2016 poltrona frau la notte

Page 1




La Notte Index

Beds Alta Fedeltà Daniela Puppa

48

Giselle Mario Ferrarini

26

Aurora Uno Tito Agnoli

56

GranTorino Bed Jean-Marie Massaud

84

Mamy Blue Bed Roberto Lazzeroni

32

Aurora Due Tito Agnoli

62

GranTorino Coupé Bed Jean-Marie Massaud

92

Massimosistema Bed Poltrona Frau R. & D.

18

Bluemoon Roberto Lazzeroni

104

110

Bretagne Bed Poltrona Frau R. & D.

128

Lullaby Due Luigi Massoni and 967

I Rondò Sei Tito Agnoli

134

NuAGE 2 Emilio Ambasz

66

Jack Jean-Marie Massaud

148

Suzie Wong Roberto Lazzeroni

140

Volare Roberto Lazzeroni

120

40

Eosonno L. Pagani and A. Perversi

72

Jackie Jean-Marie Massaud

98

Flair Angeletti Ruzza

10

John-John Bed Jean-Marie Massaud

116

Flavia Patrick Norguet

78

Lelit Paola Navone

182

Beds Technical Drawings Finishes

166

Vitruvio Jean-Marie Massaud

210

Furniture Technical Drawings Finishes

Furniture 160 174 164

La Notte

Feluca Andrée Putman

156

Oceano Andrée Putman

Fidelio Notte Roberto Lazzeroni

172

Più Notte Poltrona Frau R. & D.

Obi Poltrona Frau R. & D.

170

Segreto Andrée Putman

The Night

La Nuit

Die Nacht


7

Poltrona Frau

La Notte LA NOTTE

LA NUIT

La notte avvolge ogni cosa, i suoni si attuti-

La nuit enveloppe tout et amortit les bruits,

scono e la vita si apre a un sogno. Un grand

la vie s’ouvre à un rêve. Un grand tour dans

tour fra palazzi incantati e meravigliose di-

des palais enchantés et de merveilleuses de-

more attraverso un’Italia silenziosa e appar-

meures, dans une Italie silencieuse et réser-

tata ma piena di bellezza.

vée mais pleine de beauté.

Di stanza in stanza affiora una storia

THE NIGHT

D’une chambre à une autre

di arte e di magia, che si svela pie-

DIE NACHT

émerge une histoire d’art et de

namente nella prima luce del mattino.

The night shrouds all things, sounds sof-

magie, qui se dévoile pleine-

Die Nacht hüllt alles ein, die Geräusche er-

Le quinte profonde di una grande fi-

ten and life unfolds into a dream. A grand

ment dans la première lumière

scheinen gedämpft und das Leben öffnet

nestra. Un affresco prezioso e i suoi

tour of enchanted buildings and magnificent

du matin. Les coulisses pro-

sich einem Traum. Eine Reise zu märchenhaf-

colori voluttuosi. Il gioco di pieni e

mansions in a silent and secluded yet beau-

fondes d’une grande fenêtre.

ten Palazzi und zauberhaften Anwesen quer

vuoti di un’antica boiserie. E poi forme

tiful Italy.

Une fresque précieuse, et ses

durch ein ruhiges und abgeschiedenes, aber

couleurs voluptueuses. Le jeu

stets wunderschönes Italien.

disegnate per accogliere il sonno con naturale eleganza. La pelle lavorata

Room after room tells a story of art and

de pleins et de vides d’une

da artigiani che ne conoscono tutti i

magic, which is fully revealed in the first

boiserie ancienne. Et puis des

segreti. Il cuoio e i tessuti. Il legno e

light of dawn. The deep recesses of a large

formes conçues pour accueillir

Von Raum zu Raum tritt eine Geschichte voller Kunst und Magie zutage, die im frühen Mor-

l’acciaio. Soffici piume e raffinate cro-

window. A precious fresco of sumptuous col-

le sommeil avec une élégance

genlicht gänzlich erblüht. Die tiefen Kulissen

mie. Il letto come architettura e nido.

ours. The interplay between solids and voids

naturelle. Le cuir traité par des

eines großen Fensters. Ein kostbares Fresko

Come incontro calibrato fra design

in ancient wood panelling. And then, shapes

artisans qui en connaissent

und seine üppigen, überbordenden Farben.

contemporaneo e tradizione.

designed to welcome sleep with natural ele-

tous les secrets. Le cuir et les

Das Spiel mit geschlossenen und offenen Flä-

gance. Leather worked by artisans who know

tissus. Le bois et l’acier. Des

chen einer antiken Boiserie. Und schließlich

Benvenuti nella notte di Poltrona Frau,

all of its secrets. The leather and the fab-

plumes légères et des tons

die eigens kreierten Formen, um den Schlaf

dove vivere un sogno italiano che con-

rics. The wood and the steel. Soft feathers

raffinés. Le lit comme une ar-

mit natürlicher Eleganz zu empfangen. Das

tinua ogni giorno.

and refined colours. The bed which is both

chitecture et un nid. Comme

von Kunsthandwerkern nach allen Regeln der

architecture and nest. A calculated melding

une rencontre calibrée entre le

Kunst verarbeitete Weichleder. Das Hartleder

of contemporary design and tradition.

design contemporain et la tra-

und die Stoffe. Das Holz und der Stahl. Wei-

Con questo progetto Poltrona Frau sostiene il FAI – Fondo Ambiente Ita-

che Federn und eine raffinierte Farbgebung.

dition.

liano e la sua indispensabile attività

Welcome to the Poltrona Frau night, where

di tutela e salvaguardia del patrimonio

your Italian dream continues day after day.

artistico e paesaggistico d’Italia.

Das Bett als Architektur und Nest. Als ausBienvenue

dans

la

nuit

de

Poltrona Frau, où vous pourrez Through this project Poltrona Frau supports

vivre un rêve italien qui continue

the FAI - Fondo Ambiente Italiano (the Ital-

tous les jours.

gewogene Begegnung zwischen zeitgenössischem Design und Tradition. Willkommen in der Nacht von Poltrona Frau,

ian National Trust) and its indispensable

wo ein italienischer Traum jeden Tag aufs

work for the protection and conservation of

Avec ce projet Poltrona Frau

Italy’s artistic and natural heritage.

soutient le FAI – Fondo Ambiente

Italiano

(Fonds

pour

Neue geträumt wird. Mit diesem Projekt unterstützt Poltrona Frau

l’Environnement Italien) et ses indis-

den Fondo Ambiente Italiano (FAI, Gemeinnüt-

pensables activités de protection et de

zige Stiftung für Denkmalpflege und Natur-

sauvegarde du patrimoine artistique et

schutz in Italien) und seine unverzichtbare

paysager d’Italie.

Arbeit zum Schutz des künstlerischen und landschaftlichen Erbes Italiens.



11

Jean-Marie Massaud

John~John ~ CONCEPT

CONCEPT

La morbidezza ed il design del divano

La souplesse et la forme du canapé John-

John-John in un letto dalle grandi poten-

John dans un lit plein d’astuces. Un équilibre

zialità. Un equilibrio naturale. Una disin-

naturel. Une élégance désinvolte. Les deux

volta eleganza. I due grandi, confortevoli

grands et confortables coussins de la tête de

cuscini della testata citano il caratteristico

lit font échos au dossier caractéristique du

schienale del divano negli eleganti movimenti di superficie. I delicati e

canapé, dans ses mouvements CONCEPT

gracieux. Des jeux de plis sub-

sottili giochi di pieghe ottenuti gra-

KONZEPT

tils et délicats, obtenus par un

zie ad accurate lavorazioni artigianali

The softness and design of the John-John

travail artisanal de grande pré-

Die Weichheit und das Design des Sofas

valorizzano la tattilità della pelle.

sofa in a bed with huge potential. Natural

cision, mettent en valeur la sen-

John-John in einem Bett mit unendlichen

balance. Confident elegance. Two large and

sualité du cuir.

Möglichkeiten. Natürliche Ausgewogenheit.

La structure de la tête est en

bequemen Kissen des Kopfteils nehmen die

La struttura della testata è in legno

comfortable headboard cushions evoke the

massello di faggio e pioppo con tampo-

characteristic backrest of the sofa in the el-

Ungezwungene Eleganz. Die beiden großen,

nature in fibra di legno a media densità

egant movement of their surfaces. Delicate

hêtre et en peuplier massifs,

Linien der charakteristischen Rückenlehne

ed imbottitura in poliuretano espanso.

and subtle folds that underline the tactility

plaquée de fibre de bois de

des Sofas in den eleganten Oberflächenbe-

I cuscini sono imbottiti in piuma d’o-

of the leather are achieved through preci-

densité moyenne et rembour-

wegungen wieder auf. Das zarte Spiel der

ca e ovatta poliestere e collegati alla

sion artisanal work.

rée de mousse de polyuréthane.

Falten, das in sorgfältiger, handwerklicher

Les coussins de la tête sont

Verarbeitung erzielt wird, bringt die taktil

struttura mediante il rivestimento in Pelle Frau®. Il giroletto è realizzato

The headboard structure is created from

rembourrés de plumes d’oie et

wahrnehmbaren Eigenschaften des Leders

in masselli di faggio e pioppo con im-

solid beech and poplar wood with MDF in-

d’ouate de polyester et fixés sur

zur Geltung.

bottitura in poliuretano espanso ed è

fill panels and padding in polyurethane

la structure à l’aide du revête-

predisposto per accogliere un piano di

foam. The headboard cushions are padded

ment en cuir Pelle Frau®. Le tour

Der Rahmen des Kopfteils besteht aus mas-

riposo ad hoc costituito da una serie di

in goose down and polyester wadding and

du lit est en hêtre et en peuplier

sivem Pappel- und Buchenholz und Birken-

doghe in faggio che vengono aggancia-

joined to the structure by the Pelle Frau®

massifs, rembourré de mousse

multiplex mit Füllplatten aus MDF und ist mit

te alla traversa centrale. I piedi sono in

leather upholstery. The bed frame is built

de polyuréthane et aménagé

PU-Schaumstoff gepolstert. Die Kissen des

alluminio con finitura Ruthenium.

from solid beech and poplar wood padded in

pour accueillir un sommier formé

Kopfteils sind mit Gänsedaunen und Polyes-

polyurethane foam and is prepared to hold

de lattes en hêtre, accrochées

terwatte gepolstert und durch den Bezug

a specific resting surface comprising a se-

sur l’entretoise centrale. Les

aus Pelle Frau®-Leder mit dem Gestell ver-

ries of beech slats that are attached to the

pieds sont en aluminium, finis

bunden. Der Bettrahmen besteht aus massi-

central crosspiece. Feet are aluminium with a

Ruthénium.

Ruthenium finish.

vem Buchen- und Pappelholz mit Polsterung aus PU-Schaumstoff und ist entsprechend ausgerüstet, um einen Ad-hoc-Lattenrost mit Federholzleisten aus Buche, die an der Mitteltraverse verankert werden, aufzunehmen. Die Füße aus Aluminium mit Ruthenium-Finish sind mit transparenten Kunststoffkappen versehen.

La Notte — John-John Bed

The Night — John-John Bed

La Nuit — John-John Bed

Die Nacht — John-John Bed


12

↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare


14

↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare


16

↑ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare


19

Roberto Lazzeroni

Bluemoon CONCEPT

CONCEPT

Linee morbide e femminili per un letto che uni-

Design aux tons légers et élégants. Des lignes

sce con naturalezza passato e contempora-

douces et féminines pour un lit qui unit avec

neità. Bluemoon caratterizza lo spazio notte in

naturel les styles passés et contemporains.

un’atmosfera raffinata ed evocativa.

Bluemoon donne à la chambre une atmosphère évocatrice et raffinée.

Il rivestimento in Pelle Frau® è impreziosito, sulla testata, da un moderno

CONCEPT

Sur la tête du lit, revêtue de cuir

KONZEPT

Pelle Frau®, le capitonné crée un

capitonné realizzato con delicate cuciture che tracciano grandi motivi a

Soft, feminine lines that naturally bring

décor simple aux grands dessins

Weiche, feminine Linien für ein Bett, das auf

rombo. La struttura della testata è in

together the past and the contemporary. The

losangés. La structure de la tête

natürliche Weise Vergangenheit und Aktuali-

massello di pioppo e di faggio con im-

Bluemoon bed gives the bedroom a refined

est en bois massif de peuplier

tät vereint. Bluemoon versetzt den Schlafbe-

bottitura in poliuretano espanso a den-

and evocative atmosphere.

et de hêtre. Le rembourrage est

reich in eine edle, verzaubernde Atmosphäre.

sità differenziata e ovatta poliestere.

en mousse de polyuréthane à On the headboard, upholstered in Pelle Frau®

densité différenciée et ouate de

Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert am

betulla con leggera imbottitura in po-

leather, the modern capitonné effect created

polyester. La base est en mul-

Kopfteil ein modernes Capitonné, das durch

liuretano espanso e ovatta poliestere.

by delicate stitching outlines a simple décor

tiplis de peuplier et de bouleau

dezente Steppnähte in großem Rautenmus-

Piedi di forma cilindrica, in alluminio

with large diamond motifs. The headboard

avec un léger rembourrage en

ter besteht. Der Rahmen des Kopfteils ist aus massivem Buchen- und Pappelholz mit

La base è in multistrato di pioppo e

verniciato nero.

frame is in solid poplar and beech wood. The

mousse de polyuréthane et ouate

padding is in differentiated-density polyure-

de polyester. Les pieds sont de

Polsterung aus Polyurethanschaumstoff un-

Bluemoon può ospitare un capiente

thane foam and polyester wadding. The bed

forme cylindrique, en aluminium

terschiedlicher Dichte und Polyesterwatte.

laqué, de couleur noire.

Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pap-

vano contenitore accessibile dalla pe-

base is in multilayer poplar and birch wood

diera frontale grazie ad un dispositivo

with light padding in polyurethane foam and

con molle a gas. In questa versione la

polyester wadding. It has cylindrical feet in

base è attrezzata, anteriormente, con

black painted aluminium.

piedi in faggio verniciato nero testu-

pelholz und Birke mit leichter Polsterung Bluemoon

peut

accueillir

un

aus Polyurethanschaumstoff und Polyester-

grand compartiment de range-

watte. Zylinderförmige Füße aus schwarz la-

ment, accessible depuis le pied

ckiertem Aluminium.

rizzato accompagnati, sul lato della

Bluemoon can house a large storage unit ac-

de lit grâce à un dispositif avec

testata, da 2 ruote che ne facilitano lo

cessed from the front foot board by a gas

vérins à gaz. Cette version est

Bluemoon kann einen geräumigen Bettkasten

spostamento.

springs device. This version features a front

munie à l’avant de pieds en

aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe

base equipped with beech feet available in

hêtre laqué noir texturisé, ac-

einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.

a black textured finish, accompanied, to the

compagnés du côté de la tête

Bei dieser Ausführung ist das Untergestell

side of the headboard, by 2 wheels that fa-

de lit, de deux roues qui en faci-

vorne mit Füßen aus Buche mit texturier-

cilitate movement.

litent le déplacement.

ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Bluemoon

The Night — Bluemoon

La Nuit — Bluemoon

Die Nacht — Bluemoon


20

↑ ↗ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare


23

↖ ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare


24

↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare


27

Tito Agnoli

Aurora Uno CONCEPT

CONCEPT

Un’esecuzione di grande maestria. Un’archi-

Une exécution magistrale. Une architecture

tettura in pelle morbidamente imbottita uni-

en cuir, au moelleux rembourrage, à la fois

sce design e funzionalità. L’ampia e avvolgen-

design et fonctionnelle. La majesté de sa

te testata interrompe la sua imponenza grazie

grande tête enveloppante est interrompue

ad un geometrico bassorilievo, una cornice su

par un bas-relief géométrique, en forme de

cui confluiscono le cuciture.

cadre où se terminent les surCONCEPT

piqûres.

KONZEPT

stita in Pelle Frau® o tessuto. I piedi

A work of supreme mastery. A gently padded

La tête de lit est en bois de

Eine meisterhafte Ausführung. Eine Kompo-

posteriori sono ricavati dal prolun-

leather architecture blends design and func-

bouleau habillé de cuir Pelle

sition aus weich gepolstertem Leder vereint

gamento della testata fino a terra, il

tion. The ample and embracing headboard is

Frau® ou de tissu. À l’arrière,

Design und Zweckmäßigkeit. Die Stattlichkeit

basamento anteriore è in legno con

interrupted by a geometric bas-relief, a frame

les pieds constituent le prolon-

des großen, umhüllenden Kopfteils wird durch

verniciatura colore nero antigraffio

into which the stitching flows together.

gement de la tête jusqu’au sol;

ein geometrisches Basrelief unterbrochen, ein

à l’avant, le lit est soutenu par

Rahmen, an dem die Nähte zusammenlaufen.

