Ulisse speciale moda

Page 1

n

io h s a aF

Extr IL MAGAZINE CHE PORTA L’ITALIA NELMONDO. E IL MONDO IN ITALIA

Fall - Winter

Tutte le tendenze moda 2016 /17

Divise Alitalia

Lo stilista Ettore Bilotta

Firenze - Milano

Lexus e le città delle sfilate

YOUR PERSONAL COPY ULISSE EXTRA ◆ N. 1 - 2016







hion aFas Extr IL MAGAZINE CHE PORTA L’ITALIA NELMONDO. E IL MONDO IN ITALIA

Fall-Winter

Tutte le tendenze moda 2016 /17

Divise Alitalia

Lo stilista Ettore Bilotta

Contents Ulisse Extra Fashion

Firenze - Milano

Lexus e le città delle sfilate

YOUR PERSONAL COPY ULISSE EXTRA ◆ N. 1  2016

L’UOMO CHE VERRÀ La moda racconta la realtà. Seppur spettacolarizzata è uno specchio della società contemporanea Fashion mirrors reality, albeit sensationally. It’s a reflection of modern society

Pag. 10 — 13

ALITALIA COLLECTION

Fascino ed eleganza senza tempo, dettagli che parlano di una nuova icona italiana: il couturier Ettore Bilotta racconta le nuove divise Timeless elegance and appeal. Fashion designer Ettore Bilotta talks us through a new Italian icon

Pag. 14 — 20

FASHION POINT

Le collezioni maschili del prossimo inverno definiscono un guardaroba in cui gli elementi sartoriali assumono volentieri un tono più informale e libero Next winter’s menswear collection defines a style where formal elements easely assume a more casual tone

Pag. 22 — 49 ULISSE EXTRA FASHION

7


Extra Fashion Rivista di bordo Ulisse Extra - N. 1 - 2016 EDITORE ALITALIA Società Aerea Italiana S.p.A. Via Alberto Nassetti 00054 Fiumicino (RM) Reg. Trib. Civitavecchia n. 3/16 del12/4/2016 già Reg. Trib. Roma n. 16917/77 del 3/8/77

FIRENZE È ANCORA DI MODA Palazzo Pitti ospita il Museo della Moda e del Costume Pitti Palace is hosting the Museum of Fashion and Costume

REALIZZAZIONE EDITORIALE SPORT NETWORK SRL Via Messina 38, 20154 Milano DIRETTORE EDITORIALE Alessio Vinci DIRETTORE RESPONSABILE Andrea Brambilla direzione.ulisse@sportnetwork.it

Pag. 50 — 53

ART DIRECTOR Massimo Zingardi REDAZIONE ROMA Piazza Indipendenza 11/B, 00185 Roma REDAZIONE MILANO Via Messina 38, 20154 Milano REDAZIONE BOLOGNA Via del Lavoro 7, 40068 San Lazzaro di Savena (BO) redazione.ulisse@sportnetwork.it Segreteria di Redazione centrale 06/4992321 segreteria.ulisse@sportnetwork.it REDAZIONE AZ Rosita Di Bernardo redazioneulisse@alitalia.it EDITING EDIPRESS SRL - www.edi-press.com PROGETTO GRAFICO Akimudi

SFILATE UOMO

Milano è da sempre il palcoscenico più importante per la moda maschile Milan has always been the most important stage for men’s fashion

TRADUZIONI Raffaella Ficara (Edipress) HANNO COLLABORATO: Marta Centra (Edipress), Marzia Ciccola, Stefano Cocci (Edipress), Monica Codegoni Bessi, Francesca Colello (Edipress), Valentina De Pietro (Edipress), Silvia Doria (Edipress), Renata Molho (Coordinamento Moda), Valeria Oneto (Stylist), Silvia Pino (Edipress), Luigi Massari (Motori)

Pag. 54 — 63

FOTOGRAFIE Pierpaolo Ferrari, Domenico Fuggiano CONCESSIONARIA ESCLUSIVA PER LA PUBBLICITÀ SPORT NETWORK SRL Via Messina 38, 20154 Milano Tel. 02/34962420 PREPRESS E STAMPA POLIGRAFICI IL BORGO S.R.L. Via del Litografo, 6 40138 Bologna Tel. +39 051 6034001 Fax +39 051 603401

MILANO VESTE LEXUS

Linea grintosa all’insegna della raffinatezza, con interni curati nei minimi dettagli Bold but refined, with interiors styled down to the last detail in 360 degree display

Pag. 64 — 66 8

ULISSE EXTRA FASHION



TENDENZE TESTO Renata Molho

LA MODA

racconta la realtà. Seppur spettacolarizzata è uno specchio della società contemporanea

Graziosi e vivaci come dei colibrì, potenti e vanitosi come pavoni, defi niti e iconici come caratteristi cinematografi ci, romantici e fragili o autoritari come regnanti di un mondo che non esiste: l’immagine dell’uomo che ci propongono le passerelle per il prossimo inverno risulta caleidoscopica e imprevedibile. C’è chi lo chiama sincretismo, chi libertà, chi confusione. La cosa certa è che si è rinunciato a quella che Flügel definiva “La grande rinuncia”. Con la scelta dell’abito scuro maschile da cerimonia, avvenuta nell’Ottocento, infatti, si compiva un gesto di democratizzazione, affi nché ognuno nella società che si stava modernizzando, avesse esteticamente pari dignità. Oggi, esattamente in contrasto, assistiamo a una deriva settecentesca nella quale damaschi, iridescenze, ricami e gioielli non appartengono più unicamente all’apparato seduttivo femminile, ma dilagano e sovvertono la percezione. Si spendono fi umi di inchiostro sull’androginia, il genderless. Ma è inutile tentare di defi nire un perimetro, di arginare un fi ume che sta tracimando. La moda esaspera e spettacolarizza, ma racconta la realtà: siamo nell’era dell’accettazione, della presa di coscienza delle infi nite identità che convivono nell’animo maschile. È sfumato defi nitivamente il modello patriarcale e, seppur non ancora defi nibile matriarcale, la nostra società sta in un terreno di mezzo nel quale si vanno defi nendo nuovi parametri. E l’estetica presente è variegata e interpreta diverse sfumature di sentimenti, creando un nuovo equilibrio tra astrazione e pragmatismo. Uno dei rappresentanti più acuti di questo scenario è Alessandro Michele, che in tre stagioni è riuscito non solo a rivitalizzare il marchio Gucci, ma a modifi care il senso stesso del termine “moda”. Ha rivalutato un certo tipo di romanticismo, dato un’interpretazione nuova di ciò che si intende per sensualità, trasformato quello che per il senso comune era di cattivo gusto in oggetto del desiderio. È lo stilista dell’improbabilità, quindi l’interprete perfetto della realtà. Grande anticipatrice di tutto quanto vediamo è stata Vivienne Westwood, che, non rinunciando mai alla totale sartorialità, ha sempre ignorato i confi ni del conformismo. Perché ora, l’impeccabile cappotto blu di Giorgio Armani, o quello cammello percorso da farfalle di Alexander McQueen, la fi gura ieratica del dandy in completo di velluto e pochette di Bottega Veneta, la gonna scozzese di Antonio Marras o il cosmopolita disincantato e consapevole di Etro condividono pacifi camente lo spazio. L’eccentricità non provoca più stupore: uno degli elementi del guardaroba più frequentemente proposti dagli stilisti del mondo è il pigiama per ogni occasione. Che sia fi rmato Kenzo o Louis Vuitton, resiste da diverse stagioni. Lo abbiamo visto indossato da modelli dall’aspetto introverso alla Pierre Clementi, o che ricordano Bjorn Andresen, leggendario Tadzio in Morte a Venezia, o ancora che assomigliano a vigorosi rapper. L’uomo contemporaneo sembra percorrere il mondo con una sicurezza inedita: asseconda i propri desideri, scegliendo il ruolo da interpretare tra infi nite opzioni possibili. E se non fosse troppo impegnato a specchiarsi, si accorgerebbe di essere in attesa di capire dove tanta fluidità lo porterà. ●

L’UOMO CHE VERRÀ e prende oggi coscienza delle infinite identità che convivono nell’universo maschile

10

ULISSE EXTRA FASHION


Vivienne Westwood Oversize

Una sintesi perfetta di eccentricità e sapienza sartoriale: la commistione dei generi e un’attitudine anticonformista animano da sempre la stilista inglese che sceglie le passerelle milanesi per le sue collezioni maschili. Una toga in seta e un pantalone classico, sono la sua interpretazione della mise per la sera. www.viviennewestwood.com A perfect fusion of eccentricity and sartorial skill: the combination of genres and non-conformism have always fired up the British stylist, who chooses the catwalks of Milan for her men’s collections. Classic trousers and a silk robe are her take on the evening outfit.

Kenzo

Giochi di colore Le esuberanze cromatiche non riguardano più unicamente l’universo femminile e non sono nemmeno relegate alle collezioni estive, ma appartengono ormai da tempo al linguaggio espressivo maschile. Kenzo propone il rosa e il rosso più accesi per contrastare il grigio dell’inverno ed esprimere sentimenti luminosi. www.kenzo.com Vibrant colors are no longer exclusive to the female universe, or even relegated to summer collections; they’ve been part of menswear for a while now. Kenzo is all about super-bright pinks and reds that burst with happiness and contrast with the grey of winter.

