ARTMODUL AG Werdstrasse 10 CH-5106 Veltheim Switzerland T +41 (0)56 463 65 60 F +41 (0)56 463 65 66 info@artmodul.com www.artmodul.com
MADE IN
ARTMODUL
Möbel für Menschen
4
Furniture for people
4
Des meubles à vivre
4
Artmodul Office
7
Artmodul Office
7
Artmodul Office
7
Übersicht Office
8
Overview Office
8
Vue d‘ensemble Office
8
Good News
11
Relax, unwind, enjoy
11
Détente, bien-être et plaisir
11
Geschickte Raumtrennung
12
Clever room partitioning
12
Séperation astucieuse des espaces 12
Attraktives Programm
14
Attractive product range
14
Un programme attractif
14
Absolute Chefsache
16
Just right for the boss
16
L‘affaire du chef
16
Beste Unterhaltung
19
Best for conversation
19
Pour bien communiquer
19
Guten Tag, Sie wünschen?
20
Good day, how may we help you?
20
Bonjour, vous souhaitez ?
20
Lust auf Veränderung?
22
Fancy a change?
22
Envie de changement ?
22
Kreativität und Design
25
Creativity and Design
25
Créativité et design
25
Organisation und Design
27
Organisation and design
27
Organisation et beauté des formes 27
Weitblick mit System
28
Vision with a system
28
Voir plus loin
28
Inspiration mit System
29
Inspiration with a system
29
Se laisser inspirer
29
Kreativität mit System
32
Creativity with a system
32
Stimuler la créativité
32
Effizienz mit System
35
Efficiency with a system
35
Favoriser l’efficacité
35
Aufbewahrung mit System
36
Storage with a system
36
Archiver 36
Übersicht mit System
38
Overview with a system
38
Faire régner l’ordre
38
Sicherheit mit System
39
Security with a system
39
Sécurité avec système
39
Raumaufteilung mit System
40
Partitioning with a system
40
Organiser l’espace
40
Meetings mit System
42
Meetings with a system
42
Se rencontrer
42
Praxis 44
Medical Practice
44
Cabinet Médical
44
Artmodul Living
46
Artmodul Living
46
Artmodul Living
46
Übersicht Living
48
Overview Living
48
Vue d‘ensemble Living
48
LED Beleuchtung
51
LED lighting
51
Éclairage-LED 51
Entspannen, wohlfühlen, geniessen 52
Relax, unwind, enjoy
52
Détente, bien-être et plaisir
52
Die moderne Leichtigkeit
54
The modern sense of lightness
54
La légèrté moderne
54
Leben mit Stil
56
Living in style
56
Vivre oui, mais avec de l‘allure …
56
Kontrast mit System
58
Contrast and order
58
Contrast et système
58
Artmodul Colours
61
Artmodul Colours
61
Couleurs Artmodul
61
Königliches Wohlbefinden
64
Majestic well-being
64
Bien-être royal
64
Gehobene Individualität
66
Upmarket individuality
66
Individualité supérieure
66
Überzeugende Philosophie
68
Convincing philosophy
68
Philosophie Convaincante
68
Klare Inspiration
69
Clear inspiration
69
Inspiration claire
69
Individualität mit System
70
Individuality with a system
70
Affirmer son individualité
70
Leben mit System
72
Living with a system
72
Vivre sa vie
72
Farbe mit System
74
Colours with a system
74
Hisser les couleurs
74
Flexibilität mit System
75
Flexibility with a system
75
Rester souple
75
Entspannung mit System
76
Relaxation with a system
76
Se detendre
76
Platz mit System
77
Space with a system
77
Créer de l’espace
77
Unterhaltung mit System
78
Entertainment with a system
78
Se divertir
78
Sound mit System
79
Sound with a system
79
Exalter le son
79
HIFI Möbel
80
HIFI Furniture
80
Meubles Hi-Fi
80
Living Hochglanz
82
Living high-gloss
82
Living haut brilliance
82
Exklusivität mit System
84
Exclusivity with a system
84
Oser se faire plaisir
84
Wenge 86
Wenge 86
Wenge 86
Nussbaum 86
Walnut 86
Noyer 86
Nussbaum 88
Walnut 88
Noyer 88
Birke / Alu
88
Birch / Aluminium
88
Bouleau / alu
88
Alu glatt
90
Smooth aluminium
90
Aluminium lisse
90
Zebrano 91
Zebrawood 91
Zebrano 91
Irrtümer und Änderungen vorbehal-
Subject to change without notice. All size
Sous réserve d’erreurs ou de modifications.
ten. Alle Massangaben sind Achsmasse
indications are axial dimensions in mm.
Les dimensions indiquées (en mm) sont des
in mm. Um die Aussenmasse zu erhal-
To obtain the outside dimensions, add
dimensions intérieures. Pour obtenir les di-
ten, sind bei den Tischen 46 mm, bei den
46 mm for tables and 30 mm for all other
mensions extérieures, ajouter 46 mm pour
übrigen Elementen 30 mm zu addieren.
elements.
les tables et 30 pour les autres éléments.
3
MÖBEL FÜR MENSCHEN FURNITURE FOR PEOPLE DES MEUBLES À VIVRE Herzlich willkommen in der Welt von Artmodul, dem exklusiven Möbelsystem, das mit modernster Technologie in der Schweiz produziert wird. Schweizer Präzision begleitet bei uns jeden Arbeitsschritt – vom inspirierenden Entwurf bis zur strengen Endkontrolle vor der Auslieferung. Damit haben Sie die Garantie, dass jedes Objekt den hohen Qualitätsansprüchen im täglichen Einsatz während Jahren und Jahrzehnten entspricht. Artmodul setzt Ihnen keine Grenzen. Ob Sie unsere Möbel nun im Büro- oder im Wohnbereich einsetzen: Die Vielfalt und die Möglichkeiten sind praktisch unendlich. Mit Artmodul können Sie Ihre Individualität also auf ästhetische und aussergewöhnliche Weise zum Ausdruck bringen. Sie werden sehen: Alles ist durchdacht. Artmodul überlässt nichts dem Zufall. Bei Artmodul vereinen sich Intelligenz und Eleganz. Oder anders gesagt: Bei Artmodul hat alles System.
Welcome to the world of Artmodul, the exclusive furniture system produced in Switzerland with cutting edge technology. Swiss precision accompanies every step of the production process – from inspirational design to rigorous final inspection before delivery. This is your guarantee that each piece will live up to your high quality expectations throughout many years, and even decades, of daily use. Artmodul frees your imagination. Wherever you use our furniture, in an office or in your personal living space, the variety and possibilities are virtually endless. Artmodul lets you express your individuality in an aesthetic and distinctive manner. You will realise that everything about Artmodul is well thoughtout. Artmodul leaves nothing to chance. Artmodul is the unity of intelligence and elegance. In other words, the essence of Artmodul is System.
Bienvenue dans le monde d’Artmodul. Ce système de meubles exclusif, fabriqué en Suisse, fait appel aux technologies les plus sophistiquées. Sur l’ensemble du cycle de production, de la première esquisse au dernier contrôle, nous veillons à faire nôtre la légendaire précision suisse. Vous avez ainsi la certitude que chaque objet répondra aux exigences auxquelles vous le soumettrez au quotidien, des années, et même des décennies durant. Avec Artmodul, rien n’entrave votre liberté. Que vous utilisiez nos meubles au bureau ou à la maison, le champ des possibilités est presque infini. Artmodul vous laisse exprimer votre individualité de manière aussi peu conventionnelle qu’esthétiquement irréprochable.
1800 mm
Tout, chez Artmodul, est pensé de A à Z, rien n’est laissé au hasard. Quintessence de l’intelligence alliée à une élégance intemporelle, les meubles Artmodul sont le fruit d’une longue et intense réflexion.
1440 mm
1080 mm Schublade * Drawer * Tiroir *
Klappe Drop leaf Caisson à rabat
720 mm
Tür Door Porte
* max. 980 x 360 360 mm
* max. 980 x 360
420 mm 580 mm 180 mm 780 mm
* max. 980 x 360
980 mm
4
ARTMODUL
ARTMODUL
5
ARTMODUL OFFICE Ein Büro muss heute mehr bieten als einen Arbeitsplatz. Es ist vielmehr Lebensraum, Denkfabrik und sozialer Treffpunkt. Konzentration und Austausch wechseln ab mit Präsentation und Telefonaten. Die Umgebung ist aufgeräumt und hell, klare Formen und Flächen schaffen Struktur und das funktionale Design unterstützt bei der Arbeit. Persönliches Wohlgefühl ist dabei wichtiger den je - um erfolgreich zu sein.
6
ARTMODUL
ARTMODUL
An office today incorporates much more than just a workspace. IT serves as lebensraum, think tank and social space. Concentration and exchange alternate frequently with presentation and phone calls. The ambiance is clear and bright. Distinct form and surfaces support structure while functional design supports the work. Personal wellbeing means much more than before key to success.
Un bureau doit être à notre époque bien plus qu’un lieu de travail. C’est plutôt une sphère de vie, une fabrique de pensées et un lieu de rencontres social. Concentration et échanges alternent avec la présentation et les conversations téléphoniques. L’environnement est rangé et illuminé, des formes et surfaces claires créent une structure et le design est soutenant pour le travail. Le bien-être personnel est pour cela plus important que jamais pour réussir.
7
ÜBERSICHT OFFICE OVERVIEW OFFICE VUE D‘ENSEMBLE OFFICE Good News
10
Relax, unwind, enjoy
10
Geschickte Raumtrennung
12
Clever room partitioning
12
Attraktives Programm
14
Attractive product range
14
Absolute Chefsache
16
Just right for the boss
16
Beste Unterhaltung
19
Best for conversation
19
Guten Tag, Sie wünschen?
20
Good day, how may we help you?
20
Lust auf Veränderung?
22
Fancy a change?
22
Kreativität und Design
25
Creativity and Design
25
Organisation und Design
27
Organisation and design
27
Weitblick mit System
28
Vision with a system
28
Inspiration mit System
29
Inspiration with a system
29
Kreativität mit System
32
Creativity with a system
32
Effizienz mit System
35
Efficiency with a system
35
Aufbewahrung mit System
36
Storage with a system
36
Übersicht mit System
38
Overview with a system
38
Sicherheit mit System
39
Security with a system
39
Raumaufteilung mit System
40
Partitioning with a system
40
Meetings mit System
42
Meetings with a system
42
Medical Practice
44
Praxis 44
Détente, bien-être et plaisir
> S. 12
> S. 20
> S. 44
10
Séperation astucieuse des espaces 12 Un programme attractif
14
L‘affaire du chef
16
Pour bien communiquer
19
Bonjour, vous souhaitez ?
20
Envie de changement ?
22
Créativité et design
25
Organisation et beauté des formes 27 Voir plus loin
28
Se laisser inspirer
29
Stimuler la créativité
32
Favoriser l’efficacité
35
Archiver 36 Faire régner l’ordre
38
Sécurité avec système
39
Organiser l’espace
40
Se rencontrer
42
Cabinet Médical
44
8
> S. 39
> S. 25
> S. 41
> S. 34
> S. 43
ARTMODUL
ARTMODUL
9
Grosse Theke als Raumtrenner, beidseitig bedien- und abschliessbar Large counter as room divider, operable and lockable on both sides Bar de grande dimension en guise de séparateur d’espaces, utilisation et fermeture des deux côtés
GOOD NEWS RELAX, UNWIND, ENJOY DÉTENTE, BIEN-ÊTRE ET PLAISIR Am Standort des Senders im World Trade Center Zürich können wir mit unseren exklusiven und hochwertigen Möbeln das ideale Umfeld für ein erfolgreiches Radio Monte Carlo schaffen.
10
ARTMODUL
ARTMODUL
At the station’s headquarters in Zurich’s World Trade Centre, we can use our exclusive and sophisticated furniture to create the perfect environment for a successful Radio Monte Carlo.
Avec nos meubles haut de gamme et de qualité, nous sommes capables de créer l’environnement idéal permettant à Radio Monte Carlo de réussir sur le site même de la stati- on au World Trade Center de Zurich.
11
GESCHICKTE RAUMTRENNUNG CLEVER ROOM PARTITIONING SÉPERATION ASTUCIEUSE DES ESPACES Radio Monte Carlo legt als junger, dynamischer Sender grössten Wert auf langfristig überzeugende Konzepte – selbstverständlich auch bei der Einrichtung. Darum hat sich das Team für das modulare Möbelsystem von Artmodul entschieden. Hier stimmt der Style, hier harmonieren Form und Funktion, hier verschmelzen Eleganz und Intelligenz, hier gibt es keine Grenzen in der Anwendung. Das merkt man schon auf den ersten Blick am grosszügigen Raumtrenner.
12
Being a young and dynamic station, Radio Monte Carlo attaches the utmost importance to concepts that are convincing over the long term – and, needless to say, this also goes for the furnishings. This is why the team opted for the modular furniture system from Artmodul. A furniture system that offers the right style, form and function that complement each other, producing a fusion of elegance and intelligence that knows no boundaries in terms of its use. A fact that is instantly noticeable on first catching sight of the spacious room divider.
