MODELO
UX-45/UX-67
FACSIMIL
MANUAL DE MANEJO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Instalación Transmisión de documentos Recepción de documentos Realización de copias Realización de llamadas Funciones especiales Impresión de Iistados Mantenimiento Solución de problemas
all.book
Page 1
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
WARNING - FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and the receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ABOUT THE TELEPHONE CONSUMER PROTECTION ACT OF 1991 "The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic device to send any message via a telephone facsimile machine unless such message clearly contains in a margin at the top or bottom of each transmitted page or on the first page of the transmission the following information: (1) The date and time of transmission. (2) Identification of either the business, business entity or individual sending the message. (3) Telephone number of either the sending machine, business, business entity or individual. In order to program this information into your facsimile machine, please refer to the appropriate instructions in the operation manual."
all.book
Page 1
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Introducción ¡Bienvenido y gracias por haber escogido un aparato de telefax de Sharp Las prestaciones y especificaciones de su nuevo aparato de telefax de Sharp se exponen más adelante.
Marcación automática
Marcación rápida: 5 números Marcación abreviada: 35 números
Papel de telefax
Rollo inicial (incluido con el equipo): 10 m Rollo de repuesto (no incluido): FO-20PR 30 m (núcleo de 12,7 mm)
Método de corte del papel
UX-45: Corte manual UX-67: Cortador automático
Capacidad de memoria*
448 KB (una media de 17 páginas aprox.)
Velocidad del módem
9.600 bps con caída automática a velocidades más bajas.
Tiempo de transmisión*
15 segundos aprox.
Resolución
Horizontal: 8 pixels/mm Vertical: Estándar: 3,85 líneas/mm Fina / Media tinta: 7,7 líneas/mm Superfina: 15,4 líneas/mm
Alimentador automático de documentos
5 páginas máx. (Papel Letter, 80 g/m2)
Sistema de registro
Registro térmico
Media tinta (escala de grises) 64 niveles Esquema de compresión
MR, MH, H2
*Según el Esquema de Prueba N° 1 Estándar de Sharp a resolución estándar es modo especial de Sharp, excluido el tiempo para las señales de protocolo (es decir, sólo el tiempo según la UIT-T, fase C).
1
all.book
Page 2
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Display
Pantalla LCD de 16 dígitos
Línea telefónica aplicable Red de telefonía pública Compatibilidad
Modo G3 según la UIT-T (CCITT)
Tamaño del documento de entrada
Alimentación automática: Ancho: 148 a 216 mm Largo: 140 a 279 mm Alimentación manual: Ancho: 148 a 216 mm Largo: 140 a 600 mm
Ancho efectivo de exploración
210 mm máx.
Ancho efectivo de impresión
210 mm máx.
Control del contraste
Automático/Gris seleccionable
Modos de recepción
TEL, FAX
Función de copia
Sí
Función de teléfono
Sí (no puede utilizarse si se corta la corriente)
Corriente eléctrica requerida
120 V CA, 60 Hz
Temperatura de funcionamiento
5 - 35°C
Humedad
30 - 85% HR
Consumo
En espera: 3,0 W Máximo: 100 W
Dimensiones
Ancho: 304 mm Fondo: 236 mm Alto: 122 mm
Peso
2,6 kg aprox.
Como parte de nuestra política de mejora continua de nuestros productos, SHARP se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, el diseño y las especificaciones con objeto de mejorar el presente producto. Las cifras indicadas en la especificación sobre el rendimiento corresponden a valores nominales de las unidades de producción. En unidades particulares pueden existir divergencias con estos valores.
2
all.book
Page 3
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Información importante de seguridad No desarme este aparato ni lleve a cabo acciones que no estuvieran descritas en el presente manual. Encargue todo el trabajo de mantenimiento y reparación al personal cualificado para este efecto. No instale ni utilice el aparato cerca de agua o si Usted está mojado. Por ejemplo, no utilice el aparato cerca de una bañera, lavabo, fregadero o pila para lavar, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. Preste atención a no derramar líquidos sobre el aparato. Desenchufe el aparato del jack del teléfono y de la toma de corriente de la red y consulte a un representante de servicio cualificado, si ocurriera alguna de las situaciones siguientes: - Se ha derramado líquido en el aparato o ha estado expuesto a lluvia o a agua. - El aparato produce olores, humo o ruidos extraños. - El cable de alimentación está deshilachado o averiado. - El aparato se ha caído o la carcasa se ha deteriorado. No permita que objeto alguno presione el cable de alimentación; no instale el aparato en un lugar donde exista peligro de que las personas puedan pisarlo. Este aparato sólo se debe conectar a una toma de corriente de 120 V, 60 Hz, puesta a tierra (enchufe de 3 clavijas). La conexión a cualquier otro tipo de toma de corriente hará que el aparato se averíe y anulará la garantía. No introduzca jamás objetos de ningún tipo en las ranuras o aberturas del aparato. Existe el peligro de que con ello se produzcan incendios o descargas eléctricas. En caso de que se caiga algún objeto en el interior del aparato y no pueda sacarlo, desenchufe el aparato y consulte a un representante de servicio cualificado. No coloque el aparato sobre un carro, estante o mesa inestables. Si el aparato se cayera, podría dañarse seriamente. No instale nunca el cableado del teléfono durante una tormenta eléctrica. No instale nunca tomas de teléfono en lugares húmedos, excepto si la toma ha sido diseñada para su uso en tales ambientes. No toque nunca los cables telefónicos o terminales que no hayan sido previamente aislados, a menos que la línea telefónica se haya desconectado previamente de la interfaz de red. Tenga cuidado al instalar o modificar las líneas telefónicas. Evite utilizar el teléfono (a menos que sea un teléfono inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe un ligero peligro de que se produzcan descargas eléctricas como consecuencia de los rayos. No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la misma. La toma de alimentación debe estar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
3
allTOC.fm
Page 4
Tuesday, October 1, 2002 1:41 PM
Índice de materias Una mirada al panel de mandos
6
1. Instalación
8
Lista de comprobación durante el desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga del papel térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Introducción de su nombre y número de telefax . . . . . . . . . . . . . . . 16 Programación de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuración del modo de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Programación del idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Transmisión de documentos Documentos transmisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la resolución y el contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión de documentos mediante marcación normal . . . . . . . . Transmisión de un documento mediante marcación automática . . .
3. Recepción de documentos
24 24 25 27 29 30
39
Utilización del modo FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Utilización del modo TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recepción sustitutiva en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Realización de copias
42
5. Realización de llamadas telefónicas
43
6. Funciones especiales
45
Identificación de llamadas (requiere subscripción a este servicio). . 45 Timbre distintivo (requiere subscripción a este servicio) . . . . . . . . . 50 Bloqueo de la recepción de documentos no deseados . . . . . . . . . . 51
4
allTOC.fm
Page 5
Tuesday, October 1, 2002 1:41 PM
Índice de materias
7. Impresión de listas
53
8. Mantenimiento
54
9. Solución de problemas
56
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mensajes y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Eliminación de atascos del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Guía de referencia rápida
66
Índice
67
5
all.book
Page 6
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Una mirada al panel de mandos 2
1
3
RECEPTION MODE FUNCTION
TEL FAX
TEL FAX DOWN
VOLUME
4
5
6
7
RESOLUTION
UP
A.M.
ABC
1
DEF
ABC
SPEED DIAL
A GHI
JKL
B
C
D
PARE
TUV
03
WXYZ
COPIA/ AYUDA
ENVIAR
HOLD/SEARCH
05
04 PQRS
06
7
08
6
8 0
DISCADO RAPIDO
REDISCADO
COPY/HELP RETENCION/ BUSQUEDA
WXYZ
TUV
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION 07
3STOP
MNO
5
4
REDIAL
FUNCION PQRS
JKL
GHI VOLUMEN 01 02
E
MNO
2
DEF
2
9 START
PARLANTE
SPEAKER
09
8
9
10
10/POLL
11
12 13 14
1
Teclas de marcación rápida Pulse una de estas teclas para marcar automáticamente un número de telefax.
2
Display Muestra mensajes para ayudarle a manejar el aparato.
3
Tecla FUNCIÓN Pulse esta tecla para seleccionar diversas funciones especiales.
4
Tecla VOLUMEN Pulse esta tecla para ajustar el volumen del parlante si ha pulsado
PARLANTE
, el
volumen del microteléfono cuando sel evanta el microteléfono, o bien el volumen del timbre el resto de las ocasiones.
6
5
Teclas numéricas Utilice estas teclas para marcar números y para introducir números y letras al programar los números de marcación automática.
6
Tecla DISCADO RÁPIDO Pulse esta tecla para marcar un número de telefax o de teléfono utilizando para ello un número de Marcación abreviada de 2 dígitos.
7
Tecla REDISCADO Pulse esta tecla para volver a marcar automáticamente el último número marcado.
all.book
Page 7
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
8
Tecla ENVIAR Pulse esta tecla para iniciar la transmisión si está utilizando el Marcado abreviado, el Marcado directo por teclado o el Marcado normal.
9
Tecla PARE Pulse esta tecla para anular una operación antes de que haya finalizado.
10
Tecla COPIA/AYUDA Si hay un documento en el alimentador, pulse esta tecla para realizar una copia. En otras ocasiones, pulse esta tecla para imprimir la Lista de ayuda, una guía de referencia rápida sobre el funcionamiento de su aparato de telefax.
11
Tecla RESOLUCIÓN/ MODO DE RECEPCIÓN Cuando haya un documento en el alimentador, pulse esta tecla para ajustar la resolución para la transmisión o el copiado de documentos. En otras ocasiones, pulse esta tecla para seleccionar el modo de recepción (una flecha en el display señala el modo de recepción actualmente seleccionado).
