Hilfe zur Selbsthilfe 2013 mhz 2/2013

Page 1

02/2013

Zeitschrift von muslimehelfen e.V.


2

Inhalt

14 Reisebericht

4 Hilf mit

6 projekte

THEMEN

KONULAR

Reisebericht

Seyahatname

TOGO − WIR WOLLEN UNS NICHT ABWENDEN S. 14

TOGO – YÜZ ÇEVİRMEK İSTEMİYORUZ ................ S. 14

Wissen & Tun

Bilgi & eylem

Ein Weg zur Versorgung ...................................... S. 10

Geçimini sağlamanın bir yolu . ............................. S. 10

Projekte

Projeler

Selbsthilfe als Ziel................................................. S. 6

Projekt Spezial Wege aus der Armut in die Eigenständigkeit ......... S. 18 Die grünebanane erklärt die Welt ......................... S. 23

Hilf Mit Selbsthilfe − Wege aus der Armut ......................... S. 4 Altkleiderspenden − nicht bei muslimehelfen ....... S. 22

Danke den Spendern Stimmen des Dankes............................................. S. 12

Bir hedef olarak kendi geçiminin yine kendince temini .S. 6

Özel Proje Yoksulluktan kurtularak kendi ayakları üzerinde durmanın yolları................................................... S. 18 grünebanane dünyayı anlatıyor............................. S. 23

Yardım et Başkasının yardımına muhtaç olmama − Yoksulluktan kurtulma yolları.................................................... S. 4 Eski elbise bağışları − muslimehelfen düzenlemiyor.S. 22

Bağış ’da bulunanlara teşekkür Hizmeti geçenlere şükran ifadeleri ve dualar.......... S. 12

Spendenkonten: Deutschland: Deutsche Bank • Konto: 22 90 450 • BLZ: 700 700 24 BIC: DEUTDEDBMUC • IBAN: DE 7007 0024 0229 Österreich: PSK • Konto: 92.159.385 • BLZ: 60 000 BIC: OPSKATWW • IBAN: AT696000000092159385 Schweiz: Post Finance Bern • Konto: 60-301601-2 • BIC: POFICHBEXXX IBAN: CH84 0900 0000 6030 1601 2 LIBA0004-01P06 Seit 2006 erhalten alle Projekte zur besseren Übersicht einen eigenen Code, mit dem auch die Artikel der mhz gekennzeichnet sind. Sie finden den Code stets am Ende der jeweiligen Texte.

Ihre Spende: Wir bemühen uns stets darum, Ihre Spende dem von Ihnen angegebenen Zweck zuzuführen. Zweckgebundene Spenden, deren Projekte abgeschlossen sind, werden einem anderen Projekt zugeführt, das dem angegebenen Zweck ähnelt.

Wie ist Ihre Meinung zu Altkleiderspenden? Diskutieren Sie mit uns. Am 10. Mai auf www.facebook.com/muslimehelfen. Wir freuen uns auf eine interessante Diskussionsrunde!

Impressum: muslimehelfen e.V. ist Herausgeber des regelmäßig erscheinenden Magazins mh-zeitung. Es berichtet seinen Spenderinnen und Spendern in Deutschland, Österreich und der Schweiz über die Arbeit von muslimehelfen. Die Auflage beträgt 30.000 Exemplare • Herausgeber: muslimehelfen e.V. • Deutschland: Kaiser-Wilhelm-Str. 15 • 67059 Ludwigshafen • Tel: (0621) 40 54 670 • Fax: (0621) 40 54 67 40 D-U-N-S Nr. 34-094-4381 • info@muslimehelfen.org • www.muslimehelfen.org • Redaktion: Nadya Saidi El Hadri (ns) • Weitere Mitarbeiter: Mariam Vera Zimmer (mvz), Rütü Aslandur (ra), Tanja El-Ghadouini (te), Ahmad von Denffer (avd) • Übersetzung: Adem Yeilyur t • Gestaltung: Nasira Arslan, Özlem Kütük • Druck: Ertem, Ankara • Verantwortlich: Ercihan Gümüel (ekg) Mit Namen oder Initialen gekennzeichnete Beiträge stellen die Meinung des Verfassers dar, die nicht in jedem Fall mit der Meinung des Herausgebers, Verlags oder der Redaktion übereinstimmen muss. Nachdruck von Beiträgen nur nach schriftlicher, vorheriger Vereinbarung. muslimehelfen ist das freie, gemeinnützige und mildtätige Hilfswerk von Muslimen, gegründet 1985. Hilfe für Bedürftige in Notstandsgebieten, bei Krieg, Hungersnot und anderen Notfällen durch Sachspenden und Hilfsmaßnahmen vor Ort.


Editorial

Assalamu alaikum liebe Leserinnen und Leser!

I

n der aktuellen Ausgabe der mh-Zeitung stellen wir Ihnen einige Projekte vor, die das Ziel haben, Menschen langfristig unabhängig von unserer oder anderer Unterstützung zu machen – Hilfe zur Selbsthilfe.

Dies ist oft schon mit geringem Aufwand möglich: Eine Nähmaschine und ein Nähkurs halfen Vanzen Hasanas aus Kambodscha, ihren Geschwistern die weitere Schulausbildung zu finanzieren. Saatgut, Hacken und Düngemittel befähigen eine Gruppe von Bauern in Dokolo, Uganda, ihre Felder zu bestellen und sich und ihren Familien durch die eigene Hand eine Nahrungsgrundlage zu schaffen. Und das Erlernen der Blindenschrift und aller üblichen schulischen Inhalte ermöglicht es blinden Kindern in Togo sich den in ihrem Fall sehr speziellen Herausforderungen des Lebens selbstbewusst, würdevoll und aus eigener Kraft zu stellen (s. Reisebericht S. 14). Auf Hilfe anderer Menschen angewiesen zu sein ist nichts, das nur Menschen in Entwicklungsländern betrifft. Auch in Ländern der „Ersten Welt“, wie Deutschland eines ist, gibt es unzählige Familien und Kinder, die auf teils 100%ige Unterstützung durch den Sozialstaat angewiesen sind um zu wohnen, zu essen und sich einzukleiden. Die Kosten dafür übernehmen alle gemeinsam als bürgerliche Solidargemeinschaft. Auf internationaler Ebene ist die Hilfe nicht verpflichtend – sie muss aus freien Stücken erfolgen. Not- und Katastrophenhilfe wird immer ein zentraler Teil der Arbeit von mh bleiben. Sie ist unerlässlich und rettet Leben in akuter Not. Wo jedoch längerfristige Not herrscht oder Wiederaufbau betrieben werden muss, ist die Hilfe zur Selbsthilfe der einzig sinnvolle – wenn auch manchmal schwierigere – Weg. Packen wir es an – gemeinsam und mit Allahs Hilfe! Wassalam, Ercihan Gümüel (Vorstand muslimehelfen e.V., İdare Heyeti)

3

m

Es-Selamu Aleykum Sevgili Okuyucular,

h-Zeitung'un yeni sayısında, ihtiyaç sahibi insanları uzun süreli olarak bizim veya başkalarının yardımlarından bağımsız hale getirmeyi hedefleyen, kendi geçimlerini yine kendilerinin temin edebilecekleri bazı projelerimizi sizlere tanıtacağız.

Bunları gerçekleştirmek, çoğu defa küçük bir gayretle de mümkün: Kamboçyalı Vanzen Hasanas'ın kardeşlerinin okul eğitimi masraflarını karşılamasına, aldığı dikiş kursu ve bir dikiş makinesi yardımcı oldu. Uganda'nın Dokolo şehrinde bir grup çiftçiye verilen tohum, gübre ve çapalarla kendi tarlalarını ekip biçmeleri ve kendi elleriyle ailelerin geçimini temin etmelerine imkân tanındı. Ve Togo'da görme engelli çocukların Braille alfabesi ve genel okul müfredatı kapsamındaki tüm diğer dersleri görmelerinin mümkün kılınması, hayatın onların durumundaki insanlara özgü ağır zorluklarına karşı onlara özgüven, onur ve kendi güçleriyle mücadele azmi kazandıracaktır (bkz. Seyahatnâme S. 14). Diğer insanların yardımına muhtaç olmak, şüphesiz sadece gelişmekte olan ülkelerdeki insanlara özgü bir durum değil. Almanya gibi "Birinci Dünya" ülkelerinden birinde bile, barınma, gıda ve giyim gibi temel ihtiyaçlarının karşılanması için sosyal devletin kısmen yüzde yüz oranında desteğine muhtaç olan birçok aile ve çocuklar bulunmaktadır. Gerekli tüm masraflar kamusal dayanışma birliği içinde toplumun tamamınca üstlenilmektedir. Uluslararası düzlemde ise yardım bir yükümlülük değildir - gönüllü olarak yapılması gerekir. Tabii afetlerde acil yardım ulaştırılması, acil durumlarda hayat kurtarma esası ve gerekliliğinden dolayı daima mh'in çalışmalarının merkezi bir parçası olarak yer alacaktır. Ancak, acil durumun uzun müddet hüküm sürdüğü ya da yeniden inşa çalışmalarının yürütülmesi gereken bölgelerde, kendi geçimlerini yine kendilerinin teminini amaçlayan yardım - bazen güçlük arzetse de- takip edilmesi gereken yegâne uygun yoldur. Sözü bırakıp işe koyulalım - Birlikte ve Allah'ın yardımıyla!

mh-zeitung 02/2013


1

Yardım et

Selbsthilfe -

BaĞimsiz bİr yaŞam İÇİn Yoksulluktan kurtulma yolları

Wege aus der Armut

Bildung

Gezielte Bildung ist der erste Schritt aus der Abhängigkeit und eine wichtige Grundlage für eine eigenständige Zukunft.