Raumtrenner beidseitig bedien- und abschliessbar Room divider, operable and lockable on both sides Séparateur d’espaces, utilisation et fermeture des deux côtés
Station de radio jeune et dynamique, Radio Monte Carlo attache énormément d’importance aux concepts durables ainsi qu’à l‘aménagement de son espace bien entendu. C’est pourquoi l’équipe a opté pour le système de meubles modulaires Artmodul. Tout y est: le style, l’harmonie des formes et des fonctions, l’association de l’élégance et de l’intelligence. L’utilisation est sans limite. C’est ce qui frappe de suite quand on regarde les séparateurs d’espaces spacieux.
ARTMODUL
ARTMODUL
13
ATTRAKTIVES PROGRAMM ATTRACTIVE PRODUCT RANGE UN PROGRAMME ATTRACTIF Der Redaktionsraum ist das Herz von Radio Monte Carlo, hier wird telefoniert und recherchiert, hier werden die Storys gemacht, hier wirbeln die Mitarbeitenden, hier geht es um Sekunden, hier pulsiert das Leben an 365 Tagen fast rund um die Uhr. Die Tische und Theken von Artmodul mit ihren weissen Kunstharz-Oberflächen und ihren Aluminium-Profilen werden täglich stark beansprucht. Das ist die beste Voraussetzung, um die Robustheit und Langlebigkeit unseres attraktiven Möbelprogramms zu beweisen.
14
The editorial office is the heart of Radio Monte Carlo. This is where telephone calls are made and re- search is carried out, where the stories are written, where the staff bustle about their work, where it’s all about splitsecond timing, where it pulsates with life almost 24/7, 365 days of the year. With their white synthetic resin surface finishes and their aluminium pro- files, the desks and counters from Artmodul are put through their paces on a daily basis. This is an ideal situation for proving just how robust and durable our attractive furniture range is.
La salle de rédaction est le cen- tre névralgique de Radio Monte Carlo. C’est ici que l’on télépho- ne, que l’on fait des recherches et des articles, que les collaborateurs s’activent. Tout est une question de secondes, la vie y bat son plein 365 jours par an, presque 24h sur 24. Les tables et les bureaux d’Artmodul avec leurs surfaces blanches en résine synthétique et leurs profils en aluminium sont soumis à rude épreuve jour après jour. C’est le meilleur moyen de prouver la robustesse et la longévité de notre offre de meubles très intéressante.
Ut wisi enim ad minim ullamcorper suscipit lobortis. Duis autem vel eum iristo odio dignissim. Lorem ipsum dolor sit suscipit lobortis.
15
ABSOLUTE CHEFSACHE JUST RIGHT FOR THE BOSS L‘AFFAIRE DU CHEF Beim Chef eines Radiosenders laufen Tag für Tag alle Fäden zusammen. Er setzt Prioritäten und fällt Entscheide. Umso wichtiger ist es, dass er seine Arbeitszeit in einer ausgesprochen funktionalen und doch inspirierenden Umgebung verbringen kann. Als Exklusivität ist das Chefbüro mit Fronten aus gewelltem Aluminium ausgestattet, der Arbeitstisch mit der Milchglasplatte setzt einen weiteren edlen Akzent. Alles ist hell und offen und signalisiert: Wir sind am Puls der Zeit, wir wollen die Besten sein.
16
The editor-in-chief of a radio station is responsible for coordinating all the various tasks on a daily basis. He sets priorities and takes decisions. This makes it all the more important that he can spend his working time in what is a distinctly functional, yet inspiring environment. As an exclusive feature, the editor-inchief’s office is equipped with fronts made from corrugated aluminum, whilst the desk featuring a translucent glass top adds a further stylish touch. Everything is light and open as if to signal – we have our finger on the pulse of the times, we aim to be the best.
Jour après jour, tout converge vers le chef d’une station de radio. Il fixe les priorités et prend les décisions. Il est donc d’autant plus important qu‘il puisse travailler dans un envi- ronnement réellement fonctionnel et également force d’inspiration. Son bureau est donc doté de façades en aluminium ondulé, la table surmontée d‘une plaque en verre dépoli rehausse l‘ensemble d‘une touche noble supplémentaire. Tout est clair, ouvert et bien matérialisé: nous sommes au cœur de l’actualité, nous voulons être les meilleurs.
Highboard Aluminium gewellt / corrugated aluminium / aluminium rainuré
ARTMODUL
ARTMODUL
17
BESTE UNTERHALTUNG BEST FOR CONVERSATION POUR BIEN COMMUNIQUER Selbstverständlich wurde ins Einrichtungskonzept auch miteinbezogen, dass bei einem Radiosender überaus kommunikative Menschen arbeiten. Man tauscht sich aus, hört sich um, lacht zusammen. Und man feiert die gemeinsam erzielten Erfolge und gewonnenen Trophäen, die in der abschliessbaren, beleuchteten Vitrine von Artmodul im besten Licht zur Geltung kommen.
Bien entendu, le concept comprend également le fait qu‘une station de radio emploie des personnes extrêmement communicatives. On échange des idées, on se renseigne à droite et à gauche, on rit ensemble. Et on fête les succès en commun et les trophées gagnés, parfaitement mis en valeur dans une vitrine éclairée et verrouillable d’Artmodul.
Needless to say, the furnishing concept also takes account of the fact that the people working at a radio station constantly need to communicate with each other. Staff exchange ideas, listen to what others are saying and have a laugh together. They also celebrate the successes they achieved together and the trophies they have won, which are perfectly displayed in the lockable, illuminated display cabinet from Artmodul.
Vitrine, weiss Display cabinet, white Armoire avec vitrine, blanc
Grosse Theke als Welcome-Desk / Empfang beidseitig bedien- und abschliessbar Large counter as welcome-desk / reception counter both sides service- and lockable Grand comptoir tel que bureau de bienvenue exploitable et verrouillable des deux côtés
18
ARTMODUL
ARTMODUL
19
GUTEN TAG, SIE WÜNSCHEN? GOOD DAY, HOW MAY WE HELP YOU? BONJOUR, VOUS SOUHAITEZ ? Die Vermarktungsgesellschaft einer TV-Sendergruppe hat mit unendlich vielen, bunten, hörbaren und mehrdimensionalen Inhalten zu tun. Wer hier eintritt, muss sich ein Bild machen können - von angebotenen Produkten und Programmen. Die Modulmöbel von Artmodul und helle Farben unterstreichen die Klarheit und Übersicht und Leuchtelemente schaffen eine stimmungsvolle Atmosphäre. Denn der erste Eindruck zählt.
20
The marketing corporation of a broadcasting group deals with varied content that is as colourful as audible and multidimensional. Everyone coming here shall get an idea of the program and products sold. The functional office and modular furniture of Artmodul and their clear colours support clarity and overview and light elements create an inspiring atmosphere. The first impression counts.
La société de commercialisation d‘un groupe d’émetteurs de TV a, infiniment à faire avec des contenus nombreux, audibles, multicolores et multidimensionnels. La personne qui rentre par là, doit pouvoir se faire une idée des produits et programmes proposés. Les meubles modulables d’Artmodul et les couleurs claires définissent la clarté et vue d’ensemble et les éléments luminaires offrent une atmosphère ambiante. Car, la première impression est la plus naturelle.
Empfangsbereich mit LED-Lichtelementen Entrance lobby with LED light elements Espace d’accueil avec des éléments luminaires LED
ARTMODUL
ARTMODUL
21
Freistehende Regale mit Farbakzenten Standalone shelf with light colourful accents Etagères indépendantes aux couleurs accentuées
LUST AUF VERÄNDERUNG? FANCY A CHANGE? ENVIE DE CHANGEMENT ? Sattes Rot, beruhigendes Grün oder doch lieber sanftes Gelb? Ein breites Spektrum von Schränken und Regalen über Low- und Sideboards bis hin zu Tischen, Vitrinen und Rollcontainern stehen zur Verfügung. Bei der integrierten LEDBeleuchtung können sie nach Lust und Laune die Farbe wechseln und damit an die jeweilige Stimmungslage angepasst warden. Um den Komfort zu erhöhen, erfolgt diese „Verwandlung“ bequem über eine Fernbedienung.
22
Deep-red, a relaxing green or a gentle yellow? A broad range of cabinets and shelf elements, lowboards or sideboards, tables, glass cabinets and movable containers are available. Integrated LED light elements allow for change of colour based on inclination and mood. Most conveniently – that transformation may be done using a remote control.
Un rouge intense, un vert apaisant ou plutôt un jaune très doux ? Un large spectre composé d’armoires et d’étagères, de low - et sideboards jusqu’aux tables, vitrines et caissons à roulettes est disponible. Vous pouvez changer les couleurs des luminaires à LED integrés selon votre envie et ainsi tout peut être adapté à chaque ambiance particulière. Pour augmenter le confort, cette «transformation» est obtenue par l›intermédiaire d›une télécommande pratique.
ARTMODUL
ARTMODUL
23
KREATIVITÄT UND DESIGN CREATIVITY AND DESIGN Schränke und Regale eignen sich auch gut als Raumtrenner, weil die Möbelrücken ebenso hochwertig sind wie die Fronten. Vom Schreibtisch über Low- und Highboards bis zum Rollcontainer oder Aktenschrank – alles lässt sich realisieren.
24
Cupboards and shelves are also suitable as room dividers, because the backs are as high-quality as the fronts. Desks, low- and highboards as well as mobile storage units and filing cabinets – everything can be realized.
CRÉATIVITÉ ET DESIGN
Les armoires et étagères sont également appropriées en tant que séparateurs de pièces, parce que les parties arrières sont tout autant de grande qualité que les parties frontales. Du bureau, en passant par les Low –et highboards jusqu’aux caissons à roulettes ou des armoires pour documents – tout se laisse réaliser.
Alle verwendeten Materialien sind äusserst beständig und optisch ansprechend. Zur Wahl stehen hochglanzlackierte Oberflächen sowie wertvolle Hölzer wie Zebrano, Wenge, Nussbaum, Eiche oder Buche. Aber auch Aluminium oder farbige Fronten nach RAL bereichern das Programm. Unser Standardsortiment umfasst acht verschiedene Farben (Kunstharzbeschichtetes MDF). Und das nicht nur im Büro. Immer häufiger kommt Artmodul auch in Wohnräumen zum Einsatz. Denn hier sind intelligente Aufbewahrungssyteme ebenso gefragt. Ob DVD- oder Plattensammlung. Jedes Format findet seinen Platz.
ARTMODUL
ARTMODUL
All materials are extremely durable and visually appealing. There is a choice of high gloss painted surfaces, and valuable woods such as zebrawood, wenge, walnut, oak or beech. Aluminum or RAL colour fronts enrich the program. Our standard range includes eight different colours (resin-coated MDF). And not just in the office. Increasingly Artmodul is also used in homes. Because here intelligent storage spaces are in demand as well. Whether it is DVD or record collection. Each format finds its place.
Tous les matériaux utilisés sont extrêmement durables et optiquement attrayants. Au choix, existent des surfaces laquées en haute brillance ainsi que des bois précieux tels que le zebrano, le wengé, le noyer, le chêne ou le hêtre. Mais aussi des fronts en aluminium ou des couleurs teinte RAL enrichissent le programme. Notre gamme standard comprend huit couleurs différentes (MDF revêtu de résine). Et pas seulement dans le bureau. De plus en plus Artmodul est également utilisé dans les foyers. Parce que là, des systemes de stockage intelligents sont tout autant demandés. Qu›il s›agisse de la collection de CD ou de vynils. Chaque format a ici sa juste place.
25
ORGANISATION UND DESIGN ORGANISATION AND DESIGN ORGANISATION ET BEAUTÉ DES FORMES An zwei Orten zugleich kann der Mensch nicht sein. Zumindest sagt man so. Doch Artmodul macht das Unmögliche möglich: Das intelligente Möbelsystem von Artmodul lässt sich individuellen Bedürfnissen flexibel anpassen, sodass Sie auch zu Hause Ihre ganz persönliche Office-Oase kreieren können. In einer entspannten Arbeitsatmosphäre werden sogar schwierige Aufgaben zum leichten Spiel. Optimal, wenn Sie sich auch bei der Arbeit wie zu Hause fühlen.
You can’t be in two places at the same time. At least that’s what they say. But Artmodul makes the impossible possible: The intelligent furniture system from Artmodul can be flexibly adapted to your individual needs, allowing you to create your own personal office oasis at home as well. Even difficult tasks become child’s play in a relaxed work atmosphere. And it’s even better when you feel at home while at work.
Personne ne peut se trouver à deux endroits à la fois. C’est du moins ce que dit l’adage. Artmodul rompt avec les conventions: le système de mobilier intelligent Artmodul est entièrement modulable. Adap-tez-le à vos envies pour faire de votre bureau personnel une oasis à votre image. Les tâches les plus ardues deviennent même un jeu d’enfant dans une ambiance de travail détendue. Il n’y a rien de plus agréable que de se sentir chez soi même au travail.