12
Tecla PARLANTE Pulse esta tecla para escuchar a través del parlante los tonos de la línea y del telefax al transmitir un documento. Nota: No se trata de un altavoz. Para hablar con el otro interlocutor tendrá que descolgar el auricular.
13
Tecla RETENCIÓN/BÚSQUEDA Pulse esta tecla para buscar un número de marcación automática o, durante una conversación telefónica, para poner al otro interlocutor en espera.
14
Apertura del panel Tome esta presilla para el dedo y tire de la misma hacia usted para abrir el panel de mandos.
7
all.book
Page 8
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
1. Instalación Lista de comprobación durante el desembalaje Póngase en contacto con su proveedor o representante si faltara alguno de ellos.
Antes de proceder con la instalación, cerciórese de que tiene todos los componentes siguientes.
Auricular
Soporte para documentos originales
Papel de telefax Eje para el (Rollo de muestra) papel
Cable del auricular
Calzos para rollos de papel
Manual de manejo
Cable telefónico
Puntos a tener en cuenta durante la instalación
No coloque el aparato en un lugar donde le dé
la luz directa del sol. No instale el aparato cerca de calefactores ni de
acondicionadores de Limpie el polvo del aire. aparato. Mantenga limpia la
Acerca de la condensación Si el aparato se traslada de un lugar frío a uno más caliente, es posible que se condense agua en el vidrio de exploración, impidiendo que los documentos a transmitir sean explorados correctamente. Para eliminar el agua condensada, conecte el cable a la toma de corriente y espere unas dos horas aproximadamente antes de utilizar el aparato.
8
Page 9
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Conexiones
Conexiones Conexión del auricular Conecte el auricular según se muestra y colóquelo en el soporte.
♦ Los extremos del cable del auricular son idénticos, de manera que podrán conectarse en cualquiera de los jacks. ¡Asegúrese de enchufar el cable del auricular en el jack marcado con el símbolo de un auricular que se encuentra en el lateral del aparato!
Utilice el auricular para hacer llamadas telefónicas normales o para transmitir y recibir documentos en modo manual.
Retirada del papel de embalaje
1
Tome la presilla para el dedo y abra el panel de mandos.
2
Levante la guía frontal del papel. Nota: No despegue ni doble esta franja de película.
UX-45
UX-67
9
1. Instalación
all.book
all.book
3
Page 10
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Quite el papel de embalaje. UX-45
4
UX-67
Pliegue hacia abajo la guía frontal del papel y cierre el panel de mandos. UX-45
UX-67
Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA (para 3 clavijas) de 120 V, 60 Hz, puesta a tierra.
♦ Al desconectar el aparato de telefax, desenchufe el cable telefónico antes de desenchufar el cable de alimentación.
♦ Precaución: No enchufe el cable de alimentación en ninguna toma de corriente de otro tipo. Si lo hace, podría dañar aparato y no quedaría cubierto por la garantía. El aparato de telefax no tiene un interruptor de encendido/ apagado, por lo que se enciende y se apaga enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
10
Page 11
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Conexiones
Conexión del cable telefónico Introduzca un extremo del cable telefónico en el jack de la parte posterior del aparato identificado como TEL. LINE. Introduzca el otro extremo en el jack del teléfono de la pared. Modo de marcación: El aparato de telefax está programado para una marcación por tonos. Si su línea telefónica es TE LINL. de marcación por impulsos, deberá E programar el aparato de telefax para una marcación por impulsos. Pulse las teclas del panel de mandos de la forma siguiente: Display:
1
Pulse
2
Pulse
3
Seleccione el modo de marcación:
FUNCION
una vez.
IMPULSOS:
1
FIJAR OPCIONES
MODO DISCADO
dos veces.
TONOS:
4
una vez y 4
2
PARE
Pulse
para salir.
Comentarios:
♦ El aparato de telefax no ha sido diseñado para su uso con una línea que disponga de llamada en espera, reenvío de llamadas, u otros servicios especiales que pueda ofrecerle la compañía telefónica. Si intenta utilizar el aparato de telefax junto con cualquiera de estos servicios, pueden producirse errores durante la transmisión y recepción de mensajes de telefax.
♦ Este aparato de telefax no es compatible con sistemas telefónicos digitales. ♦ Si en su región tienen lugar un número considerable de tormentas eléctricas o está sujeta a frecuentes sobretensiones transitorias, le recomendamos que instale dispositivos de protección contra sobretensiones para las líneas eléctrica y telefónica. Puede adquirir tales dispositivos de protección contra sobretensiones en la mayoría de los establecimientos especializados en telefonía o directamente en su representante.
11
1. Instalación
all.book
all.book
Page 12
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Conexiones
Traslado del aparato de telefax y reconexiรณn Si necesita instalar el aparato de telefax en otro lugar, desconecte primero el cable telefรณnico antes de desconectar el cable de alimentaciรณn. Al volver a conectarlo, debe conectar primero el cable de alimentaciรณn antes de conectar el cable telefรณnico.
Acoplamiento del soporte para documentos originales Acople el soporte para documentos originales como se muestra abajo.
12
Page 13
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Carga del papel térmico
Carga del papel térmico Su aparato de telefax imprime los documentos entrantes en un papel especial llamado papel térmico.
1
Tome la presilla para el dedo como se muestra en la figura y tire hacia arriba para abrir el panel de mandos.
2
Levante la guía frontal del papel.
El cabezal de impresión del aparato de telefax genera texto e imágenes mediante aplicación de calor al papel térmico.
UX-67
UX-45
Pulse el botón para asegurarse de que el lado frontal de la guía metálica esté abajo.
3
Si desea colocar un rollo de papel de 210 mm de anchura, coloque a cada lado del compartimento del papel los calzos para rollos de papel. (Observe que el papel recomendado por Sharp, incluido el rollo inicial, tiene una anchura de 216 mm).
• El lado estriado de los calzos debe quedar hacia el interior (dirigidos uno hacia el otro).
13
1. Instalación
all.book
all.book
Page 14
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Carga del papel térmico
4
Desenvuelva el rollo de papel térmico e introduzca el eje del papel.
5
Coloque el rollo de papel térmico en el compartimento asegurándose de que los extremos del eje del papel encajen en las muescas que hay a ambos lados del compartimento.
• Importante: El rollo debe quedar colocado de modo que el extremo delantero del papel se desenrolle como se muestra en la figura. (El papel sólo está revestido por un lado para la impresión. Si coloca el rollo al revés, el papel saldrá en blanco después de la impresión).
6
Introduzca el borde delantero del papel en la ranura según lo mostrado en la figura. Continúe empujando el papel a través de ésta hasta que salga por la apertura que hay en la parte delantera del aparato.
7
Asegúrese de que el papel salga recto y luego baje la guía del papel. UX-45
14
Sí
No
Page 15
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Carga del papel térmico
UX-67
8
Cierre el panel de mandos asegurándose de oír un chasquido al hacerlo.
• UX-45:Saldrá un corto trozo de papel. Tome el borde del papel que sale y tire hacia arriba del mismo para cortarlo.
• UX-67:Se cortará un corto trozo de
Click
papel.
Cambio del papel térmico Cuando se acaba el papel, aparece FALTA PAPEL en el display. Cuando esto ocurre, no se pueden recibir ni copiar documentos. Para poner un rollo nuevo de papel, saque primero el viejo y coloque el nuevo como se describió anteriormente. Para garantizar una larga vida útil de su aparato telefax y obtener la mejor calidad de reproducción posible, le recomendamos que utilice el siguiente papel térmico de Sharp que puede adquirirlo a través de su concesionario o proveedor: PAPEL TÉRMICO FO-20PR (rollo de 30 m) Si utiliza cualquier otro tipo de papel, la calidad de la copia puede ser mucho menor y se puede depositar una cantidad excesiva de residuos en el cabezal.
Manejo del papel térmico No desenvuelva el papel hasta que no vaya a utilizarlo. Se puede descolorer si:
♦Se guarda en lugares con una humedad o temperatura elevadas. ♦Se expone a la luz directa del sol. ♦Entra en contacto con colas de pegar, diluyentes o heliografías recién copiadas. ♦Se ha usado sobre el mismo un borrador de goma o cinta adhesiva o está rascado.
15
1. Instalación
all.book
all.book
Page 16
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Introducción de su nombre y número de telefax
Introducción de su nombre y número de telefax Antes de que pueda enviar documentos, debe introducir su nombre y su número de telefax (teléfono). También tendrá que programar la fecha y la hora.
Una vez introducida esta información, aparecerá automáticamente en la parte superior de cada página que envíe.
TEL FAX
ABC
1 A
C
B
D
E
VOLUMEN
FUNCION
PQRS
PARE
8
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
0
3
RETENCION/ BUSQUEDA
9 PARLANTE
FUNCION
ENVIAR
Display:
1
Pulse
2
Pulse
3
Pulse
4
Introduzca el número de telefax pulsando las teclas numéricas (20 dígitos máx.).
FUNCION
una vez y
3
una vez.
dos veces.
ENVIAR
pulse
una vez.
ENTRE # FAX
.
• Para borrar un error, pulse
MODO ENTRADA
FIJAR # PROPIO
• Para introducir un espacio entre dígitos, pulse
16
REDISCADO
6 WXYZ
TUV
7 COPIA/ AYUDA
ENVIAR
3 MNO
5
4
PARE
DISCADO RAPIDO
DEF
2 JKL
GHI
DISCADO RAPIDO
.
. Para introducir un "+",
Page 17
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Introducción de su nombre y número de telefax
5
Pulse
6
Introduzca su nombre pulsando las teclas numéricas correspondientes a cada letra como muestra en la tabla siguiente. Pueden introducirse hasta 24 caracteres.
ENVIAR
para introducir el número de telefax en la memoria.
