Hoesch celebrite life 2013 de fr nl

Page 1

MADE IN GERMANY

DE/FR/NL


| CELEBRATE LIFE

2


Willkommen in der schรถnen Welt der Sinne. Bienvenue dans le monde merveilleux des sens. Welkom in de mooie wereld van de zintuigen.

3


| TABLE OF CONTENT

30–129 | CELEBRATE BATHING

Das Unternehmen L’entreprise Het bedrijf

6

8

10

16

34

Water Lounge

132

38

Freistehende Badewannen Baignoires autonom Vrijstaande baden

Whirlwannen Baignoires Balnáo

134

Innovative Whirltechnik Technique innovante de balnéothérapie Innovatieve whirltechniek

Die Philosophie La philosophie De filosofie

66

Das Design Le Design Het design

Runde und ovale Badewannen Baignoires rondes et ovales Ronde en ovale baden 136

74

Halbrunde/Vorwand-Badewannen Baignoires demi-rondes et contre cloison Halfronde/voorwand-baden

Whirlsystem Deluxe Systeme balnéo Deluxe Whirlsysteem Deluxe

142

Rechteck-Badewannen Baignoires rectangulaires Rechthoekige baden

Whirlsystem Ergo+ Systeme balnéo Ergo+ Whirlsysteem Ergo+

144

Trapez-Badewannen Baignoires trapézoïdale Trapezium baden

Whirlsystem Reviva II Systeme balnéo Reviva II Whirlsysteem Reviva II

146

Eck-Badewannen Baignoires d’angle Hoekbaden

Whirlsystem Laola II Systeme balnéo Laola II Whirlsysteem Laola II

148

Whirlsystem Tergum Systeme balnéo Tergum Whirlsysteem Tergum

150

Ergopools Ergopools Ergopools

154

Whirlpools in Kompaktversion Spa compacts Whirlpools in compacte versie

Qualität und Verantwortung Qualité et responsabilité Kwaliteit en verantwoordelijkheid 78

18

Sanitär-Acryl Acrylique sanitaire Sanitair acryl 100

22

Solique Solique Solique 104

24

Glas Verre Glas 116

26

28

4

130–155 | CELEBRATE WHIRLING

Holz Bois Hout Referenzen Références Referenties

120

Sechseck- und AchteckBadewannen Baignoires hexagonales/octogonales Zeshoekige/Achthoekige baden Glasverkleidung Habillage en verre Glazen bekleding

124

Soundsystem Système audio Soundsysteem

126

Licht La lumiere Licht

128

Sonderzubehör Accessoires spéciaux Speciaal toebehoren


156–177 | CELEBRATE STEAMING & SHOWERING

178–201 | CELEBRATE SHOWERING

202–248 | TECHNISCHE ANGABEN DÉTAILS TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS

158

Dampfen und Duschen Bain rapeur et douche Douche en stoombad

180

Duschen Douche Douchen

204

Bad-Accessoires Accessoires pour le bain Toebehoren van het bad

160

Innovative Dampftechnik Technique de vapeur innovante Innovatieve stoomtechniek

182

Duschkabinen Cabines de douche Douchecabines

206

Pflege Entretien Onderhoud

162

Dampfduschbäder Douche de vapeur Stoom-/douchecabines

192

Duschwannen Receveurs de douche Douchebakken

208

Farbübersicht Aperçu des couleurs Kleurenoverzicht

176

Dampfgeneratoren Générateurs de vapeur Stoomgeneratoren

209

Badewannen-Formenindex Index des formes de baignoires Baden vormen-index

210

HOESCH weltweit HOESCH dans le monde HOESCH wereldwijd

212

Technischer Anhang Annexe technique Technische bijlage

5


| DAS UNTERNEHMEN

6


L‘ENTREPRISE | HET BEDRIJF |

DE Made in Germany – die hohe HOESCH-Qualität ist international bekannt. Die Geschichte des Premium-Anbieters rund um Bad und Wellness begann vor über 270 Jahren in der Stadt Kreuzau, in der sich noch heute der Hauptsitz des Unternehmens befindet. Seither vermag HOESCH es immer wieder, Designakzente zu setzen, ohne Tradition und Innovation aus den Augen zu verlieren: Die Entwicklung neuer hochwertiger Materialien zählt ebenso dazu, wie die Umsetzung von neuen, überraschenden Produktideen. FR Made in Germany – l‘excellente qualité HOESCH est connue dans le monde entier. L‘histoire du fabricant haut de gamme spécialisé dans les salles de bain et les espaces de bien-être commença il y a plus de 270 ans dans la ville de Kreuzau, où se trouve jusqu‘à ce jour la maison mère de l‘entreprise. Depuis sa création, HOESCH excelle dans le design tout en préservant les aspects traditionnels et en y intégrant les innovations: le développement de nouveaux matériaux de grande qualité est tout aussi important que la création de nouvelles idées de produits surprenantes. NL Made in Germany – de hoogwaardige HOESCH-kwaliteit wordt internationaal erkend. De geschiedenis van deze bekroonde leverancier van badkamer- en wellnessproducten begon ruim 270 jaar geleden in de stad Kreuzau. Hier bevindt zich nog steeds het hoofdkantoor van het bedrijf. Al vanaf het begin zet HOESCH telkens weer de toon op het gebied van vernieuwend design zonder daarbij traditie en innovatie uit het oog te verliezen: de ontwikkeling van nieuwe, hoogwaardige materialen is daarbij net zo belangrijk als het realiseren van nieuwe, verrassende productideeën.

7


| DIE PHILOSOPHIE

8


LA PHILOSOPHIE | DE FILOSOFIE |

DE Es gibt kein Leben ohne Wasser. Was liegt also näher, als das Leben mit Wasser besonders schön zu gestalten? HOESCH trägt dazu bei. Mit Bädern, die zum Erlebnis werden, die regenerieren, die beleben, die entspannen und – natürlich – reinigen. Wasser fasziniert jeden, HOESCH wird Sie begeistern. FR Il n‘y a pas de vie sans eau. Associer de manière esthétique la vie et l‘eau est donc pour nous une évidence. HOESCH y contribue. Avec des salles de bain qui deviennent des lieux régénérants, vivifiants et relaxants tout en permettant de se laver bien entendu. L‘eau est fascinante, HOESCH vous convaincra. NL Er bestaat geen leven zonder water. Wat ligt er daarom meer voor de hand dan het leven met water bijzonder mooi vorm te geven? HOESCH draagt daaraan bij. Met baden, die een beleving zijn, regenereren, verkwikken, ontspannen en – natuurlijk – reinigen. Water fascineert iedereen, over HOESCH zult u enthousiast zijn.

9


| DAS DESIGN

DE Richtungweisende Badkreationen entstehen in führenden Köpfen. Bei HOESCH werden die Ideen der bedeutendsten Designer und Architekten in perfekte Produkte umgesetzt, die immer wieder mit Designpreisen ausgezeichnet werden. Und weil wir sie in Deutschland produzieren, ist auch qualitativ höchstes Niveau garantiert. FR Les innovations pour les salles de bain naissent dans la tête de grands créateurs. Chez HOESCH, les idées des plus grands designers et architectes sont transposées pour créer des produits parfaits régulièrement distingués par des prix de design. Et parce que nous les produisons en Allemagne, nous garantissons également le meilleur niveau de qualité. NL Baanbrekende badcreaties ontstaan in de hoofden van vooraanstaande ontwerpers. Bij HOESCH worden de ideeën van de voornaamste designers en architecten in perfecte producten omgezet, die steeds weer met designprijzen onderscheiden worden. En aangezien wij ze in Duitsland produceren is ook kwalitatief gezien het hoogste niveau gegarandeerd.

10


LE DESIGN | HET DESIGN |

11


| DAS DESIGN

PHILIPPE STARCK

ANDRÉE PUTMAN

MICHAEL GRAVES

DE Der berühmte französische Universalist mit dem ausgeprägten Gefühl für Kommendes geht stets vom Grundsätzlichen aus. Er ist in den weltweit bedeutendsten Ausstellungen vertreten.

DE Andrée Putmans Entwürfe sind klar, pur und mit viel Sinn für geometrische Formen. Ihre Ideen beflügeln die Seele und verfehlen dennoch nie ihren praktischen Zweck.

DE Ob Gebäude, Flötenkessel oder Badewanne: Der Name des Amerikaners Michael Graves steht für anspruchsvolles Design, das Nutzung und Umfeld gekonnt und aufs Originellste vereint.

FR Le célèbre universaliste français avec un sens aigu des tendances part toujours de l‘essentiel. Il est représenté dans les plus importantes expositions du monde. NL De beroemde Franse Universalist met het uitgesproken gevoel voor wat er gaande is, gaat steeds van het fundamentele uit. Hij wordt vertegenwoordigd in de meest vooraanstaande tentoonstellingen ter wereld.

12

FR Les créations d‘Andrée Putman sont claires et pures, avec un sens élevé de la géométrie. Ses idées ravissent l‘esprit sans pour autant oublier l‘utilité pratique. NL De ontwerpen van Andrée Putman zijn duidelijk, puur en met veel gevoel voor geometrische vormen. Haar ideeën inspireren de geest en missen desalniettemin nooit hun praktische doel.

FR Qu‘il s‘agisse de bâtiments, de bouilloires à sifflet ou de baignoires: le nom de l‘Américain Michael Graves est synonyme de design de qualité qui associe de manière intelligente et originale la fonctionnalité et l‘environnement. NL Of het nu gaat om een gebouw, een fluitketel of een badkuip: de naam van de Amerikaan Michael Graves staat voor veeleisend design, dat gebruik en omgeving op kundige wijze en zo origineel mogelijk verenigt.


LE DESIGN | HET DESIGN |

NORMAN FOSTER

GÜNTER HORNTRICH

CODE.2.DESIGN

DE Der Brite Norman Foster gehört zu den bedeutendsten Architekten und Designern unserer Zeit. Seine Werke prägen nicht nur ganze Stadtbilder, sondern auch unseren Alltag: z.B. das Bad.

DE Universell verständlich, international gültig und dabei überraschend und experimentell. Prof. Günter Horntrich arbeitet seit Jahrzehnten mit großem Erfolg in unterschiedlichsten DesignBereichen.

DE Michael Schmidt und sein Team vermitteln DesignGeschichten mit funktionalen Aspekten als Antworten auf emotionale Bedürfnisse und Wünsche. Voller Fantasie und hohe Umsetzungsqualität.

FR Un design universel, international, mais surprenant et expérimental. Depuis des décennies, le prof. Günter Horntrich travaille avec succès dans les domaines les plus variés du design.

FR Michael Schmidt et son équipe racontent des histoires de design, les aspects fonctionnels répondant aux besoins émotionnels et aux désirs. Des idées imaginatives faciles à réaliser.

NL Universeel begrijpelijk, internationaal geldig en daarbij verrassend en experimenteel. Prof. Günter Horntrich werkt al tientallen jaren met groot succes in de meest verschillende design-gebieden.

NL Michael Schmidt en zijn team zetten designverhalen met functionele aspecten om in antwoorden op emotionele behoeften en wensen. Vol van fantasie en met hoge omzettingskwaliteit.

FR Le Britannique Norman Foster est un des plus grands architectes et designers de notre temps. Ses œuvres marquent non seulement l‘image de villes toutes entières, mais également notre quotidien: par ex. dans la salle de bain. NL De Brit Norman Foster behoort tot de belangrijkste architecten en designers van onze tijd. Zijn werken drukken niet alleen een stempel op hele stadsbeelden, maar ook op ons dagelijks leven: bv. de badkamer.

13


| DAS DESIGN

DIETER SIEGER

MASSIMO IOSA GHINI

ARTEFAKT

DE Funktionalität und Ästhetik mit Plausibilität zu verbinden, ist für den renommierten Designer kein Widerspruch. Sein Credo sind Produkte, die sich dem Nutzer augenblicklich erschließen.

DE Unkonventionelle Formen, schwungvolle Linienführung, das sind die Erfolgsgeheimnisse des italienischen Designstars. Ihn fasziniert und inspiriert vor allem der Dreiklang Mensch, Natur, Technik.

DE Reduzierung auf die Merkmale einer unverwechselbaren Identität, die den Produkten ihre Persönlichkeit gibt. ARTEFAKT leitet stets zu einer klar lesbaren, formalen Design-Aussage.

FR Associer de manière crédible la fonctionnalité et l‘esthétique n‘est pas une contradiction pour ce designer de renom. Les produits dont l‘utilité apparaît immédiatement à l‘utilisateur sont son credo. NL Het op plausibele wijze combineren van functionaliteit en esthetiek is voor de gerenommeerde designer geen tegenstrijdigheid. Zijn credo zijn producten, die onmiddellijk geschikt zijn voor de gebruiker.

14

FR Des formes non conventionnelles, des lignes dynamiques, tel est le secret de la réussite de la star italienne du design. Il est principalement fasciné et inspiré par le triple accord homme, nature et technique. NL Onconventionele vormen, sierlijke lijnvoering, dat is het geheim voor het succes van de Italiaanse designstar. Hij wordt vooral gefascineerd en geïnspireerd door de drieklank mens, natuur en techniek.

FR Réduction des produits aux caractéristiques qui leurs confèrent une identité unique et une personnalité. ARTEFAKT offre toujours un design aux formes claires. NL Reductie tot de kenmerken van een onverwisselbare identiteit, die de producten hun persoonlijkheid geeft. ARTEFAKT leidt steeds tot een duidelijke leesbare, formele designuitspraak.


LE DESIGN | HET DESIGN |

NOA Design

ADOLF BABEL

RADEK KURZYP

DE Kreation auf Basis sich verändernder sozialer und technologischer Werte. Eine Symbiose aus Design, Innovation und Technologie für erfolgreiche, markt- und verbrauchergerechte Produkte.

DE Kein Designer hat die Produktpalette von HOESCH so geprägt wie Adolf Babel. Seine Acryl-Wannen für HOESCH revolutionieren das deutsche Bad. Und immer wieder setzt er kreative Impulse.

DE Die Umgebung ist das Maß des Lebenskomforts – mit diesem Gedanken entwirft der polnische Designer die bestmöglichen Lösungen in jedem Maßstab, vom Gebäude bis zur Badewanne.

FR Création sur la base de valeurs sociales et technologiques changeantes. Une symbiose entre le design, l‘innovation et la technologie pour des produits réussis adaptés au marché et aux besoins des consommateurs. NL Creatie op basis van veranderende sociale en technologische waarden. Een symbiose tussen design, innovatie en technologie voor succesvolle producten, die voldoen aan de behoeften van de markt en de gebruiker.

FR Aucun designer n‘a autant marqué la palette de produits HOESCH qu‘Adolf Babel. Ses baignoires en acrylique créées pour HOESCH révolutionnent les salles de bain allemandes. Et il ne cesse d‘exprimer sa créativité avec de nouvelles idées. NL Geen enkele designer heeft het productenpalet van HOESCH zo gekenmerkt als Adolf Babel. Zijn acryl kuipen voor HOESCH revolutioneren de Duitse badkamer. En steeds weer blijft hij creatieve impulsen geven.

FR C‘est à l‘environnement que se mesure le confort de vie. C‘est avec cette conception des choses que le designer polonais crée les meilleures solutions possibles à toutes les échelles, du bâtiment jusqu‘à la baignoire. NL De omgeving is de maat van levenscomfort – met deze gedachte ontwerpt de Poolse designer de best mogelijke oplossingen in iedere maatstaf, van het gebouw tot badkuip.

15


| QUALITÄT

16


QUALITÉ | KWALITEIT |

QUALITÄT UND VERANTWORTUNG QUALITÉ ET RESPONSABILITÉ KWALITEIT EN VERANTWOORDELIJKHEID DE Wenn Sie sich für HOESCH entscheiden, genießen Sie nicht nur exquisites Design, sondern auch die besonderen Merkmale der verwendeten Werkstoffe: Acryl, Solique, Glas und Holz. Für die absolute Passgenauigkeit sämtlicher Produkte sorgen hoch qualifizierte Mitarbeiter am Standort Deutschland, die für die Produktion eigens gefertigte Werkzeuge einsetzen. Und damit die ohnehin schon außergewöhnliche Nachhaltigkeit unserer Kreationen ständig verbessert wird, investieren wir kontinuierlich in Forschung und Entwicklung – und damit in die Schonung unserer Umwelt. FR En faisant confiance à HOESCH, vous bénéficiez non seulement d‘un design d‘exception, mais également des propriétés particulières d‘un matérial unique: l‘acrylique sanitaire. Tout cela avec une durée de vie pratiquement illimitée. Nos collaborateurs hautement qualifiés sur le site allemand garantissent le dimensionnement parfait de tous les produits en utilisant des outils spécialement développés pour la production. Et pour constamment améliorer l‘incroyable durabilité de nos créations, nous investissons en permanence dans la recherche et le développement et donc dans la préservation de notre environnement. NL Als u voor HOESCH kiest, geniet u niet alleen van een exquisiet design, maar bovendien van de bijzondere kenmerken van een onovertroffen materiaal: acryl in sanitairkwaliteit. Voor het perfect bij elkaar passen van alle producten zorgen uiterst gekwalificeerde medewerkers van de Duitse locatie, die voor de productie eigen gemaakt gereedschap gebruiken. En om de toch al buitengewone duurzaamheid van onze creaties continu te verbeteren, investeren wij continu in onderzoek en ontwikkeling – en daarmee in het behoud van ons milieu.

17


| SANITÄR-ACRYL

18


ACRYLIQUE SANITAIRE | SANITAIR ACRYL |

SANITÄR-ACRYL ACRYLIQUE SANITAIRE SANITAIR ACRYL DE Balsam für Haut und Auge: schimmernder Glanz, angenehm warme Oberflächen und moderne Formen. Sanitär-Acryl lässt viel Raum für die Kreativität unserer Designer. Dank des gut zu verarbeitenden Hightech-Materials sind dem Design kaum Grenzen gesetzt. Der Werkstoff ist komplett durchgefärbt, die Produkte überraschen mit einer erstaunlichen Farbintensität. Sie fühlen sich auf der Haut angenehm warm, glatt und geschmeidig an. Bereits in den 70er Jahren begann HOESCH als erstes Unternehmen in Deutschland Badewannen aus gegossenem Sanitär-Acryl herzustellen. Die Produkte überzeugen durch ihre Langlebigkeit, ihre erstklassige Qualität und ihre dauerhafte Stabilität. FR Plaisir des yeux, plaisirs pour le corps: une brillance satinée, des surfaces agréablement chauffées et des formes modernes. L‘acrylique sanitaire laisse aux designers une grande liberté de créativité. Grâce à ce matérial high-tech facile à travailler, le design ne connaît presque pas de limites. Ce matérial est entièrement teinté; ainsi, les produits surprennent de par leur vive intensité en couleurs. Leurs surfaces d‘un lisse absolu vous apportent chaleur et douceur sur votre peau. Déjà dans les années 1970, HOESCH était la première entreprise d‘Allemagne à fabriquer des baignoires en acrylique sanitaire coulé. Les produits séduisent grâce à leur longévité, leur qualité supérieure et leur stabilité durable. NL Balsem voor huid en oog: schitterende glans, aangenaam warme oppervlakken en moderne vormen. Sanitair-acryl biedt veel ruimte voor de creativiteit van onze designers. Dankzij het goed te verwerken hightech-materiaal zijn de mogelijkheden op het gebied van design nagenoeg onbeperkt. Het materiaal is volledig doorgekleurd, waardoor producten verrassen met een verbazingwekkende kleurintensiteit. Voor uw huid voelen ze aangenaam warm, glad en soepel aan. Al in de jaren 70 begon HOESCH als eerste onderneming in Duitsland met het vervaardigen van badkuipen uit gegoten sanitair-acryl. De producten overtuigen door hun lange levensduur, de eersteklas kwaliteit en de duurzame stabiliteit.

19


| SANITÄR-ACRYL

DE Die Vorteile von Sanitär-Acryl: ü Glatt und hautsympathisch: Produkte aus Sanitär-Acryl fühlen sich stets angenehm warm und geschmeidig auf der Haut an. ü Brillante Farben: Das Material ist komplett durchgefärbt, beständig gegenüber UV-Strahlen und dauerhaft farbecht. ü Designvielfalt: Das kreative Team von HOESCH spielt mit den Eigenschaften des Materials und interpretiert die Bad- und Wellnessprodukte immer wieder neu. ü Lange warm: Wannen aus Acryl halten das Badewasser besonders lange warm, da das Material sehr gut isoliert und die Wärme festhält. ü Langlebig und schlagfest: Das stabile Sanitär-Acryl von HOESCH ist beständig gegenüber Schlägen, Stößen und Verwitterung. ü Hygienisch und schmutzabweisend: Auf der porenfreien Oberfläche von Produkten aus Sanitär-Acryl haben Schmutz- und Kalkpartikel keine Chance sich festzusetzen und werden einfach abgespült. ü Pflegeleicht: Die glatte Oberfläche ist leicht zu pflegen und unempfindlich gegenüber handelsüblichen Reinigungsmitteln. ü Polier- und reparaturfähig: Wannen aus Sanitär-Acryl können einfach poliert werden, sodass kleine Kratzer leichter und schneller beseitigt werden als bei Wannen aus anderen Werkstoffen wie z.B. Stahl-Emaille. ü Schallisolierend: Bei fachgerechter Montage absorbieren Acryl-Wannen den Körperschall. ü Ein Leichtgewicht: Produkte aus Sanitär-Acryl sind sehr montagefreundlich, da die Wanne buchstäblich kaum ins Gewicht fällt. ü Frei kombinierbar: Dank perfekter Farbübereinstimmung gliedern sich Produkte aus Sanitär-Acryl optimal in Badezimmer mit Einrichtungen aus anderen Materialien wie Keramik ein. FR Les avantages de l‘acrylique sanitaire: ü Des surfaces lisses et agréables àu toucher: Les produits en acrylique sanitaire sont toujours doux et chaud sur votre peau. ü Des couleurs brillantes: le matériau est entièrement teinté, résistant aux rayons UV et les couleurs offrent une résistance permanente. ü Un design aux multiples facettes: l‘équipe créative de HOESCH met à profit les caractéristiques du matérial, ce qui lui permet de constamment réinventer les produits pour la salle de bain et les espaces de bien-être. ü Le maintien de la chaleur: les baignoires en acrylique maintiennent longtemps l‘eau du bain à température puisque ce matérial est un très bon isolant et conserve ainsi la chaleur. ü Longévité et résistance aux chocs: l‘acrylique sanitaire solide de HOESCH résiste aux impacts, aux chocs et à l‘altération. ü Hygiénique et antitaches: la surface sans pores des produits en acrylique sanitaire empêche la saleté et les particules de calcaire de s‘incruster: un simple rinçage suffit pour les éliminer. ü Facilité d‘entretien: la surface lisse est facile à entretenir et peut être nettoyée sans problèmes avec des produits nettoyants classiques. ü Polissables et réparables: les baignoires en acrylique sanitaire peuvent facilement être polies de manière à éliminer des petites égratignures plus facilement et plus rapidement que sur les baignoires à base d‘autres matériaux tels que l‘acier émaillé. ü Insonorisation: lorsqu‘elles sont montées correctement, les baignoires en acrylique absorbent les bruits du corps. ü Un poids plume: les produits en acrylique sanitaire sont très faciles à monter grâce au poids léger des baignoires. ü Liberté de combinaison: grâce à une compatibilité idéale en termes de couleurs, les produits en acrylique sanitaire peuvent être parfaitement intégrés dans les salles de bains comportant des équipements fabriqués à partir d‘autres matériaux tels que la céramique. NL De voordelen van sanitair-acryl: ü Glad en huidvriendelijk: producten van sanitair-acryl voelen altijd aangenaam warm en glad aan op de huid. ü Briljante kleuren: het materiaal is volledig doorgekleurd, UV-bestendig en duurzaam kleurecht. ü Veelvoud aan design: het creatieve team van HOESCH speelt met de eigenschappen van het materiaal en kiest steeds weer een nieuwe benadering van hun badkamer- en wellnessproducten. ü Lang warm: badkuipen van acryl houden het badwater bijzonder lang warm, omdat het materiaal zeer goed isoleert en de warmte vasthoudt. ü Duurzaam en stootvast: het stabiele sanitair-acryl van HOESCH is bestand tegen schokken, stoten en verwering. ü Hygiënisch en vuilafstotend: op de poriënvrije oppervlakken van producten van sanitair-acryl hebben vuil- en kalkdeeltjes geen kans om zich af te zetten. Ze worden eenvoudig weggespoeld. ü Onderhoudsvriendelijk: het gladde oppervlak is eenvoudig in onderhoud en ongevoelig voor de gangbare reinigingsmiddelen die in de handel verkrijgbaar zijn. ü Geschikt voor polijsten en reparaties: badkuipen van sanitair-acryl kunnen worden gepolijst zodat kleine krassen eenvoudiger en sneller kunnen worden verholpen dan bij badkuipen van ander materiaal, zoals geëmailleerd staal. ü Geluidsisolerend: bij een vakkundige montage absorberen de acrylbadkuipen het geluid van de kuip. ü Lichtgewicht: producten van sanitair-acryl zijn zeer montagevriendelijk, omdat de badkuip letterlijk nagenoeg geen gewicht heeft. ü Vrij combineerbaar: dankzij perfecte kleurovereenstemming passen de producten van sanitair-acryl uitstekend in badkamers met inrichtingen van andere materialen, zoals keramiek. 20


ACRYLIQUE SANITAIRE | SANITAIR ACRYL |

21


|

SOLIQUE SOLIQUE SOLIQUE DE Qualität ohne Kompromisse. Das Verbundmaterial Solique fühlt sich nicht nur angenehm warm auf der Haut an. Es ist auch extrem hart und dadurch äußerst stabil. Die besonderen Inhaltsstoffe Dolomit, Harz und Härter machen es möglich. Hinsichtlich Abrieb und Abnutzung ist nichts zu befürchten – dank der widerstandsfähigen Gelcoat-Oberfläche. Die glänzend-glatten Solique-Wannen sind mit anderen Produkten aus Acryl oder Keramik perfekt kombinierbar. Ein weiterer Vorteil der geschlossenen Oberflächenstruktur besteht in der leichten Pflege und der hohen Schmutz- und Keimresistenz der Produkte. Auf Wunsch bietet die optionale AntirutschOberfläche „SoliquePRO“ maximale Trittsicherheit. FR Une qualité intransigeante. Le matériau composite Solique n‘apporte pas qu‘une sensation de chaleur sur la peau. C‘est aussi un matérial extrêmement dur et très solide grâce aux composants spéciaux tels que la dolomite, la résine et le durcisseur. Quant à l‘abrasion et à l‘usure, vous n‘avez rien à craindre grâce à la surface résistante en Gelcoat. Les baignoires lisses et brillantes en Solique peuvent être parfaitement combinées à d‘autres produits en acrylique ou en céramique. Un avantage supplémentaire de la structure scellée de la surface: les produits sont faciles à entretenir et résistent très bien à la saleté et aux germes. Sur demande, la surface antidérapante «SoliquePRO» peut être appliquée en option pour réduire au maximum le risque de dérapage. NL Kwaliteit zonder composietmateriaal. Het compositiemateriaal Solique voelt niet alleen zeer aangenaam warm aan op de huid. Het is ook extreem hard en daardoor uiterst stabiel. De bijzondere elementen dolomiet, hars en hardingsmiddelen maken dit mogelijk. Dankzij de slijtagebestendige gelcoat-oppervlakken hoeft u niet bang te zijn voor schuren en slijtage. De glanzende, gladde Solique-badkuipen kunnen perfect worden gecombineerd met andere producten van acryl of keramiek. Een ander voordeel van de gesloten oppervlaktestructuur bestaat in het eenvoudige onderhoud en de hoge vuil- en bacterieresistentie van de producten. Naar wens biedt het optionele antislip-oppervlak „SoliquePRO” maximale stapveiligheid.

22


SOLIQUE | SOLIQUE |

23


| GLAS

GLAS VERRE GLAS DE Durch ihre Transparenz engen Verglasungen von Duschen und Dampfkabinen das Bad optisch nicht ein. Vielmehr zeigen Sie glasklar, welche Duschfreuden sich hinter ihnen bieten. Zur Herstellung der Verglasungen von HOESCH wird ausschließlich Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) verwendet, das während der Anfertigung eine spezielle Wärmebehandlung erfährt. Im Hinblick auf die Pflegefreundlichkeit versieht HOESCH alle Gläser mit einer speziellen Oberflächenbeschichtung (EverClean), die lästige Ablagerungen von Kalk und Schmutz vermindert. Dank EverClean fließt Wasser bestmöglichst ab - die Glasoberfläche bleibt stets glänzend und glatt – und das mit minimalem Aufwand. FR Avec leur transparence, les parois des douches et des cabines hammam n‘étouffent pas visuellement l‘espace de la salle de bains. Au contraire, ils montrent avec clarté le plaisir de la douche qui se cache derrière eux. Les vitrages HOESCH utilisent exclusivement du verre sécurit soumis à un traitement thermique spécial lors de la fabrication. En ce qui concerne la facilité d‘entretien, HOESCH dote tous ses vitrages d‘un revêtement spécial (EverClean) qui empêche le calcaire et les impuretés de se déposer. Grâce à EverClean, l‘eau s‘écoule sans laisser de trace sur la surface en verre qui reste toujours lisse et brillante, et ce avec un minimum d‘entretien. NL Dankzij hun transparantie zorgen de glasdelen van douches en stoomcabines ervoor dat de badkamer ruimer aandoet. Ze laten glashelder zien welk douchegenot erachter geboden wordt. Voor het vervaardigen van de glasdelen van HOESCH wordt uitsluitend enkelvoudig veiligheidsglas gebruikt dat tijdens de productie een speciale warmtebehandeling ondergaat. Om ervoor te zorgen dat ze eenvoudig onderhouden kunnen worden, voorziet HOESCH alle glasdelen van een speciale oppervlaktecoating (EverClean), die lastige kalk- en vuilaanslag voorkomt. Dankzij de EverClean-coating vloeit het water weg zonder restanten achter te laten. Het glasoppervlak blijft glanzend en glad - en dat met minimale inspanning.

24


VERRE | GLAS |

25


| HOLZ

HOLZ BOIS HOUT DE Das zeitgemäße Bad von heute ist ein Raum, der Großzügigkeit, Helligkeit und Natürlichkeit ausstrahlt. Anspruchsvolles Ambiente und wohnliches Flair treffen hier aufeinander und machen das Badezimmer zu einer modernen Wohlfühl-Oase für Genießer. Der natürliche Werkstoff Holz lässt sich perfekt in dieses von Ruhe und Geborgenheit geprägte Raumbild integrieren. Das Material vermittelt ein Gefühl von Wärme und Behaglichkeit. Mit Holz wird Erholung und Körperpflege in einem von Eleganz und Luxus bestimmten Ambiente zu einem Vergnügen mit „Natural Touch“. FR La salle de bain contemporaine est une pièce dont émane de la générosité, de la clarté et du naturel. Ambiance prestigieuse et charme de confort s‘unissent ainsi pour faire de la salle de bain une oasis moderne de bien-être pour ceux qui sauront en profiter. Le bois, un matériau naturel, s‘intègre parfaitement dans ce cadre d‘une pièce évoquant calme et quiétude. Le matériau propage une sensation de chaleur et de bien-être. Grâce au bois, le repos et les soins corporels se transforment en plaisir «Natural Touch» au sein d‘une ambiance d‘élégance et de luxe. NL De moderne badkamer is een vertrek dat ruimtelijkheid, helderheid en natuurlijkheid uitstraalt. De stijlvolle omgeving en behaaglijke uitstraling worden met elkaar verweven en veranderen de badkamer in een moderne, ontspannende ruimte voor levensgenieters. Het natuurlijke materiaal hout kan perfect worden geïntegreerd in deze ruimte die wordt gekenmerkt door rust en geborgenheid. Het materiaal verschaft een gevoel van warmte en behaaglijkheid. De „Natural Touch“ van hout maakt ontspanning en lichaamsverzorging in een elegante en luxueuze omgeving tot een waar genoegen.

26


BOIS | HOUT |

27


| REFERENZEN

St. Regis Mardavall Mallorca Resort Spanien/Espagne/Spanje

28


RÉFÉRENCES | REFERENTIES |

DE Unsere Produkte finden sich weltweit überall dort wieder, wo außergewöhnliches Design in Verbindung mit TopQualität - made in Germany - höchsten Anforderungen gerecht werden muss. Wir haben für Sie eine Auswahl unserer Referenzen zusammengestellt. Sollten Sie Fragen oder Anregungen haben, freuen wir uns auf Ihre Kontaktaufnahme.

