Murtuus in Anima Curam Gero Cutis Revista. Año 1. Número 2 Marzo 2013. © MMVIII - MMXIII Strigoi Publicaciones. Arcadia, Parterre bucólico. info@strigoi.com.ar http://strigoi.com.ar/ Murtuus in Anima Curam Gero Cutis Revista es una publicación periódica de Strigoi. Registro Nº 1209112322232 SafeCreative. Todos los derechos reservados. Prohibido reproducir total o parcialmente el material publicado en este número. Los artículos y colaboraciones son responsabilidad del autor y no reflejan el punto de vista de Murtuus in Anima Curam Gero Cutis Revista.
2
1º AÑO. - Primera serie.- Nº 2
25 Centimes
MARZO-ABRIL 2013
REVISTA
BIMENSUAL, LITERARIA & ARTÍSTICA ABONO
Algo había matado al vampiro, algo brutalmente eficaz. Ni estacas, ni ajos, y sin embargo...
Arcadia ..................................................... 3 fr. Extranjero ................................................ 5 fr.
Richard MATHESON.
REDACTORA Y FUNDADORA:
Gabriela C. R. CÓRDOBA
SECRETARIA DE LA REDACCIÓN:
PAGINACIÓN:
Mme. EGLANTINE
Hayden COFFIN.
Tarif des Annonces dans le MIACGC: 1 fr. 25 la ligne.
SUMARIO
A NUESTROS LECTORES ................... 4 ANUNCIOS ............................................... 19 ARTE ........................................................ 8-9 HISTORIA ........................................... 10-14 LIBROS Y REVISTAS (RESEÑAS) ........................................ 15-17 LITERATURA ....................................... 5-7
EFEMÉRIDES
- 15 marzo de 1937: Muere Howard Phillips Lovecraft, autor de The Hound. - 22 de marzo de 1991: Muere Gloria Holden, actriz en Dracula’s Daughter. - 23 de marzo de 1948: el británico John Cunningham bate un nuevo récord de altura de 16.800 m. con el avión de reacciónVampire. - 20 de abril de 1912: Bram Stoker, escritor irlandés autor de Drácula, muere a los 64 años. - 30 de abril de 1965: muere Helen Chandler, actriz en Dracula, Salute, Last Flight, a los 56 años. 3
A NUESTROS LECTORES
E
Asimismo, agregamos que la sección Reseñas aborda libros y revistas que, a nuestro tino, nos han parecido valiosos según criterios referenciales de amplitud y que, o cayeron en el ignominioso anaquel del olvido, o no recibieron la debida difusión que merecían. Asimismo, recomendamos visitar el blog central MIACGC Investigación Vampirológica ya que con regularidad los asuntos que se alternan en esta revista son amplificados en diversos Dossiers que incluyen imágenes, textos, informes bibliográficos y vínculos web que consuman las indagaciones aquí volcadas. Bajo el auspicioso influjo de cuartillas y estampas de antaño, quedamos a la espera del buen recibimiento de esta franca edición, por parte de nuestros lectores, y les codiciamos una entusiasta lectura, porque, como juiciosamente notara una revista científica francesa en 1884: “s’il fallait résumer en un mot les tendances de cette Revue, nous dirions que c’est un journal de vulgarisation puor les savants.”
STE nuevo número de MIACGC Revista inaugura el año 2013 en lo que refiere a los boletines y demás circulares que Strigoi Publicaciones procurará emprender. Continuamos apoyando tanto diagramación como expresión para confeccionar este registro en antiguas revues francesas y journals ingleses de finales del siglo XIX, fundamentalmente porque preferimos, aunque osado sea el propósito, reverenciar antes el placer intelectual que estímulos que dañen, a través de una estética afectada, los contenidos. Ambicionamos ofrecer a nuestros lectores exposiciones completas concernientes a cada materia. En consecuencia, artes, literatura, historia, mitología y folclore, y todas aquellas disciplinas que contengan indicios de tratamiento sobre vampiros, serán analizadas y explanadas en esta publicación. Por tanto, el mes de marzo sumaría para la sección Literatura la traducción al castellano de uno de los poemas de Rudyard Kipling, en Arte el análisis de la obra del dibujante J. J. Grandville y la segunda entrega del trabajo comparativo entre Catolicismo y Cristianismo greco-ortodoxo que hemos englobado en el apartado Historia.
