85th Anniversary of the bombing / 85e Anniversaire du bombardement

Page 1


Under the slogan In memory of the bombing of Gernika we present the programme for the 85th anniversary of the bombing by the Gernika Peace Museum Foundation this 2022. For many years now, we have been highlighting what the men and women who survived the bombing of Gernika have passed on, their testimonies, their desire not to forget, transmitting - in different ways - what happened and what they have learnt to the new generations.

Sous la devise en mémoire du bombardement de Gernika, nous présentons le programme du 85ème anniversaire du bombardement de la Fondation Musée de la Paix de Gernika en 2022. Depuis de nombreuses années, nous valorisons ce qui a été transmis par les hommes et les femmes qui ont survécu au bombardement de Guernica, leurs témoignages, leur désir de ne pas oublier, transmettant - de diverses manières - ce qui s'est passé et ce qu'ils ont appris aux nouvelles générations.


Opening of the temporary exhibition at 12.30h with the presence, recently arrived from Chile, of the artist Cecilia Zabaleta and the curator Roberto Fuertes.

Vernissage de l'exposition temporaire à 12h30 avec la présence, récemment arrivée du Chili, de l'artiste Cecilia Zabaleta et du commissaire Roberto Fuertes.


A ship, over two thousand refugees. A history. The artist invites us to learn about the experiences of other survivors of the human journey of the ship Winnipeg. It is based on the personal narratives and the unveiling of the memory of her refugee grandfather Antonio Zabaleta. Antonio was a young man from Bermeo, 19 years old when he arrived in Chile, and who lived through the bombing of Gernika. In order to do so, she expressively uses a clear and suggestive language based on illustration, collage and acrylic creations, interlined

with

epigraphs,

documentary

fragments

and

photographs. LEAFLET


Un bateau, plus de deux mille réfugiés. Une histoire. L’artiste nous invite à connaître et constater les expériences d’autres survivants de cette traversée humaine du bateau Winnipeg, à partir des narrations personnelles et de l’éveil de la mémoire de son grand-père réfugié Antonio Zabaleta, un jeune basque de 19 ans à son arrivée au Chili, apres avoir vecu le bombardement de Guernica. Elle use expressément un langage clair et évocateur reposant sur l’illustration, le collage, mais aussi les créations en acrylique, et l’interligne avec des titres, des extraits documentaires et des photographies. BROCHURE


Free entry to the museum (10:00-19:00)

Entrée gratuite au musée (10h00-19h00)

Get to know our museum through the testimonies of the survivors who lived through the events 85 years ago. Connaisez notre musée, à travers les témoignages des survivants qui l'ont vécu il y a 85 ans


VISIT THE DOCUMENTATION CENTRE SPECIALISING IN THE BOMBING OF GERNIKA AND ITS TREASURES DÉCOUVREZ LE CENTRE DE DOCUMENTATION SPÉCIALISÉ SUR LE BOMBARDEMENT DE GUERNICA ET SES TRÉSORS

+

Data base

+

The most important books on the bombing of Gernika

+

Our treasures

Base de données

Les livres les plus importants sur le bombardement de Guernica

Nos trésors


BIBLIOGRAPHIC EXHIBITION: FOREIGN PARTICIPATION IN THE CIVIL WAR EXPOSITION BIBLIOGRAPHIQUE : PARTICIPATION ÉTRANGÈRE À LA GUERRE CIVILE

As part of its cultural activities, the Documentation Centre of the Bombing of Gernika organises bibliographic exhibitions with the aim of disseminating its documentary collections. Coinciding this year with the 85th anniversary of the bombing of Gernika, we are presenting an exhibition on foreign participation in the Civil War.

Le Centre de documentation sur les bombardement de Guernica, dans le cadre de ses activités culturelles, organise des expositions bibliographiques dans le but de diffuser ses fonds documentaires. Coïncidant cette année avec le 85ème anniversaire du bombardement de Guernica, nous présentons une exposition sur la participation étrangère à la Guerre Civile. INFO


Online pedagogical resources for working on the Civil War and the bombing of Gernika

+ Ressources pédagogiques en ligne pour travailler sur la Guerre Civile et le bombardement de Guernica


"The bombing of Gernika" The aim of this material is to raise awareness of the bombing of Gernika. Three characters (a cartoonist, a journalist and a survivor's relative) will carry out an investigation to find out more about the tragic bombing of Gernika. This material is aimed at secondary and high school students. The material is available in 3 languages: Basque, Spanish and English.