FR Vous trouverez nos produits aux 4 coins du monde, dès lors que le design peu commun s‘allie à un niveau de qualité élevé - made in Germany - afin de répondre à des exigences des plus élevées. Nous avons sélectionné un assortiment de références pour vous. Pour toutes questions ou suggestions, nous serions heureux de votre prise de contact.

NL Onze producten vindt u wereldwijd weer daar terug, waar buitengewoon design in combinatie met topkwaliteit - made in Germany - aan de hoogste eisen moet voldoen. Wij hebben voor u een selectie uit onze referenties samengesteld. Mocht u vragen of suggesties hebben, dan verheugen wij ons op uw reactie.

Mehr Informationen zu unseren Referenzen finden Sie auf unserer Internetseite:

Vous trouverez plus d’informations concernant nos références sur notre page internet:

Meer informatie over onze referenties kunt u vinden op onze website:

www.hoesch.de/unternehmen/referenzen

www.hoesch-design.fr/fr/entreprise/references

www.hoesch-design.nl/nl/onderneming/referenties

Hotel Fährhaus Sylt Deutschland/Allemagne/Duitsland

Son Brull Hotel & SPA Spanien/Espagne/Spanje

Der Kleine Prinz Deutschland/Allemagne/Duitsland

Kempinski Hotel Mall of the Emirates Saudi-Arabien/Arabie Saoudite/Saoedi-Arabië

Hotel Fährhaus Sylt Deutschland/Allemagne/Duitsland

St. Regis Mardavall Mallorca Resort Spanien/Espagne/Spanje

29


30


CELEBRATE BATHING

31


| CELEBRATE BATHING

DE Finden Sie die Badewanne Ihrer Träume In einem stilvollen Ambiente können wir am besten entspannen. So ist das ideale Badezimmer ansprechend gestaltet und funktionell perfekt auf unsere Bedürfnisse und Wellness-Wünsche abgestimmt. Eine zentrale Rolle spielt die Badewanne: Die designorientierten Wannen von HOESCH bereiten durch ihre wellnessfördernden Funktionen einen grenzenlosen Genuss. Unser vielfältiges Angebot umfasst Badewannen mit großen Innenräumen, variierenden Bodenlängen und ergonomischen Rückenschrägen. Wählen Sie zwischen freistehenden Modellen oder modischen Einbauversionen, die als Ein- oder Zweisitzer lieferbar sind. FR C‘est dans une ambiance distinguée que nous pouvons nous détendre le mieux À cet effet, la salle de bain idéale est conçue de manière accueillante et avec des fonctions parfaitement adaptées à nos besoins et souhaits pour notre bien-être. La baignoire y joue un rôle prépondérant: grâce à leurs fonctions bien-être, les baignoires à orientation design HOESCH procurent d‘innombrables plaisirs. Notre large gamme de produits comprend des baignoires à grande capacité ayant des longueurs de fond variables et des pentes ergonomiques pour le dos. Choisissez entre des modèles sur pieds ou des versions encastrées tendance, livrables comme baignoire à une ou deux places. NL Mensen kunnen zich het beste ontspannen in een stijlvolle omgeving Hiervoor wordt de ideale badkamer overeenkomstig vormgegeven en functioneel perfect afgestemd op onze behoeften en wensen op het gebied van wellness. De badkuip staat daarin centraal: de designbadkuipen van HOESCH geven door hun wellnessstimulerende functies een eindeloos genot. Ons veelzijdige aanbod omvat badkuipen met grote inhoud, variërende bodemlengtes en ergonomisch gevormde rugsteunen. U kunt kiezen uit vrijstaande modellen of modieuze inbouwvarianten, die als één- of tweezitter kunnen worden geleverd.

32


DE Eine Entscheidungshilfe bieten Ihnen die Piktogramme, die in diesem Katalog bei den einzelnen Badewannen abgebildet sind. Sie zeigen die jeweiligen Eigenschaften der Badewannen wie ihre Form oder die Anzahl der Sitzplätze. Hinzu kommen zusätzliche Optionen, mit denen Sie Ihre Wunsch-Badewanne zu einem individuellen Wohlfühlobjekt machen können: mit Licht dank Unterwasserscheinwerfern, dem „unsichtbaren“ Soundsystem InvisibleSound, der Ab-/Überlaufarmatur Combi Vario oder einem der Whirlsysteme. Einen Überblick über alle Eigenschaften und Optionen finden Sie in der Legende auf der folgenden Seite. Verwirklichen Sie Ihre Vorstellungen vom verführerischen Wohlfühl-Paradies in den eigenen vier Wänden. FR Les pictogrammes représentés dans le catalogue à côté des baignoires vous aideront à mieux choisir. Ils représentent toutes les fonctions des baignoires, telles que leur forme ou le nombre de places assises. Par ailleurs, des options supplémentaires vous permettront de configurer votre baignoire personnalisée en un objet de bien-être unique: l‘éclairage de projecteurs immergés, le système sonore «invisible» InvisibleSound, le système d‘écoulement/trop-plein CombiVario ou l‘un des systèmes balnéo. Vous trouverez une vue d‘ensemble de toutes les caractéristiques et options dans la légende de la page suivante. Créez chez vous l‘irrésistible paradis du bien-être que vous vous étiez imaginé. NL In de catalogus worden bij elke badkuip pictogrammen afgebeeld om het nemen van een beslissing eenvoudiger te maken. Deze pictogrammen vermelden alle eigenschappen van de desbetreffende badkuip, zoals de vorm of het aantal zitplaatsen. Daarnaast kunt u ook kiezen uit een scala aan aanvullende opties, zodat u uw droombadkuip kunt vormgeven tot uw persoonlijke wellnessobject: met verlichting door onderwaterschijnwerpers, het „onzichtbare” InvisibleSound-geluidssysteem, een CombiVariooverloopafvoer of een van de whirlsystemen. U vindt een overzicht van alle eigenschappen en opties in de legenda op de volgende pagina. Laat uw beeld van een verleidelijk wellnessparadijs in uw eigen huis werkelijkheid worden.

Lichtsystem, siehe Seite 126 Système d‘éclairage, voir page 126 Lichtsysteem, zie pagina 126

Glasverkleidung, siehe Seite 120 Habillage en verre, voir page 120 Glazen ommanteling, zie pagina 120

Besonders tief (ab 485 mm) Grande profondeur (à partir de 485 mm) Bijzonder diep (vanaf 485 mm)

Soundsystem, siehe Seite 124 Système audio, voir page 124 Soundsysteem, zie pagina 124

Badewanne für 2 Personen Baignoire pour 2 personnes Badkuip voor 2 personen

Linke/Rechte Ausführung Version gauche/droite Linkse/Rechtse uitvoering

Whirlsystem, siehe Seite 134 Système, voir page 134 Whirlsysteem, zie pagina 134

Badewanne für 3 Personen Baignoire pour 3 personnes Badkuip voor 3 personen

In anderen Formen erhältlich Autres formes disponibles In andere vormen verkrijgbaar

Combi Vario, siehe Seite 128 Combi Vario, voir page 128 Combi Vario, zie pagina 128

Badewanne für 4 Personen Baignoire pour 4 personnes Badkuip voor 4 personen

Sonderzubehör Accessoires speciaux Speciaal toebehoren

33


| WATER LOUNGE

DESIGNED BY: NOA Design

DE Vergessen Sie Traditionen und Konventionen. Erleben Sie stattdessen ein faszinierendes Experiment, eine komplett neue Wellness-Performance. Das Konzept Water Lounge, Design by NOA, eröffnet den Themen Baden und Wohnen völlig neue Sichtweisen. Umspielt von Wasser nehmen Sie im durchsichtigen Glaskubus der Water Lounge auf einer bequemen Liege Platz. Sie ruht auf einer edlen Metallkonstruktion oder auf warmen Teakholz-Elementen – ganz wie Sie wünschen. Die komfortable Liegefläche verwöhnt Sie mit ergonomischen Körperkissen, durch deren Zwischenräume sanft Luftblasen dringen und Sie wohltuend massieren. FR Oubliez les traditions et les conventions. Et découvrez une expérience fascinante, une sensation de bien-être totalement nouvelle. Le concept Water Lounge, Design by NOA, ouvrent de nouvelles perspectives aux salles de bain et aux habitations. Enveloppé d‘eau, vous vous allongez confortablement dans le cube en verre transparent de la baignoire Water Lounge. Selon vos préférences, elle repose sur une construction métallique élégante ou sur des éléments chaleureux en teck. La surface de la baignoire est dotée de coussinets ergonomiques entre lesquels de jets de bulles vous massent agréablement. NL Vergeet tradities en conventies. Beleef in plaats daarvan een fascinerend experiment, een compleet nieuwe wellnessprestatie. Het concept Water Lounge, Design by NOA, opent volledig nieuwe zienswijzen wat de thema‘s baden en wonen aangaat. Omgeven door water neemt u op een gemakkelijke ligzetel plaats in de doorzichtige glazen kubus van de Water Lounge. Deze rust op een constructie van edelmetaal of op warme teakhouten elementen – helemaal volgens uw wensen. Het comfortabele ligvlak verwent u met ergonomische lichaamskussens, waarbij zachte luchtbellen door de tussenruimtes dringen en u op weldadige wijze masseren.

34


BADEN | BAIN | BADEN |

Water Lounge 2000×1200 mm

35


| WATER LOUNGE

DE Doch nicht nur der Gesamtentwurf, auch die Details von Water Lounge entsprechen höchstem Niveau: In den praktischen Ablagetisch ist das Bedienfeld komfortabel integriert und wird über kapazitive Tasten gesteuert. Für optimale Lichtverhältnisse, wo immer Sie wollen, sorgt die um 90 Grad schwenkbare Leselampe. Sie ist zudem mit einem Farbwechsler ausgestattet, der Sie in unterschiedliche Stimmungen versetzen kann. Darüber hinaus erfüllt die Leselampe überraschend und eindrucksvoll die Funktion des Wassereinlaufs. Water Lounge heißt Sie willkommen. FR L‘ensemble du concept comme les détails de la baignoire Water Lounge sont du plus haut niveau: Le panneau de commande est intégré dans la tablette pratique et est commandé par des touches capacitives pour plus de confort. Une liseuse orientable à 90 degrés équipée d‘un variateur de couleur d‘éclairage assure un éclairage optimal là où vous le souhaitez et vous plonge dans différentes ambiances. Et de manière tout à fait étonnante et impressionnante, cette liseuse assure également l‘arrivée d‘eau. Water Lounge vous souhaite la bienvenue. NL Niet alleen het totale ontwerp, maar ook de details van Water Lounge voldoen aan het hoogste niveau: in de praktische aflegtafel is het bedieningspaneel comfortabel geïnte-greerd en wordt dit via capacitieve toetsen gestuurd. De 90° zwenkbare lamp zorgt voor optimale lichtverhoudingen waar u maar wilt. Deze is bovendien uitgerust met een kleurenwisselaar, die u in verschillende stemmingen kunt zetten. Bovendien vervult de leeslamp op verrassende en indrukwekkende wijze de functie van een watertoevoer. Water Lounge heet u welkom.

36


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Water Lounge überschreitet die klassischen Grenzen der Badkonzeption. Sie können nicht nur im wassergefüllten Glaskubus wunderbar entspannen, sondern haben die Möglichkeit, es sich z. B. auf Ihrer Terrasse gemütlich zu machen. Die ergonomische Liege auf Rollen besteht aus einem hochwertigen Rahmen aus gebürstetem Edelstahl und bequemen Auflagen aus Teakholz. Praktisch: die schwenkbare Ablage aus Glas. FR Water Lounge dépasse les limites classiques de la conception de la salle de bain. Vous pouvez non seulement vous détendre dans le cube en verre rempli d‘eau, mais vous avez également la possibilité de vous installer confortablement sur votre terrasse par ex. La chaise longue ergonomique sur roulettes se compose d‘un cadre de qualité supérieure en inox brossé et de supports confortables en teck. Pratique: la tablette basculante en verre. NL Water Lounge overschrijdt de klassieke grenzen van de badconceptie. U kunt niet alleen in de met water gevulde glazen kubus heerlijk ontspannen, maar u heeft de mogelijkheid het gezellig te maken, bv. op uw terras. De ergonomische ligzetel op rollen bestaat uit een hoogwaardig frame van geborsteld roestvrij staal en comfortabele steunen van teakhout. Praktisch: de zwenkbare steun van glas.

Water Lounge 1803×500 mm

37


+

| ERGO

FREISTEHENDE BADEWANNEN BAIGNOIRES AUTONOM VRIJSTAANDE BADEN

DE Der Name sagt es schon: Ergo+ von yellow design bietet weit mehr als bloße Ergonomie fürs Bad. Denn die Wannenserie setzt in punkto Gestaltung, Form und Ausstattungsmöglichkeiten neue Maßstäbe für ganz entspanntes und kreatives Baden. FR Comme son nom l‘indique, le modèle Ergo+ de yellow design offre beaucoup plus qu‘une simple ergonomie pour le bain. Cette série de baignoires pose de nouveaux jalons sur le plan du design, de la forme et des possibilités d‘équipement, pour que le bain soit synonyme de détente et de créativité. NL De naam zegt het al: Ergo+ van yellow design biedt veel meer dan alleen ergonomie voor het bad. Deze serie baden zet qua design, vorm en uitrustingsmogelijkheden namelijk nieuwe standaarden voor ontspannen en creatief baden.

Ergo+ Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 2000×1600 mm

Ergo+ 2000×1600 mm

38


BADEN | BAIN | BADEN | DESIGNED BY: G端nter Horntrich yellow design

39


+

| ERGO

DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

DE Mehr Bewegungsfreiheit nicht nur bei den ovalen, rechteckigen oder quadratischen Ausführungen, sondern auch bei der Eckvariante. Mehr Individualität, denn jedes Modell ist als Einbauversion oder freistehend mit Glasverkleidung erhältlich. Zudem wurde für besonderen Komfort das softe ergonomische Zubehör aus hautfreundlichem Gelmaterial entworfen. Legen Sie Ihren Kopf auf das bequeme Nackenkissen, beide Arme auf die komfortablen Lehnen und genießen Sie den kreativen Freiraum, der Ihren Körper belebt und Ihre Seele streichelt. FR Plus de liberté de mouvement, non seulement avec les modèles de forme ovale, rectangulaire ou carrée, mais aussi avec la solution d‘angle. Plus de personnalisation, car chaque modèle est disponible en version encastrable ou autonome avec habillage en verre. En outre, pour plus de confort, les accessoires ergonomiques souples ont été réalisés dans une matière gel douce pour la peau. Posez votre tête sur le cale-nuque moelleux, vos deux bras sur les accoudoirs confortables et profitez d‘un espace de liberté créative qui stimule votre corps et flatte vos sens. NL Niet alleen de ovale, rechthoekige of vierkante uitvoeringen, maar ook de hoekvarianten bieden meer bewegingsvrijheid. Ook worden er meer individuele mogelijkheden geboden, want ieder model is verkrijgbaar als inbouwversie of als vrijstaande versie met glazen ommanteling. De zachte ergonomische accessoires zijn bovendien vervaardigd van huidvriendelijk gelmateriaal voor extra comfort. Leg uw hoofd op het comfortabele nekkussen, beide armen op de aangename leuningen en geniet van de creatieve vrijheid die uw lichaam ervaart en uw ziel streelt. ERGO+ Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 2075×1075 mm

40


BADEN | BAIN | BADEN |

ERGO+ 2075×1075 mm

41


| ERGO+

ERGO+ 1640×1640 mm

ERGO+ Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1640×1640 mm

42


BADEN | BAIN | BADEN |

ERGO+ Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 2075×1950 mm

ERGO+ 2075×1950 mm

43


| EDITION PUTMAN DESIGNED BY: Andrée Putman

Edition Andrée Putman 1900×1000 mm

44


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Für Andrée Putman ist das Bad Raum der Befreiung, der Regeneration und der Lebensfreude. Wie die große französische Designerin diesen Anspruch umsetzt, ist absolut sehenswert. Die freistehende Wanne scheint den Boden nur punktuell zu berühren und dadurch fast zu schweben. Doch ob Sie sich nun für den Solitär oder die Einbauvariante entscheiden, in jedem Fall genießen Sie den großzügigen Innenraum. FR Pour Andrée Putman, la salle de bain est un espace de liberté, de régénération et de joie de vivre. Cette grande créatrice française met cette façon de voir les choses en œuvre de manière absolument étonnante. La baignoire à poser en îlot touche à peine le sol et semble donc presque flotter dans les airs. Mais que vous choisissiez le modèle en îlot ou encastré, vous bénéficierez toujours d‘un vaste espace intérieur. NL Voor Andrée Putman is de badkamer een ruimte van bevrijding, regeneratie en levensvreugde. Hoe de grote Franse ontwerpster deze behoefte omzet, is absoluut de moeite waard. Het vrijstaande bad lijkt de vloer slechts vluchtig aan te raken en daardoor bijna te zweven. Maar of u nu kiest voor de losstaande of de inbouwvariant, u geniet in ieder geval van de ruime binnenmaten.

Edition Andrée Putman Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1900×1000 mm

45


| PHILIPPE STARCK EDITION 1 DESIGNED BY: Philippe Starck

Philippe Starck Edition 1 1800×900 mm

46


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Reduktion – also Rückführung auf den Ursprung – das ist für Philippe Starck der Ausgangspunkt jeder Gestaltung. Für HOESCH entwickelte er die vielfach prämierten Editionen 1 und 2. In ihrer Reinheit und Klarheit lassen sie für den Badenden Jahrtausende alte Baderituale aufleben und verbinden sie mit beeindruckender Ästhetik und höchstem Badekomfort – ganz gleich, ob eingebaut oder freistehend. FR Pour Philippe Starck, le minimalisme, c‘est-à-dire le retour aux sources, est le point de départ de toute création. Il a développé pour HOESCH les Editions 1 et 2 plusieurs fois distinguées. La pureté et la clarté des lignes font revivre des rituels de bain vieux de centaines d‘années tout en les associant à une esthétique impressionnante et à un confort maximum. Que la baignoire soit encastrée ou posée en îlot. NL Reductie – dus terugbrengen tot de essentie – dat is voor Philippe Starck het uitgangspunt van iedere vormgeving. Voor HOESCH ontwikkelde hij de vele malen bekroonde Edition 1 en 2. Met hun zuiver- en helderheid laten ze voor de baders eeuwenoude badrituelen opleven en verenigen ze indrukwekkende esthetiek met maximaal badcomfort – zowel bij de ingebouwde als bij de vrijstaande versie.

Philippe Starck Edition 1 Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1800×900 mm

47


| PHILIPPE STARCK EDITION 2

Philippe Starck Edition 2 Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1750×800 mm

48


BADEN | BAIN | BADEN | DESIGNED BY: Philippe Starck

DE Bei den freistehenden Wannen von Philippe Starck ist der Zuber als Grundidee unübersehbar. Die Edition 2 zitiert sogar auf charmante Weise das historische Original: Sie können die Wanne mit Holzbalken aus Eiche oder Wenge bestellen. FR Avec les baignoires à poser en îlot de Philippe Starck, la cuve est toujours étonnante. L‘Edition 2 reprend d‘ailleurs de manière charmante l‘original historique: vous pouvez commander votre baignoire avec des poutres en bois de chêne ou en Wenge. NL De vrijstaande baden van Philippe Starck zijn onmiskenbaar op de tobbe gebaseerd. De Edition 2 citeert zelfs op charmante wijze het historische origineel: u kunt het bad bestellen met houten balken in eiken of wengé.

Philippe Starck Edition 2 1750×800 mm

Philippe Starck Edition 2 1750×800 mm

49


| FOSTER

Foster 1900×1020 mm Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1900×1020 mm

Foster 1900×980 mm

50


BADEN | BAIN | BADEN | DESIGNED BY: Norman Foster

DE Ob Reichstagskuppel oder Bad, was Lord Norman Foster kreiert, beweist wahre Größe. Mit Bathroom Foster erleben Sie üppige Freiräume, die durch den luxuriös dimensionierten Innenraum und die außergewöhnliche Bodenlänge entstehen. Weitere interessante Raffinessen sind die schlichte Formgebung und das asymmetrische Design des Wannenrandes. Das sorgt einerseits für bequemen Ein- und Ausstieg und bietet andererseits auch ausladenden Armaturen genügend Platz. FR Qu‘il s‘agisse de la coupole du Reichstag ou d‘une baignoire, toutes les créations de Lord Norman démontrent son immense talent. Avec Bathroom Foster, vous découvrirez des espaces généreux créés par l‘intérieur aux dimensions luxueuses et par la longueur inhabituelle du fond. La forme aux lignes épurées et le design asymétrique du bord de la baignoire constituent des raffinements supplémentaires intéressants. Cela permet d‘entrer et de sortir facilement de la baignoire tout en offrant suffisamment de place pour la robinetterie en saillie. La baignoire encastrée ou en îlot est bien évidemment disponible avec des systèmes balnéo. NL Of het nu de Rijksdagkoepel of een bad is, wat Lord Norman creëert is het bewijs van ware grootte. Met Bathroom Foster beleeft u overvloedige vrije ruimtes, die ontstaan door de luxueus grote binnenruimte en de buitengewone bodemlengte. Andere interessante geraffineerdheden zijn de sobere vormgeving en het asymmetrische design van de kuiprand. Dat zorgt er enerzijds voor dat u gemakkelijk in en uit kunt stappen en biedt anderzijds ook voldoende ruimte aan aantrekkelijke kranen.

Foster Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1900×980 mm

51


| SINGLEBATH UNO DESIGNED BY: Code.2.design

DE Ob als freistehende Wanne mit rundum angeformter Schürze oder als Einbaumodell – SingleBath überzeugt durch ausgesprochen geradlinige Formgebung. Als Gegenpol zur äußerlichen Zurückhaltung ist das ergonomische Design des besonders großzügigen Innenraums zu sehen. Genießen Sie Komfort für Auge und Körper, der durch die passende Duscheinheit komplettiert werden kann. FR Que ce soit comme baignoire en îlot avec tablier intégré ou comme modèle encastré, SingleBath séduit par ses formes incroyablement droites. La discrétion des lignes extérieures est contrebalancée par le design ergonomique de l‘intérieur particulièrement spacieux. Appréciez le confort des yeux et du corps qui peut être complété par la douche de la même gamme. NL Of het nu als vrijstaand bad is met rondom aangevormd paneel of als inbouwmodel – SingleBath overtuigt door een uitgesproken rechtlijnige vormgeving. Als tegenpool van de externe matiging is het ergonomische design van de zeer royale binnenmaten zichtbaar. Geniet van comfort voor ogen en lichaam, dat compleet kan worden gemaakt door de passende doucheunit.

SingleBath Uno 1798×782 mm

52


BADEN | BAIN | BADEN |

SingleBath Uno Freistehend in Podest Autonome pour podium Vrijstaand in podium 1786×770 mm

SingleBath Uno Freistehend mit Untertritt Îlot avec plinthe Vrijstaand met plint 1791×775 mm

SingleBath Uno Einbauversion A encastrer Inbouwversie 1766×750 mm

53


| SINGLEBATH DUO DESIGNED BY: Code.2.design

SingleBath Duo 1798×1173 mm

54


BADEN | BAIN | BADEN |

SingleBath Duo Freistehend in Podest Autonome pour podium Vrijstaand in podium 1786×1161 mm

SingleBath Duo Freistehend mit Untertritt Ilot avec plinthe Vrijstaand met plint 1791×1166 mm

SingleBath Duo Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1766×1141 mm

55


| SENSAMARE

DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

SensaMare Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 1900×1000 mm

SensaMare 1900×1000 mm

56


BADEN | BAIN | BADEN |

Nackenkissen Coussin appuie-tete Nekkussen

Einlegeboden Grille de fond amovible Fond amovible Inlegbodem

Doussie Doussié Doussie

Dekorblende Plinthe Plint

Teak T Teck T Teak

DE Vom spannenden Kontrast zur entspannenden Harmonie. Dieses Kunststück ist dem Team von yellow design perfekt gelungen. Innen eckig und außen rund, das ist das prägende Gestaltungsmerkmal dieser sehenswerten Ovalwanne. Und Sie können durch einen interessanten Materialmix zur Kreativität beitragen, denn SensaMare kann mit einem wasserbeständigen Echtholz-Einlegeboden ergänzt werden. FR Du contraste surprenant à l‘harmonie relaxante. Cette œuvre d‘art est une réussite absolue de l‘équipe de yellow design. Angulaire à l‘intérieur et ronde à l‘extérieur, voilà ce qui distingue cette baignoire ovale séduisante. Et vous pouvez vous aussi vous montrer créatif, grâce à un mélange intéressant de matériaux, car SensaMare peut être complétée par un fond en bois véritable résistant à l‘eau. NL Van het spannende contrast tot ontspannende harmonie. Dit kunststuk is het team van yellow design perfect gelukt. Binnen hoekig en buiten rond, dat is de kenmerkende vorm van dit interessante ovale bad dat gezien mag worden. En u kunt bijdragen aan de creativiteit – door een interessante materiaalmix, want SensaMare kan worden aangevuld met een inlegrooster in vochtbestendig hout.

57


| MAXI

Maxi Oval 2020×1020 mm

58


BADEN | BAIN | BADEN | DESIGNED BY: Artefakt

DE Das Oval ist prädestiniert für die Badewannengestaltung. HOESCH bietet Ihnen eine komplette Design-Familie. Formvollendeter Bade-Komfort, dank des Ablaufs in der Wannenmitte. Bei der freistehenden Variante betont die Außenverkleidung die ovale Form, welche bei der Einbauversion ganz pur zu sehen ist. FR La forme ovale est prédestinée pour les baignoires. HOESCH vous propose une famille design complète. Le confort d‘un bain aux formes parfaites, seul ou à deux grâce à la bonde au milieu de la baignoire. Sur le modèle en îlot, le revêtement extérieur souligne l‘ovale qui apparait dans sa forme la plus pure dans la version encastrée. NL De ovaal is voorbestemd voor de badvormgeving. HOESCH biedt u een complete design-familie. Badcomfort, perfect van vorm, dankzij de middenafvoer in het bad. Bij de vrijstaande variant wordt de ovaal benadrukt door de buitenommanteling, terwijl deze bij de inbouwversie 100% puur te zien is.

Maxi Oval Einbauversion Version encastrée Inbouwversie 2000×1000 mm

59


| MIDI

DESIGNED BY: Artefakt DE Klassische Formensprache und exzellentes Design verlieren nie ihre Bedeutung. Midi Oval überzeugt durch äußere Kompaktheit und einen weich ausgeformten großzügigen Innenraum, der auch das Baden zu zweit zu einem sinnlichen Vergnügen macht. Sie haben die Wahl zwischen Solitär oder Einbaumodell und individuellen Whirlsystemen. Abrunden können Sie Ihr Badkonzept mit Accessoires, die von namhaften Designern entworfen wurden. FR Les formes classiques et un design d‘excellence ne perdent jamais leur attrait. Midi Oval séduit par sa forme extérieure compacte et un intérieur spacieux aux lignes douces qui transforme également le bain à deux en un moment de plaisir pour les sens. Vous avez le choix entre le modèle en îlot et le modèle encastré avec ou sans système balnéo individuel. Vous pouvez compléter le concept par des accessoires créés par des designers de renom. NL Klassieke vormtaal en voortreffelijk design verliezen hun grootheid nooit. Midi Oval overtuigt door externe compactheid en een zacht vormgegeven, royale binnenruimte, waarmee ook het samen baden een genot voor de zintuigen wordt. U heeft de keuze uit een losstaand of inbouwmodel en individuele whirlsystemen. Uw badconcept kunt u afronden met accessoires, die ontworpen zijn door befaamde designers.

Midi Oval 1870×920 mm

60


BADEN | BAIN | BADEN |

61


| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE

DESIGNED BY: Michael Graves

62


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Dreamscape ist weit mehr als eine Wanne. Was der amerikanische Architekt und Designer Michael Graves geschaffen hat, ist eine wahre Badeskulptur. Das üppige Becken, das der ganzen Familie Raum bietet, ruht auf vier Säulen und zitiert klassische Vorbilder aus Architektur und Kunst. Die Ausstrahlung von Ausgewogenheit, Eleganz und Zeitlosigkeit stellt sich aber nicht nur bei der freistehenden Wanne ein, Sie werden sie auch bei der Vorwandversion mit Adapter und ebenso bei der Eckvariante genießen. Die Dreamscape Einbauversion können Sie auf Wunsch auch mit Whirlausstattung bekommen. FR Dreamscape est bien plus qu‘une baignoire. L‘architecte et designer américain Michael Graves a créé une véritable sculpture pour le bain. La cuve spacieuse qui offre de la place à toute la famille, repose sur quatre colonnes et fait référence à des modèles classiques de l‘architecture et de l‘art. L‘impression d‘harmonie, d‘élégance et d‘intemporalité ne se dégage pas seulement de la baignoire en îlot mais également de la version murale avec adaptateur ou du modèle d‘angle La version Dreamscape encastrée est également disponible avec l‘équipement balnéo. NL Dreamscape is veel meer dan alleen maar een bad. Wat de Amerikaanse architect en designer Michael Graves gecreëerd heeft, is een ware badsculptuur. Het weelderige bad, dat plaats biedt aan de hele familie, rust op vier zuilachtige voeten en citeert klassieke voorbeelden uit de architectuur en kunst. De uitstraling van evenwicht, elegantie en tijdloosheid komt echter niet alleen naar voren bij het vrijstaande bad, maar ook bij de voorwandversie met adapter en bij de hoekvariant kunt u ervan genieten. De Dreamscape-inbouwversie is op aanvraag ook met whirluitrusting verkrijgbaar.

Michael Graves’ Dreamscape Ø 1800 mm

63


| SPECTRA

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Das prämierte Design der Spectra-Wannen ist ideal für komfortverwöhnte Genießer: Die bequemen Rückenstützen, der fließende Übergang in die Seitenwände, die besondere Tiefe und die große Bodenlänge sorgen für wohlige Badeentspannung. FR Le design primé des baignoires Spectra est idéal pour tous ceux qui aiment savourer les délices du confort: les appuiedos relaxants, la souple transition vers les parois latérales, la profondeur particulière et la grande longueur du fond de la baignoire assurent détente et bien-être au moment du bain. NL Het bekroonde design van de Spectra-baden is ideaal voor iedereen die aan comfort gewend is: De aangename ligzijden, de vloeiende overgang in de zijwanden, de diepte en de ruime bodemlengte zorgen voor heerlijk weldadig baden. Spectra 1700×800 mm 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×800 mm 1900×900 mm

64


| TACNA

BADEN | BAIN | BADEN |

DE Der unkonventionelle Zweisitzer mit Mittelablauf und eleganter Taille im Oval. Die runden Innenwände bieten bequemen Liegekomfort. Aktuellen Trends folgend überzeugt Tacna mit einem reduzierten Design und ist in jeden Badstil integrierbar. FR La bi place non conventionelle avec bonde centrale et taille élégante ovale. Les murs intérieurs arrondis offrent un allongement confortable. Suivant les tendances actuelles, Tacna à convaincu avec un Design minimaliste et peut-etre intégré dans chaque style de salle de bain. NL Het onconventionele tweepersoonsbad met middenafvoer en elegante ovale taille. De ronde binnenwanden bieden aangenaam ligcomfort. Actuele trends volgend overtuigt Tacna met een minimalistisch design en is in iedere badstijl integreerbaar.

Tacna 1800×900 mm

65


| AVIVA®

RUNDE UND OVALE BADEWANNEN BAIGNOIRES RONDES ET OVALES RONDE EN OVALE BADEN

DE Mit Aviva® macht gehobenes Badevergnügen die Runde. Ein ästhetisches Vergnügen, das Sie am besten gemeinsam genießen können, und zwar sitzend oder liegend. FR Avec Aviva®, le plaisir d‘un bain de luxe devient accessible. Un moment d‘esthétisme à partager en étant assis ou couché. NL Met Aviva® wordt het badplezier onvergetelijk. Een esthetisch genot, ideaal om met z‘n tweeën van te genieten, zowel zittend als liggend.

Aviva® Ø 1800 mm

66


BADEN | BAIN | BADEN |

67


| AVIVA®

DESIGNED BY: Artefakt

DE Vier individuell positionierbare Rückenlehnen aus PU-Schaum sind serienmäßig und tragen zu noch größerem Sitzkomfort bei. Das matte Schwarz der Lehnen kontrastiert mit dem schimmernden Weiß des Sanitäracryls und unterstreicht den hohen Design-Anspruch. FR Cette baignoire est équipée de série avec quatre dossiers en mousse PU réglables individuellement qui améliorent le confort. Le noir mat des dossiers contraste avec le blanc miroitant de l‘acrylique sanitaire et souligne la qualité du design. NL Vier individueel positioneerbare rugleuningen in PU-schuim zijn standaard en dragen bij aan nog meer zitcomfort. Het matzwart van de leuningen staat in contrast met het glanzend wit van het sanitaire acryl en onderstreept de hoge design-eis.