ULISSE EXTRA FASHION

11


TENDENZE

THE MAN OF THE FUTURE Fashion mirrors reality, albeit sensationally. It’s a reflection of modern society that these days includes an awareness of the infinite aspects that coexist in the male universe

Charming and lively as hummingbirds, powerful and vain as peacocks, distinct and iconic as movie characters, romantic, fragile or authoritarian as rulers of an imaginary world: the look for men next winter from the catwalks is multi-colored and unpredictable. Some call it fusion, others freedom, others confusion. What’s certain is that it’s rejected what Flügel called “The Great Male Renunciation”. That men wore dark, formal suits in the nineteenth century was, in fact, a sign of democratization: society was in the throes of modernization and it afforded everyone equal aesthetic dignity. Today in direct contrast we’re witnessing a drift towards the eighteenth century, with damasks, iridescence, embroidery and jewelry that don’t exclusively belong in a woman’s seductive armory but are widespread and subvert perception. Rivers of ink have been spilled on androgyny, but it’s useless to try and define a boundary, to stem an overflowing tide. Fashion exacerbates and is spectacular. But it describes reality: we live in an era of acceptance, of awareness of the infinite identities that coexist in man’s soul. The patriarchal model has definitively faded away and even if we can’t yet call it matriarchal, our society is in a middle-earth where new parameters are being drawn. The present aesthetic is varied and interprets different nuances of feeling, striking a new balance between abstraction and pragmatism. One of the prime examples of this scenario is Alessandro Michele, who in three seasons has succeeded not only in breathing new life into the Gucci brand but also in changing the meaning of the word “fashion”. He’s reconsidered a certain type of romanticism, interpreted sexuality in a new way, and transformed what common sense used to conceive as kitsch into an object of desire. He designs the improbable, and as such is the perfect interpreter of reality. Vivienne Westwood has been an important forerunner for what we see today. She’s pushed the boundaries of conformism without ever renouncing on sartorial style. Because now, Giorgio Armani’s impeccable blue coat, the priestly figure of the dandy in a velvet suit and pocket square by Bottega Veneta, Antonio Marras’ Scottish kilt, or Etro’s worldly, disenchanted style, live peacefully side by side. Eccentricity doesn’t hold any surprises anymore: one of the most overused wardrobe statements by designers everywhere is the pajamas for every occasion. We’ve seen it on timidlooking models for Pierre Clementi, resembling Bjorn Andresen’s legendary Tadzio in Death in Venice, or even on tough rappers. Modern man seems to travel the world with unprecedented confidence. He indulges his desires, choosing the role he wants to play from an array of infinite possibilities. If he wasn’t too busy looking at himself in the mirror he’d realize he’s waiting to understand ● where this vast fluidity will take him.

12

ULISSE EXTRA FASHION

Alexander McQueen Classico rivisitato

Un motivo decorativo delicato, una teoria di farfalle cambia il senso al più classico cappotto cammello con colletto in velluto, dall’eco vittoriana. Ibridazione contemporanea sulle note della tradizione di Savile Row. www.alexandermcqueen.com A delicate decorative butterfly motif changes the sense of this classic camel coat with velvet collar, to one of the Victorian era. A contemporary hybrid with hints of traditional Savile Row.


Louis Vuitton Cozy chic

Il pijama è il nuovo tailleur: abdicato al ruolo di indumento intimo, è divenuto divisa per entrambi i sessi e in ogni occasione. Tutti comodi e rilassati, un po’ Hugh Hefner – che negli anni ‘50 fu il pioniere del genere – o Julian Schnabel, che in tempi più recenti lo indossa dovunque. www.louisvuitton.com The pyjama is the new suit. No longer an undergarment, it’s become a uniform for both sexes for every occasion. Everyone comfortable and relaxed, a la Hugh Hefner, who in the 50s was the pioneer of the genre, or Julian Schnabel, who in more recent times has been wearing it everywhere.

Antonio Marras Eleganza italiana

Una ruvida poesia di ispirazione western con in mente l’eleganza dei gentiluomini di campagna sardi. Marras propone il kilt scozzese in variante green con il blazer in velluto millerighe dai preziosi ricami. Il risultato è di un rigore inedito. www.antoniomarras.it A coarse vision inspired by Westerns and with one eye on the elegance of Sardinian country gentlemen. Marras proposes the Scottish kilt in green with ribbed velvet blazer and jeweled embroidery. The outcome: unprecedented rigor.

ULISSE EXTRA FASHION

13


W W WO

ALITALIA COLLECTION

Fascino ed eleganza senza tempo, dettagli che parlano di una nuova icona italiana: il couturier Ettore Bilotta racconta le nuove divise

14

ULISSE EXTRA FASHION


FASCINO CROMATICO Il rosso e il verde, a contrasto, sono i colori della nuova immagine di Alitalia, nella più alta espressione dell’eleganza italiana. The contrasting reds and the greens are Alitalia’s new-look colors, a flawless expression of Italian style.

ULISSE EXTRA FASHION

15


W W WO

TESTO Renata Molho

L’ABITO

Manica a tre quarti, vita segnata. Il verde gioca sul contrasto con calze e accessori in rosso. Three-quarter length sleeves and cinched-in waist. The green plays on the contrast between the red tights and accessories.

16

ULISSE EXTRA FASHION

Il viaggio in aereo non dovrebbe essere un semplice trait d’union tra due segmenti di vita, ma un momento felice nel quale ritroviamo lo stile della nostra quotidianità. Tra le nuvole. Sospesi, ma esigenti. Il servizio offerto da una compagnia aerea è la grammatica, l’eleganza di chi ci accoglie, il distinguo. Il punto esclamativo alla fi ne di una frase. Questo lo sa bene Alitalia che, decidendo di rinnovare la propria immagine, ha scelto di affi dare il diffi cile compito di ripensare alle uniformi del personale sia di bordo che di terra a Ettore Bilotta. Più couturier che stilista, nutritosi avidamente delle bellezze di Roma, dove è cresciuto, vive e lavora a Milano ed è una fi gura molto sofi sticata. E contraddittoria: Bilotta è volitivo e schivo, teatrale e pacato. Intransigente e attento ai minimi dettagli. Nel 2005 ha lanciato la sua linea di Alta Moda, dopo una ventennale e ricchissima esperienza internazionale. Nel 2003, disegnò le uniformi per Etihad Airways, che vinse un premio come compagnia “più elegante” al mondo. Il successo fu ribadito con il restyling del 2014. Ora ecco che, con la nuova immagine di Alitalia, la sfi da è vinta ancora una volta. Perché, con questo progetto, si enfatizza un principio forte: l’evoluzione estetica e concettuale di Alitalia, una compagnia legata storicamente a codici differenti non solo cromaticamente, ma che immagina di rispondere alle istanze più esclusive del viaggiatore contemporaneo. Ed ecco che «Il concetto di uniforme, o meglio l’idea che richiama, per me è assolutamente superato – ci dice Ettore Bilotta – non sono più rigide e severe divise, ma rispondono a un’idea di stile da indossare con


ELEGANZA IN VOLO

L’uomo in waistcoat su camicia bianca. Man wears waistcoats over white shirt.

ULISSE EXTRA FASHION

17


WOW WO OW STILE ITALIANO

I colori ispirati da un sogno, il cappello richiama i terrazzamenti delle Cinque Terre. E anche la manifattura parla italiano. The colors inspired by a dream, the hat evoking the terraces of the Cinque Terre. Even the craftsmanship speaks Italian.

aristocratica naturalezza. Questo – aggiunge – è anche il senso che desideravo trasmettere fi n dalla mia prima collaborazione con Etihad Airways». Così, un cappellino severo ma vezzoso nel suo movimento «ispirato ai terrazzamenti delle Cinque Terre», il tessuto chevron degradante, il rosso burgundy e i verdi, gli abbinamenti in contrasto, le soluzioni tecniche più sofi sticate e una gentilezza mai leziosa, trasformano il personale di Alitalia in fi gure eleganti che non perdono in autorevolezza, ma, al contrario, inappuntabili e disinvolte, svolgono il loro ruolo raccontando l’italianità. «Quel fattore sottile ed endemico, così particolare che nessun’altro ha», come lo defi nisce Bilotta. «Noi abbiamo un gusto innato, – spiega – un touch completamente diverso da qualsiasi persona al mondo. Semplicemente. Non a caso alcuni tra i maggiori pittori, architetti, designer sono italiani: perché vivono o hanno vissuto in un Paese dove il bello è diffuso. È dovunque. Viaggiando – aggiunge con un certo orgoglio – sento un grande rispetto per ciò che rappresentiamo dal punto di vista culturale». La straordinarietà di questa collezione quindi è quella di trasmettere contenuti differenti e complementari: l’assoluta appartenenza al puro stile italiano, pur avendo un respiro internazionale. E ancora, la perfetta adesione ai canoni dell’estetica più alta, senza rinunciare al concetto di funzionalità. Visione e pragmatismo. Principi che, ci sembra, rappresentino esattamente gli obiettivi di Alitalia. ● 18

ULISSE EXTRA FASHION



WOW WO OW

GLAMOUR

Il look incarna lo stile che contraddistingue il mondo dell’eccellenza italiana. wThe look embodies the style identifying the world of Italian excellence

Alitalia Collection Timeless elegance and appeal. Fashion designer Ettore Bilotta talks us through a new Italian icon

A flight shouldn’t just link two areas of your life; it should be an upbeat moment where we capture our daily style. Passengers might be suspended in the clouds, but they’re still discerning. The level of service that an airline company offers is paramount and a stylish staff is a bit like the exclamation mark at the end of a sentence. Alitalia knows this only too well. So when it came to the decision to revamp its look, it called on Ettore Bilotta to undertake the tricky job of designing the ground staff and in-flight uniforms. More couturier than fashion-designer, Bilotta grew up in Rome, where he soaked up all of the city’s beauty. He now lives and works in Milan where he cuts an ultra-sophisticated and contradictory figure – at once determined and introverted – theatrical and calm. He’s also stubborn and attentive to every last detail. He launched his High Couture line in 2005 with twenty years of sterling international experience behind him. In 2003 he designed uniforms for Etihad Airways, clinching a “most elegant” airline in the world award, and repeating the success with a further style makeover in 2014. He’s won the challenge yet again with Alitalia’s new look, because there’s a fundamental theme at play in the project: the aesthetic and conceptual evolution of Alitalia. Historically, the airline has embodied different codes – and not just color-codes, as it seeks to respond to the most exclusive needs of contemporary travelers. «For me the concept of uniforms, or rather the idea

20

ULISSE EXTRA FASHION

they conjure up, is completely outdated» Bilotta explains. «Uniforms aren’t rigid and severe anymore, but respond to an idea of style worn with aristocratic ease. That’s the sense I’ve been trying to convey ever since my first collaboration with Etihad Airways.» Hence the severe but charming hat, its movement “inspired by the terraces of the Cinque Terre”, the fabric with fade-out fishbone pattern, the burgundy red, the greens, the contrasted pairings, the up-to-the-minute tech solutions and the genuine sense of grace. All of these render Alitalia’s staff elegant and distinguished, impeccable but relaxed as they go about their work with true “Italian spirit”. «That subtle and intrinsic factor, unique to the point that nobody else has it,» Bilotta explains «we have an innate sense of taste and a completely different “touch” from anyone in the world. It’s as simple as that. It’s no coincidence that some of the greatest painters, architects and designers are Italian, because they live or have lived in a country where beauty is everywhere». «Travelling – he adds with pride – I feel a huge respect for what we represent from a cultural perspective». Indeed the extraordinary thing about this collection is that it conveys different and complementary elements. It expresses true Italian style with an international flair, knitting together the highest standards of aesthetics while playing to functionality. Vision and pragmatism: principles ● at the heart of Alitalia.



