BRETZ THE HEART OF BRETZ Le cŒur de Bretz ���������������������������������������������������4 Personalities PERSONNALITÉS ����������������������������������������������������������������8 Manufaktur MANUFACTURE ���������������������������������������������������������������� 10 KONFIGURATOR CONFIGURATION / CONFIGURATEUR �������������������������������� 12 Sofas und Sessel Sofas and armchairs / Canapés et fauteuils Palü ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 HANGOUT ��������������������������������������������������������������������������������������������24 Kauai ���������������������������������������������������������������������������������������������������30 Confucius �����������������������������������������������������������������������������������������38 SALT ������������������������������������������������������������������������������������������������������42 Napali �������������������������������������������������������������������������������������������������46 CUPCAKE ���������������������������������������������������������������������������������������������52 Marilyn ����������������������������������������������������������������������������������������������58 Pompadour ��������������������������������������������������������������������������������������62 Cloud 7 ����������������������������������������������������������������������������������������������64 Mammut ��������������������������������������������������������������������������������������������� 74 Monster ��������������������������������������������������������������������������������������������� 78 EVE'S ISLAND ���������������������������������������������������������������������������������������80 Gaudi ��������������������������������������������������������������������������������������������������82 Betten
beds / lits
Cloud7 �����������������������������������������������������������������������������������������������86 Marilyn ����������������������������������������������������������������������������������������������90 GAUDI �������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 Tische
tables
MarilyN ����������������������������������������������������������������������������������������������96 Rocky �������������������������������������������������������������������������������������������������96 HANGOUT ��������������������������������������������������������������������������������������������99 ACCESSOIRES
ACCESSORIES
COUCHTISCHE COFfEE TABLES / TABLEs BASSEs ���������������������������������������102 TepPiche CARPETS / TAPIS ���������������������������������������������������������������������106 Spiegel mIRRORS / mIROiRS ������������������������������������������������������������������� 110 Kissen CUSHIONS / coussins ���������������������������������������������������������������� 112 IMPRESSUM
imprint / MENTIONS LÉGALES ���������������������������������������������������� 115
Pal端 / S. 16
BRET Z The Heart of Bretz le c Œ u r d e B retz
Maximising sensuality La maximisation de la sensualité
DIE Maximierung der sinnlichkeit Sattgesehen an „kubisch-reduziertem Design“ und „cleanem Minimalismus“? Lust auf zügellose Kreativität und Phantasie? Mit Bretz hält das pralle Leben Einzug in jeden Raum. Kein gefälliges Einerlei, keine „nüchterne Funktionalität“, sondern echte Charaktere voller Leidenschaft und Emotionen erwarten uns hier. Diese Sofas und Betten bieten mehr als nur einen Platz zum Sitzen und Schlafen, sie lassen Orte zum Schwelgen und Träumen entstehen, kleine Oasen der Eigenwilligkeit im niemals endenden Trubel der alltäglichen Hast. Loslassen, fallenlassen, ankommen, dasein, verrückt sein, inspiriert sein, strahlen vor Glück. Wer einmal in den wohltuenden Genuss eines solchen Charakter-Sofas gekommen ist, will nie wieder zurück. Zu verlockend ist die geballte Lebenslust dieser charismatischen Individualisten, deren pure Sinnlichkeit unsere Seele berührt und sie ungezügelt tanzen lässt im Takt eines unerschrockenen Herzens.
4
Are you bored with “cubic, stripped-down design” and a “clean minimalist look”? Are you craving self-indulgent creativity and fantasy? Well, with Bretz, a zealous lust for life enters every room. No obliging monotony, no “austere functionality”. Instead, genuine characters bursting at the seams with passion and emotion, just waiting for your call. Our sofas and beds are so much more than just a place to sit and sleep. They are cherished havens inviting you to indulge and thrive, small oases of self-actualisation in the never-ending hustle and bustle of daily life. Let go, lay back, arrive, sit and be still, be crazy, be inspired, beam with joy. Once you have enjoyed the spirited luxury of one of our character sofas, you will never want it any other way. The sheer lust for life embodied by these charismatic individuals is just too alluring. Their pure sensuality touches our souls and lets them dance uninhibited to the rhythm of a fearless heart Vous en avez assez d'un « design réduit au formes cubiques » et d’un « minimalisme pur » ? Vous voulez une créativité et une fiction sans limites ? Bretz fait rentrer la pleine vie dans chacune de vos pièces. Ni « pièce unique complaisante », ni « sobre fonctionnalisme », ce qui nous attend ici ce sont de vrais caractères pleins de passion et d'émotions. Ces canapés et ces lits offrent plus qu'un espace pour s'asseoir et dormir, ils font naître des lieux de délectation et de rêve, de petites oasis d'originalité dans le tumulte sans fin du quotidien pressant. Se relâcher, laisser tomber, arriver, être là, être fou, être inspiré, rayonner de joie. Celui qui a déjà profité du plaisir bénéfique d'un tel canapé de caractère ne voudra plus jamais revenir en arrière. Le concentré d'envie de vivre de ces individualistes charismatiques est tout simplement trop séduisant. Leur sensualité pure touche notre âme et la laisse danser sans frein au rythme d'un coeur intrépide.
SAY NO TO REDUCTION SAY YES TO EXTREME SAY NO TO LIMITS SAY YES TO DREAMS SAY NO TO NORMAL SAY YES TO BRETZ
5
Hangout / S. 24 Viscose Solid / S. 107
BRET Z PERSONALITIES P E R S O NN A L I T É S
C'est une affaire de famille...
HARTMUT BRETZ Als Yoga- und Meditationslehrer will Hartmut Bretz den Menschen auch beim Möbelkauf zu mehr Freude verhelfen. Deshalb sollte seiner Meinung nach der „Rock Bottom“ eines jeden Bretz-Designs die Frage sein: „Verändert dieses Möbelstück mein Leben? Macht es glücklich?“ Nein? Dann Finger weg! Das Leben ist einfach zu kurz für langweilige Sofas. Nur ein herausforderndes, superbequemes Character Sofa (oder Bett) in starken Farben kann die Lebensqualität nachhaltig steigern und bleibt dabei auch fürs Auge interessant.
" Our sofas fight visual boredom." « Nos canapés luttent contre l'ennui visuel . »
A teacher of yoga & meditation, Hartmut Bretz seeks to make people happy - even by making the "right" furniture for them. This is why he believes that the question at the bedrock of every Bretz design should be: "Will this piece of furniture change my life? Will it make me happy?" If not then back away! Life is far too short for boring sofas. Only a challenging and super-comfortable character design - preferably in vivid colours - will have a lasting impact on your quality of life and remain a feast for the eyes over the years. Professeur de yoga et de méditation, Hartmut Bretz veut porter bonheur aux gens - même avec ses meubles. C'est pourquoi, à son avis, la question absolue sur le design de chez Bretz est : « Ce meuble va-t-il changer ma vie ? Va-t-il me rendre heureux ? » Non ? Alors mieux vaut ne pas y toucher ! La vie est trop courte pour des canapés ennuyeux. Seul un canapé (ou un lit) de caractère, ambitieux et super confortable de préference dans des couleurs vives - peut durablement augmenter la qualité de vie tout en restant un plaisir pour la vue.
8
NORBERT BRETZ Norbert Bretz bildet zusammen mit seinem Bruder Hartmut das kultige „Bretz Brothers“ Gespann. Für den kreativen Betriebswirt und reiselustigen Familienvater ist es klar, worauf es bei Möbeln ankommt: Emotionen. Design beginnt im Kopf, mit dem Träumen, der Imagination. Nicht auf den Verstand will er bauen, sondern aufs Gefühl, auf schmeichelnde Sanftmut und wilden Kitzel.
" Wer’s schön habeN will, muss nicht leiden." “ Those who want beauty must not suffer for it.” / « Il ne faut pas souffrir pour la beauté. »
Norbert Bretz is the other half of the iconic “Bretz Brothers” duo, formed together with his brother Hartmut. For the creative business economist and father with a penchant for travelling, there is no doubt as to the overriding factor when it comes to furniture: emotions. Design begins in the mind, with dreams and imagination. He chooses to base his designs not on reason but on emotions, whether they are a sensation of gentleness or a jolt of wild exhilaration. Norbert Bretz et son frère Hartmut forment le duo culte des « Bretz Brothers ». Pour cet économiste créatif et père de famille aimant les voyages, le chemin à suivre pour les meubles est très clair : les émotions. Le design commence dans la tête, dans les rêves, dans l'imagination. Il ne veut pas se baser sur la raison mais sur les sentiments, sur la douceur câline et le frisson embrasé.
CAROLIN FIEBER Die 28 Jahre junge Kreativdirektorin hat ein klares Motto, das sie antreibt und lebt „I work because I love this shit“. Diesem Credo folgend entwickelt Carolin Fieber gemeinsam mit den Polsterern im rheinhessischen Gensingen ihre Designs und schafft es immer wieder aufs Neue die Welt mit ausgefallenen Kreationen und exklusiven Designs zu beeindrucken. The 28-year-old creative director has a clear motto that she lives by and that provides a source of motivation: “I work because I love this shit”. Carolin Fieber allows this creed to guide her in her quest for new designs, working together with the upholsterers in Gensingen (Rhine-Hesse) to constantly bring to life her eccentric creations and exclusive designs. Âgée de 28 ans, la jeune directrice créative a une ligne claire qui la pousse et qu'elle vit : « I work because I love this shit ». Carolin Fieber développe ses designs sur ce crédo, avec les tapissiers de l'usine de Gensingen, en Hesse rhénane, et réussit, encore et toujours, à impressionner le monde avec ses créations incroyables et ses designs exclusifs.
" Wir mögen’s bequem. Und sexy."
“We like it comfy – and sexy.” / « Nous voulons le confort. Et un caractère sexy. »
9
BRET Z MANUFAKTUR ma n u fac t u re
Truly hand-crafted products made in Germany since 1895 De vrais produits faits main en Allemagne depuis 1895
Seit 1895 steht der Name Bretz für authentische Polstertradition aus deutscher Manufaktur. Jedes Sofa, jeder Sessel, jedes Bett, jedes Accessoire ist ein in Deutschland von Hand gefertigtes Unikat. Wir halten nichts von Massenware und Uniformität. Unsere Möbel sind einzigartig. Wir erschaffen echte Charaktere, die für sich sprechen, den Raum beseelen und gute Laune verbreiten.
Since 1895, the Bretz name has been synonymous with authentic upholstery tradition made in Germany. Every sofa, chair, bed and accessory is a hand-crafted, one-of-a-kind piece made in Germany. We do not believe in mass production and uniformity. Our furniture is unique. We create genuine character pieces that speak for themselves, enliven your living space and spread joy all around. Le nom de Bretz est synonyme, depuis 1895, d'une tradition de tapisserie authentique de fabrication allemande. Chaque canapé, chaque fauteuil, chaque lit, chaque accessoire est une pièce unique fabriquée à la main en Allemagne. Production de masse et uniformité n'ont rien à faire chez nous. Nos meubles sont uniques. Nous créons de véritables caractères, éloquents, qui donnent une âme à la pièce et transmettent leur bonne humeur.
11
BRET Z Konfigurator C O N F I G U R AT I O N / C O N F I G U R AT EU R
Characters for individuals Des caractères bien particuliers
" Break-out statt Bore-out!" Wir sind nicht wie alle. Und niemand ist wie Sie. Deshalb können Sie bei Bretz auch Ihr eigenes, ganz individuelles Sofa zusammenstellen. Unzählige Formen, Farben und Polstervariationen warten nur darauf, miteinander kombiniert zu werden. Wählen Sie Ihr Lieblingsmodell und kleiden Sie es in den Stoff, der Sie anspricht, aufheitert, beruhigt oder betört. Design entsteht im Herzen. Und für Herzen ist es gemacht. Wäre ja noch schöner, wenn wir uns da einmischen und Ihnen sagen würden, was Ihnen zu gefallen hat.
12
We are not all alike, and nobody is exactly like you. This is why, at Bretz, we also give you the option to customise your very own bespoke sofa. Countless shapes, colours and upholstery variations are just waiting to be combined. Select your favourite model and dress it in the fabric that appeals to your senses, invigorates, calms or charms you. Design comes from the heart and is made for the heart. The last thing we want to do is get involved in the configuration process and tell you what you should like. Nous ne sommes pas comme tout le monde. Et personne n'est comme vous. C'est pourquoi, chez Bretz,vous pouvez créer votre propre canapé personnalisé. De nombreuses formes, couleurs et options de matelassage n'attendent que d'être combinées les unes aux autres. Choisissez votre modèle préféré ainsi que le tissu qui vous interpelle, celui qui vous épanouit, qui vous calme, qui vous ensorcelle. Le design prend sa source dans le cœur. Et il est fait pour le cœur. Il ne manquerait plus que ce soit nous qui vous disions ce qui doit vous plaire.