Ejemplo: SHARP = 77777 444 22 7777
PARLANTE
77
SPACE =
J=
T=
A=
K=
U=
B= C= D= E= F= G=
L=
V=
M=
W=
N=
X=
O=
Y=
P=
Z=
Q=
H=
R=
I=
S=
♦ Para introducir sucesivamente dos letras que requieran la misma tecla, pulse
PARLANTE
después de introducir la primera letra. (
cursor hacia adelante y
RETENCION/ BUSQUEDA
♦ Para borrar un error, pulse
PARLANTE
mueve el
mueve el cursor hacia atrás. )
DISCADO RAPIDO
.
♦ Para cambiar de mayúsculas a minúsculas, pulse
REDISCADO
. Para introducir
uno de los símbolos siguientes, pulse o varias veces. . / ! " # $ % & ’ ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ' { | } )( (Nota: Si se ha seleccionado Español como idioma del display, los caracteres especiales de este idioma aparecerán al final de la lista de símbolos).
7
Pulse
8
Pulse
ENVIAR
FIJAR FECHA/HORA
PARE
para volver al display de la fecha y hora.
17
1. Instalación
all.book
all.book
Page 18
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Programación de la fecha y la hora
Programación de la fecha y la hora La fecha y la hora aparecen en el display y se imprimen en la parte superior de cada página que envíe por telefax. Programe la fecha y la hora según se indica a continuación.
TEL FAX
ABC
1 A
B
PARE
C
D
E
VOLUMEN
FUNCION
PQRS
7 COPIA/ AYUDA
ENVIAR
Pulse
2
Pulse
3
Pulse
FUNCION
TUV
8
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
0
3 REDISCADO RETENCION/ BUSQUEDA
WXYZ
9 PARLANTE
Display:
una vez y
3 veces.
ENVIAR
6
DISCADO RAPIDO
FUNCION
ENVIAR
1
3 MNO
5
4
PARE
DEF
2 JKL
GHI
una vez.
3
una vez. MODO ENTRADA
FIJAR FECHA/HORA
Aparecerá la fecha programada en ese momento (ejemplo)
FECHA 08-15-2003
18
Page 19
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Programación de la fecha y la hora
4
Introduzca un número de dos dígitos para el mes ("01" para enero, "02" para febrero, "12" para diciembre, etc.). Ejemplo: Enero
5
0
1
FECHA 01-15-2003
Introduzca un número de dos dígitos para el día ("01" hasta "31"). Ejemplo: el 5
0
5
FECHA 01-05-2003
• Para corregir un error, pulse
DISCADO RAPIDO
para que el cursor vuelva al lugar
equivocado y, a continuación, introduzca el número correcto.
6
7
Introduzca el año (cuatro dígitos).
Aparecerá la hora programada en ese momento (ejemplo):
Ejemplo: 2003
HORA 12:19 PM
2
0
0
3
Introduzca un número de dos dígitos para la hora ("01" hasta "12") y un número de dos dígitos para los minutos ("00" hasta "59"). Ejemplo: 9:25
8
Pulse
9
Pulse
10
Pulse
0
9
2
para seleccionar A.M. o
ENVIAR
HORA 09:25 PM
5
para seleccionar P.M.
para poner en marcha el reloj.
ALMACEN#NO DESEA
PARE
para volver al display de la fecha y hora.
19
1. Instalación
all.book
all.book
Page 20
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Configuración del modo de recepción
Configuración del modo de recepción Su aparato de telefax tiene dos modos para recibir llamadas y mensajes de telefax. Modo TEL: Este es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas. También se pueden recibir mensajes de telefax, aunque, antes, se deben contestar las llamadas descolgando el auricular del aparato de telefax. Modo FAX: Seleccione este modo cuando sólo desee recibir mensajes de telefax por la línea. El aparato de telefax contestará automáticamente todas las llamadas y recibirá los mensajes de telefax.
Configuración del modo de recepción Asegúrese de que no haya ningún documento cargado en el alimentador de documentos, y, a continuación, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
hasta que la flecha del
display apunte hacia el modo deseado.
TEL FAX
ABC
1 A
B
C
D
E
GHI
FUNCION
PQRS
7 ENVIAR
COPIA/ AYUDA
3 MNO
5
4
PARE
DEF
2 JKL
VOLUMEN
6
RETENCION/ BUSQUEDA
WXYZ
TUV
8
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
0
DISCADO RAPIDO
TEL FAX
REDISCADO
9 PARLANTE
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
NOV 05 10:30
TEL
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
FAX
NOV 05 10:30
Para obtener más información acerca de la recepción de mensajes de telefax en los modos TEL y FAX consulte el Capítulo 3, Recepción de documentos (página 39).
20
Page 21
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Ajuste del volumen
Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen del parlante y del timbre utilizando
VOLUMEN
.
VOLUMEN
TEL FAX
ABC
1 A
B
C
D
E
GHI
FUNCION
PQRS
7 ENVIAR
COPIA/ AYUDA
3 MNO
5
4
PARE
DEF
2 JKL
VOLUMEN
6
RETENCION/ BUSQUEDA
WXYZ
TUV
8
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
0
DISCADO RAPIDO
REDISCADO
9 PARLANTE
Parlante
1
Pulse
2
Pulse
PARLANTE
VOLUMEN
una o mรกs veces para
seleccionar el nivel deseado.
โ ข Pulse
PARLANTE
Display:
VOLUMEN PARLANTE
otra vez si desea
desactivar el parlante.
21
1. Instalaciรณn
all.book
all.book
Page 22
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Ajuste del volumen
Microteléfono
1
Cuando se habla a través del microteléfono, pulse
VOLUMEN
Display:
una o más
VOLUMEN RECEPTOR
veces para seleccionar el nivel deseado.
• Nota: El volumen vuelve a medio cada vez que vuelve a colocar en su lugar el microteléfono.
Timbre
1
Pulse
VOLUMEN
para seleccionar el
Display:
volumen deseado. (Asegúrese de que
PARLANTE
VOLUMEN TIMBRE
no haya sido
pulsada y de que no esté descolgado el auricular). SIN TIMBRE: OK?
2
22
Si seleccionó SIN TIMBRE: OK?, pulse
ENVIAR
.
Page 23
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Programación del idioma del display
Programación del idioma del display El idioma utilizado en el display está programado inicialmente en Español. Si lo desea, puede seleccionar Inglés. Pulse las teclas del panel de mandos de la forma siguiente:
1
Pulse
FUNCION
una vez y 4
una vez.
Display:
FIJAR OPCIONES
2
Pulse
3
Pulse
4
Pulse o hasta que aparezca el idioma deseado en el display.
5
Pulse
3 veces.
LENGUAJESELECC.
ENVIAR
.
ENVIAR
.
• El aparato emitirá un sonido y el display cambiará al idioma seleccionado.
5
PARE
Pulse
para volver al display de
la fecha y hora.
23
1. Instalación
all.book
all.book
Page 24
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
2. Transmisión de documentos Documentos transmisibles Tamaño y peso El tamaño y peso de los documentos que puede cargar en el alimentador de documentos depende de si carga una página o varias al mismo tiempo. Carga de una página cada vez:
Carga de hasta 5 páginas de una vez:
Tamaño mínimo
Tamaño mínimo
Tamaño máximo 210 mm
148 mm
216 mm
148 mm
140 mm
Tamaño máximo
140 mm
279 mm 600 mm
Peso mínimo
Peso máximo
52 g/m²
Peso mínimo
52 g/m²
157 g/m²
Peso máximo
80 g/m²
Nota: Las letras o gráficos a los bordes de un documento no se exploran. 5 mm
Las letras de la zona sombreada no se exploran. 3 mm
3 mm
5 mm
24
all.book
Page 25
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Carga del documento
Otras restricciones azul claro.
♦ Debe dejar secar la tinta, cola y líquido de corregir de los documentos antes de que pasen a través del alimentador.
♦ Antes de introducir documentos en el alimentador, deberá quitar todos los clips, grapas y alfileres de los mismos. Si no lo hace, podría dañarse el aparato de fax.
♦ Los documentos compuestos, con piezas pegadas, rotos, de tamaño inferior al mínimo, con dorso de carbón, que se ensucien fácilmente o que tengan una superficie con un recubrimiento deslizante deberían fotocopiarse de antemano y cargar las copias al alimentador.
Carga del documento En el alimentador pueden colocarse hasta 5 páginas por cada operación. Las páginas se alimentan automáticamente en el aparato comenzando por la página inferior.
♦ Si necesita enviar o copiar más de 5 páginas, coloque las páginas adicionales con cuidado en el alimentador justamente antes de que sea explorada la última página. No trate de introducir las páginas a la fuerza, ya que de hacerlo, pueden atascarse o pasar de dos en dos.
♦ Si su documento se compone de varias páginas de gran tamaño o gruesas que deben ser cargadas de una en una, introduzca cada página en el alimentador en el momento en que la página anterior está siendo explorada. Introduzca las páginas con cuidado para evitar que entren de dos en dos.
1
Ajuste las guías de documentos a la anchura del documento.
2
Introduzca el documento en el alimentador mirando hacia abajo. El borde superior del documento debe ser lo primero que entre en el alimentador.
• En el display se verá ENVIO LISTO.
25
2. Transmisión de documentos
♦ El escáner no puede reconocer tinta de color amarillo, amarillo verdoso ni
all.book
Page 26
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Carga del documento
3
Ajuste los valores de la resolución y/o el contraste según se explica más adelante en el apartado Resolución y contraste y, a continuación, marque el número del aparato receptor según lo indicado en la página 29.
Retirada de un documento del alimentador Si necesita retirar un documento del alimentador, abra el panel de mandos. ¡Importante! No intente retirar un documento sin abrir antes el panel de mandos como se explica más adelante. Ello puede deteriorar el mecanismo del alimentador.
1
Tome la presilla para el dedo y tire hacia arriba para abrir el panel de mandos.
2
Retire el documento.