Aviva® Ø 1800 mm

68


| ORLANDO

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Machen Sie es sich bequem: Orlando bietet jede Menge Raum dazu. Die fließend gestalteten Rückenschrägen machen das Sitzen ebenso angenehm wie das Liegen. Und auch die Armaturen finden ihren idealen Platz. FR Mettez-vous à l‘aise: Orlando offre toute la place qu‘il faut pour cela. Les parois inclinées aux lignes douces permettent d‘être agréablement installé que ce soit assis ou couché. Et la robinetterie aussi est idéalement positionnée. NL Ga lekker zitten: Orlando biedt daarvoor alle ruimte. Door de in vloeiende lijn uitgewerkte schuine rugzijden wordt het zitten net zo aangenaam als het liggen. En ook voor het kraanwerk is er een ideaal plekje.

Orlando Ø 1600 mm

69


| LARGO

DESIGNED BY: Radek Kurzyp

DE Largo ist eine Größe für sich: Die Ecken des Innenraumes sorgen für kontrastierende Spannung zum klassischen Oval. Entspannung genießen Sie dagegen durch die ergonomischen Rückenschrägen und die große Bodenlänge. Largo gibt es auch als Rechteck- oder Trapezwanne und natürlich mit individuellen Whirlsystemen. FR Largo est un modèle à part: les angles intérieurs contrastent de manière intéressante avec l‘ovale classique. Les parois inclinées ergonomiques, la grande longueur du fond et la bonde centrale vous permettent de vous relaxer. Largo est également disponible comme baignoire rectangulaire, trapézoidale et bien évidemment avec des systèmes balnéo individuels. NL Largo is een grootte op zich: de hoeken van de binnenruimte zorgen voor contrasterende spanning met de klassieke ovaal. De ergonomische rugzijden en de grote bodemlengte en zorgen daarentegen voor ontspanning. Largo bestaat ook als rechthoekig, trapezium bad en natuurlijk met individuele whirlsystemen.

Largo 2000×1000 mm

70


| SCELTA

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Auch bei Scelta erinnert das Oval an die Ursprünge des Badens. Die große Wannentiefe von 480 mm, die ergonomische Ausformung des Innenraumes sowie der breite Wannenrand verdeutlichen hingegen den neuesten Stand der Badekultur. Und der bietet tiefes Eintauchen, bequemen Sitz und praktische Ablageflächen. Scelta bekommen Sie übrigens auch als Rechteck-, Sechseckund Eckwanne. FR Pour la baignoire Scelta aussi, l‘ovale est un rappel aux origines du bain. En revanche, la grande profondeur de la baignoire de 480 mm, la forme ergonomique de l‘intérieur ainsi que le large bord de la baignoire reflètent la culture actuelle du bain. Et permet de plonger en profondeur dans le bain, de s‘asseoir confortablement avec des rebord pratique. Scelta est également disponible en baignoire rectangulaire, hexagonale et d‘angle. NL Ook in het geval van Scelta herinnert de ovaal aan de oorsprong van het baden. De grote kuipdiepte van 480 mm, de ergonomische uitvoering van de binnenruimte en de brede kuiprand laten daarentegen de nieuwste stand van de badcultuur zien. En hij biedt alle ruimte tot afdalen en comfortabel zitten, en leent zich uitstekend om uw badaccessoires neer te zetten. Scelta is overigens ook beschikbaar als rechthoekig, zeshoekig en hoekbad.

Scelta 1900×1200 mm 2000×900 mm

71


| WAIKIKI DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Mit Waikiki liegt exklusiver Familien-Badespaß so nah wie nie. Eintauchen in die luxuriöse Dimension und entspannen, Spaß haben, genießen. Und wem der Wasserspiegel nicht hoch genug sein kann: Die Ab- und Überlaufarmatur „Combi Vario“ bringt zusätzliche 50 mm. FR Avec Waikiki, le plaisir exclusif d‘un bain en famille n‘a jamais été aussi accessible. Plonger dans le luxe et se relaxer, s‘amuser et savourer l‘instant. Et pour ceux qui aiment les baignoires bien remplie: l‘écoulement et le trop-plein „Combi Vario“ apportent 50 mm en plus. NL Met Waikiki heeft exclusief familiebadplezier nog nooit zo voor het grijpen gelegen. Afdalen in de luxueuze dimensie en ontspannen, plezier maken en genieten. En voor wie de waterspiegel nog niet hoog genoeg kan zijn: de afvoer- en overloopcombinatie „Combi Vario“ zorgt voor 50 mm extra.

Waikiki 1900×1140 mm

72


| MEDICI

BADEN | BAIN | BADEN |

DE Puristische Edel-Optik: Die schlichte Eleganz der klassischen Ellipse wird durch den hochgezogenen Wannenrand geschickt unterstrichen. Dank des Mittelablaufs können in der Wanne zwei Personen ganz bequem sitzen und entspannen. FR Un design raffiné aux lignes épurées: l’élégance simple de l’ellipse classique est délicatement soulignée par la bordure surélevée de la baignoire. Grâce à son écoulement central, la baignoire offre suffisamment de place pour que deux personnes puissent s’y asseoir et s’y détendre confortablement. NL Puristisch en sierlijk: de slanke elegantie van de klassieke ellipsvorm wordt door de hoge kuiprand onderstreept. Dankzij de middenafvoer kunnen twee personen heel comfortabel in het bad zitten en relaxen.

Medici 1800×900 mm

73


| HAPPY D.

DESIGNED BY: Dieter Sieger

HALBRUNDE/VORWANDBADEWANNEN BAIGNOIRES DEMI-RONDES ET CONTRE CLOISON HALFRONDE/VOORWAND-BADEN

DE Ausgewogenheit, Klarheit und Originalität – das zeichnet Kreationen des Designers Dieter Sieger aus. Ausgehend von einem Großbuchstaben ist eine Wanne entstanden, die an Markanz und Komfort unübertroffen ist. Genießen Sie viel Platz und große Bodenlänge. Als Einbauversion oder mit angeformter Schürze. FR Harmonie, lignes épurées et originalité; voilà ce qui distingue les créations du designer Dieter Sieger. En partant d‘une lettre majuscule, il a créé une baignoire unique dans sa singularité et son confort. Profitez de l‘espace généreux offert par cette baignoire et d‘une grande longueur de fond. Disponible en version encastrée ou avec tablier intégré. NL Evenwicht, helderheid en originaliteit – hierdoor worden de creaties van de designer Dieter Sieger onderscheiden. Uitgaande van een hoofdletter is een bad ontstaan, dat onovertroffen is wat markantheid en comfort betreft. Geniet van veel ruimte en een grote bodemlengte. Als inbouwversie of met aangevormd paneel.

74


BADEN | BAIN | BADEN |

Happy D. ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1800×800 mm

Happy D. mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1816×808 mm

75


| AVIVA®

DESIGNED BY: Artefakt

DE Klares, kontrastreiches Design mit ergonomischem Genuss. Die Vorwandversion ist die elegante Art, zu zweit ins entspannte Vergnügen einzutauchen. Durch die elegante Innenraumform ergeben sich darüber hinaus praktische Ablagen für Ihre Bade-Accessoires. Die Rückenschrägen sind besonders bequem, weil sie den Lendenwirbelbereich entlasten. Und die dazu gehörigen Rückenlehnen sind optisches Highlight und angenehmer Halt in einem. FR Un design épuré, riche en contrastes avec des formes ergonomiques. Le modèle demi-ronde offre une manière élégante de se relaxer à deux. La forme intérieure élégante offre en outre des rebord pratique pour vos accessoires de bain. Les les parois dorsales inclinées du modèle à deux places sont particulièrement confortables car elles soulagent la colonne vertébrale. Et les dossiers correspondants sont extrêmement esthétiques tout en offrant un soutien optimal. NL Helder design, vol contrast, met ergonomisch genot. De voorwandversie is de elegante wijze om zich met z‘n tweeën in ontspannend genot onder te dompelen. Door de elegante vorm van de binnenruimte ontstaan er bovendien praktische aflegvlakken voor uw badaccessoires. De schuine rugzijden zijn overigens zeer comfortabel bij het 2-zits model, omdat ze de zone van de lendenwervels ontlasten. En de daarbij behorende rugleuningen zijn optisch highlight en aangename steun in één.

76

Aviva® 1800×1185 mm


| SPECTRA

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Schlichte Eleganz, wunderbar in Form gebracht. Die abgerundeten Ecken verleihen der Wanne markante gestalterische Präsenz. Geräumigkeit und große Bodenlänge lassen Sie von Kopf bis Fuß entspannen (auch lieferbar mit angeformter Schürze). FR Élégance sobre, d’une forme merveilleusement élaborée. Les angles arrondis donnent à cette baignoire beaucoup de présence et un caractère affirmé. Ses dimensions généreuses et son fond d’une grande longueur vous permettent de vous détendre de la tête aux pieds. NL Bescheiden elegantie, prachtig vormgegeven. De afgeronde hoeken geven de badkuip een markante artistieke uitstraling. De ruimte en grote bodemlengte zorgen ervoor dat u zich van top tot teen ontspant.

Spectra ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1700×800 mm

Spectra mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1716×808 mm

77


| SANTEE DESIGNED BY: Adolf Babel

RECHTECK-BADEWANNEN BAIGNOIRES RECTANGULAIRES RECHTHOEKIGE BADEN

DE Die üppige Breite und ein pfiffiges Design machen es möglich – Santee ist im Grunde genommen zwei Wannen in einer! Bequemes Gegenübersitzen, Beinfreiheit für zwei und ergonomisch entspannende Rückenschrägen für jeden. Santee ist eine sehr geräumige Badewelt für sich und für Sie. Mit 500 mm Wannentiefe ist Badevergnügen bis zum Hals garantiert und wird perfekt in der Version als Whirlwanne. FR Une largeur importante et un design astucieux le rende possible: la baignoire Santee réunit en fait deux baignoires en une! Elle permet de s‘assoir confortablement face à face tout en ayant les jambes libres et ses parois inclinées ergonomiques invitent à la détente. Santee permet de découvrir les plaisirs d‘une baignoire spacieuse, seul ou à deux. Avec une profondeur de 500 mm, le plaisir de se plonger dans l‘eau jusqu‘au cou est garanti et est encore plus parfait dans la version baignoire balnéo. NL De groot opgezette breedte en een sympathiek design maken het mogelijk – Santee is in wezen twee baden in één! Comfortabel tegenover elkaar zitten, beenvrijheid voor twee en ergonomisch ontspannende schuine rugzijden voor beiden. Santee is een zeer ruime badwereld op zich en voor u. Met 500 mm kuipdiepte wordt badplezier tot de hals gegarandeerd, perfect in de versie als whirlbad.

Santee 1900×1200 mm

78


BADEN | BAIN | BADEN |

79


| FOSTER

DESIGNED BY: Norman Foster

DE Wie vielfältig die Ausdruckskraft des Architekten und Designers Norman Foster ist, zeigt eindrucksvoll seine Rechteckwanne. Man fühlt sich an die klassische Zinkwanne erinnert, erlebt jedoch gleich, wie komfortabel seine Interpretation ist. Der hohe Abschluss an einem oder an zwei Kopfenden stützt Schulter und Nacken, die Konsequenz der Grundform ist unübertroffen. FR Cette baignoire rectangulaire démontre de manière impressionnante la diversité de la force d‘expression de l‘architecte et designer Norman Foster. Elle rappelle les anciennes baignoires en zinc tout en offrant une interprétation résolument confortable. Les parois surélevées à une ou aux deux extrémités soutiennent les épaules et la nuque avec une forme d‘une efficacité inégalée. NL Hoe veelzijdig de uitdrukkingskracht van de architect en designer Norman Foster is, wordt op indrukwekkende wijze getoond door zijn rechthoekig bad. Men wordt hierbij herinnerd aan het klassieke zinkbad, maar beleeft op hetzelfde moment hoe comfortabel zijn interpretatie is. De hoge afsluiting aan één of aan twee hoofdeinden ondersteunt schouders en nek, de consequentie van de basisvorm is onovertroffen.

80

Foster 1600×700 mm 1700×700 mm 1700×750 mm Foster 1800×800 mm 1900×900 mm


| AVVENTURA

DESIGNED BY: Adolf Babel

BADEN | BAIN | BADEN |

DE Großer Komfort für zwei auf kleinem Raum. Der Wanneninnenraum von Avventura ist diagonal ausgeformt, die Wassertiefe mit 570 mm ein Hochgenuss. Teakholzgriffe machen den Ein- und Ausstieg sowie den Wechsel der Sitzposition bequem und sicher. Auf Wunsch erhalten Sie zu Ihrer Avventura einen elegant gestalteten Einstieg aus Teakholz. FR Grand confort pour deux sur un petit espace. L‘intérieur de la baignoire Avventura est de forme diagonale, la profondeur de 570 mm est un véritable bonheur. Des poignées en teck montées permettent d‘entrer et de sortir de la baignoire ou de changer de position de manière confortable et sure. Une marche d‘accès élégante en teck est également disponible sur demande avec la baignoire Avventura. NL Groot comfort voor twee in een kleine ruimte. De kuipbinnenruimte van Avventura heeft een diagonale vorm, de waterdiepte is met 570 mm puur genot. Grepen in teakhout maken het in- en uitstappen en het veranderen van zitpositie makkelijk en veilig. Op aanvraag ontvangt u samen met uw Avventura een elegant vormgegeven instaphulp van teakhout.

Avventura 1800×900 mm

81


| ZERO® DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Innere Einkehr, Konzentration, Meditation – die Jahrtausende alten östlichen Weisheiten halten mit dem Modell Zero® Einzug in die westliche Badgestaltung. Die puristische Reinheit vermittelt Ruhe und Wohlbefinden. Im großen Innenraum für ein oder zwei Personen lassen sich die Rückenlehnen körpergerecht einstellen. Der breite Wannenrand bietet Raum für Armaturen und Accessoires. FR Paix intérieure, concentration, méditation: avec le modèle Zero®, la sagesse orientale séculaire fait son entrée dans les salles de bain occidentales. La pureté absolue des lignes apporte calme et bien-être. Dans l‘intérieur spacieux pour une ou pour deux personnes, les dossiers peuvent être ajustés individuellement à la forme du corps. Le bord large de la baignoire offre tout l‘espace nécessaire pour la robinetterie et les accessoires. NL Innerlijke bezinning, concentratie, meditatie – de eeuwenoude Oosterse wijsheden hebben met het model Zero® hun intrede gedaan in de Westerse badvormgeving. De puristische zuiverheid geeft rust en welzijn. In de grote binnenruimte voor één of twee personen kunnen de rugleuningen aangepast aan het lichaam worden ingesteld. De brede badrand biedt ruimte voor kraanwerk of accessoires.

82


BADEN | BAIN | BADEN |

Zero® 1700×900 mm

Zero® 1900×900 mm

83


| MODULA®

Modula® 1800×800 mm

Modula® Mit Griffbogen und Einstiegshilfe Avec poignées et support Met greepboog en instaphulp 1800×800 mm

84


BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Artefakt

a) Kopf-/Rückenstütze b) Dusch-/Waschsitz c) Griffbogen d) Einstieghilfe a) appuie-tête/dossier b) assise c) poignée d) poignée d‘accès a) hoofdsteun b) zitelement c) greep d) instaphulp

DE Ausgereiftes Design passt sich nicht nur Ihrer Vorstellung von Badgestaltung, sondern auch Ihren ganz persönlichen Bedürfnissen perfekt an. Modula® bieten wir Ihnen deshalb als pure Badewanne oder mit komplettem Zubehörprogramm, das Sie Ihrer Lebenssituation exakt anpassen können: von der ergonomischen Kopf-/Rückenstütze bis zur drehbaren Einstiegshilfe. FR Un design bien pensé ne s‘adapte pas seulement parfaitement à votre idée de la salle de bain, mais également à vos besoins personnels. Modula® est donc disponible en baignoire seule ou avec la gamme complète d‘accessoires que vous pouvez adapter précisément à votre style de vie: de l‘appuie-tête/dossier ergonomique, jusqu‘aux poignées rotatives. NL Een uitgekiend design past zich niet alleen perfect aan uw voorstelling van badvormgeving aan, maar ook aan uw geheel persoonlijke behoeften. Modula® wordt daarom aangeboden als pure badkuip of met compleet toebehorenprogramma, dat u precies aan uw levenssituatie kunt aanpassen: van de ergonomische hoofdsteun tot de draaibare instaphulp.

a)

b)

c)

d)

85


| LARGO

DESIGNED BY: Radek Kurzyp

DE Die Wanne Largo als viereckiger Doppelsitzer bietet einen komfortablen Innenraum und eine angenehme Wannentiefe. Außergewöhnliche Größe, ergonomische Rückenschrägen und der Mittelablauf sorgen für ein erholsames gemeinsames Badevergnügen. FR Le modèle rectangle deux places de la baignoire Largo offre un espace intérieur confortable et une profondeur agréable. Grâce à ses dimensions remarquables, ses inclinaisons dorsales ergonomiques et l’écoulement central, découvrez le plaisir d’un bain relaxant à deux. NL Het vierkante duobad Largo beschikt over een comfortabele kuip en een aangename diepte. De buitengewone omvang, de ergonomisch gevormde rugsteunen en de afvoer in het midden van de kuip staan garant voor een ontspannende badervaring met z‘n tweeën.

Largo 2000×1400 mm

86


BADEN | BAIN | BADEN |

Largo 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1900×800 mm 1900×900 mm

87


| THASOS

DE Mit den klassischen Rechteck-Badewannen aus der Thasos-Familie wird eine komfortable Badlösung im Herz des Badezimmers zum Blickfang. Gerade die schicke optische Gestaltung mit einer auffallenden Glasverkleidung macht den Reiz dieser stilsicheren Wanne aus. Doch mit Thasos schaffen Sie nicht nur ein gelungenes Ambiente. In dem großzügigen Innenraum mit einer Rückenunterstützung können Sie Ihren Körper besonders effektiv entspannen und Ihre Gedanken beruhigt schweifen lassen. FR Avec la baignoire rectangulaire classique de la gamme Thasos, c’est une solution grand confort qui sera le point de mire de votre salle de bains. Cette baignoire non encastrée au style très sûr séduit par son look raffiné et un habillage en verre qui attire le regard. Avec Thasos, vous ne créerez pas seulement une ambiance agréable: dans son intérieur spacieux doté d’un dossier, offrez à votre corps un vrai moment de détente et laissez votre esprit vagabonder librement. NL Met de klassieke rechthoekige baden uit de Thasos-serie wordt een comfortabele badoplossing in het hart van de badkamer omgetoverd tot een ware blikvanger. Deze vrijstaande, mooi vormgegeven badkuip weet te bekoren dankzij het chique uiterlijk met een opvallende glazen ommanteling. Met de Thasos creëert u echter niet alleen een perfecte sfeer. In de ruime kuip met een ondersteuning voor de rug kunt u uw lichaam effectief ontspannen en uw gedachten de vrije loop laten.

Thasos 1700×750 mm 1800× 800 mm

88


| SCELTA

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE An formaler Klarheit unübertroffen, an entspannendem Luxus kaum zu überbieten: Das gilt für das komplette Scelta-Programm der Rechteck-, Sechseck-, Eck- und Ovalwannen. Das reduzierte Design lässt sich in nahezu jedes Badkonzept integrieren, und der geräumige Innenraum sorgt mit seiner Ergonomie und 480 mm Wassertiefe für Badkultur pur. FR Des formes d‘une pureté inégalée et le luxe d‘une relaxation pratiquement unique. Cela vaut pour l‘ensemble de la gamme Scelta de baignoires rectangulaires, hexagonales, d‘angle et ovales. Le design minimaliste s‘intègre dans pratiquement toutes les salles de bain et l‘intérieur spacieux ergonomique avec une profondeur de 480 mm garantit un plaisir absolu dans le bain. NL Onovertroffen wat formele duidelijkheid betreft, een ontspannende luxe die bijna niet te vinden is. Dat geldt voor het complete Scelta-programma van de rechthoekige, zeshoekige, hoek- en ovale baden. Het gereduceerde design kan vrijwel in ieder badconcept geïntegreerd worden, en de ruime binnenruimte zorgt met zijn ergonomie en 480 mm waterdiepte voor pure badcultuur.

Scelta 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×800 mm

89


| MAXI

DESIGNED BY: Artefakt

DE Großer Komfort für zwei Genießer – das ist Maxi. Der praktische Mittelablauf und die sanften Rückenschrägen garantieren Ihnen maximale Bequemlichkeit und vollkommene Entspannung. Die Harmonie dieses Designs überzeugt übrigens nicht nur in der Rechteckform. Auch als Oval, Eckwanne, Sechseck oder Solitär zeigt sich Maxi in Topform. FR Grand confort pour deux amateurs de bain: c‘est Maxi. La bonde centrale pratique et les parois à l‘inclinaison douce garantissent un confort maximal et une détente parfaite. L‘harmonie de ce design ne séduit pas seulement dans la forme rectangulaire. Maxi offre également tous ces avantages comme baignoire ovale, d‘angle ou en îlot. NL Groot comfort voor twee genieters – dat is Maxi. De praktische middenafvoer en de zachte schuine rugzijden garanderen u maximumcomfort en volmaakte ontspanning. De harmonie van dit design overtuigt overigens niet alleen in de rechthoekige vorm. Ook als ovaal, hoekbad of losstaand bad laat Maxi zich in topvorm zien. Maxi 2000×1000 mm

90


| ORIENTAL

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Wer eine kleine Wanne braucht – oder sogar wünscht – muss beim Top-Design keine Kompromisse machen. Beim Badevergnügen ebenso wenig: In der Oriental können Sie ganz bequem relaxen, den Kopf an den hoch gezogenen Rand lehnen und die Arme auf den körpergerechten Ausformungen im Innenraum entspannt ruhen lassen. FR Plus besoin de renoncer à un design de qualité si vous avez besoin ou si vous souhaitez une petite baignoire. Plus besoin non plus de faire des compromis pour profiter pleinement des plaisirs du bain: la baignoire Oriental permet de se relaxer confortablement, d‘appuyer la tête contre le bord surélevé et de reposer les bras dans les renfoncements ergonomiques à l‘intérieur de la baignoire. NL Wie een klein bad nodig heeft – of dat zelf wenst – hoeft bij topdesign geen compromissen te sluiten. Ook voor het badplezier is dat niet nodig: in de Oriental kunt u heerlijk comfortabel relaxen, door uw hoofd op de omhooggetrokken rand te leggen en ontspannend te laten rusten op de ergonomische vormgeving.

Oriental 1500×800 mm

91


| SPECTRA

DESIGNED BY: Adolf Babel Spectra 1800×800 mm

92


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Spectra können Sie in viele Badkonzepte integrieren: als Einsitzer, Zweisitzer oder als Wanne mit Duschzone. Für den relaxten Badekomfort sorgen die bequemen Rückenstützen, der fließende Übergang in die Seitenwände und die komfortable Bodenlänge. FR Le design primé des baignoires Spectra est idéal pour tous ceux qui aiment savourer les délices du confort: les appuie-dos relaxants, la souple transition vers les parois latérales, la profondeur particulière et la grande longueur du fond de la baignoire assurent détente et bien-être au moment du bain. NL Spectra kunt u in vele badconcepten integreren: als een- of tweepersoonbad of als bad met douchezone. De aangename rugleuningen, de vloeiende overgang in de zijwanden, de diepte en de ruime bodemlengte zorgen voor heerlijk weldadig baden.

Spectra 1700×750 mm

Spectra mit Duschzone avec coin douche met douchezone 1700×800 mm

93


| REGATTA

DE Regatta ist in allen gängigen Größen erhältlich und dazu komfortabel ausgestattet, z. B. mit einer integrierten großflächigen Duschzone. Für den sicheren Einund Ausstieg ist die Regatta auch mit Griffen lieferbar. FR Regatta est disponible dans toutes les tailles courantes et le modèle est de plus confortablement équipé, par exemple avec un espace douche intégré de grande surface. Livrable également avec des poignées pour entrer et sortir en toute sécurité. NL Regatta is in alle gangbare grootten verkrijgbaar en daarbij comfortabel uitgerust, bv. met een geïntegreerde grote douchezone. Voor een veilige in- en uitstap ook leverbaar met handgrepen.

Regatta mit Duschzone avec coin douche met douchezone 1700×800 mm 1800×800 mm

94

Wannengriff Regatta Poignée de baignoire Regatta Badhandgreep Regatta


BADEN | BAIN | BADEN |

Regatta 1800×800 mm 1900×800 mm

Regatta mit Duschzone avec coin douche met douchezone 1800×800 mm

Regatta 1600×700 mm 1700×700 mm 1700×750 mm

95


| CAPRI

DE Wanne pur, puristisch, klassisch, für die Liebhaber zeitloser Formensprache. In ihrer Klarheit kompromisslos und perfekt. Capri ist in fünf Größen zu haben und ideal für kleinere Bäder. FR La baignoire pour puristes, classique, dédiée aux amateurs de formes indémodables. La clarté de sa ligne parfaite ne fait aucune concession. Capri est disponible en cinq tailles et le modèle est idéal pour les petites salles de bains. NL Badkuip puur, puristisch, klassiek, voor de liefhebbers van tijdloze vormgeving. In haar helderheid compromisloos en perfect. Capri is verkrijgbaar in vijf grootten en ideaal voor kleinere badkamers.

96

Capri 1500×700 mm* 1600×750 mm* 1700×750 mm 1800×800 mm 1900×800 mm *Nicht als Whirlwanne verfügbar *Sans bain à remous *Niet als whirlbad verkrijgbaar


| TACNA

BADEN | BAIN | BADEN |

DE Schwungvolles Design, Mittelablauf und zwei Rückenlehnen. Freistehend oder als EinbauVersion erhältlich. Die runde Form der Innenwände ist ideal, um Kopf und Rücken entspannt anlehnen zu können. Auch für Personen über 1,80 m. FR Design vivacité, bonde centrale et deux dossiers. Version intégrée ou autonome. La forme ronde des murs interieurs est idéal pour reposer la tête et le dos même pour les personnes plus de 1,80 m. NL Sierlijk design, afvoer in het midden en twee rugleuningen. Vrijstaand of als inbouwversie verkrijgbaar. De ronde vorm van de binnenwanden is ideaal, om met hoofd en rug ontspannen tegenaan te kunnen leunen. Ook voor personen groter dan 1,80 m. Tacna 1800 × 800 mm

97


| TOPEKA

Topeka 1700×750 mm

98


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Einfach schön das überzeugende Design: Kreis und Gerade im spannungsreichen Kontrast. Das Modell 1800 bietet eine ausgeprägte Duschzone im Fußbereich. FR Le design convainc tout simplement par sa beauté: cercle et droite forment un contraste saisissant. Le modèle 1800 présente un véritable espace douche au niveau des pieds. NL Gewoon mooi dat overtuigende design: een spannend contrast tussen rondingen en rechte lijnen. Het model 1800 heeft een uitgesproken douchezone aan het voeteneinde.

Topeka 1600×700 mm

Topeka mit Duschzone avec coin douche met douchezone 1800×800 mm

99


| THASOS

TRAPEZ-BADEWANNEN BAIGNOIRES TRAPÉZOÏDALE TRAPEZIUM BADEN DE Die trendigen Badewannen in Trapez-Form setzen nicht nur moderne geometrische Akzente im Baderaum, sondern sorgen auch dank ihrer geräumigen Innenmaße für mehr Bequemlichkeit. Betrachten Sie Baden aus einer völlig neuen Perspektive mit der einzigartigen Thasos Trapez. FR Les baignoires tendance en trapèze ne se contentent pas d‘apporter une touche géométrique moderne dans votre salle de bains, mais vous offrent également d´avantage de confort grâce à leurs dimensions spacieuses. Avec le modèle Thasos trapèze unique en son genre, envisagez le bain avec une perspective totalement nouvelle. NL De trendy trapeziumvormige baden leggen niet alleen moderne geometrische accenten in de badkamer, maar zorgen dankzij de ruime binnenafmetingen ook voor meer comfort. Bekijk het nemen van een bad vanuit een volledig nieuw perspectief met de unieke trapeziumvormige Thasos.

Thasos 1500×1000 mm 1750×1100 mm

10 0


BADEN | BAIN | BADEN |

101


| LARGO

DESIGNED BY: Radek Kurzyp

Largo 1800×1300 mm

10 2


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Mit dem äußerst erfolgreichen Wannentyp Largo in Trapezform setzen Sie geometrische Akzente in Ihrem Bad. Largo überzeugt, wie der Name schon sagt, durch einen komfortablen Innenraum und eine angenehme Wannentiefe, und bietet somit Badegenuss auf höchstem Niveau. FR Avec la version trapézoïdale de Largo, un modèle de baignoire au succès inégalé, adoptez un style géométrique dans votre salle de bains. Comme son nom l‘indique, Largo offre un espace intérieur confortable et une profondeur agréable, pour un plaisir du bain d‘une qualité sans pareil. NL Met de bijzonder succesvolle trapeziumvormige badkuip Largo kunt u geometrische accenten in uw badkamer leggen. Largo overtuigt, zoals de naam al zegt dankzij de comfortabele kuip en de aangename diepte van het bad, en biedt zo een ongekend hoogstaande badbeleving.

Largo 1800×1400 mm

10 3


| AVIVA®

DESIGNED BY: Artefakt

ECK-BADEWANNEN BAIGNOIRES D‘ANGLE HOEKBADEN DE Eckwannen sind nicht nur häufig eine exzellente Lösung das Raumangebot besonders ökonomisch zu nutzen. Eckwannen von HOESCH verleihen dem Bad darüber hinaus eine besondere gestalterische Note. Zum Beispiel Aviva®: gelungene Ästhetik verbindet sich hier mit optimaler Entspannung – je nach Modell für mehrere Personen. Drei körpergerecht geformte, kontrastierende Lehnen sind serienmäßig. Sie lassen sich genau dort auf den Wannenrand stecken, wo Sie sitzen oder liegen möchten. FR Les baignoires d‘angle ne sont pas seulement une façon idéale d‘utiliser l‘espace de manière particulièrement économique. Les baignoires d‘angle HOESCH participent à l‘agencement de la salle de bain. Par exemple avec Aviva®. Une esthétique réussie est ici associée à une relaxation optimale, également pour plusieurs personnes en fonction du modèle. L‘équipement de série comprend trois dossiers adaptés aux formes du corps et contrastés. Ils peuvent être installés sur le bord de la baignoire à l‘endroit précis où vous souhaitez vous assoir ou vous coucher. NL Hoekbaden zijn niet alleen vaak een uitstekende oplossing om de aanwezig ruimte zeer economisch te gebruiken. Hoekbaden van HOESCH geven het bad bovendien een bijzondere, vormgevende noot. Bijvoorbeeld Aviva®. Succesvolle esthetiek wordt hier gecombineerd met optimale ontspanning – afhankelijk van het model voor meerdere personen. Drie ergonomisch gevormde, constrasterende leuningen zijn standaard. Ze kunnen precies daar waar u wilt zitten of liggen op de badrand geplaatst worden.

Aviva® 1705 mm

10 4


BADEN | BAIN | BADEN |

10 5


| SCELTA

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Klarheit in der Linienführung, Zurückhaltung im Design, Konzentration auf das Wesentliche: Merkmale, die Scelta zur idealen Ergänzung und Bereicherung für Ihre Badgestaltung machen. Scelta können Sie in vier die verschiedenen Wannenformen wählen. Und bei jedem einzelnen Bad wird Sie das Eintauchen in ihre großzügige Wannentiefe entspannen und ausspannen lassen. FR Lignes épurées, design discret, concentration sur l‘essentiel: telles sont les caractéristiques qui font de Scelta un complément et un enrichissement idéal pour votre salle de bains. Scelta existe en quatre formes de baignoire différentes. Lors de chaque bain, vous pourrez ainsi plonger dans les profondeurs généreuses de votre baignoire, vous relaxer et vous détendre. NL Helderheid in de lijnvoering, matiging in het design, concentratie op het essentiële: kenmerken, die van Scelta de ideale aanvulling en verrijking voor uw badcreatie maken. Bij Scelta kan gekozen worden uit 4 verschillende baden. En bij ieder afzonderlijk bad zorgt het afdalen in hun royale kuipdiepte ervoor dat u kunt ontspannen en uitrusten.

Scelta mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1524 mm ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1540 mm mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1532 mm

10 6


| SQUADRA

BADEN | BAIN | BADEN |

DE Auch bei kleinem Raumangebot brauchen Sie auf einladend weich ausgeformten Sitzkomfort nicht zu verzichten. Squadra löst so manches Raumproblem im Bad und lädt ein zum Entspannen – in bestechender Form und mit angenehm großer Wassertiefe. FR Plus besoin de renoncer à une assise confortable aux douces douce en raison du manque de place. Squadra résout de nombreux problèmes d‘espace dans la salle de bain et invite à la détente, avec une forme séduisante et une profondeur de remplissage agréablement importante. NL Ook bij kleine ruimtes hoeft u niet af te zien van uitnodigend zacht vormgegeven zitcomfort. Squadra is goed in het oplossen van ruimteproblemen in de badkamer en nodigt uit tot ontspannen – in glanzende vorm en met aangenaam grote waterdiepte.

