JØRN FEVANG
TE DEUM PARTITUR
JØRN FEVANG
TE DEUM SATB
Nr. 1261A
Copyright © 2022 by Lyche Musikkforlag AS. www.musikkforlagene.no Copyright © norsk oversettelse: Agnar Sandviks arvinger. Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling, som utskrift og annen kopiering, bare tillatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller avtale med Kopinor (www.kopinor.no). Satsbilde i denne utgivelse er også beskyttet i henhold til markedsføringsloven. Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsog straffeansvar. LY 1261A ISMN 979-0-66103-183-3 Forsidebildet er fra galssmaleriene i Bragernes kirke utført av Oluf Wold-Thorne Foto: Per Erik Brodal Grafisk produksjon/trykk: Norsk Musikforlag AS. www.musikkforlagene.no
Te Deum Laudamus O, Gud vi lover deg Te Deum er en av de eldste kristne hymnene. Den kalles også den Ambrosianske hymnen etter legenden om at Ambrosius improviserte teksten ved Augustins dåp i år 387. Andre kilder sier at Ambrosius oversatte en tekst fra den orientalske kirke til latin eller at teksten er av biskop Nicetas av Remesiana. (død 414) Teksten kan også ha vært en nattverdbønn. Et eksempel på dette står i boken Og der lot de synge messe, Teksten synges delvis på latin og delvis på norsk og også på begge språk samtidig. Satsene kan brukes separat. Den norske teksten er ved Agnar Sandvik. 1. Te Deum laudamus 2. Tu Rex gloriae, Christe 3. Judex crederis 4. Per singulus Dies
I Te Deum Laudamus Diskant
Kor
Trompet i C
Orgel
[
Jørn Fevang
Te
-
mus: Vi be - kjen - ner at
du er
Her - re!
Deg
e - vi - ge Far
Te Do - mi - num con - fi - te - mur!
- da
-
mus: Vi be - kjen - ner at
du er
Her - re!
Deg
um lau -
-
um lau -
æ - rer all
e - vi - ge Far
-
De
- da
De
Te
æ - rer all
]
Copright musikk © Lyche Musikkforlag AS. Copyright © norsk oversettelse: Agnar Sandviks arvinger.
5 Nr. 1261A
jor - den.
jor - den.
him - ler og mak - ter.
him - ler og mak - ter.
Man
Kje - ru - ber og se
Kje - ru - ber og se
Ped
-
ra - fer
fo
ra - fer
6 Nr. 1261A
fo
pri - ser al - le eng - ler og
Deg
pri - ser al - le eng - ler og
-
-
re - ner si - ne røs - ter og ro - per:
-
Deg
re - ner si - ne røs - ter og ro - per:
Sanc - tus,
Sanc - tus,
glo
Ple -
Ple - ni sunt coe - li et te - ra
-
-
tus,
hel - lig er Her - ren
sanc
-
ri - a
tu
a.
] -
Se - ba - ot.
hel - lig er Her - ren
-
a.
Te
-
Se - ba - ot. Ple -
tus,
tu ri - a
glo
ni sunt coe - li et te - ra
-
sanc
glo - ri - o - sus a -
Te
De
Te
De
-
-
um lau -
um lau -
7 Nr. 1261A
- pos - tu - lo - rum cho
-
rus. Deg
Te Do - mi - num con - fi
te - mur
du
er Her - re.
- da
-
mus: Vi be - kjen - ner at
- da
-
-
re.
æ - rer all
jor - den.
æ - rer all
[
jor - den.
II
I
8 Nr. 1261A
Deg
e - vi - ge Far
Deg
Damekor
e - vi - ge Far
Deg
er Her - re.
mus: Vi be - kjen - ner at
ska
du
lo - ver og pri - ser pro - fe - te - nes opp - høy - de
Deg
til - ber og vel -
til - ber og vel -
- sig - ner
- sig - ner
- kjen - ner deg til jor - de - riks
Og din
en
-
-
der:
der:
hel - li - ge
en
hel - li - ge
kir - ke
be -
- kjen - ner deg til jor - de - riks
Og din
mar - tyr - en - es hvit - kled - de hær.
mar - tyr - en - es hvit - kled - de hær.
kir - ke
be -
I
9 Nr. 1261A
SATB
Deg
-
Fa - der all - mek - ti - ge, e
-
Deg
Fa - der all - mek - ti - ge, e
vi - ge,
og høy
-
lo - ve - de,
-
lo - ve - de,
10 Nr. 1261A
Søn - nen den
og den
og den
og høy
vi - ge,
Sanc - tum
en - bår - ne, san - ne
og
en - bår - ne, san - ne
og
Søn - nen den
Hel - li - ge Ånd, vår trøs - ter og
quo - que
pa - ra - cli - tum
Hel - li - ge Ånd, vår trøs - ter og
--
tals
Spi -
tals
-
- lu
ia,
- kjen - ner at
du
du
De
-
-
-
-
-
te - mur
-
lau
-
lu
-
da
-
-
-
A
-
e - vi - ge Far
mus:
Deg
-
al
da
ia,
ia,
e - vi - ge Far
Deg
Her - re.
lau
um
um
le - lu
Her - re.
er
le
er
-
al
Do - mi - num con - fi
- kjen - ner at
-
De
Te
Te
mann.
-
ri - tum. man.
Al
mus:
-
-
le -
Vi
be -
Te
Vi
be -
-
æ - rer all
æ - rer all
[
11
Nr. 1261A
A
men.
jor
jor
-
den.
-
den.
A
-
-
-
A
-
-
12 Nr. 1261A
-
-
men.