Tisch weiss table white table blanche Rollcontainer, Aluminium glatt mobile container, smooth aluminium caisson à roulettes, aluminium lisse
PC-Halterung und Kabelkanal PC rack and cable duct Support PC et conduit pour câbles
Mobiles Stehpult, weiss mobile high desk, white pupitre mobile, blanc
26
ARTMODUL
ARTMODUL
27
INSPIRATION MIT SYSTEM INSPIRATION WITH A SYSTEM SE LAISSER INSPIRER Klare Linien sorgen für klare Verhältnisse am Arbeitsplatz. Die Möglichkeiten sind so vielfältig, dass sie Ihnen keine Einschränkungen auferlegen.
Clear-cut lines keep the workplace organised. The possibilities are infinitely varied, imposing no restrictions.
Quel meilleur moyen de privilégier la clarté dans son travail que d’opter pour un ameublement aux lignes claires? Les possibilités sont infinies.
Highboard 780 x 1080 x 360 mm
Highboard 780 x 1440 x 360 mm
Highboard 780 x 1080 x 360 mm Füsse / feet / pieds +50 mm
WEITBLICK MIT SYSTEM VISION WITH A SYSTEM VOIR PLUS LOIN Sein Blickfeld erweitern. Eine Front nicht als etwas Trennendes, sondern als etwas Öffnendes erleben. Die Welt mit neuen Augen betrachten. Innen und aussen. Und damit für alle sichtbar durchblicken lassen, dass man Wert legt auf Modernität am Bau und auf Modernität bei der Möblierung. Glas öffnet den Horizont. Und setzt Möbel und Menschen ins beste Licht. Jedes Möbelstück besticht auf diese Art nicht nur durch seine Funktionalität, sondern ist auch Objekt und setzt damit einen aussergewöhnlichen Akzent.
28
Extend your field of vision. Experience a front not as a divider but as a gateway. Look at the world - inside and outside - with new eyes. Let the value of modernity in construction and tasteful style in furnishing shine through. Glass opens up the horizon. It showcases furnishings and people. Each individual piece of furniture not only captivates the beholder with its functionality, but is also an object of premeditated design that sets refreshing accents and defines its own personality.
Elargir son horizon. Faire qu’une paroi soit non pas une séparation mais une ouverture. Regarder les choses d’un œil neuf. Laisser se fondre le dedans et le dehors, pour souligner l’importance qu’on accorde à la modernité dans l’architecture et dans l’ameublement. Le verre ouvre l’horizon, mettant en lumière l’être humain autant que les meubles. De simple élément fonctionnel, le meuble devient objet à part entière.
ARTMODUL
ARTMODUL
29
Neue Ideen sind gefragt, neue Lösungen, neue Wege. Deshalb ist ein Arbeitsplatz im besten Fall eine Quelle der Inspiration. Und genau das kommt optimalerweise bereits in der Arbeitsplatzgestaltung zum Ausdruck. Konzentration auf das Wesentliche heisst hier: Sideboard aus Kunstharz anthrazit, Rollcontainer aus Aluminium well (oder glatt), Tisch aus Kunstharz weiss.
The best way to expedite the quest for new ideas, new solutions, and new approaches is to keep one’s mind wide open. The optimized workplace is a source of inspiration. And it should be designed with this in mind. Here, focusing on the essence means: sideboard in a charcoal laminate, mobile container in corrugated (or smooth) aluminium, table in a white laminate.
Pour permettre de rechercher de nouvelles idées, trouver des solutions inédites, sortir des sentiers battus, le cadre de travail se doit d‘inspirer. Et le mieux sera d’y penser dès le stade de l’aménagement. La volonté de se concentrer sur l’essentiel se traduit ici par un sideboard en résine anthracite, un caisson à roulettes en aluminium rainuré ou lisse, une table en résine blanche.
Tisch Table Table 1560 x 780 x 720/750 mm
Regal Shelf unit Etagère 1560 x 1080 x 360 mm
Rollcontainer Container Caisson à roulettes 420 x 580 x 580 mm Rollen / castors / roulettes +50 mm
Gewelltes und glattes Aluminium Corrugated and smooth aluminium Aluminium ondulé ou lisse
30
ARTMODUL
ARTMODUL
31
KREATIVITÄT MIT SYSTEM CREATIVITY WITH A SYSTEM STIMULER LA CRÉATIVITÉ Es genügt heute längst nicht mehr, dass man einfach brav und ordentlich seinen Job erledigt. In jeder Position ist mittlerweile zumindest ein Quäntchen Kreativität gefragt – sogar bei Buchhaltern. Die beste Voraussetzung für zielgerichtete Kreativität ist eine gewisse strukturierte Ordnung. Nicht nur im Kopf, sondern auch im unmittelbaren Umfeld, das nicht von der Arbeit ablenken darf. Darum soll nicht der Schreibtisch voll sein, sondern besser die Ordner, die Regale und hoffentlich auch die Auftragsbücher. Die Kombination von hellem Holzboden und dunklen Möbeln schafft zum Beispiel wie hier in einer Werbeagentur ein spannendes und inspirierendes Ambiente. Damit der Kopf frei bleibt. Für die kreative Arbeit.
32
In our world, it is no longer adequate to do a job with perseverance and precision. Today, every role in a business environment requires at least a pinch of creativity – even in the pragmatic accounting department. The best catalyst for focused creativity is a certain degree of structured order. Not just in the mind, but also in the immediate surroundings, which should support rather than distract from the work to be done. Thus, binders, folders, shelves, and hopefully order books should be full, but not the desktops. The combination of pale wood floors and dark furniture in this example from an advertising agency creates an exciting and inspiring kind of suspense. It clears the mind. For creative work.
Il y a longtemps qu’on ne peut plus se contenter d’exécuter ses tâches sans se poser de questions. Quelle que soit la nature du travail, la créativité est aujourd’hui de mise. Or le meilleur moyen de favoriser une créativité bien ciblée est d’instaurer un ordre judicieusement structuré. Et ce non seulement dans sa tête, mais aussi dans son environnement immédiat, qui ne doit pas distraire. C’est pourquoi le dessus du bureau devrait être toujours dégagé, alors que tiroirs, étagères, classeurs et idéalement carnets de commande se doivent d‘être pleins. La combinaison sol en bois clair et meubles foncés, comme dans l‘agence de publicité ci-contre, génère une fructueuse tension, qui libère la tête pour le travail de création.
ARTMODUL
33
Rollcontainer Container Caisson à roulettes
EFFIZIENZ MIT SYSTEM EFFICIENCY WITH A SYSTEM FAVORISER L’EFFICACITÉ Aufgestaute Unterlagen und Dokumente bedeuten längere Wartezeiten. Die Effizienz leidet. Das muss nicht sein. Denn wer schon bei der Einrichtung konzeptionell denkt, kommt rasch auf die optimale Lösung: Artmodul. Weil Form und Funktion perfekt harmonieren. Und weil sich das System für jede erdenkliche Anwendung eignet: Tisch, Sideboard, Schrank, Rollcontainer, Lowboard, Aktenschrank – alles jederzeit erweiterbar. Besonders raffiniert: das direkt ins Artmodul-Profil eingesetzte Lampenelement, das mit dem Tischbein eine Linie bildet.
Stacks of pending documents and paperwork mean longer delays. Efficiency suffers. But this doesn’t have to be the case. Conceptual thinking in the early stages quickly identifies the best solution: Artmodul.With perfect harmony of form and function. A system suited to every possible application: tables, sideboards, cupboards, mobile containers, lowboard units, filing cabinets – everything instantly extendable. Particularly ingenious: the lamp inserted directly into the Artmodul profile, perfectly aligned with the table leg.
La vue d’un bureau encombré de dossiers n’est guère encourageante: temps d’attente prolongés, efficacité en chute libre... Or on peut éviter de se laisser déborder, avec un aménagement bien pensé. Artmodul vous offre une solution mûrement réfléchie, qui allie à la perfection esthétisme et fonction. Tables, sideboards, armoires, caissons à roulettes, lowboards, armoires à documents, tous les éléments s’ajoutent librement les uns aux autres, autorisant une infinie variété de combinaisons. Détail raffiné: la lampe articulée s’intègre dans le pied de la table.
Sideboard 2340 x 1080 x 360 mm
34
35
Regalwand mit Profilraster Wall shelving with profile grid Paroi d’étagères avec profilés 2340 x 2160 x 360 mm
Regalwand mit Lochraster Wall shelving with hole grid Paroi d’étagères avec perforations 2340 x 2160 x 360 mm
AUFBEWAHRUNG MIT SYSTEM STORAGE WITH A SYSTEM ARCHIVER Dass die Kombinationsmöglichkeiten bei Artmodul tatsächlich unendlich sind, zeigt sich besonders schön an den Regal- und Schrankwänden. Da ist erstens das Lochrastersystem, mit dem die Tablare in jeder gewünschten Höhe variabel eingebaut werden können (Abb. rechts). Und da ist zweitens das Profilrastersystem, mit dem die Tablare an für sie vorgesehene Positionen kommen (Abb. links). Und weil die Möbelrücken gleich hochwertig sind wie die Fronten, eignen sich diese Möbel auch als Raumtrenner ideal.
36
Artmodul offers a virtually infinite array of possibilities, permutations, and combinations, beautifully exemplified by our wall shelving and storage. Firstly with the ingenious hole grid system that allows flexible shelf positioning at any desired height (shown right). Secondly the smart profile grid system, with which the shelves can be firmly secured in their chosen positions (shown left). And because the backs are of the same high quality as the fronts, these units are also ideal as room dividers.
La plus belle illustration de la souplesse qu’offrent les meubles Artmodul est sans doute la conception des parois d’étagères et d’armoires. Tout d’abord, un système de perforations permet d’installer les étagères exactement à la hauteur voulue (ill. de droite). Ensuite, un ingénieux système de profilés en métal accueille au choix étagères, parois ou portes, autorisant des variations sans fin (ill. de gauche). Enfin, comme le dos des meubles est tout aussi soigné que leur face avant, ils peuvent parfaitement servir de séparation.
ARTMODUL
ARTMODUL
37
SICHERHEIT MIT SYSTEM SECURITY WITH A SYSTEM SÉCURITÉ AVEC SYSTÈME Das neu entwickelte elektronische Schließsystem bietet Schutz der persönlichen und privaten Dokumente und Gegenstände. Die Möbelsysteme von Artmodul können durch die neue elektronische Schließung noch komfortabler und sicherer gestaltet werden. Per Knopfdruck können einzelne oder alle Schlösser geschlossen und geöffnet werden, was die Organisation stark vereinfacht. Neuheit: Das elektronische Schliesssystem mittels Fingerprint. Diese Neuentwicklung ermöglicht die Vergabe von Zutrittsberechtigungen mittels Fingerprint. Bis zu 50 verschiedene Zutrittsberechtigungen können vergeben werden. Ebenso erhältlich mit Zahlencode oder mit Fernbedienung.
Le système de verrouillage électronique nouvellement développé offre une protection des documents personnels, privés et des objets. Grâce à la nouvelle fermeture électronique ,les systèmes de meubles Artmodul peuvent être conçus plus confortables et plus sûrs. Par simple pression sur un bouton, tout ou une partie des serrures peut être verrouillé et déverrouillé, ce qui simplifie énormément l’organisation. Nouveauté : Le système de verrouillage électronique par empreintes digitales. Ce nouveau développement permet l›octroi de droits d›accès par le biais des empreintes digitales. Jusqu›à 50 accès privilégiés différents peuvent être affectés. Ègalement disponible avec la combinaison codée ou avec la télécommande.
A newly developed lock system allows for protection of personal items and documents. Artmodul furniture with its electronic locking system lets apply protective measures more convenient and secure. By the click of a button some or all of the locks will be engaged or released – much more easy to handle. Novelty: The electronic locking system with fingerprint reader. This new development enables a hierarchical assignment of access rights based on a biometric identifier. Up to 50 individual access profiles are provided – even with numerical codes or via remote.
ÜBERSICHT MIT SYSTEM
Zahlenschloss mit Code-Eingabe Combination lock with passcode Serrure à combinaison avec code d›accès
OVERVIEW WITH A SYSTEM FAIRE RÉGNER L’ORDRE Wer sich für Artmodul entscheidet, fällt ein absolut stilsicheres Urteil, für das man sich garantiert nie verteidigen muss. Haben Sie es gerne dezent-elegant wie beim Beispiel nebenan aus einer renommierten Anwaltskanzlei? Können Sie sich vielleicht Birnbaum als nicht alltägliches, aber äusserst stimmungsvolles Material für abschliessbare Aktenschränke vorstellen? Legen Sie Wert auf Konsistenz in Form und Funktion? Wünschen Sie sich Möbel, die vorzüglich repräsentieren und trotzdem nicht überheblich oder abweisend wirken? Bitte schön: Wenn Sie Wert auf Geschmack und Stil legen, sind Sie mit Artmodul bestens bedient.
