GUIA DE PRODUTOS ELETRÓNICA MARÍTIMA 2014
INOVAÇÃO
•
QUALIDADE
•
CONFIANÇA
BEM-VINDO À RAYMARINE
Bem-vindo à gama da eletrónica marítima da Raymarine desenvolvida especialmente para o ajudar a desfrutar ao máximo o seu tempo a bordo.
Pilotos Automáticos Evolution
Pilotos Evolution (Menção Especial) Sonda/GPS Drangonfly® Sonda CP100 Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100
Sonda/GPS Dragonfly®
Pilotos Automáticos Evolution
Pilotos Automáticos Evolution
Inovação – A Raymarine orgulha-se de ser um especialista em eletrónica marítima. A nossa dedicação no desenvolvimento de tecnologia líder de mercado é incomparável; Nós até já ganhámos prémios por isso! Características inovadoras, desempenho de precisão, simplicidade operacional, tudo isto combinado pela Raymarine para oferecer o melhor para si e para o seu barco.
Qualidade – Os produtos da Raymarine são construídos para suportar um uso prolongado nas mais variadas condições marítimas. Nas nossas instalações de classe mundial, onde decorrem os testes incluindo o barco de testes “Raymariner” e uma equipa dedicada de analistas à volta do mundo, levamos os produtos ao limite de forma a garantir que eles cumprem com os critérios exigentes de robustez e fiabilidade. Milhares de horas são dispendidas
no mar no seu interesse para que os produtos da Raymarine possam atingir os mais elevados padrões que são esperados por si. Confiança – Um dia passado à vela, na canoagem, num torneio de pesca, num cruzeiro costeiro, numa regata oceânica ou simplesmente um apelo do mar aberto, a rede a nível mundial da Raymarine está lá por si. Vemo-nos na água!
1
CONTEÚDOS
2 8
14 20
Série-a Displays Multifunções Multi-Toque Série-e e Série-c Displays Multifunções HybridTouch e Não Tácteis Série-gS Displays Multifunção Glass Bridge Interface Universal de Motor e Controlo
22 26 32 38 44
Radar Antenas Abertas e de Radome Sondas Sonda CHIRP e Digital Pilotos Automáticos Evolution Instrumentos Instrumentos Com e Sem Fios Visão Noturna Térmica Câmaras Térmicas Portáteis e Fixas
48 50 51 52
Recetores e Transcetores de AIS Comunicações Rádios de VHF Modulares e de Montagem Fixa Câmaras de Vídeo Câmaras de Vídeo Interiores e Exteriores Antenas de TV por Satélite
2
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
DISPLAYS MULTIFUNÇÕES TÁCTEIS SÉRIE-a DE LIGAÇÃO EM REDE Potentes, vão para qualquer lugar, navegação; os displays multifunções da Séie-a oferecem a velocidade e a simplicidade da tecnologia Raymarine nuns elegantes e compactos displays com écran táctil. • Deslizar, Tocar e Navegar - tão fácil • Fornecido com o intuitivo interface de utilizador LightHouse II da Raymarine • Processador super rápido de duplo núcleo • Processador gráfico potente e dedicado • Tecnologia de LED de Super Brilho - display de elevado contratse, vísivel à luz solar
Faça zoom com um toque fluído no ecrã
Ecrã de navegação
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
3
Ecrã típico em modo divido mostrando a sonda DownVision e os dados do motor
Ecrã típico de radar HD Color da série a7
Ecrãs multi-toque de 5.7 ou 7 polegadas Fornecido com o Interface de Utilizador LightHouse II
Opção de Sonda integrada CHIRP DownVision ou Digital
Opções de instalação em superfície ou em suporte
Ecrã típico de dados ambientais na série a6
Cartão microSD e leitor de cartões de memória Sensor de GPS integrado
4
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Sonda • Série-a com sonda integrada é a escolha perfeita para os pescadores que procurem um combinado poderoso que faça tudo • a68 e a78 oferecem a sonda CHIRP para detetar peixes e a exclusiva sonda CHIRP DownVision da Raymarine para obter imagens tipo fotografias das estruturas. Seleção de transdutores CHIRP DownVision de bronze e em plástico para montagem em painel de popa e através do casco • a67 e a77 oferecem uma sonda digital integrada, ideal para pesca costeira e pesca ocasional em mar alto. Ampla escolha de transdutores em 50/200kHz para montagem através do casco, por dentro do casco e em painel de popa • a67 e a77 estão preparados para motor elétrico - um adaptador opcional permite a utilização do transdutor de sonda universal da Minn Kota (200/83kHz) em motor elétrico
CHIRP DownVision no a68/a78
Sonda Digital no a67/a77
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Radar Apresenta informação de radar com uma antena opcional de radar Digital, HD Digital ou Super HD Color da Raymarine. Wi-Fi Opcional e Aplicativos Móveis Escolha um display multifunções Série-a com Wi-Fi integrado e use o seu dispositivo móvel para visualizar e controlar remotamente o seu display multifunções. Para mais informações e conhecer os modelos compatíveis, visite www.raymarine.com
Cartografia • Sensor de GPS interno de 50 canais • Os displays multifunções da Série-a estão disponíveis com ou sem cartas Navionics Silver ou Gold em cartões microSD. Também compatível com as cartas Navionics+ que oferecem cartas de fundos e edições da comunidade • Disponíveis cartas rasterizadas e vetoriais LightHouse da Raymarine para as águas dos E.U.A. • Navegação com cartas 3D e fotos aéreas usando as cartas opcionais Navionics Platinum+ • Assistente de inicialização e guia de utilizador no ecrã • Toque no ecrã para marcar pontos e planear rotas
Cartas vetoriais LightHouse
Cartas rasterizadas LightHouse
5
6
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Ecrãs de Instrumentação A visualização gráfica nítida e fácil de ler dos instrumentos em formato digital e analógico, transformam a Série-a num ecrã potente de informações
Câmaras IP Os displays multifunções da Série-a suportam câmaras IP (requerem compatibilidade ONVIF) incluindo funções de gravação e reprodução
Ecrãs Personalizáveis Apresentação em simultâneo de vários ecrãs tais como a informação cartográfica e de radar
Dados dos Motores Ligue aos motores compatíveis com NMEA 2000 para visualizar graficamente as informações dos motores
Gestão de Combustível Monitorização do consumo com cálculos da autonomia com visualização dos anéis de distância sobrepostos nas cartas de navegação
Controlo Áudio Controle o seu sistema de áudio por Bluetooth ou FUSION link. Controlo total do sistema estéreo Fusion Marine 700
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Displays multifunções Série-a funcionam com...
RCU-3 Controlo Remoto
AIS350/650 Módulos de AIS
Pilotos Automáticos Evolution
Módulos de Sonda em Rede
Radar - Antenas Abertas e de Radome
Características
a65
Dimensão do ecrã
a67
a68
5.7 polegadas
Sonda digital integrada
• Opcional
Bluetooth
Sim
Charplotter
Sim
Display de Radar
Recomendado para pesca costeira ou de água doce
a78
• •
Wi-Fi
Recomendado para pesca costeira
a77 7 polegadas
•
Sonda CHIRP com DownVision integrada
Display remoto em rede
a75
Requer antena de radar opcional •
• •
• •
•
• •
Ligação em Rede • Porta Ethernet rápida Raynet (compatível com SeaTalkhs) • Ligação em rede até 6 displays multifunções Raymarine • Suporte de rede para as antenas de radar Digital, HD Color e SHD Color e os módulos de sonda • Conectividade NMEA 2000 e SeaTalkng
SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)
Atualizações Regulares do LightHouse LightHouse é um interface de utilizador em expansão com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se que tem a versão com as mais recentes funcionalidades e disponíveis em www.raymarine.com/software
7
8
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DE ALTO DESEMPENHO EM REDE Aproveite o poder total das tecnologias de navegação da Raymarine com os displays multifunções da Série-e e Série-c . Do premiado e7 ao grande ecrã e165, os displays multifunções da Raymarine são o conjunto perfeito. Configure a Série-e e Série-c como um único display de navegação todo-em-um, de cartografia, radar e sonda ou expandir-se para uma rede de navegação com vários displays, sonda CHIRP DownVision™, visão noturna térmica e muito mais.
9
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Displays Multifunções Série-e com HybridTouch™ O display Série-e HybridTouch™ permite um controlo táctil fácil ou tome o comando com o rotativo Unicontroller e teclado - a escolha é sua.