El equipo de Strigoi Publicaciones.
4
LITERATURA EL VAMPIRO, UN POEMA (TRADUCCIÓN) RUDYARD KIPLING
tema conductor de este poema y la biografía de su autor. Disparatados algunas veces (sobrecogedora influencia de Rudyard Kipling sobre el presidente norteamericano Theodore Roosevelt y la correspondencia cifrada que ambos manEMOS trabajado, con motivo del tercer tenían, nítidamente observable en las estrofas), número de MIACGC Revista, en la traducotros tantos exagerados a través de subterfugios ción al castellano de The vampire de Rudyard nada documenKipling. Contados (el autor cerniente a las era un ferviente traslaciones que apologista del se encuentran en nacionalsocialisla Red, bastante mo) y, en mayor au tom a ti z acaso, corromdas por cierto pidos por la ery carentes, por rónea relevancia tanto, de un que despertó la contexto que em ancipa ción amolde interprefemenina de fitaciones afines, nales de la Era preferimos conVictoriana en la vertir (uertere) región británica, sin rebanar conesa suerte de tenido, atendiapólogos críticos endo siempre a (exhalados en las diferencias gran número por estructurales de los detractores ambas lenguas. de Kipling), no Lógicamente, relevaron ni con se ha perdido el el más mínimo brillo otorgado atino tanto el por la versifiinflujo que origcación del poinara la obra ema original, como la intenaunque si la ción lírica contemirada dirige nida. hacia el plano Frente a estos morfosintáctico, m a lentend ipudimos conserdos, la Socievar parte de las dad Kipling decombin a ciones. clara, con justa Fe n ó m e n o s Daguerrotipo de Sir Richard F. Burton. con su firma. destreza: “But semánticos, coneven those who fiamos, igualought to know better perpetuate misconcepmente prevalecen. tions.” Así fue como, siguiendo nexos y enlazanLA OBRA do cada evento que se relacionaba con la pintura de Philip Burne-Jones, génesis del poema Leyendas de toda índole se han cernido sobre el The Vampire, encontramos algunos detalles que
H
5
contribuyen en ensanchar el curso cognitivo. por la mujer que refiere Meinhold a Philip. The Críticos especializados en la vida del autor de Depths of the Sea (1885) es la sirena vampiro The Jungle Book, concilian la vasta preponderque soñó en la bruja de Pomerania. ancia que ejerció Edward Burne-Jones, padre Con estos auspicios preliminares, in crescendo de Philip, en el ámbito familiar. A su vez en dispara una hipótesis más halagüeña sobre The Kipling, quien era primo del menor. De manVampire. Confirmemos. Fra Magazine, Expoera estrecha relacionado con la Hermandad nent of American Philosophy, en su número de Prerrafaelista (además de íntimo admirador julio de 1911, señala: de Dante Gabriel Rossetti y Algernon Charles The savage spirit of the verse is refreshing. Swinburne), le regaló a Rudyard Kipling en su It illustrates again that Mr. Kipling is the sexto aniversario un ejemplar de Sidonia von only living poet, barring Swinburne and Bork die Klosterhexe (Sidonia the Sorceress) de Henley, who writes poetry that has in it Wilhelm Meinhold, aristócrata pomerania que meat for men. pintó en 1860 (Sidonia This poem on “The von Bork 1560); comVampire” goes to placencia que pasaría the very source of desapercibida si no se the real mockery of considerara la signififailure in life and cación definitiva que effort. Some women para aquella cofradía do not understand. de artistas y escritores They never did and poseían las temáticas never will. The man con ambigüedad perloves something in versa. her beyond herself, La protagonista de la and the more he novela de Meinhold es gets of her the surer Sidonia. Narra la Hishe is to fail of the toria que, como posible attainment of that heredera del ducado fuller thing to which de Pomerania, fue reshe invites and yet cluida en un convento bars the way. para mujeres solteras, De este modo, no es a fin de desarticular la estratégica pose de cualquier empeño de femme fatale (dama reclamo por su puesto “vamp” que agota) la en la línea de sucesión. que deja absorto al Se la acusó de ser pracmartirizado, adecticante de hechicería e uada apreciación del instigar, en su maléfica relevo genérico nos misión, a funcionarios asista, sino esa conpúblicos y gran parte frontación anímica de la nobleza. Delata- Daguerrotipo de Sir Richard F. Burton. con su firma. con su propia debilida por éstos y con una dad. Reflejo de cuán confesión emitida bajo tortura, se la decapitó inútiles concluyen todos los esfuerzos humanos primero para, más tarde, quemarla. si están adiestrados por la deshabituación en la En la trama de Sidonia von Bork die práctica de las facultades y sentidos. Klosterhexe, el escritor la sitúa en la corte de la duquesa de Wolgast, durante el siglo XVI, donde planea su primera intriga palaciega. La crónica resulta tan esmerada en cuanto a detalles de mobiliario, vestimenta y cariz psíquico de los personajes, que Edward Burne-Jones encuadra a su Sidonia a partir de dichas descripciones. Traducción y comentarios por Gabriela C. R. Tampoco escapa el poder de atracción portado Córdoba para MIACGC REVISTA. 6
THE VAMPIRE
EL VAMPIRO
A
U
fool there was and he made his prayer (Even as you and I!) To a rag and a bone and a hank of hair (We called her the woman who did not care), But the fool he called her his lady fair (Even as you and I!)