38
The people who choose Artmodul are individuals with a supremely confident sense of style that never needs to be justified – or flaunted. Do you appreciate discreet and understated elegance as in this example from a respected law firm? Or could you perhaps imagine using pear wood as a very unusual but sensuous and highly evocative material for lockable filing cabinets? Does consistency in form and function matter to you? Are you looking for furniture that is sophisticated and impressive yet not overbearing or cold? Here it is. If refined taste and style are important to you, Artmodul is your ideal choice.
Schliessystem mit Fernbedienung Locking system with remote control Serrure à combinaison avec télécommande
Schliessystem mit Fingerprint
Locking system with fingerprint reader. Serrure à combinaison avec lecteurs d’empreintes
Opter pour Artmodul, c’est choisir un aménagement de style, que l’on n’aura jamais à regretter. Privilégiez-vous la sobriété, comme dans le très renommé cabinet d’avocats ci-contre? Concevez-vous que le poirier puisse être un matériau approprié pour des armoires à dossiers verrouillables, aussi intéressant visuellement que peu conventionnel? Accordez-vous une grande place à la cohérence entre forme et fonction? Aimez-vous les meubles qui flattent le regard sans ostentation inutile? Si tout cela vous parle, c‘est qu‘Artmodul et fait pour vous.
ARTMODUL
ARTMODUL
39
RAUMAUFTEILUNG MIT SYSTEM PARTITIONING WITH A SYSTEM ORGANISER L’ESPACE Zwei natürliche Materialien, aufs Schönste miteinander kombiniert: lebendiges Holz und zeitloser Stein. Der Empfang ist so elegant gestaltet, dass man sich automatisch herzlich willkommen fühlt – nur ein charmantes Lächeln kann dieses Gefühl noch steigern. Gleichzeitig liegt der Fokus aber auch auf der Funktion, weshalb der lange Aktenschrank gleichzeitig auch Raumtrenner ist.
Regal / Shelf unit / Etagère 4680 x 1440 x 360 mm
40
Two natural materials, exquisitely combined: vital wood and timeless stone. The reception area is designed with the kind of elegance that immediately makes one feel welcome – nothing less than a charming smile can further enhance this feeling. A focus on function, however, is equally important, so the long filing cabinet simultaneously acts as a space divider.
Parmi les plus belles combinaisons de matériaux, on peut citer le couple bois naturel et pierre. Le hall d‘entrée reproduit ici dégage une sérénité qui met automatiquement le visiteur à l‘aise. Seule la qualité de l’accueil pourra encore rehausser ce sentiment de bienêtre. Mais la fonction joue elle aussi un rôle ici, avec une longue armoire à documents qui sert également à diviser la pièce.
Highboard 1560 x 1800 x 360 mm
Highboard 780 x 1800 x 360 mm
ARTMODUL
ARTMODUL
41
MEETINGS MIT SYSTEM MEETINGS WITH A SYSTEM SE RENCONTRER Das matte Glas des Besprechungstisches verströmt zeitlose Eleganz und moderne Leichtigkeit. Alle von Artmodul verwendeten Materialien sind äusserst beständig und einfach zu pflegen.
The frosted glass of the conference table conveys timeless elegance and modern lightness. Artmodul exclusively uses materials that are extremely durable and easy to care for.
Du verre mat de la table se dégage une élégance intemporelle et une légèreté empreinte de modernité. Tous les matériaux employés par Artmodul sont extrêmement résistants et faciles d’entretien.
Regal / Shelf unit / Etagère 2340 x 1080 x 360 mm
42
ARTMODUL
ARTMODUL
43
PRAXIS MEDICAL PRACTICE CABINET MÉDICAL
44
Viele Patienten haben hohe Erwartungen wenn sie eine Praxis besuchen. Das Erscheinungsbild einer gut organisierten und klar designten Einrichtung hilft, Vertrauen zu schaffen. Die Sorgfalt bei der Planung und Einrichtung lässt auf die Qualität der medizinischen Behandlung und das professionelle Knowhow des Arztes schliessen. Ob Neueröffnung oder neue Einrichtung – effizientere Arbeitsabläufe und eine positive Atmosphäre sind wichtige Erfolgsfaktoren.
Many patients visit a doctor’s office with high expectations. The appearance of a practice that is comfortable, well organized and clean establishes trust with the patient. Care at the planning of the facilities reflects care and quality of the doctors treatment and expertise. Whether it is a remodeling or sprucing up of the existing office, efficiency of daily workflows and emotional well-beeing will increase.
ARTMODUL
De nombreux patients ont des attentes élevées quand ils visitent un cabinet medical. La première impression d’une installation bien organisée et bien conçue inspire la confiance. Le soin dans la conception et de l’installation en font déduire que la qualité du traitement médical et que la conscience professionnelle du médecin vont de pair. Qu’il s’agisse d’une nouvelle ouverture de cabinet ou de nouvelles mises en place - des opérations plus efficaces et une atmosphère positive sont des facteurs importants de réussite.
ARTMODUL
45
ARTMODUL LIVING Wohnen bedeutet heute einen bunten Mix aus Familie, Arbeit, Unterhaltung, Kinderspielplatz und ruhiger Oase. Ob traditionell oder zeitgemäss eingerichtet, es braucht modulare Möbel, Flexibilität in der Anordnung und individuelle Farbkombinationen und edle Holz-Oberflächen. Die Einrichtungsmodule von Artmodul bieten all dies und vermitteln durch ihr Design eine wohltuende Reduktion auf das Wesentliche - den Lebensraum.
46
Modern living today represents a mixture of family, work, entertainment, playground and a place of refuge. Whether furnished in a traditional or contemporary way it needs modular furniture that may be flexibly arranged and an individual combination of colours as well as precious wooden surfaces. Artmoduls furnishing elements above all through its design convey a reduction to the essential - the living space.
Vivre aujourd’hui, est un mélange de famille, du travail, divertissement, jeux pour les enfants et une oasis de calme. Que ce soient des meubles traditionnels ou contemporains, il y a besoin de meubles modulaires, de flexibilité dans l’agencement et des combinaisons individuelles de couleurs et de surfaces en bois nobles. Les modules Artmodul peuvent offrir tout cela et transmettent par leur design une réduction bénéfique essentielle – l’espace de l’habitat.
ARTMODUL
ARTMODUL
47
ÜBERSICHT LIVING OVERVIEW LIVING VUE D‘ENSEMBLE LIVING LED Beleuchtung
51
KLARE INSPIRATION
LED lighting
51
Entspannen, wohlfühlen, geniessen 52
Relax, unwind, enjoy
52
Die moderne Leichtigkeit
54
The modern sense of lightness
54
Leben mit Stil
56
Living in style
56
Kontrast mit System
58
Contrast and order
58
Artmodul Colours
61
Artmodul Colours
61
Königliches Wohlbefinden
64
Majestic well-being
64
Gehobene Individualität
66
Upmarket individuality
66
Überzeugende Philosophie
68
Convincing philosophy
68
Klare Inspiration
69
Clear inspiration
69
Individualität mit System
70
Individuality with a system
70
Leben mit System
72
Living with a system
72
Farbe mit System
74
Colours with a system
74
Flexibilität mit System
75
Flexibility with a system
75
Entspannung mit System
76
Relaxation with a system
76
Platz mit System
77
Space with a system
77
Unterhaltung mit System
78
Entertainment with a system
78
Sound mit System
79
Sound with a system
79
HIFI Möbel
80
HIFI Furniture
80
Living Hochglanz
82
Living high-gloss
82
Exklusivität mit System
84
Exclusivity with a system
84
Wenge 86
Wenge 86
Nussbaum 86
Walnut 86
Nussbaum 88
Walnut 88
Birke / Alu
88
Birch / Aluminium
88
Alu glatt
90
Smooth aluminium
90
Zebrano 91
CLEAR INSPIRATION
> S. 78
> S. 51
INSPIRATION CLAIRE Ein Badezimmer kann viel mehr sein als ein Zweckraum: ein Raum zum Verweilen, zum Träumen, zum Sinnieren. Wie reizvoll es doch ist, Materialien und Stile zu kombinieren: Marmor und Glas, Holz und Metall, Klassik und Moderne, Farben von grell über hell bis pastell. Suchen Sie nicht zu lange. Artmodul kann Ihnen als intelligentes und individuelles Möbelsystem alle Wünsche erfüllen. Auch diejenigen nach perfekter Ordnung im Badezimmer.
A bathroom can be so much more than a functional room - it can be a room to linger in, to dream in, and to ponder in. How delightful it is to combine materials and style - marble and glass, wood and metal, classic and modern, colours from garish and bright to pastel shades. Don’t look for too long. Artmodul can fulfil all your desires with intelligent and individual furnishings, even for those who want perfect order in the bathroom.
Une salle de bain peut être bien plus qu’une pièce d’usage : une pièce pour prendre son temps, pour rêver, pour éveiller ses sens. Comme c’est attrayant de combiner des matériaux et des styles: marbre et verre, bois et métal, classique et moderne, des couleurs crues, claires, pastel. Ne cherchez pas trop longtemps. Artmodul, système de meubles intelligent et individuel, exauce tous vos souhaits. Même celui de voir votre salle de bain parfaitement rangée.
Regal Klarglas, Aluminium etc. Clear glass shelves, aluminium, etc.
> S. 68
> S. 51
Etagère en verre clair, aluminium, etc.
Rollmöbel, Rollbar, Alu, Tisch Klarglas, etc.
Zebrawood 91
Mobile unit, mobile bar, aluminium, table clear glass, etc.
Éclairage-LED 51 Détente, bien-être et plaisir
52
La légèrté moderne
54
Vivre oui, mais avec de l‘allure …
56
Contrast et système
58
Couleurs Artmodul
61
Bien-être royal
64
Individualité supérieure
66
Philosophie Convaincante
68
Inspiration claire
69
Affirmer son individualité
70
Vivre sa vie
72
Hisser les couleurs
74
Rester souple
75
Se detendre
76
Créer de l’espace
77
Se divertir
78
Exalter le son
79
Meubles Hi-Fi
81
Living haut brilliance
82
Oser se faire plaisir
84
Wenge 86 Noyer 86 Noyer 88 Bouleau / alu
88
Aluminium lisse
90
Zebrano 91
48
Meuble à roulettes, bar à roulettes, aluminium, tables verrre dépolis, etc.
> S. 79 ÜBERZEUGENDE PHILOSOPHIE
> S. 53
> S. 73
CONVINCING PHILOSOPHY PHILOSOPHIE CONVAINCANTE Ob mit dem bedeutenden Klassiker eines alten Philosophen oder dem packenden Roman eines heutigen Erzählers: Lehnen Sie sich doch wieder einmal zurück und geniessen Sie das Hier und Jetzt. Zum Beispiel in der Bibliothek, in der Sie nach langen Gedanken schon so manche Antwort gefunden haben. Zum Beispiel auch auf die Frage nach dem idealen Einrichtungsstil in klassischer Umgebung. Artmodul sorgt hier für einen wohltuenden Touch Modernität.
Whether it’s with a distinguished classic by an old philosopher, or an enthralling novel by one of today’s storytellers, just lean back and enjoy the here and now. For instance in the library, where you have discovered so many solutions after long periods of reflection – including the question of the ideal stylish arrangement in classic surroundings. Artmodul provides a gratifying touch of modernity here.
Que ce soit avec le classique par excellence d’un philosophe antique ou le roman captivant d’un écrivain contemporain, allongezvous encore une fois et profitez de l’instant présent. Par exemple dans la bibliothèque dans laquelle vous avez déjà trouvé des réponses après mûre réflexion. Par exemple une réponse à la question que vous vous posiez quant au style d’aménagement idéal dans un décor classique. Artmodul s’emploie ici à créer une touche bienfaisante de modernité.
> S. ARTMODUL 57 ARTMODUL
> S. 60 ARTMODUL
49
LED BELEUCHTUNG LED LIGHTING ÉCLAIRAGE-LED Zeitgemäss und zeitlos – so sollen Schränke, Regale, Lowboards und andere Einrichtungselemente sein. Damit ergänzen sie nahezu jeden Einrichtungsstil. Wertbeständigkeit und Nachhaltigkeit gehen einher mit der Freude beim Ansehen und Benutzen. Die LEDModule ergänzen die klare Formensprache von Artmodul durch Farbakzente. Einfach steuerbar über eine Fernbedienung passen sich diese Elemente Ihrer Stimmung an. Schubladen, Klappen oder Türen die sich durch Antippen öffnen lassen, bieten zusätzlichen Komfort.
50
ARTMODUL
ARTMODUL
A contemporary and timeless design is what cupboards, shelves, lowboards and other pieces of furniture should offer. That way artmodul compliments any of your personal interior design. Longevity and durability are not in contradiction to usability and joy of viewing these elements. LED lighting and colour changes fit your personal mood – to choose another colour and dimming of light are controlled by a remote control. Drawers, flaps and doors that open slowly on tap-on offer even greater convenience.
Contemporaines et intemporelles – c’est comme cela que devraient être les armoires, les étagères, les lowboards et les autres meubles. Ainsi vous complétez presque n’importe quel décor. La qualité et la longévité vont de pair avec le plaisir de l’oeil et de l’utilisation. Les modules LED complètent les lignes claires de Artmodul par des couleurs accentuées. Aisément contrôlables par une télécommande ces éléments s’adaptent à votre humeur. Tiroirs ou portes s’ouvrant par simple pression du doigt offrent un confort supplémentaire.