Squadra mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1520 mm ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1500 mm mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1500 mm

107


| HAPPY D.

DESIGNED BY: Dieter Sieger

DE Ohne Ausstrecken kein Ausspannen! Mit Happy D., gestaltet vom renommierten Designer Dieter Sieger, finden Sie auch in der Eckversion den Platz, den Sie genießen werden. Die große Bodenlänge macht es möglich. Und das reduzierte und klare Design ist ein echter Hingucker. Auch als Vorwandwanne. FR Impossible de se détendre sans s‘allonger! Avec Happy D., créée par le célèbre designer Dieter Sieger, vous aurez également toute la place qu‘il vous faut dans le modèle d‘angle. Grâce à la longueur importante du fond. Et le design minimaliste et épuré attirera tous les regards. Également disponible comme baignoire Conte Cloison. NL Zonder uitstrekken geen ontspanning! Met Happy D., gecreëerd door de gerenommeerde designer Dieter Sieger, vindt u ook in de hoekversie het plekje om te genieten. De grote bodemlengte maakt het mogelijk. En het gereduceerde en heldere design is een echte blikvanger. Ook als voorwandbad.

Happy D. mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1808×808 mm ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1800×800 mm

10 8


| MIDI

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Artefakt

DE Außen eleganter Schwung, innen geschmeidige Ergonomie. Bequemer und komfortabler als mit Midi kann man eine Ecke kaum zum Baden nutzen. Denn trotz geringem Platzbedarf fehlt es nicht an Bewegungsfreiheit, das kluge Design macht’s möglich. Midi gibt es als Links- und Rechtsausführung sowie mit loser Schürze. Planen Sie Entspannung ein und machen Sie es sich gemütlich. FR Des courbes élégantes à l‘extérieur et une ergonomie douce à l‘intérieur. Difficile de trouver une baignoire d‘angle plus confortable et agréable que Midi. Car malgré son faible encombrement, elle offre toute la liberté de mouvement nécessaire grâce à un design intelligent. Midi existe en version pour la gauche ou pour la droite et avec un tablier amovible. Prenez le temps de vous détendre et mettez-vous à l‘aise. NL Buiten sierlijk elegant, binnen soepel ergonomisch. Makkelijker en comfortabeler dan met Midi kan een hoek bijna niet worden gebruikt voor het baden. Want ondanks minder ruimtebehoefte is er aan bewegingsvrijheid geen gebrek; het pientere design maakt het mogelijk. Midi bestaat als linker en rechter uitvoering of met een los paneel. Plan uw ontspanning in en maak het u gezellig.

Midi ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1750×950 mm mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1750×950 mm

10 9


| GIORNO DESIGNED BY: Masimo Iosa Ghini

110


BADEN | BAIN | BADEN |

DE Verleihen Sie Ihrem Bad doch mal den besonderen Schwung Italiens. Giorno fasziniert durch geradezu sinnlich-weiche Formen und den üppigen Innenraum – bei geringem Platzbedarf. FR Donnez à votre baignoire l‘énergie particulière de l‘Italie. Giorno fascine par ses formes sensuelles et douces et l‘intérieur aux dimensions généreuses, le tout avec un encombrement minimal. NL Geef uw bad eens een keer de speciale zwier van Italië. Giorno fascineert door gewoonweg sensueel zachte vormen en de overvloedige binnenruimte – bij geringe ruimtebehoefte.

Giorno mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1710×910 mm

Giorno ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1700×900 mm

Giorno mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1710×910 mm

111


| MAXI

DESIGNED BY: Artefakt DE Maxi Vario: Badegenuss in XXL. Diese großzügig angelegte Badewanne verspricht maximale Bequemlichkeit und enttäuscht nicht - egal, ob man das Bad alleine oder zu zweit genießen möchte. Der praktische Mittelablauf und die ergonomisch geformten Rückenschrägen gewähren einen hohen Sitzkomfort, der die alltägliche Anspannung verschwinden lässt und verlorene Harmonie wiederherstellt. FR Maxi Vario: le plaisir du bain en XXL. Cette baignoire spacieuse est la promesse d‘un confort maximal qui ne décevra pas, que l‘on souhaite profiter d‘un bain seul ou à deux. L‘écoulement central pratique et les inclinaisons dorsales ergonomiques garantissent un confort élevé qui permet d‘évacuer le stress quotidien et de rétablir l‘harmonie. NL Maxi Vario: extra grootse badbeleving. Deze ruime badkuip staat garant voor maximaal comfort en stelt nooit teleur - of u nu alleen of met z‘n tweeën van een ontspannend bad wilt genieten. De handige afvoer in het midden van de kuip en de ergonomisch gevormde rugsteunen bieden een ultiem zitcomfort, waardoor de spanning van alledag als sneeuw voor de zon verdwijnt en de harmonie weer wordt hersteld.

Maxi Vario ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1580 mm mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1590 mm

112


| SPECTRA

BADEN | BAIN | BADEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

DE Das Originäre der Wannenfamilie Spectra drückt sich in der natürlichen Schönheit ihrer Formgebung aus. Charakteristisch sind die bequemen Rückenschrägen, das fließende Design und die große Bodenlänge für weit reichende Entspannung. FR L´originaire de la famille de baignoire Spectra s´exprime dans la beauté naturelle de leur forme. Caractéristiques sont les dosserets inclinés confortables, le Design souple et la longueur de la baignoire importante pour une vaste détente. NL De originaliteit van de badenfamilie Spectra komt tot uitdrukking in de natuurlijk schoonheid van haar vormgeving. Karakteristiek zijn de aangename rugleuningen, het vloeiende ontwerp en de ruime bodemlengte voor optimale ontspanning.

Spectra ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1400 mm mit angeformter Schürze avec tablier intégré met aangevormd paneel 1408 mm mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1416 mm

113


| PARANA

DE Platzsparend und paradiesisch bequem durch das große gerundete Innenraumdesign. Auch mit loser Schürze. FR Économique en terme de place et merveilleusement commode grâce au design arrondi de l’espace intérieur. Également avec tablier amovible. NL Ruimtebesparend en alleraangenaamst door het grote ronde design van de binnenkant. Ook met losse ombouw.

114

Parana ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1400 mm mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1425 mm


| PARANA | COMBI

BADEN | BAIN | BADEN |

Parana ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1480 mm

Parana ohne Schürze ou baignoire à encastrer zonder paneel 1500×1000 mm

mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1505 mm

mit loser Schürze avec tablier amovible met afneembaar paneel 1525×1025 mm

| COMBI DE Kleinraumwanne für kleine Bäder. Die Verjüngung der Längsseite schafft Platz und senkt den Wasserbedarf. In Links- und Rechtsausführung. FR Baignoire pour petite salle de bains La réduction de la longueur de la baignoire fait gagner de la place et diminue les besoins en eau. En exécution gauche et droite. NL Compacte badkuip voor kleine badkamers. De versmalling van de lange zijde creëert plaats en verlaagt de benodigde waterhoeveelheid. In linker- en rechteruitvoering.

Combi 1600×700 mm

115


| SCELTA

DESIGNED BY: Adolf Babel

SECHSECK- UND ACHTECK-BADEWANNEN BAIGNOIRES HEXAGONALES/OCTOGONALES ZESHOEKIGE/ACHTHOEKIGE BADEN DE Sechseckige Wannen setzen interessante geometrische Akzente im Bad, nutzen Raumangebote besonders ökonomisch und bieten meist praktische Flächen für Ihre Accessoires. Scelta wird Sie darüber hinaus mit einem wunderbar klaren Design, einer Wassertiefe von 480 mm und ergonomischen Rückenpartien erfreuen. FR Les baignoires hexagonales apportent une touche géométrique intéressante dans la salle de bain, utilisent l‘espace disponible de manière particulièrement économique et offrent souvent des surfaces pratiques pour vos accessoires. Scelta vous réjouira également par son design incroyablement épuré, une profondeur de 480 mm et des parois inclinées ergonomiques. NL Zeshoekige baden creëren interessante geometrische accenten in de badkamer, gebruiken de beschikbare ruimte zeer economisch en bieden uiterst praktische vlakken voor uw accessoires. Daarnaast verheugt Scelta u met een wonderbaarlijk helder design, een waterdiepte van 480 mm en ergonomische ruggedeelten.

Scelta 2000×900 mm

116


BADEN | BAIN | BADEN |

117


| MAXI

DESIGNED BY: Artefakt

DE Es ist schon sehenswert, wie sich die fließende Form des Innenraumes von Maxi in das klare Sechseck der Außenform schmiegt. Und dieser optische Genuss wird vom Badeerlebnis noch überboten. Eintauchen, anlehnen, loslassen. Maximale Entspannung erwartet Sie. Allein oder zu zweit. FR Il faut voir comment les formes douces de l‘intérieur de la baignoire Maxi s‘insèrent dans la forme extérieure hexagonale. Et ce plaisir des yeux est encore surpassé par le bonheur que procure un bain dans cette baignoire. Il suffit de plonger dans la baignoire, de s‘adosser et de lâcher prise. La détente absolue vous attend. Seul ou à deux. NL Het is interessant om te zien hoe de vloeiende vorm van de binnenruimte van Maxi zich in de duidelijke zeshoek om de externe vorm vlijt. En dit optisch genot wordt nog versterkt door de badbeleving. Afdalen, steunen, loslaten. Er staat u maximale ontspanning te wachten. Alleen of met z‘n tweeën.

Maxi 2225×1000 mm

118


| ARMADA, ARICA | SPECTRA

Armada 1600×750 mm 1700×800 mm 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×900 mm 2000×900 mm 2000×1000 mm 2100×1000 mm

BADEN | BAIN | BADEN |

Armada 1800×800 mm

Arica 1900×800 mm

Arica 1900×900 mm

Spectra 1800×800 mm 1900×900 mm

119


| GLASVERKLEIDUNG

DE Vervollständigen Sie Ihre HOESCH Badewanne mit der passenden Glasverkleidung: Glänzendes Acryl und spiegelglattes Glas sind wie füreinander geschaffen. Unsere Glasverkleidungen in Ihrer persönlichen Wunschfarbe bieten hervorragende Kombinationsmöglichkeiten und passen sich perfekt in jedes Badkonzept ein. Wählen Sie für das Glas einen von 213 RAL-Farbtönen. Setzen Sie mit einer Glasverkleidung in einem kräftigen Rot oder königlichen Violett farbliche Akzente in Ihrem Badezimmer. Lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf. Erscheint Ihnen diese riesige Auswahl- bzw. Gestaltungsmöglichkeit als zu gering? Möchten Sie Ihre Glasverkleidung im gleichen Stil haben wie z.B. Ihren Lieblings-Nagellack? Ein ganz spezielles Foto auf der Glasverkleidung verewigen? Warum nicht?! Bei HOESCH ist alles möglich: Überzeugen Sie sich selbst! FR Compléter votre baignoire HOESCH avec un panneau en verre correspondant: De l´acrylique brillant et du verre lisse comme un miroir. Nos panneaux en verre en votre couleurs préférées vous offrent des combinaisons excellentes et s´intègrent parfaitement dans chaque projet de bain. Choisissez une de 213 couleurs RAL. Mettez un panneau en verre d´un rouge fort ou d´un viollett royal pour mettre des accents dans votre salle de bains. Laissez courir votre créativité, votre imagination! Vous trouvez que ce choix énorme et les options de conception trop faible? Aimerez-vous par exemple avoir votre panneau dans le même style de votre vernis à ongles? Une photo très spéciale sur la facade du verre? Pourquoi pas? Chez HOESCH tout est possible. Constatez par vous-même! NL Completeer uw HOESCH badkuip met bijpassende glaspanelen: glanzend acryl en spiegelglad glas zijn voor elkaar bestemd. Onze glaspanelen in hun persoonlijke wenskleuren bieden uitstekende combinatiemogelijkheden en kunnen perfect worden geïntegreerd in ieder badkamerconcept. Kies voor het glas uit een van de 213 RAL-kleuren. Breng met glaspanelen in krachtig rood of koninklijk violet gekleurde accenten in uw badkamer aan. Laat uw creativiteit de vrije loop. Lijkt deze enorme keuze- of ontwerpmogelijkheid u nog te gering? Wilt u graag uw glaspanelen bijvoorbeeld in dezelfde stijl als uw favoriete nagellak? Een bijzondere foto op de glaspanelen vereeuwigen? Waarom niet?! Bij HOESCH is alles mogelijk: overtuig uzelf!

12 0


HABILLAGE EN VERRE | GLAZEN BEKLEDING |

für Nische pour niche voor nis

für Ecke pour montage d‘angle Version voor hoek

für Vorwand pour pose murale voor voorwand

freistehend pose libre vrijstaand

121


| MONTAGE

DE Kostspielige Ab- und Ummauerungen der Wannen gehören der Vergangenheit an. Das Wannenuntergestell ist komplett vormontiert und die einzelnen Scheiben lassen sich einfach, schnell und sicher per Magnetsystem anbringen. Für Whirlwannen sind diese Verkleidungen ideal, da für Wartung oder Reparatur lediglich die Glasscheibe demontiert werden muss und das Whirlsystem problemlos zugänglich ist. FR Les travaux de maçonnerie onéreux pour les baignoires appartiennent désormais au passé. Le châssis de la baignoire est entièrement monté et les différentes vitres sont ensuite assemblées de façon simple, rapide et sûre au moyen d‘un système d‘aimants. Ce type d‘habillages est idéal pour les baignoires balnéo, car il suffit de démonter les parois de verre pour accéder sans problème au système de balnéo pour les opérations de maintenance et de réparation. NL Dure afschermingen en ombouwen van de baden behoren tot het verleden. Het onderstel van het bad is volledig voorgemonteerd en de afzonderlijke glazen panelen kunnen eenvoudig, snel en veilig met behulp van een magneetsysteem worden aangebracht. Deze ommantelingen zijn ideaal voor whirlbaden, omdat voor een probleemloze toegang tot het whirlsysteem bij onderhoud of reparatie alleen het glazen paneel gedemonteerd hoeft te worden.

12 2


MONTAGE | MONTAGE |

12 3


|

SOUNDSYSTEM SYSTÈME AUDIO SOUNDSYSTEEM DE Verwöhnen Sie Ihre Ohren: mit dem Hightech-Badaccessoire InvisibleSound von HOESCH. Das Soundsystem schmeichelt den Ohren wie auch den Augen: Unsichtbar an den Wannenaußenseiten angebracht nutzt es die Badewanne als idealen Resonanzkörper. Spielen Sie Ihre Musik vom Handy, Smartphone oder Tablet-PC einfach via Bluetooth über das Soundsystem ab, ohne das Design Ihres Badezimmers mit Stereoanlagen und Verkabelungen zu stören. Fühlen Sie das warme Badewasser, schließen Sie die Augen und genießen Sie den glasklaren Klang. FR Le plaisir des sons grâce à l‘accessoire de bain high-tech InvisibleSound de HOESCH. Le système de sonorisation est un plaisir des yeux autant que pour vos oreilles: situé de manière discrète sur les faces extérieures de la baignoire, il la transforme en. Caisse de résonance idéale. Écoutez tout simplement la musique à partir d‘un téléphone portable, d‘un Smartphone ou d‘une tablette PC via Bluetooth avec le système de sonorisation, sans toutefois encombrer le design de votre salle de bain par des chaînes hi-fi et des câblages. Immergez-vous dans l‘eau chaude de votre bain, fermez les yeux et appréciez pleinement le son d‘une clarté hors pair. NL Verwen uw oren: met het hightech-badaccessoire InvisibleSound van HOESCH. Dit geluidssysteem streelt zowel uw oren als uw ogen en is onzichtbaar bevestigd aan de buitenzijde van de badkuip. Hierdoor wordt de badkuip zelf gebruikt als ideale geluidsversterker. Speel de muziek van uw mobiele telefoon, smartphone of tablet-pc eenvoudig via Bluetooth met het geluidssysteem af, zonder dat het design van uw badkamer door stereo-installaties en bedrading wordt verstoord. Voel het warme badwater, sluit uw ogen en geniet van het glasheldere geluid.

12 4


SYSTÈME AUDIO | SOUNDSYSTEEM |

12 5


| LICHT

12 6


LA LUMIERE | LICHT |

LICHT LA LUMIERE LICHT DE Leuchtende Highlights von HOESCH. Es gibt eine Fülle von Optionen, LED-Licht ins Badezimmer zu integrieren und dem ganzen Baderaum ein faszinierendes Flair zu verleihen. Jede Markenwanne von HOESCH kann ohne großen Montageaufwand mit zwei bzw. vier LEDScheinwerfern ausgestattet werden. Und wenn die klassische Badewanne gerade nicht benutzt wird, lassen sich LED-Lampen als anregende Ambientebeleuchtung einsetzen.

LED-Unterwasserscheinwerfer Projecteur à LED sous-marine LED-onderwaterschijnwerper

FR Une mise en lumiere signée HOESCH. Il existe une multitude de possibilités d‘intégration de lampes LED dans la salle de bains, pour donner à tout l‘espace de bain une touche fascinante. Toutes les baignoires des marques HOESCH peuvent être équipées de deux à quatre projecteurs LED sans travaux de montage importants. Et même lorsque vous n‘utilisez pas votre baignoire, les lampes LED peuvent servir d‘éclairage d‘ambiance original. NL Stralende highlights van HOESCH. Er bestaan tal van mogelijkheden om LED verlichting in de badkamer te integreren en zo een betoverende sfeer in het gehele vertrek te creëren. Ieder bad van HOESCH kan eenvoudig worden voorzien van twee of vier LED schijnwerpers. Wanneer het bad niet wordt gebruikt, kunnen de LED lampen ook worden gebruikt als stimulerende sfeerverlichting.

Bedienknopf für Wannenrand Bouton de contrôle pour Rim Bedieningsknop voor de badrand

Thasos 1750×1100 mm

127


| SONDERZUBEHÖR COMBI DE| Ab-/Überlaufarmatur. FR| Vidage Spécial. NL| Afvoer-/overloopcombinatie.

COMBI PLUS DE| Wanneneinlauf mit Spezial-Ab-/Überlaufarmatur. FR| Vidage avec remplissage par le trop-plein spécial.

+ 50 mm

NL| Badinloop met speciale afvoer-/overloopcombinatie.

COMBI VARIO DE| In nahezu allen HOESCH Badewannen können Sie den Wasserstand nach Belieben um bis zu 50 mm erhöhen – mit der einfach zu bedienenden Ab-/Überlaufarmatur Combi Vario. FR| Vous pouvez augmenter le niveau de l‘eau de 50 mm dans pratiquement toutes les baignoires HOESCH, grâce à l‘écoulement et au trop-plein Combi Vario facile à utiliser. NL| In nagenoeg alle HOESCH-baden kunt u het waterniveau naar wens max. 50 mm verhogen – met de eenvoudig te bedienen afvoer-/overloopcombinatie Combi Vario.

12 8

LED-LESELAMPE LAMPE DE LECTURE LED LED LEESLAMPJE DE| LED-Leselampe passend für alle HOESCH Bade- und Whirlwannen. FR| Lampe de lecture LED pour toutes les baignoires HOESCH. NL| LED leeslampje passend op alle HOESCH baden en whirlbaden.


ACCESSOIRES SPÉCIAUX | SPECIAAL TOEBEHOREN | NACKENKISSEN COUSSIN APPUIE-NUQUE NEKKUSSEN DE| Nackenkissen aus hautfreundlichem Gelmaterial passend für alle HOESCH Bade- und Whirlwannen. FR| Coussin appuie-nuque en gel, doux à la peau, pour presque toutes les baignoires et balnéos HOESCH. NL| Nekkussen uit huidvriendelijk gelmateriaal passend op alle HOESCH baden en whirlbaden.

NACKENKISSEN COUSSIN APPUIE-NUQUE NEKKUSSEN DE| Nackenkissen aus Polyurethan passend für nahezu alle HOESCH Bade- und Whirlwannen. FR| Coussin appuie-nuque en PU pour presque toutes les baignoires et balnéos HOESCH. NL| Nekkussen uit Polyurethaan passend op nagenoeg alle HOESCH baden en whirlbaden.

WANNENGRIFF UNIVERSAL POIGNÉE DE BAIGNOIRE UNIVERSAL BADHANDGREEP UNIVERSEEL DE| Universalgriff für viele Bade- und Whirlwannen. FR| Poignée universelle pour de nombreuses baignoires et baignoires balnéo. NL| Universele greep voor vele baden en whirlbaden.

WANNENGRIFF HOESCH POIGNÉE DE BAIGNOIRE HOESCH BADHANDGREEP HOESCH DE| Hochwertiger Wannengriff im klassischen Design für viele Bade- und Whirlwannen. FR| Une poignée de baignoire de qualité supérieure au design classique pour de nombreuses baignoires et baignoires balnéo. NL| Hoogwaardige badhandgreep in klassiek design voor vele baden en whirlbaden.

12 9


CELEBRATE WHIRLING

13 0


131


| CELEBRATE WHIRLING

WHIRLWANNEN BAIGNOIRES BALNÉO

DE Prickelndes Entspannen im eigenen Bad? Den Wunsch haben Sie schon lange? Dann erfüllen Sie ihn sich mit HOESCH. Denn Whirlen zuhause ist kein Problem, auch nicht, was den Raum betrifft: Nahezu jedes Badewannen-Modell kann als Whirlwanne geliefert und damit zum privaten Wellness-Center werden. Modernste Technik und perfekte Hygiene sind werkseitig eingebaut. Das Vergnügen liegt bei Ihnen. FR Se détendre avec des bulles dans son propre bain? Vous en rêvez depuis longtemps? Alors exaucez votre rêve avec HOESCH. Car avoir un bain à remous à la maison n‘est pas un problème, même quand l‘espace manque: pratiquement tous les modèles de baignoires peuvent être livrés comme baignoire balnéo et transformer votre salle de bain en centre de bien-être privé. La technique la plus moderne et une hygiène parfaite sont intégrés d‘usine. Il ne vous reste plus qu‘à en profiter. NL Prikkelend ontspannen in eigen bad? Is dat iets waarnaar u al lang verlangt? Vervul deze wens dan met HOESCH. Want thuis whirlen is geen probleem, ook niet wat de ruimte aangaat: vrijwel ieder model badkuip kan als whirlbad geleverd worden en zo uitgroeien tot privé wellnesscenter. De modernste techniek en perfecte hygiëne zijn door de fabriek ingebouwd. Het plezier laten we aan u over.

13 2


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

DE Was ist Whirlen? Wie entsteht dieses wunderbare Gefühl wohliger Entspannung eigentlich? Die Whirltechnik von HOESCH unterscheidet dabei folgende Methoden: FR Qu‘est-ce qu‘un bain à remous? Qu‘est-ce qui se cache derrière cette merveilleuse sensation de détente bienfaisante? La technique des bains à remous se divise en deux méthodes: NL Wat is whirlen? Hoe ontstaat eigenlijk dit heerlijke gevoel van weldoende ontspanning? Bij de whirltechniek worden twee methodes onderscheiden:

AIR

WHIRL

WHIRL + AIR

DE Die Airdüsen sind in den Wannenboden eingelassen. Die aufsteigenden Luftbläschen vitalisieren den gesamten Körper und regen den Kreislauf an.

DE Die Whirldüsen dienen der Massage und damit der gezielten Lockerung von Muskeln bestimmter Körperpartien. Position und Anzahl der Whirldüsen sind je nach Wannenmodell verschieden.

DE Den besten Wohlfühleffekt erzielen Sie durch eine Kombination beider Düsenarten. Eine unwiderstehliche Verführung mit exklusivem ChampagnerPrickeln.

FR Les buses d‘air sont intégrées sur toute la surface du fond de la baignoire. L‘air ascendant vitalise l‘ensemble du corps et stimule la circulation sanguine.

FR Les buses balnéo dans les parois inclinées et latérales de la baignoire massent et détendent ainsi de maniere ciblée les muscles de certaines parties du corps. La position et le nombre de buses balnéo dépend du modele de baignoire.

FR La combinaison des deux types de buses permet d‘obtenir une sensation de bien-etre optimale. Une séduction irrésistible avec un picotement de bulles de Champagne.

NL De luchtsproeiers zijn fijnmazig in de badbodem aangebracht. De opstijgende lucht vitaliseert het hele lichaam en stimuleert de bloedsomloop.

NL De whirlsproeiers dienen als massage en daarmee het doelgericht losmaken van spieren van bepaalde lichaamsdelen. Positie en aantal whirlsproeiers verschillen al naargelang badmodel.

NL Het beste welzijnseffect bereikt u door een combinatie van beide soorten sproeiers. Een onweerstaanbare verleiding met exclusieve Champagne prikkels.

13 3


| INNOVATIVE WHIRLTECHNIK TECHNIQUE INNOVANTE DE BALNÉOTHÉRAPIE INNOVATIEVE WHIRLTECHNIEK

Rückenmassage Massages dorsales Rugmassage

Bein-/Unterleibsmassage Massages abdominal et aux jambes Been-onderlichaamsmassage

Oberkörpermassage Massage du buste Bovenlichaamsmassage

Fußmassage Massage aux pieds Voetmassage

DE Unser oberstes Ziel ist, dass Sie exakt die Whirlausstattung finden, die Ihren speziellen Bedürfnissen entspricht. Eine Entscheidungshilfe bieten Ihnen die Piktogramme, die in diesem Katalog jeweils bei den Whirlsystemen abgebildet sind. Sie zeigen die jeweiligen Funktionen und Möglichkeiten der verschiedenen Systeme. Einen Überblick über alle Eigenschaften und Optionen finden Sie in der Legende auf der folgenden Seite. Verwirklichen Sie Ihre Vorstellungen vom verführerischen Wohlfühl-Paradies in den eigenen vier Wänden. FR Notre objectif principal est que vous trouviez l‘équipement balnéo qui réponde exactement à vos besoins particuliers. Les pictogrammes représentés dans le catalogue à côté des systèmes balnéo vous aideront à mieux choisir. Ils illustrent les fonctions et possibilités respectives des différents systèmes. Vous trouverez une vue d‘ensemble de toutes les caractéristiques et options dans la légende de la page suivante. Créez chez vous l‘irrésistible paradis du bien-être que vous vous étiez imaginé. NL Ons ultieme doel is dat u een whirlsysteem vindt dat exact aan uw specifieke behoeften voldoet. In deze catalogus worden bij elk whirlsysteem pictogrammen afgebeeld om het nemen van een beslissing te vereenvoudigen. Deze pictogrammen vermelden de functies en mogelijkheden van de verschillende systemen. U vindt een overzicht van alle eigenschappen en opties in de legenda op de volgende pagina. Laat uw beeld van een verleidelijk wellnessparadijs in uw eigen huis werkelijkheid worden.

13 4


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

Airdüsen Buses à air Airsproeiers

Whirldüsen Buses d‘hydromassage Whirlsproeiers

Rückendüsen Buses de massage dorsales Rugsproeiers

Fußdüsen Buses de massage plantaires Voetsproeiers

LED-RGB mit automatischem Farblichtwechsler LED-RGB avec inverseur de couleur automatique RGB-LEDs met automatische kleurenwisselaar

Vollautomatische Systemdesinfektion Désinfection entièrement automatique du système Volautomatische desinfectie van het systeem

LED-weiß inkl. Ansteuerautomatik LED-blanc avec système de commande automatique Witte LED incl. automatische aansturing

Vitalstation zur Vitalisierung des Wassers Station de vitalisation de l‘eau Vitaliser voor het vitaliseren van het water

Soundsystem, siehe Seite 124 Système audio, voir page 124 Soundsysteem, zie pagina 124

System „Vorspülung“ mit Frischwasser Système de „pré rinçage“ avec de l‘eau fraiche Systeem „Voorspoelen“ met schoon water

Fernbedienung Télécommande Afstandsbediening

System „Nach- und Zwischenspülung“ mit Frischwasser Système de „rinçage postérieur et intermédiaire“ avec de l‘eau fraiche Systeem „Na- en tussenspoelen“ met schoon water

Combi Vario (modelabhängig), siehe Seite 128 Combi Vario (suivant le modèle), voir page 128 Combi Vario (ahankelijk van het model), zie pagina 128

Luftbeheizung Préchauffeur d‘air Luchtverwarming

Whirlpool für 3 Personen Bain à remous pour 3 personnes Whirlpool voor 3 personen

Ozonisierung Ozonisation Ozonisatie

Whirlpool für 4 Personen Bain à remous pour 4 personnes Whirlpool voor 4 personen

Zuschaltbare Gebläseluftbeimischung Possibilité d‘ajouter de l‘air via une soufflante Inschakelbare luchttoevoeging met behulp van de blazer

Halbautomatische Systemdesinfektion Désinfection semi-automatique du système Halfautomatische desinfectie van het systeem

Zuschaltbare Luftbeimischung Possibilité d‘ajouter de l‘air Inschakelbare luchttoevoeging

TERGUM

l

l

l

l

l

¡

¡

l

l

l

l

¡

¡

¡

¡

l*

l

l

l

¡

¡

*außer Eckversion *sauf modelle d´angle *uitgezonderd hoekversie

l

l

Air (X)

l

Air (U)

l

Air (3)

l

l

Whirl (N)

Whirl + Air (Z)

Power + Air (E)

Whirl (Y)

Power (P)

Laola II

Reviva II

l

Whirl + Air (S)

l

Whirl + Air (6)

l

Whirl (5)

Whirl (Q)

Ergo+

Deluxe

4 HOESCH Whirl-Programme: Fitness, Relax, Vitality, Energy 4 Programmes d‘hydromassage HOESCH: Fitness, Relax, Vitality, Energy 4 HOESCH-whirlprogramma‘s: Fitness, Relax, Vitality, Energy

l l

l Standard / Standard / Standaard ¡ Optional / En option / Optioneel ¡ Modellabhängig / Suivant le modèle / Ahankelijk van het model

13 5


| DELUXE

DE Was zur körperlichen und seelischen Erholung bereits eine klassische Badewanne leistet, übertrifft eine Whirlwanne der Extraklasse bei weitem. Die wohlige Wärme des Wassers harmoniert aufs Vortrefflichste mit den beiden LED-Unterwasserscheinwerfern, welche die Whirlwanne, und mit ihr zusammen das gesamte Badezimmer in ein Farbenmeer verwandeln. Wenn dann dank des Whirlsystems noch die einzelnen Tropfen auf der Wasseroberfläche tanzen, ist das ein Whirlvergnügen Deluxe – made by HOESCH. FR Une baignoire balnéo surpasse de loin le haut de gamme des baignoires classiques en termes de détente pour le corps et l‘esprit. La chaleur agréable de l‘eau se marie à la perfection avec les deux projecteurs immergés à LED qui transforment la baignoire, et avec elle toute la salle de bains, en une féérie de couleurs. Si même les gouttes d‘eau se mettent à danser à la surface sous l‘effet du système balnéo, vous profitez des plaisirs d‘une baignoire balnéo Deluxe signée HOESCH. NL Daar waar een klassiek bad reeds ontspanning voor lichaam en geest biedt, weet een whirlbad van buitengewone kwaliteit deze beleving volledig te overtreffen. De weldadige warmte van het water harmonieert op perfecte wijze met de twee LED onderwaterschijnwerpers, die zowel het whirlbad als de hele badkamer omtoveren tot een prachtige kleurenzee. Als het whirlsysteem dan ook nog iedere druppel op het wateroppervlak laat dansen, is de whirlbeleving helemaal compleet – made by HOESCH.

AIR

WHIRL

WHIRL + AIR

13 6


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

LED-RGB mit automatischem Farblichtwechsler LED-RGB LED-RG et inverseur de couleur RGB-LED met automatische kleurenwisselaar RG

Wannenrandtastatur Clavier intégré dans le rebord de la baignoire In de badrand geïntegreerd toetsenbord

Superflache Airdüse Buse à air extra plate Ultradunne airsproeier

Whirldüse Buse balnéo Whirlsproeier

137


| DELUXE

DE Das Deluxe-System hält vier maßgeschneiderte, vollautomatische WhirlProgramme bereit:

FR Le système Deluxe propose quatre programmes balnéo entièrement automatiques qui répondent exactement à vos exigences:

NL Het Deluxe-systeem beschikt over vier passende, volautomatische whirlprogramma‘s:

DE FITNESS – massierend und durchblutungsfördernd Das FITNESS-Programm (ca. 18 Minuten) eignet sich besonders dazu, angespannte Muskulatur schonend und angenehm zu lockern. Durch intensive Massagewirkung wird die Durchblutung gefördert und der Kreislauf angeregt. FR FITNESS – permet de masser et de stimuler la circulation du sang Le programme FITNESS (environ 18 minutes) convient tout particulièrement à la détente d’une musculature trop tendue tout en la ménageant et en l’assouplissant de manière agréable. Le massage intensif stimule la circulation du sang dans tout le systeme circulatoire. NL FITNESS – masserend en de bloedcirculatie bevorderend Het FITNESS programma (ca. 18 minuten) ontspant verkrampte spieren en door de intensieve massage wordt de bloedcirculatie bevorderd.