M F FASHION POINT

Fall Winter

A laid-back edge and creativity are the fundamentals of style Next winter’s menswear collection defines a style where formal elements easily assume a more casual and free-spirited tone. Fine fabrics and skillfull tailoring are the hallmarks of style

MODA Disinvoltura e creatività sono le basi dello stile

Le collezioni maschili del prossimo inverno infatti defi niscono un guardaroba in cui gli elementi sartoriali assumono volentieri un tono più informale e libero. Sono la preziosità dei tessuti e della costruzione dei capi che distinguono i codici dell’abbigliamento

FORMAL 22

ULISSE EXTRA FASHION


L.B.M. 1911 Eccellenza sartoriale

Il brand conferma la sua vocazione alla ricerca e all’innovazione anche nelle scelte stilistiche dell’Autunno/Inverno prossimi, presentando per la prima volta l’abito tinto in capo, realizzato con procedimenti e finissaggi delicati che smorzano il caratteristico effetto “old”. Fustagno, flanella, cashmere, baby alpaca e cammello sono all’insegna del calore e della morbidezza. Pezzo irrinunciabile: il gilet, anche doppiopetto con rever. www.lubiam.it Even when it comes to stylistic choices for the next Fall/Winter collection the brand affirms its aptitude for research and innovation by debuting a delicately-worked piece-dyed dress with finishings that soften the characteristic “old-style” effect. Fustian, flannel, cashmere, baby alpaca and camel all add to the warmth and softness. Must have item: the waistcoat, also double-breasted with lapel.

ULISSE EXTRA FASHION

23


F FASHION POINT Furla

Business style Le borse della collezione maschile hanno una matrice classica, sono grafiche e pulite nel design e ogni particolare nasconde la ricerca della perfezione. Pensate per i globetrotter, sono morbide e soffici al tatto e studiate per essere perfetti contenitori di tablet e smartphone. www.furla.com Bags from the mens collection have a classic shape and clear design, with every detail fine-tuned to perfection. Created for globetrotters, they are soft to the touch and designed to be the perfect containers for tablet and smartphones.

Gallo

L’arte della calza Le calze da uomo più famose sono le Twin Rib, della linea Tailoring, in pregiato filo di Scozia. La lavorazione vanisè rovesciata permette l’uso dei due colori a contrasto, mentre il rimaglio in punta fatto a mano è una lavorazione tramandata da generazioni. www.gallospa.it - www.theartofgallo.it The most popular socks for men are the Twin Ribs in Scottish lisle from the “Tailoring” line. The reverse-plaited manufacturing allows for the use of two contrasting colors, while the linking on top is handknitted with a technique that has been passed down for generations.

Moreschi Storia di stile

A 70 anni dalla nascita il marchio è ancora espressione di un mondo in cui l’attenzione per qualità e dettagli è il modo migliore per raccontare uno stile. La derby dalla doppia fibbia è in vitello martellato con punta e tallone in vitello anticato, tinto a mano. www.moreschi.it 70 years after its birth the brand is still the expression of a world where attention to quality and detail is the best way to talk about style. The double monk strap is in hammered calfskin with heel and toe in hand-dyed antique calfskin. 24

ULISSE EXTRA FASHION


Sartoria Latorre Heritage su misura

Una produzione sartoriale con capi che si distinguono per vestibilità, dettagli ineccepibili, tessuti e finiture curate meticolosamente, sono le basi di quella che si è trasformata nel tempo da piccola impresa a conduzione familiare a sartoria di ispirazione napoletana nota a livello internazionale. Le giacche e i capispalla hanno una linea adatta a ogni tipo di fisicità, le texture sono lussuose e pregiate, dalla lana al cashmere, per capi eleganti e preziosi. La palette dei colori va dal beige all’arancio, con qualche accenno al rosso rubino, passando attraverso il verde smeraldo fino al blu royal e blu intenso. www.sartorialatorre.it Tailoring that aims at perfection. Garments stand out for their fit, impeccable detailing and meticulous attention to fabrics and finishings. These are the foundations that have transformed the Neapolitan-inspired Sartoria Latorre from a small family firm into an internationally recognised outfit. The line of the jackets and coats are suitable for all shapes and sizes, featuring luxurious and valuable textures, from wool to cashmere, for elegant and precious garments. The color palette ranges from beige to orange, with some hints of ruby red, going through the emerald green to royal blue and deep blue. .

ULISSE EXTRA FASHION

25


F FASHION POINT Piquadro

Design metropolitano Lo zaino Coleos ha vinto il Wallpaper Design Award grazie allo studio della perfetta organizzazione degli spazi esterni ed interni. Zip, tasche, fondo espandibile, passanti per auricolari sugli spallacci e scomparti imbottiti interni per notebook e tablet. www.piquadro.com The Coleos backpack won the Wallpaper Design Award thanks to a careful study of the optimal organisation of external and internal spaces. Zips, pockets, expandable bottom, belt loops for earphones on the shoulder straps and internal padded compartments for notebooks and tablets.

Brunello Cucinelli

Nel segno del lusso

Belsire Dandy style

Imita una derby con fibbia, ma si indossa come una slipper la scarpa in lana con fantasia piccoli scacchi. La fodera è in pelle di vitello e la suola in gomma ultra leggera. www.belsire.com It imitates a monk strap, but this chequered woollen shoe is worn like a slipper. The lining is in calfskin and the sole is in ultra-light rubber.

26

ULISSE EXTRA FASHION

Nella collezione uomo Autunno/Inverno il confine tra elementi formali e capi casual sfuma creando una continuità fluida. La base è quella delle diverse nuance di grigi, brown e blu su cui si installano le cromie intense dei rossi e dei viola. Materiali pregiati offrono protezione e leggerezza in giacche e cappotti, e le maglie in cashmere esprimono appieno il fascino della morbidezza. www.brunellocucinelli.com The line between formal elements and casual garments in the Fall/Winter mens collection is blurred, creating continuous fluidity. Intense shades of reds and purples lie over a base of different shades of grey, brown and blue. Fine materials provide protection and lightness in jackets and coats, while the cashmere sweaters exemplify softness.



F FASHION POINT

Tagliatore Eleganza iconica

Le inconfondibili giacche del marchio made in Puglia, create da Pino Lerario, si tingono di colori caldi: ottanio, cammello, borgogna, biscotto, verde maggio e grafite, che disegnano quadri rivisitati o righe regimental, per una collezione Autunno/Inverno realizzata con filati naturali, quali lana, mohair, seta e alpaca. Immancabili i velluti a costa larga, che danno un tocco retrò soprattutto ai cappotti, perfetta sintesi di eleganza formale e stile casual, con maniche raglan e grandi martingale. www.tagliatore.com Created in Puglia by Pino Lerario the inimitable jackets are dyed in warm shades – teal, camel, burgundy, biscuit, May green and graphite – and drawn in revisited squares or regimental stripes for a Fall-Winter collection made up of natural yarns, like wool, mohair, silk and alpaca. You can’t miss the wide-wale corduroy. It adds a dash of retro, most of all to the coats, and is the perfect synthesis between formal and casual, with raglan sleeves and large half-belts. 28

ULISSE EXTRA FASHION



M F FASHION POINT

Fall Winter

The boundaries of casual style are blurred and they’re not renouncing on a certain informal elegance thanks to highquality fabrics that are soft to the touch, be it wool or denim, albeit with a sporty edge. Comfort, versatility and attention to detail are key

MODA I confi ni del vestire informalesono sfumati

e non si rinuncia a una certa eleganza decontractée grazie a tessuti che si appoggiano morbidi sul corpo, di alta qualità, che siano lane o denim, anche se dall’allure sportiva. Prediligendo comodità, versatilità e grande attenzione ai particolari

CASUAL 30

ULISSE EXTRA FASHION


Diktat

Non solo maglieria Il marchio si esprime al meglio nei filati abbinati ai tessuti per fornire un aspetto sempre piÚ moderno a giacche, gilet e capispalla. La collezione del prossimo Autunno/Inverno usa filati smacchinati e poi tessuti a maglia e i toni dei bruciati, cammello, blu e testa di moro, per un look sartoriale. Attingendo dagli Shetland scozzesi vengono realizzati poi capi dai toni profondi e dall’anima decisa. www.diktat-italia.com The brand shows itself off best with its combination of yarns and fabrics, that give an ever more contemporary edge to jackets, waistcoats and coats. Next year’s fall-winter collection draws on knitted yarn and fabrics in burnt, camel, blue and brown, for a sartorial look. Influenced by the Scottish Shetlands the garments are bold and deep in tone.

ULISSE EXTRA FASHION

31


F FASHION POINT Fedeli

Qualità made in Italy I migliori materiali per un marchio italiano di grande qualità. Il maglione Derby Mill, nella foto, è un dolcevita a 6 fili di cashmere con intarsio a disegno tartan fatto a mano. www.fedelicashmere.com This high-quality Italian brand uses superior materials. The Derby Mill (see photo) is a six-ply cashmere turtleneck with hand-stitched tartan marquetry.