Série-c com Controlo por Teclado A combinação perfeita de desempenho e valor, a Série-c controlada por teclado oferece um controlo confiante e facilidade de uso.
Desenvolvido com LightHouse™ II O interface de utilizador simplificado da Raymarine é o seu guia para desbloquear os poderosos recursos multifuncionais da Série-e. Com apenas algumas passagens do dedo no ecrã inicial LightHouse, rapidamente vai tornar-se um especialista.
Atualizações Regulares do LightHouse LightHouse é um interface de utilizador em expansão com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se que tem a versão com as mais recentes funcionalidades e disponíveis em www.raymarine.com/software
Opções de Tamanho de Ecrã 7" Série-c Série-e
•
9"
12.1"
•
•
•
•
15.4" •
10
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Écran Táctil ou Teclado - Você Escolhe A Série-e HybridTouch permite um controlo táctil fácil ou tome o comando com o rotativo Unicontroller com joystick integrado e teclado incorporado.
Fácil de Expandir Ligue em rede com qualquer display multifunções da Raymarine alimentado com LightHouse II e crie uma rede multiestação com até seis displays. Multi Talentoso LightHouse facilita a personalização do display com janelas de ecrã inteiro ou ecrã dividido com cartografia, radar, sonda e muito mais.
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Carta rasterizada Raymarine para as águas dos E.U.A.
Display Série-e com Câmara Térmica Série T400
Motor Cartográfico Potente LightHouse Navegue com cartas premium vectoriais Navionics incluindo as cartas de sondagem. Alternativamente escolha as cartas vectorizadas e rasterizadas da Raymarine LightHouse das águas dos E.U.A. e disponíveis gratuitamente. Carta vectorizada Raymarine para as águas dos E.U.A.
Superior Sonda Digital Integrada (Opcional) Escolha a sonda Digital integrada ou dê um passo para a tecnologia de sonda CHIRP com mais potência e alta resolução, com os módulos opcionais de sonda em rede. Cartografia Navionics
Fique Seguro e Consciente Radar integrado, AIS e tecnologia de visão noturna térmica, melhoram o seu conhecimento situacional e mantêm-no seguro em condições de visibilidade limitada.
11
12
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
Fatos Principais da Série-c e Série-e Dados do Motor Monitorize o motor e o desempenho do combustível usando NMEA 2000 ou o exclusivo Interface Universal de Controlo do Motor ECI-100.
Entretenimento Informativo Aceda às suas musicas favoritas e assuma o controlo total da série 700 da Fusion. Mantenha-se à frente das tempestades com a Meteorologia e Áudio SiriusXM (apenas América do Norte).
Raymarine em qualquer lugar a bordo Assuma o controlo da Série-e desde o seu tablet ou smartphone, usando o Wi-Fi integrado e os aplicativos móveis da Raymarine.
• Série-e HybridTouch disponível em tamanhos de 7.0", 9.0", 12.1" ou 15.4" • Série-c com Controlo por Teclado disponível em tamanhos de 9.0" e 12.1" • Display visível com a luz do sol, opticamente ligado para cores e contraste nítido • Retroiluminação em LED de baixo consumo • Processador de duplo núcleo e um processador gráfico dedicado oferece um redesenho rápido e uma resposta rápida. • GPS: Integrado nos modelos e7, e9 e e127. O e165 utiliza o sensor externo opcional de GPS RS130 • Sonda: Os modelos e7d, e97 e e127 estão equipados com uma sonda digital de 600W. Ligue em rede os módulos de sonda Digital, CHIRP e CHIRP DownVision • Entrada de vídeo composto para câmaras térmicas e entretenimento • Suporte para câmaras vídeo IP • Cabos Ethernet RayNet e conectores totalmente estanques • Entrada e saída NMEA 0183 • Integração com dados do motor através de NMEA 2000 ou com o opcional Interface Universal de Controlo do Motor ECI-100 • Disponível com cartografia LightHouse vectorizada e raster ou cartas Navionics Silver para a Europa e o resto do mundo em cartões microSD (atualizáveis para Navionics Gold e Platinum Plus) • Ferramentas simples de gestão de pontos e opções de arquivamento expansíveis. Faça a gestão de pontos no seu PC com o software VoyagePlanner ou exporte os pontos no formato popular GPX • Teclado remoto opcional RMK-9 fornece o controle total a partir de um local remoto • O controlo remoto opcional, por Bluetooth, RCU-3 oferece um controlo simples com 3 botões
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S
13
Os Displays Multifunções da Série-c e Série-e funcionam com... Moldura de baixo perfil
Multicontroller com joystick integrado
Botões de controlo embutidos
RCU-3 Controlo Remoto na Roda do Leme
RMK-9 Controlo Remoto
AIS350/650 Módulos de AIS
Módulos de Sonda em Rede
Imagem Térmica
Pilotos Automáticos Evolution
Antenas de TV por Satélite
Antenas Abertas e de Radome
Controlo da iluminação por Comutação Digital, monitorização dos sistemas elétricos AC e DC e remotamente monitoriza os tanques de fluídos e níveis de bateria e muito mais!
SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)
Display táctil visível à luz do sol em tamanhhos desde 7 a 15.4 polegadas
Carta MicroSD e leitor de cartão de memória
Opções de instalação em suporte ou embutida
Sonda: e7d, e97 e e127 são modelos equipados com sonda digital de 600W. Ligue em rede os módulos de sonda Digital, CHIRP e CHIRP DownVision
GPS integrado nos modelos e7, e9 e e12. O e165 utiliza o sensor opcional externo de GPS RS130
Processador de duplo núcleo e um processador gráfico dedicado oferece um redesenho rápido e uma resposta rápida
Apontar e governar... Controlo Total do piloto automático Evolution Escolha um ponto e deixe a tecnologia do sensor de 9 eixos levá-lo até ele com uma notável precisão e controlo.
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
14
|
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - g S
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - g S
SÉRIE-gS. DISPLAYS DE NAVEGAÇÃO MULTIFUNÇÃO GLASS BRIDGE PREMIUM Elegantes, flexíveis e fáceis de usar, os displays multifuncão Série-gS irão transformar a sua estação de governo num potente sistema de navegação Glass Bridge. Cada display da Série-gS é um display de navegação multifunção completo, equipado com um novo processador duplo ultra-rápido e com mais um terceiro processador gráfico dedicado, o que permite um rendimento super rápido e altamente sensível.
Equipado com LightHouse™ II Os displays da Série-gS são o pináculo da simplicidade e desempenho graças ao simplificado interface de utilizador LightHouse II da Raymarine. Crie uma instalação com um só display táctil ou amplie a Série gS num sistema multi-estação. A escolha é sua. Para uma maior flexibilidade, os sistemas da Série-gS ligam-se perfeitamente em rede com qualquer display multifunção Raymarine equipado com LightHouse II, permitindo-lhe personalizar uma rede de navegação ideal só para si.
Atualizações Regulares LightHouse Lighthouse é um interface de utilizador crescente com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se que tem a atualização mais recente e disponível em www.raymarine.com/software
|
15
16
|
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - g S
Multi-toque Navegar com a Série-gS é incrivelmente fácil graças ao fácil e sensível controlo multi-toque do interface de utilizador LightHouse da Raymarine. Também na Série-gS um simples toque é o suficiente para ter controlo sobre o zoom da carta.
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - g S
Saída de Vídeo HD A saída HDMI permite a ligação remota a monitores ou ecrãs grandes de TV. Ligue a Série-gS à sua TV no salão e assuma o controlo do sistema no seu tablet ou smartphone através da aplicação móvel da Raymarine.
Controlo Total da Embarcação
Controlo Táctil ou Remoto Disfrute de uma interação fluída e fácil através do ecrã táctil com o interface de utilizador LightHouse II da Raymarine ou interaja com qualquer display Serie-gS a partir do teclado remoto opcional.
O Teclado Remoto opcional RM-K oferece controlo total de um ou vários displays da Série-gS a partir duma localização remota. O teclado pode ser usado numa orientação vertical ou panorâmica.
Os módulos opcionais de Comutação Digital EmpireBus™, permitem à Série-gS assumir o controlo dos sistemas eléctricos da embarcação. Controlo da iluminação, monitorização dos sistemas elétricos e muito mais.