La testata è in legno di betulla rive-

realizzato in un’unica tavola trapezoidale che attraversa tutta la larghezza

The headboard is in birch-wood and up-

une base trapézoïdale occupant

del letto. Stessa forma ma svuotata al

holstered in Pelle Frau® leather or fabric.

toute la largeur du lit, réalisée

Das Kopfteil aus Birkenholz ist mit Pel-

suo interno per il basamento in metal-

The back feet extend the headboard down

en bois laqué noir antirayure.

le Frau®-Leder oder mit Stoff bezogen. Die

lo, disponibile nelle finiture verniciato

to the floor. The front wooden base is de-

La même forme, mais vide à l’in-

hinteren Füße stellen eine Verlängerung des

nero, canna di fucile o cromato. Auro-

signed with a trapezoidal plank crossing the

térieur, est reprise pour la base

Kopfteils bis zum Boden dar. Das vordere Un-

ra Uno è integrabile a scelta con i Pia-

entire width of the bed and is finished with

en métal, disponible dans les fi-

tergestell aus Holz mit kratzfester schwarzer

ni di Riposo, Materassi e Coordinati

black non-scratch paint. The hollowed out

nitions laqué noir, canon de fu-

Lackierung besteht in einem einzigen trape-

della collezione Poltrona Frau Notte®.

metal base version is available in a black,

sil ou chromé. Aurora Uno peut

zförmigen Brett, das die gesamte Bettbreite

gunmetal or chrome finish. Aurora Uno can

être complété au choix par les

einnimmt. Dieselbe Form, aber innen hohl,

be integrated as required with bed surfaces,

sommiers, les matelas et ou les

hat das Untergestell aus Metall, das in drei

mattresses and coordinates from the Polt-

parures de la collection Poltro-

Ausführungen erhältlich ist: schwarz lackiert,

rona Frau Notte® collection.

na Frau Notte®

brüniert oder verchromt. Aurora Uno kann nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Garnituren aus der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden.

La Notte — Aurora Uno

The Night — Aurora Uno

La Nuit — Aurora Uno

Die Nacht — Aurora Uno


28

↑ ↗ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice


30

↑ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice


33

Tito Agnoli

Aurora Due CONCEPT

CONCEPT

Una seducente interpretazione della notte.

Une interprétation séduisante de la nuit.

La testata è ampia e accogliente, imprezio-

La tête ample et accueillante est ornée de

sita da una delicata lavorazione a impunture

surpiqûres délicates et régulières, qui réin-

a scansioni regolari, a formare un moderno

terprètent de façon moderne le capitonnage

capitonné che profuma d’800.

du XIXe siècle.

La testata è in faggio con rivestimento

La tête de lit est en hêtre habillé

CONCEPT

in Pelle Frau®. I piedi posteriori sono

KONZEPT

de cuir Pelle Frau®. À l’arrière,

ricavati dal prolungamento della te-

A seductive interpretation of the night. The

les pieds constituent le prolon-

Eine verführerische Neuinterpretation der

stata fino a terra, il basamento ante-

headboard is large and inviting, embellished

gement de la tête jusqu’au sol ;

Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird

riore è in legno con verniciatura colore

by delicate modelling and punctuated at reg-

à l’avant, le lit est soutenu par

durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-

nero antigraffio realizzato in un’unica

ular intervals to create a modern capitonné

une base trapézoïdale occupant

reichert, die ein modernes, aber an das 19.

tavola trapezoidale che attraversa

effect that will take you back to the 1800s.

toute la largeur du lit, réalisée

Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.

tutta la larghezza del letto. Stessa

en bois laqué noir antirayure. La

forma ma svuotata al suo interno per

The beech headboard is upholstered in

même forme, mais vide à l’inté-

Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle

il basamento in metallo, disponibile

Pelle Frau® leather. The back feet extend

rieur, est reprise pour la base en

Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-

nelle finiture verniciato nero, canna di

the headboard down to the floor. The front

métal, disponible dans les fini-

len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum

fucile o cromato.

wooden base is designed with a trapezoidal

tions laqué noir, canon de fusil

Boden dar. Das vordere Untergestell aus Holz

plank crossing the entire width of the bed

ou chromé.

mit kratzfester schwarzer Lackierung besteht

Aurora Due può ospitare un capiente

and is finished with black non-scratch paint.

vano contenitore accessibile dalla pe-

The hollowed out metal base version is avail-

Aurora Due peut accueillir un

die gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe

diera frontale grazie ad un dispositivo

able in a black, gunmetal or chrome finish.

grand compartiment de range-

Form, aber innen hohl, hat das Untergestell

ment, accessible de l’avant du

aus Metall, das in drei Ausführungen erhält-

con molle a gas. In questa versione la

in einem einzigen trapezförmigen Brett, das

base è attrezzata, anteriormente, con

Aurora Due can house a large storage unit

pied du lit grâce à un dispositif

lich ist: schwarz lackiert, brüniert oder ver-

piedi in faggio verniciato nero testu-

accessed from the front foot board by a gas

avec vérins à gaz. Cette version

chromt.

rizzato accompagnati, sul lato della

springs device. This version features a front

est munie à l’avant de pieds en

testata, da 2 ruote che ne facilitano

base equipped with beech feet available in

hêtre laqué noir texturisé, ac-

Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-

lo spostamento.

a black textured finish, accompanied, to the

compagnés du côté de la tête

ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe

side of the headboard, by 2 wheels that fa-

de lit, de deux roues qui en faci-

einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.

cilitate movement.

litent le déplacement.

Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Aurora Due

The Night — Aurora Due

La Nuit — Aurora Due

Die Nacht — Aurora Due


34

↑ ↗ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare


37


38

↑ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare


41

Luciano Pagani and Angelo Perversi

Eosonno CONCEPT

CONCEPT

Linee morbide ed eleganti. Assetto comfor-

Des lignes souples et élégantes. Un équi-

tevole. La testata lievemente ricurva ad ac-

libre confortable. La tête légèrement incur-

cogliere e quasi trattenere il materasso è la

vée, dans laquelle le matelas s’enfonce et

nota caratterizzante di questo letto. Quattro

se love, est le signe distinctif de ce lit. Les

piedi in metallo sostengono la struttura do-

quatre pieds métalliques qui supportent sa

nando uno stile che rispecchia la contemporaneità.

structure lui donnent un style CONCEPT

contemporain.

KONZEPT

La testata è realizzata in faggio sta-

Soft elegant lines. Comfortable attitude. The

La tête de lit est en hêtre

Weiche, elegante Linien. Komfortable Kons-

gionato con imbottitura in poliuretano

slightly curved headboard that envelops, al-

séché avec rembourrage en

truktion. Das leicht gebogene Kopfteil, das

espanso e dacron. La base è realizza-

most embracing the mattress, is the charac-

mousse

et

die Matratze aufnimmt und gleichsam fest-

ta in multistrato di pioppo. Il rivesti-

terising feature of this bed. Four metal feet

dacron. La base est en multi-

hält, ist das kennzeichnende Merkmal dieses

mento è in morbida Pelle Frau®. Il letto

support the structure and give it a contem-

plis de peuplier. Le revêtement

Betts. Die vier Metallfüße, auf denen das

Eosonno può essere accompagnato da

porary look.

est en cuir Pelle Frau®. Le lit

Gestell ruht, verleihen einen zeitgenössi-

Eosonno peut être accompa-

schen Stil.

The headboard is seasoned beechwood with

gné d’une table. Le lit Eoson-

un comodo tavolino con cassetto, in acero naturale Il letto Eosonno è inte-

de

polyuréthane

grabile a scelta con i Piani di Riposo,

polyurethane foam and dacron padding. Birch

no peut être complété au choix

Das Kopfteil besteht aus abgelagertem

Materassi e Coordinati della collezio-

plywood base. Upholstered in soft Pelle Frau®

par les sommiers, les matelas

Buchenholz mit Polsterung aus Polyuret-

ne Poltrona Frau Notte®.

leather. The Eosonno bed is well accompa-

et lesparures de la collection

hanschaum und Dacron. Die Basis ist aus

nied by a practical and convenient little table

Poltrona Frau Notte®.

Pappelmultiplex. Der Bezug ist aus wei-

with drawer, Eosonno can be integrated as

chem Pelle Frau®-Leder. Das Bett Eosonno

required with bed surfaces, mattresses and

kann durch einen bequemen kleinen Tisch

coordinates from the Poltrona Frau Notte®

Das Bett Eosonno kann nach Wahl durch

collection.

die Lattenroste, Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden.

La Notte — Eosonno

The Night — Eosonno

La Nuit — Eosonno

Die Nacht — Eosonno


42


↑ ↗ Eosonno, Pelle Frau® SC 15 Fumo with polished aluminium feet



49

Mario Ferrarini

Giselle CONCEPT

CONCEPT

Presenza scenografica, quasi teatrale e al

Présence scénique, presque théâtrale, et en

tempo stesso discreta. I quattro piedini co-

même temps discrète. Ses quatre pieds co-

nici fanno tutt’uno con il giroletto e sfilano

niques, unis au cadre du lit, s’amincissent

verso il basso, comunicando una sensazione

vers le bas en donnant une sensation d’ex-

di estrema leggerezza. È come se Giselle en-

trême légèreté. Caest comme si Giselle en-

trasse nella stanza da letto in punta di piedi, quasi senza peso. Per poi

trait dans la chambre à coucher CONCEPT

sur la pointe des pieds, presque

svelare una testata generosa, impor-

KONZEPT

sans poids. Pour ensuite révé-

tante, riccamente imbottita, segnata

Theatrical and, at the same time, unassum-

ler une tête de lit généreuse,

da semplici e rigorose cuciture che la

ing. The four conical feet form part of the

importante,

rem-

und gleichzeitig diskret. Die vier konischen

ripartiscono in quattro aree-guancia-

frame and taper off towards the floor, evok-

bourrée, marquée de coutures

Füße bilden eine Einheit mit dem Bettrah-

li. Leggermente inclinata, offre l’ap-

ing a sensation of extreme lightness. It was

simples

qui

men und werden nach unten hin schlanker,

poggio ideale per leggere, lavorare,

as if the Giselle had entered the room on tip-

la partagent en quatre sec-

wodurch sie ein Gefühl extremer Leichtigkeit

et

richement rigoureuses

Bühnenreifen Präsenz, beinahe theatralisch

conversare, oltre che per riposare. La

toes, almost weightless. It then reveals its

teurs-oreillers. Légèrement in-

kommunizieren. Es ist so, als ob Giselle das

struttura è interamente avvolta in un

generous, imposing and richly headboard,

clinée, elle offre l’appui idéal

Schlafzimmer auf Zehenspitzen beinahe ge-

rivestimento di grande impatto esteti-

embellished with simple, austere stitch-

non seulement pour se reposer

wichtslos betreten würde. Und kurz darauf

co che può abbinare la pelle al cuoio.

ing that divides it up into four cushioned

mais aussi pour lire, travailler,

empfängt es einen mit dem weichen, großzü-

Senza cuciture a vista, ad esaltare la

areas. Lightly inclined, it is the ideal sup-

converser. La structure est en-

gigen, bedeutenden Kopfteil. Leicht geneigt

bellezza intrinseca dei materiali.

port for reading, working and conversing, as

tièrement enveloppée dans un

bietet es eine ideale Stütze zum Lesen, Ar-

well as for resting. The frame is completely

revêtement de grand impact

beiten, Plaudern, und nicht nur zum Ausru-

La struttura della testata è in massel-

enveloped by a high-impact upholstery that

esthétique, qui peut associer

hen. Das Gestell hat einen wirkungsvollen

lo di tulipier e pioppo con imbottitura

can combines leather with hide. There is no

différents types de cuirs. Sans

Bezug in einer Kombination mit Leder und

in poliuretano espanso e dacron. Il gi-

visible stitching, emphasizing the intrin-

coutures

pour

Saddle Leder. Ohne sichtbare Nähte, um die

roletto, in massello di faggio e tulipier

sic beauty of the materials. The headboard

exalter la beauté intrinsèque

Schönheit zu betonen, die den Materialien

con imbottitura in poliuretano espan-

frame is in solid tulip wood and poplar with

des matériaux.

so, è integrato con la rete a doghe in

padding in polyurethane foam and dacron.

multistrato di faggio curvato. Il rive-

apparentes,

La structure de la tête de lit est

stimento è in Pelle Frau®, disponibile

The frame, in solid beech and tulip wood with

innewohnt. Die Struktur des Kopfteils ist aus Massivbuche und Pappel mit Polsterung aus Polyurethanschaum und Dacron.

en tulipier et peuplier massifs,

anche con superficie inferiore di giro-

padding in polyurethane foam, is integrated

avec rembourrage en mousse

Der Bettrahmen aus Massivbuche und Pap-

letto e piedi in Cuoio Saddle o Cuoio

with the staves in curved beech plywood.

de polyuréthane et dacron. Le

pel mit Polsterung aus Polyurethanschaum

Saddle Extra.

The upholstery is in Pelle Frau® leather, also

cadre du lit, en hêtre et tulipier

wird durch den Lattenrost aus gebogenem

available with the bottom surface of the

massifs avec rembourrage en

Buchen-Mehrschichtholz ergänzt. Der Bezug

frame and the feet in Cuoio Saddle or Saddle

mousse de polyuréthane, s’in-

ist aus Pelle Frau®-Leder, verfügbar auch

Extra leather.

tègre avec le sommier à lattes

mit unterer Bettrahmenfläche und Füßen aus

en hêtre multiplis cintré. Le re-

Saddle- oder Saddle Extra-Leder.

vêtement est en cuir Pelle Frau®, disponible aussi avec la partie inférieure du cadre et les pieds en cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra.

La Notte — Giselle

The Night — Giselle

La Nuit — Giselle

Die Nacht — Giselle


50


52

↑ ↗ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto


54

↑ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto


57

Jean-Marie Massaud

GranTorino CONCEPT

CONCEPT

Jean-Marie Massaud riprende il linguaggio

Jean-Marie Massaud reprend le langage du

compositivo del divano GranTorino HB, per

canapé GranTorino HB, pour donner forme au

dare forma al letto GranTorino Bed. La testata

lit GranTorino. La tête du lit joue sur des di-

è giocata su dimensioni generose, diventando

mensions généreuses, et devient un élément

elemento caratterizzante. La vasta superficie

caractérisant. La large surface et les pi-

e le discrete impunture a “X”, ne fanno quasi una boiserie. Gli spessori si man-

qûres discrètes en “X”, en font CONCEPT

presque une boiserie. Les épais-

tengono sottili, per dare comunque una percezione di leggerezza.

KONZEPT

seurs restent minces, pour donJean-Marie Massaud revisits the composi-

ner une sensation de légèreté.

Jean-Marie Massaud greift die Kompositi-

La structure portante de la tête

dem Bett GranTorino Form zu verleihen. Das

tional language of the GranTorino HB sofa to

onssprache des Sofas GranTorino HB auf, um

La struttura della testata è in listel-

give form to the GranTorino Bed. The head-

lare di abete e fibra di legno a media

board is on the generous size, becoming a

de lit est en latté de sapin et

Kopfende des Betts spielt mit großzügigen

densità con una traversa in multistrato

distinctive feature. Its large surface area

MDF avec un côté en multiplis de

Dimensionen und wird zu einem charakteristi-

di betulla e fasce in massello di faggio

and discreet X-stitching almost create a kind

bouleau et des bandes en hêtre

schen Element. Die große Liegefläche und die

con imbottitura posteriore in poliure-

of panelling effect. However, its thickness is

massif avec rembourrage posté-

dezenten x-förmigen Nähte machen es beina-

tano espanso e imbottitura della tra-

kept in check to provide a sense of lightness.

rieur en polyuréthane expansé

he zur Boiserie. Die Dicken bleiben reduziert,

et rembourrage du capitonnage

um trotzdem für ein Gefühl der Leichtigkeit zu

The frame for the headboard is in pine slats

antérieur en ouate de polyes-

sorgen.

punta anteriore in ovatta poliestere e poliuretano espanso. La struttura del giroletto è in listellare di abete e MDF

and MDF with a crossbeam in multilayer birch

ter et polyuréthane expansé. La

con leggera imbottitura in poliuretano

and strips of solid beech, with rear padding

structure du tour de lit est en

Das Traggestell des Kopfendes besteht aus

espanso. Sofisticati gli accostamenti

in polyurethane foam and quilted padding on

latté de sapin et MDF avec léger

stabverleimter Fichte und MDF mit einer Quer-

fra i materiali. Il rivestimento può es-

the front in polyester wadding and polyure-

rembourrage en polyuréthane

strebe aus Multischicht-Birkenholz und Ein-

sere in Pelle Frau® o bi-materiale nelle

thane foam. The bedframe is in pine slats and

expansé. Les assortiments de

sätzen aus Massivbuche mit hinterer Polste-

versioni che prevedono l’abbinamento

MDF, lightly padded with polyurethane foam.

matériaux

sophistiqués.

rung aus Polyurethanschaum und Polsterung

del cuoio alla pelle o al tessuto e della

The combinations between materials are very

Le revêtement peut être en cuir

der vorderen Steppdecke aus Polyesterwatte

pelle al tessuto: Cuoio Saddle Extra o

sophisticated. It can be upholstered in Pelle

Pelle Frau® ou bi-matière dans

und Polyurethanschaum. Die Struktur des

®

®

sont

Pelle Frau per la parte posteriore del-

Frau

leather or in two different materials,

les versions qui prévoient l’as-

Bettrahmens besteht aus stabverleimter Fich-

la testata e il giroletto e Pelle Frau® o

so you can team saddle leather with leather

sociation du cuir à la peau ou au

te und MDF mit leichter Polsterung aus Polyu-

tessuto sfoderabile per il rivestimento

or fabric, or team leather with fabric: Cuoio

tissu et de la peau au tissu : cuir

rethanschaum. Besonders raffiniert das Ne-

della trapunta. I piedi sono in acciaio

Saddle Extra leather or Pelle Frau® leather

Saddle Extra ou cuir Pelle Frau®

beneinander der Materialien. Bezug aus Pelle

verniciato colore titanio.

for the rear of the headboard and bedframe

pour la partie postérieure de la

Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen)

and Pelle Frau® leather or removable fabric

tête et du tour de lit et cuir Pelle

aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle-

for the front quilting. The feet are in titani-

Frau® ou tissu déhoussable pour

der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine

um-colour painted steel.

le revêtement du capitonnage.

Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Saddle

Les pieds sont en acier laqué

Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder im hin-

couleur titane.

teren Bereich des Kopfendes und beim Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff beim abnehmbaren Bezug der vorderen Steppdecke. Die Füße sind aus titanfarben lackiertem Stahl.

La Notte — GranTorino Bed

The Night — GranTorino Bed

La Nuit — GranTorino Bed

Die Nacht — GranTorino Bed


58

↑ ↗ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722


60

↑ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722


63

Jean-Marie Massaud

GranTorino Coupé CONCEPT

CONCEPT

Jean-Marie Massaud progetta una versione

Jean-Marie Massaud crée une version plus

più compatta e essenziale di GranTorino Bed.

compacte et essentielle du lit GranTorino

Elemento compositivo chiave di GranTorino

Bed. Le composant clé du GranTorino Cou-

Coupé Bed è la testata, che si riduce nelle

pé Bed est sa tête de lit, de dimensions ré-

dimensioni,

definendo

un’elegante

continuità con il giroletto. Delicate im-

duites, qui définit une élégante CONCEPT

continuité avec le tour de lit.

KONZEPT

De délicates piqûres en x, exé-

punture a x, eseguite a mano con filo a contrasto, decorano l’imbottitura a

Jean-Marie Massaud has designed a more

cutées à la main avec un fil en

Jean-Marie Massaud designt eine kompaktere

trapunta della testata.

compact and minimalist version of the Gran-

contraste, décorent le rembour-

und essentiellere Version des GranTorino Bed.

Torino Bed. The key compositional element

rage matelassé de la tête.

Wichtigstes kompositorisches Element des

La struttura della testata è in multi-

of the GranTorino Coupé Bed is the smaller

strato di betulla, la morbida imbottitu-

headboard, which creates an elegant sense

La structure de la tête est en

reduzierte Kopfende, das mit dem Bettrahmen

ra della trapunta è in ovatta poliestere.

of continuity with the bed frame. Delicate ‘x’-

multiplis de bouleau, le rem-

eine elegante Kontinuität bildet.

bourrage moelleux du matelas-

GranTorino Coupé Bed ist das in der Größe

Sponde in listellare di abete e pediera

quilting, carried out by hand with contrast-

in multistrato di pioppo, con leggera

ing thread, decorates the quilt padding of the

sage est en ouate de polyester.

Edle, von Hand mit Kontrastgarn angefer-

imbottitura in poliuretano espanso. Il

headboard.

Les bords en lattes de sapin et

tigte x-förmige Nähte zieren die gesteppte

le pied de lit sont en multiplis

Polsterung des Kopfendes. Die Struktur des

rivestimento può essere in Pelle Frau® o bi-materiale nelle versioni che preve-

Birch plywood is used for the structure of

de peuplier, avec un léger rem-

Kopfendes besteht aus Multischicht-Birken-

dono l’abbinamento del cuoio alla pelle

the headboard while the soft padding of the

bourrage en mousse de polyuré-

holz, die weiche Polsterung der Steppdecke

o al tessuto e della pelle al tessuto:

quilt is in polyester wadding. Sides in spruce

thane. Le revêtement peut être

ist aus Polyesterwatte. Seitenwände aus

Cuoio Saddle Extra o Pelle Frau® per la

blockboard and footboard in poplar plywood

en cuir Pelle Frau® ou bi-matière

stabverleimter Fichte und Fußende aus Mul-

parte posteriore della testata e il giro-

with light polyurethane foam padding. It can

dans les versions qui prévoient

tischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung

letto e Pelle Frau® o tessuto sfodera-

be upholstered in Pelle Frau® leather or in two

l’association du cuir à la peau

aus Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle

bile per il rivestimento della trapunta.

different materials, so you can team saddle

ou au tissu et de la peau au

Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen)

I piedi in alluminio a forma cilindrica

leather with leather or fabric, or team leather

tissu : cuir Saddle Extra ou cuir

aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle-

possono essere rivestiti in Pelle Frau®

with fabric: Cuoio Saddle Extra leather or

Pelle Frau® pour la partie pos-

der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine

o verniciati in nero.

Pelle Frau® leather for the rear of the head-

térieure de la tête et du tour de

Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Sadd-

board and bedframe and Pelle Frau® leather

lit et cuir Pelle Frau® ou tissu

le Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder

or removable fabric for the front quilting. The

déhoussable pour le revêtement

im hinteren Bereich des Kopfendes und beim

cylindrical aluminium feet can be covered in

du capitonnage. Les pieds en

Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff

®

Pelle Frau leather or painted black.

aluminium, de forme cylindrique,

beim abnehmbaren Bezug der vorderen Stepp-

peuvent être revêtus de cuir

decke. Die runden Füße aus Aluminium können

Pelle Frau® ou peints en noir.

mit Pelle Frau®-Leder bezogen oder schwarz lackiert sein.

La Notte — GranTorino Coupé

The Night — GranTorino Coupé

La Nuit — GranTorino Coupé

Die Nacht — GranTorino Coupé


64

↑ ↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa / Fabric Damiè 429.110


66

67

Jean-Marie Massaud

Jack CONCEPT

CONCEPT

Ha l’autorevolezza e il carattere di un prodot-

L’autorité et le caractère d’un produit qui

to che definisce un ambiente. La testata è su-

donne le «La» au décor. Le capitonnage lé-

perba e rigorosa, impreziosita da un leggero e

ger et délicat, cousu main, qui orne la tête

delicato motivo a X cucito a mano che esprime

superbe et rigoureuse, est le résultat de la

la storica abilità artigianale di Poltrona Frau.

longue tradition artisanale de Poltrona Frau.

Jack può essere arricchito da due piani di appoggio laterali alla testata rive-

Deux plans d’appui, habillés CONCEPT

comme le lit, peuvent être ra-

stiti come il letto.

KONZEPT

joutés de chaque côté de la tête Jack has all the authority and character of

de Jack.

Eine verführerische Neuinterpretation der

headboard is superbly rigorous, embellished

La tête de lit a la structure en

durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-

La testata ha la struttura in multistra-

a product that defines an environment. The

to di betulla e fibra di legno a media

Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird

densità con soffice imbottitura. I piani

by a light and delicate hand-stitched X motif

multiplis de bouleau et fibre de

reichert, die ein modernes, aber an das 19.

di appoggio opzionali sono composti

that expresses Poltrona Frau’s traditional ar-

bois de densité moyenne avec un

Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.

da una superficie circolare rivestita in

tisan skills. Jack can be enriched by two bed-

rembourrage moelleux. Les plans

Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle

pelle e da un braccio in metallo finito

side resting surfaces, upholstered to match

d’appui en option sont com-

Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-

canna di fucile che ne consente l’ar-

the bed.

posés d’une surface circulaire

len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum

revêtue de cuir et d’un bras en

Boden dar.

ticolazione. La base è in multistrato di pioppo, leggermente imbottita. Rivesti-

The headboard has a multilayer birch and

métal finition canon de fusil qui

mento in Pelle Frau®. I piedini cilindrici

MDF wood structure and soft padding. The

en permet l’articulation. La base

sono in alluminio verniciato nero. Jack

optional circular table tops are leather up-

est en multiplis de peuplier et

fester schwarzer Lackierung besteht in ei-

si completa con l’ampia gamma dei Pia-

holstered and fitted with a gunmetal grey arm

légèrement rembourrée. Le revê-

nem einzigen trapezförmigen Brett, das die

ni di Riposo, Materassi e Coordinati

that allows them to slide. The poplar plywood

tement est en cuir Pelle Frau®.

gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe Form,

base is lightly padded. Upholstery in Pelle

Les pieds cylindriques sont en

aber innen hohl, hat das Untergestell aus Me-

Frau® leather. The cylindrical feet are in black

aluminium peint en noir. Le lit

tall, das in drei Ausführungen erhältlich ist:

coated aluminium. Jack is completed with a

Jack se complète avec la large

schwarz lackiert, brüniert oder verchromt.

wide range of Bed surfaces, Mattresses and

gamme de sommiers, matelas et

Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-

Coordinates from the Poltrona Frau Notte®

parures de la collection Poltrona

ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe

collection.

Frau Notte®.

®

della collezione Poltrona Frau Notte .

Das vordere Untergestell aus Holz mit kratz-

einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Jack

The Night — Jack

La Nuit — Jack

Die Nacht — Jack


68

↑ ↗ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio


70

↑ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio


73

Jean-Marie Massaud

Jackie CONCEPT

CONCEPT

Ha lo stile, la classe e la scioltezza della

Le style, la classe, le décontracté de la

first lady da cui prende il nome. La testata

première dame à laquelle il emprunte son

è geometrica e trasmette tutto il calore e la

nom. La géométrie de la tête du lit exalte

naturalezza della Pelle Frau®. Un delicato

la chaleur et le naturel du cuir Pelle Frau®.

motivo a X realizzato a mano con cuciture

Le contraste d’un délicat capitonnage cousu

a contrasto arricchisce e movimenta la superficie.

main orne et anime la surface. CONCEPT

KONZEPT La tête de lit a la structure en

La testata ha la struttura in multi-

Jackie has the style, class and easy manner

multiplis de bois et de hêtre

Es hat den Stil, die Klasse und die Non-

strato di legno e faggio stagionato

of the first lady it is named after. The geo-

vieilli

rembourrage

chalance der First Lady, deren Namen es

avec

un

con soffice imbottitura in poliuretano

metric headboard transmits all the warmth

moelleux en mousse de polyu-

trägt. Das geometrische Kopfteil vermittelt

espanso e ovatta poliestere. La base,

and natural beauty of the Pelle Frau® leath-

réthane et ouate de polyester.

die ganze Wärme und Natürlichkeit des Pelle

in multistrato di pioppo e con leggera

er. A delicate hand-stitched X motif with

La base, en multiplis de peu-

Frau®-Leders. Ein dezentes, mit Kontrast-

imbottitura in poliuretano espanso, è

contrast stitching enhances the surfaces,

plier avec léger rembourrage

nähten von Hand geschaffenes X-Motiv be-

rivestita in morbida Pelle Frau® come

adding delicate movement.

en mousse de polyuréthane,

reichert und belebt die Oberfläche.

est revêtue en cuir Pelle Frau®

la testata. I piedini cilindrici sono in alluminio verniciato nero. Jackie può

The headboard has a plywood and seasoned

comme la tête. Les pieds cy-

Das Kopfteil besteht aus Mehrschichtholz

essere completato con l’ampia gamma

beech frame and soft polyurethane foam

lindriques sont en aluminium

und abgelagertem Buchenholz mit weicher

dei Piani di Riposo, Materassi e Coor-

padding with polyester wadding. The base is

peint en noir. Le lit Jackie se

Polsterung

dinati della collezione Poltrona Frau

made of poplar plywood, lightly padded with

complète avec la large gamme

Polyesterwatte. Das Bettgestell aus Mehr-

Notte®.

polyurethane foam. Both base and head-

de sommiers, matelas et ou pa-

schicht-Pappelholz mit leichter Polsterung

board are upholstered in soft Pelle Frau®

rures de la collection Poltrona

aus Polyurethanschaum ist wie das Kopfteil

leather. The cylindrical feet are in black

Frau Notte®.

mit weichem Pelle Frau®-Leder bezogen. Die

aus

Polyurethanschaum

coated aluminium. Jackie is completed with

zylindrischen Füße sind aus schwarz lackier-

the wide range of Bed surfaces, Mattress-

tem Aluminium. Das Bett Jackie kann durch

es and Coordinates from the Poltrona Frau

die umfangreiche Palette von Lattenrosten,

Notte® collection.

Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden.

La Notte — Jackie

und

The Night — Jackie

La Nuit — Jackie

Die Nacht — Jackie


74

↑ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno


76

↑ ↗ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno


79

Paola Navone

Lelit CONCEPT

CONCEPT

Un letto-gioco a misura dei propri sogni, che

Un lit-jouet à la mesure de nos rêves, qui,

può essere tanti letti con un semplice gesto.

d’un simple geste, peut devenir plusieurs lits.

La testata, alta, imbottita, quasi un para-

La tête de lit matelassée, comme un paravent

vento che ovatta e protegge, è composta da

ouaté et protecteur, est formée de deux par-

due ali indipendenti e flessuose, liberamente

ties indépendantes et souples, librement mo-

modellabili che possono chiudersi leggermente come un guscio che avvolge

delables, qui peuvent se referCONCEPT

mer légèrement comme un cocon

o piegarsi con diverse inclinazioni fino

KONZEPT

ou se replier, avec différentes

a diventare un morbido sostegno per

A bed-game made-to-“dream”-measure, that

inclinaisons, et offrir un support

i cuscini.

can be so many beds, so simply. The high,

moelleux aux oreillers.

Ein Bett, mit dem je nach den eigenen Träumen gespielt werden kann, denn es kann mit einer

padded headboard, almost a windbreak that

einfachen Handbewegung in viele verschie-

La plasmabilità della testata è ottenu-

envelops and protects, consists of two in-

Un système de tubes métal-

ta con un sistema di tubolari flessibili

dependent, flexing wings that can be freely

liques,

souples

gepolsterte Kopfteil gleicht einem dämpfen-

in metallo completamente nascosti e

shaped and close gently like a shell to en-

et complètement intégrés et

den, schützenden Wandschirm und besteht

integrati. Il rivestimento, impreziosi-

wrap, or fold at various angles, even becom-

cachés, forme la tête de lit. Le

aus zwei unabhängigen, biegsamen, form-

to da un ampio ed elegante matelas-

ing a soft support for pillows.

devant et le dos de la tête de

baren Flügeln, die sich wie eine umhüllende

lit sont habillés d’un élégant et

Schale leicht schließen oder in verschiede-

sé che corre su fronte e retro della

extrêmement

dene Betten verwandelt werden. Das hohe,

testata, è in Pelle Frau®, disponibile

The headboard is made so malleable by a

ample matelassage en cuir Pelle

nen Neigungen biegen lassen, bis sie zu einer

anche con filetto perimetrale in gros-

system of flexible metal tubes that is entirely

Frau®, disponible aussi avec un

weichen Stütze für die Kissen werden.

grain o nella variante che accosta alla

hidden and integrated. The upholstery is em-

liseré en gros grain ou dans la

pelle i velluti della collezione Malta

bellished by an ample, elegant quilting that

version cuir associé aux velours

Die Formbarkeit des Kopfteils ist einem Sys-

sul fronte e sul filetto perimetrale

runs along both the front and back of the

de la collection Malta pour le

tem aus vollkommen verborgenen, integrier-

della testata.

headboard in Pelle Frau®, also available with

devant et le liseré qui borde la

ten, biegsamen Metallrohren zu verdanken.

a large-grain perimeter piping or in the vari-

tête de lit.

Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert ein

ant that combines leather with the velvets of

großer, eleganter Matelassé, der auf der Vor-

the Malta collection on the front and on the

der- und Rückseite des Kopfteils verläuft.

perimeter piping of the headboard.

Der Bezug ist auch mit umlaufender Paspel aus Gros-grain erhältlich oder in der Variante, bei der das Leder mit Samt aus der Kollektion Malta an der Vorderseite und an der Paspel des Kopfteils kombiniert wird.

La Notte — Lelit

The Night — Lelit

La Nuit — Lelit

Die Nacht — Lelit


80

↑ ↗ Lelit, Pelle Frau® SC 04 Latte



85

Roberto Lazzeroni

Mamy Blue CONCEPT

CONCEPT

Progettato da Roberto Lazzeroni calibrando

Roberto Lazzeroni a conçu le lit Mamy Blue

le forme importanti con un design morbido

Bed en calibrant les formes importantes sur

e arrotondato, Il Mamy Blue Bed diventa un

un design doux et arrondi. Mamy Blue Bed de-

letto-scultura, plasmato e lavorato con abi-

vient un lit-sculpture, façonné et ouvré avec

lità dagli artigiani di Poltrona Frau. Un let-

habileté par les artisans de Poltrona Frau. Un

to pensato come protagonista dello spazio dove spicca la testata, ispirata

lit conçu comme protagoniste de CONCEPT

l’espace où se distingue la tête

KONZEPT

du lit, qui s’inspire, avec les

nelle linee curve che avvolgono il piano di riposo alla poltrona da cui prende

Designed by Roberto Lazzeroni, who recon-

lignes courbes autour du som-

Das Bett Mamy Blue wird von Robero Lazzeroni

il nome.

ciles its large forms with a soft and rounded

mier, du fauteuil de Lazzeroni

mit einem weichen, rundlichen Design konzi-

design, Mamy Blue is half-bed, half-sculp-

dont il tire son nom.

piert, das die wuchtigen Formen gewisserma-

I piedi, in legno di frassino tinto

ture, expertly shaped and processed by the

wengé, bilanciano

del

Poltrona Frau craftsmen. A bed designed

Les pieds en frêne teintés wen-

die der allerhöchsten Kunstfertigkeit der

letto, sollevandolo da terra e allegge-

to take centre stage in the room where its

gé contrebalancent le caractère

Handwerksmeister bei Poltrona Frau ent-

rendone l’impatto visivo. La testata è

headboard stands out, inspired, in terms

majestueux du lit, en le sou-

springt. Ein Bett, das als Star des Raums ge-

realizzata, nella zona centrale, in mas-

of the curved lines that envelop the sleep-

levant de terre et en allégeant

dacht ist, wo das Kopfende hervorsticht, das

selli di faggio e pioppo e multistrato

ing surface, by the Lazzeroni armchair from

l’impact visuel. La tête du lit est

mit seinen geschwungenen Linien rund um die

di betulla mentre i fianchi sono in po-

which it takes its name.

réalisée, dans la zone centrale,

Liegefläche deutliche Anklänge an den Sessel

en hêtre et peuplier massifs et

von Lazzeroni nimmt, dem es seinen Namen

Giroletto in listellare di abete e fibra

The wenge-stained ash feet are balanced

bouleau multiplis. Les côtés

verdankt.

di legno a media densità con pediera

against the bulkiness of the bed, lifting it

sont en mousse de polyuréthane

l’imponenza

liuretano espanso lavorato da stampo.