DE RELAX – sanft und beruhigend Das RELAX-Programm wirkt in erster Linie beruhigend auf das vegetative Nervensystem. Während einer ca. 30-minütigen Whirlzeit wird der Körper sanft und wohltuend massiert. Bei zunehmend kürzeren Intervallen nimmt die Massageintensität nach und nach ab. FR RELAX – doux et calmant Le programme RELAX calme avant tout le système neurovégétatif. Un massage d’environ 30 minutes provoque bien-être et apaisement dans tout le corps. Grace à des intervalles toujours plus courts, l’intensité du massage diminue progressivement. NL RELAX – zacht en ontspannend Het RELAX programma werkt eerst en vooral ontspannend op het vegetatieve zenuwstelsel. Gedurende het ca. 30 minuten durende Whirlprogramma wordt het lichaam zacht en ontspannend gemasseerd. Door toenemend kortere intervallen neemt de intensiteit van de massage toe en weer af.

13 8


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

DE VITALITY – warm und kräftig Das VITALITY-Programm arbeitet ähnlich dem Prinzip einer Dampfsauna: Der Körper wird wohltuend erhitzt und anschließend abgekühlt. Während der ca. 26-minütigen Whirlzeit sollte die Wassertemperatur durch Zugabe von heißem Wasser erhöht werden. Der Organismus wird entschlackt und die Abwehrkräfte gestärkt. Wichtig: Nach dem Whirlbad die Beine kalt abduschen und anschließend 15 Minuten ruhen. FR VITALITY – chaud et puissant Le programme VITALITY travaille de manière similaire au principe d’un hammam: Le corps se réchauffe d’abord de manière très agréable avant de se rafraichir. Durant les 26 minutes d’hydro massage, la température augmente automatiquement. L’organisme est libéré de ses scories et sa défense immunitaire s’en trouve renforcée. Important: après le bain en hydro massage, il faut doucher les jambes à l’eau froide et se reposer ensuite pendant 15 minutes. NL VITALITY – warm en krachtig Het VITALITY programma werkt vergelijkbaar zoals een bij een vochtige sauna: het lichaam wordt aangenaam opgewarmd en aansluitend afgekoeld. Gedurende het 26 minuten durende programma wordt de temperatuur automatisch verhoogd. De gifstoffen worden verwijderd en de weerstand verhoogd. Belangrijk: na het whirlbad de benen koud afspoelen en een kwartiertje rusten is aanbevolen.

DE ENERGY – anregend und erfrischend Das ENERGY-Programm (ca. 15 Minuten) wirkt anregend und aktivierend auf das gesamte vegetative Nervensystem. Bei spürbar länger werdenden Zeitintervallen nimmt ebenso die Intensität der Massage automatisch zu. Der Körper wird erfrischt, neue Energie wird geweckt. FR ENERGY – stimulant et rafraichissant Le programme ENERGY (environ 15 minutes) exerce une action stimulante sur tout le système neurovégétatif. Lorsque les intervalles deviennent sensiblement plus longs, l’intensité du massage diminue automatiquement. Le corps se rafraichit et ressent une nouvelle énergie. NL ENERGY – tintelend en verfrissend Het ENERGY programma (ca. 15 minuten) werkt tintelend en activerend op het gehele vegetatief zenuwstelsel. Bij merkbaar langer wordende tijdsintervallen neemt ook de intensiteit van de massage automatisch toe. Het lichaam wordt verfrist, nieuwe energie opgewekt.

13 9


| DELUXE DELUXE – DER PURE LUXUS UNTER DEN HOESCH-WHIRLSYSTEMEN DELUXE – LE LUXE PURE PARMIS LES SYTÈMES BALNÉO HOESCH DELUXE – DE PURE LUXE ONDER DE HOESCH WHIRLSYSTEMEN DE HOESCH DELUXE ist ein innovatives High End-Whirlsystem mit außergewöhnlich attraktiven Features. Überzeugen Sie sich selbst: ü erhältlich als Airsystem, Whirlsystem und als Kombination Whirl + Air ü bidirektionale Touch-Screen-Fernbedienung, zusätzlich Wannenrandtastatur ü +/- und Intervall-Schaltungen ü optimale Wassermassage durch maximal 8 verchromte Whirldüsen (Anordnung variabel), Massagestrahl manuell 15° verstellbar ü Whirldüsen mit Planflächentechnik in Acryl versenkbar ü 12-27 im Boden eingelassene Airdüsen mit Warmluft (Eintrittstemperatur 40°C) ü 4 frei wählbare Wellnessprogramme: Fitness, Relax, Vitality, Energy ü 2 serienmäßige LEDs mit Farblichtwechsler ü außergewöhnlich leistungsstarke Pumpe/Gebläse ü perfekte Hygiene durch starres Leitungssystem mit doppelter Rohrführung: automatische Vorspülung mit Frischwasser und Desinfektionsmittel bei geschlossenen Düsen, automatische Nachspülung über direkten Kaltwasseranschluss ü Restwasserentleerung ü Trockenlaufschutz und vollautomatische Nachtrocknung ü reichhaltiges Zubehör, z.B. Vitalstation, E-Heizung, Wanneneinlauf HOESCH Combi Plus, zusätzliche Airdüsen im Fuß- und Rückenbereich FR HOESCH DELUXE est un sytème innovant balnéo avec des fonctionnalités particulièrement intéressantes. Voyez vous-même: ü Disponible en sytème d´air, à remous et comme combinaison ü Clavier intégré dans le rebord de la baignoire et télécommande à écran tactile ü +/- et circuits d´intervalle ü Massage à eau optimale par 8 buses d´hydromassage chromés (arrangement variable) et jets de massage réglable manuellement de 15° ü Buse d´hydromassage rétractable avec technique surfaces planes en acrylique ü 12-27 buses d´air insérés dans la baignoire avec l´air chaude (température d´entrée 40°C) ü Choix de 4 programmes: Fitness, relaxation, vitalité et énergie ü 2 LED standard avec inverseur de couleur automatique ü pompe d´une puissance exceptionelle ü Parfaite hygiène par tuyauterie rigide avec pré-rincage automatique à l´eau fraîche, produits de désinfection quand les buses sont fermées, rincage automatique par alimentation directe en eau froide ü Vidange de l´eau résiduelle ü protection contre le fonctionnement à sec et séchage entièrement automatique des conduites d´air ü accesoires nombreux: Sation vitalisaton, Réchauffeur électrique, Vidage avec remplissage par le trop plein HOESCH Combi Plus, Buses de massage dorsale et plantaires supplémentaires NL HOESCH DELUXE is een innovatief High-End whirlsysteem met buitengewoon aantrekkelijke features. Overtuig uzelf: ü Verkrijgbaar met airsysteem, whirlsysteem en als combinatie whirl + air ü Intelligente Touch-Screen afstandsbediening, aangevuld met badrandbediening ü +/- en interval schakelingen ü Optimale watermassage door maximaal 8 verchroomde hydrojets (variabele plaatsing), massagestralen handmatig 15° verstelbaar ü Hydrojets met vlaktechniek in acryl verzonken ü 12-27 in de bodem verzonken luchtjets met warme lucht (ingangstemperatuur 40°C) ü 4 vrij instelbare wellnessprogramma’s: Fitness, Relax, Vitality, Energy ü 2 LED onderwaterschijnwerpers met kleurlichtwisselaar ü Buitengewoon sterke prestaties van de pomp/blower ü Perfecte hygiëne door star leidingsysteem met dubbele leidingen: automatische voorspoeling met fris leidingwater en desinfectiemiddel bij afgesloten inspuiters, automatisch naspoeling over direct aangesloten koudwateraansluiting ü Restwaterlediging ü Droogloopbeveiliging en volautomatisch nablazen ü Rijke keuze in toebehoren: Bijv. Vitaliseerstation, Elektronische bijverwarming, badinloop Combi Plus, extra luchtjets in voetenof ruggedeelte

14 0


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

141


| ERGO+

DE Die Wannenserie Ergo+ passt sich problemlos Ihren persönlichen Wünschen an. Je nach Modell können bis zu 26 Whirl- und 29 Airdüsen eingebaut werden. Mit höchster Qualität geht ansprechende Optik einher: Die sichtbaren Ausstattungselemente wie die leistungsstarken Düsen, die beruhigenden LED-Unterwasserscheinwerfer und das moderne Bedienpaneel sind mit verchromter Oberfläche erhältlich. Die nachhaltige Wirkung des sprudelnden Wassers ist wirklich beeindruckend. FR Cette série de baignoires répond sans problème à tous vos souhaits. Selon le modèle, il est possible d‘installer jusqu‘à 26 buses balnéo et 29 buses d‘air. Une qualité haut de gamme qui va de pair avec un design attractif: les équipements visibles tels que les buses puissantes, les projecteurs LED immergés apaisants et le panneau de commande moderne sont disponibles avec revêtement chromé. L‘effet prolongé de l‘eau bouillonnante est réellement impressionnant. NL De serie baden kan moeiteloos aan uw persoonlijke wensen worden aangepast. Afhankelijk van het model kunnen maximaal 26 whirlsproeiers en 29 airsproeiers worden ingebouwd. De hoge kwaliteit is gekoppeld aan een aantrekkelijk design: de zichtbare uitrustingselementen zoals de krachtige sproeiers, de rustgevende LED onderwaterschijnwerpers en het moderne bedieningspaneel zijn verkrijgbaar met verchroomd oppervlak afwerking. De langdurige werking van het bruisende water is bijzonder indrukwekkend.

142


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

LED-RGB mit automatischem Farblichtwechsler LED-RGB et inverseur de couleur LED-RG RGB-LED met automatische kleurenwisselaar RG B

Kapazitives Bedientableu Tableau de commande capacitif Touchscreen bedieningspaneel

Superflache Airdüse Buse a air extra plate Ultradunne airsproeier

Whirldüse Buse balnéo Whirlsproeier

14 3


| REVIVA II

DE Mit dem neuen Whirlsystem Reviva II definiert HOESCH den Standard neu, denn viele optionale Extras gehören jetzt zur Grundausstattung. Ob Sie das Whirlsystem ihren Wünschen lieber mit der Wannenrandtastatur oder aber der Fernbedienung anpassen, bleibt vollkommen Ihnen überlassen. Gehen Sie mit Reviva II auf die Reise in Ihre Wellness-Welt und gönnen Sie Körper und Geist die wohlverdiente Entspannung. FR Avec le nouveau système balnéo Reviva II, HOESCH redéfinit les normes en proposant désormais comme équipement de base un grand nombre de suppléments en option. Vous êtes totalement libre de commander le système balnéo au moyen du clavier situé sur le bord de la baignoire ou d‘utiliser la télécommande pour adapter la balnéo à vos désirs. Avec Reviva II, partez en voyage dans le monde du bien-être et offrez à votre corps et votre esprit un moment de détente bien mérité. NL Met het nieuwe whirlsysteem Reviva II verlegt HOESCH de grenzen, want veel optionele extra‘s behoren nu tot de basisuitrusting. HOESCH biedt u de mogelijkheid om het whirlsysteem zowel met behulp van het in de badrand geïntegreerde toetsenbord als met de afstandsbediening aan uw whirlwensen aan te passen. Ontdek met de Reviva II het genot van wellness en gun uw lichaam en geest de ontspanning die ze verdienen.

AIR

WHIRL

POWER

POWER + AIR

14 4


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

LED-Unterwasserscheinwerfer Projecteur à LED sous-marine LED-onderwaterschijnwerper

Wannenrandtastatur Clavier intégré dans le rebord de la baignoire In de badrand geïntegreerd toetsenbord

Rückendüse Buses de massage dorsales Rugsproeiers

Superflache Airdüse Buse a air extra plate Ultradunne airsproeier

Whirldüse Buse balnéo Whirlsproeier

Fußdüse Buses de massage plantaires Vowetensproeiers

14 5


| LAOLA II

DE Das schlanke Laola II Whirlsystem ist die ideale Lösung, wenn Sie ohne große Kosten die HOESCH Wellness-Welt betreten möchten. Das Whirlsystem ist in verschiedenen Ausführungen zu haben: Entweder mit Whirl- oder Air-System aber auch als Whirl-Air-Kombination. Licht ins Dunkle bringt der serienmäßig enthaltene LED-Unterwasserscheinwerfer mit weißem Licht. Auf Wunsch statten wir Ihre Whirlwanne mit zusätzlichen Rücken- und Fußdüsen aus, die ein noch intensiveres Whirlerlebnis garantieren. FR Le système balnéo compact Laola II est la solution idéale pour ceux qui veulent découvrir le monde du bien-être HOESCH sans engager de dépenses considérables. Le système balnéo est disponible en différents modèles: avec système balnéo ou Air Injection ou combinaison balnéo et Air Injection. L‘éclairage est assuré par des projecteurs LED immergés à lumière blanche intégrés de série. Sur demande, nous équipons votre baignoire balnéo de buses supplémentaires au niveau du dos et des pieds, pour vous garantir une expérience balnéo encore plus intense. NL Als u ook graag de wellnesswereld van HOESCH wilt betreden zonder hoge kosten te maken, is het verfijnde Laola II-whirlsysteem de ideale oplossing voor u. Het whirlsysteem is verkrijgbaar in verschillende uitvoeringen: met whirl- of airsysteem of als combinatie van deze twee systemen. De standaard ingebouwde LED-onderwaterschijnwerper met wit licht brengt licht in het donker. Indien gewenst kan het whirlbad ook worden voorzien van extra rug- en voetsproeiers, die voor een nog intensievere whirlbeleving zorgen.

AIR

WHIRL

WHIRL + AIR

14 6


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

LED-weiß inkl. Ansteuerautomatik LED-blanc avec système de commande automatique Witte LED incl. automatische aansturing

Wannenrandtastatur Clavier intégré dans le rebord de la baignoire In de badrand geïntegreerd toetsenbord

Airdüse Buse a air Airsproeier

Whirldüse Buse balnéo Whirlsproeier

147


|

DE Lassen Sie mit TERGUM Ihre Rückenschmerzen verschwinden Ist Ihr Nacken verspannt? Spüren Sie die unzähligen Stunden am Schreibtisch in Ihrem Rücken? Wer viel sitzt, leidet häufig unter Rückenschmerzen. Erleichterung verschafft Ihnen nunmehr unser neues Whirlsystem TERGUM. Im Gegensatz zu klassischen Systemen mit Whirlund Airdüsen wurde TERGUM speziell gegen Verspannungen und Durchblutungsstörungen im Rücken entwickelt. Mit zehn hochwertigen, exakt ausgerichteten Rückendüsen werden die schmerzenden Stellen im Rücken gezielt behandelt. Um sich und Ihrem Rücken etwas Gutes zu tun, brauchen Sie somit kein komplettes Whirlsystem in Ihrer HOESCH-Badewanne mehr – nutzen Sie einfach TERGUM. FR Avec TERGUM, dites adieu à votre mal de dos Votre nuque est tendue ? Votre dos vous fait sentir les innombrables heures passées derrière votre bureau? Les personnes qui passent beaucoup de temps en position assise souffrent souvent de douleurs dorsales. Pour les soulager, il existe désormais notre nouveau système balnéo TERGUM. Contrairement à un système classique avec buses à air et buses latérales, TERGUM a été conçu spécialement contre les tensions et les problèmes de circulation du sang dans le dos. Dix buses de massage du dos haute qualité parfaitement orientées permettent de traiter de façon ciblée les régions douloureuses de votre dos. Ainsi, pour faire du bien à votre dos, nul besoin d‘avoir un système balnéo complet dans votre baignoire HOESCH: il vous suffit désormais d‘utiliser TERGUM. NL Met TERGUM verdwijnen uw rugklachten als sneeuw voor de zon Hebt u last van gespannen spieren in uw nek? Voelt u de vele uren die u achter uw bureau doorbrengt in uw rug? Mensen die veel zitten, hebben vaak last van rugklachten. Ons nieuwe whirlsysteem TERGUM biedt u verlichting. In tegenstelling tot klassieke systemen met zij- en airsproeiers is TERGUM speciaal ontwikkeld om gespannen spieren en doorbloedingsstoornissen in de rug te verhelpen. Met tien hoogwaardige, nauwkeurig gepositioneerde rugsproeiers worden de pijnlijke plekken in uw rug gericht behandeld. Om uzelf en uw rug te verwennen, hoeft u uw HOESCH-badkuip nu niet meer uit te rusten met een volledig whirlsysteem, want met TERGUM worden al uw wensen al vervuld.

14 8


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

Rückendüse Buses de massage dorsales Rugsproeiers

14 9


| ONTARIO DESIGNED BY: Adolf Babel

ERGOPOOLS ERGOPOOLS ERGOPOOLS DE Zu jeder Zeit kompromissloses Whirlvergnügen, allein oder gemeinsam und das ganz privat? Kein Problem mit HOESCH. Unsere Ergopools – der Name sagt es – sind konsequent ergonomisch geformt und bieten für jede Position intensive Entspannung. Dafür sorgen in Doppelreihen angeordnete Düsen im Rückenbereich und großflächig kreisende Düsen für Lenden, Kreuzbein und Gesäß. HOESCH Ergopools laden Sie zum spontanen Relaxen ein, wann immer Sie wollen: Die serienmäßige Filter- und Heizungsanlage ist bei Bedarf jederzeit betriebsbereit. Jeden HOESCH Whirlpool können Sie selbstverständlich mit Farblichtwechsler erhalten. Einen Liegeplatz und zwei Sitze in einer sehenswerten Form hält Ontario für anspruchsvolle Whirlfreude bereit. Die gelungene Gestaltungskombination von Rechteck und Halbkreis setzt in Ihrem ganz privaten Wellness-Center einen spannenden innenarchitektonischen Akzent. FR Le plaisir absolu d‘un bain à remous, quel que soit le moment, seul ou à plusieurs et ce de manière totalement privée? Aucun problème avec HOESCH. Nos Ergopools, le nom dit tout, disposent d‘une forme ergonomique et offrent une relaxation optimale quelle que soit la position. Grâce à la double rangée de buses dans le dos et aux grandes buses rotatives pour les reins, le sacrum et les fessiers. Les Ergopools HOESCH invitent à la détente spontanée quel que soit le moment: l‘installation de filtrage et de chauffage qui équipe les Ergopools de série est toujours prête à l‘emploi. Chaque bain bouillonnant HOESCH est bien évidemment disponible avec le variateur de couleur d‘éclairage. Ontario dispose d‘une place couchée et de deux sièges pour les amateurs exigeants de bains bouillonnants. Et ce avec une forme qui vaut le coup d‘œil. La combinaison réussie entre le rectangle et le demi-cercle donnera une touche géométrique intéressante à votre centre de bien-être privé. NL Op ieder willekeurig moment whirlplezier zonder compromissen, alleen of samen en dat alles privé? Geen probleem met HOESCH. Onze Ergopools – de naam zegt het al – zijn consequent ergonomisch gevormd en bieden intense ontspanning voor iedere positie. Daarvoor zorgen de in dubbele rijen aangebrachte sproeiers in de rugzone en over een groot oppervlak roterende sproeiers voor lenden, heiligbeen en zitvlak. HOESCH Ergopools nodigen u spontaan uit om te relaxen, wanneer u maar wilt: de standaard filter- en verwarmingsinstallatie is bij behoefte altijd bedrijfsklaar. Iedere whirlpool van HOESCH kan vanzelfsprekend met kleurenlichtwisselaar geleverd worden. Ontario staat gereed met één ligplaats en twee zitplaatsen voor veeleisende whirlvrienden. En dat in een interessante vorm. De succesvolle vormgevingscombinatie van rechthoek en halfrond creëert een boeiend accent van binnenarchitectuur in uw geheel eigen wellness-center.

15 0


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

Ontario 1900×1900×860 mm

151


| WINNIPEG, MICHIGAN DESIGNED BY: Adolf Babel DE Elegante Formensprache und reichlich Freiraum: Im schwungvollen Oval von Winnipeg können vier Personen gleichzeitig entspannen. Zwei Liege- und zwei Sitzplätze laden zum Eintauchen und Wohlfühlen ein. Die Außenform strahlt Kompaktheit aus und lässt sich perfekt in nahezu jedes Raumkonzept integrieren. FR Des formes élégantes et beaucoup d‘espace: quatre personnes peuvent se détendre simultanément dans l‘ovale dynamique de Winnipeg. Deux places couchées et deux places assises invitent à se plonger dans un moment de bien-être. La forme extérieure est compacte et s‘intègre parfaitement dans pratiquement tous les projets d‘aménagement. NL Elegante vormtaal en overvloedige vrije ruimte: in de sierlijke ovaal van Winnipeg kunnen vier personen tegelijkertijd ontspannen. Twee ligplaatsen en twee zitplaatsen nodigen uit tot afdalen en zich lekker voelen. De externe vorm straalt compactheid uit en kan in nagenoeg ieder ruimteconcept perfect geïntegreerd worden.

Winnipeg 2200×1900×860 mm

DESIGNED BY: Adolf Babel DE Dass größtmöglicher Whirlspaß nicht unbedingt ein riesiges Platzangebot braucht, beweist Michigan auf unnachahmliche Weise. Das clevere Eck-Design ist ausgewogen in der Form und hat innen Platz für drei. Auf einem Liegeplatz und zwei Sitzplätzen genießen Sie gemeinsam den vollen Komfort von Massage und Vitalisierung. FR Michigan démontre de manière unique qu‘il ne faut pas forcément beaucoup de place pour profiter au mieux du plaisir de la balnéo. Le design d‘angle intelligent aux formes harmonieuses offre de la place pour trois personnes à l‘intérieur. Une place couchée et deux places assises permettent de profiter à plusieurs du confort absolu des massages et de la vitalisation. NL Dat voor ultiem whirlplezier niet absoluut een enorme ruimte nodig is, wordt op onnavolgbare wijze bewezen door Michigan. Het clevere hoekdesign heeft een uitgebalanceerde vorm en ruimte voor drie personen aan de binnenkant. Op één ligplaats en twee zitplaatsen geniet u gezamenlijk van het volle comfort van massage en vitalisering.

Michigan 1800×1800×860 mm

15 2


| MISSOURI NOVA

WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

DESIGNED BY: Adolf Babel

Missouri Nova 2100×1200×855 mm

DE Ein Paradies für Sie allein: Im Einpersonen-Whirlpool Missouri Nova genießen Sie Design von seiner schönsten Seite und prickelnde Entspannung rundum. Die integrierten Griffe erlauben den bequemen Wechsel der Whirlposition und erleichtern den Ein- und Ausstieg. Und wenn Sie nicht nur Ihren Körper, sondern auch Ihren Geist anregen wollen, lassen Sie Ihren Missouri Nova doch mit automatischem Farblichtwechsler ausstatten: Dann tauchen Sie ein in Ihre individuelle Welt der Fantasie und das sogar in den unterschiedlichsten Badezimmern. Denn Missouri Nova ist als Oval, Recht- und Achteck lieferbar. FR Un paradis pour vous seul: dans le bain bouillonnant pour une personne Missouri Nova, vous découvrirez le design sous sa plus belle forme tout en vous relaxant au milieu des bulles. Les poignées intégrées permettent de changer facilement de position et facilitent la sortie du bain. Et pour stimuler votre corps et votre esprit, équipez votre Missouri Nova du variateur automatique de la couleur d‘éclairage: vous plongerez ainsi dans un monde imaginaire unique et ce quelle que soit votre type de salle de bain. Car Missouri Nova est disponible en ovale, rectangle et octogone. NL Een paradijs voor u alleen: in de 1-persoons whirlpool Missouri Nova geniet u van design van zijn mooiste kant, omgeven door prikkelende ontspanning. Dankzij geïntegreerde greepbeugels kunt u makkelijk van whirlpositie veranderen en makkelijker uitstappen. En als u niet alleen uw lichaam, maar ook uw geest wilt stimuleren, laat uw Missouri Nova dan uitrusten met een automatische kleurenlichtwisselaar: dan daalt u af in uw individuele wereld der fantasie en dat zelfs in de meest verschillende badkamers. Want Missouri Nova is leverbaar als ovaal, rechthoek en achthoek.

15 3


| NEVADA DESIGNED BY: Adolf Babel

WHIRLPOOLS IN KOMPAKTVERSION SPA COMPACTS WHIRLPOOLS IN COMPACTE VERSIE DE Sie schätzen die professionellen Whirlpools, die Sie aus öffentlichen Wellness-Centern kennen? Mit Nevada können Sie sich dieses Vergnügen auch zuhause gönnen. Mit 6 Whirl- und 96 Airdüsen und wahlweise mit oder ohne Überlaufrinne bietet er drei Personen uneingeschränkte Erholung. Dabei ist er kompakt und ermöglicht durch die Fünfeckform eine Vielzahl von Einbaumöglichkeiten. Die Filter- und Heizungsanlage macht Nevada jederzeit betriebsbereit. Eine rutschfeste Stufe gibt Ihnen Sicherheit beim Ein- und Ausstieg. FR Vous appréciez les spas que vous connaissez des centres de bien-être publics? Avec Nevada vous pouvez vous offrir ce plaisir à la maison. Avec 6 buses balnéo et 96 buses d‘air et au choix avec ou sans goulotte de débordement, ce spa offre une détente infinie à trois personnes. Pourtant il est compact et sa forme pentagonale permet de nombreuses installations différentes. Grâce à son installation de filtrage et de chauffage, Nevada est toujours prêt à l‘emploi. Une marche antidérapante vous permet d‘entrer et de sortir tout en sécurité. NL Houdt u van de professionele whirlpools, die u kent uit openbare wellness-centra? Met Nevada kunt u zich dit genot ook thuis gunnen. Met 6 whirl- en 96 luchtsproeiers en naar keuze met of zonder overloopgoot biedt dit bad onbeperkte ontspanning aan drie personen. Daarbij is het compact en zijn er dankzij de vijfhoekige vorm een groot aantal inbouwmogelijkheden mogelijk. Dankzij de filter- en verwarmingsinstallatie is Nevada altijd bedrijfsklaar. Een slipvaste trede zorgt voor uw veiligheid bij het in- en uitstappen.

Nevada 1650×1650×770 mm 1930×1930×830 mm

15 4


WHIRLEN | BALNÉO | WHIRLEN |

15 5


15 6


CELEBRATE STEAMING & SHOWERING 157


| CELEBRATE STEAMING & SHOWERING

DAMPFEN UND DUSCHEN BAIN VAPEUR ET DOUCHE DOUCHE EN STOOMBAD DE Kombinieren Sie Dampfbaden und Duschen in Ihrem Badezimmer Zwei in Eins: Die Dampfbäder von HOESCH verknüpfen die Funktionen einer Dusche mit denen eines exklusiven Dampfbades – beides bequem in einem Produkt. Abgerundet mit einer Menge Komfort und vielen Wohlfühlfunktionen. Die vielseitigen Kabinen können als Dusche für das tägliche Reinigungsritual verwendet werden und verwandeln sich – wenn gewünscht – in wahre Wellnesswunder. Zuerst erfreut sich Ihr Körper genüsslich an dem wärmenden Dampf, anschließend belebt ihn ein kalter Schauer aus der Regenbrause. Genießen Sie alle gesundheitlichen Vorteile des Dampfbadens und des Duschens. Und das alles auf gerade einmal etwas mehr als einem Quadratmeter. So kann der Luxus eines Dampfbades auch in kleinere Badezimmer integriert werden. Maximaler Genuss an einem Ort, der in keinem Badezimmer fehlen darf. FR Combinez bain vapeur et douche dans votre salle de bain Deux en un: les bains vapeur HOESCH associent les fonctions d‘une douche aux plaisirs d‘un bain vapeur exclusif en un seul produit, pour une finition tout confort et de nombreuses fonctions bien-être. Les cabines polyvalentes peuvent être utilisées comme douches pour le rituel de la toilette quotidienne et elles se transforment à souhait en véritables merveilles de bien-être. Pour commencer, gâtez votre corps avec de la vapeur pour le réchauffer, puis tonifiez-le avec le jet fraîcheur de la douchette pluie. Profitez de tous les avantages du bain vapeur et de la douche pour votre santé. Tous ces aspects sont réunis sur une surface d‘à peine plus d‘un mètre carré. Ainsi, même des salles de bain plus étroites peuvent être équipées du luxe d‘un bain vapeur. Un maximum de plaisir dans un espace qui ne devrait manquer dans aucune salle de bain.

NL Geniet nu van het nemen van een douche en een stoombad in uw eigen badkamer Twee in één: de stoombaden van HOESCH combineren de functies van een douche met die van een exclusief stoombad – beide zijn praktisch samengevoegd in één product. Daarnaast profiteert u van ongelofelijk comfort en een groot aantal wellnessfuncties. De veelzijdige cabines kunnen worden gebruikt voor uw dagelijkse douchebeurt, maar veranderen in een waar wellnesswonder wanneer u dat wilt. Eerst doet uw lichaam zich tegoed aan de warme stoom om vervolgens heerlijk te worden opgefrist door de koude douche uit de regendouche. Geniet van alle gezondheidsvoordelen van een stoombad en een douche. En dit alles op slechts iets meer dan een vierkante meter. Daardoor kan de luxe van een stoombad ook in kleinere badkamers worden ervaren. Maximaal genot in één voorziening die in geen enkele badkamer zou misstaan.

15 8


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

15 9


| INNOVATIVE DAMPFTECHNIK TECHNIQUE DE VAPEUR INNOVANTE INNOVATIEVE STOOMTECHNIEK Duschen Douche Douchen

Aromatherapie Aromathérapie Aromatherapie

Rückenmassage Massage du dos Rugmassage

Dampfen Vapeur Stomen

16 0

Musiktherapie Musicothérapie Muziektherapie

Lichttherapie Luminothérapie Lichttherapie

DE Welches Dampfsystem bietet genau den Komfort, den Sie sich wünschen? Die Piktogramme, die Sie in diesem Katalog jeweils bei den Abbildungen der Dampfbäder und Dampfgeneratoren finden, geben Ihnen schnell einen Überblick: Sie zeigen die jeweiligen Funktionen und zusätzlichen Möglichkeiten der Modelle wie Regenbrause, Rückenstrahldüsen, Soundsystem oder Beleuchtung. In der Legende auf der folgenden Seite haben wir alle Piktogramme und die zugehörigen Eigenschaften für Sie zusammengestellt. So finden Sie schnell und einfach das passende Dampfbad für Ihre individuellen Wellness-Wünsche. FR Se détendre avec des bulles dans son propre bain? Vous en rêvez depuis longtemps? Alors exaucez votre rêve avec HOESCH. Car avoir un bain à remous à la maison n‘est pas un problème, même quand l‘espace manque: pratiquement tous les modèles de baignoires peuvent être livrés comme baignoire balnéo et transformer votre salle de bain en centre de bien-être privé. La technique la plus moderne et une hygiène parfaite sont intégrés d‘usine. Il ne vous reste plus qu‘à en profiter. NL Welk stoomsysteem biedt exact het comfort dat u wenst? De pictogrammen die in deze catalogus bij de afbeeldingen van de stoombaden en -systemen staan, bieden u een snel en duidelijk overzicht: ze vermelden alle functies en extra opties van de desbetreffende modellen, zoals regendouche, rugsproeiers, geluidssysteem of verlichting. In de legenda op de volgende pagina hebben we alle pictogrammen en de bijbehorende eigenschappen voor u op een rijtje gezet. Zo vindt u snel en eenvoudig het stoombad dat precies aansluit bij uw persoonlijke wensen op het gebied van wellness.