Aplicativos Móveis Aceda à Raymarine desde qualquer ponto a bordo através dos aplicativos móveis Raymarine e sistema Wi-Fi integrado da Série-gS. Assuma o controlo total da sua Série-gS diretamente do seu tablet ou smartphone.
Grande Display. Perfil Fino Os diplays Série-gS apresentam uma moldura frontal fina de 8mm e toda a caixa traseira tem menos de 73mm de profundidade, tornando fácil a instalação da Série-gS em espaços apertados.
|
17
18
|
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - g S
Vigilância com IP e Vídeo Analógico
Sonda Vencedora de Torneios Aumente a sua inteligência subaquática com a Série-gS e os módulos opcionais de sonda CHIRP. Localize o peixe e observe como nunca antes o mundo subaquático com a tecnologia CHIRP DownVision™.
Consciência Situacional Melhorada A série-gS reune a tecnologia de radar e de visão noturna térmica da Raymarine para o manter seguro em situações de visibilidade limitada. Sobreposições de alvos de AIS e o rastreio de alvos MARPA dão-lhe toda a informação. O seguimento de objetos perigosos pela câmara térmica, dar-lhe-á uma maior segurança.
A Série-gS suporta um número ilimitado de câmeras IP. As portas RayNet Gigabit oferecem Alimentação Sobre Ethernet (POE) para uma conectividade remota CCTV por IP. Monitorize as câmaras na casa das máquinas, no alojamento de tripulantes ou câmaras para atracagem, com um simples deslizar no ecrã táctil.
D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - g S
|
19
A Série-gS Glass Bridge funciona com...
Características Chave da Série-gS
Mantenha-se Informado
• • • • • •
Exibe dados tais como rumo, profundidade, vento e mais. Ligue a Série-gS em rede com os instrumentos do motor via NMEA 2000 e aceda a dados do motor e consumo de combustível. Para os motores com protocolo J1939, o Interface Universal de Controlo do Motor ECI-100, opcional, faz a ponte com os dados da rede da Série-gS.
• •
• • • • •
3 tamanhos de display: 9,0", 12,1" ou 15,4" LCD ultra brilhante visível à luz do sol Display opticamente ligado para cor e contraste acentuado Retroiluminação por LED de baixo consumo GPS: Sensor de GPS remoto opcional de 50 canais 2x entradas de vídeo composto analógico para câmaras térmicas e entretenimento Saída de vídeo HDMI Cada display da Série-gS está equipado com 3x portas Ethernet RayNet POE com comutação de rede integrada para uma conectividade simples e fiável Suporte NMEA 2000 através da cablagem SeaTalkng Entrada e Saída NMEA 0183 WiFi integrado para sincronizar com os aplicativos móveis da Raymarine no seu smartphone ou tablet Conectividade Bluetooth para smartphones com controlo áudio remoto Ligação a alarme externo
RMK-3 Remoto na Roda de Leme
AIS350/650 Módulos de AIS
Pilotos Automáticos Evolution
Módulos de Sonda em Rede
Imagem Térmica
Antenas de TV por Satélite
Entretenimento Aceda às suas músicas favoritas e assuma o controlo total dos sistemas áudio Fusion 700.
Radar - Antenas Abertas e de Radome da Raymarine
Ligue em rede com qualquer display Raymarine com LightHouse
Motores NMEA 2000 ou J1939
SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)
20
I N T E R FA C E U N I V E R S A L D E M OTO R E C O N T R O L O
ECI-100 INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO O Interface Universal de Motor e Controlo é uma solução inovadora e económica para fazer a correspondência entre a instrumentação do motor e sistemas de governo drive-by-wire com os sistemas de navegação e pilotos automáticos da Raymarine. O ECI-100 é uma solução simples isolada Can Bus que oferece uma integração fiável com os displays multifunções da última geração da Raymarine e fornece um interface perfeito de governo de piloto para o sistema de piloto automático Evolution EV-2 Drive-by-Wire da Raymarine. Benefícios ECI-100 • Um ponto único de ligação simples para os dados do motor e controlo de piloto automático drive-by-wire • Solução económica e descomplicada que elimina a necessidade de ter várias portas de entrada para motor e piloto automático • Não é necessária porta de entrada proprietária para piloto automático. Liga diretamente aos pilotos automáticos Evolution levando o sensor de 9 eixos e controlo de rendimento adaptativo aos sistemas de propulsão drive-by-wire • Visualize os displays de dados do motor e disfrute do controlo total de piloto automático ao lado do radar, sonda e outras tecnologias de navegação do líder da indústria, Raymarine, com um único display táctil • Desde a nossa Série-a, económica em espaço, até à emblemática Série-gS de ecrãs grandes, os displays informativos dos motores e controlo de piloto automático estão disponíveis em qualquer display com LightHouse versão 8 ou acima • Personalização dos displays através dum acesso fácil para mostrar os dados do desempenho do motor, consumo de combustível, alarmes, e muito mais • Visualize os displays informativos do motor no seu smartphone ou tablet com os aplicativos móveis da Raymarine • De instalação fácil, o ECI-100 torna a integração do motor e sistema de navegação numa realidade para praticamente qualquer tipo de barco
INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO
21
Série-gS
Pârametros ECI-100 de Dados do Motor O Interface Universal de Motor e Controlo identifica os seguintes pârametros:
Série-e Série-a
Velocidade do motor Temperatura do óleo do motor Motores
SeaTalk
Temperatura do motor Pressão do óleo do motor
SeaTalk
hs
hs
Pressão do refrigerante do motor Consumo de combustível
SeaTalkng
CAN Bus
Pressão de alimentação Potencial da bateria Temperatura do óleo de transmissão
12V ECI-100
Pressão do óleo de transmissão Total de horas do motor Nível do depósito de combustível
ECI-100 Diagrama do Sistema de Interface de Motor e Controlo (ECI)
Consumo combustível na viagem (calculado pelo ECI-100) Potencial do alternador
Integração Simples, Desempenho Potente O ultra compacto ECI-100 liga diretamente ao standard industrial NMEA 2000 ou Bus de Dados do Motor J1939 da SAE* que é usado pela grande maioria dos fabricantes de motores, nos quais se incluem: Volvo Penta Yamaha Marine (apenas Command Link Plus) Caterpillar Yanmar Marine Disfrute do controlo de piloto automático em qualquer display na rede
Uma porta standard industrial Devicenet liga o ECI-100 à cablagem do fabricante CAN bus específico. O ECI-100 depois liga-se à rede NMEA 2000 através do sistema de cabos SeaTalkng. Cada uma das portas isoladas do ECI-100 é alimentada independentemente, garantindo assim um rendimento fiável e sem preocupações quer dos sistemas de navegação quer dos motores. * SAE - standard da Sociedade de Engenheiros Automotivos
Binário do motor Carga percentual do motor Sistema de Transmissão A Raymarine está empenhada em fornecer uma integração perfeita com os principais motores marítimos. Vá a www.raymarine.com para conhecer a mais recente compatibilidade de motores.
22
ANTENAS DE RADAR
ANTENAS DE RADAR De dia e noite, os sistemas de radar da Raymarine mantem-no informado do tráfego circundante, perigos, chuva, aves marinhas, e muito mais. Desdes as compactas e leves radomes digitais às antenas abertas HD Color de ultra elevado rendimento, a Raymarine tem a solução perfeita de radar para cada embarcação. Cada antena de radar da Raymarine apresenta: • Rede Ethernet Raynet simples com os displays multifunções equipados com LightHouse • Controlo exclusivo AutoGST™ para uma verdadeira operação mãos livres. Não é necessário ajustar manualmente o ganho, filtro de mar ou sintonia pois tudo é feito automaticamente para si • Transmissores potentes de 4kW e 12kW oferecem uma capacidade soberba de longo alcance e ainda oferecem um excelente rendimento em alcance curto para uma navegação em nevoeiro cerrado ou chuva • Modo de sobreposição de radar para uma informação de radar em direto no seu display de chartplotter. Correlação fácil das ajudas à navegação, massas terrestres e boias com os objetos* na carta • Rastreio de alvos pelo MARPA standard e integração de AIS para o manter informado dos alvos* perigosos • Rastreio de objetos “slew-to-cue” com os sistemas de câmaras térmicas de visão noturna da Série T300/T400 Antena de Radome ou Aberta...Qual é a ideal para mim? Antenas de Radome As antenas de radome são a mistura perfeita entre a dimensão da antena, peso leve e alto rendimento. Escolha uma antena de radome quando o espaço é limitado ou restringido pelo cordame. As antenas de radome consomem menos energia que as antenas abertas, que são essenciais para veleiros de cruzeiro de longas distâncias. Antenas Abertas A escolha de barcos a motor de médio e grande porte e de veleiros, as antenas abertas fornecem uma sensibilidade maior, melhor deteção de objetos, e uma melhor separação dos objetos. Os sistemas de antena aberta estão disponíveis com transmissores de 4kW ou 12kW para um desempenho excepcional em todas as escalas. * A sobreposição de radar requer a posição de GPS e interface com um sensor de rumo eletrónico ou piloto automático. Recetor de AIS vendido separadamente.
