01 08 08 15 16 16 22

15h00 15h00 17h00 15h00 15h00 17h00 15h00

Clube Clube Clube Clube Clube Clube Clube

Vela Vela Vela Vela Vela Vela Vela

Tavira Tavira Tavira Tavira Tavira Tavira Tavira

Visitante Visiter

Escalão League

Local Venue

Quinta Nova Torrense Escola Camões Gil Eanes Lagoa A. C. Costa D’Oiro Almada

Iniciados Masc.

Pav. Pav. Pav. Pav. Pav. Pav. Pav.

Visitante Visiter

Escalão League

Iniciados Masc. Seniores Iniciados Fem. Juvenil Fem. Juvenil Masc. Iniciados Masc.

M. M. M. M. M. M. M.

Dr. Dr. Dr. Dr. Dr. Dr. Dr.

E. E. E. E. E. E. E.

Mansinho Mansinho Mansinho Mansinho Mansinho Mansinho Mansinho

Basquetebol Basketball Dia Dia Hora Time Visitado Host

29

17h00

C. Basquetebol

A. J. E. S. Estremoz Sub. 20 Masc.

Local Venue

Pav. M. Dr. E. Mansinho

Futebol Football Dia Dia Hora Time Visitado Host

02 08 22 22

11h00 15h00 15h00 15h00

Ginásio C. T. C. R. D. Santaluziense Ginásio C. T. C. R. D. Santaluziense

Visitante Visiter

Escalão League

Local Venue

Esperança Lagos Imortal D. C.

Juvenis

A Definir

Seniores

C. U. Culantrense

Seniores

Estádio do Ginásio Campo Fut. de S. Luzia Estádio do Ginásio Campo Fut. de S. Luzia

Seniores

Futsal Futsal Dia Dia Hora Time Visitado Host

01 08 22

17h00 17h00 17h00

Sonâmbulos F. L. A. Sonâmbulos F. L. A. Sonâmbulos F. L. A.

Visitante Visiter

Escalão League

Local Venue

G. D. Barónia

Seniores

C. P. Messines Évora Futsal

Seniores

Pavilhão M. Luz Tavira Pavilhão M. Luz Tavira Pavilhão M. Luz Tavira

Seniores

23


Programas de Promoção da Actividade Física Physical activity promotion programs Org.: Câmara Municipal de Tavira Org.: Tavira City Council

Projecto «Põe-te a Mexer» « Get Moving» Project Destinado à população em geral, com idade compreendida entre os 30 e os 54 anos. O projecto funciona em todas as freguesias [excepto Cachopo] com frequência bi-semanal onde são ministradas aulas de ginástica de manutenção e aeróbica. Is aimed at the population at large, between 30 and 54, the project takes place in all parishes [except Cachopo] with bi-weekly gym and aerobics classes.

Projecto «Viva Mais» «Live Longer» Project

Desporto Sport

Este projecto visa sensibilizar a população com idade superior a 55 anos para a adopção de estilos de vida saudáveis, através da prática da actividade física e desportiva regular. Decorre em aulas bi-semanais, onde são ministradas actividades como ginástica de manutenção. The project is aimed at the population over 55, to the adoption of healthy lifestyles, through the practice of regular physical activity. It runs with bi-weekly classes and comprises activities such as gymnastics.

Projecto para cidadãos portadores de algum tipo de deficiência Project for handicapped citizens Desenvolvido em colaboração com a Fundação Irene Rolo, onde são ministradas actividades aquáticas e expressão físico-motora a cidadãos portadores de algum tipo de deficiência. Developed in cooperation with the Irene Rolo Foundation, it involves physical-motor and aquatic activities for handicapped citizens.

Projecto «Infantários em Movimento» «Moving Nursery School» Project Este projecto, destinado a crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 5 anos de idade, consiste na leccionação semanal de actividades de expressão psicomotora. This project is aimed at the group between 3 and 5 years, and comprises the weekly teaching of psyhchomotor expression activities.