Eğitim

Uzun süreli eğitim yoksulluktan kurtulmanın ve kendi ayaklarının üstünde durmanın ilk adımıdır.

muslimehelfen setzt gezielt Projekte zur Selbsthilfe um. Damit sich Menschen selbst aus ihrer Notlage befreien können.

5

25

muslimehelfen, insanlara, geçimlerini yakın gelecekte kendileri karşılayabilecek bir düzeye gelene kadar yardım elini uzatmayı hedeflemektedir.

Landwirtschaft

Saatgut und landwirtschaftliche Geräte ermöglichen es, das durch Überschwemmungen oder Dürren zerstörte Ackerland wieder zu nutzen.

EURO*

Tarım Prophet Muhammed (s) hat gesagt: „Keiner (der Söhne Adams) hat etwas Besseres als durch seiner Hände Arbeit gegessen. Der Prophet Allahs, Dawud, aß durch seiner Hände Arbeit.“

Tarım araçları ve tohum tedarik edilmesiyle selden ve yahut kuraklıktan harap olmuş tarlaların tekrar ekilmesi mümkün kılınmaktadır.

Peygamber (s), "İnsan elinin emeğinden daha hayırlı bir yiyecek yememiştir. Dâvud (as) da kendi elinin emeğini yerdi." buyurmuştur. (Buhârî)

Lebensgrundlage

(Buchari)

15

Gute Geschäftsideen werden geprüft und die angehenden Neuunternehmer geschult. Diese erhalten dann eine Grundausstattung, mit der sie arbeiten.

35

EURO*

EURO*

Yaşam kaynağı

Iş fırsatları araştırılmaktadır ve gelecekteki girişimcilere eğitim ve temel iş makinaları da verilmektedir.

zinsloses Darlehen

Inhaber eines Kleingewerbes erhalten zinslose Darlehen, um ihr Geschäft so auszubauen, dass sie von den Einnahmen leben können.

bEVOR ES ZU SPÄT IST 02/2013 mh-zeitung

Para yardımı

200

EURO*

*Richtwerte

bEWEGUNG:

Faizsiz kredilerle kücük isletme sahiplerinin geçimlerini kalıcı olarak kendilerinin temin edebilmesi mümkün kılınmaktadır.


6

Unterstützen Sie Hilfsbedürftige auf ihrem Weg aus der Armut und ersparen Sie ihnen die Erniedrigung des Bettelns und Leid.

Spenden Sie für ihre Eigenständigkeit.

Yoksulluktan kurtulmaları yolunda muhtaç insanlara destek olunuz ve onları dilenciliğin onur kırıcı etkilerinden koruyunuz.

Kendi ayakları üzerinde durabilmeleri için bağışta bulununuz.

nter u e i S n Spende 0 54 67 0 4 0621 – -18h 9 r F o M lfen.org e h e m i l s u www.m

Bir hedef olarak kendi geçiminin yine kendince temini Projeler

Selbsthilfe als Ziel

SelbSthilfe alS Ziel

T

ogo ist ein sehr armes Land – so arm, dass die Menschen dort auf die aktive Unterstützung anderer Länder angewiesen sind. Vielen ist es nicht möglich, ihre Familie ausreichend zu versorgen. Der Zugang zu Bildung bleibt Kindern und Jugendlichen zumeist verwehrt, denn dazu fehlt das Geld.

schen muslimehelfen, welches die Projekte finanziert, und seinen Partnern von der Action pour le Bien-Etre et l’Epanouissement des Aveugles (ABEA), welche die Projekte umsetzen.

Mit vereinten Kräften

Mit geschlossenen Augen

Blind auf dem Weg in die Zukunft Diese Welt zu erleben, in ihr zu leben, ohne sie sehen zu können, ist ein schwerer Weg. Sehbehinderten Möglichkeiten zu bieten, ihren Weg allein bestreiten zu können, ist das Ziel der Arbeit von muslimehelfen. So entstand im Jahr 2010 in der Stadt Sokodé in Togo ein Blindenzentrum. Die Zusammenarbeit läuft gut zwi-

Wissen und Erfolg kennen keine Grenzen

Selbsthilfe und Eigenständigkeit sind keineswegs Ziele, die nur Sehbehinderte anstreben. Denn Armut kennt weder Volkszugehörigkeiten noch Länder oder Kontinente. Auch in Europa bilden eine abgeschlossene Ausbildung oder ein Studium eine zuverlässige Grundlage, um einen Beruf ausüben zu können und dadurch eine wertvolle Stütze der Gesellschaft zu werden. In anderen Regionen ist das nicht anders. Nur die Möglichkeiten sind dort begrenzter. Es mag manchem so erscheinen, dass Armut angeboren oder vererbt wird. Aber dem ist nicht so. Armut lässt sich beheben: Um jungen Menschen für ihre Zukunft eine Perspektive zu bieten, engagiert sich muslimehelfen mit seinen vielen Partnern in den Projektländern.

Eine Schrift, die Schule macht

Beide Organisationen verfolgen dasselbe Ziel: Die Sehbehinderten sollen auf ein eigenständiges Leben vorbereitet werden. In der Schule, die auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet ist, lernen sie mit Hilfe der Blindenschrift. Da die Familien der Schüler mittellos sind, werden sie in dem Blindenzentrum auch verpflegt, die Ausgaben

Braille nutzte dieses System als Grundlage für seine Idee: Die Blindenschrift war dabei zu entstehen. Innerhalb von wenigen Jahren reduzierte er die „Nachtschrift“ von Silben auf Buchstaben und auf je sechs Punkte für jedes Schriftzeichen. 1836 schließlich präsentierte er seinen Erfolg einer breiten Öffentlichkeit, die ihm jedoch unter

Gözleri görmez bir halde geleceğe giden yolda

02/2013 mh-zeitung

dem Vorwurf, er würde die vorgelesenen Texte auswendig gelernt vortragen, keinen Glauben schenken wollte. Erst zwei Jahre vor seinem Tod erlebte Louis Braille, dass sehbehinderte Kinder an den Blindenschulen Frankreichs durch seine Erfindung unterrichtet wurden.

Togo: Die Kinder aus dem Blindenzentrum lernen für ihre Zukunft.

Bir hedef olarak kendi geçiminin yine kendince temini

Togo çok yoksul bir ülke - insanlar etkin bir yardıma ihtiyaç duyuyor. İnsanların çoğu kafî derecede ailesinin geçimini sağlayamıyor. Parasızlık, çocukların ve gençlerin okul eğitimi almasına çoğunlukla engel teşkil ediyor. Görme engellilerin durumuysa içler acısı: Hayatta kalabilmek için dilenmek zorundalar. Hayatlarının sonuna kadar çaresiz durumda kalmamaları için muslimehelfen görme engelli çocuk ve gençlere yardım elini uzatıyor. Bu amaçla 2010 yılında Sokodé şehrinde Görme Engelliler Merkezi hizmete soktuk.

für ihre Schulmaterialien übernimmt muslimehelfen genauso wie alle anderen Ausgaben. Im Krankheitsfall, oder wenn sie sich verletzt haben, werden sie medizinisch behandelt und gepflegt. Die Gemeinschaft ist ein starkes Zugpferd: Die ABEA, muslimehelfen und seine Spender bemühen sich gemeinsam darum, den Blinden in Sokodé ein selbstständiges Leben zu ermöglichen.