ßen abmildert. Mamy Blue wird zur Skulptur,

in multistrato di pioppo. Il rivestimento

from the floor and softening its visual im-

moulée. La structure associe

Die Füße aus wengéholzfarbener Esche bilden

è in Cuoio Saddle Extra abbinato alla

pact. The centre headboard is made from

aux longerons en lattes de sapin

ein Gegengewicht zur Üppigkeit des Bettes.

Pelle Frau® per la parte interna della

solid beechwood and poplar and birch ply-

et MDF, un pied de lit en peuplier

Sie lassen es gleichsam vom Boden abhe-

testata. L’accostamento fra materiali

wood. The sides are in moulded polyure-

multiplis. Le revetment est en

ben und sorgen für eine schlankere Optik.

diversi è esaltato dall’impeccabile cu-

thane foam. The structure combines the fir

cuir Cuoio Saddle Extra assortit

Das Kopfende von Mamy Blue ist im mittleren

citura a vista eseguita con filo a con-

blockboard and MDF bed frame boards with a

avec le cuir Pelle Frau® pour les

Bereich aus Massivbuche und -pappel und

trasto.

poplar plywood footboard. The upholstery is

surfaces. La combinaison de ces

Multischicht-Birke gefertigt. Die Wangen

in Cuoio Saddle Extra leather combined with

différents matériaux est souli-

sind aus gestanztem Polyurethanschaum.

the Pelle Frau® leather for the headboard

gnée par l’impeccable couture

Der Bettrahmen besteht aus stabverleim-

internal part. The combination of different

apparente, exécutée avec un fil

ter Fichte und MDF mit Fußende aus Multi-

materials is exalted by the impeccable visible

en contraste.

contrast stitching.

schicht-Pappelholz. Das Bett ist mit Cuoio Saddle Extra-Kernleder in Abstimmung auf das Pelle Frau®-Leder auf der Innenseite des Kopfendes bezogen. Das Nebeneinander unterschiedlicher Materialien wird von den makellosen Sichtnähten mit Kontrastgarn noch zusätzlich betont.

La Notte — Mamy Blue Bed

The Night — Mamy Blue Bed

La Nuit — Mamy Blue Bed

Die Nacht — Mamy Blue Bed


86

↑ ↗ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo


89

88

↖ ↑ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo



93

Poltrona Frau R. & D.

Massimosistema CONCEPT

CONCEPT

Citazione dell’omonimo divano, il Massimosi-

Le lit Massimosistema reprend les géométries

stema Bed ne riprende le geometrie ampie e

amples et généreuses du canapé Massimo-

generose ricalcandone il gioco di sovrapposi-

sistema, en répétant le jeu de superpositions

zione tra i cuscini ed il retro. Il rivestimento

entre les coussins et le dos. Le revêtement

in Pelle Frau® è arricchito da preziose cuci-

en cuir Pelle Frau® est enrichi par des surpi-

ture a trapunta.

qûres matelassées précieuses. KONZEPT

CONCEPT Le châssis de la tête de lit est

La struttura della testata è data da un telaio in massello di pioppo e di faggio

Poltrona Frau designs a bed that recalls the

en bois massif de peuplier et

Massimosistema Bed nimmt die breiten, groß-

con pannelli in fibra di legno a media

ample, generous geometries of the Massimo-

de hêtre avec des panneaux

zügigen Formen des gleichnamigen Sofas

densità. I cuscini sono in piuma con

sistema sofa. A play on overlays that feature

en fibre de bois de densité

wieder auf und ahmt dessen Spiel mit Überla-

inserto stabilizzante in poliuretano

on the back and cushions. Upholstery is in

moyenne. Les coussins sont en

gerungen zwischen Kissen und Rückenlehne

espanso e ovatta poliestere. La base

Pelle Frau® leather enhanced by beautiful

plumes avec un insert stabili-

nach. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder zie-

del letto è in multistrato di pioppo.

quilted stitching.

sant en mousse de polyuréthane

ren kostbare Steppnähte.

et ouate de polyester. Le socle

Imbottitura in poliuretano espanso e ovatta poliestere. Piedi in acciaio ver-

The headboard structure is created from a

du lit est en multiplis de peu-

niciato in colore nero.

solid beech and poplar frame with MDF pan-

plier. Matelassage en mousse

sivem Pappel- und Buchenholz mit MDF-Plat-

els. Cushions are in down with a polyurethane

de polyuréthane et ouate de

ten. Die Kissen sind mit Federn und einer

Massimosistema Bed può ospitare un

foam and polyester wadding stabilisng insert.

polyester. Pieds en acier peint

stabilisierenden Einlage aus PU-Schaumstoff

capiente vano contenitore accessibi-

Birch plywood bed base. Polyurethane foam

en noir.

le dalla pediera frontale grazie ad un

padding and polyester wadding. Steel feet in

dispositivo con molle a gas. In questa

a black finish.

versione la base è attrezzata, ante-

Das Kopfteil besteht aus einem Rahmen in mas-

und Polyesterwatte gepolstert. Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pappelholz. Polste-

Massimosistema Bed peut ac-

rung mit PU-Schaumstoff und Polyesterwat-

cueillir un grand compartiment

te. Schwarz lackierte Stahlfüße.

riormente, con piedi in faggio vernicia-

Massimosistema Bed can house a large stor-

de rangement, accessible de-

to nero testurizzato accompagnati, sul

age unit accessed from the front foot board

puis le pied de lit grâce à un dis-

lato della testata, da 2 ruote che ne

by a gas springs device. This version features

positif avec vérins à gaz. Cette

Bettkasten aufnehmen, der vom Fußende aus

facilitano lo spostamento.

a front base equipped with beech feet avail-

version est munie à l’avant de

mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu errei-

able in a black textured finish, accompanied,

pieds en hêtre laqué noir textu-

chen ist. Bei dieser Ausführung ist das Un-

to the side of the headboard, by 2 wheels

risé, accompagnés du côté de la

tergestell vorne mit Füßen aus Buche mit tex-

that facilitate movement.

tête de lit, de deux roues qui en

turierter schwarzer Lackierung ausgestattet,

facilitent le déplacement.

die durch zwei an der Seite des Kopfteils

Massimosistema Bed kann einen geräumigen

angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Massimosistema Bed

The Night — Massimosistema Bed

La Nuit — Massimosistema Bed

Die Nacht — Massimosistema Bed


94

↑ Massimosistema Bed, Pelle FrauŽ SC 0 Polare


96

↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↗ Lyra armchair, Pelle Frau® Soul Smokey


99

Angeletti Ruzza

Flair CONCEPT

CONCEPT

Decorativo e teatrale, sa impreziosire ogni

Décoratif et théâtral, il s’intègre avec bon-

tipo di ambiente, dal più moderno al più tra-

heur à n’importe quel décor, ultra moderne

dizionale mescolando presente e passato,

au plus traditionnel, en mélangeant avec art

nuovo e antico. Accogliente e confidenziale

le présent et le passé, le neuf et l’ancien.

Flair si contraddistingue per la sinuosità delle

Accueillant et confidentiel, Flair se fait re-

forme segnate da un’accurata e innovativa lavorazione capitonnée che da

marquer par ses formes siCONCEPT

nueuses et un capitonnage soi-

carattere e profondità alla superficie.

KONZEPT

gné et novateur, qui donne du Decorative and theatrical, Flair will embellish

caractère et de la profondeur à

Dekorativ und auffallend, weiß jede Art von

La testata è realizzata in multistrato

any ambiance, from the most modern to the

la surface.

Ambiente. vom modernsten bis zum traditio-

di legno, faggio e pioppo stagionato

most traditional, blending past and present,

con imbottitura in poliuretano espan-

new and old. Welcoming yet confidential, Flair

La tête est en multiplis de

und Vergangenheit, Neu und Alt mixt. Flair

so. La base, segnata con la stessa

stands out for its sinuous forms marked by

hêtre et de peuplier vieilli avec

ist behaglich und intim, es zeichnet sich

trama della testata o liscia, è realizza-

careful, innovative capitonée working giving

un rembourrage en mousse de

durch weiche Formen und eine sorgfältige,

ta in multistrato di pioppo con leggera

the surfaces greater depth and character.

polyuréthane. Le socle, lisse ou

innovative Capitonné-Verarbeitung aus, die

orné avec la même trame que la

der Oberfläche Charakter und Tiefe verleiht.

ovatta poliestere. I piedi sono in ac-

The headrest is made from polyurethane foam

tête, est en multiplis de peu-

ciaio di forma cilindrica verniciati di

padded seasoned poplar and beech plywood.

plier, légèrement rembourré de

Das Kopfteil besteht aus Multiplex und ab-

colore nero.

The base is available either featuring the

mousse de polyuréthane. Les

gelagertem Buchen- und Pappelholz mit

same weave as the headrest or smooth, and

pieds cylindriques sont en acier

Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Ba-

Flair può ospitare un capiente vano

is built from poplar plywood, lightly padded in

laqué noir.

sis, mit demselben Muster des Kopfteils oder

contenitore accessibile dalla pediera

polyurethane foam and polyester wadding. The

frontale grazie ad un dispositivo con

cylindrical feet are painted in a black finish.

imbottitura in poliuretano espanso e

molle a gas. In questa versione la base

nellsten, zu schmücken, indem es Gegenwart

glatt, ist aus Pappelmultiplex mit leichter Flair peut accueillir un grand

Polsterung aus Polyurethanschaum und Po-

compartiment

lyesterwatte. Die zylinderförmigen Füße sind

de

rangement,

è attrezzata, anteriormente, con piedi

Flair can house a large storage unit accessed

accessible depuis le pied de

in faggio verniciato nero testurizzato

from the front foot board by a gas springs

lit grâce à un dispositif avec

aus schwarz lackiertem Stahl.

accompagnati, sul lato della testata,

device. This version features a front base

vérins à gaz. Cette version est

da 2 ruote che ne facilitano lo spo-

equipped with beech feet available in a black

munie à l’avant de pieds en

aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe ei-

stamento.

textured finish, accompanied, to the side of

hêtre laqué noir texturisé, ac-

ner Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei

the headboard, by 2 wheels that facilitate

compagnés du côté de la tête

dieser Ausführung ist das Untergestell vorne

movement.

de lit, de deux roues qui en fa-

mit Füßen aus Buche mit texturierter schwar-

cilitent le déplacement.

zer Lackierung ausgestattet, die durch zwei

Flair kann einen geräumigen Bettkasten

an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern

La Notte — Flair

The Night — Flair

La Nuit — Flair

Die Nacht — Flair


100

↑↗ Flair, Pelle Frau® SC 01 Avorio


103

↖ ↑ Flair De Luxe, Pelle Frau® SC 01 Avorio


105

Daniela Puppa

Alta Fedeltà CONCEPT

CONCEPT

Pelle e tessuto. Sovrapposizioni e accosta-

Cuir et tissu. Des superpositions et des com-

menti fra morbide superfici. Comfort e funzio-

binaisons de surfaces moelleuses. Le confort

nalità per un letto che gioca con elementi de-

et la fonctionnalité d’un lit qui joue avec des

corativi. Una sella in tessuto riveste come un

éléments décoratifs. Une selle en tissu habille

confortevole abito la testata in pelle, a cui è

doucement la tête de lit en cuir, sur laquelle

fissata con una doppia fila di alamari.

elle se fixe par deux rangées de CONCEPT

brandebourgs.

KONZEPT

di legno e faggio stagionato con leg-

Leather and fabric: overlapping and combi-

La tête de lit est en multiplis

Leder und Stoff. Kombinationen geschmeidi-

gera imbottitura. Due ruote, posizio-

nations of soft surfaces. This bed from the

de bois et hêtre séché, avec un

ger Oberflächen. Komfort und Zweckmäßig-

nate in corrispondenza della testata,

Poltrona Frau collection features decorative

léger rembourrage. Deux roues,

keit für ein Bett, das mit dekorativen Elemen-

facilitano lo spostamento del letto.

elements and offers practicality and comfort.

positionnées au niveau de la

ten spielt. Ein „Sattel“ aus Stoff verkleidet

La base è in multistrato di pioppo con

A fabric cover is fixed to the leather head-

tête de lit, en facilitent le dépla-

wie ein bequemes Gewand das Kopfteil aus

imbottitura in poliuretano espanso.

board with double braiding.

cement. La base est en multiplis

Leder, an dem es mit einer zweifachen Reihe

de peuplier avec rembourrage en

von Knebelverschlüssen befestigt ist.

La testata è realizzata in multistrato

Rivestimento in Pelle Frau®. Lightly padded plywood and seasoned beech

mousse de polyuréthane. Le re-

Alta Fedeltà può ospitare un capien-

headboard. Two wheels are positioned below

vêtement est en cuir Pelle Frau®.

te vano contenitore accessibile dalla

the headboard to facilitate movement. The

pediera frontale sollevando il piano di

poplar plywood base is padded with polyu-

Alta

riposo mediante due maniglie in cuoio

rethane foam. Upholstered in Pelle Frau®

un

de

die das Verschieben des Betts erleichtern. Das

che azionano un dispositivo con mol-

leather.

rangement, accessible depuis le

Bettgestell besteht aus Multiplex-Pappelholz

pied de lit en soulevant le plan

mit Polsterung aus Polyurethanschaum. Bezug

Alta Fedeltà can house a large storage unit

de couchage à l’aide de deux

aus Pelle Frau®-Leder.

accessed from the front foot board by rais-

poignées en cuir qui actionnent

ing the resting surface. This is done by pull-

un dispositif avec vérins à gaz,

Alta Fedeltà kann einen geräumigen Bett-

ing the two leather handles that enable a gas

et qui est spécialement étudié

kasten haben, der vom vorderen Fußteil aus

springs device, specifically designed to hold

pour

durch Anheben des Lattenrosts zu erreichen

Poltrona Frau mattresses.

Poltrona Frau.

le a gas, studiate appositamente per accogliere i materassi Poltrona Frau.

Das Kopfteil besteht aus Multiplexholz und abgelagerter Buche mit leichter Polsterung.

Fedeltà grand

peut

accueillir

compartiment

accueillir

les

matelas

Unter dem Kopfteil sind zwei Rollen angebracht,

ist. Dazu zieht man an den beiden Ledergriffen, die eine Vorrichtung mit Gasfedern betätigen. Diese wurden eigens entwickelt, um Poltrona Frau Matratzen zu tragen.

La Notte — Alta Fedeltà

The Night — Alta Fedeltà

La Nuit — Alta Fedeltà

Die Nacht — Alta Fedeltà


107


108

↑ Alta Fedeltà, Pelle Frau® SC 0 Polare / Fabric Penelope 1710


111

Poltrona Frau R.&D.

Bretagne CONCEPT

CONCEPT

Design calibrato e armonioso per un letto

Un design calibré et harmonieux pour ce lit

di misurata eleganza. Una visione di grande

d’une élégance mesurée. Une vision de grand

equilibrio che dà particolare spicco alla te-

équilibre, qui donne une importance particu-

stata, dalla caratteristica forma arrotondata.

lière à la tête de lit, dont la forme est ar-

Composta da un telaio in massello di piop-

rondie. Composée d’un cadre en peuplier et

po e faggio con imbottiture a densità differenziata, è leggermente inclinata

hêtre massifs avec un rembourCONCEPT

rage à densité différenciée,

e resa ancora più confortevole dai cu-

KONZEPT

elle est légèrement inclinée, et

scini, in modo da favorire oltre al ripo-

A calibrated and harmoniously designed bed

rendue encore plus confortable

Ausgewogenes und harmonisches Design für

so anche la lettura.

of measured elegance. A vision of great bal-

par des coussins, pour favori-

ein Bett mit maßvoller Eleganz. Eine höchst

ance, putting particularly emphasis on the

ser non seulement le repos mais

ausgeglichene Optik, die besonders das Kop-

Una geometria avvolgente e protettiva

characteristically rounded headrest. Com-

aussi la lecture.

fende mit charakteristischer abgerundeter

come una conchiglia, che trova il suo

posed of a solid poplar and beech frame with

naturale completamento nelle linee

mixed-density padding, it is slightly inclined

Une géométrie enveloppante et

essenziali di base e giroletto, in mul-

and made even more comfortable by the cush-

protective comme une coquille,

Polsterungen mit unterschiedlicher Dichte

tistrato di pioppo con leggera imbot-

ions which facilitate an easy reading position

naturellement complétée par les

ist es leicht geneigt und wird durch die Kis-

titura in poliuretano espanso e ovatta

as well as relaxation.

lignes essentielles de la base et

sen noch komfortabler. So lässt es sich darin

du tour de lit, en peuplier mul-

nicht nur wunderbar ausruhen, sondern auch bequem lesen.

poliestere. Una delicata stondatura,

Form in den Mittelpunkt rückt. Mit seinem Rahmen aus massiver Buche und Pappel mit

torna nei piedi in alluminio canna di

An enveloping and protective shell-like ge-

tiplis avec un léger rembourrage

fucile.

ometry which finds its natural completion in

en mousse de polyuréthane et

the simple lines of the base and frame, the

ouate de polyester. Un arrondi

Eine einhüllende und schützende Geometrie

I rivestimenti creano eleganti effetti

bed is realised in poplar plywood and is lightly

délicat, que l’on retrouve dans

wie eine Muschel, die in den essentiellen Li-

decorativi abbinando Pelle Frau® per il

padded with polyurethane foam and polyester

les pieds en aluminium finition

nien von Untergestell und Bettrahmen aus

giroletto e la testata, al tessuto sfo-

wadding. The delicate rounded shapes are re-

canon de fusil.

derabile per i cuscini. In alternativa, è

ciprocated in the gun-metal aluminium feet.

disponibile anche la versione del letto totalmente rivestita in pelle.

Multischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum und Polyester-

Les revêtements créent des

watte ihre natürliche Ergänzung findet. Eine

The upholstery creates elegant decorative ef-

effets décoratifs élégants, en

zarte Abrundung findet sich auch in den Fü-

fects, combining Pelle Frau® leather for the

combinant le cuir Pelle Frau®

ßen aus mattgrauem Aluminium.

frame and headboard with removable fabric

pour le tour de lit et la tête,

for the cushions. Alternatively, a version up-

avec un tissu déhoussable pour

Bei den Bezügen werden durch eine Kombi-

holstered entirely in leather is also available.

les coussins. Le verso de la tête

nation aus Pelle Frau®-Leder für den Bett-

peut lui aussi être revêtu de

rahmen und das Kopfende mit dem abnehm-

cuir ou de toile jacquard Poltrona Frau.

baren Stoff der Kissen elegante Dekoreffekte

Une version du lit totalement revêtue

erzeugt. Alternativ dazu ist auch eine Version

de cuir est également disponible.

des Bettes mit gänzlich aus Leder bestehendem Bezug erhältlich.

La Notte — Bretagne Bed

The Night — Bretagne Bed

La Nuit — Bretagne Bed

Die Nacht — Bretagne Bed


113

112

↖ ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011


114

↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011


117

Patrick Norguet

Flavia CONCEPT

CONCEPT

Geometrie soffici e lineari per il letto Flavia,

Des géométries douces et linéaires pour le lit

scandito dalle cuciture. La morbida testata

Flavia que rythment des surpiqûres. La tête

rivestita in Pelle Frau® sottolinea l’artigiana-

de lit moelleuse, habillée de cuir Pelle Frau®,

lità della lavorazione della pelle assicurando

exalte le travail artisanal du cuir tout en as-

comfort e protezione.

surant confort et protection.

La testata è realizzata in massello di

La tête de lit est réalisée en peu-

CONCEPT

KONZEPT

plier massif, multiplis de bou-

pioppo, multistrato di betulla e pannelli di tamponamento in fibra di legno

Soft, clear-cut lines feature greatly in

leau et panneaux de parement

Sanfte, lineare Formen für das Bett Flavia,

a media densità ed è imbottita in po-

Flavia, the bed that stands out for its stitch-

en MDF, et elle est rembourrée

durch die Nähte betont. Das weiche, mit Pelle

liuretano espanso e ovatta poliestere.

ing. The soft headrest upholstered in Pelle

en mousse de polyuréthane et

Frau®–Leder bezogene Kopfteil unterstreicht

®

La base è realizzata in multistrato di

Frau

leather highlights all the skill of the

ouate polyester. La base est ré-

die handwerkliche Verarbeitung des Leders

pioppo e betulla con una leggera im-

leather workmanship, ensuring comfort and

alisée en multiplis de peuplier et

und sichert Komfort und Schutz.

bottitura in poliuretano espanso. I pie-

protection.

bouleau avec léger rembourrage en mousse de polyuréthane. Les

di cilindrici sono in alluminio verniciato nero. Il rivestimento è in Pelle Frau®.

Das Kopfteil ist aus massivem Pappelholz,

The headboard is made from solid poplar wood

pieds cylindriques sont en alu-

Birkenmultiplex und MDF-Platten gefertigt

and beech plywood with MDF panels, and pad-

minium laqué noir. Le revêtement

und mit Polyurethanschaum und Polyester-

Pratico e funzionale, Flavia può ospita-

ded with polyurethane foam and polyester

est en cuir Pelle Frau®.

re un capiente vano contenitore acces-

wadding. The base is made from a birch and

watte gepolstert. Das Bettgestell besteht aus mehrschichtigem Pappelholz und Birken-

sibile dalla pediera frontale sollevando

poplar plywood frame with light polyurethane

Pratique et fonctionnel, Flavia

il piano di riposo mediante un dispo-

foam padding. The cylindrical feet are alumin-

peut accueillir un grand compar-

schaum. Die zylinderförmigen Füße sind aus

sitivo a gas. I piedi, arretrati rispetto

ium in a black finish. The upholstery is in Pelle

timent de rangement accessible

schwarz lackiertem Aluminium. Der Bezug ist

al perimetro, sono in faggio verniciato

Frau® leather.

depuis le pied de lit en soule-

aus Pelle Frau®-Leder.

lato della testata, da due ruote che ne

Practical and functional, Flavia can also ac-

d’un vérin à gaz. Les pieds, en

facilitano lo spostamento.

commodate a spacious container unit acces-

arrière par rapport au cadre du

kann ein Behälterfach aufnehmen, das vom

sible from the front footboard by simply rais-

lit, sont en hêtre laqué noir tex-

vorderen Fußteil aus zugänglich ist, indem

ing the resting surface with a gas device. The

turisé, accompagnés du côté de

die Liegefläche durch eine mit Gas betätigte

beech feet, positioned slightly back from the

la tête de lit, de deux roues qui

Vorrichtung angehoben wird. Die vom Rand

frame, are available in a black textured finish,

en facilitent le déplacement.

zurückgesetzten Füße sind aus Buche mit

nero testurizzato, accompagnati, sul

holz mit leichter Polsterung aus Polyurethan-

vant le plan de couchage à l’aide Flavia ist praktisch und zweckmäßig und

accompanied, to the side of the headboard,

schwarzer, texturierter Lackierung; zu ihnen

by 2 wheels that facilitate movement.

gesellen sich an der Seite des Kopfteils zwei Rollen, die das Verschieben erleichtern.

La Notte — Flavia

The Night — Flavia

La Nuit — Flavia

Die Nacht — Flavia


119

↖ ↑ Flavia, Pelle Frau® SC 51 Panna ↑ Esedra pouf, Pelle Frau® SC 189 Menta


121

Tito Agnoli

I Rondò Sei CONCEPT

CONCEPT

I Rondò Sei, caratterizzato dalla lavorazione

I Rondò Sei: caractérisé par le capitonnage

artigianale a “capitonnée” per la testata ar-

de sa tête de lit incurvée et la forme sobre et

cuata che si affianca alla base del letto, dal

linéaire de son socle.

design sobrio e lineare. Le cadre de lit, légèrement matelassé en La testata, realizzata in faggio con imbotti-

mousse de polyuréthane, a une structure en

tura in poliuretano espanso, è modellata con pelle lavorata interamente a

lattes de sapin et en MDF pour les barres latérales et en mul-

CONCEPT

mano in capitonnée classico. La base,

KONZEPT

tiplis de peuplier pour le pied

leggermente imbottita in poliuretano

I Rondò Sei stands out for its capitonnée ef-

de lit. La tête de lit, en hêtre

I Rondò Sei zeichnet sich durch die handwerk-

espanso, ha una struttura in legno li-

fect handcraftsmanship, and for the arched

avec un léger rembourrage en

liche Capitonnée-Verarbeitung des geboge-

stellare di abete e MDF per le sponde

headboard that flanks the bed base, with a

polyuréthane expansé, est mo-

nen Kopfteils aus, das sich zu dem Bettgestell

e in multistrato di pioppo per la pe-

sober, linear design.

delée par de la peau travaillée

mit schlichtem, linearem Design gesellt.

entièrement à la main avec un

diera. Due ruote ne facilitano lo spostamento. I Rondò Sei è integrabile a

The base is slightly padded in polyurethane

capitonnage

classique. Deux

Der aus Buchenholz gearbeitete Kopfteil ist

scelta con i Piani di Riposo, Materassi

foam with a fir blockboard structure, MDF

roulettes permettent de le dé-

mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Le-

e Coordinati della collezione Poltrona

sides and poplar plywood foot board. The

placer. I Rondò Sei peut être

der vollständig handgearbeitet als “Capi-

Frau Notte®.

hand shaped headboard is made of beech-

complété, au choix, avec les

tonnée” modelliert. Das Kopfteil ist mit zwei

wood, with polyurethane foam padding, and

sommiers, les matelas et les pa-

Rollen versehen, um das Verschieben des

finished with a classical diamond-tufted

rures de la collection Poltrona

Bettes zu erleichtern. I Rondò Sei kann nach

backrest. Two wheels facilitate easy move-

Frau Notte®.

Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Gar-

ment, and protect the floor from marks.

nituren der Kollektion Poltrona Frau Notte®

I Rondò Sei can be combined at will with any

ergänzt werden.

bed surfaces, mattresses and coordinates from the Poltrona Frau Notte® collection.

La Notte — I Rondò Sei

The Night — I Rondò Sei

La Nuit — I Rondò Sei

Die Nacht — I Rondò Sei


122

↑↗ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10


125

↖ ↑ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10



129

Luigi Massoni and 967

Lullaby Due CONCEPT

CONCEPT

Un letto a 360° che ricorda i favolosi anni ’60.

Un lit parfaitement rond qui évoque les fabu-

Originale e senza tempo, Lullaby Due ha il pro-

leuses années soixante. Original et intempo-

filo alare e le cuciture a vista e può essere

rel, Lullaby Due a un dossier en forme d’aile

posizionato al centro della stanza grazie alla

et des surpiqûres apparentes ; son socle

base rotonda e girevole che lo caratterizza.

arrondi et pivotant permet de le placer au milieu de la pièce.

La testiera, caratterizzata da un pro-

CONCEPT

KONZEPT

filo alare e scandita dalle cuciture a

La tête du lit a un profil ailé

vista, ha struttura in acciaio, imbotti-

A 360° bed that can only remind you of the

surpiqué; la structure est en

Ein Rundbett, das an die sagenhaften

tura in poliuretano espanso ottenuta

fabulous 60’s. Original and timeless, Lull-

acier rembourré de mousse de

60er-Jahre erinnert. Originell und zeitlos.

da stampo. La testiera è montata su

aby Due features a wing profile and visible

polyuréthane moulée. La tête

Lullaby Due zeichnet sich durch ein Flügel-

base girevole che può ruotare di 360°

stitching, and can be positioned right in the

de lit est montée sur un socle

profil und Sichtnähte aus und kann dank des

muovendosi in senso orario o antiora-

centre of the room, thanks to the round,

qui pivote à 360° en sens ho-

runden, drehbaren Untergestells in der Mitte

rio, grazie ad un meccanismo girevole

swivel base that characterises it.

raire ou anti-horaire, grâce à un

des Zimmers aufgestellt werden.

inserito all’interno del basamento.

mécanisme placé à l’intérieur

Il basamento è realizzato in legno mul-

The bed headrest’s wing-shaped silhouette

du socle. Le socle est en bois

Das Kopfteil zeichnet sich durch sein Flü-

tistrato di pioppo e imbottito con po-

is cadenced by visible stitching. The steel

multiplis de peuplier, rembourré

gelprofil und sichtbare Nähte aus. Es be-

liuretano espanso. I pianali di appog-

frame is padded in moulded polyurethane

de mousse de polyuréthane. Le

sitzt einen Stahlrahmen, eine formgepresste

gio del materasso sono in multistrato,

foam. The bed headrest is fitted on a 360°

matelas repose sur un plateau

PUR-Schaumstoff-Polsterung. Das Kopfteil

con imbottitura in poliuretano espanso

rotating base that swivels both clockwise

en multiplis avec un rembour-

ist auf einen drehbaren Sockel montiert, der

e rivestimento in tela Poltrona Frau.

and counter-clockwise, thanks to wheels fit-

rage en polyuréthane expansé

sich dank eines Drehmechanismus in seinem

ted inside the base. The base itself is made

et rêvetu du toile Poltrona Frau.

Innern um 360° im Uhrzeigersinn und gegen

in plywood, padded in expanded polyure-

den Uhrzeigersinn bewegen lässt. Der Sockel

thane. The bedstead base is in multilayer

besteht aus schichtverleimtem Pappelholz

wood with polyurethane foam padding and

und ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert. Die

Poltrona Frau fabric upholstery.

Liegefläche aus Schichtholz, auf denen die Matratze aufliegt, ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Poltrona Frau-Stoff bezogen.

La Notte — Lullaby Due

The Night — Lullaby Due

La Nuit — Lullaby Due

Die Nacht — Lullaby Due


130


132

↑ ↗ Lullaby Due, Pelle Frau® SC 0 Polare


135

Emilio Ambasz

NuAGE 2 CONCEPT

CONCEPT

Geometrie soffici e accoglienti. Un capolavo-

Des géométries souples et accueillantes.

ro di artigianalità e accuratezza, espressione

Un chef-d’oeuvre de savoir-faire artisanal et

autentica del virtuosismo artigiano che con-

de précision, l’expression authentique de la

traddistingue, da sempre, il nome di Poltrona

virtuosité artisanale, qui est depuis toujours

Frau. La testata è ampia e leggermente sva-

synonyme de Poltrona Frau. La tête ample

sata verso l’esterno deliziosamente arricchita da una pregiata lavorazione in

et légèrement évasée vers l’exCONCEPT

térieur est délicieusement or-

moderno “capitonnée”.

KONZEPT

née d’un capitonnage moderne Soft, welcoming geometries. NuAGE 2 is a

Weiche, einladende Formen. Ein Meisterwerk

et précieux.

La testata è realizzata in faggio sta-

masterpiece of careful craftsmanship and the

gionato con imbottitura in poliuretano

authentic expression of the artisan virtuoso

La tête du lit est en hêtre avec

espanso e dacron. La base, leggermen-

that has always been associated with the

rembourrage

polyuréthane

menheit, die den Namen Poltrona Frau seit

te imbottita in poliuretano espanso, ha

name Poltrona Frau. The headboard is large

expansé et dacron. Le cadre

jeher kennzeichnet. Das große, leicht aus-

una struttura in legno listellare di abe-

and slightly flared towards the edge where

de lit, légèrement matelassé en

ladende Kopfteil ziert eine moderne, edle

te e in fibra di legno a media densità

the bed is beautifully enriched by precious,

mousse de polyuréthane, a une

Capitonné-Verarbeitung.

per le sponde e in multistrato di pioppo

modern capitonnée workmanship.

structure en lattes de sapin et en MDF pour les barres latérales

Das Kopfteil besteht aus abgelagertem

testata è realizzata con formelle in pel-

The headboard is seasoned beechwood with

et en multiplis de peuplier pour

Buchenholz und Schichtholz mit Polsterung

le cucite, così da conferire all’insieme

light polyurethane foam and dacron pad-

le pied de lit. Le rembourrage

aus PUR-Schaumstoff und Dacron. Das Bett-

un aspetto di nuovo capitonné. NuAGE

ding. The base is slightly padded in polyure-

est en polyuréthane expansé et

gestell ist leicht mit Polyurethanschaum

per la pediera. La parte frontale della

der Handwerklichkeit und Sorgfalt, authentien

scher Ausdruck der meisterhaften Vollkom-

2 è integrabile a scelta con i Piani di

thane foam with a fir blockboard structure,

dacron. La partie antérieure de

gepolstert, die Seitenteile sind aus Tisch-

Riposo, Materassi e Coordinati della

MDF sides and poplar plywood foot board.

la tête du lit est réalisée avec

lerplatte aus Tannenholz und MDF, das Fuß-

collezione Poltrona Frau Notte®.

The front part of the headboard is comprised

des losanges en cuir cousues

teil ist aus Pappelmultiplex. Die Vorderseite

of a leather panel, padded and constructed

pour donner un aspect de nou-

des Kopfteils besteht aus einzeln geformten,

to create a quilted effect. NuAGE 2 can be

veau capitonné. NuAGE 2 peut

gepolsterten Karoelemente, die an die Capi-

combined at will with any bed surfaces, mat-

être complété, au choix, avec

tonné Verarbeitung erinnern. NuAGE 2 kann

La Notte — NuAGE 2

tresses and coordinates from the Poltrona

les sommiers, les matelas et les

nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen

Frau Notte® collection.

parures de la collection Poltrona

und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau

Frau Notte®.

Notte® ergänzt werden.

