Folleto "Reconstrucción del patrimonio en la posguerra: Regiones Devastadas en Gernika"

Page 1

2015/04/01 - 2015/10/04

ondareaREN berreraikuntza gerraondoan

RECONSTRUCCION DEL PATRIMONIO EN LA POSGUERRA

Regiones DevastadAs" GERNIKAN

Regiones DevastadAs en Gernika

"

The Postwar Reconstruction of Heritage

Reconstruction du patrimoine dans l aprEs-guerre

Devastated Regions in Gernika

REgions DEvastEes A GerniKa

Antolatzaileak / Organizadores:

Laguntzailea / Colaborador:

Komisarioa / Comisaria: Dacia Viejo-Rose


Gerra baten ondoren, kultura-ondarea hartu ohi da sarri berreraikuntza-lanaren gidaritzat. Horrek bi oinarrizko alderdi ditu: alde batetik, gerrak suntsitu duena konpondu, lehengoratu eta berreskuratu nahi izatea; bestetik, gizartea berreraikitzean mantendu nahi den iraganeko funtsezko leku, une, estilo eta balio multzo bat hautatzea. Bi prozesuok zer berreraiki nahi den hautatzea eskatzen dute, eta hortik historiaren aurkezpen selektibo bat eratortzen da. Eta are garrantzitsuagoa dena: bi prozesuok iraganaren berrinterpretazioa eragiten dute, historia berri bat eraikitzeko eta kontakizunok erreferentziabalio berrikusi ofizialez janzteko. Azken batean, boterean daudenak legitimatzeko helburua duten estrategiak, biak ala biak. Aldeetako bat gailentzen denean, irabazlea den aldetik, bera da berreraikuntzaren moduak eta funtzioak ezartzen dituena. Berreraikuntza-lana tresna gisa erabil daiteke, “gerra beste bide batzuen bitartez jarraitzeko”, bortizkeria eragiteko –gerrak sortutako zatiketak sendotzean eta ez zatiketa horiek ezabatzean–, eta “galtzaileak” zigortzeko. Horrek erakusten du ezin daitezkeela automatikoki berreraikuntza eta berradiskidetzea parekatu, eta gerraondoek ez dutela zertan horren baketsuak izan –guk nahi genukeen moduan–.

Después de una guerra, a menudo, se recurre al patrimonio cultural para que guíe el proceso de reconstrucción que la sigue. Dos dinámicas fundamentales motivan ese interés. Una es el deseo de reparar, restaurar y recuperar lo que se perdió a causa de la destrucción. La otra, es proceder a una nueva selección de los momentos, lugares, estilos y valores fundamentales del pasado que se desea mantener al reconstruir la sociedad. Ambos procesos conllevan elecciones sobre lo que se va a reconstruir, y esto, a su vez, deriva en una presentación selectiva de la historia. Y lo que es aun más importante; ambos procesos entrañan reinterpretar el pasado para construir una nueva historia y dotar de valores oficiales de referencia revisados, dos estrategias destinadas a legitimar a quienes están en el poder. Cuando emerge un bando vencedor, es él quien determina las formas y funciones de la reconstrucción. Esta última se puede utilizar como instrumento para “la continuación de la guerra por otros medios”, para ejercer violencia al consolidar las divisiones creadas por la guerra en vez de abolirlas y para castigar al bando “perdedor”. Esto demuestra que reconstrucción no equivale automáticamente a reconciliación, y que las posguerras no son forzosamente tan pacíficas como nos gustaría pensar.

Hori horrela, ez dago “orri zuririk”, zeinaren bitartez gerraondoko gizarte osoki berri bat sortuko den, eta iraganak –haren arbuioak edo goraipatze selektiboak– pisua izaten jarraitzen du geroari begira hartutako erabaki eta ikuspegietan.

No hay “páginas en blanco” a partir de las cuales crear sociedades de posguerra completamente nuevas; el pasado, su rechazo o ensalzamiento selectivo, sigue pesando en las decisiones y visiones concernientes al futuro.

Beraz, erakusketa honen helburua hori ilustratzea da, eta erakustea gatazka beliko baten ondorengo kultura-ondarearen berreraikuntza hirien eta monumentuen lehengoratze hutsetik askoz haratago doala.