Campomaggi

Estetica gipsy

Canvas e pelle per uno zaino/borsone che racconta lo spirito nomade di un marchio dall’ideale estetico moderno, versatile, facile da coniugare con il proprio stile. www.campomaggi.it This backpack/hold-all in canvas and leather shows off the nomadic spirit of a brand with modern design principles. Versatile, it makes for an easy fit with individual styles.

PT Pantaloni Torino

Denim all’italiana

Dopo aver rivoluzionato il mondo del pantalone da uomo, rendendolo un vero e proprio oggetto del desiderio, il marchio torinese firma una collezione di cinquetasche, PT05, utilizzando il denim più pregiato. www.pt-pantalonitorino.it After revolutionizing the world of men’s trousers and turning them into a true object of desire, the Turin brand is offering the PT05 – a five-pocket collection using the finest denim.

32

ULISSE EXTRA FASHION



F FASHION POINT Cruciani

Tecnologia e classicità Forme senza tempo per la maglieria, dalla vestibilità slim e dal peso piuma, realizzata in cashmere, cashmere seta, merinos, baby alpaca e Davos, un filato esclusivo composto di lana e cotone ma leggermente elastico. ww.cruciani.net Timeless style for the ultra-light, slim-fit knitwear, crafted in cashmere, silk- cashmere, merino wool, baby alpaca and Davos, a lightly elastic and exclusive yarn made from cotton and wool.

Add

Giacche passepartout

Roy Roger’s Military denim

La linea denim “superior” dall’eleganza formale ma grintosa si rifà direttamente all’heritage del marchio e completa una collezione Autunno/Inverno di ispirazione militare autentica. www.royrogers.it The casual but bold elegance of the “superior” line takes direct inspiration from the brand’s heritage and completes the authentic-military inspiration behind the Fall/Winter collection.

34

ULISSE EXTRA FASHION

Calda, performante e su misura. La collezione Autunno/Inverno è eclettica per urban-gentlemen che amano la tecnicità essenziale del nylon ultraleggero imbottito di piumino d’oca e tocchi retrò. www.adddown.it Warm, high-performance, bespoke. The Fall/Winter collection is eclectic, for urban gents who love the stripped-down technicality of ultralight goose-down padded nylon, with a dash of retro.


BSETTECENTO La tradizione rivisitata

Il marchio che offre capi fedeli alla tradizione napoletana ma vicini alle tendenze moda, propone una collezione dalle textures tradizionali, come lana in diverse lavorazioni, denim e cotone. La palette cromatica va dai toni freddi del grigio e del blu a quelli piĂš caldi e terrosi del verde militare, amarena e ruggine, fino alle note piĂš delicate del beige e del sabbia. www.bsettecento.it The brand that makes on-trend clothing inspired by Neapolitan tradition has created a collection based on traditional textures, including different workings of wool, denim and cotton. The color palette runs from cool greys and blues to warmer and more rustic military greens, black cherry and russets, through to delicate shades of beige and sand.

ULISSE EXTRA FASHION

35


F FASHION POINT

Bagutta

Eclettismo dandy La camicia in seta è slim fit con cannoncino e collo italiano piccolo. Ulteriore nota di pregio i bottoni in madreperla e la particolare stampa esclusiva Bagutta. www.bagutta.net The slim-fit silk shirt features a pleat and small Italian collar. Other marks of luxury are the mother of pearl buttons and exclusive Bagutta pattern.

Seventy

Eleganza urban Il marchio veste un uomo poliedrico e dalle mille sfaccettature, che incarna uno stile unico, moderno ed elegante declinandolo secondo un’ispirazione urban-wear. www.seventy.it For the multifaceted and versatile man whose style is unique, sophisticated and modern, with a urban-wear influence.

Alberto Guardiani Eclectic Gentlemen

Se il mood della collezione invernale è “riappropriarsi del passato guardando al futuro”, questa derby in vitello con punta e fondo in gomma sintetizza alla perfezione e linee guida del marchio. www.albertoguardiani.com If the mood of the winter collection is “reclaiming the past with an eye on the future”, this monk strap in calfskin with toe and sole in rubber is perfectly in line with the brand’s vision.

36

ULISSE EXTRA FASHION


Nuovo Honda Miimo. Per gli amanti del giardinaggio facile.

Con Honda il tuo prato è perfetto. Il nuovo robot rasaerba Miimo migliora ancora: programmazione semplificata, aumentata silenziosità ed installazione più flessibile grazie ad un nuovo esclusivo segnale digitale, fanno di Miimo il compagno perfetto che penserà al tuo giardino. Disponibile in due modelli, 310 e 520, il Miimo è l’innovativo robot adatto a giardini con superficie fino a 3.000 m2.

Dove c’è Miimo, la vita è più semplice. INFO CONTACT CENTER 848.846.632 - honda.it


FFASHION ASHION POINT

A.Testoni Scalatori di città

Lo zaino di ispirazione montagna diventa urbano e si veste di morbida pelle con dettagli arancioni a contrasto, anche all’interno degli spallacci. www.testoni.com The mountain-inspired backpack turns urban, crafted from soft leather with contrasting orange detailing, also featuring on the inner shoulder straps.

Paoloni

Eleganza nomade

Harmont&Blaine

Mediterranean love

Il marchio partenopeo è ormai sinonimo di total look. Sportivo ma sempre raffinato propone colori neutri come i grigi e i beige da abbinare ai blu, ai rossi o ai più caldi senape e verde muschio di maglie, dolcevita e giacche in lana o fustagno. www.harmontblaine.it The Neapolitan brand is now synonymous with head-to-toe style. Sporty but classy, neutral colors like grey and beige are teamed with sweaters, turtlenecks and wool or fustian jackets in blues, reds, warm mustards and moss-greens.

38

ULISSE EXTRA FASHION

Le giacche, tipiche del marchio, sono morbide e sfoderate nonostante la stagione, realizzate in alpaca, mohair e cashmere e tessuti con intrecci di trama importante e bouclé. La vestibilità è sempre contenuta. www.paoloni.it The brand’s trademark jackets are soft and unlined no matter the season, made from alpaca, mohair, cashmere and high quality knit and bouclé fabrics. Slim-fit.


Lardini

Ispirazione militare

Il giaccone peacot in lana shetland color carta da zucchero è a doppiopetto con sei bottoni e inserti e ricami militari. Si accompagna alla maglia dolcevita in lana mohair a costa inglese e il pantalone con due pince. www.lardini.it The peacot jacket in mid-blue shetland wool is double-breasted with six buttons and military embroideries and inserts. It goes with the fisherman ribbed turtleneck in mohair wool and double-pleat trousers.

Brooksfield Sportivo sartoriale

Xacus

DNA innovativo

Compie 60 anni il marchio di camiceria vicentino, che per la collezione A/I punta l’attenzione sulla scelta dei tessuti che spazia dal misto lana al bouclé. Grande protagonista, la riga nelle sue varie interpretazioni in chiave contemporanea. www.xacus.com The Vicenza shirt brand is turning 60. The Fall/Winter season is focused on variety, with fabrics ranging from wool mix to bouclé. The main protagonist: stripes in their various modern interpretations.

Il marchio punta su uno stile che esprime libertà e comfort, per assecondare la vita di un uomo sempre in movimento. I pantaloni hanno un aspetto sportivo ma una costruzione sartoriale. www.brooksfield.com The style of the brand expresses freedom and comfort, for the busy man. The trousers are sporty but tailored.

ULISSE EXTRA FASHION

39


F FASHION POINT La Martina Ispirazione polo

Suola in gomma a contrasto per lo stivaletto in pelle impunturato. Il fascino del gioco del polo rivive in ogni collezione di abiti e accessori del brand. www.lamartina.com The leather top-stitched boot contrasts with the rubber sole. Polo influences each and every clothing and accessory line from the brand.

Herno

Sherpa metropolitani Colori spregiudicati e pattern innovativi montati a patchwork per la capsule collection nata dalla collaborazione tra il marchio Outerwear High-End e Pierre-Louis Mascia, famoso illustratore di stampe. www.herno.it Bold colors and innovative patterns on patchwork define the capsule collection, born as part of the collaboration between Outerwear High-End brand and Pierre-Louis Mascia, the renowned print illustrator.

40

ULISSE EXTRA FASHION

Berwich

Pantaloni secondo tradizione La lana lievemente lavata e natural stretch, per una migliore vestibilitĂ , colori che vanno dal verde bosco al blu e dettagli come pences anteriori, bottoni a bretella, cinture regolabili, sono i plus della collezione. www.berwich.com The lightly washed, natural-stretch wool allows for a better fit. Colors range from forest green to blue while the stand out details of the collection include front pleats, suspender buttons and adjustable belts.



M F FASHION POINT

Fall Winter

Sport that inspires the everyday High-tech fabrics make for warmer and more resistant clothing with closefitting designs for running, basketball, mountain sports, sailing or motorcycle racing. Wear it for leisure, laid-back style or to wear your sporting passion on your sleeve

MODA Quando lo sport ispira il quotidiano

Tessuti tecnici che rendono i capi più resistenti e caldi, forme aderenti al corpo, richiami al running, al basket, alla montagna, alla vela o al motociclismo disegnano le collezioni di abbigliamento dalla vocazione sportiva. Da indossare nei momenti di svago o da chi ha un’indole più rilassata, o più semplicemente per vestire le proprie passioni

SPORTSWEAR 42

ULISSE EXTRA FASHION


Woolrich Outdoor

Il GTX Down Mountain Parka è realizzato in un tessuto canvas poliestere 100%, con filo da 150 denari che rende il tessuto resistente all’abrasione e allo strappo. Inoltre l’utilizzo del GORE-TEX® dona al capo la più totale impermeabilità. www.woolrich.eu Crafted from 100% polyester canvas with a 150-denier yarn that makes it resistant to tears and abrasions, the GTX Down Mountain Parka uses GORE-TEX® for total impermeability.

Gant Rugger Tricot

Lavorazione punto riso per il pull girocollo in lana e alpaca bicolore con micro disegno jacquard e collo e polsini a contrasto. Perfetto per combattere il più freddo degli inverni. www.it.gant.com This moss-stitched two-toned crewneck jumper in wool and alpaca with micro jacquard pattern and contrasting neck and cuffs, is perfect for the coldest winters.