The Night — NuAGE 2

La Nuit — NuAGE 2

Die Nacht — NuAGE 2


136

La Notte — NuAGE 2

The Night — NuAGE 2

La Nuit — NuAGE 2

Die Nacht — NuAGE 2


139

↖ ↑ NuAGE 2, Pelle Frau® SC 28 Seppia with leather feet ø cm 10 ↑ Archibald armchair, Pelle Frau® Century Tabacco


141

Roberto Lazzeroni

Volare CONCEPT

CONCEPT

Roberto Lazzeroni traccia la sua visione ae-

Roberto Lazzeroni dessine sa propre vision,

rea e leggera del classico letto a baldacchi-

aérienne et légère, du lit à baldaquin clas-

no. Il design puntuale dà forma a una strut-

sique. Son design précis donne forme à une

tura importante, lussuosa nelle lavorazioni e

structure imposante, luxueuse quant aux

nei materiali naturali, ma discreta e misurata.

matières naturelles employées et aux détails d’exécution, mais discrète et

Un’oasi di comfort e riposo perfetta per il centro stanza e per gli ampi

CONCEPT

mesurée. Une oasis de confort

spazi. Un oggetto caldo e accoglien-

KONZEPT

et de repos, idéale au centre de

te nei colori, nelle imbottiture e negli

Roberto Lazzeroni outlines a light and airy

la pièce et dans des chambres

Roberto Lazzeroni präsentiert seine luf-

accostamenti fra pelle, cuoio, legno e

vision of the classic four-poster bed. His de-

spacieuses. Un objet chaleu-

tig-leichte Version des klassischen Himmel-

tessuto.

sign is for a large structured bed, luxurious in

reux et accueillant grâce à ses

betts. Das punktgenaue Design bringt eine

terms of its workmanship and natural materi-

couleurs, à ses rembourrages

imposante Struktur hervor, die sich in der Verarbeitung und in den natürlichen Materi-

La struttura a baldacchino, in mas-

als, yet at the same time discrete and sparing.

et aux alliages entre le cuir, le

sello di frassino a sezione triangolare

It is a warm and welcoming bed, an oasis of

bois et le tissu.

con finitura moka, rastremata verso

comfort and relaxation, perfect for the middle

l’alto alleggerendosi progressivamen-

of the room and for big spaces.

te. Pediera e longheroni sono in legno

alien üppig zeigt, aber dennoch dezent und unaufdringlich wirkt. Eine komfortable Ru-

La structure à baldaquin, en

heoase, die in der Zimmermitte und in großen

frêne massif à section triangu-

Räumen am besten zur Geltung kommt. Dank

toulipier interamente rivestiti in Cuo-

The triangular profile solid ash wood four-

laire avec finition moka, fuselée

seiner Farben, Polsterungen und der spezi-

io Saddle Extra o Pelle Frau® come la

poster structure gradually thins and lights

vers le haut et s’allège progres-

ellen Kombination aus Weich- und Hartleder,

testata, realizzata in faggio e multi-

towards the top. The nocturnal and elegant

sivement. Le pied de lit et les

Holz und Stoffen ein überaus gemütliches und

strato di betulla. Due ricchi e soffici

moka finish on the ash combines perfectly

longerons sont en tulipier en-

einladendes Möbel.

cuscini, con imbottitura in ovatta po-

with the natural, vibrant tones of the leather

tièrement revêtus de cuir Cuoio

liestere, sono agganciati alla testata

that cover the other elements. The footboard

Saddle Extra ou de cuir Pelle

Die Baldachin-Struktur aus Massivesche mit

tramite due cinghie in cuoio o pelle.

and bed frame boards are in tulipwood, en-

Frau® comme la tête de lit, qui

dreieckigem Querschnitt mit Mokka-Finish ist nach oben verjüngt und wird somit in der Höhe

Il rivestimento è in Pelle Frau® o in

tirely upholstered in Cuoio Saddle Extra or

est en hêtre et bouleau multiplis.

tessuto rifinito da filetti perimetrali in

Pelle Frau® leather, as is the beech and birch

Deux coussins riches et moel-

zunehmend leichter. Fußende und Seitenteile

pelle o cuoio.

plywood headboard. Two soft and sumptuous

leux, avec rembourrage en ouate

sind aus Tulipier und wie das Kopfende aus

pillows, padded in polyester wadding, are at-

de polyester, sont attachés à la

Multischicht-Birkenholz zur Gänze mit Cuoio

tached to the headboard with two belts made

tête de lit par deux sangles en

Saddle Extra- oder Pelle Frau®-Leder bezo-

®

®

from Pelle Frau or Saddle Extra leather. The

cuir Pelle Frau ou Cuoio Saddle

gen. Zwei üppige, weiche Kissen mit Polste-

upholstery is in Pelle Frau® leather or fabric,

Extra. Le revêtement est en cuir

rung aus Polyesterwatte sind über zwei Gurte

always refined with a trim around the edge.

Pelle Frau® ou bien en tissu avec

aus Hart- oder Weichleder mit dem Kopfende

un liseré en cuir.

verbunden. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder aus Stoff mit Umrandungs-Zierlinien aus Weich- oder Hartleder.

La Notte — Volare

The Night — Volare

La Nuit — Volare

Die Nacht — Volare


143


↑ ↗ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice ↑ Lyra armchair, Pelle Frau® Century Tabacco


147

↖ ↑ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice


149

Roberto Lazzeroni

Suzie Wong CONCEPT

CONCEPT

Le commedie romantiche della cinematografia

Les comédies romantiques du cinéma des an-

anni ’50 e, ancora più indietro, le sontuose

nées 1950 et, encore plus loin dans le temps,

alcove del ‘700. Atmosfere a cui si ispira il

les somptueuses alcôves du 18e siècle. Ce

letto Suzie Wong. Roberto Lazzeroni lo imma-

sont les atmosphères dont le lit Suzie Wong

gina leggero, femminile, quasi lezioso. Il mo-

s’inspire. Roberto Lazzeroni l’imagine lé-

dello di riferimento è il classico letto a barca, in una lettura molto moderna

ger, féminin, presque maniéré. Le modèle de référence est le

CONCEPT

KONZEPT

classique lit bateau, dans une

che ne asciuga le forme. I piedi, affusolati come tacchi a spillo e rivestiti in

Inspiration for the Suzie Wong bed comes

lecture très moderne qui en

Romantische Filmkomödien der 50er Jahre

pelle con puntale d’ottone, lo sollevano

from romantic comedy films in the fifties and,

dessèche les formes. Les pieds,

und, noch weiter zurück in der Vergangenheit,

da terra e ne esaltano la leggerezza.

even further back, sumptuous alcoves from

effilés comme des talons aiguille

die prachtvollen Schlafgemächer aus dem 18.

Ancora più sofisticata la versione con

the 1700s. Roberto Lazzeroni gives us a light,

et revêtus de cuir avec un em-

Jahrhundert. Atmosphären, die das Bett Suzie

la testata avvolta da una trapunta in

feminine, almost twee version. The reference

bout en laiton, le soulèvent du

Wong inspiriert haben. Roberto Lazzeroni ge-

pelle, ricamata da raffinate impunture

model is the classic boat bed, streamlined

sol et accentuent sa légèreté.

staltet es leicht, feminin, fast geziert. Vorbild

geometriche, sottile rimando alle la-

in a very modern makeover. It stands clear

Une version encore plus sophis-

war das klassische Schlafsofa, in einer sehr

vorazioni tipiche della sartoria e della

of the floor, lightly balanced on stiletto-heel

tiquée est celle avec la tête de

modernen Lesart, die dessen Formen nüchter-

piccola pelletteria.

tapered feet, covered in leather with brass

lit enrobée d’un matelassage en

ner gestaltet. Die Füße, wie Bleistiftabsätze

caps. Even more sophisticated is the version

cuir, brodé de piqûres géomé-

verjüngt, mit Leder bezogen und mit Messing-

La struttura della testata, imbottita in

with the headboard wrapped in quilted leath-

triques raffinées, une évocation

fußkappe versehen, heben es vom Boden em-

poliuretano espanso, è realizzata con

er, embroidered with refined geometric stitch-

subtile des ouvrages typiques

por und betonen seine Leichtigkeit. Noch ed-

legno massello di faggio e multistrato

ing, a subtle reminder of the details typical of

de la haute couture et de la ma-

ler die Version mit von einer Ledersteppdecke

di betulla. Le due parti laterali sago-

tailored and leather goods.

roquinerie.

umhülltem Kopfteil, bestickt mit raffinierten

mate sono in poliuretano espanso e

geometrischen Nähten, subtiler Hinweis auf

ottenute da stampo. Sponde in legno

The headboard frame is in solid beech wood

La structure de la tête de

die typischen Verarbeitungen in Schneiderei-

tulipier, leggermente imbottite in poliu-

e birch plywood, padded with polyurethane

lit, rembourrée de mousse de

en und bei Kleinlederwaren.

retano espanso. Pediera in multistrato

foam. The two shaped sides are in moulded

polyuréthane,

est

fabriquée

di pioppo con i due angoli in poliureta-

polyurethane foam. Side panels in tulipier

avec du hêtre massif et multi-

Die Struktur des mit Polyurethanschaum ge-

no espanso ottenuti da stampo. Il rive-

wood, with light polyurethane foam padding.

plis de bouleau. Les deux par-

polsterten Kopfendes besteht aus massivem

stimento è in Pelle Frau®.

Footboard in poplar multilayer the two cor-

ties latérales façonnées sont en

Buchenholz und Multischicht-Birkenholz. Die

ners in moulded polyurethane foam. Suzie

mousse de polyuréthane obte-

beiden geformten Seitenteile bestehen aus

nue par moulage. Bords du lit en

gegossenem Polyurethanschaum. Wangen aus

Wong is upholstered in Pelle Frau® leather.

tulipier, légèrement rembourrés

Tulipier mit leichter Polsterung aus Polyuret-

de mousse de polyuréthane. Pied de lit

hanschaum. Fußteil aus Multischicht-Pappel-

en multiplis de peuplier avec les deux

holz mit zwei Ecken aus gegossenem Polyu-

coins en mousse de polyuréthane ob-

rethanschaum. Bezug aus Pelle Frau®-Leder.

tenue par moulage. Le revêtement est en cuir Pelle Frau®.

La Notte — Suzie Wong

The Night — Suzie Wong

La Nuit — Suzie Wong

Die Nacht — Suzie Wong


150

↗ Suzie Wong De Luxe, Pelle Frau® Nest Madreperla ↗ Sanluca, Pelle Frau® Soul Smokey


↑ ↗ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte


154

↑ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte


157

Andrée Putman

Oceano CONCEPT

CONCEPT

Oceano evoca lo spirito delle crociere di un

Oceano évoque l’esprit des croisières d’au-

tempo, a bordo dei grandi transatlantici.

trefois, à bord des grands navires transat-

Un baule da camera dove riporre oggetti,

lantiques. C'est un coffre de chambre où l'on

capi d’abbigliamento, accessori. La struttura

peut ranger des objets, des vêtements, des

è in multistrato di pioppo con all’interno un

accessoires. La structure est en multiplis de

ricco mosaico di cassetti di varie dimensioni realizzati in MDF laccati con

peuplier avec, à l'intérieur, une CONCEPT

riche mosaïque de tiroirs de

vernice color latte.

KONZEPT

différentes dimensions, en MDF, Oceano

echoes

the

great

transatlantic

laqués couleur lait.

Ozean beschwört die Atmosphäre von Kreuz-

Una fila di tre cassetti in multistrato

crossing of once upon a time. A bedroom

di betulla impiallacciati in rovere na-

trunk for storing objects, clothing or acces-

Une rangée de trois tiroirs en

ßen Ozeandampfer herauf. Ein Schrankkoffer

turale impreziosisce la composizione

sories. Its frame is made of poplar plywood.

multiplis de bouleau, plaqués

für das Schlafzimmer, in dem sich Gegen-

interna. Sempre all’interno, a sorpre-

The interior houses a rich mosaic of drawers

rouvre naturel, enrichit l'équi-

stände, Kleidungsstücke und Accessoires

sa, un miniscrittoio ribaltabile ed un

in all sizes, made of MDF and lacquered in a

pement interne. Toujours à l’in-

aufbewahren lassen. Struktur aus Multi-

piccolo pouf estraibile. Gli accessori

milk-coloured stain.

térieur, de façon surprenante,

schicht-Pappelholz, im Inneren ein reichhal-

sono in metallo cromato e in cuoio

fahrten vergangener Zeiten an Bord der gro-

on trouve un mini-secrétaire

tiges Mosaik aus Schubladen unterschied-

Saddle. Il rivestimento della superficie

The composition is further enriched with a

rabattable et un petit pouf es-

licher Größe in MDF mit Lackierung in der

esterna del baule, del pouf e del pia-

set of three drawers made of birch plywood

camotable. Les accessoires sont

Farbe Milchweiß.

no scrittoio è in Pelle Frau® del Color

in a natural oak veneer. Hidden away inside

en métal chromé et en cuir selle-

System con una leggera imbottitura in

the trunk there is also a mini fold-down desk

rie Saddle. Le revêtement de la

Eine Reihe von drei Schubladen aus Multi-

poliuretano espanso.

with a removable footrest. Accessories are

surface extérieure du coffre, du

schicht-Birkenholz mit Furnier aus Eiche na-

in chrome-finished metal and Saddle leather.

pouf et du plan du secrétaire est

tur ziert die innere Gestaltung. Ebenfalls im

The upholstery in Pelle Frau® leather from the

en cuir Pelle Frau® du Color Sys-

Inneren, als überraschendes Element, eine

Color System covers the entire exterior sur-

tem, avec un léger rembourrage

kleine herausklappbare Schreibplatte und ein

face of the trunk, footrest and desk, and is

en mousse de polyuréthane.

kleiner, herausziehbarer Hocker. Das Zubehör

lightly padded with polyurethane foam.

ist aus verchromtem Metall und Saddle-Leder. Der Bezug der Außenseite des Schrankkoffers, des Hockers und der Schreibplatte ist aus Pelle Frau®-Leder aus dem Color System mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum gefertigt.

La Notte — Oceano

The Night — Oceano

La Nuit — Oceano

Die Nacht — Oceano


158


161

Andrée Putman

Feluca CONCEPT

CONCEPT

Design garbato e linee femminili per la picco-

Un design gracieux et des lignes fémi-

la consolle da trucco. Un tocco di civetteria

nines pour la petite table de maquillage.

nella forma sinuosa di uno dei tre sostegni,

Une touche de coquetterie est donnée par la

tutti realizzati in acciaio.

forme sinueuse d’un des trois soutiens ; tous les trois sont en acier.

Morbide al tatto le superfici esterne e gli accessori interni sono rive-

Les surfaces externes et les

CONCEPT

stiti in Pelle Frau® del Color System.

KONZEPT

accessoires internes, doux au

Vani portaoggetti e specchietto cir-

This petite beauty console has a graceful

toucher, sont revêtus de cuir

Manierliches Design und feminine Formen für

colare ruotabile in acciaio all’interno.

design with feminine lines. A touch of flirta-

Pelle Frau® du Color System.

die kleine Schminkkonsole. Ein Hauch von

La scocca è in MDF, leggermente im-

tiousness in the sinuous shape of one of the

Compartiments

vide-poche,

Koketterie in der geschwungenen Form einer

bottita nella parte esterna e laccata

three supports, all made of steel.

avec un petit miroir rond en

der drei Stützen, die allesamt aus Stahl ge-

acier à l’intérieur. La coque,

fertigt sind.

The external surfaces, so soft to the touch,

en MDF, est légèrement rem-

internamente con vernice nei toni latte o sabbia.

and the internal fittings are upholstered in

bourrée à l’extérieur et laquée

Weicher Griff bei den Außenflächen, das

Pelle Frau® leather from the Color System.

à l’intérieur avec une peinture

Zubehör im Inneren ist mit Pelle Frau®-Leder

The inside holds compartments for storing

dans les tons lait ou sable.

aus dem Color System bezogen. Ablagefächer

articles and a small round rotating steel mir-

und drehbarer, runder Spiegel aus Edelstahl

ror. The shell is made of MDF with a light pad-

im Inneren. Der Aufbau besteht aus MDF mit

ding on the external surface and the inside

leichter Polsterung auf der Außenseite und

lacquered in a milk or sand-coloured stain.

Lackierung auf der Innenseite in den Farben Milchweiß oder Sand.

La Notte — Feluca

The Night — Feluca

La Nuit — Feluca

Die Nacht — Feluca


162

↗ Feluca, Pelle Frau® SC 04 Latte / Sand (36) laquered shell


165

Poltrona Frau R.&D.

