Frøslevlejrens Museum Lejrvej 83 DK-6330 Padborg Tlf. +45 74 67 65 57 Fax +45 74 67 60 77 froeslevlejrensmuseum@natmus.dk www.froeslevlejrensmuseum.dk Gratis adgang Free admission Museets udstillinger Museum exhibitions Ausstellungen des Museums
Freier Eintritt
En fangelejr fra 2. Verdenskrig A prison camp from World War II Ein Gefangenenlager aus dem zweiten Weltkrieg
Åbningstider Tirsdag- fredag 9-16, mandag lukket Lørdag, søndag og helligdage 10-17 18.6.-10.8. hver dag 10-17 December og januar lukket
Åbenrå 75
Tuesday - Friday 9-16, Monday closed
Fårhus
Frøslev plantage
Weekends and holidays 10-17
Kruså
E45
Frøslev lejren
Opening hours
Fangestue Prisoners’ room Häftlingsstube
18.6.-10.8. every day 10-17 December and January closed
Öffnungszeiten Werktage außer Montags 9-16
76
Wochenende und Feiertage 10-17 18.6.-10.8. alle Tage 10-17
Padborg
Dezember und Januar geschlossen
Frøslev Flensburg Grafisk design: Nan Tøgern
Illegal radioaflytning Illegal radio monitoring Illegales Rundfunkabhören
Frøslevlejrens Museum
The Frøslev Camp Museum
Das Museum des Frøslev-Lagers
Tysk interneringslejr 1944-1945
German internment camp 1944-1945
Deutsches Internierungslager 1944-1945
Frøslevlejren blev bygget som tysk interneringslejr i 1944 under den tyske besættelse af Danmark. Flere tusinde danskere sad i lejren som Det tyske Sikkerhedspolitis fanger. Selv om Frøslevlejren blev bygget for at undgå deportationer af danskere til koncentrationslejre i Tyskland, blev ca. 1.600 Frøslevfanger, stik imod alle aftaler, sendt videre til tyske kz-lejres rædsler. Frøslevlejren var helt speciel i europæisk sammenhæng. Tyskerne accepterede, at det danske fængselsvæsen stod for fangernes forplejning, og tortur, vold, ydmygelser og drab forekom stort set ikke i lejren. Ca. 12.000 fanger passerede Frøslevlejren i de ni måneder, lejren eksisterede.
The Frøslev Camp was built in 1944 as a German internment camp. Several thousand Danes were kept there by the German Security Police. Although the camp was built in order to avoid the deportation of Danes to concentration camps in Germany, some 1.600 Frøslev prisoners were in fact deported to Germany. The Frøslev Camp was unique in a European context, as the Germans accepted that the Danish Prison Admini stration was responsible for the prisoners´ food, and torture, violence, humiliation and killings hardly occurred in the camp. Some 12.000 prisoners were interned in the Frøslev Camp.
Das Frøslev-Lager wurde 1944 während der deutschen Besatzung von Dänemark als deutsches Internierungslager errichtet. Mehrere tausend Dänen saßen im Lager als Gefangene der deutschen Sicherheitspolizei. Obwohl das Frøslev-Lager errichtet wurde, um Deportationen von Dänen in deutsche KZ-Lager zu vermeiden, wurden etwa 1.600 Frøslev-Häftlinge in die Gräuel der deutschen KZ-Lager geschickt. Das Frøslev-Lager war im europäischen Zusammenhang ganz einzigartig. Die Deutschen akzeptierten, dass das dänische Gefängniswesen für die Verpflegung der Häftlinge zuständig war, und Folter, Gewalt, Erniedrigungen und Tötungen kamen im Lager kaum vor. Rund 12.000 Häftlinge waren im Frøslev-Lager interniert.
Danish internment and prison camp 1945-1949
Dansk internerings- og straffelejr 1945-1949
During the judicial purge after World War II the camp, now named the Fårhus Camp, was used as an internment and prison camp for so called traitors. More than 5.000 individuals were detained in the Fårhus camp from May 5 and the autumn of 1949.
Fra maj 1945 til efteråret 1949 fungerede lejren, nu under navnet Fårhuslejren, som internerings- og straffelejr under retsopgøret efter den 2. Verdenskrig. Fårhuslejren var den største af de såkaldte ”særlige straffelejre for landssvigere”. I de fire et halvt år sad mere end 5.000 indespærret i Fårhuslejren i kortere eller længere tid.
Ab Mai 1945 bis zum Herbst 1949 wirkte das Lager, jetzt unter dem Namen Faarhus-Lager, während der Rechtsabrechnung nach dem 2. Weltkrieg als Internierungsund Straflager für Landesverräter.
The exhibitions
Udstillingerne Frøslevlejrens Museum, som er en del af Nationalmuseet, råder over tre udstillingsbygninger. I hovedvagttårnet og den tidligere fangebarak H4 skildres Frøslevlejren 1944-1945. En del af rummene fremstår som dengang, medens der i andre er udstillinger om den tyske overvågning af lejren, fangernes hverdag, deportationerne til tyske kz-lejre og evakueringen med De hvide Busser. I Barak H6 skildres Fårhuslejren 1945-1949 med et særligt fokus på det tyske mindretal i Sønderjylland, som blev særligt hårdt ramt af retsopgøret.
Dänische Internierungs- und Straflager 1945-1949
Soldater i hovedvagttårnet Soldiers in the main watchtower Soldaten im Hauptwachturm
The Frøslev Camp Museum, which is part of the National Museum of Denmark, has three exhibition buildings. In the main watchtower and in the former prisoners hut H4 there are exhibitions on the Frøslev Camp 1944-1945. Some rooms appear today exactly as they did then. Other rooms tell the tale of the German surveillance of the camp, of every day life of the prisoners, and the deportations to concentration camps in Germany. In hut H6 the history of the Fårhus Camp 1945-1949 is on exhibition, with a special focus on the German mino rity population in South Jutland, who were particularly affected by the judicial purge after World War II.
Die Ausstellungen Das Museum des Frøslev-Lagers, heute Teil des dänischen Nationalmuseums, verfügt über drei Ausstellungsgebäude. Im Hauptwachturm und in der ehemaligen Häftlings-Baracke H4 wird das Frøslev-Lager 1944-1945 geschildert. Einige der Räume erscheinen wie damals, während es in anderen von der deutschen Überwachung des Lagers, dem Alltagsleben der Häftling und den Deportationen in deutsche KZ-Lager berichtet wird. In der Baracke H6 wird das Faarhus-Lager 1945-1949 geschildert, wobei die deutsche Minderheit in Nordschleswig, die von der Rechtsabrechnung besonders hart getroffen wurde, im Mittelpunkt steht.