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

Dampfgenerator Générateur de vapeur Stoomgenerator

Mineralguss Solique, siehe Seite 22 Fonte minérale Solique, voir page 22 Gegoten mineraalsteen Solique, zie pagina 22

Eckversion rechts Version d‘angle droite Hoekversie rechts

Regenbrause Douchette pluie Regendouche

Beheizbare Glaswand mit 6-stufiger Regelung Éléments de chauffage avec réglage à 6 positions Verwarmingselementen met een regeling met 6 niveaus

Eckversion links Version d‘angle gauche Hoekversie links

Rückenstrahldüsen Buses de massage dorsales Rugmassagesproeiers

Aromatherapie manuell Aromathérapie manuelle Aromatherapie handmatig

Vorwandversion Version contre-cloison Voorwandversie

Soundsystem, siehe Seite 124 Système audio, voir page 124 Soundsysteem, zie pagina 124

Schwallschlauch Tuyau Kneipp Watervalslang

Sonderzubehör Accessoires speciaux Speciaal toebehoren

LED mit Farblichtwechsler LED avec inverseur de couleur LED met kleurenwisselaar Aroma-Modul mit automatischer Einspeisung, Duftdispenser zur zusätzlichen Beduftung Module parfumant à alimentation automatique, diffuseur de parfum avec fonction parfumante supplémentaire Aromamodule met automatische toevoer, geurdispenser voor extra geurverspreiding

SenseSation

SensePerience

SenseEase

SteamSet

SteamBox

l

Standard | Standard | Standaard Aromatherapie durch manuelles Befühlen der Dampfdüse möglich

Aromathérapie egalement possible par tâter les buses de vapeur Aromatherapie door het handmatig vullen van de stoominlaat

161


| SENSESATION

16 2


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN | DESIGNED BY: Code.2.design

SENSESATION SENSESATION SENSESATION DE SenseSation, das multifunktionale Erlebnis-Dampfbad ist da und inspiriert alle Sinne: Die komplett transparente Front aus rahmenlosem Echtglas mit EverClean Beschichtung sorgt für optische Leichtigkeit und bezieht das gesamte Bad mit ein. Der Boden der Kabine besteht aus hochwertigem Sanitär-Acryl und kann auf Wunsch mit einem Rost aus edlem Teakholz ergänzt werden. Sie können die Kabine aber auch barrierefrei direkt auf dem gefliesten Boden montieren. FR SenseSation, le bain vapeur multifonction d‘exception est arrivé et inspire tous les sens: l‘avant entièrement transparent en verre véritable sans cadre avec revêtement EverClean assure une légèreté visuelle et intègre l‘ensemble de la salle de bain. Le sol de la cabine est composé d‘acrylique sanitaire de qualité supérieure et peut être équipé d‘une grille en bois de teck élégant sur demande. Mais vous pouvez également monter la cabine directement sur le sol carrelé pour un accès facile. NL SenseSation, het multifunctionele belevenis-stoombad staat klaar en inspireert alle zintuigen: de compleet transparante voorkant uit echt glas zonder frame met EverClean-coating zorgt voor optische lichtheid en betrekt de hele badkamer daarbij. De vloer van de cabine bestaat uit hoogwaardig sanitair acryl en kan desgewenst worden aangevuld met een rooster van elegant teakhout. U kunt de cabine ook barrièrevrij direct op tegelvloeren monteren. SenseSation 1200×900 mm 1550×900 mm

16 3


| SENSESATION

DE Wellness rundum auf die softe Art: SenseSation bietet Ihnen auch in der Vierkreis- und Fünfeck-Ausführung höchste Entspannung mit allem Drum und Dran – und das bei geringem Platzbedarf. Sie müssen keine Kompromisse eingehen: weder bei der exklusiven Optik, noch bei der innovativen Ausstattung, weder beim Dampfbaden noch beim Duschen, nicht beim Sound und nicht beim Licht. Treten Sie ein in das magische Reich des Wasserdampfs und entdecken Sie das Wellness-Wunder mit allen Sinnen. FR Bien-être absolu de manière douce: le modèle quart de rond de SenseSation, vous offre également un maximum de détente avec tout l‘équipement nécessaire et ce, avec un encombrement minimal. Plus besoin de faire des compromis. Que ce soit au niveau de l‘esthétique exclusive ou de l‘équipement innovant, du bain vapeur ou de la douche, de la musique ou de l‘éclairage. Entrez dans le royaume étonnant de la vapeur d‘eau et découvrez la magie du wellness avec tous vos sens. NL Globale wellness op softe wijze: SenseSation biedt u ook in de kwartronde uitvoering maximumontspanning met alles erop en eraan – en dat bij geringe ruimtebehoefte. U hoeft geen compromissen aan te gaan. Noch wat betreft de exclusieve look, noch bij de innovatieve uitrusting, het stoombaden, het douchen, de sound en het licht. Betreed de magische wereld van de stoom en ontdek met al uw zintuigen het ware genot van wellness.

SenseSation 1200×1200 mm 1350×1350 mm

16 4


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

SenseSation 1350×1350 mm

16 5


| SENSESATION

DE Stimmungsvolles Dampfen und Duschen mit dem Farblichtwechsler: Ganz nach dem eigenen Geschmack und je nach Stimmung stellen Sie das gewünschte Farblicht ein oder entspannen beim automatischen Farblichtdurchlauf. FR Ambiance spéciale pour le bain vapeur et la douche avec le variateur de couleur d‘éclairage. Réglez la couleur d‘éclairage souhaitée en fonction de vos goûts et de votre humeur. Ou relaxez-vous avec le changement automatique de couleur d‘éclairage. NL Sfeervol stomen en douchen met de kleurenlichtwisselaar. Geheel naar eigen smaak en eigen stemming stelt u het gewenste kleurenlicht in. Of u ontspant zich tijdens de automatische kleurenlichtcyclus.

Weiß | Blanc | Wit

Rot | Rouge | Rood

Orange | Orange | Oranje

Viollet | Violet | Paars

Indigo | Indigo | Indigo

Gelb | Jaune | Geel

Blau | Bleu | Blauw

16 6

Grün | Vert | Groen


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

Integrierte Regenbrause Douche de pluie intégrée Geïntegreerde regensproeier

Bedientableau, einfache Menüführung per Fingertipp Panneau de commande, menu convivial tactile Bedieningspaneel, eenvoudige menunavigatie met tiptoets

HOESCH Docking Station HOESCH Docking Station HOESCH Docking Station

Edler Bodenrost aus Teakholz Grille élégante en teck Elegant vloerrooster van teakhout

Eine von 8 verstellbaren Rückendüsen Une des 8 buses latérales réglables 1 van 8 verstelbare rugsproeiers

Eleganter Griff Poignée design Elegante greep

Hochwertiger Hocker Tabouret de qualité supérieure Hoogwaardige kruk

DE SenseSation ist bis ins kleinste Detail durchdacht damit Sie ein Optimum an Dampf- und Duschvergnügen erleben. Die Multifunktionswand mit ihrem flächenbündigen Bedientableau sowie die Glasrückwand sind in edlem Schwarz, Silber oder Weiß erhältlich. Über die moderne und selbsterklärende Menüführung regeln Sie per Sensorflächen alles, was anspruchsvolle Wellness ausmacht: Dampfen, Duschen, Musik, Farblicht, Duft und wohltuende Heizelement-Wärme. Höchstem Niveau entspricht auch die Ausstattung der Markenarmaturen. Acht verstellbare Rückenstrahldüsen, Schwallschlauch, Regenbrause und Handbrause: SenseSation, die sinnliche Sensation von HOESCH. FR SenseSation a été pensé dans le moindre détail, pour que vous puissiez profiter au maximum de plaisir de la douche ou de bain vapeur. La paroi multifonction avec son panneau de commande plat et la paroi arrière en verre sont disponibles en noir élégant, en argent ou en blanc. Le menu moderne et convivial vous permet de régler par des surfaces tactiles tout ce qui contribue au bien-être parfait: Vapeur, douche, la musique, Lumière de couleur, odeur et la bienfaisante chaleur d‘éléments de chauffe. La robinetterie de marque répond également aux exigences les plus élevées. Huit douches latérales, un tuyau Kneipp, une douche de pluie et une douchette. SenseSation, la nouvelle sensation HOESCH. NL SenseSation is doordacht tot in het kleinste detail, om u een optimaal stoom-/ douchegenot te laten beleven. De multifunctionele wand met zijn gelijkliggend bedienings- paneel en de glazen achterwand zijn verkrijgbaar in zwart, zilver of wit. Via de moderne en logische menunavigatie regelt u met behulp van sensorvlakken alles wat staat voor veeleisende wellness: stomen, douchen, muziek, gekleurd licht, geur en weldadige warmte van de warmtewand. Ook de uitrusting met merkarmaturen voldoet aan het hoogste niveau. Acht zijsproeiers, Kneipp-slang, regendouche en handdouche. SenseSation, de nieuwe zintuigsensatie van HOESCH.

Weiße Aluminiumschürze Habillage en aluminium blanc Witte aluminium paneel

167


| SENSEPERIENCE DESIGNED BY: Radek Kurzyp DE Möchten Sie lieber alleine oder zu zweit dampfbaden? Das Dampfduschbad SensePerience ist bestens auf beide Situationen vorbereitet: Unsere Neuheit ist als Einsitzer erhältlich oder lädt als Zweisitzer zum gemeinsamen Dampfbaden, Duschen und Entspannen ein. Perfekt durchdacht: Transparentes Design, reichlich Bewegungsfreiheit und zwei schmale Funktionssäulen, die sich dezent in die Kabine einfügen. FR Vous préférez profiter du plaisir d‘un bain vapeur seul ou à deux? Le bain douche vapeur SensePerience est idéal dans les deux cas: cette nouveauté est disponible en modèle à une ou deux places, pour un bain vapeur, une douche et un vrai moment de détente à partager. Une conception bien pensée, avec un design tout en transparence, une grande liberté de mouvement et deux étroites colonnes fonctionnelles qui s‘intègrent discrètement dans la cabine. NL Wilt u graag alleen of juist met z‘n tweeën van een ontspannend stoombad genieten? Het douchestoombad SensePerience is uitstekend afgestemd op beide situaties: deze nieuwe ontwikkeling van HOESCH is verkrijgbaar als eenzitter, maar ook de tweezitter nodigt uit tot het nemen van een rustgevend stoombad of een ontspannende douche. Goed doordacht: een transparant design, volop bewegingsvrijheid en twee smalle functiezuilen die op elegante wijze in de cabine zijn geïntegreerd.

Ein Hocker aus Edelstahl mit PU Auflage, bei den Rechteckvarianten 1600×1000 mm und 1800×1000 mm zwei Hocker. Un tabouret en acier inoxydable avec revêtement en polyuréthane,pour la variante rectangulaire 1600×1000 mm et 1800×1000 mm deux tabourets. Een krukje van roestvrij staal met een zitting van PU, voor de rechthoekige variant 1600×1000 mm en 1800×1000 mm twee krukjes.

SensePerience 1600x1000 mm 1800x1000 mm

16 8


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

16 9


| SENSEPERIENCE

DE Der Name lässt es schon erahnen: SensePerience bereitet Ihnen eine ganz neue Sinneserfahrung. Lassen Sie dieses Wohlfühlerlebnis auf sich wirken. Nehmen Sie auf dem bequemen Hocker in edlem Schwarz Platz und schließen Sie die Augen. Wenn der warme Dampf um Sie herum aufsteigt, aus den integrierten Lautsprechern zarte Musik erklingt und belebende Farblichtspiele aus der durchgängigen Beleuchtung im Glasdach um Sie herum tanzen, ist das Entspannen ganz leicht. Ein herrlicher Schauer aus der Regenbrause und sechs verstellbaren Rückendüsen macht das sinnliche Erlebnis in der SensePerience komplett. Exklusives Dampfbaden ohne Kompromisse. FR Comme son nom l‘indique, SensePerience vous propose une expérience inédite pour vos sens. Laissez-vous transporter par ce moment de bien-être. Il vous suffit de prendre place sur le confortable tabouret d‘un noir élégant et de fermer les yeux. La vapeur chaude monte autour de vous, les haut-parleurs intégrés diffusent une musique douce et l‘éclairage continu du toit vitré produit de fascinants effets de lumière et de couleur: se détendre devient si facile! Le jet revigorant de la douchette pluie et des six buses réglables de massage du dos vient compléter les bienfaits apportés par SensePerience. Un bain vapeur exclusif qui répond à toutes les exigences. NL De naam verraadt het al: SensePerience zorgt voor een compleet nieuwe ervaring voor uw zintuigen. Laat deze wellnessbeleving heerlijk op u inwerken. Neem plaats op de comfortabele, stijlvolle zwarte kruk en sluit uw ogen. U kunt zich helemaal ontspannen met de warme stoom die uw lichaam omsluit, de rustgevende muziek uit de geïntegreerde luidsprekers en het prachtige, stimulerende kleuren- en lichtspel uit de verlichting in het glazen plafond. Het heerlijk verkwikkende water uit de regendouche en de zes verstelbare rugsproeiers maakt de beleving voor uw zintuigen in de SensePerience helemaal compleet. Geniet van een exclusief, ongeëvenaard stoombad.

Eleganter Griff Poignée design Elegante greep

170

Modernes Bedienfeld Panneau de commande moderne Modern bedieningspaneel


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

SensePerience 1200×1000 mm 1400×1000 mm In anderen Formen erhältlich: Autres formes disponibles: In andere vormen verkrijgbaar: Quadrat | Carre | Vierkant 1000×1000 mm Viertelkreis | Quart de cercle | Kwartrond 1000×1000 mm

171


| SENSEEASE DESIGNED BY: NOA Design

DE Komplette Entspannung auf kompakte Art – das bietet Ihnen HOESCH mit dem Dampfduschbad SenseEase. Nehmen Sie Platz auf dem bequemen Sitz aus PU-Schaum, genießen Sie die reinigenden Eigenschaften seidenweichen Dampfes, lauschen Sie dabei Ihrer Lieblingsmusik vom integrierten MP3-Player und lassen Sie sich von wechselndem Farblicht stimulieren. Klappen Sie den Sitz hoch und erleben auf größtmöglichem Freiraum den prickelnden Schauer aus der Regenbrause und der verstellbaren Rückenstrahldüsen. Herrlich und einfach: einfach herrlich. FR La détente absolue de manière compacte, c‘est ce que propose HOESCH avec le bain vapeur/douche SenseEase. Installezvous sur le confortable siège en PU, profitez des vertus purifiantes d‘une vapeur douce comme la soie tout en écoutant votre musique préférée grâce au lecteur MP3 intégré et laissez-vous stimuler par la lumière aux couleurs changeantes. Relevez le siège et découvrez le frisson pétillant de la douche de pluie et des buses réglables pour le dos. Fantastique et simple: tout simplement merveilleux. NL Volledige ontspanning op compacte wijze – dat is wat HOESCH u biedt met het stoom-/ douchebad SenseEase. Ga zitten op het comfortabele PU-zitje, geniet van de reinigende eigenschappen van zijdezachte stoom, luister daarbij naar uw lievelingsmuziek via de geïntegreerde MP3-player en laat u stimuleren door wisselend gekleurd licht. Klap het zitje omhoog en beleef op een zo groot mogelijke vrije ruimte de prikkelende bui van de regendouche en van de verstelbare rugsproeiers. Heerlijk en eenvoudig: gewoonweg heerlijk.

SenseEase 1200×1000 mm

172


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

173


| SENSEEASE

SenseEase 1000×1000 mm

174


DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

DE Wenn Sie eine klare Gestaltung in abgerundeter Form bevorzugen, bietet Ihnen SenseEase Viertelkreis die ideale Alternative. Dass Sie dabei gleichzeitig alle Vorteile und jeden Luxus genießen, den Ihnen die „eckige“ Variante bietet, ist selbstverständlich. Mit SenseEase beweist HOESCH erneut: Ein ausgereiftes Design drückt immer seinen Charakter aus. Auch in den unterschiedlichsten Ausformungen. FR Si vous préférez les formes rondes pures, SenseEase quart de rond vous offre une l‘alternative idéale. Il va de soi que ce modèle vous offre également tous les avantages et le luxe de la variante „rectangulaire“. Avec SenseEase, HOESCH prouve à nouveau: qu‘un design bien pensé exprime toujours son caractère. Quelle que soit la forme qu‘il prend.

Modernes Bedienfeld Panneau de commande moderne Modern bedieningspaneel

NL Als u de voorkeur geeft aan een uitgesproken vormgeving in afgeronde vorm, biedt SenseEase kwartrond u het ideale alternatief. Dat u daarbij tegelijkertijd geniet van alle voordelen en alle luxe, die de „hoekige“ variant u biedt, is vanzelfsprekend. Met SenseEase bewijst HOESCH opnieuw: een uitgekiend design drukt altijd zijn karakter uit. Ook in de meest verschillende uitvoeringen.

Verstellbare Rückendüsen Buses de dos réglables Verstelbare rugsproeiers

SenseEase 1000×1000 mm

Klappsitz aus PU (Polyurethan) Siège rabattable en PU (polyuréthane) Klapzitje in PU (polyurethaan)

175


| STEAMSET, STEAMBOX 330 DESIGNED BY: Code.2.design SteamSet 800 × 800 900 × 750 900 × 800 900 × 900 1000 × 800 1000 × 900 1000 × 1000 1200 × 800 1200 × 900 1200 × 1000

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

Elegantes Design: Die neuen Dampfgeneratoren (3,3 kW) Design élégant: les nouveaux générateurs de vapeur (3,3 kW) Elegant design: De nieuwe stoomgeneratoren (3,3 kW)

DE Dampfgeneratoren der neuen Generation Auch wenn der Wunsch nach sanfter Entspannung in seidenweichem Dampf der Gleiche ist, die Gegebenheiten und Wünsche von Dampfbadfreunden sind oft recht verschieden. Die individuelle Lösung heißt SteamBox von HOESCH. Die neuen Dampfgeneratoren mit einem Gehäuse aus Aluminium sind nicht nur optisch ein Genuss, sondern auch technisch auf dem allerneusten Stand. Ideal für Dampf-Einsteiger ist die steckerfertige SteamBox, bestehend aus einem 3-Liter-Dampfgenerator (3,3 kW), einer Dampfdüse und einem Dampfschlauch. Zusammen mit einem Dach aus transparentem Acryl verwandeln Sie Ihre bestehende Duschkabine ohne großen Montageaufwand oder bauliche Veränderungen in ein vollwertiges Dampfbad. Noch einfacher geht es mit dem SteamSet, mit dem wir Ihnen neben dem Dampfgenerator eine passende Duschabtrennung und das entsprechende Kuppeldach liefern. Die Duschabtrennung bieten wir mit oder ohne Lochbohrung für die Dampfdüse an, so können Sie sich sowohl für eine Aufputz – als auch für eine Unterputzmontage entscheiden. FR Générateurs de vapeur de dernière génération Même s‘ils désirent tous profiter de la détente douce d‘une vapeur soyeuse, la situation et les besoins des amateurs de bains vapeur sont souvent très différents. SteamBox de HOESCH offre une solution personnalisée. Les nouveaux générateurs de vapeur avec un boîtier en aluminium ne sont pas seulement un plaisir pour les yeux, mais également un équipement technique de pointe. Le set vapeur romain prêt à l‘emploi composé d‘un générateur de vapeur de 3 litres (3,3 kW), d‘une buse à vapeur et d‘un tuyau à vapeur est l‘idéal pour les débutants. Vous transformerez ainsi votre cabine de douche existante en un bain vapeur à part entière sans grands travaux de montage ni modifications constructives. Nous vous proposons avec le générateur de vapeur une paroi adaptée un dôme correspondant, avec ou sans percement de la paroi pour la buse vapeur. NL Stoomgeneratoren van de nieuwe generatie Ook al is de wens naar zachte ontspanning in zijdezachte stoom hetzelfde, de omstandigheden en wensen van stoombadliefhebbers zijn vaak totaal verschillend. De individuele oplossing heet SteamBox van HOESCH. De nieuwe stoomgeneratoren met een aluminium behuizing zijn niet alleen mooi om naar te kijken, maar ook volgens de laatste stand van de techniek. Een ideaal stoombad instapmodel is de stekkerklare Romeinse stoomset, bestaande uit een 3 liter-stoomgenerator (3,3 kW), een stoomsproeier en een stoomslang. Zo transformeert u uw bestaande douchecabine zonder veel montagekosten of wijzigingen aan de constructie in een volwaardig stoombad. Nog eenvoudiger gaat het met het totaalpakket, waarmee we u naast de stoomgenerator een geschikte douchecabine en het bijbehorende koepeldak bieden. De douchecabine bieden wij aan met of zonder opening voor de stoominlaat.

176


| STEAMBOX 420, 630, 900, 1800

DE Für bauseits erstellte, z.B. geflieste Dampfkabinen jeder Größe stehen vier leistungsstarke Dampfgeneratoren 4,2/6,3/9/18 kW zur Verfügung. Ein permanenter Wasseranschluss zur kontinuierlichen Dampfversorgung sorgt ebenso wie die integrierte TemperaturRegelung für unbegrenztes Dampfvergnügen. Das separate, sensorgesteuerte Bedientableau reagiert per Fingertipp und steuert u.a. die Dufteinspeisung und die vollautomatische Entkalkung. SteamBox. Mit Volldampf mehr Komfort.

DAMPFEN | BAINS VAPEUR | STOMEN |

FR Pour les cabines vapeur construites par le client, par ex. les cabines vapeur carrelées, nous proposons quatre générateurs de vapeur puissants de 4,2/6,3/9/18 kW. Un raccordement permanent à l‘eau pour l‘alimentation continue en vapeur ainsi qu‘un système intégré de réglage de la température assurent un plaisir infini durant le bain vapeur. Le panneau de commande séparé contrôlé par capteurs est tactile et commande notamment la diffusion de parfum et le détartrage entièrement automatique. SteamBox. À toute vapeur vers plus de confort.

NL Voor bouwkundige cabines, bijv. betegelde stoomcabines van iedere maat staan vier krachtige stoomgeneratoren van 4,2/6,3/9/18 kW ter beschikking. Een permanente wateraansluiting voor de continue stoomvoorziening zorgt net als de geïntegreerde temperatuurregeling voor onbegrensd stoomplezier. Het aparte, sensorgestuurde bedieningspaneel reageert met tiptoets en stuurt o.a. de toevoer van aroma‘s en de volautomatische ontkalking. SteamBox. Op volle toeren meer comfort.

Bedientableau, alle Funktionen einfach per Fingertipp Panneau de commande, fonctions tactiles Bedieningspaneel, alle functies gewoon met tiptoets

Fest installierter Generator (4,2–18 kW) Générateur fixe (4,2–18 kW) Vaste generator (4,2–18 kW)

177


178


DAMPFEN | BAINS NS V VA VAPEUR PEUR | STOMEN |

CELEBRATE SHOWERING 179


| CELEBRATE SHOWERING

DUSCHEN DOUCHE DOUCHEN DE Ein Wohlfühl-Traum für anspruchsvolle Minimalisten Schließen Sie die Augen und genießen Sie ein Duschbad, warm und zart wie ein Sommerregen auf Ihrer Haut. Harmonisches Design und Echtglas geben das Gefühl von unbegrenztem Freiraum. Die cleveren Wellness-Funktionen bescheren ein herrliches Duschvergnügen. Für jede Badgröße und jeden Lebensstil findet sich in der außergewöhnlichen Modellvielfalt aus dem Hause HOESCH die individuelle Wellness-Antwort. Überzeugen Sie sich selbst: In der Legende auf der folgenden Seite haben wir alle Piktogramme und die zugehören Eigenschaften für Sie zusammengestellt. Stellen Sie sich Ihre persönliche Traumdusche zusammen. FR Un rêve de bien-être pour les minimalistes exigeants Fermez les yeux et profitez d‘une douche aussi chaude et agréable qu‘une pluie d‘été sur votre peau. Un design harmonieux et des parois en verre véritable vous donneront une impression de liberté sans limite. Grâce aux fonctions wellness intelligentes, la douche devient synonyme de plaisir et de bien-être. Vous trouverez la solution wellness qui vous correspond parmi l‘extraordinaire variété de modèles proposés par HOESCH, pour toutes les tailles de salle de bain et tous les styles de vie. Composez vous-même la douche de vos rêves. NL Een wellnessdroom voor veeleisende minimalisten Sluit uw ogen en geniet van een douche die uw lichaam als een warme en tedere zomerregen omsluit. Het harmonische design en het vele glas geven u een gevoel van onbegrensde vrijheid. De slimme wellnessfuncties zorgen voor een weldadige douche-ervaring. Met het buitengewoon ruime aanbod aan modellen van HOESCH is er voor elke badkamerafmeting en elke levensstijl de juiste, individuele wellnessoplossing. Kijk zelf maar: In de legenda op de volgende pagina hebben we alle pictogrammen en de bijbehorende eigenschappen voor u op een rijtje gezet. Stel uw eigen persoonlijke droomdouche samen.

18 0


DAMPFEN DUSCHEN | BAINS | DOUCHE VAPEUR| DOUCHEN | STOMEN |

LED mit Farblichtwechsler LED avec inverseur de couleur LED met kleurenwisselaar

Rückenstrahldüsen Buses de massage dorsales Rugmassagesproeiers

Regenbrause Douchette pluie Regendouche

Mineralguss Solique, siehe Seite 22 Fonte minérale Solique, voir page 22 Gegoten mineraalsteen Solique, zie pagina 22

Sonderzubehör Accessoires speciaux Speciaal toebehoren

181


| SENSAMARE DELIGHT

SensaMare Delight 1700×1160 mm

18 2


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

DE Welches Vergnügen Sie unter dem gläsernen Duschdach mit einer verchromten Regenbrause erwartet, können Sie sich kaum vorstellen. Erst wenn das Wasser aus den acht Rückenstrahldüsen oder aus der Handbrause zu laufen beginnt, durchdringt die zirkulierende, erfrischende Energie den ganzen Körper. Für eine ausgelassene Atmosphäre sorgt gleichzeitig nicht nur der automatische Farblichtwechsler im Dach, sondern auch die seitliche Beleuchtung. So werden Ästhetik und Funktionalität zu einer unzertrennlichen Einheit: Die intensive wellness-steigernde Wirkung regt alle Ihre Sinne an. Erleben Sie einen einzigartigen Duschspaß.

DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

FR Vous pouvez à peine vous imaginer les moments de bien-être qui vous attendent sous le toit de douche vitré avec sa douchette pluie chromée. Une énergie rafraîchissante se met à circuler à travers tout votre corps dès que l‘eau commence à couler de la douchette ou des huit buses de massage du dos. Le variateur de couleur automatique intégré au toit et l‘éclairage latéral assurent en même temps une atmosphère de décontraction. Esthétique et fonctionnalité forment ainsi une entité indissociable: l‘effet de bien-être intense met tous les sens en éveil. Prendre une douche devient une expérience unique. NL Onder het glazen plafond met de verchroomde regendouche staat u een buitengewone ervaring te wachten. Zodra het water uit de acht rugmassagedouches of de handdouche uw lichaam omsluit, wordt u compleet vervult van circulerende en verfrissende energie. Niet alleen de automatische kleurenwisselaar in het plafond, maar ook de verlichting aan de zijkant zorgt ervoor dat er tegelijkertijd ook een opgewekte sfeer wordt gecreëerd. Zo worden esthetica en functionaliteit onlosmakelijk met elkaar verbonden: de intensieve wellnessbevorderende werking weet al uw zintuigen te prikkelen. Beleef een onvergetelijke douche-ervaring.

18 3


| SENSAMARE DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

DE Wenn Sie leidenschaftlich gerne duschen, können Sie Ihrem täglichen Vergnügen jetzt jede Menge Platz einräumen: Mit dem SensaMare Duschsystem. Bewegungsfreiheit wie noch nie auf 1700×1200 mm, dazu eine sehenswerte Leichtigkeit und Transparenz, denn die Frontverglasung hat keinerlei Profile. Das SensaMare Duschsystem liefern wir Ihnen komplett mit Duschwanne, Verglasung, Duschdach mit Glaseinsatz und der integrierten Regenbrause. Wer den Materialmix mit Extrakomfort will, bestellt dazu Klappsitze und Bodeneinsatz aus Echtholz. Mit dem optionalen Farblichtwechsler verleihen Sie den prickelnden Momenten auch noch ein ganz spezielles Farbflair. Auf den Seiten 56 – 57 finden Sie die passende SensaMare-Badewanne. FR Si vous adorez prendre un douche, vous pouvez faire une place de choix à votre petit plaisir quotidien: avec le système de douche SensaMare. Une liberté de mouvement exceptionnelle sur 1700×1200 mm avec une légèreté et une transparence uniques, car la vitre avant est totalement exempte de profilés. Le système de douche SensaMare est fourni avec un receveur de douche, les vitres, le toit de douche avec insert en verre et la douche de pluie intégrée. Les personnes qui souhaitent un mélange de matériaux ultra-confortable commanderont les sièges rabattables et le fond en bois véritable résistant à l‘eau. Et le variateur de couleur d‘éclairage donnera une ambiance particulière à ces moments pétillants sous la douche. Vous trouverez la baignoire assortie page 56 – 57. NL Als u ontzettend graag een douche neemt, kunt u voor uw dagelijks genot nu alle plaats inruimen: met het SensaMare douchesysteem. Bewegingsvrijheid als nooit tevoren op 1700×1200 mm, met daarbij een geweldige lichtheid en transparantie, want het glazen front heeft geen enkel profiel. Het SensaMare douchesysteem leveren wij u compleet met douchebak, beglazing, douchedak met glazen inleg en de geïntegreerde regendouche. Wie de materiaalmix met extra comfort wenst, bestelt daarbij het opklapbare zitje en de vloerinleg van waterbestendig hout. En met de optionele kleurenlichtwisselaar geeft u de prikkelende momenten ook nog een heel speciale kleurenflair. Op pagina 56 – 57 vindt u het bijbehorende bad.

18 4


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

SensaMare 1700×1200 mm

18 5


| SINGLEBATH SINGLEBATH DESIGNED BY: Code.2.design

SingleBath Vorwand, linke Ausführung 1100×900 mm

18 6


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

Armaturen/Rückenstrahldüsen Robinetterie/buses de dos Armaturen/rugsproeiers

DE Eintritt frei zum Duschvergnügen: SingleBath Walk-In braucht weder Tür noch störende Profile. Stattdessen genießen Sie Bewegungsfreiheit pur, Gestaltung von höchster Transparenz und jede Menge Individualität: Regenbrause, Rückenstrahldüsen, Handbrause – alles elegant in die Duschsäule integriert. Gleich gegenüber sind Duschgel, Shampoo und Lotions auf der AluAblage zur Hand. Zusätzlich garantiert der Trockenbereich mit Ablauf, dass der Badboden vom Duschvergnügen rein gar nichts mitbekommt. SingleBath gibt es als Eck- und Vorwandlösung und lässt sich perfekt mit den SingleBathWannenmodellen auf den Seiten 52–55 kombinieren. FR Accès libre au plaisir de la douche: SingleBath Walk-in n‘a pas besoin de porte ou de profilé gênant. Vous profitez ainsi d‘une liberté de mouvement absolue, d‘une structure d‘une grande transparence et d‘une personnalisation optimale. Douche de pluie, douches latérales, douchette - le tout élégamment intégré dans la colonne de douche. Juste en face, vous trouverez le gel de douche, le shampooing et les lotions sur la tablette en aluminium. Et la zone de séchage avec écoulement garantit que le sol de la salle de bain ne soit pas mouillé après votre douche. SingleBath existe en version d‘angle et murale et peut parfaitement être combiné avec les modèles de baignoires des pages 52–55. NL Vrije toegang tot het douchegenot: voor SingleBath walk-in zijn noch een deur noch storende profielen nodig. In plaats daarvan geniet u van pure bewegingsvrijheid, uiterst transparante vormgeving en een hoge mate van individualiteit: regendouche, zijsproeiers, handdouche – allemaal elegant in de douchezuil geïntegreerd. Recht tegenover staan douchegel, shampoo en lotions bij de hand op het aluminium aflegvlak. En de afdroogzone met afvoer garandeert dat de badvloer niet lijdt onder het douchegenot. SingleBath bestaat als hoek- en voorwandoplossing en kan perfect worden gecombineerd met de badkuipmodellen op pagina 52–55.

Regenbrause Douche de pluie Regendouche

187


| CIELA CIELA DESIGNED BY: NOA Design

DE Mit Ciela hat HOESCH den Duschbereich neu definiert: Klar und sachlich in der Gestaltung, funktional und großzügig für den Benutzer und variabel in der Badkonzeption. Denn Ciela bietet Nischen-, Vorwand- und Ecklösungen in vielen verschiedenen Abmessungen. Echte Highlights sind die besonders naturnahe Regenbrause und der äußerst bequeme, türlose Einstieg. Damit auch alles ohne Mühe immer schön klar und transparent bleibt, ist das Echtglas der Kabine serienmäßig mit Everclean veredelt. Das Duschwasser perlt einfach ab – nahezu rückstandsfrei! FR Avec Ciela, HOESCH a redéfini l‘espace de douche: épuré et sobre dans sa structure, fonctionnel et généreux pour l‘utilisateur et variable du point de vue de l‘agencement. Ciela est proposé en version niche, contre cloison ou angle en dimensions différentes. La douche de pluie très naturelle et l‘accès extrêmement confortable sans porte sont les points forts de cette gamme. Et pour que tout reste net et transparent sans effort, le verre de la cabine est équipé de série du revêtement Everclean. L‘eau de la douche coule simplement le long des parois sans laisser pratiquement aucune trace! NL Met Ciela heeft HOESCH de douche opnieuw gedefinieerd: duidelijk en zakelijk in de vormgeving, functioneel en royaal voor de gebruiker en variabel in de badconceptie. Want Ciela biedt nis-, voorwand- en hoekoplossingen in telkens verschillende afmetingen. Echte highlights zijn de bijzonder natuurlijke regendouche en de uiterst comfortabele, deurloze instap. Opdat alles altijd mooi helder en transparant blijft, wordt het echte glas van de cabine standaard met Everclean veredeld. Het douchewater glijdt gewoon weg als parels – bijna restvrij!