Superga Mountain style

Scarponcino basso, personalizzato Yong Bae Seok, d’ispirazione trekking, con tomaia in pelle scamosciata e nylon, occhielli metallici e suola in gomma stampata. www.superga.com A low boot, designed by Yong Bae Seok and inspired by hiking, with suede leather and nylon upper, metal eyelets and printed rubber sole.

ULISSE EXTRA FASHION

43


F FASHION POINT

Momodesign Urban style

Le rifiniture artigianali e i pellami di qualità si mixano sapientemente all’hi-tech dei materiali tecnici e delle vernici gommate nel Jet Moto, che prende ispirazione dal casco degli elicotteristi. Sintesi perfetta del lifestyle del brand. www.momodesign.com The handcrafted finishings and high quality leathers skilfully blend with the hi-tech materials and rubber paints in the Jet Moto, inspired by helicopter pilot helmets. A perfect synthesis of the brand’s style.

Norton

British heritage Si ispira al mondo della motocicletta e a icone come Steve McQueen, Clint Eastwood, Che Guevara and Peter Williams, la collezione dal sapore vintage di giubbotti di pelle, T-shirt e jeans del mitico brand di moto. www.nortonclothing.com Taking inspiration from the world of motorcycles and icons like Steve McQueen, Clint Eastwood, Che Guevara and Peter Williams, the vintage-inspired collection from the legendary motorcycle brand includes leather jackets, T-shirts and jeans.

New Balance

Camo touch

Un classico che non passa mai di moda per le sneakers americane che hanno fatto la storia delle scarpe da running. Queste hanno la tomaia in suede, con inserti di tessuto tecnico mimetico e suola in gomma a contrasto. www.newbalance.it This classic never goes out of fashion for the American sneakers that have marked the history of running shoes. Featuring a suede upper with camouflage inserts and contrasting rubber sole. 44

ULISSE EXTRA FASHION


Individual Contemporaneo

Prende ispirazione dagli anni ’30 la collezione di questo marchio che pensa a un gentleman moderno e dinamico. Cappotti, giacche, pantaloni fino ad arrivare al denim. Tessuti classici ma interpretati in chiave attuale, con grande attenzione ai dettagli. www.individualdenim.it Borrowing inspiration from the 1930s the collection is aimed at the modern and dynamic man. From coats, jackets, and trousers, all the way up to the denim, classic fabrics are reinterpreted with a modern twist, that takes in every last detail.

Lotto Leggenda Versatili

Sono ormai diventate un vero must have di stile le Tokyo Targa, qui in suede, pelle e tessuto a tre colori, con dettagli used tono su tono, che le rendono perfettamente intonate a uno stile urbano. www.lottoleggenda.it An undisputed style must-have, Tokyo Targas - here, in suede, leather and three-colour fabric with “worn� tone-on-tone detailing, give the ultimate urban look.

Esemplare Termonastrato

Mix di stile e innovazione tecnologica per il cappotto in tessuto tecnico assemblato ad ultrasuoni, tagliato al laser e termonastrato nelle cuciture. Tecniche che donano al capo performance straordinarie mantenendo uno stile sartoriale. www.esemplare.it This high-tech fabric coat is a mix of style and technological innovation, assembled as it is with ultrasound techniques and laser-cut, thermo-taped seams. These techniques deliver extraordinary performance while maintaining a sartorial edge. ULISSE EXTRA FASHION

45


F FASHION POINT

North Sails High-tech

Felpa in cotone doppiato con dettagli in neoprene e tessuto tecnico a contrasto, con zip termosaldate che danno al capo un sapore dal richiamo militare, ma attuale e fortemente tecnico. www.apparel.northsails.com Double-cotton sweatshirt with neoprene detailing and contrasting high-tech fabric with heat-sealed zippers for a dash of military. Modern and highly technical.

Fred Perry Timeless

Giubbino in tessuto vela e camicia in cotone a quadretti vichy sono entrambi parte della collezione Reissues, che prende ispirazione da pezzi di archivio del brand e dalle giovani subculture inglesi degli anni ’50 e ’60. Look deciso, elegante e lineare. www.fredperry.com Sail-cloth jacket and cotton gingham shirt, both from the Reissues collection. Inspired by pieces from the Fred Perry archives, and from English youth subcultures in the 1950s and ‘60s. A bold, elegant and linear look.

Brimarts

Alta quota

Fanno parte della collezione dedicata agli SLONS – Snow Lovers No Skiers, gli amanti della montagna d’inverno, che però non amano sciare – gli scarponcini con tomaia in pelle, dettagli e lacci a contrasto, ganci metallici, suola in gomma. www.brimarts.it Part of the Snow Lovers No Skiers (SLONS) collection, for anyone who loves winter in the mountains but doesn’t like to ski. The boots have leather uppers, contrasting details and laces, metal hooks, and rubber soles. 46

ULISSE EXTRA FASHION



F FASHION POINT

Hamaki-Ho Unconventional

I pantaloni in tessuto di lana check bicolore, dal fit morbido e contemporaneo, rispecchiano perfettamente lo stile del brand che interpreta la sartorialità artigianale partenopea in chiave urbana. www.hamaki-ho.com With a modern, comfort-fit these wool, double-tone check trousers perfectly reflect the style of the brand: Neapolitan-infused artisanal tailoring, with an urban edge.

RRD

Ricerca e innovazione Lycra di ultima generazione, membrane traspiranti, lana cotta, pile e piuma d’oca, mixati in maniera indissolubile, proprio come per le mute da surf, grazie alla Holistic Technology®, che unisce più materiali in un tutt’uno. www.robertoriccidesigns.com Latest generation lycra, with waterproof membranes, boiled-wool, fleece and goose-down, in a permanent mix. Same goes for the wetsuits, courtesy of Holistic Technology®, which combines several materials in one.

Converse Full color

La Chuck Taylor Rubber, classico e iconico modello di sneaker da basket, che ha fatto la storia del brand, si veste interamente di gomma. La suola strizza l’occhio al mondo outdoor e la fascia elastica la rende più confortevole. www.converse.com All-rubber, the classic and iconic Chuck Taylor Rubber made the brand’s history. The sole is a nod to the world of the “outdoors” and the elastic band adds comfort.

48

ULISSE EXTRA FASHION


Gum

Cittadino

Debutto al maschile per Gianni Chiarini che ha rivoluzionato il mondo delle borse in gomma. Qui uno zaino con stampa camouflage tono su tono, dettagli in pelle e zip. www.gumgiannichiarini.it A menswear debut for Gianni Chiarini, revolutioniser of the world of rubber bags. Here, a backpack with tone on tone camouflage print, leather trim and zipper.

Sunstripes Blu mare

Il trench diventa hi-tech e si arricchisce di un’anima interna in caldo piumino “cruelty free” che si aggancia alla giacca esterna grazie al sistema di velcro Multi Function System. www.sunstripes.it Hi-tech trench featuring an internal “soul” in warm “cruelty free” down jacket fastened to the outer jacket thanks to the Multi Function System velcro system.

Diadora Modern classic

Dal gusto classico, con tomaia in pelle pieno fiore e il decoro sul tallone in cavallino nero per un tocco di eccentricità. La linea Heritage s’ispira ai modelli di sneakers degli anni ‘70 e ‘80. www.diadora.com Classic flair, with a full grain leather upper and a black pony skin trimming on the heel that give a touch of eccentricity. The Heritage line takes inspiration from the 70s and ‘80s models. ULISSE EXTRA FASHION

49


Happyend City

TOYOTA PRIUS

La pioniera delle auto ibride si è di recente totalmente rinnovata, come linee e sotto la pelle. Il nuovo stile, ispirato a quella della Mirai a idrogeno, veste un motore 1.8 litri a benzina più efficiente associato a un elettrico più piccolo, senza rinunce in termini prestazionali. Innovativo anche il pianale che permette di abbassare il baricentro a vantaggio della tenuta di strada. The pioneer of hybrid cars has recently come in for a redesign, in style and substance. The new Prius, inspired by the hydrogenpowered Mirai, features a better performing 1.8 liter petrol engine combined with a smaller electric engine, without renouncing on performance. The platform is innovative too, allowing for a lower center of gravity and improved road grip.

MOTORI

4 cilindri benzina 1.8 litri da 98 cv e 1 motore elettrico. Potenza di sistema122 cv 1.8-liter 4-cylinder petrol engine with 98hp and one electric engine. System Power 122hp

DIMENSIONI 4,54 x 1,76 x 1,47 metri 4.54 x 1.76 x 1.47 meters

PRESTAZIONI 0-100 km/h 10”6, 180km/h 0-100 km/h 10 “6, 180 km/h

CONSUMI 33,3 km/litro 33.3 km/liter

PREZZI

da 29.250 euro

Florence is back in fashion There’s a flurry of excitement in the Tuscan capital. Pitti Palace is hosting the Museum of Fashion and Costume. And thanks to fashion Florence is back under the international spotlight. We check out the city in a Toyota Prius


FIRENZE È ANCORA DI MODA Grande fermento nel capoluogo toscano: Palazzo Pitti ospita il Museo della Moda e del Costume. E grazie alla moda torna al centro dell’attenzione internazionale. La scopriamo a bordo di una Toyota Prius

ULISSE EXTRA FASHION

51


Happyend City RITORNO ALLE ORIGINI

La Sala Bianca di Palazzo Pitti nel 1951 ospitò la prima sfilata di Alta Moda in Italia. HIn 1951 the Sala Bianca at Palazzo Pitti hosted the first High Couture runway in Italy.