Und Selbsthilfe ist möglich – auch wenn man nicht sehen kann. Louis Braille hat das auf eindrucksvolle Weise bewiesen. Als Kleinkind durch einen Unfall erblindet, nahm er sein Schicksal als Hürde an, die er zu überwinden suchte. Im jugendlichen Alter lernte er durch seinen Lehrer Charles Barbier die so genannte „Nachtschrift“ kennen, eine verworrene Anordnung von Silben und Punkten, welche in der Armee verwendet wurde, um auch nachts untereinander kommunizieren zu können.

Nicht alle Sehbehinderten sind von Geburt an blind. Blindheit kann jeden treffen – durch einen Unfall, eine Krankheit oder das Alter. Dabei wirkt sich unser Sehvermögen auch auf unsere Wahrnehmung aus: Jeder Windstoß, der unser Gesicht streift, das plötzliche Geraschel in dem Gebüsch hinter uns, oder der Duft, den die Blumen von einer Sommerwiese versprühen, ist anders, wenn wir nichts sehen.

In Zukunft ohne fremde Hilfe

Der Weg der Gemeinschaft Der Weg zur Selbsthilfe kann steinig sein – auch wenn man nicht blind ist. Einfacher wird es da, diesen Weg gemeinsam mit anderen zu gehen. In Ruanda haben sich in Musambira Männer zu einer Kooperative zusammen-

Güçlerimizi birleştirerek Görme engelliler burada kendi ayakları üzerinde durabilecekleri bir hayata hazırlanacaklar. Braille alfabesini öğreniyorlar ve her türlü bakımları sağlanıyor; bütün giderlerini muslimehelfen karşılıyor. Hastalık durumunda veya yaralanmalarda tıbbî bakım ve tedavileri sağlanıyor. Birlikten kuvvet doğar: ABEA, muslimehelfen ve bağışta bulunan iyilikseverler el ele vererek görme engellilere başkalarının yardımına bağımlı olmadıkları bir yaşam sağlamak için çalışıyoruz.

Birlik ve beraberlik içinde gidilen yol Togo: In Sokodé werden blinde Kinder und Jugendliche auf eine eigenständige Zukunft vorbereitet.

7

Kendi ihtiyaçlarını yine kendilerinin karşılaması ve başkasına bağımlı olmadan ayakta durma, sadece görme engellilerin

Togo: Vernünftige Mahlzeiten wären für die Blinden außerhalb des Blindenzentrums nicht möglich.

mh-zeitung mh-zeitung 02/2013 01/2013


8

Selbsthilfe als Ziel

getan. Gemeinsam haben sie das Schneiderhandwerk erlernt, um ihre Familien ernähren zu können. Dazu wurden ihnen Nähmaschinen und zusätzliches Material zur Verfügung gestellt.

In einem Folgeprojekt konnten ihnen Nähmaschinen und Zubehör überreicht werden. Ihre Produktion haben die Frauen ausgeweitet: Ihre Handarbeiten lassen sich damit einfacher, schneller und vielfältiger herstellen.

Selbstständigkeit durch erfolgreiche Projekte Sich dauerhaft selbst zu ernähren ist durch den Erlös eigenhändig hergestellter Kleidung nicht nur in Ruanda möglich. In Kambodscha hat muslimehelfen mit seinen Partnern von der Cambodian Muslim Student Association, kurz , vier Jahre lang erfolgreich jungen Frauen die Ausbildung zur Näherin ermöglicht. Nun wird das Projekt an einem neuen Standort weitergeführt.

Ruanda: Durch ihr Schneiderhandwerk können diese Männer nun ihre Familien finanzieren.

Sich den Lebensunterhalt durch Handarbeit zu verdienen ist eine mühsame, aber sichere Einnahmequelle. Auch die Frauen der Abakundumuco-Kooperative in Ruhimbi verdienen sich so ihr Auskommen. Sie stellen Handarbeiten, wie Körbe, Bettlaken oder auch Kleidungsstücke her, die sie anschließend verkaufen. Bereits 2010 wurde den Frauen ein Gebäude auf dem dazu gehörigen Stück Land übergeben. Die Räumlichkeiten nutzen sie als Produktions- und Verkaufsräume.

ulaşmaya çabaladıkları bir hedef değildir. Milliyet, ülke ve kıta tanımayan bir sorun yoksulluk. İnsanın kendi ayakları üzerinde durmasına giden yol, görme engelli olmadığı halde de güç olabilir. Birlik olarak hareket edilerek başkaları ile gidilirse bu yol daha kolay olacaktır.

Kambodscha: Nach ihrer Ausbildung zur Näherin können die jungen Frauen ihr Einkommen selbst verdienen.

şekilde temin ediyorlar. Sepet, yatak çarşafı veya elbise gibi el yapımı ürünlerin üretimini yaparak daha sonra da satıyorlar.

Ruanda'nın Musambira kentinde erkekler bir araya gelerek bir kooperatif kurdular. Ailelerini geçindirebilmek için birlikte terzilik mesleğini öğrendiler. Bu amaçla dikiş makineleri ve bunun için gerekli diğer malzemeler sağlandı. El emeği ile yapılan işlerle geçimini kazanmak zahmetli olsa da gelir kaynağı olarak güvenli. Ruhimbi şehrinde Abakundumuco Kooperatifi'nde de kadınlar geçimlerini bu 02/2013 mh-zeitung

Ruanda: Mit ihren neuen Nähmaschinen können die Frauen der Abakundumuco-Kooperative ihr Angebot an Handarbeiten erweitern.


Bir hedef olarak kendi geçiminin yine kendince temini Projeler

99

Kambodscha: Ein Beruf schützt die jungen Frauen davor, als Hausangestellte in der Ferne Geld zu verdienen.

Inschallah finden dort auch wieder viele Mädchen und Frauen einen Weg aus der Armut in die Selbstständigkeit. In derselben Region wurden auch Englisch- und Computerkurse angeboten. Die Jugendlichen, die auf dem Land leben, haben selten Zugang zu Weiterbildungskursen; ein guter beruflicher Werdegang ist ohne Fremdsprachenkenntnisse oder jegliches Computerwissen nicht mehr möglich. Denn in einer globalen Welt sind sie im Arbeitsleben unumgänglich. Auch dieses Projekt kann jetzt nach drei Jahren an einem anderen Ort weitergeführt werden, um noch mehr Menschen einen Weg aus der Armut hin zur Selbsthilfe zu ermöglichen. Inschallah.

Evvelce 2010 yılında bir bina ve bu binaya ait olan bitişiğindeki arazi kadınlara teslim edildi. Bu mekânlardan üretim ve satış bölümleri olarak yararlanıyorlar. Bunu takip eden projede ise dikiş makineleri ve donanımlarını kullanımlarına sunduk. Böylelikle el işçiliğinin daha kolay ve seri biçimde yapılabildiği ve daha çeşitli ürünler üretilebildiği için kadınlar üretimi genişlettiler.

Başarılı projelerle kendi işini kurma Kadınların el yapımı giysilerin satışından elde ettikleri kazançla geçimlerini temin etmeleri sadece Ruanda'da sağlanmadı. muslimehelfen ve yerel partner yardım kuruluşumuz CAMSA dört yıl boyunca Kamboçya'da genç kadınlara terzilik eğitimi vermeyi başardı. Gelinen bu aşamada be-

Kambodscha: Les Rohan ist einer von vielen, die auf dem Land an Computer- und Englischkursen teilnehmen können.

lirlenen yeni bir bölgede projeye devam edilecek. İnşallah yine birçok kız ve kadın orada da yoksulluktan bir çıkış yolu olarak kendi işlerini kuracaklar. Aynı bölgede İngilizce ve bilgisayar kursları da verildi. Kırsal kesimde yaşayan gençlerin, eğitimin devamı niteliğinde kurslara katılım imkânı çok az ve öte yandan mesleki gelişim açısından yabancı dil bilgileri veya bilgisayar kullanımı büyük öneme sahip. Küreselleşen dünyada çalışma hayatının olmazsa olmazı çünkü. Üç yıllık çalışmanın ardından daha fazla insana yoksulluktan bir çıkış yolu olarak kendi işlerini kurmalarına sağlamak amacıyla bu projeye de belirlenen başka bir bölgede devam edilecek. İnşallah.