51
Tisch Klarglas / Milchglas Table clear glass / opal glass Table verre transparent / verre dépoli
ENTSPANNEN, WOHLFÜHLEN, GENIESSEN RELAX, UNWIND, ENJOY DÉTENTE, BIEN-ÊTRE ET PLAISIR Feierabend: Ihre ganz persönliche Zeit für Ruhe und Erholung. Wie und womit Sie den Ausklang des Tages leben möchten, steht Ihnen vollkommen frei. Eintauchen in eine Romanwelt, einfach nur entspannt sinnieren oder beim romantischen Kerzenschein die vertraute Nähe eines geliebten Menschen geniessen. Damit Sie sich in Ihren vier Wänden stets rundum wohlfühlen können, zaubern die warmen Holzmaterialien der zeitlos modernen Möbelobjekte von Artmodul eine wohlige Nestwärme in Ihr Heim.
52
Home after a long day at work: time for a little rest and relaxation. It’s completely up to you how you want to spend the end of the day. Immerse yourself in a novel, let your thoughts drift lazily, or enjoy some moments of intimacy with a loved one by romantic candlelight. The warm wood of the timeless modern Artmodul furniture emanates a cosiness and warmth that turns your four walls into a place in which you can always feel utterly at home.
Après une journée de travail, vous vous accordez du temps pour vous reposer. Vous avez toute liberté de décider comment et avec quoi vous souhaitez passer les dernières heures de la journée: vous pouvez vous plonger dans un roman, tout simplement vous laisser guider par vos pensées ou encore apprécier la proximité familière d’une personne que vous aimez, à la lumière romantique d’une bougie. Les bois chaleureux des meubles modernes intemporels d’Artmodul dégagent la chaleur bienfaisante d’un nid douillet, pour que vous vous sentiez toujours au mieux dans votre chez-vous.
Rolltisch Räuchereiche Mobile table smoked oak table à roulettes chêne fumé Lowboard Räuchereiche Lowboard smoked oak Lowboard chêne fumé
ARTMODUL
ARTMODUL
53
DIE MODERNE LEICHTIGKEIT THE MODERN SENSE OF LIGHTNESS LA LÉGÈRTÉ MODERNE Weitblick, Freiraum, Transparenz. Wer seinen Gedanken freien Lauf lässt, kann bei sich zu Hause bis ans Ende der Welt reisen. Neue Horizonte eröffnen sich, ungeahnte Perspektiven werden sichtbar. Transparente Materialien, gewählt reduziertes Design und frische Farben: So inszenieren Möbelsysteme von Artmodul die moderne Leichtigkeit. Ist es doch so reizvoll, sich ab und an vom Zeitgeist der Moderne inspirieren zu lassen.
54
Lowboard lemon green / orange
Horizon, space, transparency. If you let your thoughts run freely, you can travel to the end of the world without leaving your home. New horizons open up before you, unimagined perspectives come into view. Transparent materials, tastefully minimalist design and fresh colours: that’s how Artmodul furniture systems evoke a modern sense of lightness. There’s something delightful in being inspired by the spirit of the modern age every now and then.
Horizon, espace, transparence. Il suffit de laisser libre cours à ses pensées pour voyager jusqu’au bout du monde sans sortir de chez soi. De nouveaux horizons s’ouvrent alors, des perspectives inattendues se révèlent. Transparence des matériaux, conception volontairement minimaliste et couleurs vives: voilà comment les systèmes de mobilier Artmodul mettent en scène la légèreté moderne. Il est si charmant de se laisser inspirer de temps à autre par l’esprit de l’ère moderne.
ARTMODUL
ARTMODUL
55
LEBEN MIT STIL LIVING IN STYLE VIVRE OUI, MAIS AVEC DE L‘ALLURE S‘IL VOUS PLAIT Was gibt es Schöneres, als die eigene Freude am Wohnen gemeinsam zu feiern und Gäste stilvoll zu verwöhnen? Ob beim spontanen Apéro am lauen Sommerabend oder beim gemütlichen Abendessen in der Winterzeit, geteilter Genuss ist jederzeit ein kleines Fest für unser Herz. Nur in grosszügigem Ambiente können sich lockere Heiterkeit und entspannte Geselligkeit vollkommen entfalten. Dezentes Design, schlichte Eleganz. Möbelobjekte von Artmodul lassen sich mühelos in alle Wohn umgebungen einfügen.
What’s nicer than celebrating the pleasure your home gives you whilst at the same time pampering guests in style? Whether it’s over a spontaneous aperitif on a warm summer’s evening or over a cosy dinner on a winter’s night, shared enjoyment is a small feast for our hearts at any time. The pleasure of each other’s company and a feeling of relaxed conviviality can only develop fully in an ambience of generosity. Subtle design, simple elegance. Artmodul furniture can be incorporated effortlessly into any home environment.
Qu’y a-t-il de plus beau que de célébrer à plusieurs la joie que l’on éprouve chez soi et de faire plaisir à ses invités avec une note de raffinement? Lors d’un apéritif improvisé une soirée chaude d’été ou d’un dîner confortable en hiver, le plaisir partagé est toujours une petite fête pour nos cœurs. Une atmo-sphère généreuse est à elle seule source de décontraction, gaieté et convivialité. Des lignes pudiques d’une élégance sobre. Les meubles Artmodul s’intègrent sans aucun effort dans tous les intérieurs.
Ut wisi enim ad minim ullamcorper suscipit lobortis. Duis autem vel eum iristo odio dignissim. Lorem ipsum dolor sit suscipit lobortis.
56
ARTMODUL
ARTMODUL
57
KONTRAST MIT SYSTEM CONTRAST AND ORDER CONTRAST ET SYSTÈME Wer wagt, gewinnt! Falls die Lust auf einen kontrastreichen Blickfang im schlichten Wohnalltag auch Sie einmal überkommen sollte, so bietet Ihnen die vielfältige Farbpalette von Artmodul eine ideale Gelegenheit, ganz gezielt rassige Akzente zu setzen. Was dieses rote Wunder von Artmodul wohl in sich verbirgt? Links unten: seine Sportsachen oder ihre Schuhsammlung? Rechts oben: Kinderspielzeug oder Blumenvasen? Was Sie hinter der expressiven Fassade verstecken werden, das bleibt einzig und allein Ihr Geheimnis. Optional auch mit Schliesssystem erhältlich.
58
Who dares, wins! If you are overcome at times by a desire to have an eye-catching contrast in your everyday surroundings, then Artmodul’s wide-ranging colour palette offers you an ideal opportunity to spice things up a bit. What exactly is that red wonder from Artmodul concealing? Below, to the left: his sports gear or her shoe collection? Above, to the right: the kids’ toys or flower vases? Whatever you choose to hide behind the expressive façade is your secret and yours alone. Also available with a locking system as an option.
Il faut oser pour gagner! Si jamais l’envie vous prend de mettre de la couleur dans votre quotidien à la maison, la palette variée des couleurs d’Artmodul vous offre l’occasion idéale de donner un cachet à votre intérieur selon vos envies. Que peut donc bien cacher ce joyau rouge signé Artmodul? Qu’accueillera-t-il en bas à gauche, les affaires de sport de Monsieur ou la collection de chaussures de Madame? Et en haut à droite? Un jouet pour enfant ou des vases? Vous êtes seul à savoir ce que vous cacherez derrière cette façade de caractère. Disponible avec système de verrouillage en option.
Sideboard bordeauxrot / bordeaux red / rouge bordeaux
ARTMODUL
ARTMODUL
59
Lackierte Glasoberflächen Lacquered glass surfaces Surfaces en verre laquées
ARTMODUL COLOURS ARTMODUL COLOURS COULEURS ARTMODUL Bunt, grell aber auch klassisch modern. Aus 1950 verschiedenen RAL / NCS Farben findet jeder seine Wunschkombination. Die lackierten Oberflächen sind in Glas und in MDF erhältlich und machen Lust auf Farbe. In Verbindung mit den Artmodul LED Elementen entstehen zusätzliche und spannende Farbenspiele die sich per Fernbedienung jederzeit ändern lassen.
60
ARTMODUL
ARTMODUL
Brightly coloured, vivid colours or classically-modern. From a palette of 1950 RAL / NCS colour tones everybody detects his/her favourite combination. Layquered surfaces made of glas or MDF create a desire for colours. In combination with Artmoduls LED lighting elements unique colour plays are generated and controlled via remote control.
Coloré, lumineux, mais aussi moderne classique. À partir de 1950 différentes teintes RAL / NCS chacun peut trouver sa combinaison souhaitée. Les surfaces laquées sont disponibles en verre et MDF, et donnent envie de couleur. En conjonction avec les éléments LED d’Artmodul, se créent des variations de couleurs supplémentaires et passionnantes qui se laissent changer par la télécommande à tout moment.
61
Fachbeleuchtung Interior illumination Eclairage intérieur
Lackierte Glasoberflächen Lacquered glass surfaces Surfaces en verre laquées
Weniger ist mehr, wenn ein Touch zeitgenössischer Luxus dazukommt. Durch einfaches Antippen der Fronten öffnen sich diese elegant und von selbst. Alle Türen, Klappen und Auszüge sind gedämpft und mit Softeinzügen versehen. Artmodul steht für eine einladende Interieurwelt, in der Qualität an erster Stelle steht. Die ausgesuchten Oberflächen, in Verbindung mit den Aluminiumprofilen bieten Ihnen viel Spielraum bei Ihrer ganz persönlichen Raumgestaltung.
Gedämpfte Klappen Sofclosing flaps Caissons à rabat
62
ARTMODUL
ARTMODUL
Less is more when it comes to contemporary luxury. Through a slight touch to the front panel it practically opens automatically. All doors, flaps and und drawers are softclosing. Artmodul stands for exceptional design, sophistication and highest quality. The selected surfaces in combination with aluminium profiles offer a wide range of opportunities for your personal interior design.
Un petit plus lorsque une touche de luxe contemporain vient s’ajouter.Les parties frontales s’ouvrent seules et élégamment par simple pression du doigt. Toutes les portes, caissons et tiroirs sont amortis et pourvus de revêtements. Artmodul vous invite à un monde intérieur où la qualité prime. Les surfaces sélectionnées, en conjonction avec les profils en aluminium vous offrent beaucoup de place pour votre propre conception personnelle intérieure.
63
Tische verschiedene Grössen, Klarglas, Milchglas etc. Tables various sizes, clear glass, frosted glass, etc. Des tables de différentes tailles, limpidités, verre dépoli, etc.
KÖNIGLICHES WOHLBEFINDEN MAJESTIC WELL-BEING BIEN-ÊTRE ROYAL
64
ARTMODUL ARTMODUL
ObSie Sie nun stilvoll zum Ob nun stilvoll GästeGäste zum After Afternoon Tea empfangen oder noon Tea empfangen oder sich in sich in Ihrem ganz einIhrem Salon ganzSalon einfach rundum fach rundum behaglich fühlen behaglich fühlen möchten: Die möchten: Die modernen Designmodernen Design-Klassiker des Klassiker des Schweizer MöSchweizer Möbelsystems Artmobelsystems Artmodul schaffen dul schaffen ein bezauberndes ein bezauberndes Wohn- und Wohn- und Wohlgefühl inmitten Wohlgefühl inmitten eines klaseines klassischen Ambientes. Forsischen Ambientes. Formen und men und Farben lassen sich perFarben lassen sich perfekt auf fekt die Umgebung abstimmen. die auf Umgebung abstimmen. So So dass Sie sich auch dann königdass Sie sich auch dann kölich fühlen, wenn Sie nichtSie Schlossniglich fühlen, wenn nicht besitzer sind. Schlossbesitzer sind. ARTMODUL ARTMODUL
youwant want greet your guests IfIfyou to to greet your guests for for afternoon tea in style, orjust you afternoon tea in style, or you just to want feelin cosy in your want feelto cosy your lounge: lounge: thedesign modern designbyclasthe modern classics the sics bymodern the Swiss modern furniSwiss furniture makers ture makers Artmodul creates Artmodul creates an enchanting an enchanting feeling and senfeeling and sense of well-being in se of well-being in the midst of the midst of a classic atmosphere. a classic atmosphere. Contours Contours and colours are perfectly and colours are perfectly matmatched to the surroundings. So ched to the surroundings. So you you too can feel majestic, even if too can feel majestic, even if you you don’t own a castle. don’t own a castle.