13
Hangout / S. 27
14
SOFAS UND SESSEL
Sofas and armchairs CanapĂŠs et fauteuils
15
INHALT CONTENTS / SOMMAIRE
Pal端 / S. 20 Meera / S.105 Aquarosa / S.106
16
SOFAS UND S ES S EL Des i gn : Carol i n Fi eber
PALÜ
Sheer frivolity enticing you from the start. A dream dressed in pink. Are you ready for it? Pluck up the courage and let yourself fall. The force of weightlessness will catch you. Une vraie insouciance qui enchante au premier coup d'œil. Un rêve en rose. Es-tu prêt ? Prends courage et laisse-toi tomber. La force du naturel te rattrapera.
17
SOFAS UND S ES S EL PALÜ palu e.B R E T Z.CO M
Feel so high „ PALÜ vereint Anmut mit Funktionalität, Zierlichkeit mit festem Stand.“ (Carolin Fieber)
“PALÜ combines grace and functionality, daintiness and robustness.”
PALÜ SOFA – Der sanfte Eroberer Taumelnde Freude in erhabenen Höhen. Gleich dem eindrucksvollen Ausblick am Gipfel nach einer waghalsigen Bergwanderung – das ist PALÜ. Luftig schwebend in ungetrübtem Pastell-Rosé oder tiefem Nachtblau gekleidet, zeigt sich PALÜ von seiner sinnlich-eleganten Seite. Unterschiedlich geformte Polsterelemente, behutsam asymmetrisch in Szene gesetzt, strahlen eine fast transzendentale Ruhe aus, die sich dank der verschiedenen Rückenhöhen schon nach kurzem Sitzen bei kleinen und großen Menschen gleichermaßen widerspiegelt.
18
PALÜ SOFA – THE GENTLE CONQUEROR Dizzying joy in lofty heights. PALÜ is like the striking view at the summit at the end of an adventurous mountain hike. Giving the impression of floating on air and covered in untarnished pastel pink or deep night blue fabric, PALÜ shows off its sensual, elegant side. Upholstered elements in various shapes, carefully arranged in an asymmetric pattern, radiate an almost transcendental calm. This calmness quickly descends upon whoever sits on the sofa – whether they are large or small in stature – thanks to the different heights of the backrests. « PALÜ réunit le charme et la fonctionnalité, la finesse et la solidité. » CANAPÉ PALÜ – Un conquérant tout en douceur Une joie étourdissante depuis des hauteurs vertigineuses. La vision impressionnante depuis le sommet à l'issue d'une ascension téméraire – voilà ce qu'est PALÜ. Flottant dans l'air dans son rose pastel inaltéré, ou habillé de son habit sombre bleu nuit, PALÜ s'affiche sensuel et élégant. Des éléments de formes différentes mises en scène dans un souci délicat d'asymétrie irradient de leur calme presque transcendental à la fois aux grandes et aux petites personnes, grâce à la hauteur différenciée des dossiers.
B 121 PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 64 9811
C 121 PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 64 9811
G 121 li PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 65 4922
G 121 re PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 65 4922
C 121 PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 67 0224
B 121 PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 67 0224
19
F 121 PALÜ LEDER · CUIR · LEATHER 70 N1638
G 121 li PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 65 4922
G 121 re PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 64 9811
B 121 PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 67 0287
20
C 121 PALÜ Stoff · Tissu · Fabric 67 0287
SOFAS UND S ES S EL PALÜ palu e.B R E T Z.CO M
PALÜ SESSEL – Der smarte kleine Bruder PALÜ ist ein smarter Funktionssessel, dem ganz mühelos ein entzückend graziles Auftreten gelingt. Das untersteppte Bezugsmaterial ist leger mit feinen Faltungen in Armlehnen und Rücken über die Form drapiert und betont PALÜs weiche Rundungen. Dank hoher Rückenlehne und der Wipp- und Drehfunktion kann man sich lässig nach hinten fallen lassen und fein ausbalanciert zur Ruhe kommen. Nebenbei hilft PALÜ die winzigen, tief innen liegenden Muskeln entlang der Wirbelsäule zu trainieren – eine absolute Wohltat für unseren Rücken.
PALÜ CHAIR – PALÜ’s smart little brother is a chic functional chair that gives a delightfully delicate impression without even trying. The quilted cover material is lightweight, with subtle folds on the armrests and chair back, and is draped around the chair’s structure to emphasise PALÜ’s soft curves. The high back, coupled with the rocking and swivel function, allows you to casually lean backwards for finely balanced comfort. PALÜ also helps to train the minute muscles along your spine, which does your back a world of good. FAUTEUIL PALÜ – L'élégant petit frère PALÜ est un fauteuil fonctionnel élégant qui impose sans effort son aspect ravissant et gracieux. Le revêtement est sous-piqué avec une ouate légère, avec de fines plissures sur l'accoudoir et sur le dossier. Il enveloppe la forme et souligne les courbes douces de PALÜ. Grâce au dossier relevé et à la fonction de bascule et de rotation, on peut s'y affaler mollement et le délicat équilibre obtenu garantit le repos. Par ailleurs, PALÜ entraîne les petits muscles profonds tout au long de la colonne vertébrale. C'est le bien-être absolu pour notre dos.
F 121 PALÜ 254 cm 99 cm 89 cm
G 121 li PALÜ 254 cm 146 cm 89 cm
G 121 re PALÜ 254 cm 146 cm 89 cm
B 121 PALÜ 90 cm 98-113 cm 112 cm
C 121 PALÜ 68 cm 52 cm 43 cm
21
Pal端 / S. 18 Angora / S. 109 Stealth / S. 109
SOFAS UND S ES S EL De s i g n : M eera R atha i
HANGOUT
Living out your dreams in the here and now. A sparkling light in the sun-kissed sea. The sense of perfection embraces you. Surrender yourself to it. Invite it in. You still have space next to you. Un rêve devenu réalité ici et maintenant.Une lumière étincelante sur la mer ensoleillée. Le baiser de la perfection. Abandonne-toi à elle. Invite-la. Il reste une place à tes côtés.
24
Hangout / S. 27 Stealth / S. 103 Dragonfly / S.109
25
SOFAS UND S ES S EL HANGOUT ha n go u t. bretz .c om
Where time doesn't matter
HANGOUT SOFA Der gechillte Tagträumer HANGOUT ist wie ein sehr gemütlicher, vom Wind gestreichelter Platz am Meer, an dem man die Seele baumeln lassen kann. Das Muster der Sonnenstrahlen im Wasser tanzt sachte am Meeresboden, der Kopf ist frei, der Rücken entspannt. Man könnte hier ewig sitzen bleiben. Durch den fein austarierten „goldenen“ Schwung und die spezielle Polstertechnik des Sofas entsteht ein intensiv entspanntes „Hangout-Gefühl“, das sich zum vollkommenen Seelenfrieden steigert, wenn man sich auf der wunderbaren Breite von 2,14 m ausstreckt. Als 3-Sitzer scheint HANGOUT mit facettenreicher Leichtigkeit durch geschwungene, sich kreuzende Linien zu schweben und trägt einen dabei doch wattig-weich auf anmutig trabenden Aluminiumgussfüßen. Noch nie war Tagträumen so einfach.
26
HANGOUT SOFA, the chilled-out daydreamer, is like a cosy place by the sea caressed by the wind where you can let your soul unwind. The patterns made by the sun’s rays on the water dance gently on the sea bed. Your mind is free and your posture is relaxed. You could sit here for all eternity. The sofa’s finely balanced “golden” sway and special upholstery technique create an intensely relaxing “hangout feel”, which intensifies into complete peace of mind when you stretch out along the sofa’s glorious 2.14 metres. The 3-seater HANGOUT sofa, with its cast aluminium feet, gives the impression of floating and has a silky-smooth texture. Its multifaceted ease is borne out of its curved, criss-crossing lines. Daydreaming has never been so easy. CANAPÉ HANGOUT LE RÊVEUR DE JOUR est comme un très confortable coin de plage au bord de la mer, caressé par le vent, où l'âme aime se balancer. Le motif avec les rayons du soleil sur l'eau danse avec précaution sur le fond de la mer, la tête est libre et le dos détendu. On pourrait y rester assis éternellement. Le balancement « doré » précisément calculé et la technique de tapisserie spéciale du canapé procurent un sentiment de refuge intense et détendu qui se transforme en paix totale de l'âme lorsque l'on s'allonge sur ses merveilleux 2,14 m de large. Le canapé HANGOUT en version 3 places semble planer avec sa légèreté à multiples facettes et ses lignes courbées et entrelacées tout en vous portant dans une douceur ouatée sur des pieds en fonte d'aluminium dans une gracieuse cavalcade. Il n'a jamais été aussi simple de rêver les yeux ouverts.
F 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2020
F 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 71 4042
F 122 HANGOUT LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2208
C 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2020
B 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2020
27
B 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2020
B 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2085
C 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2085
F 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 71 4042
28
SOFAS UND S ES S EL HANGOUT ha n go u t. bretz .c om
HANGOUT SESSEL – Der wippende Weise Der HANGOUT Dreh- und Wippsessel fühlt sich an wie eine unerhört bequeme, sanft schaukelnde Hängematte unter Palmen. Den Rücken umarmend trainiert er die feinen Rückenmuskeln beim Balancieren in der jeweiligen individuellen Wohlfühl-Position. Der passende Hocker lässt Beine und Füße ruhen und stabilisiert einen in der gewünschten Wipp-Position zur vollkommenen Entspannung.
"The perfect rocking chair for all daydream aficionados." HANGOUT CHAIR – THE ROCKING GURU The HANGOUT swivel and rocking chair feels like an incredibly comfortable hammock swaying gently underneath the palm trees. It tenderly hugs your back, training its delicate muscles as you relax in your favourite position. The accompanying footstool allows you to rest your legs and feet, and helps you settle in the desired inclined position for complete relaxation. » Le fauteuil parfait pour les amateurs de rêve. « FAUTEUIL HANGOUT – Le sage à bascule Le sage à bascule Le fauteuil tournant et à bascule HANGOUT est comme un hamac se balançant, confortable et doux, sous les palmiers. Entourant le dos, il entraîne les fins muscles dans son mouvement de balance jusqu'à la position de bien-être individuel. Le repose-pied correspondant laisse les jambes et les pieds se reposer et stabilise la position de bascule souhaitée pour aboutir à la totale relaxation.
„ der perfekte sessel, für alle Tagtraumanhänger.“ (Norbert Bretz)
F 122 HANGOUT 214 cm 119 cm 114 cm
B 122 HANGOUT 87 cm 114-129 cm 115 cm
C 122 HANGOUT 84 cm 63 cm 43 cm
29
Set 2 Kauai / S. 32
30
SOFAS UND S ES S EL De s i g n : bretz brother s
KAUAI
Pause for a moment. Drift along care-free in the current of time. Let your thoughts dance in the white sand. To the tune of the song that the trade wind plays. S'arrêter pour un instant. Traverser le temps en oubliant les soucis. Les pensées dansent dans le sable blanc. Au rythme du chant de l'alizé.
31
M 123re KAUAI
SET 2 KAUAI 64 9845 / 64 8122 / 65 4922 / 67 0224 / 67 3524
R 146T
Z 123re KAUAI
A 123 KAUAI 72 J1377 / 67 3524 / 67 0224
32
SOFAS UND S ES S EL KAUAI k aua i . bretz .c om
Take your time! „ Dieses entschleunigende Sofa ist besser als jede Entspannungsübung.“ (HARTMUT BRETZ)
“This down-tempo sofa is better than any relaxation exercise.”
Der entspannte Aussteiger Weit weg von den Ungewissheiten und sich ständig wandelnden Schnelllebigkeiten unserer Zeit. Leicht, sinnlich, ohne Hast. Alles an KAUAI ist slow. Alles ist unkompliziert. Alles ist fröhlich. Zu diesem Eindruck trägt vor allem das Gewand bei, in das sich die unterschiedlichen Polster hüllen. Ganz so als hätte die Gelassenheit selbst daran mitgewebt. Lose aufliegende Kissen, frei kombinierbar, weiche Linienführung, legere Bequemlichkeit. Hier kommt jeder zur Ruhe, ganz gleich was ihn gerade beschäftigt, und erliegt dem Müßiggang im individuellen Stil.