mh-zeitung 02/2013


10

Wissen Projekte & Tun

Ein weg zur

versorgung

D

er Islam bewertet die Arbeit und Beschäftigung des Menschen als eine grundlegende Angelegenheit und fordert sein Recht auf Arbeit ein, damit dieser seine Versorgung selbst bestreiten kann. Der Islam gewährt ihm, im Rahmen des Erlaubten, Besitz und Vermögen durch seine Arbeit zu erwerben. Er forder t die Menschen dazu auf, sich um ihre Versorgung zu bemühen und Anstrengungen in diese Richtung hin zu unternehmen: „Er ist es, der für euch die Erde fügsam gemacht hat, also geht einher auf ihren Schultern und esst von ihrer Versorgung, und zu Ihm ist die Totenerweckung.“ (al-Mulk 67:15) Das Bemühen um die Versorgung durch der eigenen „Hände Arbeit“ ist islamisch anerkennenswert. Prophet Muhammed (s) bemerkte: „Keiner (der Söhne Adams) hat etwas Besseres als durch seiner Hände Arbeit gegessen. Der Prophet Allahs, Dawud, aß durch seiner Hände Arbeit.“ (Buchari) Es ist somit nachvollziehbar, dass der Prophet (s) auf der anderen Seite Menschen kritisierte, wenn diese sich ohne Not auf die Unterstützung anderer verließen. Er (s) sagte: „Dass einer von euch ein Seil nimmt, damit ein Bündel Brennholz auf seinem Rücken herbeibringt und es verkauft, und Allah dadurch sein Antlitz (vor der Demütigung) bewahrt, ist besser für ihn als wenn er die Menschen anbettelt, die ihm etwas geben oder nichts geben!” (Buchari) Auf der Welt gibt es Millionen von Menschen, die zwar den Willen und Wunsch

02/2013 mh-zeitung

besitzen zu arbeiten, aber keine Möglichkeit haben Arbeit zu finden. Viele möchten ihre Familien versorgen, aber Arbeit ist knapp, sie wird oft schlecht bezahlt und obwohl einige durch harte Arbeit Geld verdienen, reicht es ihnen nicht. Solche Situationen herrschen auch hierzulande vor, besonders aber in Ländern, in denen die Menschen in bitterer Armut leben und sich kein Sozialstaat um sie kümmern kann. Diese Menschen sind sich oft allein überlassen und ohne Hilfe von außen gar nicht in der Lage – gleich wie stark sie sich anstrengen mögen – aus ihrer schwierigen Lage herauszukommen. Am Beispiel des Propheten (s) können wir sehen, was der Islam in dieser Situation von uns erwartet. Wir lesen z.B. in einem Hadith, dass der Gesandte Allahs (s) einen Gegenstand eines bettelnden Mannes versteigerte. Mit dem Geld der Versteigerung besorgte man ihm eine Axt, so dass er Brennholz schlagen und es verkaufen konnte. Dies befreite ihn vom Betteln und begründete für ihn eine Beschäftigung, um seine Familie zu versorgen. Genau diese Hilfe zur Selbsthilfe, die Prophet Muhammed (s) exemplarisch vorgemacht hat, ist die Motivation der „Hilfe zur Selbsthilfe“. Sie kann den Menschen nachhaltig aus ihrer Armut heraushelfen, so dass sie nicht ständig auf die Hilfe anderer angewiesen sind und durch diese Art der Selbsthilfe ihre Familien versorgen können. Rüştü Aslandur


Bilgi & eylem

geçimini saglamanın

İ

bir yolu

slam dini, insanın emek sarfederek çalışması ve bir işle meşgul olmasını çok önemli bir husus olarak değerlendirir ve insanın bu sayede geçimini temin etmesi için çalışma hakkını talep eder. Emek sarfedip çalışarak mal ve servet elde etmesine, helâl çerçevede, izin verir. Kur'an geçimlerini sağlamaları için insanları çaba harcamaya ve bu gaye için gayretler sarfetmeye çağırır. "Yeryüzünü size boyun eğdiren O'dur. Şu halde yeryüzü üzerinde dolaşın ve Allah'ın rızkından yiyin. Dönüş ancak O'nadır." (Mülk 67:15) İslam'a göre, insanın kendi "el emeği" ile geçimini temin etmek için çaba göstermesi övgüye değerdir. Peygamber (s), "İnsan elinin emeğinden daha hayırlı bir yiyecek yememiştir. Dâvud (as) da kendi elinin emeğini yerdi." buyurmuştur (Buhârî). Rasûlullah (s)'in zarûret hali dışında diğer insanların yardımına bel bağlayan kimseleri tenkit etmesi anlaşılabilir bir durumdur. O (s), şöyle buyurmuştur: "Sizden birinizin bir urgan alması, sırtında bir deste yakacak odun getirip satarak nafakasını kazanması ve Allah Teâlâ'nın bu suretle o kimsenin yüz suyunu (haysiyetinin kırılmasından) koruması, ister versin ister vermesin, herhangi bir kimseden avuç açarak dilenmesinden onun için daha hayırlıdır." (Buhârî). Dünya genelinde çalışma istek ve arzusu taşıdığı halde iş bulma imkânı olmayan milyonlarca insan bulunmaktadır. Bunlardan birçoğu ailelerinin geçimini sağlamak istiyor, ancak işlerin azlığı ve genellikle düşük

ücretli oluşu gibi sorunlarla karşılaşıyorlar ve bir kısmınınsa ağır işlerde çalıştıkları halde kazandıkları gelirler geçimlerine yetmiyor. Böyle durumlar yaşadığımız ülkede de mevcut olsa da özellikle insanların ağır yoksulluk yaşadığı ve refah devletinin yardım elini uzatamadığı ülkelerde hüküm sürmekte. Bu insanlar genellikle kendi kaderine terkedilmiş ve − ne kadar çok çaba gösterseler de − dışarıdan yardım almaksızın bu zor durumdan kurtulacak bir konumda değiller. İslam'ın bu durumda bizden neler beklediğini Rasûlullah (s)'in örnek kişiliğinde görebiliriz. Örneğin bir hadiste, Hz. Peygamber (s)'in dilenci bir adamın bir eşyasını açık artırma ile satılığa çıkardığını okuyoruz. Açık artırmadan elde edilen para ile ona, odun kesmesi ve onları satabilmesi için bir balta satın alınmıştı. Böylece o adam dilenmekten kurtuluyor ve ailesinin geçimini sağlamak için bir iş güç sahibi oluyordu. Hz. Peygamber (s) tarafından bize gösterilen bu ders niteliğindeki "kendi kendine yardım" örneği, insanların kendi ihtiyaçlarını yine kendilerinin karşılayabilmeleri için yardımın motive edilmesi esasına işaret eder. Böylece, insanların sürekli başkalarının yardımına muhtaç olmadan kalıcı bir şekilde yoksulluktan kurtulmalarına yardımcı olunabilir ve kendi ihtiyaçlarını yine kendileri karşılamaları yoluyla ailelerinin geçimini sağlayabilirler. Rüştü Aslandur

mh-zeitung 02/2013

11


12

Stimmen des Dankes

„Da ich nicht zur Schule gehe, habe ich nichts zu tun. Zu

Hause helfe ich meiner Mutter mit der Hausarbeit. Als ich von dem Nähkurs in meinem Dorf gehört hatte, habe ich mich sofort eingeschrieben. Ich hoffe, eine gute Näherin zu werden und eine Nähstube in meinem Haus oder woanders eröffnen zu können. Ich kann meinen Geschwistern helfen ihre Schulausbildung weiterzuführen. Ich werde Geld verdienen und in der Lage sein auch meine Eltern zu unterstützen. “

Vanzen Hasanas, New Rakarporpram Village, Kambodscha

„Liebe Brüder und Schwestern, ich habe mehrmals von Libkan Bazaeva (Leiterin von Women’s Dignity) Unterstützung erhalten. Jedes Mal sagte sie, dass es eine Unterstützung von muslimehelfen sei. Nun haben meine Familie und ich, alhamdulillah, 15 Bienenstöcke und die dazugehörige Ausrüstung erhalten. Ich hätte mir das nicht mal erträumen können. “ Said Abasaov, Nochtchi-Keloi, Tschetschenien

„Ich, Kamonyo Ibrahim, bestätige hiermit als Mitglied der Tuvindimwe Kamonyi Kooperative, dass wir 13 Nähmaschinen und anderes Zubehör von muslimehelfen durch Umbrella for Vulnerable erhalten haben.“ Kamonyo Ibrahim, Musambira, Ruanda

„Wir, die Mitglieder der Aba-

kundumuco Kooperative, bestätigen, dass wir von Umbrella for Vulnerable 13 Nähmaschinen für das Nähprojekt erhalten haben. “

Mukankusi Asiya, Ruhimbi, Ruanda

02/2013 mh-zeitung


Hizmeti geçenlere şükran ifadeleri ve dualar

13

„Ich, Hussein Jumah, bedanke mich im Namen der Bauern für die herzliche Unterstützung in Form von Saatgut, Hacken und Düngemittel. BarakAllahu fikum, euer Hussein Jumah. “