24


Informações Úteis Usefull Information Viagens Travel Information Comboios Trains Estação de Comboios | CP Train Station Tel.: [351] 281 326 394 | Apoio a cliente Informations [351] 808 208 208

CP | Tavira Lisboa [Oriente]

CP | Lisboa [Oriente] Tavira

Nota: Efectua-se transbordo em Faro Note: Make transfer in Faro

Nota: Efectua-se transbordo em Faro Note: Make transfer in Faro

Alfa Pendular Intercidades Intercidades Alfa Pendular Intercidades

Partida Departure

Chegada Arrival

06h14

10h04

07h49

13h12

12h14

17h05

13h41

18h04

16h13

20h45

Alfa Pendular Intercidades Intercidades Intercidades Alfa Pendular

Partida Departure

Chegada Arrival

08h42

13h07

10h20

15h12

13h20

18h08

17h20

22h08

18h42

22h46

Centro Coordenador de Transportes Bus Station Tel.: [351] 281 322 546

EVA Transportes | Expresso Qualidade Lisboa [Sete Rios] Tavira Tavira Lisboa [Sete Rios] Partida Departure

Chegada Arrival

Partida Departure

Chegada Arrival

05h30 07h30 10h00 15h30 18h00

09h30 1 e 2 11h45 14h15 19h45 22h15

08h15 10h30 12h30 15h15 18h30

12h30 14h45 16h45 1 e 2 19h30 22h45

(1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, excepto feriados. De 16/09 a 30/06 (1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª except holidays. From 16/09 to 30/06 (2) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábados, excepto feriados. De 01/07 a 15/09 (2) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª saturday except holidays. From 01/07 a 15/09

RNE | Rede Nacional de Expressos Lisboa [Sete Rios] Tavira Tavira Lisboa [Sete Rios] Partida Departure

Chegada Arrival

Partida Departure

Chegada Arrival

05h30 * 07h30 10h00 11h20 15h30 16h20 18h00 18h50 23h50

09h30 11h45 14h15 16h40 19h45

01h00 07h00 08h15 10h30 12h30 1 14h15 15h15 18h30 19h30 20h30 *

05h30 11h30 12h30 14h45 16h45 19h35 19h30 22h45 00h30 01h15

21h50 22h15 23h30 05h30

(1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábados, excepto feriados (1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª daily except sunday and holidays * 6ªs feiras ou 5ªs feiras se for véspera de feriado *Fridays and thrus-days on the eve of a bank holiday

Aviões Planes ANA [Aeroportos de Portugal S.A] Faro Tel.: [351] 289 800 800 | Lisboa Tel.: [351] 21 841 35 00 | Porto Tel.: [351] 22 943 24 00

25

Informações úteis Usefull Information

Autocarros Buses


Mercados e Feiras Markets and Fairs Tavira Feira de antiguidades, velharias e coleccionismo Antiques, old things and collectors items’ fair Junto ao Mercado Municipal Near the Municipal Market 1º e 5º Sábado do mês First and fifth Saturday of the month

Mercado Mensal Monthly Market Parque de Feiras e Exposições 3º Sábado do mês Third Saturday of the month

Santa Maria | Portela da Corcha 4º Sábado do mês Fourth Saturday of the month

Informações úteis Usefull Information

Santa Catarina da Fonte do Bispo 4º Domingo do mês Fourth Saturday of the month

Santa Catarina da Fonte do Bispo | Alcaria do Cume 2º Sábado do mês Second Saturday of the month

Santa Luzia Mercado quinzenal Bi-weekly market 2as e 4as Quartas-feiras do mês Second and fourth Wednesdays of the month

Mercado Municipal de Tavira Segunda a Sábado das 7h às 13h Tel.: [351] 281 320 503

Tavira Municipal Market Mondays to Saturdays from 7pm to 13pm Phone: [281] 281 320 503

26


Contactos úteis Useful Contacts Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council Tef.: [351] 281 320 500 | http://www.cm-tavira.pt

Serviços Municipais Municipal Services b

Arquivo Municipal Municipal archives Tef.: [351] 281 320 555 arquivo@cm-tavira.pt

Escola Fixa de Trânsito Traffic School Tef.: [351] 281 320 581

Bombeiros Municipais

Municipal Fire Department

Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum Palácio da Galeria Galeria Palace Casa Municipal André Pilarte André Pilarte Municipal House Centro Interpretativo de Abastecimento de Água a Tavira Waterwork Interpretative Centre at Tavira

Tef.: [351] 281 322 122/3

Tef.: [351] 281 320 540 dcpt@cm-tavira-pt

Centro de Informação Autárquico ao Consumidor [CIAC] Municipal Consumer Information Centre [CIAC] Tef.: [351] 281 320 756

Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tavira Municipal Pavilion Tef.: [351] 281 320 577 desporto@cm-tavira.p

Espaço Internet Internet Space Tef.: [351] 281 320 500 | ext. 279

Piscinas Municipais Municipal Swimming Pools Tef.: [351] 281 380 220

CMT nas redes sociais

cmtavira

cmtavira

SMS MUNÍCIPE Adira em http://www.cm-tavira.pt e receba as notícia da autarquia no seu telemóvel. Um serviço simples e gratuito. Adira já!