THE LAID-BACK ESCAPIST Far away from the uncertainty and the constantly changing, fast-paced life we live in. Light, sensual, with no hastiness. Everything about KAUAI is slow. Everything is uncomplicated. Everything is cheerful. The upholstery covering the different cushions is the main contributor to this feeling. As if serenity itself had participated in weaving the material. With its loosely placed cushions, which can be combined as you wish, this sofa has soft lines and a lightweight comfort factor. It de-stresses all who sit on it, whatever is on their mind, encouraging them to succumb to idleness with its bespoke style. « Ce canapé qui ralentit le quotidien vaut n'importe quel exercice de relaxation. » LE MARGINAL DÉTENDU Loin des incertitudes et des changements frénétiques de notre temps. Léger, sensuel, sans précipitation. Tout est lenteur chez KAUAI. Tout est simple. Tout est joyeux. C'est surtout le tissu dans lequel se cachent les différents coussins qui procure cette impression. Comme si le calme en personne avait lui-même tenu le métier. Des coussins posés sans ordre, librement combinables, une ligne douce, un confort léger. Peu importe ce qui nous préoccupe, on y trouve le repos et on y succombe à l'oisiveté, chacun à sa manière.
33
SOFAS UND S ES S EL KAUAI K AUA I . bretz .c om
Die aufwendig ausgearbeiteten Sitzund Rückenkissen mit raffinierten Kappnähten sind abziehbar, lassen sich vielfach umplatzieren und ruhen auf einer gepolsterten, leichten Holzstruktur, die von hohen Füßen gestützt wird. Jeder Korpus und jedes Kissen kann in Wunschbezug und -farbe bestellt werden und so jeder noch so extravaganten Vorstellung gerecht werden. Maritimer Look, White-Beach-Look oder Jungle-Look sind nur ein kleiner Teil der möglichen Phantasie.
34
The elaborately crafted seat and back cushions with their sophisticated fell seams are detachable and can be moved into any position you choose. They rest upon an upholstered, lightweight plywood structure supported by high feet. The body and cushions can be ordered in the fabric and colour of your choice in line with your own personal design ideas – however extravagant they may be. Maritime, white beach and jungle looks are just a few of the ideas to help you create your fantasy. Les coussins du siège et du dossier avec leur finition soignée et leurs coutures rabattues raffinées sont déhoussables, peuvent être déplacés à discrétion et reposent sur une structure en contreplaqué rembourrée et légère posée sur des pieds hauts. Chaque corps et chaque coussin peuvent être commandés dans la couleur et le tissu de votre choix afin de pouvoir satisfaire les attentes les plus extravagantes. Look maritime, look plage de sable blanc ou look jungle ne sont qu'une infime partie des fantasmes possibles.
Z 123LI KAUAI 278 cm 255 cm 83 / Gestellhöhe: 70 cm
U 123LI KAUAI 177 cm 101 cm 83 cm
Z 123RE KAUAI 278 cm 255 cm 83 / Gestellhöhe: 70 cm
U 123re KAUAI 177 cm 101 cm 83 cm
G 123 KAUAI 354 cm 101 cm 83 cm
A 123 KAUAI 95 cm 101 cm 83 cm
M 123LI KAUAI 255 cm 101 cm 83 cm
C 123 KAUAI 87 cm 87 cm 35 cm
M 123re KAUAI 255 cm 101 cm 83 cm
R146T 96 cm 40 cm 42 cm
U 123re KAUAI
SET 1 KAUAI 64 9845 / 64 8187 / 67 0287 / 67 3587
R 146T
G 123 KAUAI Stoff 路 Tissu 路 Fabric 64 8187
A 123 KAUAI 64 9845 / 67 3587 / 67 0287
35
Kauai Set 1 / S. 35 Viscose Solid / S. 107
SOFAS UND S ES S EL De s i g n : A le x a n d er Nette s he i m
CONFUCIUS
Clear lines attract the eyes. Breath courses through the body. Inner harmony. Let yourself relax. Smile. Get in touch with yourself. Le regard se pose sur des lignes pures. Une respiration paisible dont l’être s’irradie. Harmonie intérieure célébrée dans l’oisiveté. Ouvre-toi au sourire, et connais-toi toi-même.
38
Confucius / S. 41 Viscose Solid / S.107
39
SOFAS UND S ES S EL confuCius c o n f u c i u s . bretz .c om
Forget conformity. Crack up.
„ GERADE SCHRÄG & SCHRECKLICH BEQUEM.“ F 124 Confucius 235 cm 102 cm 83 cm
A 124 Confucius 100 cm 102 cm 85 cm
C 124 Confucius 50 cm 50 cm 43 cm
“Offbeat, smooth and incredibly comfortable.”
Der gewandte Querdenker Harmonie und Mitte, Gleichmut und Gleichgewicht. Mit einem GongSchlag der Ruhe vertreibt CONFUCIUS jegliche Hektik aus unserem Leben und schafft Platz für kreative Leichtigkeit. Gerade Polsterelemente treffen in schrägen Winkeln aufeinander, Lücken und Spalten ergeben durch ihr gekonntes Zusammenspiel eine architektonische Sitzskulptur, die ihresgleichen sucht. CONFUCIUS ist im Rücken mit einem Taschenfederkern ausgestattet, so dass jede Körperregion optimal und weich gestützt wird. Selbst nach längerem Herumlümmeln fühlt sich der Körper frisch und entspannt an wie nach einer Meditationsübung.
40
THE VERSATILE MAVERICK Harmony and balance, composure and poise. With a gong-striking blow of tranquility, CONFUCIUS banishes the hustle and bustle from our lives, creating space for creative ease. Straight upholstered elements meet at oblique angles and have been masterfully configured to form the single whole – a superbly sculpted sofa of unparalleled brilliance. CONFUCIUS has a pocket-sprung back, providing optimum, gentle support for each area of the body. Even after a lengthy sprawl, your body feels reinvigorated and relaxed as if you had just been meditating. « Parfaitement déjanté et terriblement confortable .» LE NON-CONFORMISTE HABILE Harmonie et milieu, impassibilité et équilibre D'un coup de gong reposant, CONFUCIUS fait disparaître toute agitation de notre vie et fait place nette pour la légèreté créatrice. Des éléments rembourrés droits s’articulent en angles obliques et le jeu des niches et des fissures forment ainsi une sculpture architecturale sans pareille. Le dossier de CONFUCIUS contient un matelas en ressorts ensachés qui soutient de manière souple et optimale toutes les parties du corps. Même après s'y être prélassé durant des heures, le corps se sent frais et dispos comme après une séance de méditation.
F 124 Confucius, Leder · Cuir · Leather 72 A0500
A 124 Confucius / C 124 Confucius Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
A 124 Confucius, Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
F 124 Confucius, Leder · Cuir · Leather 72 A0500
F 124 Confucius, Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
A124 CONFUCIUS LEDER · CUIR · LEATHER 72 A0500
F 124 Confucius, Stoff · Tissu · Fabric 64 9890 / 61 9475 / 63 4096 / 63 4785
41
Salt / S. 44 Topi Kelim / S. 106
42
SOFAS UND S ES S EL De s i g n : c arol i n F i eber
SALT
Crystalline shapes reveal their soft side. Opposites meet to create a stunning symphony for the senses. The perfect place to switch off and chill out. Sit back and let the sofa refresh you. Les formes cristallines révèlent toute leur douceur. Les contraires s’accordent pour exploser dans une véritable symphonie des sens. Les corps fatigués s’y prélassent avec délice. Qu’il est bon de sentir dans notre être ce dont est fait le sel de la vie.
43
F 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 72 A0500 / 3000
A 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 71 S2567/265
F 125 SALT Stoff · Tissu · Fabric 65 3017
F 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 71 S2567 / 265
F 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 71 S2567 / 265 Stoff · Tissu · Fabric 67 3819
F 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 71 S2567/265
C 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 72 A0500/3000
44
A 125 SALT LEDER · CUIR · LEATHER 72 A0500/3000
SOFAS UND S ES S EL SALT s alt. bretz .c om
„ Im Prinzip ist Salt ein kubisches Sofa mit Kissen, das kräftig eingetreten wurde und trotzdem noch steht. Dabei sind Spuren hinterlassen worden.“ (carolin fieber)
F 125 salt 242 cm 111 cm 95 cm
A 125 salt 93 cm 93 cm 90 cm
C 125 salt 88 cm 37 cm 35 cm
“In principle, Salt is a cubic cushioned sofa that has been kicked around but is still standing. The signs are still there.”
Der geschmackvolle Kumpel Mit Ecken und Kanten, aber trotzdem ganz weich: SALT besitzt nicht nur das gewisse Etwas, sondern sieht auch noch auf angenehme Weise benutzt aus und ist kompromisslos bequem. Die großzügigen, sanft umhüllenden Kissen laden jeden ein, sich einfach fallen zu lassen und alles andere für einen Moment zu vergessen. Der rohe UsedLook und die Asymmetrie in Front- und Seitenteilen sind dabei ganz bewusst gewählt. SALT ist eine charakterstarke Persönlichkeit, die auf den ersten Blick beeindruckt, gleichzeitig aber vollkommen bodenständig geblieben ist. Genau das richtige Sofa also, um dem eigenen Leben ein bisschen mehr Würze zu verleihen ohne abzuheben.
YOUR TASTEFUL COMPANION This sofa may have rough edges but it is softer than it looks. SALT not only possesses that special je ne sais quoi, it also has an appealing, lived-in look and doesn’t compromise on comfort. The vast, enveloping cushions invite all who sit on it to lose themselves in its warm embrace and forget the world for a while. The unrefined used look combined with the asymmetrical front and side sections is entirely deliberate. SALT has a charming personality: enchanting at first glance but still firmly rooted to the ground. The ideal sofa to spice up your life a little without adding too much heat. « Sur le principe, Salt est un canapé cubique à coussins qui aurait reçu de puissants coups de pieds mais qui tiendrait encore debout. Ce qui n’empêche pas que des traces soient encore bien visibles. » Un camarade de bon goût Avec ses coins et ses angles, il est tout de même tendre : SALT n'a pas que ce petit quelque chose en plus, il garde cet air agréable d'avoir déjà servi et ne fait aucun compromis sur le confort. Les coussins généreux et au tissu délicat invitent à s'y laisser tomber et à tout oublier pour un instant. Le rude style usé et l'asymétrie des parties frontales et latérales sont un choix parfaitement volontaire. SALT est une personnalité au caractère marqué qui impressionne au premier abord mais qui reste dans le même temps très modeste. C'est donc le canapé idéal pour donner un peu plus de piquant à l'existence tout en gardant les pieds sur terre.
45
SOFAS UND S ES S EL De s i g n : B R E T Z B R OT H E R S
NAPALI
Sunken worlds invite you to go on a journey. Enticing you with the promise of adventure and endless comfort. Have fun, be amazed, experience life. A beckoning call of freedom, whispering in your ear. Les mondes engloutis invitent au voyage. L'attrait de l'aventure et du confort infini. Jouer, s'ĂŠmerveiller, sentir la vie avec l'appel de la libertĂŠ directement dans ton oreille.
46
Napali Set 2 / S. 49 Viscose Solid / S.107
47
SOFAS UND S ES S EL NAPALI n apal i . B R E T Z .c om
Dive in and loOse yourself. „ Wir wollten einen dreidimensionalen Traum kreieren, Der Bewegung in den Raum bringt und nicht so statisch wirkt wie andere Sofas, sondern Blicke auf sich zieht und gute Laune macht.“ (NORBERT BRETZ)
“We wanted to create a three-dimensional dream that sets the room in motion rather than having a static effect like other sofas. This is a sofa that demands your attention and lifts your mood.”
Der lebenslustige Abenteurer Hier beginnt ein dreidimensionaler Traum, eine phantasievolle Fernreise, bei der man unter Palmen an einem Urwald-Strand zu versinken scheint. Kein Tag gleicht dem anderen, schier grenzenlose Freiheit in Form und Farbe begrüßen den Reisenden. NAPALI macht so gut wie alles möglich. Der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Jeder Korpus und jedes Kissen kann in Wunschbezug und -farbe gekleidet werden, ganz so, wie es einem selbst gefällt. Ein großes Stück individueller Lebensfreude für die eigenen vier Wände, das jeden Raum zum Strahlen bringt.