Hussein Jumah, Dokolo, Uganda

„Wir sind dankbar für die Hilfe von muslimehelfen, die wir über das Mpogo

Islamic Center erhalten haben. Die Versorgung mit landwirtschaftlichen Hilfswerkzeugen und Saatgut hat uns ermöglicht die Felder mühelos zu bestellen. Wir werden euch für eure Unterstützung und eure Liebe für immer dankbar sein. Möge Allah euch reichlich segnen.“ Aisa Namboid, Ostuganda, Uganda

„ Ich habe drei Brüder und eine Schwester. Mein Vater ist Fischer und meine Mutter verkauft Lebensmittel. Mein Bruder hat die Schule abgebrochen, weil er Arbeit sucht, um meine Familie zu unterstützen. Ich habe hier die Möglichkeit, kostenlose Englischund Computerkurse zu besuchen. Wenn ich die Kurse abgeschlossen habe, bekomme ich einen Teilnahmeschein, mit dem ich mich in der Zukunft für eine A rbeitsstelle bewerben kann.“ Lay Lima, Kampong Cham Bezirk, Kambodscha

„Ich habe einen Sohn und eine Tochter. Mein Mann ist arbeitslos,

er bleibt zu Hause und sieht nach den Kindern. Nachdem ich das zinslose Darlehen bekommen habe, kann ich mein Geschäft ausbauen und mehr Geld verdienen, um meine Familie zu unterstützen und meine Kinder zur Schule zu schicken. Am Tag verdiene ich zwischen 15 und 20 US-Dollar. Ich bin den Spendern sehr dankbar für das Darlehen und die Möglichkeit, dieses Schritt für Schritt zurückzuzahlen. Ich wünsche den Spendern für alle Zeit Gesundheit, Glück und Erfolg bei der Arbeit.“ Kem Samnang, Phnom Penh, Kambodscha

mh-zeitung 02/2013


14

Reisebericht

Togo — wir wollen uns nicht abwenden ... Ahmad von Denffer

E

ine der frühen Suren des Korans, die achtzigste, hat die merkwürdige Überschrift ‘abasa – „er runzelte die Stirn“. Sie beginnt: „Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. Er runzelte die Stirn und wandte sich ab, weil der Blinde zu ihm gekommen war…“ In seinem Buch „asbab an-nuzul - Anlässe der Offenbarungen“ schrieb al-Nisaburi zum Hintergrund dieser Sure und dem darin erwähnten Blinden: „Er war Ibn Umm Maktum, der zum Propheten (s) kam, als dieser sich im vertraulichen Gespräch mit Utbah bin Rabiah, Abu Dschahl bin Hischam, Abbas bin Abd al-Mutalib, Ubai und Umaja Ibn Khallaf befand und er sie zu Allah einlud und er hoffte, sie würden den Islam annehmen. Da erhob sich Ibn Umm Maktum und sagte: „O Allahs Gesandter, lehre mich von dem, was Allah dich gelehrt hat!“, und er fing an, ihn zu rufen und seinen Ruf zu wiederholen, und er wusste nicht, daß der Prophet (s) beschäftigt und anderen als ihm zugewandt war, bis die Abneigung auf dem Gesicht von Allahs Gesandtem (s) erschien, wegen der Unterbrechung seiner Rede, und er

sich selbst sagte: Diese vornehmen Leute werden sagen: Es folgen ihm die Blinden und die Niedriggestellten und die Knechte!, und Allahs Gesandter (s) runzelte die Stirn und wandte sich von ihm ab und wandte sich den Leuten zu, mit denen er redete. Da sandte Allah diese Verse herab. Und Allahs Gesandter (s) pflegte danach Ibn Umm Maktum zu ehren, und wenn er ihn sah, sagte er: „Willkommen dem, um dessentwillen mein Herr mich getadelt hat.“

Togo: Kadambara liegt etwa 7 km südöstlich vom Zentrum Sokodés.

Togo – Yüz çevirmek istemiyoruz ...

K

ur'ân-ı Kerîm'in, Mekke döneminde nazil olan ilk sûrelerden olan sekseninci sûresinin 'Abese "Yüzünü ekşitti." şeklinde dikkat çekici bir ismi var. Sûre şöyle başlar: "Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın adıyla. O, yüzünü ekşitti ve yüz çevirdi. Çünkü kör bir adam o'na gelmişti ... " En-Nişaburi, "Esbab'un-Nüzûl - Nüzûl Sebepleri" adlı kitabında bu sûrenin nazil olmasının sebebi ve burada bahsedilen kör adam hakkında şunları kaydeder: "Kureyşin ileri gelenlerinden Utbe b. Rabi’a, Ebu Cehil ibn Hişam, Abbas b. Abdulmuttalib, Ubey ve Ümeyye b. Halef ile özel bir görüşme yaptığı ve onları İslâm'a davet

ettiği sırada ki Rasûlullah (s) onların iman ederek İslâm'ı kabul etmelerini ümit ediyordu. İbn Ümmi Mektum isimli kişi Rasûlullah (s)'e geldi. Bir süre sonra İbn Ümmi Mektum ayağa kalktı ve “Ey Allah’ın Rasûlü! Allah’ın sana öğrettiğinden bana da öğret!” dedi ve Rasûlullah (s)'ın meşgul olduğunun, ona değil öbürlerine yöneldiğinin farkında olmadığı için o'na seslenerek çağrısını yinelemeye devam etti. Tâ ki, sözünün kesilmesinden hoşlanmadığı Rasûlullah (s)'in yüzünde belirginleşene ve Hz. Peygamber (s) içinden: "Bu seçkin insanlar benim hakkımda: “Sadece körler, sosyal açıdan alt seviyedekiler ve köleler onun sözünü dinleyip yolundan gider.” şeklinde konuşacaklar." diye düşününceye kadar. Rasûlullah (s) yüzünü buruşturdu ve ona aldırış etmeyip yüz çevirerek konuştuğu muhataplarına yöneldi. Bu


Seyahatname

15

Aus anderen Quellen ist noch mehr über den blinden Ibn Umm Maktum zu erfahren: Er wanderte zusammen mit Musab ibn Umair nach Medina aus, um dort zum Islam einzuladen. Der Prophet (s) machte ihn zusammen mit Bilal zu einem der Gebetsrufer. Auch setzte der Prophet (s), wenn er ausserhalb von Medina war, Ibn Umm Maktum mehrfach als Verantwortlichen für die Angelegenheiten der Gemeinde Medinas ein. All dies erinnert uns Muslime daran, daß auch ein blinder Mensch die wichtigsten Rollen und Aufgaben in der Gesellschaft übernehmen kann, und dass es deshalb von größtem Wert und höchster Bedeutung ist, auch blinde Menschen auf ihre zukünftigen Lebensaufgaben vorzubereiten. Dies versucht muslimehelfen in Togo in Zusammenarbeit mit unserer Partnerorganisation Abea. Im Jahr 2010 haben wir in der Stadt Sokodé ein kleines Zentrum zur Förderung blinder Kinder und Jugendlicher eingerichtet. Dort wurden zwölf blinde Jungen und Mädchen im Alter zwischen drei und siebzehn Jahren aufgenommen. Inzwischen sind es 18 Blinde geworden, und ein zweites Haus musste angemietet werden, um sie unterbringen und unterrichten zu können. In kleinen Gruppen erlernen sie Blindenschrift und bekommen ansonsten Unterricht nach den Lehrplänen, wie sie an öffentlichen Schulen in Gebrauch sind. Auch zu handwerklichen Fähigkeiten werden sie angeleitet. Sie wohnen und essen gemeinsam im Blindenzentrum. Zum Gebet können sie in die direkt nebenan gelegene Moschee

esnada Abese sûresinin bahsi geçen ayetleri nazil oldu. Bu sûrenin inişinden sonra Rasûlullah (s) o âmâya ikramda bulunur ve gördüğünde "Merhaba, Rabbimin beni hakkında azarladığı kimse!" derdi. Sözü geçen âmâ İbn Ümmi Mektum hakkında diğer kaynaklarda daha fazla bilgi edinebiliyoruz: Bu zât, Musab bin Umeyr ile birlikte İslam'a davet gayesiyle Medine'ye hicret eden ilk muhacirlerdendir. Hz. Peygamber (s), Bilâl-i Habeşî ile birlikte bir de ona müezzinlik görevini vermiştir. Ayrıca, Rasûlullah (s) Medine dışında bulunduğu zamanlarda İbn Ümmi Mektum'u birkaç defa imamlığı ona vererek Medine'de idari işlerden sorumlu halefi olarak tayin etmişti. Bütün bunlar, görme engelli bir insanın da toplum içinde en önemli rolleri ve sorumlulukları üstlenebileceğini ve bu

Das jetzige Blindenzentrum in Sokodé.