ANTENAS DE RADAR
Radar Digital • Opções de radome de 18 e 24 polegadas • Radar básico para embarcações pequenas • Capacidade de 4kW para um maior rendimento • Processamento digital para uma definição aumentada de objetos • Consumo reduzido de energia • Desempenho confiável e de grande valor do radar Raymarine
Radar HD Color - 256 cores • Radomes de 18 e 24 polegadas • Antenas Abertas de 48 e 72 polegadas com potências de 4kW ou 12kW • Deteção superior de objetos e interpretação • Identifica tipos de objetos, deteta automaticamente contatos fracos e distantes, e elimina virtualmente o ruído • Transmissor adaptativo e recetor ajustam automaticamente as mudanças ambientais e condições de mar • Imagens de radar radicalmente mais nítidas • Ecos de contato nítidos e bem definidos • Separação superior de objetos e apresentação real de objetos
Radar Digital
Radar HD Digital
23
Radar Super HD Digital
Radar Super HD Color - 256 Cores • Opções de antena aberta de 48 e 72 polegadas • Escolha de potência de saída de 4KW ou 12kW • Maior escala dinâmica que um radar convencional • Adquire e processa grandes quantidades de informação sobre os ecos que normalmente se perdem com um radar analógico convencional • Inteligentemente isola e identifica os objetos verdadeiros no radar e simultaneamente elimina o ruído indesejável • Largura de feixe extra estreito, localiza objetos com uma claridade deslumbrante e fornece imagens de radar incrivelmente mais claras Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
24
ANTENAS DE RADAR
Instalação Todos os radares funcionam com o princípio ‘em linha de vista’ pelo que as antenas poderiam teoricamente ser instaladas em qualquer lugar, porém é melhor sem obstruções e paralelo à linha de água.
RACON e SART As antenas de radar da Raymarine também podem ativar as estações RACON e detetar os sinais dos Transponders de Busca e Salvamento.
Modo de Pássaros O modo de pássaros segue automaticamente os bandos de aves marinhas (circulado à direita), fornecendo ao pescador as indicações onde se encontra o peixe.
Bird mode
Resolução de 256 cores Ajuda a definir a intensidade dos ecos captados e destaca os que poderiam estar escondidos no ruído.
Leitura em Escala Dupla Monitoriza simultaneamente objetos próximos e afastados com uma única antena com escala dupla e que se encontra nos sistemas de radar HD Color e Super HD Color.
Resistência às interferências Os radares Raymarine utilizam a tecnologia de rejeição de interferências para resistir às interferências de sinais provocadas pelas transmissões de outros barcos e também de objetos próximos já instalados no barco.
Escala Dupla
Radar e Imagem Térmica
Radar e Imagem Térmica Cada radar Raymarine se integra com os sistemas de câmara térmica de visão noturna da Série-T. Identificação instântanea dos contatos de radar de noite e dia.
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
RACON e SART
Emissões seguras Suficientemente potentes para atravessar o ‘ruído’ atmosférico, os radares Raymarine cumprem confortavelmente com os limites internacionais das emissões da Rádio Frequência – Na verdade, a energia absorvida que um telemóvel vulgar emite, pode ser várias vezes superior à dum radar Raymarine corretamente instalado.
25
ANTENAS DE RADAR
Antenas abertas e de radome da Raymarine funcionam com... Série-a
Série-c e Série-e
Série-gS
Sobreposição da Carta Sobreponha o radar na carta para identificar claramente os objetos (metade esquerda da imagem). Observe a superior clareza dos objetos e a separação da barreira submarina à esquerda em ambos os ecrãs. Ecrã da Carta 1. Barreira submarina 2. Proa e Rumo 3. Sobreposição do radar 4. Pequeno barco de pesca 5. Marca cardeal 6. Posição do barco 7. Transmissão AIS dos barcos no fundeadouro
Ecrã de Radar 1. Eco claro da barreira submarina 2. Proa e Rumo 3. Eco de radar 4. Eco nítido de pequeno barco de pesca 5. Eco nítido da marca cardeal 6. Posição do barco 7. Transmissão de AIS dos barcos no fundeadouro 8. Anel de distância de 0.5mn indicando 4.25mn até ao porto
Multifunções Série-e (acima) e Série-a táctil (em baixo) mostrando as configurações de ecrã divido e ecrã inteiro COMPARAÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE RADOME E ABERTAS Radomes Digital 18"
24"
18"
Pico de potência de saída (kW)
4
Escala máxima de alcance
48
Cores
8
Rotação
24
Largura do feixe horizontal -3dB
4.9º
Antenas Abertas
HD Digital 24"
HD
SHD
HD
SHD
48" 4kW
48" 12kW
4
12
HD
SHD
HD
SHD
72" 4kW
72" 12kW
4
12
72 256 24/48
3.9º
4.9º
3.9º
24
24/48
24
24/48
24
24/48
24
24/48
1.9º
<1º**
1.9º
<1º**
1.15º
<1º**
1.15º
<1º**
Largura do feixe vertical -3dB
25º
Modo de escala dupla (perto e longe) Modo de pássaros Modos automáticos de porto, costa, mar alto e boias***
Sim
256 cores multi-nível e paletas de cor selecionáveis Rede SeaTalkhs Compatibilidade Multifunções da Raymarine
Sim Série-a / Série-c / Série-e / Série-gS
** Largura do feixe horizontal ajustável a menos de 1º nas antenas abertas Super HD Color *** Apenas as antenas digitais oferecem os modos automáticos de Porto, Costa e Mar Alto, para o ajuste do Filtro do Ruído de Mar. Todas as outras oferecem valores pré-definidos para Boias, Porto, Costa e Mar Alto.
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
26
SONDAS
UMA NOVA ESPÉCIE EM SONDAS Visualize o mundo por baixo do seu barco com a definição duma fotografia, graças à sonda DragonFly DownVision™, a primeira sonda de pesca com imagens em alta resolução com a tecnologia CHIRP. A sonda Dragonfly com CHIRP de duplo canal, permite-lhe explorar as estruturas e detetar peixes como nunca antes tinha sido feito. • • • • • • •
Imagens tipo fotografias da estrutura do fundo usando CHIRP DownVision Veja as imagens de alta resolução das estruturas e ao mesmo tempo detete os peixes A tecnologia CHIRP DownVision, exclusiva da Raymarine, oferece o melhor na categoria em imagens de fundo (180m 600pés) sem qualquer perda de definição Interface de utilizador intuitivo que simplifica as escolhas no ecrã e as opções de menu Disponível com cartografia Navionics, líder na indústria, em cartões microSD de memória Sensor de temperatura integrado no transdutor Ideal para instalações abertas em cockpit graças à proteção contra salpicos e submersão, standards IPX6 e IPX7 respectivamente.
Display de 5,7" vísivel à luz solar intensa para a máxima legibilidade em todas as condições
Sensor de GPS integrado de 50 canais
Controlo fácil com apenas três botões
Sonda CHIRP de duplo canal
SONDAS
27
CHIRP de Duplo Canal Dragonfly, Série-a e o Módulo de Sonda CP100 utilizam transdutores CHIRP de duplo canal. DownVision produz um feixe de 60º lado a lado e outro de vante para ré de 1.4º. O segundo elemento fornece um feixe de forma de cónica para detetar as imagens de peixes, de forma a garantir que nunca perde nenhuma ação por debaixo do seu barco. Os transdutores DownVision estão disponíveis nas opções de montagem em painel de popa, motor elétrico e através do casco. Ver para Crer As imagens surpreendentes em cima pertencem a possuidores de sondas Dragonfly. Para saber mais sobre o desempenho autêntico a nível mundial, vá por favor a www.raymarine.com/dragonfly
Tecnologia de Sonda CHIRP Ao contrário das sondas convencionais que transmitem uma frequência em cada impulso, a sonda Dragonfly DownVision utiliza a tecnologia CHIRP para transmitir sobre um amplo espectro de frequências de sonda em cada impulso - o resultado é uma imagem com uma resolução muito maior, e com um aspeto muito mais real.