48
THE fun-loving ADVENTURER This is the beginning of a three-dimensional dream, a magical journey to faraway lands and the sensation of sinking into the soft sand on a jungle beach beneath the palm trees. No two days are the same. Adventurers experience sheer boundless freedom in shape and colour. NAPALI makes almost anything seem possible. Your imagination knows no bounds. The sofa body and cushions can be ordered in the fabric and colour of your choice to suit your every whim. A big slice of bespoke joie de vivre for your own four walls that uplifts every room. « Nous avons voulu créer un rêve tridimensionnel qui apporte du mouvement dans la pièce et qui ne soit pas statique comme d’autres canapés, qui soit accrocheur et qui apporte de la bonne humeur. » JOIE DE VIVRE ET AVENTURE C'est ici que débute un rêve en trois dimensions, un voyage fantastique dans lequel on semble s'enfoncer dans une plage exotique sous les palmiers. Aucun jour ne ressemble au précédent, une liberté infinie de formes et de couleurs accueille le voyageur. Avec NAPALI, presque tout est possible. L'imagination ne connaît pas de limites. Corps de canapé et coussins peuvent être recouvert du tissu et de la couleur de votre choix, celle qui vous plaît. Voila une belle tranche de joie de vivre individuelle pour égayer toutes les pièces de votre maison.
SET 2 NAPALI 61 9426 / 67 3832 / 67 3932 / 64 9822
Set 1 Napali 61 9426 / 67 3832 / 67 3932 / 64 9822
2 x S 126 NAPALI 61 9426 / 67 3832, FuSS 路 Pied 路 Feet 29
T 126 NAPALI 61 9426 / 67 3832 / 61 9426
49
Set 3 Napali 61 9417 / 67 3819 / 67 3919 / 65 3019
SET 3 NAPALI 61 9417 / 67 3819 / 67 3919 / 65 3019
Set 4 Napali 61 9417 / 67 3819 / 67 3919 / 65 3019
2 x S 126 NAPALI LEDER · CUIR · LEATHER 72 A2040
2 x S 126 NAPALI LEDER · CUIR · LEATHER 72 A2040, FuSS · Pied · Feet 84
50
SOFAS UND S ES S EL NAPALI
Flexibilität trägt einen neuen Namen: NAPALI. Der modulare Baukasten aus drei Basiselementen ermöglicht diverse Konfigurationen, die auch immer neu kombiniert und gruppiert werden können. So entstehen wahlweise Sofas, Tagesbetten oder riesige Kuschelwiesen über Eck, die zum Verweilen einladen und ein Meer aus traumhaften Farben und Materialien kreieren. Die bodennahe Ausführung, die auch für Dachschrägen bestens geeignet ist, mutet besonders loungig an, aber auch die Alternative auf Füßen bietet größten Sitzkomfort.
Flexibility has a new name: NAPALI. The modular system, consisting of three basic elements, allows for a variety of configurations. Reposition these elements whenever you wish to create new and exciting combinations. Use your creativity to transform them into a sofa, lounger or vast corner cuddle area – an ocean of phantasmagorical colours and fabrics that entices you to come and lounge awhile. The low-lying model, which is also ideal for sloping roofs, makes for the perfect lounging sofa, while the alternative sofa model on feet offers maximum sitting comfort.
S -T-S 126 Napali 313 cm 113 cm 75 / 80 / 87 cm
T-S -T-T-S -T 126 Napali 400 cm 200 cm 75 / 80 / 87 cm
2x S 126 Napali 226 cm 113 cm 75 / 80 / 87 cm
T-T-T-S -T-T 126 Napali 374 cm 287 cm 75 / 80 / 87 cm
S,C 126 Napali 200 cm 113 cm 75 / 80 / 87 cm
T-T-T-S -T 126 Napali 374 cm 200 cm 75 / 80 / 87 cm
S 126 Napali 113 cm 113 cm 75 / 80 / 87 cm
T-S -T-T 126 Napali 287 cm 200 cm 75 / 80 / 87 cm
T 126 Napali 87 cm 113 cm 75 / 80 / 87 cm
Napali SET 2/ SET 4 400 cm 287 cm 75 / 80 / 87 cm
C 126 Napali 87 cm 87 cm 33 / 36 cm
Napali Set 1/ SET 3 287 cm 200 cm 75 / 80 / 87 cm
La flexibilité a un nouveau nom : NAPALI. La conception modulaire à partir de trois éléments de base permet différentes configurations, qui peuvent être recombinées et recomposées à souhait pour former des canapés, des lits de jours ou de gigantesques zones de douceur en coin, et qui invitent à s'y reposer et créent une fabuleuse mer de couleurs et de matières. Très proche du sol et donc parfaitement adapté à des pièces à plafond en biais, il est particulièrement conçu pour un lounge mais la version alternative sur pieds offre également un grand confort d'assise.
51
Cupcake / S. 54
52
SOFAS UND S ES S EL De s i g n : c arol i n f i eber
cupcake
The sweet sensation of security keeps the stress of everyday life at bay. Bask in the lap of luxury with no regrets. Give yourself up to pleasure. Every fibre of your being lets go. Your mind is at peace. Your heart is enraptured. La douceur de la sécurité remet le quotidien à sa place. Se délecter sans remords. S'abandonner au plaisir. Le corps entier se détend jusqu'au dernier muscle. L'esprit trouve le repos. Le cœur est conquis.
53
SOFAS UND S ES S EL cupcake c u p c a k e. bretz .c om
Life should be cosy!
„ Fülle mich, glasiere mich, garniere mich, genieSSe mich OHNE REUE. Fühle Dich geborgen in meiner warmen Schale, lebe Dich aus in meinem cremigen Schoss. Ich bin Deine Sünde…“ (hartmut Bretz)
“Fill me, glaze me, garnish me, enjoy me WITH NO REGRETS. Feel safe and secure in my warm shell, enjoy life to the full in my creamy lap. I am your sin…”
Das unwiderstehliche Zuckerstück Harte Schale, weicher Kern. So lautet der Leitsatz dieser vorzüglich süßen Kissenlandschaft. CUPCAKE ist ein wahrer Augenschmaus und immer eine Sünde wert: Geschmackvoll, lässig, vor kuschelweicher Kissen überquellend. Gestützt von einem sanft gewölbten Rahmen, zieht einen die samtige Füllung ins Innere und verführt zärtlich zum Niederlassen und Verweilen. Ob gemeinsamer Familienspaß, phantasievolle Diskussionen mit Freunden oder entspanntes Parlieren mit Partnern – CUPCAKE bietet jedem Unterfangen den richtigen Rahmen und verzückt dabei durch seinen zauberhaften Charme.
54
THE IRRESISTIBLE SUGARY TREAT A hard exterior with a soft centre. This maxim epitomises this delightfully sugary mound of cushions. CUPCAKE is a real feast for the eyes. It’s sinful, but it’s worth it. Tasteful, nonchalant and overflowing with cuddly-soft cushions. Supported by a gently convex frame, its interior filled with velvety fabric, this sofa is tenderly seductive, calling you to settle into it and stay awhile. Whether for family togetherness, lively discussions with friends or relaxing with your partner – CUPCAKE offers the ideal framework for every situation and delights with its magical charm. « Remplis-moi, vernis-moi, garnis-moi, savoure-moi SANS REMORDS. Sens-toi à l'abri dans ma coque douillette, profite de la vie en mon sein onctueux. Je suis ton péché... » La friandise irrésistible Un cœur tendre dans une coque dure Voila le principe de ce superbe paysage de coussins. CUPCAKE est un véritable régal pour les yeux et pousse au péché : élégant, décontracté, débordant de coussins tout doux. Soutenu par un corps légèrement courbe, le rembourrage velouté à l'intérieur du canapé invite à s'y installer et à y passer le temps. CUPCAKE offre le cadre idéal pour toutes les occasions, qu'il s'agisse d'un bon moment en famille, d'une discussion débridée entre amis ou d'un échange détendu avec des partenaires, et il enchante avec son charme magique.
Z 128 CUPCAKE Stoff · Tissu · Fabric 65 3055 / 61 9475
G 128 CUPCAKE LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2105 / 72 J1377
M 128 re CUPCAKE Stoff · Tissu · Fabric 65 3055 / 61 9475
Z 128 li CUPCAKE Stoff · Tissu · Fabric 65 3055 / 61 9475
55
G 128 CUPCAKE Stoff · Tissu · Fabric 61 9417 / 61 9486
B 128 CUPCAKE LEDER · CUIR · LEATHER 72 J1377 / 71 4042
A 128 CUPCAKE LEDER · CUIR · LEATHER 72 J1377 / 71 4042
E 128 CUPCAKE LEDER · CUIR · LEATHER 72 J1377 / 71 4042
G 128 CUPCAKE LEDER · CUIR · LEATHER 72 J1377 / 71 4042
C 128 CUPCAKE LEDER · CUIR · LEATHER 72 J1377
56
SOFAS UND S ES S EL cupcake c u p c a k e. bretz .c om
Durch seinen Variationsreichtum aus Sesseln, Hockern, Loveseats, Sofas, kleinen Eckgruppen oder riesigen Kuschellandschaften ermöglicht CUPCAKE spannend vielseitige Raumkompositionen. Der saloppe Charakter der Sitzkissen lässt dabei einen raumergreifenden Akkord von zügelloser Bohème und unbeschwertem Hippie Flair erklingen. Wahlweise können das Rahmenelement und die Sitzkissen in unterschiedlichen Materialien und Farben bezogen und sogar die Nähte nach persönlichem Geschmack gestaltet werden; roh-offenkantig im Leder oder geschlossen-paspeliert im Textil.
The CUPCAKE range contains a huge variety of armchairs, footstools, loveseats, sofas, small corner-sofa combinations and large cushion piles, allowing you to create an exciting and diverse array of room compositions. The casual nature of the seat cushions sets the room off with a resounding union of decadent bohemian style and light-hearted hippie flair. The frame and seat cushions can be ordered in a range of fabrics and colours, and even the seam stitching can be customised to your own personal taste for a raw-edged leather style or a sealed textile piping design.
Z 128 li cupcake 346 cm 246 cm 88 cm
G 128 cupcake 246 cm 127 cm 88 cm
Z 128 re cupcake 346 cm 246 cm 88 cm
E 128 cupcake 127 cm 127 cm 88 cm
M 128 li cupcake 246 cm 227 cm 88 cm
B 128 cupcake 108 cm 127 cm 88 cm
M 128 re cupcake 246 cm 227 cm 88 cm
A 128 cupcake 94 cm 91 cm 84 cm
Z 128 cupcake 246 cm 246 cm 88 cm
C 128 cupcake 62 cm 62 cm 39 cm
Grâce à sa richesse de variantes entre fauteuil, repose-pied, loveseat et canapé, petit groupe d'angle ou vaste paysage cajoleur, CUPCAKE permet de composer des pièces captivantes aux multiples aspects. Le caractère décontracté des coussins d'assise laisse planer, en parfaite harmonie, un air de Bohème sans retenue et de flair hippie insouciant. Il est possible de choisir l'élément de base et les coussins dans des matières et couleurs différentes et même de demander des coutures spéciales à votre gout : brutes, ouvertes sur le cuir ou fermées à lisière.
57
Marilyn / S. 60 Stealth / S. 103
58
SOFAS UND S ES S EL D es i g n : B R E T Z B R OT H ER S
Marilyn
A look. A kiss. Feel yourself melt. Wanton eyes in the moonlit night. Stars giggle in champagne giddiness. Classic glamour all wrapped up in purplish red. Un regard. Un baiser. Nous sommes conquis. Des yeux lascifs dans la lumière de la lune. Les étoiles pétillent avec le champagne. C'est le glamour classique en rouge purpure.
59
F 140-280 MARILYN Stoff · Tissu · Fabric 67 2716
H 140-220 MARILYN LEDER · CUIR · LEATHER 71 9275
H 140-250 MARILYN Stoff · Tissu · Fabric 65 3090
F 140-250 MARILYN LEDER · CUIR · LEATHER 71 9249
F 140-280 MARILYN Stoff · Tissu · Fabric 67 2716
60
made with Swarovski Elements
SOFAS UND S ES S EL MARILYN M A R I LY N . B R E T Z .C O M
I wanne be loved by you. „ UNSER Glamourös-burlesques Sofa-Monument mit kuschelweicher Polsterung, die zum Cocooning einlädt.“ (carolin fieber)
“OUR GLAMOROUS BURLESQUE SOFA MONUMENT WITH ITS CUDDLY-SOFT UPHOLSTERY INVITES YOU TO BE COCOONED.”
Die glamouröse Diva Mit unbeschwerter Lebenslust zwinkert uns die Gelegenheit zu, direkt neben ihr in die verführerische Polsterung zu sinken. MARILYN verkörpert den Glanz bedeutender Tage, echten Glamour und pure Sinnlichkeit. Die geheimnisvoll funkelnden original Swarovski-Kristalle erinnern an Diamanten und erzeugen die unglaubliche Anziehungskraft, die von dieser attraktiven Sitzfläche ausgeht. Hier wird jeder einzelne Knopf liebevoll per Hand mittels traditioneller Chesterfield-Heftung tief im Polster verankert. Höchste Qualität, die man sieht und spürt.