n tonto había y él hizo su plegaria (¡Incluso como tú y yo!) A un trapo y a un hueso [una ropavejera] y a un mechón de pelo (Nosotros la llamábamos la mujer a quien no le importaba) pero el tonto la nombraba su mujer hermosa (¡Incluso como tú y yo!)
Oh the years we waste and the tears we waste, And the work of our head and hand Belong to the woman who did not know (And now we know that she never could know) And did not understand.
¡Oh! los años que desaprovechamos y las lágrimas que perdimos Y el trabajo de nuestra cabeza y mano Pertenecen a la mujer que no sabía (Y ahora sabemos que ella nunca podría saber) Y no comprendía.
A fool there was and his goods he spent (Even as you and I!) Honor and faith and a sure intent (And it wasn’t the least what the lady meant), But a fool must follow his natural bent (Even as you and I!)
Un tonto había y sus bienes gastó (¡Incluso como tú y yo!) Honor y fe y una segura resolución (Y eso no era lo mínimo que la dama significaba), Pero un tonto debe seguir su propensión natural (¡Incluso como tú y yo!)
Oh the toil we lost and the spoil we lost, And the excellent things we planned, Belong to the woman who didn’t know why (And now we know that she never knew why) And did not understand.
¡Oh! el arduo esfuerzo que perdimos y el botín que malogramos Y las excelentes cosas que planificamos, Pertenecen a la mujer que no sabía por qué (Y ahora sabemos que ella nunca supo por qué) Y no comprendía.
The fool was stripped to his foolish hide (Even as you and I!) Which she might have seen when she threw him aside (But it isn’t on record the lady tried) So some of him lived but the most of him died (Even as you and I!)
El tonto fue despojado de su piel de insensatez (¡Incluso como tú y yo!) La cual ella podría haber visto cuando lo hizo a un lado (Aunque no hay constancia del intento de la dama) Así, algo de él vivió, pero gran parte murió (¡Incluso como tú y yo!).
And it isn’t the shame and it isn’t the blame That stings like a white-hot brand, It’s coming to know that she never knew why (Seeing at last, she could never know why) And never could understand.
Y no es la vergüenza ni es la culpa que escuece como una marca candente, Es caer en cuenta de que ella nunca supo por qué (Viendo, al fin, que ella nunca podría saber por qué) Y nunca podría entender.
7
ARTE LITOGRAFÍA
J
uno de los fieles respaldos anímicos de otro censurado, Philipon.