Também disponíveis os transdutores passa casco de plástico/ bronze CPT-70 e CPT-80
CHIRP de Duplo Canal - Duas Sondas numa Só A Dragonfly inclui dois canais discretos de sonda CHIRP. O primeiro é o canal DownVision de ultra elevada resolução e o segundo é o canal de alta resolução para deteção de peixes.
Pode vizualizar cada canal de sonda independemente ou mude para o modo de sonda dupla em ecrã dividido para obter o máximo em inteligência submarina.
UownVision™ Ultra Largo
Base inclinável e rotativa de libertação rápida com dispositivo de bloqueio para uma maior segurança Detalhe DownVision em alta resolução
No modo de sonda, o mesmo local revela peixes de forma individual
Sonda Detetando Peixes
28
SONDAS
VEJA O MUNDO POR BAIXO DO SEU BARCO COMO NUNCA ANTES Sonda Digital
Photo: Jim Sammons
A Raymarine é pioneira na tecnologia de sondas digitais e a nossa última geração de sondas digitais oferece um detalhe do fundo e deteção de peixes, totalmente automático e de confiança. Disponível integrado nos displays multifunções da Série-a, Série-c, Série-e e ainda no módulo de sonda em rede CP-300 para um maior desempenho em mar alto.
CHIRP DownVision™ A premiada tecnologia CHIRP DownVision da Raymarine oferece aos pescadores uma visão submarina tão próxima da realidade que lhe chamámos de Visionality™. Imagens das estruturas e deteção de peixes até 180 metros (600 pés). Dragonfly, a68/a78 e CP100 estão equipados com a tecnologia CHIRP DownVision. Photo: Peter Miller
SONDA CHIRP Vá mais longe no mar alto e para além da sonda de alta definição com o módulo de sonda CHIRP CP450C. A tecnologia CHIRP do CP450C identifica e separa as espécies minúsculas dos predadores e pesquisa o fundo até 3.000 metros (10.000 pés). Guia de desempenho em profundidade da sonda
SONDAS
29
CP100 MÓDULO DE SONDA CHIRP DOWNVISION
A tecnologia CHIRP permite-lhe ver a estrutura e localizar os peixes num único display de sonda
Características chave: • Imagens da estrutura do fundo, tipo fotografias, com a tecnologia CHIRP DownVision da Raymarine. • Duplo canal; mostra as imagens CHIRP DownVision das estruturas em alta resolução e em simultâneo deteta os peixes com a sonda CHIRP • Liga em rede com a última geração de displays multifunções da Raymarine. Desde a compacta Série-a, até à emblemática Série-gS, o CP100 oferece-lhe uma visão submarina com resoluções até 1280 x 800 píxeis. • Disponíveis transdutores CHIRP de duplo feixe compatíveis, em configurações de montagem em painel de popa, e passa casco de plástico e em bronze.
Visão Submarina O módulo de sonda CP100, de ligação em rede, oferece a tecnologia CHIRP DownVision aos displays multifunções da Raymarine. O CP100 CHIRP DownVision oferece uma imagem, tal como uma fotografia, do mundo por baixo do seu barco, permitindo-lhe imaginar com um detalhe surpreendente a estrutura de fundo e simultaneamente detetar os peixes.
Tecnologia CHIRP Ao contrário das sondas convencionais que transmitem uma única frequência em cada impulso, o CP100 utiliza a tecnologia CHIRP para transmitir sobre um amplo espectro de frequências de sonda em cada impulso, o que produz uma maior resolução com imagens de sonda como se fossem fotografias.
Pesca em Água Doce O CP100 é a solução ideal de sonda para pescadores de águas doces. Combinado com os displays da Série-e HybridTouch da Raymarine, o CP100 permite aos pescadores de água doce, criar uma rede com vários displays com controlo HybridTouch. As imagens reais CHIRP DownVision™, identificam facilmente o habitat do achigã e de outras espécies aquáticas.
Cardume de Peixe Caverna Rochas
Pesca Costeira Com profundidades até 180 metros (600 pés), o CP100 é a escolha perfeita para uma pescaria ao longo da costa e numa baía. Visualize destroços com uma clareza inigualável e utilize o segundo canal CHIRP para detetar peixe pequeno e predadores.
Peixe pequeno CPT-100 Transdutor de Painel de Popa
CPT-110 Transdutor de Plástico Passa Casco
CPT-120 Transdutor em Bronze Passa Casco com Barquinha
30
SONDAS
CP450C MÓDULO DE SONDA CHIRP DE ALTO RENDIMENTO Concebida para os pescadores de mar alto que exigem o melhor, o CP450C, com tecnologia de sonda CHIRP, vai para além da sonda de alta de definição e oferecem maior resolução, deteção melhorada de peixes e rendimento para profundidades maiores. Identifica e separa facilmente as espécies pequenas dos predadores através do processamento exclusivo de sonda CHIRP da Raymarine. • Modo TruZoom™ para ter uma visão precisa e ampliada dos peixes, estruturas do fundo e espécies pequenas sem perda de resolução como acontece com as sondas tradicionais. • Frequência de Impulsos Rápidos com 80 impulsos por segundo e um funcionamento melhorado em águas pouco profundas e a grande velocidade. • Compatível em rede com os displays multifunções da última geração da Raymarine.
• Duplo Canal CHIRP - 2 canais ajustáveis independemente. Cada canal pode ser personalizado para bandas específicas de frequência, e ao mesmo tempo possibilitar o ajuste automático e manual dos parâmetros. • Frequências baixa, média e alta para um desempenho excelente em qualquer profundidade - suporta as transmissões CHIRP entre 25 e 255kHz com um suporte adicional nas frequências de banda média de 75 a 130kHz.
Aplicações para o CP450C: Pesca em Mar Alto Com uma capacidade de deteção de fundo até 3.000 metros (10.000 pés), o CP450C é a escolha dos pescadores competitivos de mar alto. Desde atuns a peixe agulhas, o CP450C oferece imagens incríveis e uma inteligência submarina. Identifica claramente o peixe pequeno (1) dos seus predadores (2), mesmo quando alinhados juntos ou amontoados verticalmente
31
SONDAS
CP300 MÓDULO DE SONDA DIGITAL
Para informações sobre transdutores compatíveis, visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com
O módulo de sonda digital CP300 destina-se a pescadores que procuram mais potência e rendimento em águas mais profundas. Com a nova e melhorada tecnologia digital de sonda ClearPulse da Raymarine, o CP300 ajusta inteligentemente cada uma das variáveis de sonda e elimina o ruído indesejável no display. O resultado é preciso sendo muito fácil interpretar os peixes e a imagem do fundo. • Ideal para pescadores que procuram um rendimento maior, em relação à opção de sonda integrada nos displays multifunções. • Sonda de dupla frequência. 200kHz para pesca costeira e 50kHz para mar alto • Se ajusta e adapta automaticamente para mostrar uma imagem nítida de peixes e estrutura do fundo em profundidades até 1.500m (5.000 pés). • Compatível com uma ampla gama de transdutores de 1000W, onde se incluem as opções de montagem em painel de popa e através do casco. • Tecnologia de filtragem digital melhorada para uma deteção precisa dos peixes • Larguras de impulso mais longos e “ping rates” mais rápidos fornecem uma pesquisa melhor do fundo.
Aplicações para o CP300: Pesca Costeira e de Mar Alto Com uma potência de saída até os 1.000W, o CP300 é a sonda ideal para pescadores costeiros que realizem incursões ocasionais em mar alto. Guia do Desempenho em Profundidade
Metros
Pés
183
600
CP100 Módulo de Sonda CHIRP DownVision CP300 Módulo de Sonda Digital
1,500
5,000
CP450C Módulo de Sonda CHIRP
3,000
10,000
COMPATIBILIDADE DE PRODUTOS CP100
CP300
Série-a
•
•
Série-c / Série-e
•
•
•
Série-gS
•
•
•
Série-E Clássica
•
Série C/E Widescreen
•
CP450C
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
32
PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION
REGATA, CRUZEIRO OU PESCA EVOLUTION VAI COMANDAR Tecnologia Evolution O culminar da experiência em pilotos automáticos da Raymarine, do ‘R&D’ dos Sistemas FLIR, e da tecnologia avançada de orientação aeroespacial. Os algoritmos de controlo AI do Evolution fornecem um novo nível em controlo de precisão do piloto automático.