THE GLAMOROUS DIVA Its light-hearted lust for life dares us to sink into its alluring upholstery. MARILYN embodies the radiance of a golden era, genuine glamour and pure sensuality. The genuine Swarovski crystals sparkle mystically like diamonds and radiate an incredible force that draws you into this attractive sofa. Each individual crystal button is lovingly inserted into the upholstery by hand in the traditional Chesterfield Style, creating a top quality finish that you can see and feel. « NOTRE canapé monumental glamour et burlesque avec rembourrage tout doux invite au cocooning. » La diva glamour Une occasion de s'enfoncer directement dans son rembourrage ensorcelant avec une joie de vivre insouciante. MARILYN incarne l'éclat des grands jours, le vrai glamour et la sensualité pure. Les cristaux Swarovski au brillant si mystérieux jouent aux diamants et produisent l'attraction si incroyable qui émane de ce canapé attirant. Tous les boutons sont profondément et délicatement ancrés à la main dans le capitonnage, à l'ancienne méthode Chesterfield. La plus fine des qualités qui se voit et qui se sent au toucher.
61
SOFAS UND S ES S EL MARILYN / POMPADOUR M A R I LY N . B R E T Z .C O M
POMPADOUR Die kleine kecke Schwester Kokett-frivol mit einer Prise Humor. Dürfen wir vorstellen? POMPADOUR. Ob mit funkelnden Swarovski-Kristallen oder passend bezogenen Knöpfen geschmückt, POMPADOUR tritt stets makellos elegant auf. Sucht man Entspannung, fängt POMPADOUR Kopf und Arme liebevoll auf und bettet sie sanft in ihre anschmiegsamen Polster. Schwungvolle Gemüter finden in einem Drehteller den passenden Unterbau, doch auch dem, der edle Stabilität bevorzugt, bietet POMPADOUR mit festen Füßen den richtigen Stand. Für was auch immer man sich entscheidet, eines ist sicher: Es wird spannend!
THE SASSY LITTLE SISTER Flirtatious and frivolous with a touch of humour. Have we been introduced? POMPADOUR. Embellished with either sparkling Swarovski crystals or matching buttons, POMPADOUR oozes flawless elegance. If you are looking to unwind, POMPADOUR lovingly supports your head and arms and gently takes them into its cuddly padding. The swivel-bottom chair is the ideal model for energetic souls whereas the fixed-feet POMPADOUR model provides an upright posture to those who prefer distinguished stability. Whichever model you opt for, one thing’s for sure: it will be full of excitement!
H 140 – 280 Marilyn 280 cm 110 cm 86 cm
B 141 Pompadour 98 cm 95 cm 110 cm
H 140 – 250 Marilyn 250 cm 110 cm 86 cm
C 141 Pompadour 56 cm 56 cm 44 cm
H 140 – 220 Marilyn 220 cm 110 cm 86 cm
A 140 Marilyn 53 cm 74 cm 126 cm
F 140 – 280 Marilyn 280 cm 150 cm 86 cm
F 140 – 250 Marilyn 250 cm 150 cm 86 cm
F 140 – 220 Marilyn 220 cm 150 cm 86 cm
62
LA PETITE SOEUR HARDIE Coquette et frivole avec un point d'humour. Permettez-nous de vous présenter : POMPADOUR. Décoré de cristaux Swarovski ou de boutons tissus de couleur adaptée, POMPADOUR est l'élégance parfaite. À la recherche de la relaxation, laissez POMPADOUR recueillir doucement votre tête et vos bras dans son rembourrage souple. Les esprits énergiques apprécieront le plateau tournant mais les amoureux de la stabilité apprécieront la tenue que confère le pied ferme. Quelle que soit la solution choisie, une chose est sûre : ce sera captivant !
B 141 POMPADOUR LEDER · CUIR · LEATHER 71 9275 C 141 POMPADOUR LEDER · CUIR · LEATHER 71 9275
B 141 POMPADOUR LEDER · CUIR · LEATHER 69 9090
F 140-280 MARILYN Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
H 140-280 MARILYN LEDER · CUIR · LEATHER 69 9090
A 140 MARILYN LEDER · CUIR · LEATHER 69 9049
made with Swarovski Elements
63
Cloud 7 / S. 69 N154 Cloud 7 / S.105 Angora / S. 109
SOFAS UND S ES S EL D e s i g n : M a g dal e n a B oro w s k i - J a s i e n s k i
ClOUD7
A gentle embrace at the end of the day. A secluded haven outside the bounds of time. Let yourself go and float away in happiness. Until bubbling laughter rises high in the sky. Une étreinte en douceur à la fin de la journée. Un lieu de refuge en dehors du temps. Se laisser porter par le bonheur jusqu'au rire de joie qui monte vers le ciel.
66
Cloud 7 / S. 69
67
SOFAS UND S ES S EL cloud7. br e tz .com
Take a seat and smile! „ Wer das bequemste und kommunikativste Sofa der Welt sucht, der sollte CLOUD 7 ausprobieren.“ (Norbert Bretz)
“If you are looking for the most comfortable and most communicative sofa in the world, you should give CLOUD 7 a try.”
Der himmlische Begleiter Asymmetrische, kantige Grundformen treffen auf kuschelweiche Polsterung in handwerklich meisterhafter Kassettenheftung. CLOUD 7 besticht durch die Anordnung seiner Linien, die uns direkt mit den Tiefen des Raums verbindet und in die Unendlichkeit zieht. Hier gibt es keinen (KEINEN!) rechten Winkel oder herkömmlichen Grundriss, der uns an den gewöhnlichen Alltag erinnern könnte. Sitz, Rücken und Armlehnen sind in fein unterpolsterte Segmente geteilt, die sich himmlisch individuell an den Körper anpassen. Es ist das wahrscheinlich bequemste Sofa der Welt und bietet zahllose Lösungen für einfache und komplexe Räume.
68
YOUR HEAVENLY ESCORT Asymmetrical, angular basic shapes combined with cuddly-soft upholstery and finished off with hand-crafted, masterful cassette upholstery. CLOUD 7 is a wondrous sight to behold with its interplay of lines that draw us into the depths of the room and beyond into infinity. This sofa has not a single right angle or conventional structure that could remind us of our conventional everyday lives. The seats, back and armrests are divided into luxuriously upholstered individual segments that adapt to your body in a heavenly way. It is arguably the most comfortable sofa in the world, and offers a range of solutions for both simple and complex room designs. « Si vous cherchez le canapé le plus confortable et le plus communicatif du monde, alors vous devriez tester CLOUD 7. » UN COMPAGNON DIVIN Des formes de base asymétriques et aigües répondent à un capitonnage extrêmement doux magistralement ajusté par la méthode artisanale des cassettes. CLOUD 7 convainc par l'ordonnancement de ses lignes qui nous relient à la profondeur de la pièce et nous entraînent dans l'infinitude. Il n'a aucun (AUCUN !) angle droit et pas de plan conventionnel qui pourrait nous rappeler le quotidien. L'assise, le dossier et les accoudoirs sont divisés en segments finement capitonnés qui s'adaptent divinement et individuellement au corps de chacun. C'est probablement le canapé le plus confortable du monde et il propose un nombre infini d'options pour les pièces simples ou complexes.
Z 154 CLOUD 7 Stoff · Tissu · Fabric 66 2085
G 154 CLOUD 7 LEDER · CUIR · LEATHER 71 9285
Z 154 CLOUD 7 Stoff · Tissu · Fabric 66 2085
B 122 + C 122 HANGOUT Stoff · Tissu · Fabric 66 2085
G 154 CLOUD 7 LEDER · CUIR · LEATHER 71 9285
69
H 154 CLOUD 7 Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
H 154 CLOUD 7 Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
H 154 CLOUD 7 Stoff · Tissu · Fabric 67 2710
H 154 CLOUD 7 Stoff · Tissu · Fabric 71 4042
70
SOFAS UND S ES S EL CLOUD 7 cloud7. br e tz .com
Ob nun als Sofa oder gemütlich moderner Loungechair – CLOUD 7 scheint nicht von dieser Welt zu sein. Ganz gleich, wie der Raum geschnitten ist, groß, klein, verwinkelt oder klar, CLOUD 7 passt sich ganz natürlich den jeweiligen Gegebenheiten an und fügt sich harmonisch in jede Raumstruktur ein. Alle Anbauteile werden mit Elementverbindern zusammengefügt und mit Hilfe der asymmetrischen Innenecken können normal tiefe mit übertiefen Außenelementen verbunden werden, ohne dabei jemals den Sitzkomfort oder den hohen Designanspruch zu vergessen. Ein himmlischer Platz direkt hier auf Erden.
Whether you opt for the sofa or the cosy, modern lounge chair, CLOUD 7 is out of this world. Whatever the dimensions of the room (large, small, full of nooks and crannies or clear-cut), CLOUD 7 fits easily into its surroundings and harmoniously blends into any room design. The furniture sections are assembled using element connectors. Asymmetrical corners link normal sitting depth sectionals with large sitting depth sectionals, without impacting the sitting comfort or jeopardising the high style factor. A little piece of heaven here on earth.
F 154 cloud 7 252 cm 132 cm 78 cm
Z 154 Cloud 7 318 cm 318 cm 78 cm
E 154 Cloud 7 186 cm 120 cm 78 cm
V li + S re + U re 154 Cloud 7 315 cm 306 cm 78 cm
G 154 cloud 7 258 cm 177 cm 78 cm
V li + R + V re 154 Cloud 7 262 cm 262 cm 78 cm
T li + R + V re 154 Cloud 7 262 cm 237 cm 78 cm
T li + R + T re 154 Cloud 7 237 cm 237 cm 78 cm
T li + S re + U re 154 Cloud 7 270 cm 316 cm 78 cm
H 154 Cloud 7 94 cm 200 cm 93 cm
T li + S re + S li + T re 154 Cloud 7 404 cm 225 cm 78 cm
B 122 HANGOUT 87 cm 114-129 cm 115 cm
Qu'il soit canapé ou chaise de lounge moderne et agréable, CLOUD 7 semble provenir d'un autre univers. Peu importe la découpe de votre pièce, sa taille, ses recoins ou ses espaces, CLOUD 7 s'adapte tout naturellement à la situation et s'intègre harmonieusement dans toute disposition. L'ensemble des éléments sont reliés les uns aux autres et, grâce aux coins intérieurs asymétriques, les profondeurs normales ou accentuées des éléments externes se rejoignent sans jamais entraver le confort d'assise ou les exigences élevées du design. Un coin de paradis, ici tout près sur terre.
71
Cloud 7 / S.70
Mammut / S. 76 Viscose Solid / S. 107
74
SOFAS UND S ES S EL D es i g n : B R E T Z B R OT H ER S
MAMMUT
Charming and gentle. Big and strong. A warm aura that envelops us. Comfort extends its arms. And says welcome to a world of tenderness and affection. Charme et gentillesse. Grandeur et force. Une aura chaleureuse nous entoure. L'intimitĂŠ nous prend dans ses bras. Bienvenue au pays de la tendresse.
75
A 161 MAMMA LEDER · CUIR · LEATHER 69 9041
C 161 MAMMA LEDER · CUIR · LEATHER 69 9041
R 160 re MAMMUT Stoff · Tissu · Fabric 67 7785 J 161 MammA Leder · Cuir · Leather 69 9049
F 160 MAMMUT Stoff · Tissu · Fabric 67 3819
J 167 MAMMUT LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2105
G 160 MAMMUT Stoff · Tissu · Fabric 67 7785
76
SOFAS UND S ES S EL MAMMUT M A M M U T. B R E T Z .C O M
BRETZ Crafted Romance G 160 Mammut 279 cm 140 cm 86 cm
C 160 Mammutw 73 cm 52 cm 44 cm
A 160 Mammut 143 cm 86 cm 88 cm
N / J 160 Mammut N: Ø 70 cm, J: Ø 85 cm 45 cm
E 160 Mammut 186 cm 86 cm 86 cm
J 167 Mammut 159 cm 84 cm 45 cm
F 160 Mammut 243 cm 86 cm 86 cm
R 160 li / re Mammut 212 cm 86 cm 86 cm
Die schwungvolle Stilikone Es ist rund, es ist schwungvoll, es ist weich und... es ist anders. MAMMUTs ungewöhnliche Form sticht sofort ins Auge, nimmt große wie kleine Räume für sich ein und füllt diese mit einer tierisch warmen Aura von Geborgenheit. MAMMUT ist groß genug, um uns aufzufangen, verrückt genug, um mit seiner Ungewöhnlichkeit zu faszinieren, geerdet genug, um Naturverbundene zufrieden zu stellen. MAMMUT passt sich an und bleibt doch immer sich selbst treu. In seiner charmanten Art kann es pompös sein, ausgestattet mit riesigen Swarovski Kristallen, rockig mit Ziernägeln und Leder oder auch bodenständig naturnah in velourigem Wohlfühlstoff.