"Le bombardement de Guernica" L'objectif de ce matériel est de faire connaître le bombardement de Guernica .A travers trois personnages (dessinateur, journaliste et familiar d’un survivant) une enquête sera menée pour en savoir plus sur le tragique bombardement de Guernica. C'est un matériel destiné aux élèves du Secondaire et du Baccalauréat. Matériel disponible en 3 langues : basque, espagnol et anglais.

INFO


"The Civil War through cartoons"

We will approach the subject of the Civil War through the graphic cartoons in the exhibition Viñetas para el recuerdo (Vignettes for remembrance). The humorous vignettes in the press are a very attractive tool, as they summarise a lot of information in a single image and using humour. In this case, they will help us to deal with the art of the early 20th century and to understand humour as a political and opinion-making strategy. Material available in 3 languages: Basque, Spanish and English.

INFO


"La Guerre Civile à travers des vignettes"

Nous aborderons le thème de la Guerre Civile à travers les vignettes graphiques présentes dans l'exposition Vignettes pour se souvenir. Les vignettes humoristiques de la presse sont un outil très attractif puisque beaucoup d'informations sont résumées en une seule image et en utilisant l'humour. Dans notre cas, ils nous aideront à aborder l'art du début du XXème siècle et à appréhender l'humor comme une stratégie politique et d'opinion. Matériel disponible en 3 langues : basque, espagnol et anglais.

INFO


RETHINKING MEMORIES: THE GUERNICA AS AN EPISTEME

https://www.youtube.com/watch?v=M1-BOtJoB7Q

Conversation on the exhibition Facing Dismantled Memory: Memory and the Civil War. Participants: Rocío Robles Tardío, researcher and curator (UCM) Ismael Manterola, lecturer and curator (EHU/MHLI) Miguel Rivas Venegas, researcher and curator (EHU/MHLI)

Conversation autour de l'exposition Face au souvenir démantelé : Mémoire et Guerre Civile Avec la participation de: Rocío Robles Tardío, chercheur et conservateur (UCM) Ismael Manterola, professeur et conservateur (EHU/MHLI) Miguel Rivas Venegas, chercheur et conservateur (EHU/MHLI)

EXHIBITION CATALOGUE CATALOGUE DE L'EXPOSITION


DOWNLOAD FOR FREE THE BOOKS PUBLISHED BY THE GERNIKA PEACE MUSEUM

+ TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT LES LIVRES PUBLIÉS PAR LE MUSÉE DE LA PAIX DE GERNIKA


BOOK HERE RÉSERVEZ


Guided tours The Gernika Peace Museum offers the "Memoritour Gernika" programme consisting of several guided tours in which the memorial, symbolic, historical and cultural heritage of the town is presented. There are currently 4 routes on offer as part of the "Memoritour Gernika" programme: The shelters

Monuments and memory

Reconstruction

Picasso and "Guernica".

Itinéraires guidées Le Musée de la Paix de Gernika offre le programme "Memoritour Gernika", qui consiste en plusieurs itinéraires guidées dans lesquelles se fait connaitre le patrimoine commémoratif, symbolique, historique et culturel de la ville. Il y a actuellement 4 itinéraires proposés dans le programme "Memoritour Gernika" Abris anti-aériens La reconstruction

Monuments et meémoire Picasso et le Guernica

INFO


Other guided tours The Gernika Peace Museum offers, in addition to the 4 routes of the "Memoritour Gernika" programme in which the memorial, symbolic, historical and cultural heritage of the town is presented, 3 other guided routes related to the theme of the museum.

Autres visites guidées Le Musée de la Paix de Gernika propose, en plus des 4 itinéraires du programme "Memoritour Gernika" dans lequel le patrimoine mémoriel, symbolique, historique et culturel de la ville est divulgué, 3 autres itinéraires guidés liés au thème du musée.

The women of Gernika Les femmes de Guernica June 11-12 juin September 10-11 septembre


The cemetery of Gernika Le Cimetière de Guernica April 23-24 avril July 14-15 juillet August 23-24 août October 15-16 octobre

War correspondents Correspondants de guerre May 7-8 may July 2-3 juillet August 6-7 août September 24-25 septembre

INFO


www.museodelapaz.org museoa@gernika-lumo.net

94 627 02 13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.