Evolution AITM - Inteligência do Piloto Automático Os pilotos Evolution percebem o que os rodeia e instantaneamente calculam e desenvolvem os comandos de governo para maximizar o seu rendimento. O resultado é a manutenção dum rumo preciso e fiável, independentemente da velocidade do barco e das condições de mar.
Porquê precisar do Evolution
Automagic™
Fácil de instalar
• Não são necessários processos longos de calibração • Não necessita de calibrar a agulha • Ligações “Plug and Play”
• Liberdade em relação às restrições dos sensores de rumo convencionais • O sensor EV pode ser instalado acima ou abaixo do convés • Pode instalar virado ao contrário ou fora da linha central da embarcação
Tecnologia Aeroespacial
Consumo Eficiente
Monitorização da precisão em 9 eixos do balanço proa-popa e bombordo-estibordo, guinada e rumo
Os pilotos automáticos Evolution governam com tanta precisão que o ajudarão a economizar combustível e a chegar mais rápido ao destino
PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION
33
Evolution perfeito em todos os pontos das velas • A favor do vento com genoa • Vento de través com mar a um quarto • Contra o vento em rola curta
Modos de desempenho facilmente selecionáveis
Desempenho em Regatas Quando só o melhor tem sucesso. Manutenção afiada de rumo. Perfeitamente ajustado para os regatistas!
Desempenho em Cruzeiros Manutenção esplêndida de rumo e viradas rápidas em quaisquer circunstâncias - os skippers escolhem Raymarine
Desempenho em Lazer Para uma navegação relaxada quando o que deseja mais é apanhar banhos de sol e esquecer-se do rumo.
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
34
PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION
EV-2 Propulsão por Cabo “Drive-by-Wire” EV-2 foi concebido para os sistemas de governo por cabo mais modernos e liga-se directamente ao bus SeaTalkng da Raymarine. EV-2 dispôe também de uma porta CAN bus dedicada para a ligação direta a sistemas de governo por cabo – tais como os sistemas com Unidades ZF Pod, Yamaha Helm Master, Volvo IPS* e SeaStar Solutions Optimus.
Unidades de Controlo p70 e p70R
Sensor EV-2
Uma ligação do CAN Bus ao EV-2 elimina a necessidade da Unidade Atuadora do Piloto (ACU), simplificando assim a instalação. * Para uma instalação rápida e fácil, usar o Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100.
Associados Drive-by-Wire: • SeaStar Solutions (Optimus 360 e Optimus eps) • Volvo Penta • ZF • Yamaha Helm Master
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION
Para mais informações acerca do Evolution, visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com ou contate o seu agente Raymarine
Pilotos Automáticos de Cockpit e de Interior Os pilotos EV-1 consistem numa Unidade de Controlo, Sensor EV-1, Unidade Atuadora do Piloto (ACU) e a unidade de potência. A escolha da unidade de potência (mecânica/hidráulica montada no interior ou no cokpit) e uma ACU correta para o seu barco, dependerá do sistema de governo e do deslocameno do próprio barco.
Unidades de Controlo p70 e p70R
Sensor EV-1
Unidade Atuadora do Piloto (ACU)
Alimentação
Modos de Pesca Os modos de pesca estão disponíveis quando as unidades de controlo p70 e p70R são usadas com o Evolution.
Controlo Flexível Controle o piloto Evolution com as unidades de controlo p70 ou p70R ou diretamente a partir do seu display multifunções Raymarine.
Unidade de Potência
35
36
PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION
Controlo do Piloto Automático Complete o seu sistema de piloto Evolution com uma unidade de controlo p70 ou p70R. As unidades p70 e p70R apresentam displays com cores vibrantes e funcionam com o intuitivo interface de utilizador LightHouse da Raymarine. LightHouse organiza todas as opções numa estrutura simples de menús, de forma a que, com o processo de ajuste rápido em 3 passos, o Evolution estará pronto a funcionar em apenas uns minutos. Response Level
Cancel
Save
Response level determines pilot sensitivity.
Response level determines pilot sensitivity.
Cancel
Apresenta um controlo rotativo para barcos a motor. Use o comando rotativo para fazer alterações no menú e no rumo, ou ative o modo Power Steer e governe manualmente directamente da unidade p70R.
Response Level
Response Level
Response level determines pilot sensitivity.
Unidade de controlo p70R
Save
Cancel
Save
Unidade de controlo p70 Concebido para iates à vela, o p70 oferece mudanças simples e diretas de rumo de 1 e 10 graus com um toque no botão.
Controlo de Piloto no Display Multifunções Os pilotos Evolution podem também ser controlados no display multifunções da Raymarine da Série-a, Série-c e Série-gS.
PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION
A GAMA DE PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION Pilotos Automáticos de Cockpit Os pilotos EV-100 são instalados na cana do leme e nos iates governados por roda de leme e em pequenos barcos a motor. Um sistema EV-100 consiste num sensor EV-1, unidade Atuadora de Piloto ACU-100, unidade de potência e unidade de controlo. A tabela seguinte lista os pilotos de cockpit e a sua aplicação ideal.
Os Pilotos Automáticos Evolution funcionam com...
PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPIT Designação do Piloto de Cockpit
Deslocamento Máximo
Tip de Barco
EV-100 Roda
7,500kg (16,000lbs)
EV-100 Cana EV-100 Motor
Conteúdo do Pack EV
ACU
Unidade Controlo
Unidade de Potência
Veleiro
EV-1
ACU-100
p70
Unidade de Roda
6,000kg (13,200lbs)
Veleiro
EV-1
ACU-100
p70
Unidade de Cana
3,181kg (7,000lbs)
Motor
EV-1
ACU-100
p70R
Bomba Hidráulica 0.5L
PILOTOS AUTOMÁTICOS DE INTERIOR Unidades de Potência
Pilotos Automáticos Interiores A gama interior Evolution consiste em packs de piloto concebidos especificamente de acordo com os tipos de barco, sistemas de governo e deslocamentos. Deste modo a seleção dum pack é determinada por:
Bomba Hidráulica Tipo 0.5L Bomba Hidráulica Tipo 1
Capacidade cc / cu in (hidráulico)
Deslocamento Barco kg /lbs
50–150 / 3–9
NA
80–230 / 4.9–14
NA
Unidade Mecânica Rotativa / Linear Tipo 1
11,000 / 24,000
Unidade de Colunas Universal Tipo 1
1. O tipo de sistema de governo instalado no barco 2. Nos sistemas de governo hidráulico, a bomba tem de coincidir com a capacidade do cilindro (em cc) 3. A dimensão e deslocamento do seu barco – tenha sempre em consideração o deslocamento máximo do barco (normalmente uns 20% acima do deslocamento designado) Com esta informação, o pack correto para o seu barco pode ser selecionado na tabela (à direita).