JEAN IGNACE ISIDORE GÉRARD (J. J. GRANDVILLE)
LA OBRA
EAN Ignace Isidore Gérard fue un caricaturista francés, nacido en la prefectura de Nancy (antiguo ducado de Lorraine), bajo el cuidado de una familia de comediantes y artistas. Influido desde temprana edad por personajes literarios que manaban de las lecturas a las cuales sus maestros parentales lo supeditaban, dinámicamente resultó deslumbrado por las figuras de la Commedia dell’arte (Pulcinella, il Dottore, Pantalone). Forjó, además, en su personalidad, opiniones liberales y anticlericales, juicios que trasladó más tarde a sus litografías, las cuales contienen siempre una dura detracción frente a la Monarchie de Juillet (1830-1848). El estilo de Grandville surcó el siglo XIX hasta instalarse en la atención de muchos artistas del XX. Escritores surrealistas quedaron fascinados por el poder de síntesis representativo que encerraban sus ilustraciones y la banda de músicos británicos Queen, incluyó, como arte de tapa de uno de sus discos (Innuendo), dibujos del francés. Mediante el uso de técnicas litográficas, transporta hasta el papel a seres zoomórficos. El trazo de animales, bestias y deformidades humanas le sirve para reproducir sus procesos mentales, pues el motivo primordial es “dotar a la imagen de una voz, para que así manifieste a la idea; de este modo, opinión y obra actuarán inmediatamente en el lector”. En 1835, el rey Louis-Philippe, promulgó una ley que exigía el registro previo para poder obtener una autorización que permitiese publicar caricaturas e ilustraciones satíricas, la que no le fue concedida a Grandville. Cuando este tiempo desfavorable transcurrió, nuestro ilustrador ajustó cuentas con su censor y la policía que lo vigilaba a través de una lámina en la que “perseverantes moscas inanes” perseguían a un hombre. Observador atento al acontecer político y social de su época, se alistó en las filas de dibujantes de L’Association Mensuelle, convirtiéndose en
Esta litografía, originalmente estampada sobre papel vitela, fue publicada en mayo de 1833 en el suplemento de La Caricature (semanario satírico), L’Association Mensuelle Lithographique o L’Association pour la liberté de la Presse. La Caricature sufrió algunas supresiones durante la mitad del siglo XIX, debido a que Charles Philipon, director de la publicación era un ferviente republicano que no escatimaba tinta ni papel en criticar duramente el régimen monárquico francés. Luego de superar con ingenio su propia defensa en varios juicios y condenas menores por publicar “caricaturas que estimulaban el regicidio”, creó el suplemento pago que referimos. En la escena puede reconocerse a la ascendente burguesía francesa de 1830 que observa el espectáculo, con axiomático semblante indiferente, como si de un circo romano se tratara. En la arena, niños, mujeres y varones son consumidos por la administración regente. Es que la situación social se ha tornado calamitosa. A causa de una crisis económica ardua, derivada del anterior proceso revolucionario, imposibles impuestos se cargaban sobre el sector textil y de la construcción, en los cuales se hallaban la mayoría de los trabajadores. Manifestaciones públicas que reclamaran la legitimación de garantías, eran sancionadas por la Guardia Nacional, con toda la vía libre que se había concertado para el rigor correctivo que detuviera los delitos de coalición. Además, durante esta época sucede en Francia el fenómeno de pauperismo. El carácter colectivo de esta manifestación había sido determinado por el estado misérrimo en el que el proletariado debía cumplir sus empleos. Con jornadas laborales que excedían 14 horas de trabajo continuo, el año completo, y sin días de descanso, los obreros recibían la irrisoria suma de 0,20 francos por jornada… En The People Delivered to the Vampire Taxes, 8
J. J. Grandville resume este conflicto, usando aberrantes híbridos vampiros que devoran a sus víctimas, mientras burgueses con un arcónmedicamento (Recette Générale) con recaudación de las clases menos favorecidas, permanecen indolentes. La obra pertenecía a la colección “Edwin
DeTurck Bechtel Freedom of the Press and L’Association Mensuelle, Philipon Versus Louis Philippe” y fue donada, en 1957, a The Metropolitan Museum of Art, actual propietario.
The People Delivered to the Vampire Taxes (1833), J. J. Grandville
Análisis por Mme. Eglantine.