SMS MUNÍCIPE Join at http://www.cm-tavira.pt and receive news from the city council in your móbil. Simple and Free. Join now!

tavira152o

municipio_tavira

Informações úteis Usefull Information

Biblioteca Municipal Álvaro de Campos Álvaro de Campos Municipal Library Tef.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 biblioteca@cm-tavira.pt

municipiotavira

Audio-Guias disponíveis em Português, Castelhano, Francês e Inglês: http://cultura.cm-tavira.pt/index.php?pagina=110 Audio-Guides avaiable in Portuguese, Spanish, French and English: http://cultura.cm-tavira.pt/index.php?pagina=110

Descubra Tavira Online em: Subscreva a nossa Newsletter em: http://www.cm-tavira.pt Join our Newsletter in: http://cm-tavira.pt

http://mapas.cm-tavira.pt

Discover Tavira Online in: http://mapas.cm-tavira.pt 27


Juntas de Freguesia Parish Councils Santa Maria Tef.: [351] 281 322 445 Santiago Tef.: [351] 281 322 452 Luz de Tavira Tef.: [351] 281 961 285 Santa Catarina da F. B. Tef.:[351] 281 971 183 Santa Luzia Tef.: [351] 281 381 820 Cachopo Tef.: [351] 289 844112 Conceição Tef.: [351] 281 370 989 Santo Estevão Tef.: [351] 281 961 305 Cabanas Tef.: [351] 281 370 297

Informações úteis Usefull Information

Forças de Segurança Security Forces GNR Portugueses National Guard Tef.: [351] 281 329 030 PSP Police Tef.: [351] 281 322 022 Capitania do Porto de Tavira Tavira Port Authorities Tef.: [351] 281 322 438 Polícia Marítima Maritime Police Tef.: [351] 281 321 777

Saúde Health Centro de Saúde de Tavira Tavira Healt Centre Tef.: [351] 281 329 000 Extensões Extentions Cabanas/Conceição Tef.: [351] 281 370 275 Cachopo Tef.: [351] 289 844 135 Luz de Tavira Tef.: [351] 281 961 218 Santa Catarina Tef.: [351] 281 971 547 Santa Luzia Tef.: [351] 281 381 045 Santo Estevão Tef.: [351] 281 961 295

Comissão de Protecção de Crianças e Jovens Committee for the Protection of Children and Young People Tef.: [351] 281 320 596

A.P.A.V. Gabinete de Apoio à Vítima Victim Support http://www.apav.pt apav.tavira@apav.pt Posto de Turismo de Tavira Tourism Office Rua da Galeria, nº9 Tef.: [351] 281 322 511 Linhas Verdes em Caso de Incêndio Free Numbers in Case of Fire Direcção Geral das Florestas Director General for Forest Affairs Tef.: [351] 800 261 261 SOS Incêndio SOS Fire 117 SEF Serviço de Estrangeiros e Fronteiras Foreign Nationals and Borders Service Tel.: [351] 281 370 975 Conservatória dos Registos Predial e Comercial Building and Commercial Registry Office Tef.: [351] 281 380 630 Conservatória do Registo Civil Civil Registry Office Tef.: [351] 281 320 020 Correios Post Office Tef.: [351] 281 320 420 EDP EDP Tef.: [351] 281 329 580 Avaria Iluminação Pública Tef.: [351] 800 911 911 Finanças Financial Department Tef.: [351] 281 320 720

TaviraVerde TaviraVerde Tef.: [351] 281 380 620

Loja do Cidadão | Balcão Multi-Serviços Citizen Shop | Multi-service Desk Tef.: [351] 707 241 107