37
Série-a
Série-c e Série-e
Unidade Atuadora do Piloto EV-100
EV-200
EV-300
EV-400
Série-gS
NA
Bomba Hidráulica Tipo 2
230–350 / 14–21
NA
Bomba Hidráulica Tipo 3
350–500 / 21–30.5
NA
Unidade Linear/Hidráulica Tipo 2
22,000 / 48,000
Unidade Linear/Hidráulica Tipo 3
35,000 / 77,000
Unidade Linear Mecânica Tipo 2, Curta
15,000 / 33,000
Unidade Linear Mecânica Tipo 2, Longa
20,000 / 44,000
Unidade Mecânica Rotativa Tipo 2
20,000 / 44,000
Unidades de Potência para Solenóide
NA
Sistemas ZF Saildrive
NA
Instrumentos
Pilotos de Cana ST1000/ST2000. Vá a www.raymarine.com
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
38
INSTRUMENTOS
i70 INSTRUMENTO MULTIFUNÇÕES O nosso mais avançado e versátil display de instrumento, o i70 é um instrumento multifunções potente e com funções muito fáceis de usar. O grande LCD de 4" oferece uma visibilidade magnífica à distância e em ângulos fechados. Características Chave • Display LCD de 4" de grandes dimensões com ângulos de visão de 160º • Dígitos grandes de 43mm no modo de écran inteiro • Revestimento anti-reflexo para uma visiblidade melhorada à luz solar • Interface de utilizador LightHouse simples e rápido de usar • Repetidor de AIS e visualização de objetos AIS • A visualização de dados inclui: Vento, Velocidade, Profundidade, Tridata, Motor (NMEA 2000), Ambiente (NMEA 2000), Combustível (NMEA 2000) e Navegação • Baixo consumo - normalmente 132mA/1.6W
INSTRUMENTOS
Estilo analógico
39
Estilo digital
Interface Intuitivo de Utilizador LightHouse LightHouse coloca duma forma intuitiva as funções de navegação mais frequentemente usadas ao seu alcance. O Interface de Utilizador LightHouse também é consistente com os displays multifunções da Raymarine, pelo que quando estiver familiarizado com o i70, então também o estará com os displays multifunções da Raymarine. Repetidor de AIS Apresenta os objetos AIS a partir de recetores AIS com NMEA 2000. Vizualize as 25 embarcações mais próximas equipadas com AIS e selecione um barco de forma individual para obter informacão sobre ele mesmo.
Interface de utilizador com quatro botões
4 paletes de cor à escolha
Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada
Carcaça de baixo perfil
Personalização O Instrumento i70 da Raymarine pode ser personalizado para servir os seus requisitos pessoais de navegação. Desde a tradicional visualização analógica às informações do motor e aos níveis dos depósitos, o i70 tem capacidades para poder mostrar tudo.
Conversão Analógica para Digital Emparelhe os instrumentos i70 com o conversor de transdutores de instrumentos iTC-5 para uma integração perfeita com sonda analógica, vento, velocidade, bússola e transdutor de leme. Ligação em Rede O i70 da Raymarine integra-se perfeitamente com NMEA 2000 usando as redes marítimas SeaTalk e SeaTalkng. As fontes de dados, selecionáveis pelo utilizador, permitem a integração em redes com múltiplos sensores
40
INSTRUMENTOS
i50 e i60 INSTRUMENTOS ANALÓGICOS E DIGITAIS Características Gerais • i60: Grande mostrador analógico • i50: Números e dígitos grandes • Interfaces SeaTalk e SeaTalkng • Interface NMEA 2000 (compatível) • Interface para transdutor integrado • Dimensões de 110mm x 115mm • Baixo consumo de energia Os excelentes ângulos de visão quer em condições diurnas como noturnas, e controlos • Suporta fontes múltiplas de dados simples por botão, tornam estes instrumentos i50 e i60 extremamente fáceis de ver e que elimina potenciais conflitos de usar. São também simples de instalar graças ao seu design de montagem frontal. informação • Design de montagem frontal para uma instalação simplificada Os instrumentos i50 e i60 foram concebidos para complementarem os displays multifunções da última geração da Raymarine. Estes instrumentos elegantes e de funções dedicadas são a solução perfeita para barcos pequenos a motor, iates e semirigidos. A gama i50 consiste em 3 displays digitais. Displays de ódometro e de sonda com dígitos extra grandes e um tridata em multilinhas. Desenvolvidos principalmente para o velejador, a linha i60, cobre todas as opções de vento em formato digital e analógico.
Sonda i50 • Dígitos grandes • Indicador de tendência da profundidade • Profundidade máxima e mínima • Alarmes sonoros de águas rasas e de fundear; alarme de águas profundas Ódometro i50 • Velocidade sobre a água ou sobre o fundo (necessita de GPS) • Temperatura à superfície da água do mar • Distância percorrida total e parcial
Retroiluminação em vermelho para uma visão melhorada à noite
Transdutores de Vento de Braço Longo/Pequeno Compatíveis com: • i60 ( ligação direta) • i70 via conversor de transdutores iTC5
Tridata i50 • Combina dados de profundidade e de velocidade • Display de 3 linhas fáceis de ler; displays dedicados de sonda e velocidade • Distância percorrida parcial e total, temperatura da água do mar e SOG Transdutores de Velocidade/Sonda/Temp Visite o nosso sítio na internet em www. raymarine.com para conhecer os transdutores compatíveis com os instrumentos Raymarine.
INSTRUMENTOS
Anemómetro i60 • Dados analógicos e digitais • Calcula a velocidade/ângulo do vento aparente (relativo) e verdadeiro (vento verdadeiro requer os dados SeaTalk de velocidade sobre a água).
Ângulo de Vento Amplificado i60 • O instrumento perfeito para quando um simples grau pode fazer toda a diferença • Ampliação da escala de 20º - 60º
41
i40 INSTRUMENTOS COMPACTOS DE ÓDOMETRO, SONDA, ANEMÓMETRO E BIDATA Grandes displays para pequenos barcos a motor, iates e semirígidos, estes compactos mas potentes instrumentos SeaTalk, oferecem uma integração total com pilotos automáticos e equipamento de navegação Raymarine e tanto podem ser montados em superfície como num suporte. Os instrumentos i40, fáceis de operar, têm LCD’s com dígitos extra grandes (máx. 28mm) e extremamente nítidos, para oferecer uma visibilidade surpreendente em quaisquer condições de luz.
Ódometro i40 • Velocidade atual, máxima e média do barco • Distância percorrida, parcial e total e temperatura da água do mar
Características Gerais • Retroiluminação em vermelho para uma visibilidade melhorada à noite • Interfaces SeaTalk (SeaTalkng quando usado com um conversor SeaTalk) • Interface interno para transdutor • Comandos grandes para facilitar a utilização no mar • Baixo consumo de energia
Bidata i40 • Velocidade, profundidade, contador de milhas • Temperatura da água do mar • Duas linhas de dados em simultâneo, com dígitos grandes ou pequenos
Anemómetro i40 • Velocidade e direção aparente do vento e velocidade e direção real do vento • Comunica com o piloto automático para governar o barco para um ângulo de vento aparente selecionado.
Sonda i40 • Leitura clara da profundidade • Alarmes de profundidade máxima e mínima, e visualização da profundidade mínima
Transdutor de Vento Rotavecta Compatível com: • i40/i60 (ligação direta) • i70 via conversor de transdutores iTC5
42
INSTRUMENTOS
INSTRUMENTOS SEM FIOS DA RAYMARINE
Displays Sem Fios para Regatas
É necessário ter um acesso instântaneo a dados precisos e de displays que sejam absolutamente fiáveis. Os instrumentos sem fios da Raymarine mostram todos os dados que necessita e não têm fios a atravessar o convés ou a descer pelo mastro.
Displays Sem Fios
T070 Race Master • Bússola tática de regata e indicador de mudanças de vento • Proa e distância acima ou abaixo da rota ideal • Mostra o quanto está orçado ou arribado • Estabelece rapidamente o lado favorável da linha de largada • Navega a distância mais curta para a marca de barlavento
T112 Display Analógico • Alimentado por energia solar • 300 horas de autonomia • Combinação de formatos no display • Dígitos grandes de 14mm (0.56") • Configuração simples
T111 Display Duplo • Alimentado por energia solar • 300 horas de autonomia • Apresenta 2 linhas de dados • Leitura digital grande (20mm)
T110 Display Multifunções • Alimentado por energia solar • 300 horas de autonomia • Mostra qualquer tipo de dados • Leitura digital super-grande (38mm)
T060 Micro Bússola • Leve e fácil de ler • Fiável e precisa • Escala tática fornece valores claros e estáveis para mudanças de bordo tanto a estibordo como a bombordo • Na mudança de bordo as leituras são sempre as mesmas pelo que nunca precisa de as memorizar
INSTRUMENTOS
43
Transdutor de Vento Sem Fios Este robusto transmissor de vento sem fios, alimentado por energia solar, envia dados a partir do topo do mastro para os displays sem fios da Raymarine.
T210 Display Maxi • Display grande para mastro, alimentado com energia solar • Concebido para iates de regata • Fornece dados precisos e altamente visíveis • Dígitos gigantes (50mm)
Transmissor Vertical de Vento Sem Fios Um transdutor de vento sem fios e alimentado por energia solar, para os displays sem fios da Raymarine.
Transdutores de Velocidade/ Profundidade/Temperatura Visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com para conhecer os transdutores compatíveis com os instrumentos Raymarine.