• Si no puede retirar el documento, consulte el apartado Retirada de documentos atascadosde la página 62.
3
Cierre el panel de mandos.
• Ejerza presión en las dos esquinas delanteras del panel para cerciorarse de que se engasta en el lugar apropiado.
26
all.book
Page 27
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Ajuste de la resolución y el contraste
Ajuste de la resolución y el contraste
El ajuste por defecto de la resolución es ESTANDAR y el del contraste es AUTO.
2. Transmisión de documentos
Si lo desea, puede ajustar la resolución y el contraste de los documentos antes de enviarlos.
Debe modificar los ajustes cada vez que no desee utilizar los ajustes por defecto.
Nota: Los ajustes de la resolución y del contraste sólo son efectivos para la transmisión de documentos. No son efectivos para la recepción de documentos.
Ajustes de la resolución ESTÁNDAR
Use ESTANDAR para documentos normales. Con este ajuste se obtiene la transmisión más rápida y económica.
FINO
Utilice FINO si los documentos contienen letras pequeñas o dibujos minuciosos.
SUPER FINO
Utilice SUPER FINO si los documentos contienen letras muy pequeñas o dibujos muy minuciosos.
MEDIO TONO
Utilice MEDIO TONO para fotografías e ilustraciones. El original se reproducirá en 64 tonos de grises.
Ajustes del contraste AUTO
Utilice AUTO para documentos normales.
GRIS
Utilice GRIS si los documentos están borrosos o el color es muy tenue.
27
all.book
Page 28
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Ajuste de la resolución y el contraste
1
Cargue el/los documento(s).
• Debe cargar el documento antes de ajustar la resolución y el contraste.
2
Pulse la tecla
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
una o varias
Display:
veces hasta que en el display aparezca el valor deseado para la resolución y el contraste.
ESTANDAR
:AUTO
• La primera vez que recorra la lista de
FINO
:AUTO
los ajustes de la resolución, el ajuste del contraste AUTO aparecerá junto a cada ajuste de la resolución. La segunda vez que recorra la lista aparecerá el ajuste de contraste GRIS.
SUPER FINO :AUTO MEDIO TONO :AUTO ESTANDAR
:GRIS
MEDIO TONO :GRIS
Nota: Para transmitir en resolución SUPER FINO, el aparato de telefax receptor también deberá disponer de esta resolución. Si no fuese el caso, su aparato de telefax bajará al mejor ajuste siguiente que esté disponible.
28
all.book
Page 29
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Transmisión de documentos mediante marcación normal Si utiliza la Marcación normal, debe descolgar primero el auricular (o pulsar la tecla PARLANTE ) y marcar pulsando las teclas numéricas.
♦ Si contesta una persona, puede hablar con ella antes de transmitir el documento. (Si pulsó la tecla auricular para hablar).
PARLANTE
tendrá que descolgar entonces el
♦ La Marcación normal le permite escuchar la línea y asegurarse de que el otro aparato de telefax está respondiendo.
1
Cargue el/los documento(s).
• En caso de desearlo, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
para ajustar la resolución y/o el contraste. ENVIO LISTO
2
Descuelgue el auricular o pulse
PARLANTE
.
PARLANTE
Espere a escuchar el tono para marcar.
o
ABC
3
Marque el número del equipo receptor pulsando las teclas numéricas.
1 GHI
DEF
2 JKL
4 PQRS
7
3 MNO
5
6 WXYZ
TUV
8
9
0
4
Espere a que se establezca la conexión. En función del ajuste del aparato receptor, escuchará ya sea un tono de recepción de telefax o contestará el otro interlocutor.
• Si contesta el otro interlocutor, pídale que pulse su tecla Enviar (si Usted pulsó la tecla
PARLANTE
, descuelgue el auricular para hablar con ella). Ello
hará que el aparato receptor transmita un tono de telefax.
29
2. Transmisión de documentos
Transmisión de documentos mediante marcación normal
all.book
Page 30
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Transmisión de un documento mediante marcación automática
5
Si escucha el tono de telefax, pulse
ENVIAR
. Cuelgue el auricular si se
sirvió del mismo.
• Una vez terminada la transmisión, el aparato de telefax emitirá un pitido.
Transmisión de un documento mediante marcación automática Puede marcar un número de teléfono o de telefax simplemente pulsando una Tecla de marcado rápido o pulsando la tecla DISCADO e introduciendo un número RAPIDO de dos dígitos.
♦ Para utilizar la Marcación automática, deberá almacenar primero el número de telefax o de teléfono completo en la memoria de su aparato de telefax.
♦ Cuando guarde un número de telefax o de teléfono en la memoria, seleccione para el mismo un número de Marcación abreviada de dos dígitos. Dispone de 40 números de Marcación abreviada. Los números de Marcación abreviada del 01 al 05 son para una Marcación rápida (de una pulsación).
A
Los números de Marcación abreviada del 06 al 40 están reservados para marcar con la tecla DISCADO RÁPIDO.
DISCADO RAPIDO
ENVIAR
6
0
DISCADO RAPIDO
Teclas de marcado rápido
TEL FAX
ABC
1 A
B
C
D
E
GHI
FUNCION
PQRS
7 ENVIAR
30
COPIA/ AYUDA
3 MNO
5
4
PARE
DEF
2 JKL
VOLUMEN
6
RETENCION/ BUSQUEDA
WXYZ
TUV
8
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
0
DISCADO RAPIDO
REDISCADO
9 PARLANTE
all.book
Page 31
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Transmisión de un documento mediante marcación automática
1
Pulse
FUNCION
una vez y
3
una vez.
2. Transmisión de documentos
Almacenamiento en memoria de números de telefax o de teléfono para el marcado automático Display:
MODO ENTRADA
2
Pulse
3
Pulse
4
Introduzca un número de Marcación abreviada de dos dígitos pulsando las teclas numéricas (01 a 05 para Marcación rápida, 06 a 40 para Marcación abreviada). (Ejemplo) 0 1
5
Introduzca el número de telefax o de teléfono pulsando las teclas numéricas. Puede introducir hasta 32 dígitos. (Nota: no puede introducirse espacios libres).
una vez.
MODO # FAX/TEL
1 para seleccionar FIJAR.
• Para borrar un error, pulse
DISCADO RAPIDO
.
• Si se necesita una pausa entre cualquiera de los dígitos para acceder a un servicio especial o a una línea exterior, pulse la tecla
REDISCADO
. La pausa
aparece a modo de guión (dos segundos por pausa). Pueden introducirse varias pausas seguidas.
6
Pulse
ENVIAR
31
all.book
Page 32
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Transmisión de un documento mediante marcación automática
7
Introduzca un nombre pulsando las teclas numéricas correspondientes a cada letra como se muestra en la tabla siguiente. Pueden introducirse hasta 10 caracteres. (Si no desea introducir ningún nombre, vaya directamente al paso 8).
♦ Ejemplo: SHARP = 77777 444 22 7777 SPACE =
J=
T=
A=
K=
U=
B=
L=
V=
M=
W=
C= D= E= F= G=
N=
X=
O=
Y=
P=
Z=
PARLANTE
77
Q=
H=
R=
I=
S=
♦ Para introducir sucesivamente dos letras que requieran la misma tecla, pulse
PARLANTE
después de introducir la primera letra.
♦ Para cambiar de mayúsculas a minúsculas, pulse
REDISCADO
. Para introducir
uno de los símbolos siguientes, pulse o varias veces. . / ! " # $ % & ’ ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ' { | } ) ( (Nota: Si se ha seleccionado Español como idioma del display, los caracteres especiales de este idioma aparecerán al final de la lista de símbolos).
8
Pulse
9
Vuelva al paso 4 para guardar otro número o pulse la tecla volver al display de la fecha y hora.
ENVIAR
PARE
para
Realización de cambios Repita el procedimiento de programación para introducir alguna modificación en un número previamente almacenado en memoria. Seleccione la Tecla de marcación rápida o el número de Marcación abreviada que introdujo en el paso 4 y desea modificar y, a continuación, siga los pasos 5 y 7 para cambiar el número y/o el nombre cuando aparezcan en el display. Nota: El aparato de telefax tiene una batería de litio para mantener en la memoria los números de marcación automática y otros datos programados al apagar el mismo. La potencia de la batería se consume principalmente cuando el aparato está apagado. Con el aparato siempre apagado, la vida útil de la batería es de unos 5 años. Si se agota la batería, pida a su concesionario o proveedor que se la cambien. No intente cambiar la batería Usted mismo.
32
all.book
Page 33
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Transmisión de un documento mediante marcación automática
Borrado de los números de marcación automática
1
Pulse
FUNCION
2. Transmisión de documentos
Si necesita borrar un número, siga los pasos siguientes:
Display:
una vez y
3
una vez. MODO ENTRADA
2
Pulse
3
Pulse 2 para seleccionar CANCELAR.
4
Introduzca el número de Marcación abreviada que desea borrar pulsando las teclas numéricas.
5
Pulse
6
Vuelva al paso 4 para borrar otro número o pulse la tecla volver al display de la fecha y hora.
una vez.
ENVIAR
PARE
para
Marcación concatenada para códigos de área o de acceso Usted también puede guardar en memoria un código de área o de acceso en una Tecla de marcación rápida o un número de Marcación abreviada. Con el fin de utilizar este número a marcar, consulte el apartado Marcación concatenada del Capítulo 5, Realización de llamadas telefónicas. Nota: Un código de área o de acceso memorizado en una Tecla de marcación rápida o en un número de Marcación abreviada, sólo se puede utilizar con el auricular descolgado o si pulsa la tecla
PARLANTE
antes de marcar.
33
all.book
Page 34
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Envío de un documento mediante marcación automática
Transmisión de un documento mediante marcación rápida Si el número al que quiere llamar ha sido almacenado para su marcación automática como un número de Marcación abreviada entre 01 y 05, puede marcarlo pulsando la Tecla de marcación rápida correspondiente.