FLORENCE AND FASHION: ONE LONG LOVE STORY

FIRENZE E LA MODA: LUNGA STORIA D’AMORE TESTO Marzia Ciccola Firenze diventa la città della moda. Non solo quella che sfi la in passerella, il cui primato spetta comunque a Milano, non quella dell’Alta Moda, che invece ha Roma come capitale. Firenze è stata invece capace di onorare la moda e il costume attraverso la loro storia, con l’intervento comune di istituzioni come Pitti Immagine, Centro per la Moda e Gallerie degli Uffi zi. Che da tempo collaborano con una comunanza d’intenti: aprire il patrimonio museale italiano alla moda. Va in questa direzione la trasformazione della Galleria del Costume di Palazzo Pitti in vero Museo della Moda e del Costume, e la realizzazione di un programma triennale di mostre che si apre proprio in occasione della 90esima edizione di Pitti Immagine Uomo, dal 14 al 17 giugno, con “Karl Lagerfeld Visions of Fashion”: a Palazzo Pitti la mostra fotografi ca curata da Eric Pfrunder, Image Director di Chanel, e l’editore Gerhard Steidl ripercorre per la prima volta la carriera fotografi ca di Lagerfeld, presentando anche molti inediti. Per Pitti Italics lo Special Event vede la prima capsule collection uomo di Fausto Puglisi, mentre è sul purismo formale di Lucio Vanotti che si accendono i rifl ettori della passerella. Per “Secret Florence” una serie di eventi e progetti hanno come protagonista le contaminazioni tra le discipline. Tra queste rientrano gli eventi curati da Pitti Immagine: il ritorno di Raf Simons con “Florence Calling”, progetto speciale realizzato appositamente, e la sfi lata della PE2017, il lavoro di Gosha Rubchinskiy, designer russo che coniuga l’estetica delle subculture giovanili russe allo sportswear, e l’approccio eclettico di Hiroki Nakamura, fondatore e designer del marchio nipponico concettuale Visvim. Progetti speciali e unici che vogliono trasmettere un messaggio chiaro e profondo, di come la moda sia ancora e comunque lo specchio della società. ● 52

ULISSE EXTRA FASHION

Florence has become the hometown of fashion. While the catwalk shows belong to Milan and Haute Couture to Rome, Florence is honoring the history of fashion and costume design helped by institutions like Pitti Immagine, Centro per la Moda (Centre for Fashion) and the Uffizi Gallery. The three have long shared the common goal of opening up Italy’s museum heritage to the fashion world. That’s the direction the Pitti Palace Costume Gallery is headed as it’s transformed into an original Museum of Fashion and Costume, and a three-year program of exhibitions kicks off with the “Karl Lagerfeld Visions of Fashion” photo exhibit to mark the 90th edition of Pitti Immagine Uomo, June 14-17. Jointly curated by Chanel Image Director Eric Pfrunder and editor Gerhard Steidl, the Lagerfeld exhibit goes on display at Pitti Palace where it retraces Lagerfeld’s photographic career for the first time, including many never seen before pictures. For the Pitti Italics Special Event Fausto Puglisi Pitti is showcasing his first mens’ capsule collection, while the catwalk spotlight is on Lucio Vanotti’s formal purism. Meanwhile, the series and events of Secret Florence are a mix of artistic disciplines, and include events curated by Pitti Immagine: Raf Simons is back with an exclusive project - “Florence Calling”, and a Spring/ Summer 2017 runway show; The work of the Russian fashion designer Gosha Rubchinskiy that blends Russian youth subculture with sportswear, and Hiroki Nakamura – founder and designer of the Japanese conceptual brand Visvim, who shows off his eclectic approach. These one-off projects have a clear message at heart: fashion is still the mirror of society. ●


INFOPOINT I ristoranti, i locali, le vie dello shopping

e tutto ciò che non ci si può perdere a Firenze The restaurants, the hangouts, the shopping streets and everything not to miss in Florence MANGIARE

Enoteca Pinchiorri

Non ha bisogno di presentazioni questo leggendario tempio del gusto, che mantiene le sue tre stelle Michelin da anni. Ambiente lussuoso e cosmopolita, cucina raffinata che oscilla tra il classico e il moderno attingendo da entrambi la parte più intrigante. Indirizzo: via Ghibellina, 87 www.enotecapinchiorri.com

Se.Sto on Arno

Il rooftop restaurant sulla terrazza vetrata del Westin Excelsior Firenze ha una delle migliori viste notturne della città, oltre che un’ottima cucina curata dallo chef Matteo Lorenzini e una cantina a vista ben fornita. Indirizzo: Piazza Ognissanti, 3 www.sestoonarno.com/it The rooftop restaurant on the glass terrace of the Westin Excelsior Firenze sports one of the best views of the city by night. Chef Matteo Lorenzini serves up superb cuisine and the well-stocked wine cellar is in full view.

This legendary temple of taste doesn’t need any introduction – it’s held three Michelin stars for years. The setting is luxurious and cosmopolitan and the cuisine is refined, a blend of the most striking elements of classic and contemporary.

Chef Vito Mollica resides over the award-winning restaurant at the Four Seasons Hotel. Alongside his brigade he’s picked up international awards for his use of fresh and local ingredients. One must-try dish is the famous “cavatelli cacio e pepe” (pecorino cheese and black pepper), with prawns and squid. Borgo San Jacopo

Piccolo gioiello della Lungarno Collection, proprietà della famiglia Ferragamo. Si cena a pochi passi dal fiume con vista su Ponte Vecchio sotto la regia del nuovo stellato, il giovane e capace Peter Brunel. Indirizzo: Borgo San Jacopo, 62/R www.lungarnocollection.com A little jewel in the Ferragamo family’s Lungarno Collection, dine a few steps from the river overlooking the Ponte Vecchio under the direction of young, competent and newly award-winning chef Peter Brunel.

American bar, perfetto per l’aperitivo o il dopo cena, è il posto giusto dove gustare un Fashion Colle o un Tropical Jungle o le etichette di vino dell’azienda agricola Colle Bereto. Indirizzo: Piazza degli Strozzi, 5 www.cafecollebereto.com This American bar is perfect for an aperitivo or after dinner drinks. It’s also the ideal spot to enjoy a Fashion Colle or a Tropical Jungle, or wines from the Colle Bereto winery. Locale

Cocktail bar, winebar e ristorante, aperto tutti i giorni dall’aperitivo fino a tarda notte, con un suggestivo giardino d’inverno. Il bar è affidato a Matteo Di Ienno, con esperienze al Four Season di Firenze, all’Employees di New York e all’Edition Hotel di Londra. Indirizzo: Via delle Seggiole, 6 This cocktail, wine-bar and restaurant is open from apertivo through to late night and features an evocative winter garden. Matteo Di Ienno runs the bar, following stints at the Four Seasons Firenze, Employees in New York and London’s Edition Hotel.

Il Palagio

Ristorante stellato del Four Season Hotel regno di Vito Mollica che con la sua brigata ha ricevuto riconoscimenti internazionali per l’utilizzo di ingredienti locali freschi. Da assaggiare un piatto illustre come i cavatelli cacio e pepe con gamberi rossi e calamaretti. Indirizzo: Borgo Pinti, 99 www.ilpalagioristorante.it

APERITIVO E DOPOCENA

Colle Bereto

Rivalta Café

DA NON PERDERE Museo Ferragamo

Tra arte e moda La mostra riflette il complesso rapporto tra arte e moda, prendendo spunto dalla storia di Salvatore Ferragamo che, affascinato dalle avanguardie artistiche del Novecento, si ispirò al mondo dell’arte collaborando con molti degli artisti a lui contemporanei. Il progetto analizza le forme di dialogo tra i due mondi: contaminazioni, sovrapposizioni e collaborazioni. Dalle esperienze dei Preraffaelliti, a quelle del Futurismo, dalle complesse vicende del Surrealismo a quelle del Radical Fashion, fino ad interrogarsi se nell’industria culturale contemporanea si possa ancora parlare di mondi distinti o di un fluido gioco di ruoli. Indirizzo: Palazzo Spini Feroni, Piazza di Santa Trinita, 5/R The exhibition reflects the complex relationship between art and fashion through the story of Salvatore Ferragamo, who, fascinated by the artistic avantguarde of the eighteenth century drew inspiration from the art world, working alongside many contemporary artists. The project looks at the different channels of dialogue between the two worlds: influences, overlaps and collaborations. From the Pre-Raphaelite experience, to Futurism; from the complexity of Surrealism to Radical Fashion through to the question of whether in contemporary culture we can still speak of two separate worlds or of an interchangeable role-play.

Il design elegante degli interni non è nulla paragonato all’esterno, da cui si gode, seduti sulla spalletta dell’Arno, una delle viste migliori del Ponte Vecchio. Indirizzo: Lungarno Corsini, 14R www.rivaltacafe.it The elegant interior design is nothing compared to the outside. Enjoy one of the best views of the Ponte Vecchio sitting along the Arno river.

SHOPPING

Luisa Via Roma

Da sempre il punto di riferimento dei marchi più di ricerca. Lo spazio della boutique ospita opere di artisti contemporanei. Indirizzo: via Roma, 19/21 www.luisaviaroma.com Forever the point of reference for top designer brands, the boutique features works of art by contemporary artists. Gerard Loft

Spazio di ricerca aperto nel 1997 e focalizzato su un mix di brand di tendenza, denim giapponese, streetwear d’avanguardia. Indirizzo: Via dei Pecori, 36/R www.gerardloft.com Launched in 1997 this research space features a mix of trendy brands, Japanese denim, and leading street-wear. PNP_A piedi nudi nel parco

Due boutique multimarca focalizzate sull’abbigliamento di ricerca, una maschile e l’altra femminile, a pochissima distanza tra di loro. Indirizzo: via Santa Margherita, 2/R via del Proconsolo, 1/n www.pnp-firenze.com These two multi-brand boutiques feature offbeat labels and are nearby each other - one for men, the other for women.

ULISSE EXTRA FASHION

53


S

F FASHION POINT

Milan has always been the most important stage for men’s fashion, and it’s where the world’s most aristocratic brands choose, too. Next Fall/Winter offers another sweeping panorama, with absolute-quality the defining feature

SFILATE Milano è da sempre il palcoscenico

più importante per la moda maschile, scelto anche dai nomi che rappresentano l’aristocrazia dello stile internazionale. Per l’Autunno/Inverno prossimi off re ancora una volta una panoramica variegata, caratterizzata da un’assoluta qualità e da una tensione costante alla sperimentazione

UOMO 54

ULISSE EXTRA FASHION


Marni In città

Pantaloni in panno di feltro compatto, giacca mix patch in feltro, flanella e fresco di lana. Camicia in popeline di seta gessata. www.marni.com Trousers made from compact felt, mix patch felt jacket, flannel and cool wool. Pinstriped silk poplin shirt.