THE BOLD STYLE ICON With its rounded structure and bold appearance, this sofa is soft…and different. MAMMUT’s unusual shape is immediately striking, taking over small and large rooms alike and filling them with an animal-like, warm aura of security. MAMMUT is big enough to envelop us, crazy enough to captivate us with its uniqueness and grounded enough to satisfy our need to be in touch with nature. MAMMUT fits in yet always remains true to itself. In its charming way, it may come along ostentatious, embellished with giant Swarovski crystals, rocking with studs and leather, or deeply rooted in nature, covered with a soft velvet. UNE ICÔNE DU STYLE PLEINE D'ALLANT Il est rond, il est plein d'allant, il est doux et... il est différent. La forme inhabituelle de MAMMUT attire immédiatement le regard, elle s'impose dans les petites pièces et les remplit d'une aura chaleureuse et protectrice. MAMMUT est assez grand pour nous accueillir, suffisamment fou pour nous fasciner par son caractère inhabituel, terre-à-terre autant qu'il faut pour satisfaire ceux qui cherchent le lien avec la nature. MAMMUT s'adapte mais sans jamais cesser d'être lui-même. À sa manière, charmant, il sait être pompeux, incrusté de cristaux Swarovski, rock'n roll en cuir avec des clous décoratifs ou modeste et naturel tout en tissu douceur velours.
77
SOFAS UND S ES S EL D ESIGN : B R E T Z B R O T H E R S M O NS T E R . B R E T Z . C O M
MONSTER
Kein Gebrüll. Nur sanftes Schnurren. Kuschlig weich bis unter die Haut. Verloren im Duft von tausend Rosen. Allein. Zu Zweit. Zu dritt. Zu Viert. No nightmares. Just a gentle purring. Cuddly-soft right down to the bone. Lost in the scent of a thousand roses. For one. For two. For three. For four. Pas de cris. Seulement un doux murmure. Douillet jusque sous la peau. Perdu dans le parfum de milliers de roses. Seul. À deux. À trois. À quatre.
78
Das beeindruckende Multitalent MONSTER - ein legendär bequemes Lounge-Sofa mit oder ohne Schlaffunktion. Seine großzügige Übertiefe und die luftig weichen Kissen verwandeln es in eine wahre Kuschellandschaft, die zum Entspannen und Lümmeln auffordert. Mit nur wenigen Handgriffen verwandelt sich das MONSTER-Schlafsofa in ein komfortables Doppelbett, aus dem man gar nicht mehr aufstehen will. Seine klare, schützende, sanft gerundete Formgebung garantiert dabei einen erholsamen Schlaf und phantasievolle Träume ganz ohne Gebrüll.
F 183 Monster Stoff · Tissu · Fabric 64 4115
THE IMPRESSIVE MULTI-TALENT MONSTER – A lounge sofa offering legendary comfort that comes with or without a sofa bed option. Its extra depth and airy, soft cushions transform it into a mound of cuddly softness that beckons you closer to relax and lounge about. In just a few simple steps, the MONSTER sofa bed can be converted into a comfortable double bed that you will not want to get out of again. Its clear-cut, protective, softly rounded shape guarantees a reinvigorating night of sleep and fanciful dreams – without any nightmares. UN MULTITALENT IMPRESSIONNANT MONSTER - un confortable canapé de salon légendaire transformable ou non en lit. Sa profondeur généreuse et la légèreté des coussins moelleux le transforment en un paysage cajoleur qui invite à la relaxation et à la paresse. Le canapé convertible MONSTER devient en quelques mouvements un lit double confortable duquel on ne veut plus sortir. Ses formes claires, protectrices et douces garantissent un sommeil réparateur et de superbes rêves sans cris.
Q 183 Monster, Stoff · Tissu · Fabric 64 4115
F 183 Monster 244 cm 130 cm 86 cm
H 183 Monster 198 cm 130 cm 86 cm
Q 183 Monster 198 cm 135 cm 86 cm Liegefläche · Couchage . Sleeping Surface 148 cm x 200 cm
Q 183 Monster, Stoff · Tissu · Fabric 64 4115
79
Die eigenwillige Avantgardistin Eine Formgebung wie ein filigran gearbeiteter Kelch und dabei doch aufregend anders. Diesen Spagat schafft EVE’S ISLAND durch seine asymmetrische Rückenlehne ganz mühelos. Einzeln oder als Paar – Eve’s Island gibt stets ein harmonisches Bild ab. Die anmutige Formensprache im Zusammenspiel mit der ergonomisch fein austarierten Neigung lädt ein, mehrere Stunden unbeschwert zu verweilen. Alleinstehend oder zum Sofa kombiniert liegt man mit EVE’S ISLAND immer goldrichtig.
THE HEADSTRONG AVANT-GARDIST Shaped like a filigree chalice, yet refreshingly different, EVE’S ISLAND gives the impression of an effortless balancing act with its asymmetrical back. Available individually or as a pair, Eve’s Island always creates a harmonious picture. Its graceful structure, combined with its ergonomic, finely balanced, sloped back, make it the perfect place to sit and chill out for a few hours. Available as a single piece of furniture or as part of a sofa combination, you can’t go far wrong with EVE’S ISLAND. Un avant-gardiste têtu Une forme filigrane qui rappelle une coupe et qui est pourtant si différente. EVE'S ISLAND réalise ce grand écart avec facilité grâce à son dossier asymétrique. Unique ou en couple, EVE'S ISLAND garde son aspect harmonieux. Le langage gracieux des formes et son jeu subtil avec l'inclinaison ergonomiquement étudiée vous invite à vous asseoir sans soucis durant des heures. Seul ou en combinaison avec le canapé, avec EVE'S ISLAND, vous faites toujours le bon choix.
A 144 re EVE'S ISLAND Stoff · Tissu · Fabric 64 4115
A 144 li EVE'S ISLAND Stoff · Tissu · Fabric 64 4115
A 144 re EVE'S ISLAND LEDER · CUIR · LEATHER 71 9285
A 144 li re Eve’s Island 89 cm 77 cm 90 cm
A 144 re Eve’s Island 89 cm 77 cm 90 cm
80
A 144 li EVE'S ISLAND LEDER · CUIR · LEATHER 71 9285
SOFAS UND S ES S EL D ESIGN : B R E T Z B R O T H E R S e v e s i s la n d. br e tz . com
Eve’s Island
A 144 re EVE'S ISLAND LEDER · CUIR · LEATHER 69 9041
A 144 li EVE'S ISLAND LEDER · CUIR · LEATHER 69 9041
A 144 li EVE'S ISLAND LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2105
A 144 re EVE'S ISLAND LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2105
Eigensinnig anders. Als Paar oder Einzeln. Harmonisch vereint die Stunden verlieren. Wilfully different. As a pair or alone. A harmonious combination in which to while away the hours. Une différence affirmée. Seul ou en couple. Harmonieusement réunis pour des heures perdues.
81
SOFAS UND S ES S EL D e s i g n : B R E T Z B R OT H E R S
GAUDI
Lion's paws welcoming the lotus-eater. Seductive sensuality comes to the fore as you sit and relax. An exuberant feast. Golden and luxurious. Sit back, relax and dream while the sun king laughs. Des pattes de lions pour saluer le jouisseur. Une invitation à prendre place en pleine sensualité. Des fêtes éclatantes. Riche et exubérant. Se sentir bien et rêver tandis que rit le Roi Soleil.
82
Gaudi / S. 85 Rose / S. 108
83
SOFAS UND S ES S EL GAUDI GAU D I . B R E T Z .C O M
ROMANTIC CHILLOUT SPACES F 210 Gaudi 213 cm 85 cm 98 cm
X 210 LI GAUDI / X 210 RE GAUDI 209 cm 85 cm 98 cm
E 210 Gaudi 163 cm 85 cm 98 cm
A 210 re / A 210 li GAUDI 102 cm 85 cm 93 cm
C 210 GAUDI 75 cm 45 cm 43 cm
Der klassische Kavalier GAUDI ist der rote Faden, der sich seit 18 Jahren durch die Bretz-Kollektion zieht. Es ist das Sofa, dessen sinnlichbarocke Rundungen Ausdruck spielerischer Stilsicherheit und herzlicher Lebensfreude sind. Handwerkliches Geschick trifft dabei auf liebevolles Augenzwinkern, welches einem aus jedem der 147 sorgfältig per Hand angebrachten Ziernägel entgegenfunkelt. Romantisches Tagträumen kommt inklusive, denn als Daybed genutzt, kann man auf der stilvollen Récamiere auch wunderbar die Seele baumeln lassen.
84
Q 210 Gaudi 216 cm 135 cm 95 cm
Liegefläche · Couchage · Sleeping surface 148 cm 200 cm
THE CLASSIC CAVALIER GAUDI is the leitmotif that has run through the Bretz collection for 18 years. It is the sofa whose sensual baroque contours express a playful stylistic confidence and hearty zest for life. There is a loving nod to skilful handicraft, which is reflected in the 147 studs, every one of which has been carefully attached by hand. Romantic daydreams are inclusive, as the récamière may be also used as a daybed. The stylish lounger is a wonderful spot to lie back and let your soul unwind. UN CAVALIER CLASSIQUE GAUDI est le fil rouge dans la collection Bretz depuis 18 ans. C'est un canapé dont les rondeurs sensuelles et baroques expriment l'assurance ludique du style et la joie de vivre cordiale. Le savoir-faire artisanal se conjugue au brillant des 147 clous décoratifs, tous soigneusement placés à la main, qui vous envoient un clin d'œil câlin. Des visions romantiques de jour sont inclues dans le modèle car l'âme se laisse merveilleusement aller sur cette récamière très stylée que l'on peut utiliser comme lit de jour.
A 210 re GAUDI LEDER · CUIR · LEATHER 69 9049
A 210 li GAUDI LEDER · CUIR · LEATHER 69 9049
C 210 GAUDI LEDER · CUIR · LEATHER 69 9049
X 210 li GAUDI Stoff · Tissu · Fabric 69 4010
F 210 GAUDI Stoff · Tissu · Fabric 69 4010
Q 210 GAUDI BETTSOFA · CANAPÉ LIT · SOFABED Stoff · Tissu · Fabric 67 7785
Q 210 GAUDI BETTSOFA · CANAPÉ LIT · SOFABED Stoff · Tissu · Fabric 67 7785
85
Cloud 7 / S. 88
86
BETTEN beds LITS
87
„ Bretz wurde von Johann Bretz im Jahr 1895 ursprünglich als Matratzenfabrik gegründet. Deshalb vereinen all unsere Schlafsysteme wirbelsäulengerechte Unterfederungs- und Matratzen-Technologien mit dem Charisma und der Lebenslust unserer Charaktere.“ (Norbert Bretz)
“Bretz was originally founded as a mattress factory back in 1895 by Johann Bretz. This is why all our sleeping systems combine spinalsupporting bed frame and mattress technologies with the charisma and zest for life that define our characters.”
88
« BRETZ a été fondé en 1895 par Johann Bretz comme fabrique de matelas. C'est la raison pourquoi tous nos systèmes de couchage combinent une technologie de matelas et de suspension appropriée pour la colonne vertébrale avec le charisme et la passion de vivre de nos caractères. »
BET TEN D e s i g n : M art i n a M ü n ch
CLOUD 7
W 154 Cloud 7 Stoff · Tissu · Fabric 64 9822
W 154 Cloud 7 Stoff · Tissu · Fabric 61 9486
GOOD NIGHT... Der moderne Himmelsstürmer Ein Kaleidoskop aus spacigem Design, Leichtigkeit und einer guten Portion Humor, das durch seine Ausgelassenheit und den gelebten Traum von Ferne überzeugt. Die futuristisch-grafische Formensprache des Bettes wurde durch Surrealismus und gute Laune ergänzt. Wie von leichter Hand auseinandergezogen, wird das Kopfteil nach außen hin immer breiter. Das intensiv und originell ausgearbeitete Fußteil bekommt durch einzelne, unterschiedlich tiefe Polsterkassetten einen spannenden 3D-Effekt und lässt CLOUD 7 wie ein avantgardistisch-modernes, aber dennoch liebevoll-sanftes Mutterschiff in der Galaxie schweben.