1
Si está enviando un fax, cargue el o los documentos.
• Si lo desea, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
para ajustar
la resolución y/o el contraste. ENVIO LISTO
2
Pulse la Tecla de marcación rápida correspondiente al número de Marcación abreviada deseado, de la forma siguiente: Marcación abreviada 01: Tecla de marcación rápida A Marcación abreviada 02: Tecla de marcación rápida B Marcación abreviada 03: Tecla de marcación rápida C Marcación abreviada 04: Tecla de marcación rápida D Marcación abreviada 05: Tecla de marcación rápida E
A
Ejemplo: Para marcar el número de Marcación abreviada 01, pulse la Tecla de marcación rápida A.
• En el display aparecerá el nombre de la persona receptora. Si no se encontraba memorizado nombre alguno, se visualizará el número de telefax. (Si el nombre o el número fueran incorrectos, pulse la tecla PARE
).
• El documento se transmitirá automáticamente una vez establecida la comunicación.
34
all.book
Page 35
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Envío de un documento mediante marcación automática
Transmisión de un documento mediante Marcación abreviada
1
2. Transmisión de documentos
La Marcación abreviada puede utilizarse para marcar cualquier número almacenado en memoria para una Marcación automática.
Cargue el/los documento(s).
• Si lo desea, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
para ajustar
la resolución y/o el contraste.
ENVIO LISTO
2
Pulse
DISCADO RAPIDO
y, a continuación, introduzca el número de Marcación
abreviada pulsando las teclas numéricas.
• Para introducir los números del 1 al 9, pulse primero 0 y a continuación el número.
3
DISCADO RAPIDO
0
8
(Ejemplo)
Compruebe el display. Si el nombre o el número es correcto, pulse la tecla
ENVIAR
PARE
. (De lo contrario, pulse
y repita el paso 2).
35
all.book
Page 36
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Envío de un documento mediante marcación automática
Transmisión de un documento mediante Marcación directa por teclado También puede introducir un número completo con las teclas numéricas y, a ENVIAR
continuación, pulsar la tecla
para iniciar la marcación. Puede aplicar
este método para marcar un número completo si no necesita hablar con la otra parte antes de enviar el documento.
1
Cargue el/los documento(s).
• Si lo desea, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
para ajustar
la resolución y/o el contraste.
ENVIO LISTO
2
Introduzca el número del aparato receptor pulsando las teclas numéricas.
• Si se necesita una pausa entre cualquiera de los dígitos para acceder a un servicio especial o a una línea exterior, pulse
REDISCADO
. La pausa aparecerá a
modo de guión (dos segundos por pausa). Pueden introducirse varias pausas seguidas.
3
Compruebe el display. Si el número del aparato receptor es correcto, pulse
ENVIAR
.
• Si no fuera correcto, pulse
PARE
para retroceder un espacio y borrar un
dígito cada vez y, a continuación, introduzca el o los dígitos correctos.
36
all.book
Page 37
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Búsqueda de un número de marcación automática Si no recordara la Tecla marcación rápida o el número de Marcación abreviada bajo el cual Usted ha programado un número de telefax determinado, puede buscar el número siguiendo los pasos indicados más adelante. Una vez encontrado el número, puede marcar y transmitir el documento cargado, pulsando simplemente la tecla ENVIAR
1
.
Cargue el/los documento(s).
• Si lo desea, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
para ajustar
la resolución y/o el contraste. ENVIO LISTO RETENCION/ BUSQUEDA
2
Pulse
3
Introduzca la primera letra del número guardado pulsando la tecla numérica adecuada (la tecla bajo la letra marcada) una o varias veces hasta que la letra aparezca en el display. Si el nombre comenzara con un
y, a continuación,
1 .
carácter especial o con un número, pulse
1 .
• Si hubiera olvidado la primera letra, prosiga con el paso 4 (para desplazarse por la lista desde el comienzo).
• Si no hubiera nombre alguno memorizado para este número, pulse 0 . De este modo se visualizan números, y no los nombres, al desplazarse por la lista.
4
Pulse o para desplazarse por los nombres (números si pulsó 0). Pare cuando el nombre deseado aparezca en el display.
5
Pulse
ENVIAR
. El documento se transmitirá automáticamente una vez
establecida la comunicación.
37
all.book
Page 38
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Envío de un documento mediante marcación automática
Utilización de la tecla REDISCADO Puede pulsar
REDISCADO
para marcar de nuevo el último número marcado. Para
transmitir un documento, pulse
ENVIAR
cuando escuche el tono de telefax
después de haberse establecido la conexión. Observe que el parlante se activa automáticamente cuando pulsa
REDISCADO
.
Rellamada automática Si hace uso de la marcación automática (inclusive la Marcación directa por teclado) para enviar un documento, y la línea telefónica está ocupada, el aparato de telefax marcará automáticamente el número de nuevo. El aparato de telefax tratará de llamar nuevamente 2 veces en un intervalo de 5 minutos. Para detener la rellamada automática, pulse PARE .
♦ Bajo determinadas condiciones (por ejemplo si una persona responde a la llamada en un teléfono), el rediscado automático puede detenerse antes de que se efectúen dos intentos de rediscado.
Hoja de cubierta automática Con cada telefax que transmita se incluye automáticamente una hoja de cubierta que muestra la fecha y la hora, el número del telefax receptor y su nombre y número de telefax. El nombre del destinatario también aparecerá si utiliza un número de marcación automática con el nombre del mismo programado como se explicó en la sección anterior.
38
all.book
Page 39
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
3. Recepción de documentos Utilización del modo FAX Para seleccionar el modo FAX, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
hasta que la flecha
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
TEL
3. Recepción de documentos
del display apunte hacia FAX.
FAX
Si programa el modo de recepción en FAX, el aparato telefax responderá automáticamente todas las llamadas después de que el timbre suene cuatro veces y recibirá los mensajes de telefax entrantes. 4 timbres
Recepción de documentos
♦ Si descuelga el auricular antes de que el aparato de telefax conteste, puede hablar el otro interlocutor y/o recibir el documento según lo expuesto en el apartado Utilización del modo TEL de la página 40.
39
all.book
Page 40
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Utilización del modo TEL
Modificación del número de timbres Si lo desea, puede modificar el número de veces que sonará de timbre antes de que el aparato telefax conteste las llamadas entrantes en el modo FAX. Puede seleccionarse cualquier número de 2 a 5.
1
Pulse
FUNCION
una vez y 4
una vez.
Display:
FIJAR OPCIONES
2
Pulse
3
Introduzca el número deseado de timbres (cualquier número entre 2 y 5).
una vez.
# DE TIMBRES
Ejemplo: 3 timbres 3
4
PARE
Pulse
para volver al display de la fecha y hora.
Nota: Si está utilizando un timbre distintivo, el aparato de telefax contestará las llamadas entrantes después de dos llamadas de timbre sin importar el ajuste anterior.
Utilización del modo TEL Si programa el modo de recepción en TEL, deberá contestar todas las llamadas entrantes descolgando el auricular del aparato de telefax. Para seleccionar el modo TEL, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
hasta que la flecha
del display apunte hacia TEL. RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
40
TEL FAX
all.book
Page 41
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Recepción sustitutiva en memoria
Contestación con el auricular del aparato de telefax
1
Descuelgue el auricular cuando suene el aparato de telefax.
2
Si escucha un tono de telefax,
Beep
3. Recepción de documentos
pulse
ENVIAR
ENVIAR
.
• Si el otro interlocutor quiere hablarle antes y después enviar el telefax, pulse ENVIAR
después de finalizada la
conversación. (Púlsela, antes de que el remitente pulse su tecla Enviar).
3
Cuelgue el auricular cuando en el display aparezca RECIBIENDO.
RECIBIENDO
Recepción sustitutiva en memoria Si no es posible imprimir, bien porque su aparato de telefax se haya quedado sin papel o bien porque el papel se haya atascado, los documentos entrantes se recibirán en la memoria. Si ha recibido un documento en memoria, en el display se verá FAX DIAGN EN MEM alternando con FALTA PAPEL o bien ATORADO PAPEL. Una vez que haya colocado papel o eliminado el atasco, el documento se imprimirá automáticamente. ¡Precaución! No desconecte el aparato si hay documentos almacenados en la memoria. Si lo hace, se borrará todo el contenido.
41
all.book
Page 42
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
4. Realización de copias Su aparato de fax también puede utilizarse para realizar copias.
1
Cargue el/los original(es) mirando hacia abajo. (Máximo de 5 páginas).
• Si lo desea, pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
para ajustar
la resolución y/o el contraste. (El ajuste por defecto para la resolución es FINO). ENVIO LISTO
2
42
Cuando esté listo para empezar a copiar, pulse
COPIA/ AYUDA
.
all.book
Page 43
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
5. Realización de llamadas telefónicas Puede utilizar su aparato de telefax como un teléfono normal para hacer y recibir llamadas.
♦ Para ello, el aparato debe estar conectado.
1
Descuelgue el auricular o pulse
PARLANTE
PARLANTE
.
Espere a escuchar el tono para marcar.
2
o
Marque el número siguiendo uno de los métodos siguientes:
• Marcación normal: Introduzca el
• Marcación rápida: Pulse la Tecla de marcación rápida apropiada.
• Marcación abreviada: Pulse
DISCADO RAPIDO
e
A
Ejemplo: Pulse la Tecla de marcación rápida A
5. Realización de llamadas
número de teléfono completo con las teclas numéricas.
introduzca con las teclas numéricas el número de Marcación abreviada de 2 dígitos.
3
Hable con el otro interlocutor cuando conteste.
• Si pulsó la tecla
PARLANTE
, descuelgue el
auricular para hablar.