Giorgio Armani Grey forever

Giacca doppiopetto e gilet grigio mélange, in alpaca e lana. Pantaloni ampi in lana stretch, cappello fedora in lana color antracite. Slip-on nere in pony a pelo lungo. www.armani.com Double-breasted jacket and grey mélange gilet in alpaca and wool. Wide trousers in stretch wool, woolen fedora hat in deep charcoal. Black slip-ons in long hair pony.

Borsalino

Fascino d’altri tempi Feltro grigio Urban a tesa media, con logo sul fianco. www.borsalino.com/it

Medium brim felt hat in urban grey with logo on side.

ULISSE EXTRA FASHION

55


F FASHION POINT

Salvatore Ferragamo Red passion

Cappotto in panno rosso doppio petto, camicia in seta twill e pantaloni in lana a spina di pesce. Scarpe stringate in pelle, con macchie di colore. www.ferragamo.com Double-breasted coat in red cloth, silk twill shirt and wool trousers with fishbone pattern. Leather lace-up shoes, with spots of colour.

Ermenegildo Zegna Couture Il fascino della notte

Cappotto oversize in lana bouclĂŠ. Broken Suit monopetto in tessuto jacquard blu, camicia bianca in popeline di cotone. Mocassini in pelle nera con motivo micro-traforato. www.zegna.com Oversize coat in bouclĂŠ wool. Single-breasted Broken Suit in blue jacquard, white shirt in cotton poplin. Moccasins in black leather with micro-perforated pattern.

SergioRossi

Mood londinese

Monk strap in pelle nera. www.sergiorossi.com

56

ULISSE EXTRA FASHION

Monk strap in black leather.


Canali Avvolgente

Cappotto in lana e alpaca, effetto orsetto mĂŠlange e tasche applicate con alette, sui pantaloni asciutti a quadretti. www.canali.com Multi-colored teddy bear coat in wool and alpaca, with flat patched pockets, on straight checked trousers.

Dolce & Gabbana Orientalism

Cappotto doppio petto con rever a lancia, in cashmere e mohair. Gilet in cotone e mohair, pantaloni fitted in mohair, scarpe in cotone e vitello. www.dolcegabbana.com Double-breasted coat with peak lapel in cashmere and mohair. Cotton and mohair gilet, mohair fitted trousers, cotton and calfskin shoes.

Valextra Trapezoidale

Zaino in vitello con profili tagliati a vivo e lucidati a mano. Tasca frontale, dettagli metallici in silver, cinghie in pelle e tessuto imbottito. www.valextra.com

Hand-polished calfskin backpack with raw-cut edges. Front pocket, metal detailing in silver, leather straps and padded fabric.

ULISSE EXTRA FASHION

57


F FASHION POINT

Trussardi Dandy

Giacca e pantaloni in velluto blu mille righe. Camicia e gilet in seta stampata nello stesso motivo della cravatta. Stivali scamosciati blu. www.trussardi.com/it Jacket and trousers in striped blue ribbed-velvet. Shirt and silk gilet with same pattern as the tie. Blue suede boots.

Bottega Veneta Soft touch

Giacca e pantaloni in velluto leggero in color Dark Canard. Maglia nera in cashmere. Portadocumenti in Soft Crocodile Fumè, in tonalità Peacock. www.bottegaveneta.com Jacket and trousers made from lightweight corduroy in a Dark Canard color. Black cashmere sweater. Briefcase in peacock-tone Soft Crocodile Fumè.

Tod’s

Weekender bag Borsone in suede blu con iconici gommini sui lati e ampi manici in pelle. www.tods.com

58

ULISSE EXTRA FASHION

Holdall in blue suede with iconic rubber pebbles on the sides and wide leather handles.


No 21 Animalier

Parka in lana stampata, camicia con zip, in saglia. Pantalone in panno di lana. www.numeroventuno.com Parka in printed wool, shirt with zip, in twill. Trousers in woolen felt.

Prada Multicolor

Cardigan fatto a mano in shetland, gilet in shetland bicolore. Pantaloni in gessato moulinè con banda esterna in velluto nero. Scarpe stringate in vitello spazzolato bicolore. www.prada.com Handmade cardigan and two-tone gilet, both made from Shetland wool. Moulinè pinstripe trousers with black velvet outer band. Lace-up shoes in two-tone brushed calfskin.

Gucci Agender

Slipper in pelle verde con morsetto e interno in pelliccia. www.gucci.com/it

Green leather slipper with clip and fur lining.

ULISSE EXTRA FASHION

59


F FASHION POINT

Etro

Tartan style Cappotto doppio petto con ampi revers in cashmere. Tuta intera in lana e cotone scozzese, sciarpa in lana e seta con motivi Principe di Galles. Scarpe stringate in suede e pelle. www.etro.com Double-breasted coat with wide cashmere lapels. Jumpsuit in Scottish wool and cotton, wool and silk scarf with Prince of Wales pattern. Lace-up shoes in suede and leather.

Fendi Precious

Madras a campiture giganti per il cappotto in lana. Pantaloni blu e maglione a bande contrastanti. Mocassini in nappa con interni in shearling. www.fendi.com Madras in gigantic spectrum base colors for the woolen coat. Blue trousers and sweater in contrasting stripes. Mocassins in Napa leather with shearling interior.

Bally

Color under the rain Stivaletto per la pioggia. www.bally.com

60

ULISSE EXTRA FASHION

Boots for the rain.


Missoni Nella natura

Camicia check in maglia telaio di lana Mohair; grigio argento corallo rosso celeste. Cardigan con zip lavorato a mano in lana mohair degradè; corallo rosso, celeste, grigio argento. Pantaloni cargo in fustagno di cotone sovra tinto. Converse High Chuck Taylor in maglia Chevron a rilievo fumo. www.missoni.com Checked shirt in loom-knit Mohair wool; silver grey, red coral, light blue. Handmade cardigan with zip in degraded wool mohair; red coral, light blue, silver grey. Cargo pants in over-dyed cotton fustian. Converse High Chuck Taylor in Chevron with smoke embossments.

Vivienne Westwood Eccentrico

Cappotto in lana bicolore. Giacca e pantaloni in fresco di lana stampato. Camicia in cotone stampato. Stivaletti in pelle con fibbia a contrasto. www.viviennewestwood.com Coat in two-tone wool. Jacket and trousers in printed cool wool. Shirt in printed cotton. Leather boots with contrasting buckle.

Persol

Vintage contemporaneo Occhiale nero phantos da sole in acetato dalle nuove lenti in cristallo, ridotte nello spessore e nel peso. www.persol.com

Phantos black sunglasses in acetate with new crystal lenses, reduced thickness and weight.

ULISSE EXTRA FASHION

61


F FASHION POINT

MSGM

Applicazioni fl oreali Cappotto nero monopetto, in crepe doppio. Maglia in lurex verde. Pantaloni in tessuto triacetato daisy print. Sneaker nere da skate. www.msgm.it Black single-breasted coat, in double crepe fabric. Green lurex sweater. Trousers in triacetate daisy print fabric. Black skate sneakers

Gucci Romantico

Cappotto in velluto nero con ricami floreali e dettagli in visone. Pantaloni morbidi in lana blu effetto vintage. Occhiali color avana e con pavè di cristalli. www.gucci.com Coat in black velvet with floral embroidery and mink detailing. Soft wool blue trousers, with vintage effect. Havana colored and crystal paved glasses.

Santoni

L’eleganza della fibbia Polacchino con doppia fibbia in vitello nero, colorato e lucidato a mano. www.santonishoes.com

62

ULISSE EXTRA FASHION

Ankle boots with double buckle made from black calfskin, hand colored and polished.


Tod’s

Lusso urbano Maglia con collo alto in cashmere, pantalone in lana e gilet in montone con dettagli in pelle. www.tods.com/it Turtleneck sweater in cashmere, woolen trousers and waistcoat in sheepskin with leather details.

Corneliani Il bosco d’inverno

Tonalità bruciate per il cappotto midi e oversize in agnello. Pantaloni e maglia girocollo in cotone e seta. www.corneliani.com Burnt shades for the midi-length and oversized coat in lamb. Trousers and crewneck in cotton and silk.

Trussardi

La montagna in città Zaino in pelle con tasca applicata in montone. www.trussardi.com/it

Leather backpack with sheepskin patched pocket.

ULISSE EXTRA FASHION

63


Happyend City

MILANO VESTE LEXUS

Linea grintosa all’insegna della raffinatezza, con interni curati nei minimi dettagli che mettono in mostra tutto il savoir-faire artigianale di impronta giapponese

Bold but refined, with interiors styled down to the last detail in a 360-degree display of skilled Japanese craftsmanship

64

ULISSE EXTRA FASHION

Per un’esperienza di guida impareggiabile capace di sbalordire, tra reattività e comfort, il nuovo oggetto del desiderio è proprio lei: RC Hybrid, la prima coupé ibrida di casa Lexus. Aerodinamica sportiva dai dettagli curati e motore green grazie alla tecnologia Full Hybrid – il motore 2.5 litri benzina da 181 CV è abbinato ad una unità elettrica da 143 CV, per una potenza totale di 223 CV e un’accelerazione da 0 a 100 km/h effettuata in 8,6 secondi – fanno di questo gioiello la punta di diamante della casa automobilistica. L’interno intuitivo con un avanzato sistema di navigazione è all’avanguardia, le rifi niture a mano come il volante e i sedili in pelle sono segno della grande sapienza artigianale giapponese. Quattro posti e differenti modalità di guida si adattano ad ogni carattere e stile del guidatore: la modalità “Eco” riduce le emissioni e permette di risparmiare carburante, quella “Normal” fornisce un equilibrio ottimale tra potenza, economia d’esercizio e comfort di guida e per chi vuole provare il brivido della velocità, c’è quella “Sport”. Il tutto all’insegna della massima sicurezza grazie al sistema VDIM, agli effi cienti freni a disco ventilati e alla cellula di sicurezza con ben 8 airbag. Inoltre, il Pre-Crash utilizza un radar per rilevare eventuali ostacoli e in caso di necessità, aziona i freni e pretensiona anche le cinture. L’impianto audio Mark Levinson® Premium Surround poi, è superiore: 835 watt con 17 altoparlanti offre un suono digitale a 7.1 canali per un’esperienza home theatre. Si può scegliere tra dieci affascinanti tinte ed è disponibile nelle versioni Executive e F Sport. Non vorrete più scendere. ●


EMOZIONANTE

Sensazioni travolgenti alla guida in totale sicurezza. Viaggi piacevoli e relax assicurato grazie ad un impianto sonoro d’eccellenza. Full-throttle driving in total safety. Pleasant journeys and guaranteed relaxation courtesy of a superb sound system.