W 154 Cloud 7 210 / 230 / 250 cm 245 cm 133 cm
THE MODERN HIGH-FLYER A kaleidoscope of space-age design, weightlessness and a dash of humour that delights with its exuberance – a living dream of faraway places. The futuristic design of the bed is also surreal and lightens the mood. The headboard becomes wider as it moves outwards as if being stretched by some invisible force. The intense and original footboard also features individual upholstered sections of varying depth, which create an exciting 3D effect giving the impression that CLOUD 7 is floating like a modern, avant-garde yet lovingly soft mother ship roaming the galaxy. L'ALPINISTE MODERNE DE NOS CIEUX Un kaléidoscope de design spacieux, de légèreté et une bonne dose d'humour qui convainc par son exubérance et l'appel des terres lointaines. Le langage graphique futuriste des formes de ce lit a été complété par une touche de surréalisme et de bonne humeur. Son dossier pointe vers l'extérieur comme si un doigt géant avait voulu l'étirer encore. Le pied de lit original et intensément travaillé obtient son effet 3D captivant grâce aux cassettes rembourrées individuellement qui confèrent à CLOUD 7 le caractère à la fois moderne et avant-gardiste mais aussi doux et gracieux d'un vaisseau spatial flottant dans la galaxie.
89
BET TEN D es i g n : B R E T Z B R OT H ER S
MARILYN Die selbstbewusste Königin Wie eine damenhaft-stolze Burlesque präsentiert sich MARILYN selbstsicher und reichlich geschmückt mit Original Swarovski-Kristallen oder stoff-/ lederbezogenen Knöpfen. Dabei wirkt sie keineswegs ordinär, sondern warmherzig und liebevoll zärtlich. In Kombination mit Bretz Kaltschaumoder Kaltschaum-/Taschenfederkernsystem-Matratze garantiert MARILYN einen erholsamen Schlaf. Auf geschwungenen Barockfüßen oder ganz bodennah umarmt sie sanft und schenkt süße Träume.
THE SELF-ASSURED QUEEN MARILYN stands ladylike and proud with its burlesque appearance. It has a self-assured air and is richly adorned with either genuine Swarovski crystals or fabric-/leather-covered buttons. It does not look profane but warm-hearted and tenderly affectionate. With a Bretz slatted frame base and either a Bretz cold foam or coldfoam / pocket spring system mattress, MARILYN guarantees a reinvigorating night of sleep. Whether standing on curved baroque feet or low-lying, she gently embraces your body and gives you sweet dreams. L'APLOMB D'UNE REINE Comme une burlesque féminine et fière, MARILYN est sûre d'elle et richement parée de bijoux. Ses cristaux originaux de Swarovski - ou ses boutons recouvert de cuir ou de tissus - lui donnent un air chaleureux, tendre et affectueux. En combinant un sommier à lattes Bretz avec un matelas Bretz en mousse froide à haute densité ou en mousse à froide / ressorts ensachés, MARILYN vous garantit un sommeil réparateur. Posé sur des pieds de lit baroques galbés, ou très près du sol, elle vous enlace et vous ouvre la porte des rêves sublimes.
W 240 Marilyn Leder · Cuir · Leather 71 S 2567
W 240 Marilyn 190 / 210 / 230 cm 230 cm 133 cm
W 140 Marilyn 190 / 210 / 230 cm 230 cm 133 cm
C 140 Marilyn 106 cm 56 cm 44 cm
C 140 Marilyn Leder · Cuir · Leather 71 9249
90
W 140 Marilyn Leder · Cuir · Leather 69 9049
SLEEP TIGHT... made with Swarovski Elements
B E D. B R E T Z .C O M
GAUDI
W 210 Gaudi Leder · Cuir · Leather 71 9249
MY LOVE. Der majestätische Diener Sinnlich barocke Rundungen, pompöse Formensprache. Immer stilsicher und voller Freude. Mit einem verschmitzten Grinsen präsentiert sich GAUDI gern mit ausgefallenen, prunkvoll güldenen oder silbernen Löwentatzen, während die farblich abgestimmten, einzeln angebrachten Ziernägel die auffallende Optik gekonnt abrunden. GAUDI behütet den königlichen Schlaf und verleiht prächtige Träume.
W 210 Gaudi 170 / 190 / 210 cm 257 cm 97 cm
THE MAJESTIC SERVANT Sensual baroque contours and a pompous design. Eternally stylish and full of joy. Shaped like a mischievous grin, GAUDI comes with eccentric and ostentatious gold or silver lion’s feet and colour-coordinated studs that have been individually attached, which masterfully round off the striking look. GAUDI protects you as you sleep like a king and gives you rich dreams. LE SERVITEUR MAJESTUEUX Des rondeurs baroques et sensuelles, une forme au langage esthétique pompeux. Jamais une faute de goût et rien que du bonheur. Un sourire coquin aux lèvres, GAUDI se présente avec des pieds de lit en pattes de lion exubérantes et luxueuses de couleur or ou argent, tandis que les clous décoratifs à la couleur adaptée et posés individuellement viennent couronner un aspect tapageur. GAUDI protège le someil de la reine et l'emmène dans des rêves somptueux.
91
Bett Marilyn / S. 87
Marilyn / S. 96
94
TISCHE
TABLES TABLEAUX
95
MARILYN: tisch & FREISCHWINGER B 140 Marilyn, Leder 路 Cuir 路 Leather 70 C9436
MARILYN: tisch & Stuhl rocky A 165 Rocky, Leder 路 Cuir 路 Leather 70 C9436
made with Swarovski Elements
96
TISCHE D INING. B R E T Z .C O M
Wow! what a table!
Rauschende Feste. Betrunken vor Freude. Der Schalk im Nacken erhebt sein Glas.
Extravagant feasts.Drunk with joy. The roguish jester raises his glass.
BrillIante Gesellen Die gastfreundlich pompösen Tische und Stuhlsessel machen aus einem schlichten Abendessen oder einer trockenen Konferenz ein unvergesslich schönes Erlebnis. Familien- und Geschäftstreffen entwickeln sich im Angesicht der glänzenden Oberflächen, sowie der metallischen und kristallenen Facetten, flugs zur feierlichen Hoch-Zeit. Die schweren Character-Stuhlsessel mit ihrer optimal stützenden Federung sorgen dafür, dass Leib und Seele in Harmonie bleiben und verleihen jedem Raum ein wenig Glanz und Glamour.
RESPLENDENT COMPANIONS These hospitable, resplendent tables and chairs turn a normal evening meal or a dry conference into an unforgettable and extravagant event. Family gatherings and business meetings are reflected in the dazzling table surfaces and the metallic and crystal sides, turning them instantly into a veritable celebration. The heavy character chairs with their optimally adjusted spring systems ensure that your body and mind are well balanced while giving the room a dash of glitz and glamour. Des fêtes éblouissantes. Ivre de joie. Un sacré farceur lève son verre. DE BRILLANTS CONVIVES Les tables et les chaises accueillantes et pompeuses transforment un simple dîner ou une conférence froide en une expérience inoubliable. Une rencontre familiale ou professionnelle se transforme en un clin d'œil en repas de noce sur cette surface brillante que rehaussent les facettes métalliques et cristallines. Les lourdes chaises de caractère à la suspension à l'appui optimal garantissent que le corps et l'âme restent en harmonie et confèrent à la pièce un soupçon de lustre et de glamour.
97
TISCHE D INING. B R E T Z .C O M
N 340 MARILYN Design: Jan Grad
A 165 Rocky stoff · TISSU · FABRIC 67 7685
N 140 Marilyn Design: Jan Grad
B 140 Marilyn Leder · Cuir · Leather 70 C9436
N 140 Marilyn Design: Jan Grad
A 122 hangout 69 cm 77 cm 130 cm
N 340 Marilyn Esstisch · table de repas · dining table 220 cm 105 cm 76 cm
A 165 Rocky 45 cm 92 cm 125 cm
N 140 Marilyn Esstisch · table de repas · dining table 220 cm 105 cm 76 cm
A 140 Marilyn 53 cm 74 cm 126 cm
B 140 Marilyn 50 cm 65 cm 85 cm
98
made with Swarovski Elements
MARILYN: tisch & STuhl A 140 Marilyn, Leder 路 Cuir 路 Leather 70 C9436
tisch MARILYN & Stuhl HANGOUT A 122 HANGOUT, Stoff 路 Tissu 路 Fabric 61 9426
99
Gaudi / S. 91
100
ACCESSOIRES
ACCESSORIES ACCESSOIRES
101
Is it a table or is it art? N 146 T Acrylglas · Verre acrylique · Acrylic glass transparent 47 cm 40 cm 70 cm
102
B 146 T Acrylglas · Verre acrylique · Acrylic glass transparent 45 cm 33 cm 33 cm
R 146T Acrylglas · Verre acrylique · Acrylic glass transparent 96 cm 40 cm 42 cm
J 146 T Acrylglas · Verre acrylique · Acrylic glass transparent 112 cm 60 cm 43 cm
T 146 T Acrylglas · Verre acrylique · Acrylic glass transparent 59 cm 39 cm 5 cm
ACCES SOIRES COFFEE TABLES D e s i g n : Ja n Grad
STEALTH Modernes Kunstwerk In reflektierende und matte Facetten zerlegt, wird der klassische Couchtisch neu interpretiert. Es entstehen innovativ konträre Kombinationen, die zugleich irritieren und faszinieren. STEALTH nimmt den Raum in sich auf und erscheint durch die Spiegelung nahezu unsichtbar oder tritt als avantgardistisch matte Skulptur auf. Mit feinen Aluminiumauflagen oder Echtholzfurnieren in Nussbaum oder Mooreiche belegt, ergänzt STEALTH die restliche Einrichtung auf außergewöhnliche Art und Weise.
B 145 S
B 145 N
J 145 Stealth Couchtisch · table basse · coffee table 138 cm 78 cm 40 cm B 145 Stealth Beistelltisch · table d’appoint · side table 60 cm 54 cm 50 cm
B 145 MA
J 145 S B 145 A
J 145 MA
J 145 A
J 145 N
MODERN WORK OF ART The conventional couch table has been reinvented, crafted with reflective and matte sides. We have created a range of innovative and contrary designs, which jar the senses and fascinate the mind all at the same time. STEALTH absorbs the character of the entire room, and mirroring effects can make it appear virtually invisible or it stands out as an avant-garde matte sculpture. Coated in aluminium or furnished with real wood veneer (walnut or bog oak), STEALTH is an extraordinary piece of furniture that complements the other fixtures in the room. UNE ŒUVRE D'ART MODERNE Les facettes réfléchissantes et mates entremêlées réinterprètent la table basse traditionnelle. Des combinaisons antinomiques innovantes apparaissent qui irritent et fascinent à la fois. STEALTH occupe la pièce tout en paraissant presque invisible en raison de cet effet de miroir. Ou alors, on pense avoir à faire avec une structure mate d'avant-garde. Plaqué d’aluminium ou de bois véritable de noyer ou de chêne des marais, STEALTH complète votre ameublement de manière exceptionnelle.
103
ACCES SOIRES COFFEE TABLES C O F F EE TA B L E. B R E T Z .C O M
J 121 MEERA COUCHTISCH · TABLE BASSE · COFFEE TABLE 138 cm 63 cm 31 cm, N 154 CLOUD 7 COUCHTISCH · TABLE BASSE · COFFEE TABLE Ø 110 cm 40 cm N / J 160 Mammut COUCHTISCH · TABLE BASSE · COFFEE TABLE N: Ø 70 cm, J: Ø 85 cm 45 cm B 240 MARYLIN NACHTTISCH · table de nuit · night table 35 cm 38 cm 83 cm, J 167 MAMMUT Couchtisch · table basse · coffee table 159 cm 84 cm 45 cm B 340 MARILYN Couchtisch · table basse · coffee table 125 cm 80 cm 43 cm
Eat, Drink, Look good. Blendende Teamplayer Couch-, Nacht- und Beistelltische von Bretz sind immer mehr als nur eine Platte auf vier Beinen. Sie sind glanzvolle Skulpturen aus Aluminium, Echtholzfurnieren, Acrylglas, Glas oder Bezügen der Bretz-Collection. Elegant in Form gebracht, facettenreich und barock gerundet sind diese Tische immer eigenständige, stolze Charaktere, die zugleich nützlich und belastbar sind. Sie ergänzen jedes Bretz Sofa und jeden Bretz Sessel eindrucksvoll, ohne ihm die Show zu stehlen.
104
DAZZLING TEAM-PLAYERS Bretz coffee, side and night tables are always so much more than just a table top on four legs. They are dazzling sculptures made from aluminium, real wood veneer, acrylic glass, glass, and fabrics of the Bretz collection. With their elegant shapes, multi-faceted designs and baroque contours, these tables stand alone as independent, proud characters that are both useful and resilient. They are the perfect accompaniment to any Bretz sofa and chair but do not completely steal the show. LE PARTENAIRE PARFAIT Les tables basses, tables de nuit et tables d'appoint de Bretz sont toujours plus qu'une plaque sur quatre pieds. Elles sont des sculptures en aluminium, en bois véritable, en verre acrylique, en verre ou en revêtement de la collection Bretz. Élégantes dans leur forme, variées et aux arrondis opulents, ces tables sont toujours des caractères sûrs d'eux et fiers mais utiles et résistants aux sollicitations. Elles complètent à merveille un canapé Bretz ou un lit Bretz sans lui voler la vedette.