43
all.book
Page 44
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Realización de llamadas telefónicas
Marcación concatenada Después de descolgar el auricular, puede marcar cualquier combinación de Marcación normal, Marcación rápida y números de Marcación abreviada. Por ejemplo, si ha almacenado en una Tecla de marcación rápida un código de área o uno de acceso para un servicio especial, puede pulsar la Tecla de marcación rápida correspondiente a ese código de área o de acceso, a continuación, marcar el resto del número pulsando una Tecla de marcación rápida, las teclas numéricas o pulsando
DISCADO RAPIDO
e introduciendo un número de
dos dígitos de Marcación abreviada.
Búsqueda de un número de marcación automática Puede utilizar la tecla
RETENCION/ BUSQUEDA
para buscar una Tecla de marcación rápida o un
número de Marcación abreviada. En primer lugar, busque el número como se describe en la sección Búsqueda de un número de marcación automática del apartado Transmisión de un fax mediante marcación automática del Capítulo 2, descuelgue luego el auricular o pulse marcará automáticamente (no pulse
ENVIAR
PARLANTE
. El número se
).
Rellamada El último número marcado se puede volver a marcar pulsando necesario descolgar el auricular ni pulsar
PARLANTE
REDISCADO
(no es
). Descuelgue el auricular
para hablar cuando el otro interlocutor cuando conteste.
Puesta en espera Puede poner en espera al otro interlocutor durante una conversación pulsando
RETENCION/ BUSQUEDA
. Si hace esto, no pueden escucharle. Puede colgar el
auricular sin cortar la conexión. Descuelgue de nuevo el auricular cuando vuelva a estar en condiciones de proseguir la conversación. Si no volvió a colgar el auricular, pulse nuevamente la tecla conversación.
44
RETENCION/ BUSQUEDA
para continuar la
all.book
Page 45
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
6. Funciones especiales Identificación de llamadas (requiere subscripción a este servicio) Si tiene subscrito con su compañía telefónica un servicio de identificación de llamadas, puede programar su aparato de telefax para que muestre el nombre y número del remitente mientras suena el timbre del telefax. Importante:
♦ Para poder utilizar esta función deberá subscribir con su compañía telefónica el servicio de identificación de llamadas.
♦ Su aparato de telefax puede no ser compatible con algunos servicios de identificación de llamadas.
Pulse
FUNCION
una vez y 4
2
Pulse
3
Pulse 1 (SI) para activar la Identificación de llamadas. (Para desactivar la Identificación de
FIJAR OPCIONES
una vez.
llamadas, pulse
4
Display:
una vez.
2
IDENTIF.LLAMADA
1=SI, 2=NO
y vaya al paso 7).
Pulse 1 para seleccionar FIJAR. (Para borrar un código de área previamente programado, pulse 2 vaya al paso 7).
MODO #CODIG.AREA
y
5
Introduzca los tres dígitos de su código de área.
6
Pulse
ENVIAR
6. Funciones especiales
1
1=FIJAR, 2=CANCEL
ENTR CODIGO AREA
para guardar en memoria
su código de área.
45
all.book
Page 46
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Identificación de llamadas (requiere subscripción a este servicio)
7
PARE
Pulse
para volver al display de la fecha y hora.
Funcionamiento de la Identificación de llamadas Cuando recibe una llamada, el nombre y número de teléfono del interlocutor aparecen alternativamente en el display justo antes de sonar el timbre por segunda vez. La información continúa mostrándose hasta que se desconecte la línea. Nota: Algunos servicios de identificación de llamadas pueden no facilitar el nombre del interlocutor. En este caso, sólo aparecerá el número de teléfono.
Ejemplo de display: JUAN GARCÍA
525-8693
Nombre del interlocutor
Número del interlocutor
Mensajes en el display Uno de los mensajes siguientes aparecerá en el display al sonar el timbre, si no se dispone de información sobre el interlocutor. NO HAY SERVICIO
No se ha recibido de la compañía telefónica información sobre el interlocutor. Cerciórese de que la compañía telefónica ha activado su servicio.
IDENTIF. ERROR
Ruidos en la línea telefónica impiden recibir información sobre el interlocutor.
FUERA DE AREA
La llamada ha sido hecha desde un área o una región que no tienen un servicio de identificación de llamadas o, si lo tienen, no es compatible con el ofrecido por su compañía telefónica.
LLAMADA PRIVADA La información sobre el interlocutor no ha sido facilitada por la compañía telefónica a instancias del mismo.
46
all.book
Page 47
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Identificación de llamadas (requiere subscripción a este servicio)
Visualización de la lista de Identificación de llamadas Si tiene subscrito un servicio de identificación de llamadas y está activada la función de identificación de llamadas, su aparato de telefax conservará información acerca las 20 últimas llamadas y mensajes de telefax que haya recibido. Puede ver está información, que se compone del nombre y número de cada interlocutor, en la Lista de identificación de llamadas.
♦ Después de recibidas las 20 llamadas, cada nueva llamada borrará la más antigua.
♦ Si desenchufa el aparato de telefax o se produce un corte de corriente, se borrarán todas las llamadas. Siga los pasos siguientes para consultar la Lista de identificación de llamadas. Si lo desea, también puede marcar inmediatamente un número cuando aparece. RETENCION/ BUSQUEDA
1
Pulse
2
Pulse
3
Si desea marcar uno de los números de la lista, desplácese por la misma hasta que éste aparezca en el display.
REPASANDO LLAMAD
una vez y 2 .
o
para desplazarse por la lista.
• Fax: Si desea transmitir un documento, cárguelo y, a continuación, pulse
ENVIAR
Fax:
. Comenzarán el marcado
6. Funciones especiales
ENVIAR
y la transmisión.
• Llamada telefónica: Si desea realizar una llamada telefónica, descuelgue el auricular (o pulse
PARLANTE
). La
Llamada telefónica:
marcación empezará automáticamente. (Si pulsó
PARLANTE
, descuelgue el
auricular cuando conteste el otro interlocutor).
4
Pulse
PARE
cuando haya terminado de examinar la lista.
47
all.book
Page 48
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Identificación de llamadas (requiere subscripción a este servicio)
Borrado de las llamadas de la lista de Identificación de llamadas Si deseara borrar de la lista de identificación de llamadas una sola llamada, pulse 0 cuando aparezca en el display. Si desea borrar todas las llamadas de la lista, mantenga pulsada la tecla 0 durante 3 segundos como mínimo mientras examina un número cualquiera de la misma.
Llamada prioritaria Con la función de Identificación de llamadas activada puede, si lo desea, programar el aparato de telefax para que la tonalidad del timbre sea diferente si recibe una llamada de un número de teléfono determinado. Ello le permite saber de inmediato quién está realizando la llamada sin necesidad de mirar el display. Para hacer uso de esta función, introduzca el número de teléfono deseado siguiendo los pasos que se explican a continuación (sólo puede introducirse un número de teléfono).
1
Pulse
2
Pulse
3
Pulse 1 para guardar el número en la memoria. (Para borrar un número previamente guardado en la memoria, pulse
2
FUNCION
una vez y
3
una vez.
Display: MODO ENTRADA
una vez.
NUMERO DE PRIORI
y vaya al paso 5).
4
Introduzca el número pulsando las teclas numéricas (20 dígitos máx.).
5
Pulse
ENVIAR
para guardar el número en la
MODO # FAX/TEL
memoria (o borrarlo).
6 48
PARE
Pulse
para volver al display de la fecha y hora.
all.book
Page 49
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Identificación de llamadas (requiere subscripción a este servicio)
Bloqueo de llamadas telefónicas Si está activada la función de Identificación de llamadas, puede utilizar la función de Documento basura descrita en el apartado Bloqueo de la recepción de documentos no deseados de este capítulo para bloquear llamadas telefónicas así como la recepción de documentos procedentes de los números basura especificados. En este caso, al recibir una llamada telefónica o la transmisión de un documento desde el número especificado como "Número basura", su aparato de telefax cortará la conexión tan pronto como reciba el número de teléfono de llamada del servicio de Identificación de llamadas (antes de que suene el timbre por segunda vez). Para utilizar esta función, introduzca los números que desea bloquear según lo explicado en el apartado Bloqueo de la recepción de documentos no deseados (consulte la página 51).
6. Funciones especiales
Nota: No puede utilizar esta función si está utilizando la función de Timbre distintivo.
49
all.book
Page 50
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Timbre distintivo (requiere subscripción a este servicio)
Timbre distintivo (requiere subscripción a este servicio) Importante:
♦ Para utilizar el timbre distintivo tendrá que subscribir este servicio con su compañía telefónica.
♦ Su aparato de telefax puede no ser compatible con algunos servicios de timbre distintivo. El timbre distintivo es un servicio ofrecido por algunas compañías telefónicas locales por el cual asignan un segundo número a su línea única normal. Este segundo número suena de forma diferente a su número normal. Si subscribe el servicio de timbre distintivo, puede programar el aparato de telefax para que conteste automáticamente cuando se llama a su segundo número. Ello le permite utilizar el segundo número como un número exclusivo para el telefax. Siga los pasos siguientes para que su aparato de telefax conteste cuando se llama a su segundo número: Display:
1
Pulse
2
Pulse
3
Pulse un número del 1 al 3 para seleccionar el patrón de timbre de los que se indican a continuación, que coincida con el patrón de timbre de su segundo número. O pulse 4 para que su aparato de telefax conteste automáticamente a su número de teléfono normal. Pulse 5 para desactivar la función de timbre distintivo.
FUNCION
una vez y 4
una vez.
dos veces.