9
HISTORIA Podemos sospechar entonces los numerosos nombres que repletaron las listas negras inquisitoriales del Oeste, nombres que provenían de las capas más desprotegidas de la sociedad, como encargadas de “hazer panales, y almidon”, mercaderes, estanqueros de tabaco, estudiantes, labradores, marineros, y cantidad ingente de otras personas que llevaban a cabo oficios “bajos” (3). Con contraste bastante marcado, en Rusia es recién a partir de la llegada del zarismo de Iván IV Vasílievich, cuando comienza el estado a intervenir sobre las directrices clericales. Anteriormente, los códigos concernientes al patriarcado Moscovita, no habían tratado la brujería. Así es como, en 1653, el zar Alekséi Mijáilovich Románov decreta la quema en la hoguera para aquellas personas que hubieran cometido algún tipo de hechicería. Los cargos, a diferencia de lo que sucedía en Occidente, recaían sobre personas que pertenecían a cualquier clase social. Y conlleva también un punto de inflexión destacar que tales imputaciones pendían con mayor fervor sobre cabezas de hombres, que las que eran atribuidas a mujeres. ¿Motivo esencial? la pena capital; dictamen que ejecutaba el brazo secular, luego de ser aquellos transferidos desde el tribunal eclesiástico) y reos penitenciados por otros delitos, contamos veintidós mujeres. Sigue en esta llamada uno de los casos compendiados por la Imprenta de Blas (autorizados su fundador y descendientes desde 1657 a ser llamados “impresores mayores de Sevilla”): 8 .Blanca de Paz y Castro, natural de Lisboa, vezina; y con vna tienda en Sevilla, de 22. años, Hereje apostata, judayzante confesa, muriò en las Carceles de este Santo Oficio, Reconciliado con confiscacion de bienes, fue sacada su Estatua al Auto, con Sambenito de dos Aspas, y vn Rosario en la mano, insignias de Reconciliada, donde se le leyò su sentencia. (3) En lo que refiere a ocupaciones menospreciadas, leemos en el ya mencionado auto de Blas: Recelabase con graves fundamentos que para llevar las Estatuas de los difuntos relaxados, fuese precisa mas que prision de alguna gente baxa.
HEREJÍA Y VAMPIRISMO ESTUDIO COMPARATIVO ENTRE CATOLICISMO Y CRISTIANISMO GRECO-ORTODOXO
P
SEGUNDA PARTE
ARA el Catolicismo medieval, la herejía se tipificó en las normativas que dictaban papas, emperadores y reyes. Los reos cometían un crimen de lesa majestad al practicar herejía. Esta falta grave era sancionada a través de un juicio sumarísimo. Mientras la Iglesia se encargó de juzgar estos delitos contra los símbolos de fe, el dogma nuclear, y los derechos eclesiásticos, algunos rebeldes obtuvieron indulgencia. No olvidemos que el primordial objetivo de la Santa Sede era retornar a su seno a las almas erradas. Pero cuando los intereses de conducción sobre el rebaño, a fin de que alcanzara el perfeccionamiento espiritual, fueron rebasados por el afán de conducción de la sociedad a través de una institucionalización que auspiciara la obtención de poder temporal, fue cuando Estado y clero empalmaron. El Santo Oficio se convirtió en el encargado de establecer y promulgar las reglas que dirigirían el comportamiento de la sociedad, y la nobleza era responsable de velar por el cumplimiento de esos estatutos. Así es como el Cristianismo transmutó en una superestructura sustentadora de poder, a la vez que guarecía su permanencia en la estratificación de la comunidad. De este modo, los tribunales seculares, a cargo ahora de infligir las penas, terminaron perpetrando múltiples torturas y asesinatos entre hombres y mujeres (mayor es el número) de buena fe (2). (2) Con motivo de este recuento, se ha cotejado, junto a otros documentos, la Relacion del
auto particular de Fè que celebrò el Santo Oficio de la Inquisición, de esta ciudad, y reynado de Sevilla, domingo 14, de diciembre, de este presente año de 1721. EN LA IGLESIA DEL REAL Convento de San Pablo, Orden de Predicadores, de Juan Francisco de Blas, Impresor
Mayor en Sevilla y del Santo Oficio. Entre los cuarenta y dos “relajados” (palabra que servía para calificar suavemente a los sentenciados a 10
Folio impreso por Juan Francisco de Blas, Impresor Mayor en Sevilla y del Santo Oficio.