Quevous vous souhaitiez recevoir Que souhaitiez recevoir des des invités avec beaucoup de invités avec beaucoup de style style prendre pour prendre thé l’aprèspour le théle l’aprèsmidi midi tout simplement vous ou toutou simplement vous détendre détendre dans votre salon: les dans votre salon: les classiques classiques modernes du design modernes du design établi par le établi par le système de meubsystème de meubles Artmodul fales Artmodul fabriqué en suisse briqué en suisse instaurent un instaurent un confort et un bienconfort et un bienêtre charmants être charmants dans une ambidans une ambiance classique. Les ance classique. Les formes et formes et les couleurs s’accordent les couleurs s’accordent parfaiparfaitement au dé c or. Vous aurez tement au décor. Vous aurez le le sentiment d’être d’être un même si sentiment unroiroi même vous n‘êtes pas propriétaire d’un si vous n‘êtes pas propriétaire château. d’un château. 65
GEHOBENE GEHOBENE INDIVIDUALITÄT INDIVIDUALITÄT UPMARKET INDIVIDUALITY UPMARKET INDIVIDUALITY INDIVIDUALITÉ SUPÉRIEURE INDIVIDUALITÉ SUPÉRIEURE Wenn sich Madame und Monsieur Abend in knisternder Wennam sich Madame und MonStimmung zu einem genüsssieur am Abend in knisternder lichen Tête-à-tête treffen, tut Stimmung zu einem genüssliwomöglich etwas treffen, Schlichtheit in chen Tête-à-tête tut woder Umgebung ganz gut. in Marmöglich etwas Schlichtheit der mor und Glas, glänzend Umgebung ganz gut. Marmor und und matt, klassisch und Glas, glänzend und matt, modern, klassisch verspielt und klar. und Einklar. edler und modern, verspielt Ein Jahrgang eines vorzüglichen edler Jahrgang eines vorzüglichen Châteaus, ein glasklarer Klang Châteaus, ein glasklarer Klang beim sinnlichen Anstossen, die beim sinnlichen Anstossen, die InIntensität in Nase und Gaumen, tensität in Nase und Gaumen, den den Ausgang des Abends offen Ausgang des Abends offen lassen. Nichts planen, nurlassen. sein. Nichts planen, nur sein.
When Sir and Madam are getting together the evening in When Sir andinMadam are getating crackling fireside together in the atmosphere evening in a for a luxurious tête-à-tête, if crackling fireside atmosphere anything, a little bit of simplifor a luxurious tête-à-tête, if ancity in the surroundings will go ything, a little bit of simplicity in down well - marble glass,well in the surroundings willand go down a– gleaming and smooth finish, marble and glass, in a gleamclassic and modern, elegant ing and smooth finish, classicand and clear. A fine vintage from an exmodern, elegant and clear. A fine quisite château, a crystal clear vintage from an exquisite château, tone from the sensual chinking a crystal clear tone from the senof glasses, the intensity in the sual chinking of glasses, the intennose and on the palate, leave the sity of in the the evening nose andopen on the end to palate, chanleave the end of the evening open ce. Plan nothing, just be.
Lorsque Madame et Monsieur se rencontrent le soir àetl’occasion Lorsque Madame Monsieur d’un tête-à-tête romantique dans se rencontrent le soir à l’occaune ambiance électrique, un peu sion d’un tête-à-tête romantique de sobriété dans leélectrique, décor est dans une ambiance un certainement une bonne chose. peu de sobriété dans le décor est Marbre et verre, brillant mat, certainement une bonneetchose. classique et moderne, fantaisie Marbre et verre, brillant et mat, etclassique clarté. Une année noble d’unet et moderne, fantaisie Château délicieux, un son limclarté. Une année noble d’un Châpide pour trinquer de manière teau délicieux, un son limpide pour sensuelle, l’intensité des odeurs trinquer de manière sensuelle, et des goûts, ne pas prévoir la l’intensité des odeurs et des goûts, fin de soirée. Ne rien planifier, ne pas prévoir la fin de soirée. Ne seulement savourer. rien planifier, seulement savourer.
to chance. Plan nothing, just be.
Tisch Klarglas.Klarglas. Salontisch
Salon table clear glass. Table clear glass.
Table de salon verre dépolis.
Table verre dépolis.
66
ARTMODUL
ARTMODUL
67
INSPIRATION KLARE KLARE INSPIRATION INSPIRATION CLEAR CLEAR INSPIRATION CLEAR INSPIRATION INSPIRATION CLEAR INSPIRATION INSPIRATION INSPIRATION INSPIRATION CLAIRE INSPIRATION CLAIRE CLAIRE INSPIRATION CLAIRE
Ein Ein Badezimmer Badezimmer kann viel mehr Ein Badezimmer Badezimmer kann kann viel viel mehr mehr Ein Badezimmer kann viel mehr sein sein als als ein sein als ein Zweckraum: ein sein als ein ein Zweckraum: Zweckraum: ein ein sein als ein Verweilen, Zweckraum: ein Raum Raum Raum zum zum Verweilen, zum TräuTräuRaum zum Verweilen, Raum zum Verweilen,zum zum Träuzum Verweilen, zum Träumen, zum men, men, zum zum Sinnieren. Wie men, zum Sinnieren. Wie reizvoll men, zumSinnieren. Sinnieren. Wiereizvoll reizvoll Sinnieren. Wie reizvoll es doch ist, es es doch doch ist, ist, Materialien und doch ist, Materialien und Sties doch ist, Materialien und StiStile le zu zu kombinieren: Marmor Marmor und und Materialien und Stile zu kombizu kombinieren: le zu kombinieren: kombinieren: Marmor und Glas, Glas, Holz Holz und und Metall, Klassik Klassik nieren: Marmor und Glas, Holz Glas, Holz Glas, Holz und Metall, Metall, Klassik und und Moderne, Moderne, Farben von grell und Moderne, Farben von und Metall, Klassik und Moderne, und Moderne, Farben von grell grell über über hell hell bis bis pastell. Suchen Sie über hell bis pastell. Suchen Sie Farben von grell über hell bis pasüber hell bis pastell. Suchen Sie nicht nicht zu zu lange. Artmodul Artmodul kann nicht zu lange. tell. Suchen Sie nicht zu lange.kann Artnicht zu lange. lange. Artmodul kann Ihnen Ihnen als intelligentes intelligentes und Ihnen als intelligentes und inmodul als kann Ihnen als intelligenIhnen als intelligentes und inindividuelles dividuelles Möbelsystem alle dividuelles Möbelsystem alle dividuelles Möbelsystem tes und individuelles Möbelsystem Wünsche Wünsche erfüllen. erfüllen. Auch Auch diejenidiejeniWünsche erfüllen. Auch diejeniWünsche erfüllen. alle Wünsche erfüllen. Auch diejegen gen nach nach perfekter perfekter Ordnung Ordnung im im gen nach im gen nach perfekter nigen nachperfekter perfekter Ordnung Ordnung im Badezimmer. Badezimmer. Badezimmer. Badezimmer. Badezimmer.
AA bathroom can be so much more muchmore more Abathroom bathroomcan canbe beso somuch much more A bathroom can be so much more than than a a functional functional room room it it can can be it can be than a functional room - it canbe be than a functional room –dream it canin, be aa room to linger in, to in, dream in, a room room to to linger linger in, in, to to dream dream in, a room to linger in, to delightful dream in, and and to ponder in. How delightful and to to ponder ponder in. in. How How delightful delightful and to ponder in. How delightful it itit is is to to combine combine materials materials and and materials and it is to combine materials and is to combine materials and style style style marble marble and and glass, glass, wood wood glass, wood style - marble and glass, woodmarble and classic glass, wood metal, and and metal, metal, classic and and modern, modern, andand modern, and metal, classic and modern, colours colours from from garish garish and and bright classic and modern, colours from and bright bright colours from garish and bright to to pastel pastel shades. shades. Don’t Don’t look look for garish and bright to pastel shades. Don’t look for to pastel shades. Don’t look for for too too long. long. Artmodul can can fulfil fulfil all Don’t lookArtmodul for too long. canArtmodul fulfilall all too long. Artmodul can fulfil all your your desires desires with intelligent intelligent and intelligent and can fulfil all with your withand inyour desires withdesires intelligent and individual individual furnishings, furnishings, even for for individual furnishings, even for telligent and individualeven furnisheven for those those who who want want perfect perfect order order in in perfect order in ings, even those who want perthose whofor want perfect order in the the bathroom. the bathroom. fectbathroom. order in the bathroom.
Une Une salle de bain peut être bien Unesalle sallede debain bainpeut peutêtre êtrebien bien Une salle de bain peut être bien Unequ’une salle depièce bain d’usage peut être:::une bien plus plus qu’une pièce d’usage une plus qu’une pièce d’usage une plus qu’une pièce d’usage : une plus qu’une pièce d’usage : une pièce pièce pour pour prendre son son temps, pièce pourprendre prendre sontemps, temps, pièce pour prendre son temps, piècerêver, pour prendre son temps, pour pour rêver, pour pour éveiller ses ses pour rêver, pour éveiller éveiller ses pour rêver, pour éveiller ses pour Comme rêver, pour éveiller ses sens. sens. sens. Comme c’est c’est attrayant attrayant de sens. Comme c’est attrayant de sens. Comme c’est attrayant de de Comme c’est attrayant de combicombiner combiner des des matériaux matériaux et et des des combiner des matériaux et des combiner des matériaux et des ner des matériaux et desbois styles: styles: styles: marbre marbre et et verre, bois et et styles: marbre etverre, verre, bois et styles: marbre et verre, bois et métal, métal, classique classique et et moderne, moderne, des des marbre et verre, bois et métal, métal,classique classiqueet etmoderne, moderne,des des métal, couleurs couleurs crues, claires, claires, pastel. pastel. classiquecrues, et moderne, des coucouleurs crues, claires, pastel. couleurs crues, claires, pastel. Ne Ne cherchez cherchez pas trop trop longtemps. leurs crues,pas claires, pastel. Ne Ne cherchez pas troplongtemps. longtemps. Ne cherchez pas trop longtemps. Artmodul, Artmodul, système système de de meubles Artmodul, système demeubles meubles cherchez pas trop longtemps. ArtArtmodul, système de meubles intelligent intelligent et et individuel, individuel, exauce exauce intelligent et individuel, exauce modul, système de meubles intelintelligent et individuel, exauce tous tous vos souhaits. souhaits. Même Même celui celui tous vos souhaits. Même celui ligentvos et individuel, exauce tous vos tous vos souhaits. Même celui de de voir voir votre salle salle de de bain parde voirvotre votre salle de bain parde voir votre salle de bain parsouhaits. Même celui debain voir parvotre faitement faitement rangée. rangée. faitement rangée. faitement rangée. salle de bain parfaitement rangée.
Regal RegalKlarglas, Klarglas, Klarglas,Aluminium Aluminium Aluminiumetc. etc. Regal etc. Regal Klarglas, Aluminium etc. Clear Clear glass glass shelves, shelves, aluminium, etc. Clear aluminium, etc. Clearglass glassshelves, shelves,aluminium, aluminium,etc. etc. Etagère Etagère en en verre verre clair, clair, aluminium, etc. Etagère aluminium, etc. Etagèreen enverre verreclair, clair,aluminium, aluminium,etc. etc.
Rollmöbel, Rollmöbel, Rollbar, Rollbar, Alu, Alu, Tisch Tisch Klarglas, Klarglas, Rollmöbel, Rollbar, Alu,Tisch TischKlarglas, Klarglas, Rollmöbel, Rollbar, Alu, Tisch Rollmöbel, Rollbar, Klarglas etc. etc. etc. etc.