Ciela Für Nische Pour niche Voor nis Eckversion Version d‘angle Hoekversie Vorwandversion Version contre Voorwandversie 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1800×900 mm

18 8


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

Ciela Eckversion, Seiteneinstieg Version d‘angle, Entrée par le côté Versione ad angolo, Zij-instap

Vorwandversion, Seiteneinstieg Version contre, Entrée par le côté Voorwandversie, Zij-instap

1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm

1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm

18 9


| THASOS THASOS

DE Eine Dusche mit geradlinigem Design und einer voll ausgestatteten Duschsäule ist nicht nur ein beeindruckender Blickfang, sondern lädt auch zu einem erholsamen und befreienden Duschbad nach einem anstrengenden Tag ein. Im geräumigen XXL-Format besticht Thasos durch maximalen Platzkomfort und elegante Transparenz. Das profilfreie Glas mit EverClean Beschichtung ermöglicht grenzenloses Duschvergnügen und erleichtert zudem die Reinigung. Lassen Sie sich den Duschgenuss mit Thasos nicht entgehen! FR Une douche au design sans fioritures et une colonne de douche entièrement équipée ne se contentent pas d‘attirer le regard, elles invitent également à un moment de détente et de repos après une journée harassante. Avec son format XXL spacieux, Thasos séduit par son confort maximal et sa transparence raffinée. Le verre sans profilé avec revêtement EverClean permet un plaisir sans limite et facilite en plus le nettoyage. Avec Thasos, la douche est toujours un plaisir! NL Een douche met een strak design en een volledig uitgeruste douchezuil is niet alleen een indrukwekkende blikvanger, maar nodigt ook uit tot het nemen van een ontspannende en bevrijdende douche na een inspannende dag. Thasos weet met het ruime XXL-formaat te bekoren dankzij de elegante transparantie en het maximale comfort dat ontstaat door de beschikbare ruimte. Het profielloze glas met EverCleancoating maakt een grenzeloze douche-ervaring mogelijk en is bovendien eenvoudig te reinigen. Laat deze unieke douche-ervaring met Thasos niet aan u voorbijgaan!

Thasos Für Nische Pour niche Voor nis Eckversion Version d‘angle Hoekversie Vorwandversion Version contre Voorwandversie 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1800×900 mm

19 0


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

Thasos Eckversion, Seiteneinstieg Version d‘angle, Entrée par le côté Hoekversie, Zij-instap Vorwandversion, Seiteneinstieg Version contre, Entrée par le côté Voorwandversie, Zij-instap

1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm

191


| THASOS THASOS

DUSCHWANNEN RECEVEURS DE DOUCHE DOUCHEBAKKEN DE Klares Design für das moderne Bad. Die HOESCH-Duschwannen glänzen mit einer zeitlos schönen Optik wie auch durch eine vielseitige Modell- und Größenauswahl. Als Quadrat, Rechteck, Viertelkreis, Fünfeck oder Vorwand-Version bieten die Wannen für jeden Anspruch und jede Badsituation die passende Lösung. Entweder aus dem universell einsetzbaren Acryl oder dem innovativen Material Solique, extrem flach und barrierefrei oder mit höherer Schürze, schlichtes oder außergewöhnliches Design – die Modellvielfalt kennt keine Grenzen. FR Sans exagérer: vous trouverez à coup sûr le modèle qui vous convient. Avec un design élégant et intemporel, Thasos est une gamme complète de 29 modèles pour tous les besoins. Du mini-bain à l‘oasis de bien-être. Les formes en quart de cercle, pentagone ou rectangle s‘adaptent parfaitement à la situation de votre salle de bain et aux formes que vous souhaitez, l‘écoulement carré prolongeant résolument l‘esthétique de l‘ensemble. Le receveur de douche ultra-plat peut également être monté de plain-pied. NL Een helder design voor de moderne badkamer. De douchebakken van HOESCH blinken uit zowel door de tijdloze, elegante uitstraling als door het veelzijdige aanbod aan modellen en afmetingen. Vierkant, rechthoekig, kwartrond, vijfhoekig of met voorwand - alle badkuipmodellen kunnen perfect aan uw badkamer en uw wensen worden aangepast. Universeel te gebruiken acryl of het innovatieve materiaal Solique, een uiterst vlakke en strakke vormgeving of een model met een hoge ombouw, een eenvoudig ontwerp of een buitengewoon design - het maakt niet uit wat uw wensen zijn, het aanbod aan modellen kent geen grenzen.

Thasos 1700×800 mm

19 2


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

19 3


| MUNA MUNA

Muna-SoliquePRO*

Muna 800 × 800 mm 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm

Muna 800 × 900 × 900 × 900 × 1000 × 1000 × 1000 × 1000 ×

700 700 750 800 700 750 800 900

mm mm mm mm mm mm mm mm

1100 × 700 mm 1100 × 750 mm 1100 × 800 mm 1100 × 900 mm 1100 × 1000 mm 1200 × 700 mm 1200 × 750 mm 1200 × 800 mm

1200 × 900 mm 1200 × 1000 mm 1300 × 700 mm 1300 × 750 mm 1300 × 800 mm 1300 × 900 mm 1300 × 1000 mm

Muna 1400 × 700 mm 1400 × 800 mm 1400 × 900 mm 1400 × 1000 mm 1500 × 700 mm 1500 × 800 mm 1500 × 900 mm

* SoliquePRO ist eine zusätzliche, optionale Oberfläche, die eine Rutschhemmung nach Rutschklasse C ermöglicht * SoliquePRO est un revêtement supplémentaire disponible en option, qui permet une résistance au glissement conforme à la classe C * SoliquePRO est un revêtement supplémentaire disponible en option, qui permet une résistance au glissement conforme à la classe C

19 4

1500 1600 1600 1600 1600 1700 1700

× 1000 mm × 700 mm × 800 mm × 900 mm × 1000 mm × 700 mm × 800 mm

1700 1700 1800 1800 1800

× 900 mm × 1000 mm × 800 mm × 900 mm × 1000 mm


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

Muna-Solique*

Muna 1100×900 mm

Weiße Aluminiumschürze Habillage en aluminium blanc Witte aluminium paneel

Muna 1000×1000 mm

Muna 800 × 800 mm 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm

* Mineralguss SOLIQUE, siehe Seite 22 * Fonte minérale SOLIQUE, voir page 22 * Gegoten mineraalsteen SOLIQUE, zie pagina 22

19 5


| THASOS THASOS

Thasos 900 × 900 × 1000 × 1000 × 1200 × 1200 × 1200 × 1400 × 1400 × 1500 × 1500 × 1500 × 1600 × 1600 × 1600 × 1700 × 1700 × 1700 × 1800 × 1700 ×

750 800 800 900 800 900 1000 800 900 750 800 900 750 800 900 750 800 900 800 900

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

Thasos 800 × 800 mm 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm 1200 × 1200 mm 1500 × 1500 mm

19 6


DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

Thasos 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm

Thasos 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm

197


| SENSAMARE DELIGHT, SENSAMARE, SINGLEBATH DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

SensaMare Delight 1700×1160 mm

DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

SensaMare 1700×1200 mm

19 8

DESIGNED BY: Code.2.design

SingleBath 1600×900 mm


| PHILIPPE STARCK

DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

DESIGNED BY: Philippe Starck

Philippe Starck 985×990 mm

19 9


| ARMADA, ??????? VALDIVIA

Armada 900 × 800 mm 1000 × 900 mm

Armada 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm

200

Armada 800 × 800 mm 900 × 900 mm 1000 × 1000 mm

Valdiva 800×800 mm 900×900 mm


| TEMUCU, CARTAGENA

DUSCHEN | DOUCHE | DOUCHEN |

Temucu 900×900 mm

Cartagena 900×900 mm

Temucu 800 × 800 mm 900 × 750 mm 900 × 800 mm 1000 × 1000 mm

2 01


TECHNISCHE ANGABEN DÉTAILS TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS

202


203


| BAD-ACCESSOIRES DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design

DE HOESCH macht den Badespaß komplett. Es sind die praktischen Dinge am Rande, die das Vergnügen im Bad perfekt machen. Darum hat HOESCH mit dem Team von yellow design ein Accessoires-Programm realisiert, das in jeder Hinsicht überzeugt. Nützlich bis ins kleinste Detail und sehenswert schön. Die Formen sind reduziert und klar, so dass sie sich jedem Badkonzept anpassen, und der Material-Mix aus schwarzen PU-Auflagen und edlem Teakholz ist ein wahrer Blickfang. FR Avec HOESCH le plaisir du bain est parfait. Ce sont les détails pratiques qui viennent parfaire le plaisir du bain. C‘est pourquoi, en collaboration avec l‘équipe yellow design, HOESCH a développé une gamme d‘accessoires séduisants à tous points de vue. Utiles jusque dans le moindre détail et incroyablement esthétiques. Les formes sont minimalistes et épurées pour s‘adapter à tous les agencements de salle de bain et le mélange de matériaux entre les tablettes noires en PU et l‘élégant bois de teck résistant à l‘eau attire tous les regards. NL HOESCH maakt het badplezier compleet. Het zijn de praktische spulletjes op de rand, die het plezier in bad perfect maken. Daarom heeft HOESCH met het team van yellow design een accessoireprogramma tot stand gebracht, dat in elk opzicht overtuigt. Nuttig tot in het kleinste detail en zienswaardig mooi. De vormen zijn gereduceerd en duidelijk, zodat ze zich aan ieder badconcept aanpassen, en de materiaalmix van zwarte PU-bekleding en elegant, waterbestendig teakhout is een ware blikvanger.

Scelta 1900×800 mm

204


ACCESSOIRES POUR LE BAIN | TOEBEHOREN VAN HET BAD |

Midi Oval 1870×920 mm

Nackenstütze Appui-tête Neksteun

Integrierter Haltegriff Poignée intégrée Geïntegreerde handgreep

Wanneneinstiegsstufe Marche d‘accès à la baignoire Badinstaptrede

Wannenablage mit Spiegel Tablette de baignoire avec miroir Badplanchet met spiegel

Wand-Handtuchhalter Porte-serviettes pour baignoires Wand-handdoekhouder

Stummer Diener Servante Handdoekenstandaard

Badhocker Tabouret Badkruk

Wandablage Tablette murale Wandplanchet

205


| PFLEGE

PFLEGESET UND SPEZIALREINIGER KIT D‘ENTRETIEN ET PRODUIT NETTOYANT ONDERHOUDSSET EN CLEANER DE Sanitär-Acryl ist ganz leicht zu pflegen: einfach mit Wasser abspülen. Leichte Kratzer oder matte Stellen mit Spezialpoliturcreme aufarbeiten – fertig. Tiefere Kratzer werden vor der Politur mit feinstem Nass-Schleifpapier behandelt. Bei stärkeren Verschmutzungen empfehlen wir HOESCH Clean & Shiny, den Spezialreiniger mit integrierter Pflege für Bade- und Duschwannen aus hochwertigem Sanitär-Acryl sowie für Duschabtrennungen. Antistatisch, hygienisch, sauber. FR L`acrylique sanitaire est très facile à entretenir: il suffit de le rincer à l‘eau. Commencer par traiter les griffes et les endroits mats avec du papier de verre fin et appliquer ensuite une crème de polissage spéciale et c‘est terminé. Pour les salissures plus importantes, nous recommandons le produit nettoyant et d‘entretien spécial HOESCH Cleaner pour les baignoires et les receveurs de douche en acrylique sanitaire de qualité supérieure et pour les parois de douche. Antistatique, hygiénique, propre. NL Sanitair acryl is heel makkelijk in het onderhoud: gewoon met water afspoelen. Krassen of matte plekken eerst met fijn schuurpapier behandelen en vervolgens met speciale polijstcrème bewerken – klaar! Bij hardnekkig vuil bevelen bij HOESCH Cleaner aan, het speciale reinigings-/ onderhoudsmiddel voor baden en douchebakken van hoogwaardig sanitair acryl en voor doucheschermen. Antistatisch, hygiënisch, schoon.

206


ENTRETIEN | ONDERHOUD |

DUFTESSENZEN ESSENCES AROMATIQUES AROMA‘S DE Duftessenzen aus erlesenen ätherischen Ölen, steigern die Wirkung jedes Dampfbades und machen den Dampfgenuss zu einem noch sinnlicheren Erlebnis.

• •

FR Composées d‘huiles essentielles sélectionnées, les essences aromatiques amplifient l‘effet de chaque bain vapeur qu‘elles transforment en une expérience encore plus sensuelle.

• • • • • •

NL Uit geselecteerde etherische oliën, versterken het effect van ieder stoombad en maken het stoomgenot tot een belevenis die de zintuigen nog meer streelt.

• • • •

Vanille Saunaduft Rose Lemongras -Zitronenmelisse Fichtennadel Eucalyptus Minzöl Lemongras Sandelholz Nelke-Honig Moschus Cajeput

• • • • • • • • • • • •

Vanille Sauna parfums Rose Citronnelle -mélisse officinale Aiguilles de pin Eucalyptus Menthe Jonc odorant Bois de santal Girofle-miel Musc Cajeput

• • • • • • • • • • • •

Vanille Sauna aroma Rosen Citroengras -citroenmelisse Sparrennaald Eucalyptus Mintolie Citroengras Sandelhout Kruidnagel-honing Muskus Cajeput

SCHAUMBÄDER BAINS MOUSSANTS SCHUIMBADEN DE Mehr Entspannung und Pflege im Bad: Schaumbäder für Whirlwannen von HOESCH sind nur leicht schäumend und unterstützen die Tiefenwirkung des sprudelnden Bades. FR Plus de détente et de soin dans le bain: les bains moussants pour baignoires balnéo de HOESCH moussent très légèrement et renforcent l‘action profonde du bain à remous. NL Meer ontspanning en verzorging in bad: schuimbaden voor whirlbaden van HOESCH schuimen slechts een beetje en ondersteunen de dieptewerking van het bubbelende bad.

• • • • • • • •

Sandelholz Nelke-Honig Moschus Cajeput Cajeput-Mandarine Lavendel Lemongras -Zitronenmelisse Vanille

• • • • • • • •

Bois de santal Girofle-miel Musc Cajeput Cajeput-madarine Lavande Citronnelle -mélisse officinale Vanille

• • • • • • • •

Sandelhout Kruidnagel-honing Muskus Cajeput Cajeput-mandarijn Lavande Citroengras -citroenmelisse Vanille

2 07


| FARBÜBERSICHT | APERÇU DES COULEURS | KLEURENOVERZICHT

ACRYL-FARBEN | COULEURS ACRYLIQUE | ACRYL KLEUREN Standard | Standard | Standaard

010

Sonderfarbe | Couleur spéciale | Speciale kleuren

022

020

Weiß Blanc | Wit

Manhattan

030

Bahama beige

094

Pergamon

Graphit matt Graphite mat | Graphite matt

OBERFLÄCHEN-FARBEN | COULEURS DE SURFACE | KLEUREN ZICHTBARE DELEN Standard | Standard | Standaard

305

Sonderfarbe | Couleur spéciale | Speciale kleuren

306

Chrom Chromé | Chroom

310

Gold Or | Goud

315

350

Edelstahl Acier inoxydable | Roestvrij staal

Edelmessing Laiton inoxydable Edelmessingn

Weiß Blanc | Wit

305

SOLIQUE-FARBEN | COULEURS SOLIQUE | SOLIQUE-KLEUREN

306

310

315

350

Deluxe

Standard | Standard | Standaard

Ergo+ Reviva II

010

Laola II Tergum Whirlpools

Standard | Standard | Standaard Sonderfarbe | Couleur spéciale | Speciale kleuren

Weiß Blanc | Wit

GLAS-FARBEN | COULEURS VERRE | GLAS KLEUREN

GLASVERKLEIDUNG | HABILLAGE EN VERRE | GLAZEN OMMANTELING

Standard | Standard | Standaard

550

Weiß Blanc | Wit

Standard | Standard | Standard

552

551

Silber Argantee | Zilver

Schwarz Noire | Zwart

RAL

OBERFLÄCHE HOLZ/FURNIER | SURFACE BOIS/PLACAGE | OPPERVLAKTE HOUT/FINEER Standard | Standard | Standaard

700

Doussie Doussié | Doussie

208

701

Makassar Macassar | Makassar

703

Wenge

704

Teak Teck | Teak

705

Eiche schwarz Chêne noir | Eiken zwart


Sechseck Hexagonale Zeshoek

Eck D’angle Hoek

Trapez Trapézoïdale Trapezium

Rechteck Rectangulaire Rechthoek

Halbrund/Vorwand Demi-ronde/Contre Cloison Halfrond/voorwand

Rund Ronde Rond

Oval Ovale Ovaal

Freistehend En îlot Vrijstaand

Seite Page Pagina

BADEWANNEN-FORMENINDEX | INDEX DES FORMES BAIGNOIRES | BADEN VORMEN-INDEX |

Modell | Modèle | Model Arica Armada Aviva®

119 119 66, 76, 104

Avventura

81

Capri

96

Combi

115

Dreamscape

62

Ergo+

38

Foster

50, 80

Giorno

110

Happy D.

74, 108

Largo

70, 86, 102

Maxi

58, 90, 112, 118

Medici Midi

73 60, 109

Modula®

84

Oriental

91

Orlando

69

Parana

114

Putman

44

Regatta

94

Santee

78

Scelta

71, 89, 106, 116

SensaMare

56

SingleBath

52

Spectra

64, 77, 92, 113, 119

Squadra

107

Starck

46

Tacna

65

Thasos

88, 100

Topeka

98

Waikiki

72

Water Lounge

34

Zero®

82

209


| HOESCH WELTWEIT

DE Ihr Land ist nicht dabei? Wenden Sie sich bitte an unsere Exportabteilung per E-mail: info@hoesch-design.de oder senden Sie uns ein Fax: +49 24 22 54 540. Vielen Dank!

AL

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

AT

HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 www.hoesch-design.com E-mail: info@hoesch.de

AU

Reece Australia Limited 118 Burwood Hwy, Burwood, Victoria 3125 Tel.: +61 3 9274 0000 Fax: +61 3 9274 0131 E-mail: sales@bathe.net.au

BA

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

BE

REVAS BVBA Rijmenamseweg 211 · 2820 Bonheiden Tel.: +32 (15) 51 41 99 Fax: +32 (15) 51 47 05 E-mail: info@revas.be

BG

Massimo Dalpra Sales Representative Tel.: +40 766 933 309 E-mail: massimo.dalpra@greenvostok.com

BY

Salon Underground Ui. Jacuba Kolosa 52 · 220113 Minsk Tel.: +375 (172) 17 87 85 Fax: +375 (172) 17 56 32 E-mail: info@under.by

CH

HOESCH Sanitär AG Industriestraße 4 · 4658 Däniken Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-mail: info@hoesch-ag.ch

CN

Dalian Euro Impact SanitaryProducts Co. Ltd. Room 1201, Victory Garden A, 212-17 Gorky Road, Xigang District Dalian 116011 Tel.: +86-411-84642028 Fax: +86-411-84642028 E-mail: xuzhi70@163.com

CN

210

Beijing Shenhong Far East Scientific Trading 4th Floor BBMG Home, 14 Dong Tu Cheng Rd. 100013 Beijing - Chaoyang District Tel.: +86 1085271464 Fax: +86 1085271815

CN

CN

Arnhold Design Boutique Unit 110, Man Po International Business Center, 664 Xin Hua Road, Shanghai, PRC Postal code: 200052 Tel.: +86 21 6280 3338 Fax: + 86 21 6280 0662 E-mail: ADBSH@arnhold.com.hk Shanghai Baum Building Materials Co. Ltd. 1st Floor, 292 Yu Yao Road Jing An District, Shanghai 200042 Tel.: +86 21 62185528 Fax: +86 21 62185560 E-mail: linbo_baum@126.com

CS

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

CY

Kappa Sigma Trading Ltd. 2 Verenikis str., Acropolis P.O.B. 23 291 NICOSIA Tel.: +357-2237-8050 Fax: +357-2237-8086 E-mail: c.sophocleous@cytanet.com.cy

CZ

DE

Kreiner s.r.o. Klimentska 36 110 00 Prague 1 Tel.: +420 224 811 136 Fax: +420 222 313 990 E-mail: praha1@kreiner.cz HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 www.hoesch-design.com E-mail: info@hoesch.de

EE

Arunas Jazukevicius Sales Representative Tel.:+37 068 630 313 E-mail: arunas.jazukevicius@burgbad-baltics.com

ES

Spazio Baño, S.L. Sales Representative C/Hurtado, 2 - 3º 3ª Esc. D 08023 Barcelona Tel.: +34 902 009 734 Fax: +34 902 009 724 Móvil: +34 646 01 88 51 E-mail: hoesch@spaziobano.com

HK

Oscar Bath & Kitchen Ltd. 48/F China Online Centre 333 Lockhart Rd. Wanchai, Hong Kong Tel.: +852 29881949 Fax: +852 29881940 E-mail: oscar@oscar-hk.com

HR

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

GB

HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 · 52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-5 40 www.hoesch-design.com E-mail: info@hoesch.de

GR

Kostas Gikas Sales Representative Tel.: +30 697 272 9092 E-mail: kgikas@otenet.gr

ID

PT CJ Trading Jakarta Design Centre 4th Floor SR15 JL.Gatot Subroto 53, Slipi Jakarta 10260 Tel.: +62-21-5720519 Fax: +62-21-5720539 E-mail: cjsales@cbn.net.id

IN

North, East & Central 5P’s K-49 B,Sheikh Sarai Phase-2 New Delhi-110017 Tel.: +91 9311117777 E-mail: info@5psindia.com

IN

The Bath Shop Raghuvanshi Mills Compound 11-12 Senapati Bapat Marg Lower Parel, Mumbai 400 013 Tel.: + 91 22 2498 0101 Fax: + 91 22 2498 0404 E-mail: bathshop@vsnl.in

IN

C. Bhogilal West End B-1, Hem Colony, S. V. Road Next to Golden Tobacco Ville Parle (W), Mumbai 400 056 Tel.: +91 26719232/33/26 Fax: +91 22 26719200 E-mail: cbwestend@hotmail.com cb_westend@vsnl.net

IT

Alboplast di A. Bordoni Sales Representative Via Tintoretto, 10 31056 - Roncade (TV) Tel.: +39 0422 840184 Fax: +39 0422 842258 E-mail: info@alboplast.it

JP

Metos Inc. Da Vinci Tsukiji 616 16-1, Tsukiji 6-Chome Chuo-Ku 104-0045 Tokyo Tel.: +81 335420336 Fax: +81 335417102 E-mail: imports@metos.co.jp


HOESCH DANS LE MONDE | HOESCH WERELDWIJD |

FR Vous ne trouvez pas votre pays? Contactez notre service d‘ achats Export par mail: info@hoesch-design.de ou envoyez-nous un fax: +49 24 22 54 540. Merci beaucoup!

KR

T&S TRADING CO., LTD Chowon building 4f., 86-2 Nonhyun-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea.S Tel.: +82 2 516 3123 Fax: +82 2 516 1764 E-mail: damichoi@tnstrading.com

LB

Georges Khoury & Co. P.O. Box 11- 8251 · Bauchrieh · Beirut Tel.: +96 (1) 90 11 00 Fax: +96 (1) 90 22 00 E-mail: info@gkhoury.com

LT

Arunas Jazukevicius Sales Representative Tel.: +37 068 630 313 E-mail: arunas.jazukevicius@burgbad-baltics.com

NL Staat uw land hier niet bij? Richt u tot onze exportafdeling per e-mail: info@hoesch-design.de of stuurt u ons een fax: +49 24 22 54 540. Bedankt!

PH

Active Global Sourcing Inc. 225N Garcia St - Bel Air 2 Makati City – Metro Manila 1227 Tel.: +63 (2) 896 4964 Fax: +63 (2) 896 8783

PT

SOLAMBIENTE Lda. Apartado 1 · 8401-901 Lagoa Tel.: +351 (282 ) 34 05 20 Fax: +351 (282) 34 14 90 E-mail: info@solambiente.com

RO

Massimo Dalpra Sales Representative Tel.: +40 766 933 309 E-mail: massimo.dalpra@greenvostok.com

RS

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

RU

Galerie Neuhaus Maly Katuzhsky pereulok 2, str.4 Moscow Tel.: +7 (495) 7804757 E-mail: msks@galerie-neuhaus.ru

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

RU

Lolita Ebril Sales Representative St. Petersburg Tel.: +7921 940 7272 E-mail: lolitaebril@gmail.com

MK

Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: slavkovic.aleksandar@gmail.com

RU

MX

Representaciones Internacionales Grupo 90 S.A. de C.V. Patricio Sanz 1737 Col. Del Valle · CP 03100, Mexico D.F. Tel.: +52 (5) 5 55 24 29 79 Fax: +52 (5) 5 55 34 00 27 E-mail: grupo90@prodigy.net.mex

LV

Arunas Jazukevicius Sales Representative Tel.: +37 068 630 313 E-mail: arunas.jazukevicius@burgbad-baltics.com

MD

Maxim Didenko Sales Representative Tel.: +38 050 913 2326 E-mail: didenko@hoesch.com.ua

ME

MY

GC Building Technologies (M) Sdn Bhd No. 7 Jalan Perintis U1/52 Kawasan Industrial Temasya Sksyen U1, Bandar Glenmarie 40150 Shah Alam – Selangor D. E. Tel.: +603 5569 9689 Fax: +603 5569 8689 E-mail: gcmal@gcbuildtech.com.my

RU

RU

Studio-Line Nakhimovsky prosp. 56 117335 Moscow Tel.: +7(495)7854385 E-mail: info@studio-line.ru NEO EXCLUSIVE Lenina Str 29a Chelyabinsk Tel.: +7 (351) 2669897 Fax: +7 (351) 2669899 E-mail: info@neo-exclusive.ru S-Classic Octyabrskoy Revolyutsii, str.1 664007, Irkutsk, Tel.: +7 (3952) 258258 Fax: +7 (3952) 258258 E-mail: office@sclassic.ru

MV

New Age Unlimited Pvt. Ltd. No. 9 Majeedee Magu, Male Tel.: +960 33 35 71 Fax: +960 33 35 72 E-mail: newage@dhivehinet.net.mv

RU

Konzept Nemetskaja Santechnika 5th Donskoj Prospekt 21b str.10 Moskau Tel.: +7 (495) 9357944 E-mail: konzept@konzept.ru

NL

Fenijn Sanitair Postbus 92 - 1800 AB Alkmaar Tel.: +31 (0) 72 562 73 70 Fax: +31 (0) 72 562 73 71 www.fenijn-sanitair.nl E-mail: info@fenijn-sanitair.nl

RU

OOO “Sitimak” Leninskij Prospekt, 52 Moscow Tel.: 8 499 137 09 40 E-mail: len52@vbsalon.ru

PL

Rafal Woźniak Sales Representative Tel.: +48 609 22 438 E-mail: rafal.wozniak@hoesch.pl

RU

Maxlevel Olimpiskij Prospekt 16 (Zdanie Basseyna) Entre #1, #3 · 129110 Moskau Tel.: +7 (495) 9372233 Fax: +7 (495) 9372205

SG

GEA Trading (S) PTE. LTD. 8 Pandan Crescent #04-06 UE Tech Park 128464 Singapore Tel.: +65 67 78 67 76 Fax: +65 67 74 27 22 E-mail: info@geatrading.com.sg

SI

ZENER d.o.o. /Aquanobile Ankaranska cesta 5b SI-6000 Koper Tel.: +386 (5) 6 31 32 80 Fax: +386 (5) 6 31 32 77 E-mail: info@zener.si

SK

Armaturex.sro namestie M.Benku 4 81107 Bratislava Tel.: 00421255410719 Fax: 00421255410718 E-mail: studio.agenda@armaturex.sk

TH

Häfele (Thailand) Ltd. 57 Soi Sukhumvit 64 Sukhumvit Rd., Bangchak 10260 Phrakanong, Bangkok Tel.: +66 2 7417171 Fax: +66 2 7417272 E-mail: info@hafele.co.th

TW

Lafon Trading Co. Ltd. A2, 21F, No. 6, Ssu-Wei 3rd Road Kaohsiung 80250 Tel.: +886 7 3382000 Fax: +8867 3318000 E-mail: info@lafon.com.tw

UA

Maxim Didenko Sales Representative Tel.: +38 050 913 2326 E-mail: didenko@hoesch.com.ua

VN

Häfele Vina Joint Stock Co. 3rd Fl Ree Tower 9, Doan Van Bo Street Dist 4, Ho Chi Minh City Tel.: +84 8 39 113 113 Fax: 0084 8 3957 3167 E-mail: info@hafele.com.vn

ZA

WoDe Trading c.c. 26 Stellenberg Street Parow Industria 7493 Cape Town Tel.: +27 21 9336874 Fax: +27 866 555676 E-mail: wode@eject.co.za

211


TECHNISCHER ANHANG ANNEXE TECHNIQUE TECHNISCHE BIJLAGE

212


WATER LOUNGE | WATER LOUNGE | WATER LOUNGE |

| WATER LOUNGE

| WATER LOUNGE

90

791

830

489

725

1200

1753

500

1803

2000

ERGO+ | ERGO+ | ERGO+ | ERGO+ 2075×1075

| ERGO+ 2075×1950 2075

700

700

378

1950

1075

700

min 150

480

50

1158

min 150

480

50

1235 2075

| ERGO+ 1640×1640

| ERGO+ 2000×1600

938

2000

700

min 150

480

700

20

84 41

72

200 287

324

Nackenstütze für ERGO+ Badewannen | Appui-tête pour baignoire ERGO+ | neksteun voor ERGO+ baden

114

190

300

290

600

1600

06

1748 1640

938

min 150

480

50

50

1200

Armlehnen für ERGO+ Badewannen | Accoudoir pour baignoire ERGO+ | Armleuning voor ERGO+ Baden

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

213


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN

| ARICA 1900×800

| ARMADA 1800×900

| ARICA 1900×900

| ARMADA 1900×900

| ARMADA 1600×750

| ARMADA 2000×900 L

| ARMADA 1700×800

| ARMADA 2000×900 R

| ARMADA 1800×800

| ARMADA 2000×1000

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

214


BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN |

| ARMADA 2100×1000

| AVVENTURA 1800×900 570 570

900

150

50

558

1160

∆ 35

400

35

1800

320

| CAPRI 1500×700

| AVIVA®

| CAPRI 1600×750

1165 1165

160 160

970 970

2040 2040

615 615

100 100

12 12 1 1 05 05 70 70 5 5

485 485

| ARMADA 1800×800

1260 1260 1800 1800

730 730

| CAPRI 1700×750

1710 1165

155

450

1185

700

485

100

55

| AVIVA®

745 1800

| AVIVA®

1165 160

1800

485

100

| CAPRI 1800×800

725

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

215


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN

| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE

| CAPRI 1900×800

freistehend Eckadapter | à pose en îlot adaptateur d’angle | vrijstaand, hoekadapter 1850

1300

1500

440

575

1200

1510

150

1800

1300

605

30

50

| COMBI 1600×700 L

| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 440 575

1510

700

1800 1500 1200

605

30

freistehend Vorwandadapter | à pose en îlot adaptateur pour contre-cloison | vrijstaand, wandadapter