LEXUS RC 300H F-SPORT

MILAN EMBRACES LEXUS For an unrivalled and awe-inspiring driving experience that blends responsiveness with comfort, Lexus’s all new hybrid-coupe – the RC, is the latest object of desire. With flawlessly designed sporty aerodynamics and a “green engine” thanks to its Full Hybrid technology, the 2.5 liter, 181hp petrol engine combines with a 143hp electric motor for a total of 223hp, reaching 0-100 km/h in 8.6 seconds. All of which makes it the jewel in Lexus’s crown. The intuitive interior features a front-line advanced navigation system. Meanwhile, hand-crafted finishings like the steering wheel and leather seats are testament to the skill of Japanese craftsmanship. Four different seats and driving modes adapt to any character and driving style: “Eco” mode reduces emissions and conserves fuel; “Normal” strikes an optimal balance between fuel efficiency, engine performance and driving comfort, while “Sport” is for anyone chasing the thrills of high speed. All of this in the upmost safety thanks to the VDIM system, efficient ventilated disc brakes and eightairbag safety cell. In addition, the Pre-Crash uses a radar to detect possible obstacles and when needed, activates the brakes and seatbelt pretensioners. Elswhere, the 835-watt, 17-speaker, 7.1 channel Mark Levinson® Premium Surround sound system delivers a top-drawer home-theatre experience. Available in ten sleek colors and in Executive and ● F-Sport versions, you won’t want to get out.

Comfort di marcia e potenza per divertirsi grazie ai 223 CV forniti dall’accoppiata dei due motori, termico ed elettrico, fanno della coupè Lexus la vettura ideale che concilia prestazioni e rispetto dell’ambiente. Il design è accattivante e sportivo e la RC 330H non passa certamente inosservata anche quando viaggia in modalità elettrica. A bordo tanti sistemi per la sicurezza attiva e passiva e un infotainment di ultima generazione. Comfort drive and the power to have fun, thanks to the 223hp provided by a combo of thermal and electric engines – that’s what makes the Lexus coupe a winning choice when it comes to performance and ecofriendliness. Sleek and sporty, the RC 330H turns heads even in electric mode. Featuring a number of active and passive safety systems and latest generation infotainment.

MOTORI 4 cilindri benzina 2.4 litri da 181 cv e 1 motore elettrico. Potenza di sistema 223 cv 2.4-liter, 4 cylinder, 181hp petrol-engine and one electric engine. Total power 223hp

DIMENSIONI 4,69 x 1,84 x 1,39 metri 4.69 x 1.84 x 1.39 meters

PRESTAZIONI 0-100 km/h 7”85, 190,5km/h 0100 km/h 7.85, 190.5km/h

CONSUMI 20 km/litro 20 km/liter

PREZZI

da 46.000 euro

ULISSE EXTRA FASHION

65


Happyend City

INFOPOINT Gli indirizzi migliori per godersi il meglio della capitale della moda e del design The best places to enjoy the best of the capital of fashion and design SHOPPING

Via Montenapoleone

Una delle vie del celebre Quadrilatero della moda, meta obbligata per lo shopping di lusso grazie alla presenza delle più importanti griffe internazionali come Prada, Dior, Fendi, Salvatore Ferragamo, Gucci, Roberto Cavalli. One of the streets in the famous Quadrangle of fashion, and a must for high-end shopping, you’ll find all the biggest international brands here, from Prada, to Dior, Fendi, Salvatore Ferragamo, Gucci and Roberto Cavalli. Pupi Solari

Boutique storica che prende il nome dalla sua proprietaria che da più di quarant’anni offre il meglio dell’ abbigliamento uomo, donna e bambino. Vanta clienti di alto calibro: anche la celebre giornalista di Vogue International Suzy Menkes ama fare qui i suoi acquisti. Indirizzo: Via Lorenzo Mascheroni 12 www. pupisolari.com Named after its owner, this historic boutique has been offering the best in menswear, women’s and children’s clothing for over forty years. It boasts a roll-call of high-profile customers – even the famous Vogue International journalist, Suzy Menkes loves shopping there.

Excelsior Milano

Department store multibrand offre moda, beauty, food e design ad opera dell’architetto di fama internazionale Jean Nouvel. Il food market ha una vasta scelta di prodotti enogastronomici e un ristorante che ospita periodicamente chef di fama internazionale. Indirizzo: Galleria del Corso 4 www.excelsiormilano.com There’s fashion, beauty and food on offer in this multi-brand department store, designed by internationally renowned architect Jean Nouvel. The food market sports a vast selection of food and wine and a restaurant that regularly hosts world-class chefs.

66

ULISSE EXTRA FASHION

Piazza Gae Aulenti

Un quartiere, quello di Porta Nuova, che ha vissuto un imponente progetto di riqualificazione che lo ha reso importante meta dello shopping come alternativa al Quadrilatero. Da menzionare qui, il ristorante Replay The Stage, dove tra le finiture di pregio simili a quello di uno yacht di lusso si può gustare un raffinato melting pot culinario. The Porta Nuova area underwent a huge redevelopment project that’s made it a major shopping destination and alternative to the Fashion Quadrangle. The Replay The Stage restaurant is worth a mention –decked out like a luxury yacht, it serves up a stylish melting pot of culinary delights.

DORMIRE E RELAX

Armani Hotel Milano

L’ hotel di Giorgio Armani è affiancato dalla boutique dove si possono trovare, oltre all’abbigliamento, anche le collezioni di Armani/Dolci e Armani/Fiori. Senza dimenticare il Caffè e anche la Libreria, dove poter acquistare libri introvabili sul mondo del fashion. Indirizzo: : Via Manzoni 31 www.armanihotels.com The Giorgio Armani Hotel is right next to the boutique, where as well as clothing you can find the Armani/Dolci (Armani /Sweets) and Armani/Fiori (Armani/Flowers) collections. Not to mention the Caffé and the Library, where you can pick up rare books on fashion. Palazzo Parigi

Situato nel cuore di Milano, maestoso e raffinato grazie al décor di ispirazione parigina tra opere d’arte e arredi extra luxury. Un luogo meraviglioso e privilegiato, dove la Spa offre inoltre un’esperienza di benessere indimenticabile. Indirizzo: Corso di Porta Nuova 1 www.palazzoparigi.com Located in the heart of Milan, the Parigi Palace is stylish and majestic, thanks to its Parisinspired décor featuring works of art and luxurious furnishings. Fabulous and exclusive, the Spa offers an unforgettable pampering experience Bulgari Hotels & Resorts

DA NON PERDERE Fondazione Prada

Osannata a livello internazionale, è l’istituzione dedicata all’arte contemporanea e alla cultura che si affianca a quella di Venezia. Oltre alle esposizioni, si svolgono attività che spaziano tra cinema, filosofia e architettura. Imperdibile per fashionisti e appassionati di arte. Indirizzo: Largo Isarco 2 www. fondazioneprada.org The internationally acclaimed institution dedicated to contemporary art and culture works side by side with its sister branch in Venice. As well as exhibitions, it hosts a variety of cultural activities on cinema, philosophy and architecture. A “must” for fashion and art aficionados. Armani Silos

Un museo di 4.500 metri quadrati su quattro livelli dove poter ammirare 600 abiti e 200 accessori che raccontano la maestria e il savoir faire eccelso di uno degli stilisti più amati di tutti i tempi. Indirizzo: Via Bergognone 40 www.armanisilos.com A 4,500-square-meter museum on four floors, you can admire 600 dresses and 200 accessories, all recounting the mastery and savoir-faire of one of the most acclaimed stylists of all time.

Un’oasi rigenerante di serenità e relax a 5 stelle nel ritmo frenetico di Milano. Ubicato in un elegante palazzo del diciottesimo secolo, rivela il giardino privato di 4.000 metri quadrati. E per il benessere del corpo, oltre alla Spa, la palestra con attrezzature all’avanguardia. Indirizzo: Via Privata Fratelli Gabba 7b www.bulgarihotels.com A five-star oasis of blissed-out calm and regeneration in frenetic Milan. Located in an elegant eighteenthcentury building, it boasts a 4000-square-meter private garden. As well as the spa, the wellness package features a gym kitted out with cutting-edge equipment.

APERITIVO E MANGIARE

Dry e Pisacco

Il primo è uno dei luoghi più cool per l’ora dell’aperitivo. L’altro di fronte, nella stessa via, è un bistrot contemporaneo dove poter gustare la cucina italiana moderna ed essenziale dello chef stellato Andrea Berton. Indirizzo: Via Solferino 33 e Via Solferino 48 www.drymilano.it www.pisacco.it Dry is one of the coolest places to grab an apertivo. Pisacco (in front of it on the same street) is a contemporary bistro serving up modern Italian staples by awardwinning chef Andrea Berton. Il Ristorante Trussardi alla Scala

La moda e il cibo italiano, un binomio irrinunciabile che qui trova la sua più sublime espressione. Ricercati menù italiani arricchiti da contaminazioni internazionali in un arioso e raffinato locale contemporaneo. Indirizzo: Piazza della Scala 5 www.trussardiallascala.com Where fashion and Italian food meet to sublime effect. Meticulously researched Italian menus with an international twist, in an airy, stylish and modern location.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.