-
men.
-
men.
13 Nr. 1261A
14 Nr. 1261A
Adagio = 72
15 Nr. 1261A
16 Nr. 1261A
17 Nr. 1261A
Andante = 82
Per
sin - gu - los
di - es be - ne -
19 Nr. 1261A
di
-
te.
Her - re. O,
-
le vå re
Her - re. Vi
Al
le vå - re
-
ci - mus
Al
pri - ser ditt navn i e - vig - het,
Her - re
la
i
20 Nr. 1261A
da - ger
til - ber vi
da - ger
deg,
deg,
til - ber vi
ja, i all e - vig - het.
dag din
nå - de
be - va - re
oss fra
al
hå
-
le
-
re
re
per
på
Mi - se - re
-
mis
-
syn - der. Din
kunn væ - re
deg.
mi - se -
o - ver oss,
slik vi
Do - mi - ne,
nos - tri.
re nos - tri,
21 Nr. 1261A
Til
deg
Non con - fun
til - flukt.
fun - dar
dar in
ae - ter - num.
in
A
ae - ter
tar
jeg
-
men,
-
num.
a
A
22 Nr. 1261A
Non con -
min
Gud
-
o
-
men,
-
men,
a
a
-
men.
-
men.
Sats 1: Te Deum Te Deum laudamus
O, Gud, vi lover deg! Vi bekjenner at du er Herre! Deg, evige Far, ærer all jorden. Deg priser alle engler og himler og makter Kjeruber og serafer forener sine røster og roper: Hellig, hellig, hellig er Herren Sebaot. Himlene og jorden er fulle av din herlighet. Deg ærer og lovsynger det salige apostelkor. Deg lover og priser profetenes opphøyde skare. O, Gud, vi …. Deg tilber og velsigner martyrenes hvitkledde hær. og din hellige kirke, bekjenner
Te ætérnum Patrem omnis terra venerátur. Tibi omnes Angeli; tibi cæli et univérsae Potestates. Tibi Chérubim et Séraphim incessábili voce proclámant: Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cæli et terra majestátis gloriam tuam. Te gloriósus Apostolórum chorus; Te Prophetárum laudábilis númerus; Te Deum … Te Mártyrum candidátus laudat exércitus. Te per orbem terrárum sancta Patrem imménsæ majestátis; Venerándum tuum verum et únicum Filium.
Deg Fader allmektige, evige, og Sønnen, den enbårne, sanne, og høylovede. Og den Hellige Ånd, vår trøster og talsmann. O, Gud, vi lover deg …
Sanctum quoque Paráclitum Spiritum. Te Deum…. Sats 2: Tu Rex gloriae, Christe Tu Rex gloriae, Christe
O, Kristus, herlighets Konge! Du er Faderens Sønn av evighet. Til verdens frelse ble du menneske og skydde ikke fødsel av jomfruskjød. Du brøt den hårde dødens brodd, og opplot himmelriket For alle som tror på deg. Du sitter ved Guds høyre hånd i Faderens herlighet.
Tu Patris sempiternus es Filius Tu ad liberandum suscepturus Hominem, non horruisti Virginis uterum. Tu devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum. Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
23 Nr. 1261A
Sats 3: Judex crederis Judex crederis esse venturus
Vi tror du igjen skal komme som alle menneskers dommer. Derfor ber vi deg: hjelp dine tjenere som du har forløst ved ditt dyre blod. Og la dem få en evig ære i din helgenskare. O, Herre, frels ditt folk og velsign din arv og din eiendom. Og led du dem og opphøy dem til evig tid.
Tu ergo quaesumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine redemisti. Aeterna fac cum Sanctis tuis in Gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum. Sats 4: Per singulus dies Per singulus dies benedicimus te
Alle våre dager tilber vi deg, Herre. Vi priser ditt navn i evighet, ja, i all evighet. O, Herre, la i dag din nåde bevare oss fra alle synder. Forbarm deg over oss, Herre, forbarm deg over oss. Din miskunn være over oss (Herre) slik vi håper på deg. Til deg, o, Gud, tar jeg min til-
Et laudamus nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi. Dignare, Domine, die isto sin peccato nos custodire. Miserere nostri, Domine, miserere nobis. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. In te, Domine, speravi: non confundar in aeternam.
bli til skamme. Amen.
Amen.
24 Nr. 1261A
kirkens kor. Gjennom et rikt gudstjenesteliv har han oppført en lang rekke større verk i liturgien, f eks Bachs h-mollmesse og Johannespasjon for første gang i Norge. Fevang har sittet i en rekke sentralkirkelige råd og utvalg, og han har bl a vært med i komiteen for salmeboken av 2013. Han har undervist i messesang, og han har vært fagforeningsleder. Gjennom sitt virke som kantor har han stadig skrevet kirkelig bruksmusikk etter behov; både vokalmusikk og orgelforspill etc. Te Deum, skrevet til Bragernes kirkes 150 års jubileum i 2021, er et slikt stykke. Te Deum er en av kirkens sentrale tekster fra oldkirken, og tanken var at det er viktig å løfte denne teksten fram også i vår tid, og den passer godt til et kirkejubileum. Verket er skrevet slik at det synges vekselvis på latin og norsk. Noen steder lyder begge språk samtidig. Verket ble skrevet med tanke på at unge barnekorsangere skulle kunne delta sammen med en besetning av SATB. Mye av verket er derfor unisont. Verket har også satser, og i tre av satsene er det barytonsolist med i tillegg til koret. Instrumentariet er orgel og trompet.
www.musikkforlagene.no
LY 1261A ISMN 979-0-66103-183-3