Tribunal Tavira Court House Tef.: [351] 281 320 970

Segurança Social Social Security Tef.: [351] 281 380 130

28


Tabela de Marés Tide Table

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Fuso 0 [TU] Preia-Mar

Dia S D S T Q Q S S

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

D S T Q Q S S D S T Q Q S S D S T

26 27 28 29 30 31

Q Q S S D S

Outubro 2011 Coeficiente

Baixa-Mar

Hora

Altura

Hora

Altura

Hora

Altura

Hora

Altura

Manhã

Tarde

04.48

3.4

10.38 11.28

0.5 0.8

97 77 57 44 43 51 67 75 82

06.34 07.52 09.19 10.30 11.27 00.43 01.29 02.14 02.59 03.45 04.32 05.22

2.7 2.6 2.7 2.9 3.1 3.3

3.2 3.2 3.2 3.2 3.1 3.0 2.9 2.7 2.6 2.5 2.5 2.6 2.9 3.1 3.3 3.5 3.6 3.6 3.6 3.4 3.2 2.9

1.3 1.5 1.4 1.3 1.1 1.0 0.9 0.8 0.7 0.7 0.8 0.8 0.9 1.1 1.2 1.5 1.5 1.3 1.1 0.8 0.6

86 68 52 44 48 57

13.29 14.02 14.34 15.06 15.37 16.07 16.40 17.17 18.05 19.14 20.45 22.05 23.06 23.57 12.17 13.04 13.51 14.37 15.24 16.11 17.00 17.52

00.54 02.33 04.07 05.10 05.56 06.35 07.09 07.41 08.11 08.41 09.10 09.41 10.15 10.54 11.40 01.02 02.36 04.03 05.04 05.55 06.41

23.48 12.31 14.04 15.45 16.55 17.45 18.24 18.58 19.29 19.58 20.26 20.54 21.22 21.51 22.24 23.03 23.51 12.44 14.12 15.41 16.46 17.37 18.23

0.8 1.1 1.1 1.3 1.3 1.2 1.1 1.0 0.9 0.8 0.7 0.7 0.7 0.8 0.9 1.0 1.2 1.3 1.4 1.4 1.3 1.0 0.8 0.6

103

3.2 3.0 2.8 2.7 2.8 2.9 2.8 2.9 3.1 3.2 3.2 3.2 3.2 3.1 3.1 3.0 2.8

3.3 3.0 2.7 2.5 2.5 2.7 3.0 3.1

22.58

05.37 06.34 07.44 09.07 10.29 11.30 00.01 00.39 01.13 01.46 02.18 02.50 03.21 03.52 04.23 04.57 05.38

17.15 18.08 19.13 20.34 22.03 23.13 12.16 12.54

07.26 08.10 08.54 09.39 10.26 11.18

0.4 0.3 0.3 0.4 0.6 0.8

19.07 19.50 20.32 21.14 21.57 22.42 23.32

0.4 0.3 0.3 0.4 0.6 0.8 1.1

97 109

81 88 103 114

116 116 111 100 85

118 116 106 91 74

3.5 3.6 3.6 3.6 3.4 3.3

60 70 78 84 87 88 86 82 76 68 58 48 41 43 54 71 -

86 87 86 83 77 68 58 48 40 39 48 64

Informações úteis Usefull Information

Barra de Tavira

«Período de Verão» até à 1 hora TU do dia 30 de Outubro. Para obter a «hora de verão» deverá X somar 1 hora aos valores indicados na tabela. «Summer Period» untill 1 hour TU of October 30th. To get the «summer time» you must add 1 hour to the values mentioned on the tile table.

X «Período de Inverno» a partir da 1 hora TU do dia 30 de Outubro. Os valores horários da tabela correspondem à hora legal. «Winter Period» after 1 hour TU of October 30th. Values on the tile table correspond to legal time.

Fonte Source: Tabela das Marés 2011. IPTM - Instituto Portuário e dos Transportes Marítimos 29


Farmácias Pharmacies Tavira

S

T

Q

3

4

Q

S

1

2

5

6

7

8

9

14

15

16

Farmácia Central Tef.: [351] 281 322 256

Farmácia Félix Franco Tef.: [351] 281 322 162

Farmácia Sousa Tef.: [351] 281 322 242

Farmácia Montepio

S

10

11

12

13

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Tef.: [351] 281 325 846

Farmácia Maria Aboim

D

Tef.: [351] 281 322 039

31

© Foto: Fernando Viegas

Informações úteis Usefull Information

Luz de Tavira Farmácia Maria Isabel Cartó Tef.: [351] 281 961 146 Santa Catarina da Fonte do Bispo Farmácia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891 Santo Estêvão Farmácia Cesário Tavares Tef.: [351] 281 961 060 Santa Luzia Farmácia Picoito Tef.: [351] 281 324 085 Conceição Farmácia Conceição de Tavira Tef.: [351] 281 370 116

30


Notas Notes



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.