J 121 MEERA Design: Meera Rathai
B 340 Marilyn Design: Jan Grad
B 240 Marilyn Design: Jan Grad
N / J 161 MAMMA LEDER · CUIR · LEATHER 69 9049
J 167 Mammut LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2105
N 154 Cloud 7 Stoff · Tissu · Fabric 66 2085
105
Take your shoes off... AQUAROSA P 153 AQ Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
106
TOPI KELIM
KAILASH
P 153 TK Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
P 153 KL Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
ACCES SOIRES CARPETS D e s i g n : carol i n F i e b e r
Rose Pixel
VISCOSE SOLID
P 153 RP Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
P 153 VS Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM # 32 TURQUOISE (TEPPICH) / # 31 LIME (FRANSEN) # 54 COPPER (TEPPICH) / #60 PAPAYA (FRANSEN) ANDERE TEPPICHFARBEN / AUTRES COULEURS TAPIS / OTHER RUG COLOURS: # 14 FIRE, #17 VIOLET, # 81 LIGHT GREY, # 82 GREIGE, # 85 CHARCOAL ANDERE FRANSENFARBEN / AUTRES COULEURS FRANGES / OTHER FRINGES COLOURS: # 10 BRIGHT RED, #16 PINK, # 20 BLUE, # 41 IVORY, # 75 OCHRE, # 80 GREY
Red LightS P 153 RL Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
Textile Herzenswärmer Zeitgemäßes passioniertes Design trifft auf orientalische Handwerkstradition. Jeder Teppich wird in einer kleinen Manufaktur nahe Delhi liebevoll von Hand gefertigt. Das Finishing erfolgt in mehreren, perfekt aufeinander abgestimmten Arbeitsgängen – ebenfalls von Hand. Dabei werden Materialien wie New-Zealand Wolle, feine Schurwolle, Viskose und Baumwolle verwendet. Die Designs werden mit leichtem Carving, Hoch-Tief-Effekten oder Materialkontrasten betont. Im Wunschmaß erhältlich verleiht jeder Teppich großen, aber auch sehr kleinen Räumen herzliche Wärme und eine WohlfühlAtmosphäre.
107
ACCES SOIRES CARPETS C A R P E T. B R E T Z . C O M
TEXTILE HEARTWARMERS Contemporary, enthusiastic design meets oriental traditional craftsmanship. Every rug is lovingly crafted by hand in a small-scale production shop near Delhi. The rugs are finished off in a process involving several perfectly coordinated steps – also by hand. Materials such as New Zealand wool, pure virgin wool, viscose and cotton are used. The designs are emphasised with light carving, high/low effects and material contrasts. Customised to meet your desired dimensions, each rug infuses rooms both large and small with heartfelt warmth and a feeling of well-being. DES TISSUS QUI FONT CHAUD AU CŒUR C'est la rencontre entre un design passionné, moderne et la tradition artisanale de l'Orient. Tous les tapis sont confectionnés avec soin à la main dans une petite manufacture textile près de Delhi. La finition est faite en plusieurs étapes successives parfaitement harmonisées, et à la main bien entendu. Les matériaux utilisés sont de la laine de Nouvelle Zélande, de la pure laine vierge, de la viscose ou du coton. Les motifs sont accentués par un léger carving, des effets de relief ou le contraste entre les matières. Disponible dans la taille de votre choix, les tapis apportent aux grandes comme aux petites pièces une douce chaleur et une atmosphère de bien-être.
P 153 SH Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
SHINY SHAG
ROSE
P 153 SS #40 Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
P 153 RO Massteppiche · Tapis · Rugs Ø min. 100 cm , max. 450 cm
#14 red, #58 brown, #40 white, #81 silver, #53 gold, #91 black
108
SHADES
to feel free.
DRAGON FLY
DRAGON FLY
P 153 DF #81 Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
P 153 DF #41 Massteppiche · Tapis · Rugs min. 100 cm 100 cm, max. 450 cm 450 cM
wP 153 MA
Massteppiche · Tapis · Rugs Ø min. 100 cm , max. 450 cm
ANGORA P 153 AN #82 Massteppiche · Tapis · Rugs Ø min. 100 cm , max. 450 cm #40 white, #41 ivorY, #82 silver #87 taupe, #90 black
109
We’ve got the look!
Harfe S 120 H Stoff · Tissu · Fabric 65 3017
MUMBA S 120 M Stoff · Tissu · Fabric 70 4055
110
S 120 M Stoff · Tissu · Fabric 63 4096
ACCES SOIRES SPIEGEL D e s i g n : br e tz B roth e r s M I R R O R. B R E T Z .CO M
TIZIANA S 120 B LEDER · CUIR · LEATHER 72 J2105 made with Swarovski Elements
MARYLIN S 120 A LEDER · CUIR · LEATHER 71 9285 S 120 A STOFF TISSU FABRIC 67 3832
S 120 B Tiziana 172 cm ì 11 cm 147 cm
S 120 A MARILYN 172 cm ì 11 cm 147 cm
Cloud 7 S 120 C CLOUD 7 183 cm ì 11 cm 152 cm
S 120 C Stoff · Tissu · Fabric 61 9426
S 120 H 67 cm ì 4 cm 152 cm
S 120 M 65 cm ì 6 cm 192 cm
Glänzende Egozentriker Ein praktischer Raumvergrößerer, der mühelos alle Blicke auf sich zieht. Umrandet von formvollendeter Polsterung sorgen die Spiegel der Bretz Kollektion nicht nur für ein endloses Raumgefühl, sondern wirken auch überaus dekorativ. Ihr schweres und wertvolles Erscheinungsbild sind der Traum eines jeden Ankleide- oder Wohnraums.
LUSTROUS EGOCENTRICS Practical means to make any room appear larger, which effortlessly draw all the attention to themselves. Framed with perfectly fashioned upholstery, the mirrors in the Bretz collection not only generate an endless sense of space but are also beautifully decorative features. Their heavyweight and high-quality appearance are the dream of any dressing or living room. UN ÉGOCENTRIQUE ÉCLATANT Il attire simplement tous les regards et agrandit votre pièce. Les miroirs de la collection Bretz sont entourés d'un rembourrage à la finition parfaite pour donner un sentiment d'infinité dans la pièce sans oublier l'aspect particulièrement décoratif. Leur allure solide et précieuse est le rêve de tout dressing ou de tout salon.
111
ACCES SOIRES KISSEN D e s i g n : br e tz B roth e r s C U S H I O N . B R E T Z .C O M
ROMANTIC CHILLOUT SPACES
112
D128G Stoff · Tissu · Fabric 71 4042 93 cm ì 63 cm 16 cm
D 128 V Stoff · Tissu · Fabric 64 9822 63 cm ì 50 cm 15 cm
D 128 R Stoff · Tissu · Fabric 61 9475 63 cm ì 50 cm 15 cm
D 128 Q Stoff · Tissu · Fabric 67 3832 50 cm ì 50 cm 15 cm
D160V / D183V Stoff · Tissu · Fabric 67 3524 63 / 93 cm ì 50 / 63 cm 20 cm
D154V Stoff · Tissu · Fabric 67 0287 63 cm ì 30 cm 15 cm
D 154 Q Stoff · Tissu · Fabric 67 3932 50 cm ì 50 cm 18 cm
D128M Stoff · Tissu · Fabric 64 9826 / 67 3832 30 cm ì 20 cm 10 cm
D 154 V Stoff · Tissu · Fabric 64 9822 63 cm ì 30 cm 15 cm
D 138 V Stoff · Tissu · Fabric 70 4055 40 cm ì 40 cm 12 cm
D140C Stoff · Tissu · Fabric 67 3919 63 cm ì 53 cm 20 cm
D 140 S Stoff · Tissu · Fabric 67 7785 63 cm ì 53 cm 20 cm
D 140 V Stoff · Tissu · Fabric 66 2085 / 65 3090 53 cm ì 53 cm 20 cm
D140 R Stoff · Tissu · Fabric 67 7685 63 cm ì 53 cm 20 cm
D 140 Q Stoff · Tissu · Fabric 61 9417 53 cm ì 53 cm 20 cm
D 185 K / D185 G Stoff · Tissu · Fabric 67 3819 Ø 40 / 60 cm 18 cm
D 144 Q / D 144 R / D 144 V Stoff · Tissu · Fabric 63 4096 70 / 83 / 113 cm ì 70 / 70 / 83 cm 20 cm
D 210 H Stoff · Tissu · Fabric 63 4096 / 61 6070 / 61 9410 50 cm ì 48 cm 58 cm
D 210 S Stoff · Tissu · Fabric 61 9475 / 65 3090 85 cm ì 85 cm 15 cm
D 187 R Stoff · Tissu · Fabric 65 3017 72 cm ì 72 cm 18 cm
D 177 H Stoff · Tissu · Fabric 64 4115 91 cm ì 61 cm 25 cm
Kuschelige Kompagnons Edel, humorvoll, erfrischend anders. Als Rechteck, Kreis, Schleife oder sogar Hähnchen geformt, bilden die diversen Character-Kissen stets den passenden, kuscheligweichen Begleiter. Mit der enormen Auswahl an Bezugsmaterialien und Farben findet jeder sein Wunschkissen. Neben Smokungen, Steppungen und dekorativen Knöpfen können außerdem glitzernde Swarovski-Kristalle aus dem Schatz der Haute-Couture das Lieblingskissen garnieren.
CUDDLY COMPANIONS Classy, humorous and refreshingly different. Available in a variety of shapes including rectangles, circles, bows and even chickens, our diverse character cushions always make the perfect soft and cuddly companions. With a huge selection of cover materials and colours to choose from, the range contains the perfect cushion for everyone. Our cushions are adorned with gathers, stitching and decorative buttons as well as glistening Swarovski crystals from our haute-couture treasure trove. DES COMPAGNONS CÂLINS Nobles, pleins d'humour et agréablement différents. Carrés, ronds, en forme de nœud ou même de coq, les coussins de caractère sont toujours des compagnons idéaux, doux et câlins. L'énorme choix de matières et de couleurs permet à chacun de trouver le coussin de ses rêves. En plus des plissages, surpiquages ou boutons décoratifs, il est possible d'orner vos coussins favoris avec les cristaux éclatants de Swarovski sortis de l'univers de la haute-couture.
113
Napali / S. 46
IMPRESSUM i mpr i n t / M EN T I O NS L É GA L ES
Campaign & Room Stills
PHOTOGRAPHY: UDO SPREITZENBARTH udo photo g raphy.co m Model: Melissa Kurland [MGM Model Management] Photo Production Germany: Daniel Stauch, Matt Lehitka Hair / Make Up: Eleni Yannopoulos [Mühlacker], Alexander Becker [Stuttgart] Stylist: Ty Ron Mayes [NYC], Pola Kardum [Berlin], Beata Isabella Nitzke [Esslingen], Photography Assistants: Lena van Lent [Wendlingen], Ben Plefka [Berlin], Mirjam Droege [Berlin] Post Production: Brian McCormick, Vanessa Gonzalez-Bunster, Davide Illiano Light Fixtures: Catherine Grigull [Berlin] www.loupiotte-leuchten.de Copyright: Udo Spreitzenbarth Stills
PHOTOGRAPHY: ANDREAS TAUBERT andreastaubert.co m Catalogue Design
KATALOGDESIGN: APPEL NOWITZKI GmbH appelnowit zki.co m
" Aus der Vorstellungskraft der Gebrüder Bretz ist eine Möbelwelt jenseits aller Standards entstanden, in der sämtliche Designcodes aufgebrochen und neu erfunden werden. Eine Welt voller Luxus, in der die Formen sinnlich und voller Lust sind, schrille Farben auf kostbaren Materialien leuchten, kurz: Möbeldesign, das mit der Kunst einen Flirt eingeht und ganz auf Gefühl setzt." (aus Lounge No. 58)
BRET Z BROTH ERS · GERMAN MANUFACTURE S INCE 1895 · H EAD OFFICE & S HOWROOM : ALEXANDER- BRETZ- STR. 2 · D - 55457 GENSINGEN · TEL + 49- 6727- 895 - 0 · CULTSOFA@ BRETZ.DE BRET Z SALES FL AGS HIPS & PARTNERS : WWW.BRET Z .DE