11
Sucedía que la cerrada idiosincrasia rusa bajo aristócratas continuaban sosteniendo creencias la cual se había redactado uno de los tratados supersticiosas. Oinas convoca en su ensayo el religiosos que más influía sobre los alcances del extracto de un libro de P. N. Rybnikovy que noquehacer de las mujeres campesinas, Domostroi ticia que los hechiceros no dejaban en paz a los o El gobierno de la casa, fijaba el tratamiento cristianos. Luego de morir, sin abandonar el sitio al que debían ser expuestas. Sus tareas atañían que ocupaban mientras vivían, se transformaexclusivamente a la organización familiar y a ban en erestuny (xloptuny, kloxtuny, soptuny) las prácticas religiosas, labores culinarias y y aprovechaban la ocasión de muerte de algún ofrendar el debido confort a su esposo e hijos. vecino para ocupar el cuerpo del fallecido. La Esa suerte de inmovilidad obligatoria, si bien familia del desventurado comenzaba a sufrir ejercida por tal autoritaria moral, acabó reforlas desgracias más temidas por los campesinos zando a la familia como unidad básica, ya que y de no hallar un bravo jinete que le propinara a madres y latigazos, esposas se el erestuny les concede, podía acabar entre roles devora ndo sociales disa todo el pares, una pueblo. Más impor tancia tarde, desocuasi tradicupado el cional. Decadáver, los bido a esta h abi t a nte s herencia culdel lugar tural y popusólo lo logralar misógina, ban sujetar fue un domia la tumba nante estesi colocaban reotipo masuna estaca culino el que entre sus p r e p on d e r ó hombros (5). en las acusaEsta propenciones de sión hacia brujería (4). vampirosLo anheréticos terior igual apareció desprende en Siberia, que las perregión rusa se cucione s en la que Manifestación de hechiceros rusos, según un grabado de 1659. se realizacon finaban en terba Alekséi ritorios en los cuales prevalecía una economía Románov a fumadores, jugadores de carrural, regiones en las que tanto aldeanos como tas y borrachos, a fin de expandir la presencia burocrática del estado en las poblaciones (4) El vínculo que se estableció entre el absopastoriles. La ortodoxia uniéndose al zar, lutismo ruso y la iglesia ha sido rastreado y analizado en lengua inglesa por un brillante (5) Podemos observar entre dicha anécdohistoriador de Eastern Michigan University: ta folclórica rusa y los casos occidentales la We know that more than 100 men and equivalencia que existe entre métodos de women, perhaps many more, were tried for aniquilación vampírica. Una única forma de it in the seventeenth century; in contrast reducir el cuerpo sin vida: enterramiento, la to Western Europe and North America, estaca contundente que asegura los despomost (about two-thirds) accused Russian jos a la tierra, adosados éstos al cumplimwitches whom we know of, were men. (201). iento colectivo del ritual. No obstante, distinWalter G. Moss. «A History of Russia. Volume I: guimos la disparidad que adosan los azotes To 1917» Anthem Press, Londres, 2005. como eficaz medio para exterminar vampiros. 12
Hereje ruso azotado en la plaza pública durante el s. XVII. Grabado extraido del libro The Horizon History of Russia (1970).
había intentado hacer desaparecer los últimos resabios paganos, sin demasiado éxito; a la vez que la fuerte persistencia de los cultos mistéricos eslavos aún componía a la devoción en las comarcas. Por esta razón, y si bien las cacerías hicieron hincapié en los acusados de practicar encantamientos (más que en los artífices de brujería y herejía), ya que en Rusia sólo se penó el simple maleficium, los castigos abarcaban desde la quema en la hoguera o el exilio, hasta enterramientos con vida. Uno de los rasgos decisivos que se perpetuó hasta la época de los zares fue la creencia bizantina en la incorruptibilidad de los cuerpos, cuestión que no era signo de santidad, como aleccionaba la cosmogonía grecorromana, sino evidencia de hechicería. Infiere útil para el nivel del análisis comparativo en que nos encontramos, indicar la permanencia del ceremonial pagano eslavo dentro del conjunto de costumbres efectuadas a los efectos del rito de paso. Los pueblerinos rusos, alejados del progreso que envolvía a la corte zarista, perpetuaban hábitos rústicos que mantenían el espíritu festivo de sus antepasados. El teatro popular, uno de los divertimentos comunes en las regiones campes-