TIMBRE ESPECIAL
1
PATRÓN DE TIMBRE 1
Dos timbres cortos
2
PATRÓN DE TIMBRE 2
Un timbre corto, uno largo y uno corto
3
PATRÓN DE TIMBRE 3
Dos timbres cortos y uno largo
4
TIMBRE ESTÁNDAR
Su patrón de timbre estándar (normal)
5
DESACTIVACIÓN
Desactiva el timbre distintivo
En el display aparecerá brevemente lo que haya seleccionado, seguido de:
50
FIJAR OPCIONES
IDENTIF.LLAMADA
all.book
Page 51
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Bloqueo de la recepción de documentos no deseados
PARE
4
Pulse
5
Programe el modo de recepción en FAX.
para volver al display de la fecha y hora.
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
TEL
FAX
♦ Al utilizar el timbre distintivo, deberá programar el modo de recepción de su aparato de telefax en FAX. Al marcarse el número de telefax que haya designado, su aparato de telefax contestará automáticamente e iniciará la recepción tras dos llamadas del timbre. Observe que los otros aparatos conectados a la misma línea también sonarán hasta que su aparato de telefax conteste. Si se marcara alguno de sus otros números, el timbre del aparato de telefax sonará pero no contestará.
Bloqueo de la recepción de documentos no deseados
♦ En la Lista de números basura se pueden registrar hasta cinco números. Para borrar un número de la Lista de números basura, necesita conocer el número de un dígito que lo identifica. Si hubiese olvidado tal número, imprima la Lista de números basura como se explica en el Capítulo 7.
1
Pulse
2
Pulse
FUNCION
una vez y
dos veces.
3
una vez.
Display: MODO ENTRADA
ALMACEN#NO DESEA
51
6. Funciones especiales
La función de Documentos basura permite bloquear la recepción de documentos de partes especificadas por Usted. Esto permite economizar papel ya que los documentos "basura" no se imprimen. Para utilizar esta función, siga los pasos que se indican a continuación para introducir los números de telefax de los que no desea recibir documentos.
all.book
Page 52
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Bloqueo de la recepción de documentos no deseados
3
Pulse 1 para almacenar el Número basura, o número almacenado.
4
Introducción: Introduzca con las teclas numéricas un número de 1 dígito del "1" al "5". Este número identifica al número de telefax que introducirá en el paso siguiente. (Ejemplo) 1
2
si desea borrar un
Borrado: Introduzca el número de 1 dígito que identifica al número de telefax que desea borrar y vaya al paso 6.
5
Introduzca el número de telefax pulsando las teclas numéricas (20 dígitos como máximo).
6
Pulse
7
Vuelva al paso 4 para introducir (o borrar) otro número de telefax o bien
ENVIAR
.
PARE
pulse
52
para volver al display de la fecha y hora.
all.book
Page 53
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
7. Impresión de listas Puede imprimir listas que contienen los ajustes y la información introducidos en el aparato de telefax. Las listas se describen a continuación. Siga los pasos siguientes para imprimir una lista.
1
Pulse
FUNCION
una vez y
2 una vez.
Display:
MODO LISTADO
2
Pulse
para seleccionar la Lista de
números basura o para seleccionar el Listín telefónico.
3
Pulse
ENVIAR
para imprimir la lista.
Listín telefónico Esta lista muestra los números de telefax y de teléfono programados para una marcación automática.
Lista de números basura
7.. Impresión de listados
Esta lista muestra los números desde los que no se permite la recepción.
53
all.book
Page 54
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
8. Mantenimiento Limpieza del cristal de exploración y de los rodillos Limpie a menudo el cristal de exploración y los rodillos para asegurarse de que la calidad de las imágenes transmitidas y de sus copias sea satisfactoria.
1
Tome la presilla para el dedo y tire de ella hacia arriba para abrir el panel de operaciones.
2
Levante las palancas verdes que hay a cada lado del rodillo blanco.
3
Limpie el cristal de exploración y los rodillos con un trozo de algodón.
• Cerciórese de haber eliminado toda la suciedad y manchas (tales como las de líquido de corregir) ya que la suciedad hace que aparezcan unas líneas verticales en las páginas transmitidas y en las copias. (En caso necesario, limpie con alcohol de quemar).
• El uso cinta adhesiva de celofán es adecuado para eliminar los restos de los rodillos.
54
Cristal de exploración
Page 55
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Mantenimiento
4
Baje las palancas verdes de los lados del rodillo blanco.
5
Levante la guía frontal del papel y limpie el rodillo que se encuentra bajo la misma.
6
Baje la guía frontal del papel.
7
Cierre el panel de mandos.
• Ejerza presión en las dos esquinas delanteras del panel para cerciorarse de que se engasta en el lugar apropiado.
Limpieza de la carcasa Limpie las partes y superficies exteriores del aparato utilizando un trapo seco. ¡Precaución!
• No use benceno ni diluyentes. Estos disolventes pueden dañar o descolorar el equipo.
55
8. Mantenimiento
all.book
all.book
Page 56
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
9. Solución de problemas Problemas y soluciones Error en la línea Problema En el display aparece ERROR LINEA.
Solución Intente de nuevo la transmisión. Si el error persistiera, compruebe lo siguiente: • Compruebe la conexión. El cable que va del jack TEL. LINE al jack de la pared no debe tener una longitud mayor de dos metros. • Asegúrese de que no haya ningún módem compartiendo la misma línea telefónica. • Compruebe con el otro interlocutor si su aparato de telefax está funcionando correctamente. • Haga que le comprueben si hay ruido en su línea telefónica. • Trate de conectar el aparato de telefax a otra línea telefónica. • Si el problema persiste, su aparato de telefax puede necesitar servicio técnico.
56
all.book
Page 57
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Problemas y soluciones
Problemas de marcación y transmisión Solución
9. Solución de problemas
Problema
No puede escuchar • Asegúrese de que el cable del auricular está ningún tono de llamada si conectado al jack correcto. Consulte el apartado descuelga el auricular ni si Conexión del auricular en la página 9. pulsa la tecla PARLANTE. No se puede marcar.
• Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado en la toma de corriente. • Asegúrese de que la línea telefónica esté conectada correctamente tanto al jack TEL. LINE como al jack de la pared. • Cerciórese de que su aparato de telefax está programado en el modo de marcación adecuado para su línea telefónica. Consulte la sección Modo de marcación de la página 11.
Hay corriente pero no es posible la transmisión.
• Cerciórese de que el aparato receptor tiene papel. • Asegúrese de que el cable telefónico está correctamente enchufado al jack TEL. LINE. • Si el aparato receptor está en un modo manual y nadie lo está atendiendo, no se puede recibir documentos. • Compruebe si hay mensajes de error en el display. • Descuelgue el auricular y compruebe el tono de marcado.
No se imprime nada en el terminal de recepción.
• Asegúrese de que el documento a transmitir se ha colocado mirando hacia abajo en el alimentador.
En el otro terminal se recibe una imagen distorsionada.
• Ruidos parásitos en la línea telefónica pueden producir distorsiones. Intente transmitir el documento de nuevo. • Haga una copia del documento con su aparato de telefax. Si la copia también está distorsionada, su aparato telefax puede necesitar servicio técnico.
57
all.book
Page 58
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Problemas y soluciones
Problemas de recepción y copiado Problema
Solución
El aparato de telefax no recibe documentos automáticamente.
• Cerciórese de que el modo de recepción está programado en FAX. Si tiene subscrito el servicio de timbre distintivo, asegúrese de que la función está programada según el patrón de timbre correcto. Si no tiene subscrito tal servicio, asegúrese de que el timbre distintivo está programado en TIMBRE APAGADO. (Consulte la sección Timbre distintivo del Capítulo 6).
El papel de impresión sale en blanco cuando intenta recibir un documento.
• Cerciórese de que el documento está bien colocado en el alimentador del equipo transmisor. Haga una copia o imprima una lista para comprobar la capacidad de impresión de su aparato. • Asegúrese de que el papel térmico está correctamente colocado en su aparato. (No se imprimirá nada si el rollo se ha cargado al revés).
El documento recibido está borroso.
• Solicite al remitente que envíe los documentos con un contraste mayor. Si el contraste todavía fuese demasiado bajo, su aparato de telefax puede necesitar servicio técnico. Haga una copia o imprima una lista para comprobar la capacidad de impresión de su aparato. • Cerciórese de que está usando el papel térmico recomendado. Consulte la sección Carga del papel térmico del Capítulo 1.
Las imágenes recibidas se ven distorsionadas.
• Ruidos parásitos en la línea telefónica pueden producir distorsiones. Pida al remitente que intente transmitir el documento de nuevo. • Haga una copia o imprima una lista con su aparato. Si la copia o la lista también estuviesen distorsionadas, su aparato de telefax puede necesitar servicio técnico.
Un documento recibido o una copia se imprimen a rayas.
58
• Cerciórese de que el panel de mandos está completamente cerrado (presione los dos lados del panel).
all.book
Page 59
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
La calidad de las copias es pobre y/o aparecen líneas verticales grises.
• Toda suciedad o material sobre el cristal de exploración provoca la aparición de manchas en las copias o documentos transmitidos. Limpie el cristal de exploración según lo descrito en la página 54.
La recepción/copiado se han parado.
• Si la recepción o el copiado tienen lugar sin interrupción durante un intervalo de tiempo prologando, el cabezal de impresión puede estar excesivamente caliente. Desconecte la corriente y deje que enfríe.
Problemas generales Problema No se ve nada en el display.
Solución • Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado en la toma de corriente. • Conecte otro equipo eléctrico a la toma de corriente para comprobar si tiene corriente.
La máquina no responde al pulsar las teclas.
• Si cuando pulsa las teclas no escucha un pitido, desconecte el cable de alimentación y conéctelo de nuevo después de transcurrir algunos segundos.
La alimentación automática de documentos no funciona para la transmisión o el copiado.
• Compruebe el tamaño y el peso del documento (consulte el apartado Documentos transmisibles de la página 24).