Obi CONCEPT

CONCEPT

Un sistema di contenitori completo e versa-

Un système d’éléments de rangement com-

tile, ideale per creare distese armonie nella

plet et polyvalent, idéal pour créer des har-

zona notte. Ogni contenitore è un oggetto

monies dans la zone nuit. Chaque meuble de

prezioso. Il frontale dei cassetti, imbottito in

rangement est un objet précieux. La façade

poliuretano espanso sagomato, e le maniglie

des tiroirs, rembourrée de mousse de polyuréthane profilée, et les poignées

a fascia sono interamente rivestiti in Pelle Frau® dello stesso colore o in

CONCEPT

en bande, sont entièrement re-

KONZEPT

vêtues de cuir Pelle Frau® de la

versione bicolore. A complete, versatile storage system that is

même couleur ou en version bi-

Ein umfassendes, vielseitiges Schrankmöbel-

Ogni cassetto è montato su guide me-

perfect for creating harmonious ambiances in

colore. Chaque tiroir est monté

system, das für eine entspannende Harmonie

talliche con chiusura ammortizzata.

the bedroom. Each item is a precious object.

sur des glissières en métal avec

im Schlafzimmer sorgt. Jedes Schrankmöbel

La struttura, realizzata in MDF con

The drawers front, padded with shaped pol-

fermeture amortie.

ist ein Juwel für sich. Die Front der Schub-

retro in pannello di particelle di le-

yurethane foam, and the handles are uphol-

gno, è disponibile laccata con vernice

stered in Pelle Frau® leather in matching col-

La structure, fabriquée en MDF

rethanschaum und die bandartigen Griffe

antigraffio color latte o impiallacciata

our or in a two-coloured version. Each drawer

avec l’arrière en panneau de

sind vollkommen mit Pelle Frau®-Leder in

in Noce bruno. Il top di ogni conte-

is mounted on metal soft-close runners.

nitore può essere completato da un

laden mit Polsterung aus geformtem Polyu-

particules de bois, est dispo-

derselben Farbe oder zweifarbig bezogen.

nible laquée avec peinture an-

Jede Schublade ist auf Metallführungen mit gedämpfter Schließung montiert.

elegante tappetino in Pelle Frau® con

The structure, made of MDF and particle

ti-rayures couleur blanc lait,

rinforzo interno e leggera imbottitura.

board for the back side, is available in a

ou plaquée Noyer brun. Il est

Delle raffinate cuciture tono su tono o

milk-coloured scratchproof lacquer or in a

possible de compléter le dessus

a contrasto decorano tutto il perime-

dark brown walnut veneer. Each unit top can

de chaque meuble d’un élégant

Spanplatte ist mit Kratzschutzanstrich im

tro e le maniglie in pelle.

be finished with a small elegant mat in Pelle

tapis en cuir Pelle Frau®, avec

Farbton Milchweiß oder in Holz mit Fur-

Frau® leather with internal reinforcement and

un renfort interne et un léger

nier aus braunem Nussbaumholz verfügbar.

light padding. Elegant tone-on-tone or con-

rembourrage.

coutures

Die Oberseite jedes Schrankmöbels kann mit

trasting stitching decorate the edges of the

raffinées, ton sur ton ou en

einer eleganten Matte aus Pelle Frau®-Leder

unit and the leather handles.

contraste, décorent tout le pé-

mit innerer Verstärkung aus Kunststoff und

rimètre et les poignées en cuir.

leichter Polsterung aus Polyurethanschaum

Des

Die Struktur aus MDF mit Rückwand aus

vervollständigt werden. Raffinierte Ton-inTon- oder Kontrastnähte zieren den gesamten Umfang und die Griffe aus Leder.

La Notte — Obi

The Night — Obi

La Nuit — Obi

Die Nacht — Obi


167

Jean-Marie Massaud

Vitruvio CONCEPT

CONCEPT

Lo studio attento delle proporzioni e della

Une étude attentive des proportions et de la

geometria. Il design come scienza esatta e

géométrie. Le design comme science exacte

fonte di emozioni. Un sistema di complementi

et source d’émotions. Un système de com-

di grande impatto: le cassettiere a due, tre

pléments de décor d'un grand impact: les

o quattro cassetti che si sviluppano orizzon-

commodes à deux, trois ou quatre tiroirs qui

talmente, il settimanale e il comodino.

s’étendent horizontalement, le CONCEPT

semainier et la table de chevet.

KONZEPT Eine sorgfältige Analyse der Proportio-

La struttura è realizzata in MDF e i cassetti sono montati su guide me-

Careful study of proportions and geometry.

La structure est en MDF, et

talliche con sistema di apertura a

Design as an exact science and source of

les tiroirs sont montés sur des

nen und der Geometrie. Design als exakte

pressione. Il frontale dei cassetti ed

emotions. A striking system of complementa-

glissières métalliques avec sys-

Wissenschaft und Quelle der Emotionen.

il retro dei contenitori sono in Rove-

ry furnishings: two-, three- and four-drawer

tème d'ouverture à pression.

Ein

re naturale, Noce Canaletto o Ebano.

units, laid out horizontally, a dresser and a

La façade des tiroirs et le dos

den mit großer Wirkung. Eine Kommode mit

Il rivestimento è disponibile nelle

bedside table.

des meubles sont plaqués en

zwei, drei oder vier waagerecht angeordne-

diverse tonalità del cuoio Saddle o Saddle Extra, con bordi a taglio netto

The structure is made of MDF and the draw-

System

aus

Einrichtungsgegenstän-

rouvre naturel, noyer Canalet-

ten Schubladen, eine Kommode mit sieben

to ou ébène. Le revêtement est

Schubladen und ein Nachttisch.

e verniciatura tono su tono. La legge-

ers are mounted on metal runners with pres-

disponible dans les différents

ra imbottitura in poliuretano espanso

sure opening. The front of the drawers and

tons du cuir sellerie Saddle o

Die Struktur besteht aus MDF-Platten, die

arrotonda gli spigoli e rende morbide

the back of the units are finished in natural

Saddle Extra, avec les bords

Schubläden sind auf Metallführungen mon-

al tatto le superfici.

oak, Canaletto walnut or ebony. The uphol-

tranchés vifs et peinture ton

tiert und lassen sich durch Druck öffnen.

stery is available in the various shades of

sur ton. Le léger rembourrage

Die Vorderseite der Schubladen und die

Saddle or Saddle Extra leather with clean-

en

polyuréthane

Rückseite der Möbel bestehen aus Eiche

cut edges and tone-on-tone finish. The light

arrondit les angles et rend les

natur, Canaletto Nussbaum oder Ebenholz.

polyurethane foam padding rounds the edg-

surfaces douces au toucher.

Der Bezug ist in den verschiedenen Farbtö-

mousse

es, making the surfaces soft to the touch.

de

nen des Saddle-oder Cuoio Saddle Extra®-Leders gehalten. Die Ränder mit trennendem Schnitt sind Ton-in-Ton lackiert. Die leichte Polsterung aus Polyurethanschaum rundet die Kanten ab und verleiht den Oberflächen einen weichen Griff.

La Notte — Vitruvio

The Night — Vitruvio

La Nuit — Vitruvio

Die Nacht — Vitruvio


168


171

Andrée Putman

Segreto CONCEPT

CONCEPT

Una versione contemporanea dello scritto-

Une version contemporaine du bureau pour la

io da casa. Il piacere di sfiorare le morbide

maison. Le plaisir d’effleurer les douces sur-

superfici del piano leggermente imbottito e

faces du dessus du bureau, légèrement rem-

rivestito in Pelle Frau® del Color System e di

bourré et revêtu de cuir Pelle Frau® du Color

scoprire i cassetti portaoggetti ricavati nello

System, et de découvrir les tiroirs vide-poches

spessore del piano. A scomparsa anche il cassetto integrato in uno dei due

aménagés dans son épaisseur. CONCEPT

KONZEPT

sostegni e corredato di due tasche a

Le tiroir intégré dans l’un des A contemporary version of the home desk.

deux soutiens et pourvu de deux

Eine zeitgenössische Version des Schreib-

The pleasure of caressing the soft surfaces

poches à soufflet en cuir est lui

tischs für zu Hause. Ein wahres Vergnügen,

La struttura è realizzata in MDF con

of the top, lightly padded and upholstered

aussi escamotable. La structure

über die weichen Oberflächen der leicht ge-

rinforzi in massello di faggio e laccata

in Pelle Frau® leather from the Color System,

est fabriquée en MDF avec des

polsterten und mit Pelle Frau®-Leder aus dem

nei colori latte o grafite. Sono previsti

and discovering the compartments nestled in

renforts en hêtre massif, et la-

Color System bezogenen Schreibtischplatte

anche appositi vani per il passaggio

the top layer. The drawer with folding leather

quée dans les couleurs lait ou

zu streichen und die darin eingearbeiteten

pockets, integrated into one of the two sup-

graphite. Des espaces pour le

Schubladen zu entdecken.

ports, is also concealed.

passage des câbles à l'intérieur

soffietto in pelle.

dei cavi all’interno dello scrittoio.

du bureau sont aussi prévus.

Versenkbar ist auch die in eines der beiden

The frame is made of MDF with solid beech

Seitenteile integrierte Schublade mit zwei

wood reinforcements and lacquered in a milk

ledernen Falttaschen. Die Struktur besteht

or graphite-coloured stain. The desk is fitted

aus MDF mit Verstärkungen aus Massivbuche

with internal openings to run cables.

und Lackierung in den Farben Milchweiß oder Graphit. Es sind auch entsprechende Öffnungen zur Kabelführung an der Innenseite des Schreibtischs vorgesehen.

La Notte — Segreto

The Night — Segreto

La Nuit — Segreto

Die Nacht — Segreto


173

Poltrona Frau R.&D.

Più Notte CONCEPT

CONCEPT

Una famiglia di arredi dedicata alla zona not-

Une famille de meubles dédiée à la zone nuit.

te. Elementi caratterizzati dalla stessa geo-

Des éléments caractérisés par la même géo-

metria semplice. Forme scandite ed imprezio-

métrie simple. Les formes sont cadencées et

site da cuciture perimetrali a contrasto che,

enrichies par des coutures périmétrales en

esaltate dal rivestimento in cuoio Saddle o in

contraste qui, exaltées par le revêtement en

Pelle Frau®, sottolineano le ante e i cassetti.

cuir sellerie Saddle ou en cuir Pelle Frau®,

Contenitori e cassettiere con generose dimensioni, un moderno settimino

soulignent les vantaux et les tiroirs. Des meubles de rangement

CONCEPT

ed un comodino.

KONZEPT

et des commodes de grandes diA family of bedroom furnishings. Elements di-

mensions, un semainier moderne

Eine Gruppe von Möbeln für das Schlaf-

La struttura è in MDF laccata con ver-

stinguished by their simple geometries. Sha-

et une table de nuit.

zimmer. Elemente, die sich durch dieselbe

nice antigraffio. I piedi e le maniglie

pes are measured out and embellished with

sono in alluminio con finitura lucida,

contrast perimeter stitching, exalted by the

La structure est en MDF laquée

die durch umlaufende Nähte in Kontrastfar-

canna di fucile o color alluminio.

Saddle leather or Pelle Frau® leather upholste-

d’une

anti-rayures.

ben betont und bereichert werden, welche

ry, emphasizing the doors and drawers. Gene-

Les pieds et les poignées sont

die Türen und die Schubladen betonen und

rously-sized containers and chests of drawers,

en aluminium avec une finition

durch den Bezug in Saddle-Leder oder Pelle

a modern dresser and a bedside table.

polie, couleur canon de fusil ou

Frau®-Leder besonders zur Geltung kommen.

einfache Geometrie auszeichnen. Formen, peinture

aluminium. The structure is in MDF lacquered with a

Schrankmöbel und Kommoden mit großzü-

scratchproof paint. The feet and handles are

gigen Ausmaßen, eine moderne Kommode

in aluminium with a polished, gunmetal grey

mit sieben Schubladen und ein Nachttisch.

or aluminium-coloured finish.

Die Struktur besteht aus MDF mit Kratzschutzanstrich. Füße und Griffe sind aus Aluminium mit Glanz-, mattgrauem oder aluminiumfarbenem Finish gefertigt.

La Notte — Più Notte

The Night — Più Notte

La Nuit — Più Notte

Die Nacht — Più Notte


175

Roberto Lazzeroni

Fidelio Notte CONCEPT

CONCEPT

Cassettiera, settimino e comodino per la zona

Commode, chiffonnier à 7 tiroirs et table de

notte. Il design è volutamente asciutto, i ma-

nuit, pour l’espace nuit. Le design est déli-

teriali preziosi. Dettagli funzionali diventano

bérément sec, les matières sont recherchées.

elementi estetici fortemente caratterizzanti,

Des détails fonctionnels deviennent des

come le maniglie a gola che segnano grafi-

éléments esthétiques fortement distinctifs,

camente le superfici. Intenso anche il contrasto fra i toni caldi e scuri del

comme les poignées rainurées qui marquent les surfaces gra-

CONCEPT

cuoio e del legno per gli esterni, e l’e-

KONZEPT

phiquement. Le contraste est

splosione luminosa dell’acero naturale

Chest of drawers, tall boy and bedside table

intense entre les tons chauds

Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und

che si svela nei cassetti.

for the bedroom. Deliberately lean design,

et foncés du cuir sellerie et du

Nachttisch für das Schlafzimmer. Das Design

precious materials. Functional details beco-

bois qui recouvrent les parties

ist gewollt schlicht, die Materialien kostbar.

La struttura portante è in legno mas-

me highly characteristic aesthetic elements,

externes, et l’explosion lumi-

Funktionale Details werden zu ästhetisch

sello di noce canaletto e multistrato

such as the recessed handles that provide

neuse de l’érable naturel, très

stark hervorstechenden Elementen, wie die

di betulla con impiallacciatura noce

interesting graphics on the surfaces. Intense

clair, qui se dévoile à l’intérieur

gerillten Griffe, welche die Oberflächen gra-

canaletto.

contrast also between the dark, warm hues

des tiroirs.

phisch prägen. Intensiv auch der Kontrast

La structure portante est en

Kernleders und des Holzes auf der Außen-

noyer canaletto massif et multi-

seite und der Lichtexplosion des extrahellen,

zwischen den warmen und dunklen Tönen des

of saddle-leather and the wood covering the La parte esterna dei cassetti e i fianchi

outside and the bight explosion of the very

sono rivestiti in Cuoio Saddle o Saddle

pale natural maple used inside the drawers.

extra. A richiesta, rivestimento in cuoio anche per il retro, altrimenti previsto

The supporting frame is in solid Canaletto

in noce canaletto. Ancora più ricche di

walnut and birch plywood with Canaletto wal-

suggestioni materiche le versioni con

nut veneer.

top in marmo Calacatta oro con finitura

plis de bouleau, avec placage en

naturbelassenen Ahornholzes, das sich in den

noyer canaletto.

Schubladen offenbart.

La partie externe des tiroirs et

Die Struktur ist aus massivem Canaletto

les côtés sont recouverts de

Nussbaumholz und Multischicht-Birkenholz

cuir Cuoio Saddle ou Saddle ex-

mit Furnier aus Canaletto Nussbaumholz.

semilucida che si affianca alla versione

The outside of the drawers and side panels

con top in noce canaletto. I piedini in

are covered in Cuoio Saddle or Cuoio Saddle

tra. Sur demande, revêtement en

acciaio sono regolabili.

Extra leather. On request, the back panel can

cuir pour la partie arrière éga-

also be covered in leather, otherwise it comes

lement, sinon placage en noyer

ten mit Cuoio Saddle oder Saddle Extra®-Le-

in Canaletto walnut veneer. An even richer im-

canaletto. Les versions encore

ders umhüllt. Auf Wunsch ist der Lederbezug

pression of solidity is given by the versions

plus riches de suggestions ma-

auch für die Rückseite verfügbar, ansonsten

with semi-polished Calacatta gold marble top.

tériques sont celles avec le top

ist diese mit Canaletto Nuss. Noch reicher an

Alternatively, the top is available in Canaletto

en marbre Calacatta avec fini-

Materialvorschlägen sind die Ausführungen

solid walnut. The steel feet are adjustable.

tion semi-brillante. Alternative-

mit Oberseite aus Marmor Calacatta Gold mit

ment, le top est en noyer cana-

Mattglanz-Finish. Alternativ dazu, Obersei-

letto massif. Les pieds en acier

te aus Massivholz mit Furnier aus Canaletto

sont réglables.

Nussbaumholz. Die Stahlfüße sind einstellbar.