tres, extrapolaba a la ardua faena rutinaria para arrebujarla entre sortilegios… Un rito con connotaciones dramático-lúdicas practicado hasta mediados del siglo XIX fue “el juego del cadáver de la aldea” (Umran or Igra c pokojnika). El pueblo elegía al campesino más ingenuo y se lo persuadía de que se disfrazase como muerto, vestuario que implicaba un traje de lienzo blanco sobre el cuerpo, una mascarilla elaborada con harina de avena sobre la cara y largos colmillos realizados con nabos, dentro de la boca. Lo colocaban en un ataúd, atado con numerosas sogas para que permaneciera quieto y comenzaba el simulacro del juego funeral. Tal ceremonia podía realizarse en cualquier fecha del año, sólo era indispensable que aconteciera entre un gran cortejo colectivo. Otras observancias rituales incluían: no cortar las uñas de los fallecidos porque se pensaba que mientras más largas las tuviera, más fácil le resultaría escalar la montaña de cristal que lo llevaría al Cielo; acompañar las urnas con objetos que pudiese utilizar en su otra vida como cambios de ropa, artículos de tocador, dinero, etc.; o apostar en alguna ventana cercana un vaso con agua para que el alma pudiera lavarse cuando lo decidiera y así remontar vuelo de13
finitivo. Dichos cultos corresponden, como puede suponerse, a la necesidad (compartida con otras culturas) de asegurar el traspaso del espíritu al paraje de los difuntos (6). Estas señales nos otorgan, innegablemente, la licencia de estimar el ciclópeo disgusto que supuso para la cristiandad ortodoxa el arraigo politeísta. Si la misión sustancial de la Iglesia era conceder los sacramentos a sus fieles y facilitar la redención, los campesinos estaban entorpeciendo aquel santo designio. La costumbre de incineración que habían arrastrado consigo los remotos clanes eslavos, alentaba el reverenciar a los restos de modo íntimo, al abrigo de la tutela familiar, práctica funeraria que violaba las normas cristianas. Por causa de esta colisión cultural, fue más escabroso un rápido sincretismo religioso en Rusia. Prueba de ello es que, incluso instaurada la potestad estado-religión y con la imposición de dar sepultura al finado, los campesinos continuaban robando los huesos de las tumbas para cremarlos y donarles así un lugar de honor en el hogar.
CONTINUARÁ EN EL PRÓXIMO NÚMERO.
Portada de «Flagellum daemonum: exorcismos terribiles, potentissimos et efficaces, remediaque probatissima, ac doctrinam singularem in malignos spiritus expellendos, facturasque, & maleficia fuganda de obsessis corporibus complectens, cum suis benedictionibus, & omnibus requisitis ad eorum expulsionem. Accessit postremo pars secunda, quae Fustis Dæmonum inscribitur.» escrito por Hieronymo Mengo en Venecia, 1620. El libro orienta sobre cómo deben los sacerdotes autorizados por un obispo “fustigar” demonios. No se documenta ligazón que una exorcismos con vampirismo, según el dogma católico revelado.
(6) Para especificaciones más amplias con respecto al teatro ruso de los primitivos asentamientos, revísese: A man’s passing out of the world, no less than his comming into it, was attended in primitive societies by innumerable ritual observances, some designed to facilite his departure from the earthly life and his entry into the world of the spirits. (72) Elizabeth A. Warner. «The Russian Folk Theatre» Mouton Publisher, París, 1977. 14
LIBROS Y REVISTAS RESEÑAS A DRACULA HANDBOOK ELIZABETH MILLER
para ampliar la consulta de los lectores. Por tanto, resulta de sumo valor que aficionados, público en general o meros curiosos inspeccionen el manual si intentan un acercamiento más fiable a la figura del vampiro europeo y su constitución.
Manual. 200 páginas. Editorial y año: Xlibris Corporation, 2005. Idioma: inglés.
E
LIZABETH Miller es doctora en literatura, internacionalmente conocida por dedicarse durante años al estudio de la novela de Bram Stoker, Drácula, y a la vida del voivoda rumano (Vlad Tepes), quien inspiró la conformación del personaje principal. A su cargo se halla el capítulo canadiense de Transylvanian Society of Dracula, organización no gubernamental sin fines de lucro, que indaga con criterio académico el a sentam iento de las creencias en vampiros a lo largo del territorio que circunda el Mar Negro. Dirige también la página web Dracula
THE ART OF VAMPIRE: THE MASQUERADE NEIL GAIMAN, BILL SIENKIEWICZ Y TIMOTHY BRADSTREET Juegos de Rol, ilustración. 98 páginas. Editorial y año: White Wolf Publishing, 1999. Idioma: inglés. Con una introducción escrita por Neil Gaiman y dibujos de Bill Sienkiewicz, John Van Fleet y Timothy Bradstreet, la compañía creadora de Vampiro: la mascarada publicó en 1999 este artbook. Incluye los relatos breves escritos por Gaiman y Rob Hatch, Justin Achilli, Richard Dansky y Richard Thomas para el conjunto 5
Research Centre, donde pub-
painted cards from a vampire tarot.