Bei den Blinden in Sokodé.

nedenle görme engelli insanları geleceklerindeki yaşam gayelerine hazırlamanın en büyük değer ve en yüksek öneme sahip olduğunu biz Müslümanlara hatırlatıyor. muslimehelfen bunu Togo'da partner yardım kuruluşumuz ABEA işbirliği ile gerçekleştirmeye çalışıyor. 2010 yılında Sokode şehrinde görme engelli çocuk ve gençlerin teşviki amacıyla küçük bir merkez kurduk. Burada üç ve on yedi yaşları arasında on iki görme engelli kız ve erkek çocuğa yerleşim imkânı sunduk. Zaman içinde sayıları 18'i bulduğundan barınma ve öğrenim amaçlı kullanılmak üzere ikinci bir bina kiralamamız gerekti. Küçük gruplar halinde Braille alfabesini öğrenmenin yanı sıra devlet okullarının müfredat programında diğer çocuklara öğretilmesi öngörülen dersleri de alıyorlar. Ayrıca temel beceri ve el işleri eğitimi de veriliyor. Görme Engelliler Merkezi'nde kalıyor ve yemeklerini birlikte yiyorlar. Namaz kılmak için yurdun mh-zeitung 02/2013


16

Reisebericht

gehen. Die Lernerfolge sind ermutigend. Alle Kinder haben ihre Klassenziele erreicht, al-hamdu li-llah.

Mittagessen im Blindenzentrum.

Die blinden Kinder und Jugendlichen werden auch zu handwerklichen Fähigkeiten angeleitet.

hemen yanı başında bulunan câmiye gidiyorlar. Öğrenme başarıları takdire lâyık. Tüm çocuklar elhamdülillah, kendi sınıflarında hedeflenen düzeye ulaştı. Geçtiğimiz ilkbaharda gerçekleşen ziyaretim sırasında partner yardım kuruluşumuz Abea'nın başkanı kardeşimiz Asmanoub Bey ile Görme Engelliler Merkezi'nin kendine ait bir tesisin inşa edilmesine karar verdik. Projeden haberdar olan yerel yetkililer ABEA'ya bu amaçla bir arazi tahsis etmişler. Merkeze yedi kilometre uzaklıkta Kadambara adındaki bir yerleşim biriminde bulunan bu arazinin uzunluğu 200 genişliği ise 100 metre. Bir kıyaslamada bulunursa bu, neredeyse üç futbol sahasına tekabül etmektedir. Araziye yaptığımız inceleme gezisi esnasında Sokode baş imamı Batakpali Alkamatou Toure de oraya gelerek bize refakat etti ve projenin başarıya ulaşması için birlik-

Bei meinem Besuch im vergangenen Frühjahr habe ich mit Br. Asmanoub, dem Vorsitzenden unserer Partnerorganisation Abea, vereinbart, eigene Räumlichkeiten für das Blindenzentrum zu bauen. Nachdem die örtlichen Verantwortlichen von dem Vorhaben erfuhren, haben sie Abea dafür ein Grundstück zur Verfügung gestellt. Es liegt sieben Kilometer vom Zentrum entfernt, an einem Ort namens Kadambara, und mißt 100 Meter mal 200 Meter. Zum Vergleich: Das sind knapp drei Fussballfelder. Batakpali Alkamatou Toure, der Hauptimam von Sokodé, begleitete uns bei der Besichtigung des Grundstücks, und dort angekommen haben wir gemeinsam für ein gutes Gelingen und Allahs Segen für das Vorhaben gebetet. Dann musste als erstes die Wasserversorgung erfolgen. Mit Unterstützung von mh-Spendern konnten im Sommer 2012 auf dem Grundstück zwei Brunnen gebaut werden. Einer dieser Brunnen soll das zukünftige Blindenzentrum mit Wasser versorgen, der andere ist für die Bewässerung von Gemüsepflanzungen gedacht. So können die blinden Kinder und Jugendlichen, sofern dafür geeignet, unter Anleitung das Gärtnern erlernen und auch einen kleinen Beitrag zur eigenen Ernährung leisten. Bis die Pläne ihre endgültige Form erreichten, gab es noch manches zu beraten und zu beschliessen. Das neue Blindenzentrum, das wir am Stadtrand von Sokodé bauen

te Allah Te’âlâ'ya niyazda bulunduk. Projede ilk etapta su tedarikinin sağlanması gerektiğinden mh-bağışçılarının yardımlarıyla 2012 yazında tesisin inşa edileceği arazide iki su kuyusu açtık. Bu kuyulardan biri ile inşa edilecek Görme Engelliler Merkezi'nin su ihtiyacı temin edilecek, diğeri ise sebze ekili arazinin sulaması için kullanılacak. Böylece görme engelli çocuk ve gençler, bahçıvanlar gözetiminde bu iş için elverişli olduğu ölçüde bahçe ürünleri yetiştirmeyi öğrenmiş ve aynı zamanda kendi beslenmeleri için de küçük bir katkıda bulunmuş olacaklar. Planların son şeklini almasına kadar olan süreçte müzakere edilen ve karar verilen bazı hususlar vardı. Sokode şehrinin kenar mahallesinde inşa etmek istediğimiz yeni Görme Engelliler Merkezi, başlangıçta 30 görme engelli çocuk ve onların bakıcıları için tasarlanmıştı. Bu, zaman içerisinde


Seyahatname

17

wollen, ist zunächst für bis zu 30 Blinde und ihre Betreuer gedacht. Damit ist nicht ausgeschlossen, daß es im Laufe der Zeit noch mehr werden, im Gegenteil. Das Grundstück ist groß genug, um die Zahl zu verzehnfachen, sollte das zukünftig einmal in Frage kommen und möglich werden. Jetzt geht es darum, einen Anfang zu machen. Sechs kleine Häuser sind geplant: Zwei davon mit jeweils vier Unterrichtsräumen, und zwei weitere mit jeweils vier Schlafräumen. Hinzu kommen zwei abgetrennte Blocks mit Toiletten und Duschen. In den beiden übrigen Häuschen werden inschallah die Lehrer und Betreuer wohnen. Ein Vorhof mit einem Sonnendach bietet Raum zum Aufenthalt, Gebet und Spiel. Baubeginn soll inschallah im März sein, die Fertigstellung wird bis spätestens zum Jahresende erwartet. Bei solchen Vorhaben und insbesondere in einer Umgebung, wie der von Sokodé in Togo, kann man eine Garantie dafür, dass alles nach Plan verläuft, nicht erwarten. Aber alle Beteiligten sind bemüht, mit Allahs Hilfe das vorgesehene Ziel zu erreichen: Die Unterbringung und Betreuung der blinden Kinder und Jugendlichen im neuerbauten Blindenzentrum ab 2014 inschallah.

Gemeinsames Gebet um gutes Gelingen und Allahs Segen für das Vorhaben.

Ihre Fragen

beantwort en wir gerne unter: 0621 – 40 54 6 7 0 oder per E -Mail unter info@muslim ehelfen.org

bu sayının daha fazla olmasının mümkün olmadığı anlamına gelmiyor. Bilâkis. Arazi, gelecekte ihtiyaç duyulması durumunda ve imkânlar elverdiğinde kapasiteyi on misli oranında artıracak derecede büyük. Şimdi bütün mesele bir başlangıcın yapılması. Altı küçük binanın yapılması planlandı: Bunlardan ikisinde dörder derslik ve diğer ikisinde de dörder yatak odası bulunmakta. Ayrıca tuvalet ve banyo bölümlerinden oluşan iki ayrı blok bunlara ilâve olunacak. Diğer iki binada ise İnşallah öğretmen ve bakıcılar kalacaklar. Üzeri güneşlikle örtülü dış avlu, oturma, namaz kılma ve oyun oynama imkânı sağlayan bir mekân. İnşaata İnşallah Mart ayında başlanacak ve en geç yıl sonuna kadar tamamlanması bekleniyor. Bu tür projelerde, özellikle Togo'nun Sokode bölgesinde her şeyin planlandığı gibi yürümesi garantisi verilemiyor. Ama bütün herkes Allah'ın yardımıyla amaçlanan hedefi gerçekleştirmeye çalışıyor: Görme engelli

Das Grundstück in Kadambara für den Neubau des Blindenzentrums, vorne im Bild einer der Grenzsteine.

So soll das neue Blindenzentrum inschallah aussehen.