50 1850

| FOSTER 1600×700 825 295

470

470

100

130

700 550

430

700 550

430

75

295

130

75

825

100

| COMBI 1600×700 R

1060 75

1405

1060

75

1600

1405 1600

| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE

| FOSTER 1700×700 470

100

470

430

100

430

550

700 550 1200

1200

1500

1800

1700

1405

150

1600

| FOSTER 1700×750

freistehend | autonome | vrijstaand

925

750 600

470

470

130 100

480

750 600

100

305

75

440

130

75

30 575

605 1200

1500

305

925

480

1500

1060

| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE

1800

1800

1100 1495

75

75

150

130

295

75

700

305 130

75

440

440

30

30

925

825

1120

1100

75

75

1495

1100

1700

1495 1700

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

216


BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN |

1060 250

| FOSTER 1900×1020

Vorwandadapter | adaptateur pour contre-cloison | wandadapter

1650

1800

1800

50

450

450

30

30

570

570 610

610

170

170 800

1020

250

800 1020

470

470

100

100 75 1650

1200 1200

530

530 250

800 650

800 650 75

130

1300 1300

130

1060 250

75

75

| FOSTER 1800×800

1800 1800

50

1900 1900

| FOSTER 1900×900

610

5050

58

50 50

900 650 900 910 910

610 610

1230 1230 1590 1590

1750 1900

460 460

80

1668

58

470 470

820

620 78 5 620 785 650

595 410

410

595 410

58

580

620

545

450

30

58

410

920

460 460

1710 1710 1700 1700 1600 1600 820

1250

160

50 50

| GIORNO 1700×900 R

freistehend | autonome | vrijstaand

770

460

910 900 650

1230 1590

| FOSTER 1900×980

980

410

470

130

630 250

900 750

1750 1900

595 410

620 785

75

58

470

820

58

460

1710 1700 1600

100

75

1160 350

| GIORNO 1700×900 L

| HAPPY D. 1800×800 L

| FOSTER 1900×980

470

450

422

640

310

450

450

30 545 580

545 580

980

770

160

00

770

800

920

R4

1640 1800 1808

80

1750

1750

1900

1900

SIEGER Design

| FOSTER 1900×1020

| HAPPY D. 1800×800 R

freistehend | autonome | vrijstaand

1325

80

100

470

422 310

640

800

620

450 1668

50

00

R4

610

800

570

170

30

1200

450

80

1300

1020

980

1250

160

920

30

1250

100

80

1325

1640 1800

80

1808

1800 1900

SIEGER Design Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

217


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN

| LARGO 1900×800

80 80

40 40

1740 1740 1900 1900

80

312

541 541

480 480

1816

00

800 800 660 660

470

450

800

640

422

100

1800 1224

R4

950 950

70 70

| HAPPY D. 1800×800

SIEGER Design

| LARGO 1700×750

40

480

490

70

330

750 610 80

| LARGO 1900×900

1538 1700

| LARGO 1700×800

| LARGO 2000×1400

800 660 80

40

546

480

70

330

1540 1700

| LARGO 1700×900

| LARGO 2000×1000

80

40

622

900 760

480

70

330

1540 1700

| LARGO 1800×800

| LARGO 1800×1300 L

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

218


BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN |

| LARGO 1800×1300 R

| MAXI OVAL 2020×1020 freistehend | autonome | vrijstaand

600 560

1020 1000 940 755

1940 2000 2020

30

| MAXI VARIO 1580

490 600

420

647 700

618

1236

120

500

1000 560

70

1255 1940 2225 2250

1026 1800

618

30

480

80 420

1000 560

905 1091 1400

7

1618

70

700 647

15

40

1210

500 120

30 30

1940 2000

450

560

1000 940 755

| MAXI 2000×1000

1236 1255 1940 2225

900

1026 1800

585

70

1255

1314 1625

70

80

| MAXI 2225×1000

70

| LARGO 1800×1400 R

745

1314 1625

1630

1618

7

70

905 1091

1400

90 15 80

15

50

40

80

480

70

| LARGO 1800×1400 L

420

30

30

1255

| MEDICI 1800×900

900 70

1625 1800

1210

430

100

450

585

900

745

420

560

1000 940 755

30

50

30

70

1255

900

1940 2000

70

1625

30

50

1800

| MIDI 1750×950 L

420

100

| MAXI OVAL 2000×1000

430

30

1750 895

490 600

450

40 580 950

560

1000 940 755

840 725 455 365

420

30

30

1255

115 40

665

30

1940 2000

1150 1690

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

219


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN

| MIDI OVAL 1850×900

65

125

| MODULA® 1800

350

95

1050

1615

125

Überlauf rechts | Trop plein à droite | Overloop rechts Sonderzubehör: Kopf-/Rückenstütze Accessoire: repose-tête Speciaal toebehoren: hoofdsteun

65

30

350 50

390 480 500

800 670

470 340

0

1850

95

1050 1615

125

465

∅32

1770

60

Sonderzubehör: Dusch-/Waschsitz Accessoire: assise Speciaal toebehoren: zitelement

1800

| MIDI OVAL 1870×920

Griffbogen Pognie Greep

Einstieghilfe Support Instaphulp

210

450

40

370

848

60

1800

620

900

Sonderzubehör: Dusch-/Waschsitz Accessoire: assise ∅320 Speciaal toebehoren: zitelement

390 480 500

800 670

95

1050 1615

1240

820 110

465

65 670 800

500 480 390

0

1800

40

620 370

848

Ø32

665

60

40

210

Einstieghilfe Support Instaphulp

490 600

490 600

450

40

950

950 115 40

11 50 665 1690

848

370

450

40

895

580

840 725 455 365 840 725 455 365 115 40

1150 1690

Griffbogen Pognie Greep

620

30

1750 895

Sonderzubehör: Kopf-/ Rückenstütze Accessoire: repose-tête Speciaal toebehoren: hoofdsteun

Überlauf links | Trop plein à gauche | Overloop links

580

1750

| MODULA® 1800

50

| MIDI 1750×950 R

| ORIENTAL 1500×800

freistehend | autonome | vrijstaand

1020 210

40

30

420

30 380

465

355

50

355

1420 1420 1080 1080

Sonderzubehör: Dusch-/Waschsitz Accessoire: assise Speciaal toebehoren: zitelement

480

480

40

40

75

75

565

565

465

30 670 800

500

390

125

1615 1800

1050 1050

90

90

| MODULA® 1800

1160 1600

1160 1600

| PARANA 1400

Überlauf rechts | Trop plein à droite | Overloop rechts

30

Sonderzubehör: Kopf-/Rückenstütze Accessoire: repose-tête Speciaal toebehoren: hoofdsteun

620 370

125

1615 1800

60

500

800 670

390

465

50

65

350

| ORLANDO 1600

Sonderzubehör: Kopf-/Rückenstütze Accessoire: repose-tête Speciaal toebehoren: hoofdsteun

65

848

848

1380 1500

Überlauf links | Trop plein à gauche | Overloop links

60

50

40

| MODULA® 1800 620 370

640

800

1770 1850 1870

910

40

275

910

40

340

920 900 820 110

470

600

450

40

80

1240

Sonderzubehör: Dusch-/Waschsitz Accessoire: assise Speciaal toebehoren: zitelement

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

220


BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN |

| PARANA 1480

| REGATTA 1600×700

| PARANA 1500×1000 L

| REGATTA 1700×700

| PARANA 1500×1000 R

| REGATTA 1700×750

| Edition ANDRÉE PUTMAN 1900×1000

| REGATTA 1700×800

450

650

840 80

1000

30

1240

65

1770 1900

| Edition ANDRÉE PUTMAN 1900×1000 freistehend | autonome | vrijstaand

| REGATTA 1800×800

80

450

650

1000 840

620

30

1240

65

1770 1900

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

2 21


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN

| REGATTA 1800×800 DZ

| SCELTA 1900×800 1300

470

600

800

480

40

100

280

1700

100

1900

| REGATTA 1900×800

| SCELTA 2000×900

Überlauf links | Trop plein à gauche | Overloop links

20

14

1250 745

100

480

90

900 700 565

1455

6

40

63

1108 1733 2000

| SANTEE 1900×1200

| SCELTA 2000×900

Überlauf rechts | Trop plein à droite | Overloop rechts

1350

40 480

1455 900 700 565

800 350

375

1000

745 90

1200

6

63

500

50

20

14

1250

1108 1733 2000

100

| SCELTA 1500

40

470

480

1200

1240 1854 2113

100

| SCELTA 2000×900

Überlauf links | Trop plein à gauche | Overloop links

1100

1290

40

480

40

607

1800

100

560

700 100

1600

900

565 280

700

900

1700 1900

| SCELTA 1800×900 100

100

480

100

280

280

865

1200 1000

90

1633 1625 1390 1050

32 15 524 1 500 1

40

| SCELTA 1900×1200

480

100

350 1900

100

1800 2000

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

222


BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN |

| SCELTA 2000×900

| SINGLEBATH UNO 1791×775

Überlauf rechts | Trop plein à droite | Overloop rechts

freistehend, für Untertritt | autonome, avec plinthe | vrijstaand, met plint

1290

45

1800

45

| SENSAMARE 1900×1000

| SINGLEBATH UNO 1798×782

45

440 610

782 750 660

470

freistehend, mit angeformter Schürze | autonome, avec tablier monocoque | vrijstaand, met aangevormd paneel

277

1000 840

65

Einbauversion | Version à encastrer | Inbouwversie

45

1676 1766 1798

1580 1900

| SENSAMARE 1900×1000

| SINGLEBATH DUO 1766×1141

Überlauf links, Einbauversion | Trop-plein à gauche, version à encastrer | Overloop links, inbouwversie 440 1051 1141

637

120

277

670

470

65

freistehend | autonome | vrijstaand

1000 840

440

1676 1766 1791

2000

30

100

610 485

775 750 660

560

700 100

900

480

40

607

1789

1580

1676 0

115

| SINGLEBATH DUO 1786×1161

| SINGLEBATH UNO 1766×750

390 *

| SINGLEBATH DUO 1791×1166

1051 1141 1166

637

45

1676 1766 1786

1676 1766 1791

45

45

45

440

Überlauf links, freistehend für Untertritt | Trop-plein à gauche, autonome avec tablier et plinthe) | Overloop links, vrijstaand met paneel en plint

440

390 *

freistehend, für Podest | autonome, pour podium | vrijstaand, voor podium

45

610 485

| SINGLEBATH UNO 1786×770

770 750 660

1051 1141 1161 1676 1766 1786

1766

45

440

30 660

750

45

1676

440

Überlauf links, freistehend für Podest | trop-plein à gauche, autonome pour podium | overloop links, vrijstaand voor podium

Einbauversion | Version à encastrer | Inbouwversie

45

45

1766

637

570

45

1900

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

223


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN | SPECTRA 1700×750

| SINGLEBATH DUO 1798×1173

610

1051 1141 1173 45

637

45

1676 1766 1798

440

Überlauf links, freistehend mit angeformter Schürze | Trop-plein à gauche, autonome avec tablier monocoque | Overloop links, vrijstaand met aangevormd paneel

| SPECTRA 1700×800 DZ

| SINGLEBATH DUO 1766×1141

45

440

440

637

637

1051 1051

4545

1141 1141

30

30

Überlauf rechts, Einbauversion | Trop-plein àdroite, version à encastrer | Overloop rechts, inbouwversie

1676

45

1676

1766

1766

| SINGLEBATH DUO 1786×1161

440

440

| SPECTRA 1800×800

637

637

390 *

4545

1161 1161 1141 1141 1051 1051 45

390 *

Überlauf rechts, freistehend für Podest | trop-plein à droite, autonome pour podium | Overloop rechts, vrijstaand voor podium

1676 1676 1766 1766 1786

45

1786

| SINGLEBATH DUO 1791×1166

45

45

637

1166 1141 1051 1166 1141 1051 45

45

1676 1676 1766 1766 1791 1791

| SINGLEBATH DUO 1798×1173

45

| SPECTRA 1900×900

440

440

610

637 610

637

1141 1051 45

45

1173 1141 1051 1173

Überlauf rechts, freistehend mit angeformter Schürze | Tropplein à droite, autonome avec tablier | Overloop links, vrijstaand met aangevormd paneel

45

| SPECTRA 1800×800

440

440

637 610 485 610 485

Überlauf rechts, freistehend für Untertritt | Trop-plein à droite, autonome avec tablier et plinthe | Overloop rechts, vrijstaand met paneel en plint

1676 1676 1766 1766 1798 1798

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

224


BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN | | SPECTRA 1700×800

| SPECTRA 1900×900

| SPECTRA 1800×800

| SPECTRA 1700×1000 L

| SPECTRA 1800×900

| SPECTRA 1700×1000 R

1220

520

700

900

500

| SPECTRA 1400 100

| SPECTRA 1800×900 1800

1220

470

470

| SPECTRA 1700

40

60

635

1800

| SPECTRA 1900×800 635

40

520

700 100

900

60

500

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

225


| BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN

| PHILIPPE STARCK 1800×900

140

20

460

00

460

14

14

470

20

1520

1200

1200

1800

1973

1973

405

195

405

700

700 1443 195

450

470

1443

440

40

140 620

900

00

30

14

14

470

1150

30

| SQUADRA 1500

Edition 1

| TACNA 1800×800

| PHILIPPE STARCK 1800×900 1150

590

450

470

620

900

440

40

140

Edition 1 freistehend | autonome | vrijstaand

140

1360

1520 1800 1885

| PHILIPPE STARCK 1750×800

| TACNA 1800×800

Edition 2

66

450

498

249

668

800

20

66

1230

1618 1750

1800 1660

70

1190

60

450

330

120

70

1490 1105

60

1618

625

440 605 305

80

800

1390

680

30

600

450

20 249

1190

498

66

595 470

1750

115

750

535

330

30

625

120

595 470 615

115

249 496 750

450

20

66

1230

800 668

1700

70

1490 1105

80

Edition 2 auf Holzbalken | sur poutres en bois | op houten balken

66

750

| THASOS 1700×750

490

| PHILIPPE STARCK 1750×800

450

30

750

668

800

305

1800 1660

70

1230

66

440 605

800

Edition 2 freistehend | autonome | vrijstaand

680

| TACNA 1800×800

| PHILIPPE STARCK 1750×800

750

735

1700

1618 1750

226

535

490

30

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven


70

645

520

800

330

80

1590 1205

800

| THASOS 1800×800

BADEWANNEN | BAIGNOIRES | BADEN | | TOPEKA 1700×750

1800

70

655

535

330

490

645 80

520

800

330

30

80

1590 1205

70

1000

600 754

494 400

1800

600

800

| THASOS 1500×1000 L 535

330

490

30

70

600

| THASOS 1500×1000 R 535

960

715

1140

750

| ZERO® 1700×900 365 365

700 854 1100

30

460 460

430 430

30 430

620

535

490

900

30 750 644 550

700 854 1100

140

1175 1556

1430

440

140

1750 80

780

330

70

1420 1420 1700 1700

| ZERO® 1900×900

1175 1556

535

490

| THASOS 1750×1000 R

900 620900 620

535

80

140 140

750 644 550

1750

780

330

70

1175 1556

490

30

750

644 550

700 854

1100

30

70

1230 1230

30

1175 1556 1750

535

330 490

780

1720 1900

140 140

1100

644 550

700 854

| THASOS 1750×1000 L 30

70

90

1500

80

295

780

330

80

925 1306

535

490

30

600 754 1000

600 494 400

45

90

80

1200 440

490

1500

330

655

| WAIKIKI 1900×1140

925 1306

30

70

535

600 754 1000

600 494 400

925 1306 1500

655

80

70

330 490

494 400

600 754

1000

30

80

655

| TOPEKA 1800×800

925 1306 1500

1620 1900

1750

535

490

30

| TOPEKA 1600×700

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

2 27


| ERGOPOOLS | ERGOPOOLS | ERGOPOOLS

| MICHIGAN 1800×1800×860

| WINNIPEG 2200×1900×860 2210×1910×870 mm

ca

.7

90

ca. 1950

ca. 1900

00

ca .

18

18

. ca

00

1810×1810×870 mm

315

ca. R 2

ca. 2540

ca. 2200

| ONTARIO 1900×1900×860

| MISSOURI NOVA 2100×1200×855

1910×1910×870 mm

2110×1210×865 mm 2100

ca. 1050

1200

ca. 1900

1200

ca. 1900

2100

ca. 100 .R

ca 0

85 2100

495

1200

ca. 1700

49

5 1395

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

228


KOMPAKTPOOLS | SPA COMPACTS | COMPACTE POOLS |

| NEVADA 1650×1650

| NEVADA 1930×1930

130

830

315 600

110

ca. 1030

830

255

540

ca. 970

100

1940×1940×1040 (1030*) mm

70

1660×1660×980 (970*) mm

1930

79

0

10

20

1650

1930

1090

1210

1650

1090

1210

* mit Luftreguliereinheit | avec unité de réglage d’air | met luchtregeleenheid

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

229


| DAMPFBÄDER | CABINE VAPEUR | STOMEN

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

1190×890-L 1190×890-R 1200×900-L 1200×900-R 1540×890-L 1540×890-R 1550×900-L 1550×900-R

600 600 600 600 600 600 600 600

2150 2150 2330 2330 2150 2150 2330 2330

860 860 860 860

2150 2330 2150 2330

| SENSESATION

Rechteck | Rectangulaire | Rechthoek 900

600

1550/1200

1550/1200

900

YL*,2L** XL*,1L**

600

YR*,2R** XR*,1R**

900 900

550

30

30

447

2330

~2330

2150

2150

2150

383

| SENSESATION

Viertelkreis | Quart de cercle | Kwartrond

1190×1190 1200×1200 1340×1340 1350×1350

1800/1650 1350/1200

0 86

1350

383

550

447

2150

30

30

2090 2150

~2330

1350

~1340

2090 2150 2330

0 86

R55

R55 0

0

1340/1190 1800/1650

1350/1200 1800/1650

1800/1650 1340/1190

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

230


DAMPFBÄDER | CABINE VAPEUR | STOMEN |

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

1340×1340 1350×1350

860 860

2150 2330

1180×980-L 1180×980-R 1180×980-V 1200×1000-L 1200×1000-R 1200×1000-V 1380×980-L 1380×980-R 1380×980-V 1400×1000-L 1400×1000-R 1400×1000-V

580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580

2150 2150 2150 2270 2270 2270 2150 2150 2150 2270 2270 2270

1580×980-L 1580×980-R 1580×980-V 1600×1000-L 1600×1000-R 1600×1000-V 1780×980-L 1780×980-R 1780×980-V 1800×1000-L 1800×1000-R 1800×1000-V

580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580

2150 2150 2150 2270 2270 2270 2150 2150 2150 2270 2270 2270

| SENSESATION

Fünfeck | Pentagonal | Vijfhoek ~1775 1350

1350 ~1775

~1340 ~1775

715

715

~1775 ~1340

0

86

86 0

715

715

1350

~1340

1350

447

~2330

550

30

30

2150

2090 2150 2330

2090 2150

383

| SENSEPERIENCE

Rechteck | Rectangulaire | Rechthoek

R L

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

2 31


| DAMPFBÄDER | CABINE VAPEUR | STOMEN

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

980×980-L 980×980-R 980×980-V 1000×1000-L 1000×1000-R 1000×1000-V

580 580 580 580 580 580

2150 2150 2150 2270 2270 2270

980×980 1000×1000

580 580

2150 2270

| SENSEPERIENCE Quadrat | Carré | Vierkant

L

R

| SENSEPERIENCE

Viertelkreis | Quart de cercle | Kwartrond

R

1200

R

1000

1000

1200

580

580

2100 2100 2130 2130 2250 2250 1200

1200

570

150

30

1950 2250

580

R

570

~2250

580

580 580 580 580 580 580 580

580

1200

1950 2100

570

1180×980-L 1180×980-R 570 1200×1000-L 1200×1000-R 1200×1000-L 1200×1000-R

2100

L

580

1200

1000

L

Rechteck | Rectangulaire | Rechthoek

1000

| SENSEEASE

1200

580

L

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

232


DAMPFBÄDER | CABINE VAPEUR | STOMEN |

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

980×980-L 980×980-R 1000×1000-L 1000×1000-R 1000×1000-L 1000×1000-R

580 580 580 580 580 580

2100 2100 2130 2130 2250 2250

437 980×980 1000×1000 1000×1000

835 835 835

2100 2130 2250

| SENSEEASE

Quadrat | Carré | Vierkant

580

1000 580

R

RR 370

580

580

370

370

1000

1000

1000

580

580

580

370 1000

1000

1000

1000

~2250

2100

~2250

30

150

30

2100

1950 2100

1950 2100

1950 2250

1000

1000

1950 2250

LL

1000

L

1000

580

1000

1000

150

| SENSEEASE

Viertelkreis | Quart de cercle | Kwartrond 1000

437

437

1000

437

1000

R550

R550

83 5

437

437

83

5

1000

1000

1000

1000

R550

1000

1000

1000

1000

~2250

2100

~2250

150

2100

2100 1950

30

2250 1950

1000

1000 2100 1950

83 5

437

437

83

5

R550

2250 1950

1000

150

30

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

233


| DAMPFBÄDER | CABINE VAPEUR | STOMEN

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Schenkellänge der Duschwanne Longueur de côté du receveur de douche Zijlengte van de douchekuip

Wanneneinbaumaß

Dimensions de montage de la baignoire Badinbouwmaat dimensions de

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

580 580 580 580 580 580 580 580 580 580

2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

| STEAMSET * Mit Bohrung für Dampfschlauch | avec perçage pour tuyau de vapeur | met boring voor stoomslang ** Ohne Bohrung für Dampfschlauch | sans perçage pour tuyau de vapeur | zonder boring voor stoomslang

2100 1978

2100 1978

2100 1978

2100 1978

2100 1978

800×800 R/L 900×750 R/L 900×800 R/L 900×900 R/L 1000×800 R/L 1000×900 R/L 1000×1000 R/L 1200×800 R/L 1200×900 R/L 1200×1000 R/L

800×800 900×750 900×800 900×900 1000×800 1000×900 1000×1000 1200×800 1200×900 1200×1000

2100 1978

* 790×805 890×755 890×805 890×905 990×805 990×905 990×1005 1190×805 1190×905 1190×1005

** 580

580

2100 1978

580

580

580

580

580 580

580

580

580

580

580

580

580

580

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

234


364

150

500

DAMPFGENERATOREN | GÉNÉRATEURS DE VAPEUR | STOOMGENERATOREN |

| STEAMBOX 330 364×500×150 mm

150

500

364

| STEAMBOX 420

| STEAMBOX 630

560×500×165 mm

129

560

165

500

500

36.5

560×500×315 mm

560×500×265 mm

129

560

315

129 181

265

36.5

500

181 500

36.5

| STEAMBOX 1800

| STEAMBOX 900

560

129 181

165 181

560

560×500×165 mm

36.5

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

235


| DUSCHABTRENNUNGEN | PARE-DOUCHE | DOUCHEAFSCHEIDINGEN

| SENSAMARE DELIGHT 1700×1160×2264

| SENSAMARE DELIGHT 1700×1160×2302

| SENSAMARE 1700×1200×2350

| SINGLEBATH 1100×900×2100

Duschsystem | Ensemble de douche | Douche eenheid

Duschsystem | Ensemble de douche | Douche eenheid

Duschsystem | ensemble de douche | douche eenheid

Duschbereich | Douche | Douche

955 865

2128

880

955 865

147

880

1560

60 196

0

2

0

120

65

L 1140

1560

80

103

2100

2270

155 168

65

2128

196

2100

0

60

L 525

R

2350

100

1140

955 865

155

525

R 2128

880

65

1560

2100

196

236

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven 60

L


DUSCHABTRENNUNGEN | PARE-DOUCHE | DOUCHEAFSCHEIDINGEN |

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Schenkellänge der Duschwanne Longueur de côté du receveur de douche Zijlengte van de douchekuip

Wanneneinbaumaß Dimensions de montage de la baignoire Badinbouwmaat dimensions de

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

| CIELA

Für Nische mit Kopfbrause | Pour niche avec douche de tête | Voor nis met hoofdsproeier

2131 2103

L

R A

L

B

2131 2103

600

L A

R

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L R 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 1690×1705 1690×1705 1690×1705 1790×1805 1790×1805

600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600

2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131

Sondermaß dimensions spéciales Speciale maat

bis / jusqu’à / tot 2000×1000

–10 / +5

bis / jusqu’à / tot 2131

B

600

R B

| CIELA

Eckversion mit Kopfbrause | modèle d’angle avec douche de tête | Hoekversie met hoofdsproeier

2131 2103

L

R A

B

L

2131 2103

575

R

L A

575

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L R 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 1690×1705 1690×1705 1690×1705 1790×1805 1790×1805

575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575

2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131

Sondermaß dimensions spéciales Speciale maat

bis / jusqu’à / tot 2000×1000

–10 / +5

bis / jusqu’à / tot 2131

B

R

B

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

2 37


| DUSCHABTRENNUNGEN | PARE-DOUCHE | DOUCHEAFSCHEIDINGEN

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Schenkellänge der Duschwanne Longueur de côté du receveur de douche Zijlengte van de douchekuip

Wanneneinbaumaß Dimensions de montage de la baignoire Badinbouwmaat dimensions de

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900

1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605

600 600 600 600 600 600 600 600

2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131

Sondermaß dimensions spéciales Speciale maat

bis | jusqu’à | tot 2000×1000

– –10 / +5

bis | jusqu’à | tot 2131

550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550

2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131

| CIELA

2161 2133

A/2

A

B

| CIELA

Vorwandversion mit Kopfbrause | version pour contre-cloison avec douche de tête | Wandversie met hoofdsproeier

L 2131 2103

L

R A

550

B

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L R 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 1690×1705 1690×1705 1690×1705 1790×1805 1790×1805

Sondermaß dimensions spéciales Speciale maat

bis | jusqu’à | tot 2000×1000

–10 / +5

2131 2103

L

L

L

550

R

L

R A

R

550

B

bis | jusqu’à | tot 2131

R

R

B

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

238


DUSCHABTRENNUNGEN | PARE-DOUCHE | DOUCHEAFSCHEIDINGEN |

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Schenkellänge der Duschwanne Longueur de côté du receveur de douche Zijlengte van de douchekuip

Wanneneinbaumaß Dimensions de montage de la baignoire Badinbouwmaat dimensions de

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900

1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605

600 600 600 600 600 600 600 600

2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131

Sondermaß dimensions spéciales Speciale maat

bis | jusqu’à | tot 2000×1000

– – 10 / +5

bis | jusqu’à | tot 2131

| CIELA

2161 2133

A/2

A B

| THASOS

Für Nische mit Duschsäule | Pour les niches avec colonne de douche | Voor nis met douchezuil

L

2131 2103

L

R

R

A

2131 2103

575

575

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 1690×755 1690×805 1690×905 1790×805 1790×905

575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575

2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

R

L

A

B

L

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L

RB

B

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

239


| DUSCHABTRENNUNGEN | PARE-DOUCHE | DOUCHEAFSCHEIDINGEN

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Schenkellänge der Duschwanne Longueur de côté du receveur de douche Zijlengte van de douchekuip

Wanneneinbaumaß Dimensions de montage de la baignoire Badinbouwmaat dimensions de

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

| THASOS

Eckversion mit Duschsäule | Version angle avec colonne de douche | Hoekversie met douchezuil

L

2131 2103

L

R 575 A

B

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 1690×755 1690×805 1690×905 1790×805 1790×905

575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575

2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900

1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905

575 575 575 575 575 575 575 575

2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

2131 2103

L

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L R 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L

L

R

R

575

2131 2103

A

B

R

B

| THASOS

2113 2103

A/2

A

B

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

240


DUSCHABTRENNUNGEN | PARE-DOUCHE | DOUCHEAFSCHEIDINGEN |

Abbildung Illustration Afbeelding

Modell Modèle Model

Schenkellänge der Duschwanne Longueur de côté du receveur de douche Zijlengte van de douchekuip

Wanneneinbaumaß Dimensions de montage de la baignoire Badinbouwmaat dimensions de

Breite Einstieg Largeur d’accès Breedte instap

Höhe Hauteur Hoogte

| THASOS

Vorwandversion mit Duschsäule | Version Contre Cloison avec colonne de douche | Voorwandversie met douchezuil

2131 2103

L

R

R A

550

L

2131 2103

B

L

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 1690×755 1690×805 1690×905 1790×805 1790×905

550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550

2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L

1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900

1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905

575 575 575 575 575 575 575 575

2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

R

A

550

B

R

| THASOS

2113

A/2

2103

B

A B

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

2 41


| DUSCHWANNEN | RECEVEURS DE DOUCHE | DOUCHEBAKKEN

| ARMADA 800×800

| ARMADA 1000×900 R

| ARMADA 900×800 L

| ARMADA 1000×1000

| ARMADA 900×800 R

| ARMADA 900×900

| ARMADA 900×900

| ARMADA 1000×1000

| ARMADA 1000×900 L

| CARTAGENA 900×900

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

2 42


| MUNA

| MUNA

30

15

30

15

30

A×B 1100×900 1000×1000

30

15

15

A×B 800×800 900×900 1000×1000

| TEMUCU

3030

A×B 800×800 900×900 1000×1000

| TEMUCU 900×750 3030

1515 1515

30

| TEMUCU 900×800

| THASOS A×B 800×800 900×900 1000×1000 1200×1200 1500×1500 30

B

30 65

80 214

30

15

30 65

15

80 214 Ø90 148

30

15

A×B 800×800 900×900 1000×1000

30

| MUNA

30

30

A×B 1100×900 1100×1000 1200×700 1200×750 1200×800 1200×900 1200×1000 1300×700 1300×750 1300×800 1300×900 1300×1000 1400×700 1400×800 1400×900 1400×1000 1500×700 1500×800 1500×900 1500×1000 1600×700 1600×800 1600×900 1600×1000 1700×700 1700×800 1700×900 1700×1000 1800×800 1800×900 1800×1000

15

A×B 800×700 900×700 900×750 900×800 1000×700 1000×750 1000×800 1000×900 1100×700 1100×750 1100×800

30

15

15

| MUNA

A

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

A

B

Ø90 148

243

30

15

DUSCHWANNEN | RECEVEURS DE DOUCHE | DOUCHEBAKKEN |


40

15

50 105

| DUSCHWANNEN | RECEVEURS DE DOUCHE | DOUCHEBAKKEN

| THASOS

81

15

40

106 12

32 0

55

920

32

0

76

60

0

870 985 1000

0

70

0

710 25 0

25 80 80

30

115

B

0 76

90

710 25 0

0

35

0

R55

1040 855 115

1035

30

244

65

1265

90

70

0 25

90

190

0

65

A

90

65

35

0

90

1265

40

33

10 61 61

A

B

90

90

190

65

30

0

R48 0

60 90

R55

33 100 100

990

5

630 22 5

22

1035

90

50

30

0

90

0

| VALDIVIA 900×900

55

500

870 985 1000

80

630 22 5

770

930

5

R48 0

| PHILIPPE STARCK 1000×990

1120

68 1120

726

60

60

65

100

500

80

1700

5

80

100

90

990

22

B

1700 1500

537

920

81

1160 950 12 40

300 300

1200 1200

30 65

30

100

537

100

1500

0

65 5

80

245 245 880 880

537

80 214

B

40

842

0 68

| VALDIVIA 800×800

100

52

90

537

100

400 480

30 65

30

80 214

50

R5

Ø90 148

Ø90 148

975 1120

| SENSAMARE 1700×1000

A×B 900×900 1000×1000

A

A

90

815

755

900 30 65

30

80 214 350

B

Ø90 148

930 115 770

1700

1600

| THASOS

1040 855

1700

800

70

30 65

30 80 214 350

B

50

R5

350

30

400

12 1160 950

12

1700

70 A

30

106

40

12

106 1700

560

A×B 900×900 1000×1000

Ø90 148

115

400

| SINGLEBATH 1600×900

A

81 50 105

40

400

15

1160 950 12

106

30 65

30

| THASOS

50 105

15

12

30 65

30

A

A×B 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900

12 1160 950

80 214

B

Ø90 148

350

81 50 105

| SENSAMARE DELIGHT 1700×1160 400 A×B 900×750 900×800 1000×800 1000×900 1200×800 1200×900 1200×1000 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800


ACCESSOIRES | ACCESSOIRES | ACCESSOIRES |

| Integrierter Haltegriff | Poignée intégrée | Geïntegreerde handgreep

30

35

| Wandablage | Tablette murale | Wandplanchet

65 87

248

600

270

5

15

41

0

270

| Wand-Handtuchhalter | Porte-serviettes pour baignoires | Wand-handdoekhouder

| Badhocker | Tabouret | Badkruk

30

0

31

260

87

87

578

456

65

590 600

60

0 87

| Wannenablage mit Spiegel | Tablette de baignoire avec miroir | Badplanchet met spiegel

| Stummer Diener | Servante | Handdoekenstandaard

240 230 310 565

1057

29

12

7

24

958

330 400

5

30

| Wandablage | Tablette murale | Wandplanchet

| Nackenstütze | Appui-tête | Neksteun

149

2

40

131

13

66

35

800

5

25

Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont en mm | Alle maten zijn in mm aangegeven

245


| CELEBRATE LIFE

Entdecken Sie die Welt von HOESCH. Überzeugen Sie sich selbst! Explorez le monde de HOESCH. Voyez vous-même! Ontdek de wereld van HOESCH. Overtuig uzelf!

246


2 47


HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 E-mail: info@hoesch.de

www.hoesch-design.com

DE/FR/NL 03/13 Art.-Nr. 95085 Technische Änderungen vorbehalten.

| Sous réserve de modifications techniques. | Technische wijzigingen voorbehouden.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.