lica, junto a sus colaboradores, do cumentos
Desarrolla principalmente la línea argumental de The Masquerade y The Dark Ages además de complementar la estrategia de rol de sistema narrativo, ofreciendo a los participantes la posibilidad de adosar a la recreación por turnos, un juego de cartas.
críticos y análisis literarios. En A Dracula Handbook, Miller presenta un informe detallado tanto de la génesis como de las influencias literarias determinantes para la historia. El recorrido incluye los orígenes del mito, la biografía del autor Stoker, la relación existente entre el noble real y su representación ficticia y un resumen comparativo de las diversas interpretaciones que sufrió el texto a partir de su publicación, en 1897; todo esto a través de la técnica de preguntas-respuestas. Asimismo, cada capítulo anexa lecturas recomendadas 15
Trece cuentos cortos constituyen ¡Silencio, niños! y otros cuentos. Con humor diáfano y licen-
BARBARIE Y CIVILIZACIÓN. SANGRE, MONSTRUOS Y VAMPIROS DURANTE EL SEGUNDO GOBIERNO DE ROSAS GABO FERRO
ciada en las técnicas de cotidianizar fealdades desmesuradas, la autora acerca hasta el cosmos inocente algunos absurdos adultos, dotándolos con las naturalidades que le son características al primero. Destaca para esta reseña Dientes, en el que Boris Dracul debe soportar el disgusto que le causa conocer a la dentista-ortodoncista doctora Carramela, la que es ampliamente conocida en la aldea por ser “¡el azote de los dientes desubicados!”.
Historia, política. 264 páginas Editorial y año: Marea Editorial, 2008. Idioma: castellano. Ferro obtuvo una Mención Honorífica del Fondo Nacional de las Artes Argentinas por este compendio que moteja las acciones políticas del presidente fe d e r a l i s t a Juan Manuel de Rosas. Va l i é n d o s e de sucesiones alegóricas como recurso prístino de su genealogía, entre las que es la sangre el modelo más preponderante, demuestra con qué peso específico los cambios léxicosemánticos (que fueron ocurriendo mientras el caudillo intentaba extender la supremacía política por el interior del país), determinaron el discurso fundacional del pueblo argentino.
ZOTHIQUE CLARK ASHTON SMITH Cuentos fantásticos. 273 páginas. Editorial y año: Ballantine Books, 1970. Idioma: inglés. Dentro del ciclo de relatos Zothique, inspirados según el mismo Smith en las teorías teosóficas acerca de pasadas civilizaciones establecidas en los continentes, el último (si nos atenemos a la cronología de apariciones de la revista pulp Weird Tales), habla sobre Morthylla. A r r e l l a n a do s en una de tantas reuniones obscenas que distinguía a la ciudad, entre voluptuosas damas
¡SILENCIO, NIÑOS! Y OTROS CUENTOS EMA WOLF Cuentos infantiles. 122 páginas. Editorial y año: Norma, 2004. Idioma: castellano. Suele ser un tanto dificultoso crear ficción con monstruos que permanecen ya inscriptos en la memoria a largo plazo de los lectores como despreciables villanos. Si a esto se superpone el inconveniente de amenizar el texto para público infantil, la finísima línea que separa al escritor del riesgo de hundirse en clichés sosos, adelgaza demasiado. Con Ema Wolf tal contingencia resulta anulada. 16
apetentes, caudales de licores, zumos y drogas, y tonadillas anacreónticas, Valzain dialoga con su instructor poético, Famurza. Éste le sugiere al aprendiz que disfrute del invite a discreción para así lograr disipar la pesadumbre que porta su rostro. Valzain se revela indiferente; afirma que ha poseído a incontables súcubos pero es la desesperación existencial la que siempre acaba por ganarle el ánimo.
De esta suerte, el viejo versado le sugiere un encuentro que, tal vez, contribuya a modificar su abulia paralizante. Si busca en la antigua necrópolis, quizá aparezca la cautivadora lamia Morthylla…
“I AM THE RESURRECTION AND THE LIFE” Artista desconocido.
17
ERRATUM Historia Herejía y Vampirismo EstuEdio comparativo entre Catolicismo y Cristianismo greco-ortodoxo. Primera parte n la sección
del número anterior de MIACGC Revista, para
, se desatendió la inclusión de una nota al pie de página que correspondía al último párrafo impreso. El presente número vuelve a incluir ese párrafo con su debida aclaración en el extremo inferior de la hoja.
18
19
20