çocuk ve gençlerin İnşallah 2014 yılından itibaren yeni inşa edilen Görme Engelliler Merkezi'nde barınma ve bakımını sağlamak. mh-zeitung 02/2013


18

Reportage

Wege aus der ABHÄNGIGKEIT in die eIGENSTÄNDIGKEIT

A

rmut ist kein Los, sondern ein Zustand, der sich durch gezielte Hilfsmaßnahmen beheben lässt: In akuten Fällen Soforthilfe leisten und bei anhaltender Not jemanden so zu unterstützen, dass dieser sich nach kurzer Zeit dauerhaft selbst versorgen kann. Unter der Rubrik „Selbsthilfe – Wege aus der Armut“ verfolgt muslimehelfen verfolgt genau dieses Ziel: Ein Teil der Spendengelder wird für Projekte verwendet, die Hilfsbedürftigen einen Weg in die Unabhängigkeit ermöglichen.

Auf Gelerntes vertrauen

Nordossetien: In Nordossetien konnte sich Alexey Aronovich eine Hasenzucht aufbauen.

Wege gibt es verschiedene. Manche führen in die Vergangenheit. Mit Dörfern ist es fast überall gleich. Die Jungen ziehen fort, der Moderne entgegen; die Alten und Kranken bleiben allein zurück, ohne die Möglichkeit, sich selbst zu versorgen.

Tschetschenien: Rückkehr zur alten Zunft: In Nochtchi-Keloi wird jetzt wieder Honig hergestellt.

In den Wäldern um das tschetschenische Bergdorf Nochtchi-Keloi war die Bienenzucht weit verbreitet.

Yoksulluktan kurtularak kendi ayaklari üzerinde durmanin yollari Yoksulluk kabullenilmesi gereken acı bir durum değil, hedefe odaklı yardım önlemleriyle giderilebilecek bir durumdur. Muhtaç insanlara yardım eli uzatılırken seçilebilecek makûl olan iki yol bulunmaktadır: Olağandışı durumlarda acil yardımın sağlanması ya da bir kimseye yapılan yardım vasıtasıyla o kişinin kalıcı olarak kısa sürede kendi geçimini yine kendisinin temin edebilmesi. muslimehelfen titizlikle bu hedefleri gerçekleştirmeye çalışıyor.

Eski mesleklere dönüş cesareti Kendi işini kurmanın çeşitli yolları var. Bunlardan bazıları 02/2013 mh-zeitung

geçmiş zamanlara götürür. Çeçenistan'da bir dağ köyü olan Nochtchi-Keloi çevresindeki ormanlarda arıcılık yaygın ve kârlı bir işti. Nochtchi-Keloi köyünden Said Abasov "Eskiden, savaş öncesinde, çok sayıda arı kovanım vardı. Savaştan sonra çiftliğimi yeniden kurma ve işletme imkânı bulamadım." diye anlatıyor. Arıcılıkla uğraşanlar devlet teşvikinden yararlanmıyor. Ve bu bölgede kendi ihtiyaçlarını kendilerinin karşılamasını sağlayacak başka bir geçim yolu bulunmuyor. muslimehelfen, ihtiyaç sahiplerinin geçimlerini kalıcı olarak kendilerinin temin edebilmesini mümkün kılmak için bir arıcılık projesini finanse ederek Said


Röportaj

19

Tschetschenien: Die Berge bieten sich an, um Honig herzustellen.

Die blühenden Bergwiesen und Wälder lieferten satte Erträge, so dass viele Dorfbewohner ein gutes Auskommen hatten. „Früher, vor dem Krieg, hatte ich viele Bienen. Nach dem Krieg konnte ich meine Farm nicht wieder aufbauen“, erzählt Said Abasov aus Nochtchi-Keloi. Wie es einst war, so soll es wieder werden. Doch das braucht nicht nur Mut, sondern vor allem finanzielle Unterstützung. Denn noch bleiben die staatlichen Förderungen für Imker aus. Und andere Möglichkeiten, sich selbst zu versorgen, bieten sich in den entlegenen Höhenzügen kaum. Nicht jedem steht ein Grundstück zur Verfügung, auf dem man sich etwa Gemüse ziehen kann. Um den Betroffenen einen dauerhaften Weg in die Ei-

genständigkeit zu ermöglichen, hat muslimehelfen ein Bienenprojekt finanziert, bei dem Dorfbewohnern, wie Said Abasov, der Grundstock für einen Neubeginn bereit gestellt wurde.

Eigenständig durch Selbstständigkeit Imker, wie Said Abasov, benötigen für ihr Handwerk eine besondere Grundausstattung: weiße Imkerkleidung, Bienenkästen, Bienenvölker und Geräte, um mit den Insekten arbeiten zu können. Für ihr Handwerk brauchen sie Eigenschaften, wie Ruhe, Geduld und Zeit – aber auch Erfahrung. All das verwirklichen zu können, erfordert zu Beginn die Hilfestellung Anderer. Said Abasov ist nun selbstständig: „Inzwischen habe ich 21 Bienenstöcke und auch Honig habe ich. Vielen Dank liebe Geschwister!“

Abasov gibi köylülere başlangıç sermayesi desteği sağladı.

Kendi işini kurarak kendi ayakları üzerinde durmak Arıcılık mesleği, Said Abasov örneğinde de görüleceği üzere sükûnet, sabır ve zamanın yanı sıra aynı zamanda bir deneyim de gerektiriyor. Tüm bunları gerçekleştirebilmek için başkalarının yardımına ihtiyaç duyuluyor. Abasov artık kendi işinin sahibi: "Hali hazırda 21 kovanım ve ballarım da var. Sevgili kardeşlerime teşekkür ederim."

Daha iyi bir geleceğin yolu Her yerde bal üretimi yapmak mümkün değil. muslimehelfen, Kamboçya'nın Phnom Penh şehrinin gecekondu

Nordossetien: Ein Weg aus der Armut in Nordossetien: durch die Haltung eigener Ziegen.

bölgesinden birkaç aileye kurdukları kendi işlerini sürdürebilmeleri için faizsiz kredi sağlayarak yardım elini uzattı. mh-zeitung 02/2013


20

Reportage

Kambodscha: Durch ihren Kleinhandel verdienen sich viele Menschen in Kambodscha ihr Auskommen.

Der Weg in eine bessere Zukunft In Kambodscha hilft muslimehelfen mehreren Familien aus dem Slumgebiet Phnom Penhs mit einem zinsfreien Darlehen, damit sie weiterhin eigenständig bleiben. – Sie betreiben Handel. Dieses Geld investieren sie in ihr kleines Geschäft und zahlen es in festgesetzten Raten wieder zurück. Bevor ihnen der Mikrokredit ausgezahlt wurde, tauschten sie ihre Erfahrungen mit einem Wirtschaftsberater aus, der gemeinsam mit ihnen Lösungen für ihre Probleme erarbeitet hatte. Und Probleme lassen sich überall finden. Die Menschen aus dem Slumgebiet sind arm, aber nicht hilflos. Ihr Heim kann man nicht einmal als Wohnung bezeichnen.

Bu para ile küçük ticaret işlerine yatırım yaparak verilen meblağı belirlenen vadelerle taksitle geri ödeyecekler. Gecekondu bölgesinde yaşayan insanlar yoksul. Oturdukları mekanlar ev olarak bile isimlendirilemez: Rüzgâr ve yağmura karşı koruma sağlayan, oluklu sac ve tahtadan inşa edilmiş barakalar. Oung Samai burada yaşıyor. Memleketi olan bu şehrin pazarında fasulye pastası satarak geçimini sağlıyor. Kredi almadan önce işleri iyi gitmiyordu. Kazancı, ne en gerekli ihtiyaçlarını ne de çocuklarının okul giderlerini karşılamaya yetiyordu. Artık yaptığı ticaret gelir getiriyor ve bütün çocuklarını okula gönderebiliyor. 31 yaşındaki kadın, "Çocuklarıma iyi bir eğitim sağlamak için elimden geleni yapacağım." diyor. 02/2013 mh-zeitung

Kambodscha: Das Slumgebiet Sras Chok in Phnom Penh.

Aus Wellblech und Brettern sind Unterkünfte entstanden, die vor Wind und Regen schützen. Oung Samai lebt auch

Bu proje, başarı kazanıldığı için 2013 yılında da sürdürülecek.

Uganda: Saatgut und Düngemittel sind nach der Überschwemmung wichtig für einen Neuanfang.


Röportaj

dort. Sie verkauft auf dem Markt ihrer Heimatstadt Bohnenkuchen. Bevor sie ein Darlehen erhalten hatte, lief ihr Geschäft eher schleppend. Sie erwirtschaftete so wenig, dass ihr Verdienst nicht einmal für das Allernötigste gereicht hatte; geschweige denn für den Schulbesuch ihrer Kinder. Jetzt wirft ihr Geschäft Gewinne ab und alle ihre Kinder können zur Schule gehen. „Ich will mein Bestes geben, meinen Kindern eine gute Ausbildung zu ermöglichen.“, sagt die 31-Jährige. Dieses Projekt war so erfolgreich, dass es 2013 weiterläuft.