El propósito de esta exposición es ilustrar tal hecho y mostrar que la reconstrucción del patrimonio cultural que sigue al conflicto bélico es algo que va mucho más allá de la mera restauración de monumentos y la reconstrucción de ciudades.

In the aftermath of war cultural heritage is often turned to as a guiding element in the reconstruction process. There are two key dynamics that motivate this interest. One is the desire to repair, restore, and recover what has been lost through the destruction. Another is to make a new selection of the key moments, sites, styles and values from that past to take forward in rebuilding society. Both processes involve choices about what to reconstruct, which result in a selective editing of history. Even more significantly they involve the re-interpretation of the past in order to construct a new history and communicate revised official value-frameworks, two strategies for legitimizing those in power. When a victorious side emerges, then this side determines the forms and functions of reconstruction. The reconstruction can be used as an instrument in the ‘continuation of war by other means’; it can exert violence by cementing the divides created by the war rather than erasing them and by punishing the ‘losing’ side. What this demonstrates is that reconstruction does not automatically equal reconciliation, and that post-wars are not necessarily as peaceful as we would like to think. There are no ‘blank-slates’ from which to build-up entirely new post-war societies; the past, its selective rejection or celebration, continues to inform decisions and visions about the future. This exhibition illustrates these problems and shows how the post-war reconstruction of cultural heritage concerns much more than restoring monuments and rebuilding towns.

Après une guerre, on a souvent recours au patrimoine culturel pour guider le processus de reconstruction qui la suit. Deux dynamiques fondamentales justifient cet intérêt. L’une est le désir de réparer, restaurer et récupérer les pertes causées par la destruction. L’autre est de procéder à une nouvelle sélection des moments, lieux, styles et valeurs fondamentales du passé que l’on souhaite préserver en reconstruisant la société. Ces deux processus impliquent des choix sur ce que l’on va reconstruire et cela se traduit par une présentation sélective de l’histoire. Fait plus important encore, les deux processus impliquent de réinterpréter le passé pour construire une nouvelle histoire et donner des valeurs officielles de référence révisées, deux stratégies destinées à légitimer ceux qui sont au pouvoir. Lorsqu’un camp est vainqueur, c’est lui qui décide les formes et les fonctions de la reconstruction. Celle-ci peut servir d’instrument pour « la poursuite de la guerre par d’autres moyens », pour exercer la violence en consolidant les divisions créées par la guerre au lieu de les abolir et pour punir le camp « perdant ». Ceci montre que reconstruction n’équivaut pas automatiquement à réconciliation, et que les après-guerres ne sont pas forcément aussi pacifiques que nous aimerions le penser. Il n’y a pas de « pages blanches » à partir desquelles créer des sociétés d’après-guerre complètement nouvelles. Le passé, son rejet ou son apologie sélective, continue de peser sur les décisions et les visions concernant l’avenir. L’objectif de cette exposition est d’illustrer ce fait et de montrer que la reconstruction du patrimoine culturel à l’issue du conflit armé est quelque chose qui va bien au-delà de la simple restauration des monuments et la reconstruction des villes.

KREDITOAK / CREDITOS: Argazkien Copyright-a / Copyright de las fotografías: Antolatzaileak / Organizadores:

Laguntzailea / Colaborador:

Komisarioa / Comisaria:

Dacia Viejo-Rose University Lecturer Department of Archaeology and Anthropology. University of Cambridge.

Hitzaurrea / Prólogo: Paul Preston

BNE - Biblioteca Nacional de España AGA - Archivo General de la Administración (Alcalá de Henares) Archivo General Militar de Ávila Revista Reconstrucción CDBG - Centro de Documentación del Bombardeo de Gernika

Eskerrak / Agradecimientos:

COAM - Colegio de Arquitectos de Madrid Gernikako Kultur Etxea Fundazioa

GERNIKAKO BAKEAREN MUSEOA MUSEO DE LA PAZ DE GERNIKA Foru Plaza, 1 48300 Gernika-Lumo (Bizkaia) Tel.: 94 627 02 13 museoa@gernika-lumo.net www.bakearenmuseoa.org www.museodelapaz.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.