Mobile unit and bar, table clear glass
Mobile Mobile unit, unit, mobile mobile bar, bar, aluminium, aluminium, Meuble àmobile roulettes, bar à roulettes, Mobile unit, mobilebar, bar,aluminium, aluminium, Mobile unit, table table clear clear glass, glass, etc. etc. table clear glass,dépolis etc. table clear glass, etc. tables verrre Meuble Meuble roulettes, roulettes, bar bar roulettes, roulettes, Meubleààà àroulettes, roulettes,bar barààà àroulettes, roulettes, Meuble aluminium, aluminium, tables tables verrre verrre dépolis, dépolis, etc. etc. aluminium,tables tablesverrre verrredépolis, dépolis,etc. etc. aluminium,
ÜBERZEUGENDE PHILOSOPHIE PHILOSOPHIE ÜBERZEUGENDE ÜBERZEUGENDE PHILOSOPHIE CONVINCING CONVINCING PHILOSOPHY CONVINCING PHILOSOPHY PHILOSOPHY CONVINCING PHILOSOPHY CONVINCING PHILOSOPHY PHILOSOPHIE PHILOSOPHIE CONVAINCANTE CONVAINCANTE PHILOSOPHIECONVAINCANTE CONVAINCANTE PHILOSOPHIE PHILOSOPHIE CONVAINCANTE
Ob Ob mit mit dem dem bedeutenden bedeutenden KlasKlasWhether Whether it’s it’s with with distinguished distinguished Whetherit’s it’swith withaaa adistinguished distinguished mitdem dembedeutenden bedeutendenKlasKlas- Whether ObObmit siker siker eines eines alten alten Philosophen Philosophen classic classic by by an an old old philosopher, philosopher, siker eines alten Philosophen classic by an old philosopher, Ob mit dem bedeutenden Klassiker Whether it’s with a distinguished siker eines alten Philosophen classic by an old philosopher, oder oder dem dem packenden packenden Roman Roman or or an an enthralling enthralling novel novel by by one one oder dem packenden Roman or an enthralling novel one eines alten Philosophen oder dem classic by an old philosopher, an oder dem packenden Roman or an enthralling novel bybyor one of of today’s today’s storytellers, storytellers, just just lean lean eines eines heutigen heutigen Erzählers: Erzählers: LehLehof today’s storytellers, just lean eines heutigen Erzählers: Lehpackenden Roman eines heutigen enthralling novel by one of today’s eines heutigen Erzählers: Leh- of today’s storytellers, just lean nen nen Sie Sie sich sich doch doch wieder wieder einmal einmal back back and and enjoy enjoy the the here here and and now. now. nen Sie sich dochwieder wieder einmal back andenjoy enjoy the here and now. Erzählers: Lehnen Sie sich doch back storytellers, just lean back and ennen Sie sich doch einmal and the here and now. zurück zurück und und geniessen geniessen Sie Sie das das For For instance instance in in the the library, library, where where For instance in the library, where zurück und geniessen Sie das wiederund einmal zurück und geniejoyinstance the here in and now. For instance zurück geniessen Sie das For the library, where Hier Hier und und Jetzt. Jetzt. Zum Zum Beispiel Beispiel in in you you have have discovered discovered so so many many Hierund undJetzt. Jetzt. Zum Beispiel you have discovered many ssen Sie das Hier und Jetzt. Zum in the library, where you have dishave discovered soso many Hier Zum Beispiel inin you der der Bibliothek, Bibliothek, in in der der Sie Sie nach nach solutions solutions after after long long periods periods of of der Bibliothek, in der Sie nach solutions after long periods der Bibliothek, in der Sie nach solutions after long periods ofof Beispiel in der Bibliothek, in der covered so many solutions after langen langen Gedanken Gedanken schon schon so so manmanreflection reflection –– including including the the quesquesreflection – including the queslangen Gedanken schon so manlangen Gedanken schon so haben. man–ideal including the Sie nach langen Gedanken schon reflection long of periods of reflection – quesincludche che Antwort Antwort gefunden gefunden haben. tion tion the the ideal stylish stylish arrangearrangecheAntwort Antwortgefunden gefundenhaben. haben. tion tionofof ofthe theideal idealstylish stylisharrangearrangeche so manche Antwort gefunden haing the question of the ideal stylish ment ment in classic classic surroundings. surroundings. Zum Zum Beispiel Beispiel auch auch auf auf die die Frage Frage Zum Beispielauch auchauf aufdie dieFrage Frage ment mentinin inclassic classic surroundings. surroundings. Zum Beispiel ben. Zum Beispiel auch auf die arrangement in classic surroundnach nach dem dem idealen idealen EinrichtungsEinrichtungsArtmodul Artmodul provides provides gratifying gratifying Artmodulprovides providesaaa agratifying gratifying nachdem demidealen idealenEinrichtungsEinrichtungs- Artmodul nach Frage nach dem idealen Einrich- touch ings. Artmodul provides a gratifystil stil in in klassischer klassischer Umgebung. Umgebung. touch of of modernity modernity here. here. stil in klassischer Umgebung. touch of modernity here. stil in klassischer Umgebung. touch of modernity here. tungsstil in klassischer Umgeing touch of modernity here. Artmodul Artmodul sorgt sorgt hier hier für für einen einen Artmodulsorgt sorgthier hierfür füreinen einen Artmodul bung. Artmodul sorgt Modernität. hier für einen wohltuenden wohltuenden Touch Touch Modernität. wohltuenden Touch Modernität. wohltuenden Touch Modernität. wohltuenden Touch Modernität.
68
Regal Klarglas, Aluminium Clear glass shelves, aluminium Etagère en verre clair, aluminium
Que Que ce ce soit soit avec avec le le classique classique par par Quece cesoit soitavec avecle leclassique classiquepar par Que excellence excellence d’un d’un philosophe philosophe ananexcellence d’un philosophe anQue ce soit avec le classique par exexcellence d’un philosophe antique tique ou ou le le roman roman captivant captivant d’un d’un tique ou le roman captivant d’un cellence d’un philosophe antique tique ou le roman captivant d’un écrivain écrivain contemporain, contemporain, allongezallongezécrivain contemporain, allongezou le roman captivant d’un écrivain écrivain contemporain, allongezvous vous encore encore une une fois fois et et profitez profitez vous encoreune une foisetetprofitez profitez contemporain, allongezvous envous encore fois de de l’instant l’instant présent. présent. Par Par exempexempde l’instant présent. Par exempcore une fois et profitez deexempl’instant de l’instant présent. Par le le dans dans la la bibliothèque bibliothèque dans dans lalale dansla laPar bibliothèque dans laprésent. exemple dans lalabile dans bibliothèque dans quelle quelle vous vous avez avez déjà déjà trouvé trouvé des des quelle vous avez déjà trouvé des quelle vous avez déjà trouvé des bliothèque dans laquelle vous avez réponses réponses après après mûre mûre réflexion. réflexion. réponses après mûre réflexion. réponses après mûre réflexion. déjàexemple trouvé des réponses après Par Par exemple une une réponse réponse àà la la Par exemple une réponse Par exemple une réponse ààune lala mûre réflexion. Par exemple question question que que vous vous vous vous posiez posiez questionque que vous vous vous vous posiez posiez question réponse à la question que vous vous quant quant au au style style d’aménagement d’aménagement quantau austyle styled’aménagement d’aménagement quant posiez quant audécor style d’aménageidéal idéal dans dans un un décor classique. classique. idéaldans dansun un décor décor classique. classique. idéal ment idéals’emploie dans un décor classique. Artmodul Artmodul s’emploie ici ici àà créer créer Artmodul s’emploie ici à créer créer Artmodul s’emploie icià créer àde Artmodul s’emploie ici une une une touche touche bienfaisante bienfaisante de momoune touche bienfaisante de moune touche bienfaisante de motouche bienfaisante de modernité. dernité. dernité. dernité. dernité. ARTMODUL ARTMODUL ARTMODUL ARTMODUL ARTMODUL
ARTMODUL
69
INDIVIDUALITÄT MIT SYSTEM INDIVIDUALITY WITH A SYSTEM AFFIRMER SON INDIVIDUALITÉ
70
ARTMODUL
Kein Mensch ist wie der andere. Deshalb ist auch keine Einrichtung wie die andere. Das Wissen um diese Individualität liegt allem zugrunde, was Artmodul tut. Man will sich mit Möbeln schliesslich nicht nur einrichten, sondern auch ausdrücken. Man will sich ein Umfeld schaffen, in dem man sich von morgens bis abends wohl fühlen kann wie nirgends sonst. Und man will das auf eine Art tun, die man niemandem erklären muss. Deshalb sind uns Ihre ganz persönlichen Wünsche am liebsten. Je individueller und komplexer sie sind, umso lieber stellen wir uns der Herausforderung.
ARTMODUL
No two people are the same. Neither are interiors. Everything Artmodul does is based on the awareness of individuality. Furniture is not only a practical necessity, it is also an expression of the individual. We want to give our customers the ability to create unique environments in which they can feel at ease from morning to evening. If your surroundings are intuitively right, the mission is accomplished. That is why your personal wishes are what we like best. The more individual and complex they are, the more delighted we are to tackle the challenge.
Chaque être humain est différent et c’est pourquoi aucun intérieur ne ressemble à un autre. C’est cette volonté de laisser sa place à l’individu qui guide Artmodul dans toutes ses créations. Après tout, les meubles ne sont pas faits simplement pour meubler, mais aussi pour s’exprimer. Notre objectif - et le vôtre - est de créer un espace où, du matin au soir, on puisse se sentir mieux que partout ailleurs. Les fortes personnalités nous réjouissent – plus un projet est inhabituel et complexe à réaliser et plus le défi nous passionne.
71
Bücherregal Bookshelf Bibliothèque 4680 x 2160 x 250 mm
LEBEN MIT SYSTEM LIVING WITH A SYSTEM VIVRE SA VIE Wie viele Bücher haben Sie? Wie viele CDs? – Nie gezählt? Macht nichts. Denn Artmodul-Regale sind so konzipiert, dass sie auch dann nicht ans Limit kämen, wenn Ihre Antwort «unzählige» heissen würde. Das ist einer der Vorteile des Systemkonzepts. Die einzigen Grenzen, die ihnen gesetzt werden können, definieren sich durch die Grösse eines Raumes. Sonst ist ihnen alles so hoch wie breit, sie machen schlicht alles mit. Ganz schön praktisch: Dank des Lochrastersystems können die Tablare in jeder gewünschten Höhe eingebaut werden.
72
How many books do you own? How many CDs? – Never counted them? No problem. Artmodul shelving is designed in such a way that even if the answer were “countless”, you would never reach its limits. This is one of the greatest advantages of the system concept. The only boundaries that can be set are determined by the size of a room. Aside from that, our systems can be adapted to go along with anything. Very convenient: the holegrid system allows shelves to be installed flexibly at any desired height.
Combien de livres, combien de CD y a-t-il chez vous? Si la question ne vous intéresse pas, Artmodul est l’allié qu’il vous faut. Car les rangements signés Artmodul sont faits pour ceux qui n’aiment pas se laisser imposer de limites. C’est là l’immense avantage du concept modulaire: les seules limites qui peuvent être fixées, se définissent par la taille d’une pièce. Cette contingence mise à part, vous n’avez qu’à imaginer, nos meubles suivront. Détail pratique: le système de perforations qui permet de disposer les étagères exactement à la hauteur qui vous convient.
ARTMODUL
ARTMODUL
73
Highboard Highboard Highboard 780 x 1080 x 360 mm
74
FARBE MIT SYSTEM
FLEXIBILITÄT MIT SYSTEM
COLOURS WITH A SYSTEM
FLEXIBILITY WITH A SYSTEM
HISSER LES COULEURS
RESTER SOUPLE
Der Alltag mit Artmodul ist alles andere als grau. Das sieht man besonders schön, wenn man Farbe ganz gezielt als Gestaltungsmittel einsetzt. Vielleicht, um einmal eine verblüffende Symmetrie absichtlich hervorzuheben oder sogar zu durchbrechen. Vielleicht, um an unerwarteter Stelle einen überraschenden Akzent zu setzen. Vielleicht aber auch ganz ohne triftigen Grund – sondern einfach aus reiner Freude an der Farbe.
Everyday life in Artmodul surroundings is exactly the opposite of bleak and grey. This is particularly obvious in our systematic use of colour as a syncopated design feature. Perhaps to emphasise an unexpected symmetry or even to disrupt it. Perhaps to put a startling accent in an unexpected place. Or perhaps even with no special reason at all – simply for the pure joy and celebration of colour.
Avec Artmodul, le quotidien est tout sauf gris. Ceci dit, la plus belle façon d’utiliser la couleur est encore d’en faire une actrice à part entière de votre mise en scène. Pour mettre en valeur une symétrie intéressante ou au contraire pour la casser, pour mettre un accent de force à un endroit inhabituel, ou tout simplement aussi pour laisser libre cours à votre amour des couleurs...
ARTMODUL
Bücherregal Bookshelf Bibliothèque 1980 x 2160 x 250 mm
ARTMODUL
Die Möbel von Artmodul sind so ausgeklügelt konstruiert, dass sie praktisch alles mitmachen. Ein Bücherregal zum Beispiel lässt sich problemlos als Platz sparende Eckkombination einsetzen. Auf Wunsch kann man einzelne oder alle Elemente auch abschliessen. Und weil die Regale sowohl von vorne als auch von hinten erstklassig aussehen und verarbeitet sind, lassen sie sich auch wunderbar als Raumtrenner verwenden.
Artmodul furniture is cleverly constructed to adapt to your needs and your imagination. A bookcase can easily be used in a space-saving corner configuration. Optional locks can be provided for individual or all components. And the shelves look good both from the front and the back, with the same quality of workmanship on both sides; this makes them eminently suitable as space dividers.
C’est parce qu’ils sont le fruit d’une longue réflexion que les meubles Artmodul peuvent vous suivre dans vos fantaisies les plus débridées. Une bibliothèque se transformera sans problème en aménagement d‘angle compact; de plus, on pourra fermer l‘un ou l‘autre élément. Et puisque nos étagères sont aussi belles comme nos étagères sont aussi belles à voir de l’arrière comme de front, elles pourront également faire office de séparation.
75
PLATZ MIT SYSTEM SPACE WITH A SYSTEM CRÉER DE L’ESPACE Schränke mit unbeschränkten Möglichkeiten? Kein Problem für Artmodul. Mit Schränken können Sie genau betrachtet im Grossen so kombinieren wie zum Beispiel mit Sideboard-Elementen im Kleineren. Oder anders gesagt: Auch die Artmodul-Schränke sind letztlich sehr intelligente und äusserst ästhetische Teile eines erstklassigen Systems. Hätten Sie gerne einen Einzelschrank oder eine ganze Schrankwand? Wünschen Sie Kleidereinsätze als Erweiterung? Lassen Sie es uns wissen. Wir freuen uns auf Ihre individuellen Kundenwünsche.