Ein Maisfeld als Lebensgrundlage

Uganda: Ein hartes Stück Arbeit steht ihnen noch bevor.

Ein anderer Weg der Selbstständigkeit ist die Bewirtschaftung des eigenen Ackers. Aisha Namboid aus Uganda ist Kleinbäuerin. Um ihre Familie zu ernähren, betreibt sie

21

Landwirtschaft. Sie ist, wie viele andere auch, von den Erträgen ihres Ackers abhängig. Uganda ist ein fruchtbares Land. Selbst das WFP (World Food Programme, Anm. der Redaktion) kauft dort Lebensmittel ein, um sie in den armen Nachbarländern zu verteilen – oder in Uganda selbst. Denn auch dieses Land weiß, was Armut ist. Überschwemmungen, Dürren und Erdrutsche quälen die Bevölkerung. muslimehelfen hat dort in mehreren Regionen Maissaatgut, Dünger und – wo sie fehlten – Hacken finanziert. Denn das Wasser hat einen Teil der Böden mit sich fortgerissen und damit auch das Saatgut. „… Die Versorgung mit landwirtschaftlichen Hilfswerkzeugen und Saatgut hat uns ermöglicht die Felder mühelos zu bestellen …“, sagt Aisha Namboid, „Wir werden euch für eure Unterstützung und eure Liebe für immer dankbar sein. Möge Allah euch reichlich segnen.“ Amin. Armut hat viele Gründe. Sie lässt sich zwar nicht überall vollends beheben, aber wir können ihr gegensteuern. Menschen vor der Verzweiflung ihres bevorstehenden Ruins zu schützen, ist eine wichtige Aufgabe auf dem Weg aus der Armut. Wenn man am Boden liegt, schafft man es manchmal nicht allein wieder aufzustehen – oft auch deshalb, weil man nicht weiß, wie es geht. Dann braucht man Hilfe, nur für einen Moment. Das ist das Ziel von muslimehelfen: Zur richtigen Zeit mit dem richtigen Mittel aufzuhelfen.

Yaşam kaynağı bir mısır tarlası Kendi işinde çalışmanın diğer bir yolu da insanın kendine ait arazide tarımla uğraşması. Ugandalı Aisha Namboid küçük toprak sahibi bir çiftçi kadın. Ailesini geçindirmek için tarım işlerinde çalışıyor. Toprağı verimli bir ülke Uganda. Ancak, sel, kuraklık ve heyelan nedeniyle halk sıkıntı yaşıyor. muslimehelfen ülkenin çeşitli bölgelerinde mısır tohumu, gübre ve ihtiyaç duyulan yerlerde de çapa alımını finanse etti. Erozyon sonucu su, sadece toprağın bir kısmını değil tohumları da alıp götürdü. "... Tarım araçları ve tohum tedarik edilmesi tarlaları zahmetsizce ekmemizi mümkün kıldı..." diyor Aisha Namboid

ve ekliyor: "Yaptığınız yardımlar ve hayırseverliğiniz için daima minnettar olacağız. Allah razı olsun." Amin. Fakirliğin birçok nedeni var. Her yerde tamamen ortadan kaldırılması mümkün olmasa da elimizden geldiğince mücadele edebiliriz. muslimehelfen'in hedefi, doğru zamanda doğru kaynaklarla düşkün insanlara yardım elinin uzatılmasıdır. Bir gün yine düşerlerse, nasıl ayağa kalkacaklarını bileceklerdir çünkü. Kendi güçleriyle. İnşallah.

mh-zeitung 02/2013


22

Projekt Spezial

Altkleiderspenden nicht bei muslimehelfen

W

ir werden häufig gefragt, ob muslimehelfen Kleiderspenden annimmt und diese an Hilfsbedürftige in den eigenen Projektländern verteilt. So sehr wir auch das Vertrauen, das uns entgegengebracht wird, und das Bedürfnis unserer Spender, anderen zu helfen, schätzen, nehmen wir aus den folgenden Gründen keine Altkleiderspenden an: • Der Aufwand, der bei einer solchen Aktion entsteht, übertrifft seinen Nutzen bei Weitem. • Die Gelder, die für Transport- und andere Kosten in die jeweiligen Länder anfallen, kann man vor Ort viel besser verwenden, z.B. für den Neukauf von Kleidern. • Die meisten Menschen tragen lieber ihre traditionelle Kleidung. • Nicht immer sind Maße oder Schnitt der Kleidung mit den einheimischen Modellen vereinbar. • Der Kauf von Kleidung vor Ort unterstützt einheimische Anbieter.

• Viele achten beim Aussortieren ihrer alten Kleidung nicht auf deren Zustand. Aus islamischer Sicht sollte man allerdings nichts weitergeben, dass man sich nicht auch für sich selbst wünscht. Überhöhter Kleiderkonsum Das Konsumverhalten der Menschen hat sich in den letzten Jahrzehnten stark geändert. Die Bekleidungsindustrie wirft in immer kürzeren Abständen neue Kollektionen auf den Markt und wir sortieren unsere Kleidung viel häufiger aus, als es eigentlich nötig wäre. Es wäre kostengünstiger für uns, besser für die Wirtschaft in den sozial schwachen Ländern und gerechter unseren Mitmenschen gegenüber, wenn wir unseren Konsum etwas zügeln würden. Das übrige Geld können wir dann immer noch spenden. Denn in unseren Hilfsgebieten herrscht ja kein Mangel an Kleidung, sondern es liegt ein Verteilungsproblem vor.

Wie ist Ihre Meinung zu Altkleiderspenden? Diskutieren Sie mit uns. Am 10. Mai auf www.facebook.com/muslimehelfen. Wir freuen uns auf eine interessante Diskussionsrunde! 02/2013 mh-zeitung


23

Die grünebanane

erklärt die Welt!

Kannst Du lesen, wenn Du blind bist? Versuche es selbst: Schließe Deine Augen und versuche diesen Text zu lesen. Das geht natürlich nicht. Und weil es allen Blinden so geht, hat sich vor fast 200 Jahren der Franzose Louis Braille eine ganz besondere Schrift extra für Blinde ausgedacht: Die Braille-Schrift. Aber warum sind Menschen blind? Unser Auge ist subhanallah ein kleines Wunder. Durch den schwarzen Punkt – die Pupille – dringt Licht in unser Auge. Über eine Linse, die Sehzellen und einen dicken Sehnerv gelangt die Information, die das Licht enthält, an das Gehirn.

Erst dort wird ein Bild daraus. Ist ein Teil des Auges krank oder durch einen Unfall beschädigt, kann man schlecht oder gar nicht mehr sehen. Was können Blinde? Blinde können eigentlich alles machen, was Du auch machst: Sie können Sport treiben, spielen und lachen. Der einzige Unterschied ist, dass sie dabei nichts sehen. Deshalb brauchen sie ein wenig Hilfe. Das können Gegenstände sein, wie z.B. ein Stock, um Hindernisse beim Laufen zu erkennen, oder einer ihrer anderen Sinne, wie das Ertasten mit den Händen. Ein Problem haben sie nur, wenn sie diese Hilfe nicht bekommen ...

Das kann Blinden helfen

"Nimm einen Stift und verbinde die Punkte den Zahlen nach. Welches Bild ergibt sich dann?"

STOCK

Der weiße Stock hilft Blinden Hindernisse, wie Stufen oder Gegenstände, zu erkennen. Hast du schon einmal einen Blinden mit Stock gesehen?

BRAILLESCHRIFT

Die Brailleschrift liest man, indem man mit den Fingerspitzen fühlt. Je nachdem welche Punkte fühlbar sind, erkennt der Blinde, um welche Buchstaben es sich handelt.


ihre s kom pende und mt an wir kt!

Selbsthilfe ist möglich – aus der Armut in die Eigenständigkeit Anderen zu helfen ist lobenswert. Aber anderen so zu helfen, dass sie sich später selbst helfen können, ist sinnvoll. Helfen Sie Menschen in die Eigenständigkeit mit:

15

25

EURO

für die Weiterbildung einer Person.

35

EURO

um das Auskommen einer Familie durch das eigene Kleingewerbe zu sichern.

200

EURO

für die Unterstützung von Bauern mit landwirtschaftlichen Hilfsmitteln.

EURO

für die einmonatige Unterbringung eines Kindes in dem muslimehelfen-finanzierten Blindenzentrum.

Spenden Sie, damit aus Hilfsbedürftigen Menschen werden, die auf eigenen Beinen stehen können. Ermöglichen Sie ihnen einen Weg aus der Not der Abhängigkeit in die Eigenständigkeit.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.