59
9. Solución de problemas
Problemas y soluciones
all.book
Page 60
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Mensajes y señales
Mensajes y señales Mensajes del display Nota: Si tiene activada la función Identificación de llamadas, consulte el apartado Identificación de llamadas del Capítulo 6 para consultar los mensajes del display relacionados con la función de Identificación de llamadas. ATASCO DOCUMENTO
El documento original se ha atascado. Consulte la sección siguiente Eliminación de atascos de papel.
ATORADO PAPEL
El papel de impresión se ha atascado. Consulte la sección siguiente Eliminación de atascos de papel.
CUBIERTA ABIERTA
El panel de mandos está abierto. Ciérrelo.
DESCOLGADO
Este mensaje aparece si olvidó colgar el auricular después de usarlo para marcar y transmitir un documento. Cuelgue el auricular o pulse la tecla PARE para borrar el mensaje.
ENVIO LISTO
Se ha cargado un documento y el aparato de telefax está esperando a que inicie la transmisión o el copiado.
ERROR LINEA
La transmisión o la recepción no ha llegado a buen fin. Pulse la tecla PARE para borrar el mensaje e intente de nuevo. Si persiste el error, consulte la sección Error en la línea de la página 56.
FALLO EN CABEZAL/ LLAMAR SERVICIO (mensajes alternando)
El cabezal de impresión se ha averiado y hay que repararlo.
FALTA PAPEL
Se ha acabado el papel térmico. Cargue un rollo de papel térmico nuevo según lo explicado en la sección Carga del papel térmico del Capítulo 1.
LINEA OCUPADA
Este mensaje aparece si trata de transmitir un documento mediante marcación automática y la línea está ocupada o bien el aparato de telefax receptor no contesta. Pulse la tecla PARE para borrar el mensaje.
MARCAR COLGADO
Se ha pulsado la tecla PARLANTE y el aparato de telefax está esperando a que marque.
60
all.book
Page 61
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
MEMORIA LLENA
La memoria está llena. Ello puede ocurrir durante la recepción de un documento, si se reciben demasiados datos antes de que las páginas puedan imprimirse. Si los documentos se han recibido en memoria porque la impresión no era posible, solucione el problema de forma que pueda proseguirse la impresión, consulte la sección Recepción sustitutiva en memoria, de la página 41.
MODO FUNCION
Se ha pulsado la tecla FUNCIÓN.
NINGUN DATO
Este mensaje aparece si intenta buscar un número de marcación automática cuando no hay ninguno almacenado en memoria.
NINGUN # EN MEM.
Ha intentado marcar o borrar una Tecla de marcación rápida o un número de Marcación abreviada que no ha sido programado (no se le ha asignado un número completo al mismo).
REDISCANDO
Este mensaje aparece si trata de transmitir un documento mediante marcación automática y la línea está ocupada o bien el aparato de telefax receptor no contesta. Su aparato de telefax repetirá la llamada automáticamente. (Consulte la sección Rellamada automática de la página 38.)
REVISE PAPEL
El papel térmico está atascado o no ha sido cargado correctamente. Retire el papel y vuelva a cargarlo. (Consulte la sección siguiente Eliminación de atascos de papel).
SOBRECALENTA
El cabezal de impresión se ha calentado excesivamente. La operación puede proseguirse después de que se haya enfriado.
SOSTENIDO
Se ha pulsado la tecla RETENCIÓN/BÚSQUEDA para poner al comunicante en espera durante una conversación telefónica. Pulse nuevamente la tecla RETENCIÓN/ BÚSQUEDA para anular la espera del comunicante.
Señales acústicas Tono continuo
3 segundos
Indica el fin de una transmisión, recepción o copiado.
Tono intermitente (3 pitidos)
5 segundos (1 segundo oyéndose, 1 segundo sin oírse)
Indica que la transmisión, recepción o copiado no pudieron terminarse.
Tono intermitente rápido
Continuo (0,7 segundos oyéndose, 0,3 segundos sin oírse)
Indica que el auricular está descolgado.
61
9. Solución de problemas
Mensajes y señales
all.book
Page 62
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Eliminación de atascos del papel
Eliminación de atascos del papel Retirada de un documento atascado Si durante la transmisión o el copiado el documento original no se alimentara correctamente o en el display aparece ATASCO DOCUMENTO, intente en primer lugar solucionarlo pulsando
ENVIAR
. Si no pudiera retirar el
documento, inténtelo siguiendo los pasos indicados abajo. Importante: No intente retirar un documento atascado sin abrir antes el panel de mandos como se explica más adelante. Ello puede deteriorar el mecanismo del alimentador.
62
1
Tome la presilla para el dedo y tire de ella hacia arriba para abrir el panel de operaciones.
2
Levante las palancas verdes que hay a cada lado del rodillo blanco.
3
Retire el documento.
all.book
Page 63
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Eliminación de atascos del papel
Baje las palancas verdes de los lados del rodillo blanco.
5
Cierre el panel de mandos asegurándose de oír un chasquido al hacerlo.
9. Solución de problemas
4
• Ejerza presión en las dos esquinas delanteras del panel para cerciorarse de que se engasta en el lugar apropiado.
Retirada de papel de impresión atascado
1
Tome la presilla para el dedo y tire de ella hacia arriba para abrir el panel de operaciones.
2
Levante la guía frontal del papel UX-45
UX-67
Pulse el botón para asegurarse de que el lado frontal de la guía metálica esté abajo.
63
all.book
Page 64
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Eliminación de atascos del papel
3
Retire el rollo de papel.
• Sólo para el UX-67: Retire cualquier trozo de papel cortado del compartimento del papel.
4
Corte la parte arrugada del papel.
5
Cargue nuevamente el papel.
• Los atascos de papel son, por lo general, resultado de un papel mal cargado. Cerciórese de seguir atentamente las instrucciones para cargar el papel facilitadas en el apartado Carga del papel térmico del Capítulo 1.
64
all.book
Page 65
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
FCC Regulatory Information
FCC Regulatory Information This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the rear of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company. A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details. This equipment connects to the telephone network through a standard USOC RJ-11C network interface jack. The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label. If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment, or for repair or warranty information, please contact your authorized Sharp dealer. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved. This equipment may not be used on coin service provided by the telephone company. Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information. If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure that the installation of this equipment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer. This equipment is hearing-aid compatible. When programming and/or making test calls to emergency numbers:
â&#x2122;Ś Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call. â&#x2122;Ś Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning or late evening.
65
all.book
Page 66
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
Guía de referencia rápida Transmisión de documentos
Recepción de documentos
Coloque el documento (hasta 5 páginas) mirando hacia abajo en el alimentador de documentos
Pulse
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
hasta que la flecha del
display apunte hacia el modo de recepción deseado (asegúrese de que el alimentador de documentos esté vacío). TEL FAX
RESOLUCION/ MODE DE RECEPCION
NOV 05 10:30
Marcación normal TEL
1. Descuelgue el auricular o pulse
PARLANTE
.
2. Marque el número de telefax. 3. Espere a escuchar el tono de recepción (si contestara una persona, pídale que pulse la tecla ENVIAR de su aparato). 4. Pulse
ENVIAR
Pulse la Tecla de marcación rápida apropiada. La transmisión comienza automáticamente. Marcación abreviada DISCADO RAPIDO
.
2. Introduzca el número de 2 dígitos para la Marcación abreviada. ENVIAR
3. Pulse
.
Marcación directa por teclado 1. Marque el número de telefax. ENVIAR
2. Pulse
66
Modo TEL: Conteste todas las llamadas (incluso mensajes de telefax) descolgando el auricular. Para que comience la recepción del documento, pulse
ENVIAR
.
.
Marcación rápida
1. Pulse
FAX
NOV 05 10:30
.
Modo FAX: El aparato de telefax contesta y recibe documentos automáticamente.
allIX.fm
Page 67
Tuesday, October 1, 2002 1:41 PM
Índice A
J
Ajuste de medios tonos 27 Alimentador de documentos 25 Almacenamiento en memoria de números de marcado automático 31 Atascos del papel, eliminación 62–64 Atascos, eliminación 62–64 Auricular 9
Jack TEL. LINE 11
C Cable de alimentación 10 Cable telefónico 11 Carcasa, limpieza 55 Carga de papel 13–15 Carga del documento 25 Contraste 27 Copias 42 Cristal de exploración, limpieza 54
D Documento, tamaño máximo de exploración 24 Documentos basura 51
E Error en la línea 56
F
L Letras, introducción 17, 32 Lista de números basura 53 Listín telefónico 53 Llamada prioritaria 48
M Marcación Abreviada 35, 43 Concatenada 33, 44 Directa por teclado 36 Normal 29, 43 Tecla de marcación rápida 34, 43 Marcación abreviada 35, 43 Marcación concatenada 33, 44 Marcación de búsqueda 37, 44 Marcación directa por teclado 36 Marcación normal 29, 43 Marcación rápida 34, 43 Memoria; recepción sustitutiva en 41 Mensajes del display 60 Modo de marcación 11 Modo de recepción Modo FAX 20, 39 Modo TEL 20, 40 Modo de recepción FAX 20, 39 Modo de recepción TEL 20, 40
Fecha, programación 18
G Guías de documentos 25
H Hora, programación 18
I Identificación de llamadas 45–49 Idioma utilizado en el display 23
N Nombre y número del remitente, introducción 16–17 Número de timbres en el modo de recepción FAX 40
P Papel térmico 13–15 Papel, térmico 13–15 Puesta en espera 44
67
allIX.fm
Page 68
Tuesday, October 1, 2002 1:41 PM
Índice
R
T
Rellamada 38, 44 Resolución 27 Restricciones en los documentos 25 Retirada de documentos originales 26
Tamaños de los documentos 24 Timbre distintivo 50
S Señales acústicas 61
68
V Volumen del parlante 21 Volumen del timbre 22
all.book
Page 70
Tuesday, October 1, 2002 1:34 PM
SHARP CORPORATION
IMPRESO EN TAILANDIA (TINSS4298XHTZ)