ENTSPANNUNG MIT SYSTEM
Cupboards with boundless possibilities? No problem for Artmodul. Cupboards can be infinitely combined on a grand scale in the same way as sideboards on a small scale. In other words, Artmodul cupboards are ultimately very intelligent and highly aesthetic pieces of furniture in a firstclass system. Would you like a single unit or a whole wall? Would you like to extend it with wardrobe sections? Let us know. We look forward to hearing about your personal prefe rences.
Des espaces de rangement modulables à l’infini? Aucun problème pour Artmodul, dont les armoires peuvent être combinées à loisir, au même titre que des éléments de sideboard. Les armoires Artmodul font en effet elles aussi partie de notre concept d’éléments modulables, aussi finement réfléchis que soignés sur le plan esthétique. Vous avez besoin d’une armoire indépendante ou d’une paroi de rangement? D’une extension à une armoire existante? Faites-le nous savoir, nous nous ferons un plaisir de rechercher pour vous une solution sur mesure.
RELAXATION WITH A SYSTEM SE DETENDRE Der Hektik entfliehen, Spannungen abbauen, in Träume eintauchen. Mit Artmodul werden aus Ihren Raumträumen Traumräume, in denen Sie sich zu jeder Tages- und Nachtzeit wunderbar entspannen und erholen können. Besonders raffiniert und passend zum Bett: das Rollmöbel mit Lampenaufsatz.
Escape the hectic pace, let tension melt away, drift off into dreams. Artmodul transforms your space dreams into dream spaces, for wonderful relaxation and regeneration at any time of the day or night. Particularly ingenious and matching the bed: the mobile container with lamp attachment.
S’échapper, éliminer les tensions, rêver... Choisir Artmodul, c’est faire que vos rêves deviennent enfin réalité. A toute heure du jour ou de la nuit, nos meubles vous permettront de vous détendre et de vous relaxer. Détail astucieux:: le caisson à roulettes avec lampe de chevet intégrée. Schrankmodule Cupboard modules Modules d’armoire 580 x 1800 x 360 mm ( x 2 )
Rollmöbel Mobile storage unit Meuble à roulettes 420 x 360 x 360 mm (Rollen / castors / roulettes + 50 mm)
76
ARTMODUL
ARTMODUL
77
UNTERHALTUNG MIT SYSTEM
SOUND MIT SYSTEM
ENTERTAINMENT WITH A SYSTEM
SOUND WITH A SYSTEM
SE DIVERTIR
EXALTER LE SON
Wenn Sie mit über 50 TV-Sendern die ganze Welt zu sich nach Hause holen, darf sich Ihr Umfeld schon von einer weltgewandten Seite präsentieren. Denn nicht nur ein TV-Gerät soll designmässig top sein, sondern auch das Drumherum. Dasselbe gilt für HiFi-Anlagen: Wo es gut klingt, soll es auch gut aussehen.
If you bring the whole world into your home with more than fifty TV channels, then your environment should present itself in a cosmopolitan light. High-end design should not be limited to a TV set, but extend to the surrounding ambience. The same applies to hifi equipment - where the sound is good, everything else should look good too.
Tant qu’à accueillir le monde chez vous via vos 50 chaînes satellites, autant le faire dans des conditions idéales, ne croyez-vous pas? Le design futuriste d’un téléviseur ne donne en effet sa pleine mesure que si les meubles suivent. Et même chose pour votre installation hi-fi: un beau son ne s’écoutet-il pas mieux dans un bel environnement?
Ob Sie nun CDs, Platten oder beides haben: Mit den Kombinationen von Artmodul findet jedes Format seinen Platz. Hier zum Beispiel in Aluminium well und Aluminium glatt. Auf Wunsch sind die einzelnen Elemente selbstverständlich abschliessbar.
Rollmöbel Mobile storage unit Meuble à roulettes 780 x 360 x 360 mm (Rollen / castors / roulettes + 50 mm)
78
Lowboard 1980 x 360 x 360 mm (Rollen / castors / pieds + 50 mm)
ARTMODUL
ARTMODUL
Whether you have CDs, vinyl or both, Artmodul shelving accommodates all formats. Here, for example, in corrugated and smooth aluminium. Of course, locks are an optional extra for the individual components.
CD, vinyles ou les deux, les étagères signées Artmodul prendront soin de vos trésors. Deux exemples ci-dessus, en aluminium rainuré et en aluminium lisse. Bien entendu, les compartiments sont verrouillables.
Lowboard 1980 x 360 x 360 mm (Rollen / castors / roulettes + 50 mm)
79
Magnetrücken: Um bei HiFi Möbeln die optimale Verkabelung zu gewährleisten, verwenden Sie einfach die praktischen Magnetrücken. Die absolut werkzeuglose Montage / Demontage erspart lästiges Schrauben. Magnetic backs: For optimized cabeling of hifi appliances, cables are magnetically attached to the rear wall. A conveniant way of toolfree mounting and unmounting. Dos magnétique: Afin d›assurer aux meubles Hi Fi le câblage optimal, il suffit d›utiliser les aimants pratiques. Le tout sans outillage de montage / démontage évitant le vissage ennuyeux.
Praktische TV- und Audio-Möbel Klappe 230mm für DVD erhältlich Storage for audio and video devices 230mm drop leaf for DVD available Des meubles pratiques pour TV et audio. Caisson à rabat disponible 230mm pour DVD
IR-Repeater / LED-Fachbeleuchtung: Der IR–Repeater leitet die Signale der Infrarot-Fernbedienung ins Innere des geschlossenen Möbels. Der IR-Repeater wird inklusive einer Fachbeleuchtung geliefert, welche beim Öffnen oder Schliessen des Möbels automatisch das Licht ein- oder ausschaltet.
HIFI MÖBEL HIFI FURNITURE MEUBLES HI-FI Die Oberflächen in MDF (mitteldichtes Faserholz) sind vibrationsfrei und eignen sich daher hervorragend für den Wohn- und HiFiBereich.
80
Surfaces of MDF (pulp wood of middle densitiy) are vibration-free and suitable for living rooms and hifi applications.
Les surfaces de bois MDF (Medium density fiber – fibre de bois à densité moyenne ) sont exempts de vibrations et sont donc idéales pour l’espace d’habitat et domaine HiFi
ARTMODUL
ARTMODUL
IR repeater / LED interior illumination: The IR repeater passes the signal of a remote into the furniture. The IR repeater is provided with the interior illumination that automatically is switched on and off. Répétiteur IR / éclairage du compartiment LED: Le IR - répétiteur transmet les signaux de la télécommande à infrarouge à l›intérieur de l›armoire verrouillée. Le IR - répétiteur est fourni avec un éclairage de compartiment qui, à l›ouverture ou la fermeture du meuble, allume ou éteint automatiquement la lumière .
81
LIVING HOCHGLANZ LIVING HIGH-GLOSS
TV / HiFi Kombinationen oder Lowboards eignen sich besonders für die moderne und schlichte Einrichtung. Vom Schreibtisch über Highboards bis zum Rollcontainer oder Aktenschrank – alles lässt sich realisieren. Preisbeispiele finden Sie auf unserer Website im Online-Shop. Mit dem interaktiven Planungstool können Sie Ihr Wunschmöbel selber gestalten – oder nutzen Sie die Erfahrung eines Fachgeschäftes.
LIVING HAUT BRILLIANCE
82
ARTMODUL
ARTMODUL
TV / HiFi racks or lowboards are particularly suitable to pure, modern furnishings. Desks, pedestals, shelving units and filing cabinets – all kinds of concepts are possible. Prices and product information are available on our website in the online shop. By using our interactive planning tool you may create your own desired furniture or be advised by a specialized dealer.
Combinaisons TV / HiFi, ou des lowboards se prêtent particulièrement un intérieur moderne et simple. Du bureau en passant par les highboards jusqu’au caisson à roulettes et des armoires pour documents - tout se laisse réaliser. Vous trouvez des exemples de prix sur notre site web dans la boutique en ligne. Avec l’outil de planification interactif, vous pouvez concevoir votre mobilier souhaité ou profiter de l’expérience d’un magasin spécialisé.
83
EXKLUSIVITÄT MIT SYSTEM EXCLUSIVITY WITH A SYSTEM OSER SE FAIRE PLAISIR Haben Sie Spezialwünsche, an die Sie vielleicht bis heute noch gar nie zu denken wagten? Darf es durchaus auch einmal ein ausgefallenes Material sein? Lieben und leben Sie Individualität und Exklusivität? Artmodul unternimmt alles, um Ihre Wünsche und Erwartungen nicht nur zu erfüllen. Sondern zu übertreffen.
84
Do you have any special requests that you never even dared think of before today? Would an unusual material be something for you? Do you love and live individuality and exclusivity? Artmodul will do anything to fulfil your wishes and expectations. And to surpass them.
Avez-vous des souhaits que vous ne pensiez pas voir se réaliser un jour? Aimeriez-vous vous laisser surprendre, avec un matériau sortant de l’ordinaire par exemple? Pour vous, individualité rime avec exclusivité? Artmodul va au devant de tous vos désirs.
ARTMODUL
ARTMODUL
85
WENGE WENGE WENGE Ein äusserst dekoratives Holz, das vor allem aus Westafrika stammt. Mit seiner satten Farbe und seiner feinen Struktur wirkt es betont schick.
A very decorative wood, sourced chiefly from West Africa. Wenge’s deep colour and fine structure lends it an emphatic elegance.
Une essence originaire surtout d‘Afrique de l‘Ouest, extrêmement décorative. Sa teinte soutenue et sa structure fine lui confèrent un aspect particulièrement raffiné.
Eminently suited for precious furniture. There is something noble in its subtly-nuanced colour and characteristic structure.
Un bois qui se prête admirablement à la réalisation de meubles précieux. Sa teinte toute en nuances et sa structure caractéristique lui confèrent une grande noblesse.
Lowboard 1740 x 360 x 360 mm Füsse / feet / pieds + 50 mm
NUSSBAUM WALNUT NOYER Eignet sich hervorragend als Ausstattungsholz für wertvolle Möbel. Die nuancierte Farbe und die charakteristische Struktur verleihen ihm etwas Edles.
Sideboard 1980 x 540 x 360 mm
86
ARTMODUL
ARTMODUL
87
NUSSBAUM WALNUT NOYER Auch wenn man es grossflächiger einsetzt, erzielt Nussbaum eine faszinierende Wirkung. Es kann einem Möbel eine zusätzliche Dimension verleihen.
Walnut achieves a fascinating effect even when used for larger areas. It can add an extra dimension to a piece of furniture.
C’est surtout lorsqu’il est utilisé sur une grande surface que le noyer déploie toute sa fascination. Il confère alors aux meubles une nouvelle dimension.
An exciting combination, rich in contrasts and with unique accents: wood and metal, light and dark, cool and warm, structured and smooth.
Une combinaison riche en contrastes, qui donne des accents forts à votre intérieur. Bois contre métal, clair contre foncé, froid contre chaud, structuré contre lissé.
Lowboard 2340 x 360 x 360 mm Füsse / feet / pieds + 50 mm
BIRKE / ALU BIRCH / ALUMINIUM BOULEAU / ALU Eine spannende und kontrastreiche Kombination, die neue Akzente setzt: Holz und Metall, hell und dunkel, kühl und warm, strukturiert und glatt.
Lowboard 2140 x 360 x 360 mm Füsse / feet / pieds + 50 mm
88
ARTMODUL
ARTMODUL
89
ALU GLATT
ZEBRANO
SMOOTH ALUMINIUM
ZEBRAWOOD
ALUMINIUM LISSE
ZEBRANO
Aluminium strahlt eine unvergleichliche Schlichtheit und Sachlichkeit aus und hat gerade deshalb stets einen zeitlosen optischen Auftritt. Es drängt sich nicht vor und wirkt wohl auch deshalb interessant und tiefgründig.
Aluminium radiates inimitable sleekness and functionalistic neutrality. For this reason, it always expresses subtlety and timeless appeal. Its understated elegance is interesting and quietly profound.
De l’aluminium émane une sobriété incomparable, qui en fait un matériau véritablement intemporel. Sans signe ostensible, il parvient à s’imposer comme une évidence.
Ein faszinierendes und hartes Holz aus Westafrika, das von Fachleuten ein grosses Know-how für die Verarbeitung verlangt. Einmalig in Maserung und Farbenspiel, unterstreicht den Stil und den exklusiven Geschmack der Besitzer.
Sideboard 2340 x 720 x 360 mm Füsse / feet / pieds + 50 mm
90
A fascinating hardwood from West Africa, the processing of which requires extensive know-how and expert workmanship. Unique in its grain and play of colours, it projects style and exclusivity.
Une essence d‘Afrique de l‘Ouest, aussi fascinante que résistante. Son travail exige un grand savoirfaire. Son veinage et son jeu de teintes uniques soulignent le style et la personnalité de qui l’invite dans son intérieur.
Sideboard 2340 x 720 x 360 mm Füsse / feet / pieds + 50 mm
ARTMODUL
ARTMODUL
91
ARTMODUL AG Werdstrasse 10 CH-5106 Veltheim Switzerland T +41 (0)56 463 65 60 F +41 (0)56 463 65 66 info@artmodul.com www.artmodul.com