La Notte — Fidelio Notte

The Night — Fidelio Notte

La Nuit — Fidelio Notte

Der äußere Teil der Schubladen und die Sei-

Die Nacht — Fidelio Notte


176


178

↑ Fidelio Notte, 6 drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top ↗ Fidelio Notte, high drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top



110/43"¼ 222/87"½ – 225/87"½ – 232/91"¼

32/12"½

Aurora Uno — Bed

31,5/12"½

130/51"¼

Alta Fedeltà — Bed

215/84"¾ – 218/85"¾ – 225/88"½

176/69"¼ – 196/77"¼ – 209/82"¼

131/51"½ – 171/67"¼ – 191/75"¼ 204/80"¼

Alta Fedeltà — Bed with storage unit

31,5/12"½

33,5/13"¼

132/52"

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

196/77"¼

226/89"

Alta Fedeltà — Finishes

Alta Fedeltà — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® / Fabric — Heritage / Fabric — Nest / Fabric

Bed sizes cm 196x222 / 77”¼x87”½

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

Aurora Uno — Finishes

Aurora Uno — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 191x215 / 75”¼x84”¾

Mattress sizes →

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 196x232 / 77”¼x91”¼

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 191x225 / 75”¼x88”½

cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 176x222 / 69”¼x87”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 176x232 / 69”¼x91”¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 176x225 - 69”¼x88”¼

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 209x225 - 82”¼x88”¼

182

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

Front base — Black lacquered wood trapezoidal plank

— Black painted metal — Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal

La Notte

The Night

cm 171x215 / 67”¼x84”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 171x225 / 67”¼x88”½

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 131x215 - 51”2x84”¾

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

cm 131x225 - 51”½x88”½)

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

cm 171x218 - 67”¼x85”¾

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 204x218 - 80”¼x85”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Nuit

Die Nacht


32/12"½

111/43"¾

Aurora Due — Bed

221/87" – 224/88"¼ – 231/91"

130/51"¼ – 170/67" – 190/74"¾ 203/80"

Aurora Due — Bed with storage unit

31,5/12"¼

33,5/13"¼

114/45"

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

190/74"¾

223/87"¾

Aurora Due — Finishes

Aurora Due — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 190x221 / 74”¾x87”

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 190x231 / 74”¾x91”

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

Front base (not for bed with storage unit) — Black lacquered wood trapezoidal plank

— Black painted metal — Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal

184

↑ Aurora Due with storage unit, Pelle Frau® leather SC 26 Topo

La Notte

The Night

cm 170x221 / 67”x87”

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 170x231 / 67”x87”

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 130x217 / 51”¾x85”½

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

cm 130x227 / 51”¼x89”¼

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

cm 170x224 - 67”x88”¼

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 203x224 / 80”x88”¼

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Nuit

Die Nacht


31,5/12"½

98/38"½

Bluemoon — Bed

222/87"½ – 225/88"½ – 232/91"¼

139/54"¾ – 189/74"½ – 209/82"¼ 212/93"½

Bluemoon — Bed with storage unit

31,5/12"¼

33,5/13"¼

102/40"¼

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

225/88"½

209/82"¼

Bluemoon — Finishes

Bluemoon — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 209x222 / 82”¼x87”½

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 209x232 / 82”¼x91”¼

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

186

↑ Bluemoon with storage unit, Pelle Frau® leather SC 29 Ardesia

La Notte

The Night

cm 189x222 / 74”½x87”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 189x232 / 74”½x91”¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 139x222 / 54”¾x87”½

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

cm 139x232 / 54”¾x91”¼

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

cm 189x225 / 74”½x88”½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 212x225 / 83”½x88”½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Nuit

Die Nacht


97/38"¼

28 / 11"½¼

98 / 38"½

225 / 88"½ – 228 / 89"¾ – 235 / 92"½

32/12"½

Eosonno — Bed

Bretagne Bed

221/87" – 224/88"¼ – 231/91"

152 / 59"¾ – 185 / 72"¾ – 192 / 75"½ 202 / 79"½ – 212 / 83"½ – 225 / 88"½

130/51"¼ – 163/64"¼ – 170/67" 180/70"¾ – 190/74"¾ – 203/80"

42/16"¼

Eosonno — Bedside table (Natural maple)

211/83"

Bretagne Bed — Finishes

Bretagne Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

Bed sizes

cm 202x225 / 79”½x88”½

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 202x235 / 79”½x92”½

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

Mattress sizes

cm 212x225 / 83”½x88”½

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 212x235 / 83”½x92”½

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

45/17"¾

Eosonno — Finishes

Eosonno — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric Feet — Polished aluminium — Glazed aluminium finish

Mattress sizes

cm 190x221 - 74”¾x87”

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 190x231 - 74”¾x91”

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 180x221 - 70”¾x87”

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 180x231 - 70”¾x91”

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 170x221 - 67”¾x87”

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 192x225 / 75”½x88”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 192x235 / 75”½x92”½

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 170x231 - 67”¾x91”

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 152x225 / 59”¾x88”½

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

cm 130x221 / 51”¼x87”

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

cm 152x235 / 59”¾x92”½

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

cm 130x231 / 51”¼x91”

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

— Diameter cm 6 / 2”¼ leather upholstered

188

cm 185x228 / 72”¾x89”¾

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 163x224 - 64”¼x88”¼

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 225x228 / 88”½x89”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

cm 203x224 - 80”x88”¼

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


101/39"¾ 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼

31,5/12"½

Flair De Luxe — Bed

31,5/12"½

101/39"¾

Flair — Bed

227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼

191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½

191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½

Flair — Bed with storage unit

31,5/12"½

33,5/13"¼

105/41"¼

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

208/82"

229/90"¼

Flair — Finishes

Flair — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 208x227 / 82”x89”¼

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

Flair De Luxe — Finishes

Flair De Luxe — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 208x227 / 82”x89”¼

Mattress sizes →

cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 208x237 / 82”x93”¼

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 208x237 / 82”x93”¼

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

190

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 191x227 / 75”¼x89”¼

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 191x227 / 75”¼x89”¼

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 191x237 / 75”¼x93”¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 191x237 / 75”¼x93”¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 191x230 / 75”¼x90”½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 191x230 / 75”¼x90”½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 222x230 / 87”½x90”½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

cm 222x230 / 87”½x90”½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


104/41" 223/87"¾ – 226/89" – 233/91"¾

30,5/12"

Giselle — Bed

31/12"¼

88/34"¾

Flavia — Bed

191/75"¼ – 211/83" – 224/88"¼

225/88"½ – 228/89"¾

179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼

Flavia — Bed with storage unit

31,5/12"¼

33,5/13"¼

90,5/33"½

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

211/83"

217/85"½

Flavia — Finishes

Flavia — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 211x223 / 83”x87”¾

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 211x233 / 83”x91”¾

cm 211x233 / 83”x91”¾

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

192

cm 191x223 / 75”¼x87”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 191x233 / 75”¼x91”¾

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 191x226 / 75”¼x89”

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 224x226 / 88”¼x89”

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

Giselle — Finishes

Giselle — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Color System Frau® / Saddle — Nest / Saddle — Color System Frau® / Saddle Extra — Nest / Saddle Extra

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

Mattress sizes

cm 206x225 / 81”x88”½

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 196x225 / 77”¼x88”½

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 186x225 - 73”¼x88”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 179x228 - 70”½x89”¾

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 219x228 - 86”x89”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


105/41"¼ 214/84"¼ – 217/85"½

30/11"¾

GranTorino Coupé Bed

Leather version

31/12"¼

107/42"¼

GranTorino Bed

214/84"¼ – 217/85"½ 224/88"¼

253/99"½

138/54"¼ – 171/67"¼ – 178/70" 188/74" – 198/78" – 211/83"

Fabric version

253/99"½

GranTorino Bed — Finishes

GranTorino Bed — Available sizes

Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Heritage — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

194

cm 253x214 / 99”½x84”¼

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 253x217 / 99”½x85”½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

GranTorino Coupé Bed — Finishes

GranTorino Coupé Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A (no Velvet) — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A (no Velvet) — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Heritage — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A (no Velvet) — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M.

Bed sizes

Mattress sizes

cm 198x214 / 78”x84”¼

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 198x224 / 78”x88”¼

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 188x214 / 74”x84”¼

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 188x224 / 74”x88”¼

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 178x214 / 70”x84”¼

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 178x224 / 70”x88”¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 138x214 / 54”¼x84”¼

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

Rear headboard — Fabric — Leather or saddle-leather

cm 138x224 / 54”¼x88”¼

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

cm 171x217 / 67”¼x85”½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

Feet — Black coated — Leather upholstered

cm 211x217 / 83”x85”½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


112/44"

34/13"½

105/41"¼

230/90"½ – 240/94"½

29/11"½

Jack — Bed

I Rondò Sei — Bed

216/85" – 219/86"¼ – 226/89"

196/77"¼

187/73"½ – 203/80" – 220/86"½

59/23"¼

29/11"½

112/44"

Jack — Bed with side tables

216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 63/24”¾

I Rondò Sei — Finishes

I Rondò Sei — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 196x230 / 66”½x90”½

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

187/73"½ –203/80" – 220/86"½

45/17"¾ 4/1"½

Jack — Finishes

Jack — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 203x216 / 80”x85”

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 187x216 / 73”½x85”

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 187x226 / 73”½x89”

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 187x219 - 73”½x86”¼

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 220x219 - 86”½x86”¼

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 196x240 / 66”½x94”½

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 203x226 / 80”x89”

cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Feet — Diameter cm 6 / 2”¼

— Diameter cm 10 / 4”

196

La Notte

The Night

Mattress sizes

La Nuit

Die Nacht


97/38"¼

29/11"½

80/31"½

230/90"½ – 233/91"¾ – 240/94"½

228/ 89"¾ – 231/91"

181/71"¼ – 196/ 77"¼ – 226/89"

Jackie — Finishes

Jackie — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

198

24,5/9"½

John-John Bed

Jackie — Bed

Mattress sizes

cm 226x230 / 89”x90”½

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 226x240 / 89”x94”½

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 196x230 / 77”¼x90”½

cm 170x200 / 67”¼x82”¾

cm 196x240 / 77”¼x94”½

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 181x230 / 71”¼x90”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 181x240 / 71”¼x94”½

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 181x233 / 71”¼x91”¾

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 226x233 / 89”x91”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

176/69"¼ – 183/72" – 193/76" 203/80" – 216/85"

John-John Bed — Finishes

John-John Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Nest

Bed sizes cm 203x228 / 80”x89”¾

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 193x228 / 76”x89”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 183x228 / 72”x89”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

Slat kit — Rigidr — With lumbar adjustment

cm 176x231 / 69”¼x91”

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 216x231 / 85”x91”

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Mattress sizes

Die Nacht


24/9"½

86/33"¾

31,5/11"½

140/55"

221/87” – 231/91”

26/10"¼

Lullaby Due — Bed

Lelit — Bed

251/98"¾

255/100”½

Lelit — Finishes

Lelit — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Color System Frau® with Gros grain piping — Nest with Gros grain piping — Color System Frau® with headboard front and piping in Malta velvet — Nest with headboard front and piping in Malta velvet — Soul with headboard front and piping in Malta velvet

Bed sizes cm 255x221 / 100”½x87”

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

251/98"¾

Lullaby Due — Finishes

Lullaby Due — Available size

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Round bed Diameter cm 251 / 98”¾

Mattress (included) →

Diameter cm 220 / 86”½ High cm 20 / 7”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 255x231 / 100”½x91”

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

200

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


31/12"¼

126/49"½

Mamy Blue Bed

223/87"¾ – 226/89"

184/72"½ – 191/75"¼ – 201/79"¼ 210/82¾" – 224/88"¼

Mamy Blue Bed — Finishes

Mamy Blue Bed — Available sizes

Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest

Bed sizes cm 210x223 / 82”¾x87”¾

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 201x223 / 79”¼x87”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 191x223 / 75”¼x87”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 184x226 / 72½x89”

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 224x226 / 88”¼x89”

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

202

Mattress sizes

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


30/11"¾

92/36"¼

Massimosistema Bed

235/92”½ – 238/93”¾ – 245/96”½

168/66”¼ – 175/69” – 185/72”¾ 195/76”¾ – 208/ 82”

Massimosistema Bed — with storage unit

31,5/12"¼

33,5/13"¼

94/37"

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

236/93"

185/72"¾

Massimosistema Bed — Finishes

Massimosistema Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

204

↑ Massimosistema Bed with storage unit, Pelle Frau® leather SC 0 Polare

La Notte

The Night

Mattress sizes

cm 195x235 / 76”¾x92”½

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 195x245 / 76”¾x96”½

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 185x235 / 72”¾x92”½

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 185x245 / 72”¾x96”½

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 175x235 / 69”x92”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 175x245 / 69”x96”½

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 168x238 / 66”¼x93”¾

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 208x238 / 82”x93”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Nuit

Die Nacht


Basic version

33,5/13"¼

119/46"¾

34/13"½

96/37"¾

233/91"¾ – 235/92"½ – 243/95"¾

42/16"½

Suzie Wong — Bed

NuAGE 2 — Bed

233/91"¾ – 236/93" 243/95"¾

143/56"¼ – 181 /71"¼ 200 /78"¾ – 220/86"½

134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼

De Luxe version

134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼

NuAGE 2 — Finishes

NuAGE 2 — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 200x233 / 78”¾x91”¾

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 200x243 / 78”¾x95”¾

cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

Feet — Diameter cm 6 / 2”¼

— Diameter cm 10 / 4”

206

Suzie Wong — Finishes

Suzie Wong — Available sizes

Headboard — Basic — De Luxe

Bed sizes cm 194x233 / 76”½x91 ¾

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

Upholstery — Color System Frau® — Nest

cm 194x243 / 76”½x95”¾

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 184x233 / 72”½x91”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

Rear headboard — Fabric — Leather or saddle-leather

cm 184x243 / 72”½x95”¾

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 174x233 / 68”½x91”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

Mattress sizes

cm 181x233 / 71”¼x91”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 181x243 / 71”¼x95”¾

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 174x243 / 68”½x95”¾

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 143x233 / 56”¼x91”¾

cm 120x200 / 47”¼x78”¾

cm 134x233 / 52”¾x91”¾

cm 120x200 / 46”¾x78”¾

cm 143x243 / 56”¼x95”¾

cm 120x210 / 47”¼x82”¾

cm 134x243 / 52”¾x95”¾

cm 120x210 / 46”¾x82”¾

cm 181x235 / 71”¼x92”½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 164x236 / 64”½x93”

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 220x235 / 86”½x92”½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

cm 204x236 / 80”¼x93”

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


34/13"½¼

210/82"¾

Volare — Bed

215/84"¾ – 218/85"¾

234/92"¼

Volare — Finishes

Volare — Available sizes

Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

Bed sizes

208

cm 236x215 / 93”x84”¾

Mattress sizes →

cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 236x218 / 93”x85”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


70 / 27"½

Fidelio Notte — Drawer chest

79 / 31"

70 / 27"½

Feluca — Console

42 / 16"½

50 / 19"¾

120 / 47"¼

155 / 61"

50 / 19"¾

155 / 61"

116 / 45"¾

116 / 45"¾

116 / 45"¾

Fidelio Notte — High drawer chest

42 / 16"½

Feluca — Finishes

120 / 47"¼

50 / 19"¾

50 / 19"¾

60 / 23"½

Fidelio Notte — Night table

Fidelio Notte — Finishes Upholstery — Saddle — Saddle Extra

Upholstery — Color System Frau® Shell lacquering — 35 Milk — 36 Sand

Top — 29 Canaletto walnut — Semi-brilliant Calacatta gold marble 47 / 18"½

Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching

46,5 / 18"¼

210

60 / 23"½

La Notte

46,5 / 18"¼

46,5 / 18"¼

The Night

Back side — 29 Canaletto walnut — Saddle — Saddle Extra

La Nuit

Die Nacht


Obi — Drawer chest

54 / 21"¼

54 / 21"¼

109 / 43"

38 / 15"

38 / 15"

69 / 27"¼

69 / 27"¼

Obi — Night table

44 / 17"¼

109 / 43"

57 / 22"½

44 / 17"¼

57 / 22"½

44 / 17"¼

42 / 16"½

44 / 17"¼

57 / 22"½

44 / 17"¼

53 / 20"¾

53 / 20"¾

114 / 45"

114 / 45"

Obi — High drawer chest

44 / 17"¼

57 / 22"½

42 / 16"½

Obi — Finishes Structure — 41 Dark brown walnut — 35 Latte Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® two-colour — Nest — Soul — Century Stitching — Tone-on-tone thread — Contrast thread

212

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


Più Notte — High drawer chest

76 / 30"

124 / 48"¾

Più Notte — Drawer chest

122 / 48"

Oceano — Trunk

79 / 31"

62 / 24"½

52 / 20"½

42 / 16"½

120 / 47"¼

50 / 19"¾

122 / 48"

44 / 17"¼

Più Notte — Night table

79 / 31"

42 / 16"½

118 / 46"2

Oceano — Finishes

Più Notte — Finishes

Upholstery — Color System Frau® — Saddle

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Saddle

50 / 19"¾

Feet and handles finishing — Polished aluminium — Gunmetal grey aluminium — Aluminium in an aluminium-coloured finish

214

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


Vitruvio — 3 Drawer chest

35 / 13"¾

67 / 26"½

Vitruvio — 2 Drawer chest

75,5 / 29"½

Segreto — Home desk

60 / 23"½

50 / 19"¾

150 / 59"

130 / 51"¼

Vitruvio — High drawer chest

55 / 21"¾

108 / 42"½

Vitruvio — 4 Drawer chest

50 / 19"¾

Segreto — Finishes

50 / 19"¾

200 / 78"¾

50 / 19"¾

200 / 78"¾

Vitruvio — Night table

65 / 25"½

Vitruvio — Finishes Upholstery — Saddle — Saddle Extra

Upholstery — Color System Frau® Shell lacquering — 35 Milk — 39 Graphite

39 / 15"¼

Finish of drawers and back of unit — 26 Natural oak — 29 Canaletto walnut — 34 Ebony

45 / 17"¾

216

La Notte

65 / 25"½

The Night

La Nuit

Die Nacht


218

La Notte Credits

CONTACTS

CREDITS

Poltrona Frau S.p.A

Art direction / Graphic design

ABC Italia

Via Sandro Pertini, 22

studio FM milano

Andrea Gross Gaiani, Athena Srl

62029 Tolentino MC Italy

COURTESY OF

Brokis - Standard Collection Cecchi e Cecchi

Tel. +39 0733 909.1

Photography

Ceccotti Collezioni

Fax +39 0733 909246

Adriano Brusaferri

Expat Design Shop

www.poltronafrau.com

Davide Lovatti

Fornasetti

62→65, 148→179

Gallotti & Radice

Flos

Giorgio Bonaguro Golran 1898 Styling

Henge

Studio Salaris

Ilaria Innocenti Jab Anstoetz

Designcorporate

Mercatino Penelope

62→65, 148→179

Nahoor limelight Paola Paronetto Restart Milano

Post production / Color selection

Segno Italiano

Pan Group

Society Limonta Studio Baag Tappeti G.T.Design.

Printing

Tato - Dreamed and Made in Italy

O.G.M. - Padova - Italy

Virginia Casa

© POLTRONA FRAU 2016 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.