T215 Display Maxi Duplo • Excelente visibilidade noturna • Dígitos em vermelho ou âmbar, permitemlhe escolher cores diferentes para dados diferentes • Controlo e configuração em qualquer local a bordo com o Display Remoto Sem Fios da Raymarine
T113 Controlo Remoto Sem Fios • Não é só um controlo remoto, mas sim um elemento essencial do equipamento para quem ambiciona sempre ganhar • O Display Remoto Sem Fios da Raymarine, controla, configura e repete todos os dados necessários para melhorar o desempenho, incluindo: Tendências do vento; Tendências da velocidade; VMG para o vento e waypoint; SOG; COG; Gráficos de desempenho.
44
IMAGEM TÉRMICA
CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine dão aos capitães a confiança necessária para navegar com segurança na escuridão total. Projetado com tecnologia de imagem térmica genuína da FLIR, as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são concebidas para uma operação simples e perfeita com os displays multifunções da Raymarine. De dia ou de noite, as câmaras de imagem térmica aumentam os níveis de segurança e a consciência situacional, permitindo-lhe ver claramente outras embarcações, perigos para a navegação, boias, e muito mais. Portátil, Fixa, ou Sistemas de Movimento Completo Previamente reservado para Forças Armadas e embarcações ultra luxuosas, a tecnologia de visão noturna térmica está agora disponível para qualquer navegador. Escolha entre as câmaras térmicas portáteis marítimas da Série-TH e as fixas e acessíveis da Série T200. Para uma vista de 360 graus, avance para a T300 e T400 com capacidades de movimento horizontal/vertical e zoom.
A sua visão noturna
Visão noturna térmica
IMAGEM TÉRMICA
Cada câmara térmica de visão noturna da Raymarine oferece: Tecnologia excecional de imagem térmica da FLIR. Como líder mundial da tecnologia térmica, os sistemas FLIR são a escolha das forças armadas e profissionais da lei. Fácil de usar. Tão simples como ver e controlar a sua TV. Operação diurna e noturna. Os sistemas térmicos de visão noturna são surpreendentes à noite, mas são também eficazes para ver com sol e brilho intensos, neblina e muito mais.
Portáteis de Visão Noturna Térmica Série-TH • Dois modelos disponíveis: TH24 e TH32 • Operação simples com três botões • Design robusto para qualquer ambiente • Bateria recarregável de iões de lítio de longa duração • Campo de visão de 24º e 18º
O melhor detetor de homem-ao-mar. Se um membro da sua tripulação cair pela borda fora, a câmara térmica é a sua melhor aposta em condições de visibilidade reduzida para o encontrar e acompanhar de forma a poder trazê-lo rapidamente de volta a bordo.
Visão Noturna Térmica Série T200 • Câmaras fixas e compactas • Visibilidade tipo “olhar para adiante”, detetando objetos no caminho da embarcação • Instalação simples • Integração fácil com os displays multifunções da Raymarine • Paletas de cor selecionáveis pelo utilizador para uma melhor visibilidade no ecrã • Zoom digital de 2x e opção de 4x para ampliação de objetos distantes • Opções de resolução padrão e alta
45
46
IMAGEM TÉRMICA
Semi-rígido e tripulação claramente vísiveis nesta imagem à meia-noite
Display multifinções Série-e com câmara térmica Série T400 de carga dupla
Câmaras Térmicas Série T300 e T400 • Capacidades de movimento horizontal e inclinação vertical e de zoom • Controlo fácil e táctil nos displays multifunções da Raymarine. Passe simplesmente o dedo para orientar a câmara. • Os modelos T300 apresentam uma câmara térmica standard de carga única ou imagens térmicas de alta resolução da FLIR • Os modelos T400 de carga dupla, juntam uma câmara de alta resolução diurna/noturna de baixa luminosidade. Em qualquer lugar onde os seus olhos apenas vejam um pouco, a câmara de baixa luminosidade mostrará muito mais. • Opção para modelos giro-estabilizados de 2 eixos que fornecem imagens estáveis em mares agitados e câmara a cores de luminosidade baixa com zoom ótico de 10x
Câmara térmica Série T300 de carga única
Imagem térmica da estrutura da ponte e como um humano vê (inserção)
Gruas de cais (1) e ferryboat (2) à noite com as chaminés quentes a brilhar
IMAGEM TÉRMICA
Seguimento de Objetos ‘Slew-to-Cue’. Slew-To-Cue melhora a consciência situacional e a segurança. A câmara térmica mantêm automaticamente e em todos os momentos os objetos em linha de vista.
47
Câmaras Térmicas funcionam com...
Seguir Objetos Cartográficos ‘Slew-to-Cue’. Toque no display (cue) e a câmara térmica move-se automaticamente para a posição do cursor (slew), permitindo-lhe manter em visualização constante os objetos na carta tais como boias ou obstruções. Função “Auto Slew” para objetos AIS e MARPA. As câmaras da série T e displays multifunções da Raymarine podem seguir automaticamente os alvos perigosos de AIS e MARPA, mantendo-os visíveis pela câmara durante as situações de visibilidade limitada. “Auto Slew” MOB. O display multifunções e a câmara térmica perante um alarme de Homem-ao-Mar localizado, manterão visível em todos os momentos essa posição durante uma situação de resgate.
Displays Multifunções Série-e e Série-c
Displays Glass Bridge Série-gS
Imagem giro-estabilizada; apesar das oscilações da proa, os objetos mantêm-se visíveis
360º de rotação contínua e +/- 90º de inclinação
Alcance e Deteção das Séries-T e TH MOB
Alcance e Deteção O alcance até onde as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine detetam objectos é apresentado na tabela (à direita). Contudo o rendimento do alcance na deteção real de objetos pode variar segundo a configuração da câmara, as condições ambientais, a experiência do utilizador e o tipo de display.
Pequena Embarcação
TH24
320m (1,050pés)
895m (2,940pés)
TH32
450m (1,500pés)
1,230m (4,035pés)
T200/T203/T223/T220
450m (1,500pés)
1,280m (4,200pés)
T253/T250/T273/T270
820m (2,700pés)
2,200m (1.2nm)
T403/T400/T300/T303
450m (1,500pés)
1,280m (4,200ft)
T453/T450/T353/T350
820m (2,700pés)
2,200m (1.2mn)
T463/T460
1,200m (4,000pés)
3,200m (2.0 milhas)
T473SC/T470SC
1,200m (4,000pés)
3,900m (2.4 milhas)
Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos
Controlo com Aplicativos Raymarine Raycontrol transforma os tabletes num visor de controlo bidirecional de funcionalidade total; o tablete sincroniza-se com o display multifunções e os utilizadores tocam no ecrã do tablete para controlar o display multifunções. O Raycontrol também dispôe de um teclado virtual que espelha o controlo giratório e as teclas de controlo do display multifunções, permitindo aos utilizadores operar remotamente e sem fios todas as funções disponíveis. Raycontrol funciona com todos displays multifunções da Raymarine Série-e, Série-c e Série-gS.
48
ACESSÓRIOS
AIS DA RAYMARINE. RECETORES E TRANSCETORES...VEJA E SEJA VISTO! Os sistemas AIS (Sistema de Identificação Automática) permite a troca de informação de navegação, sem fios, entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Os navios comerciais de longo curso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação.
Alvos de AIS sobrepostos no ecrã de radar (à esquerda) e na carta (à direita)
Recetor de AIS • Económico e de baixo consumo • Estes sistemas apenas recebem informação de outras embarcações (quer sejam transmissões de Classe A ou Classe B) • A informação sobre a embarcação onde se encontrem instalados não é transmitida
Display Série-e com a sobreposição de AIS no ecrã de carta/radar (à esquerda)
AIS de Classe A • Exigido para navios comerciais IMO/SOLAS • Os de classe A transmitem e recebem o conjunto completo de informações de AIS AIS de Classe B • Para pequenas embarcações comerciais e de recreio que não tenham de cumprir com os regulamentos da IMO/SOLAS • Transmitem informação de AIS reduzida/ simplificada um pouco menos frequente que a Classe A • Fornece menor funcionalidade que a Classe A • Utiliza uma potência de transmissão mais baixa
ACESSÓRIOS
AIS350 Recetor (Classe B) • Apenas recetor de duplo canal • Para pequenas embarcações que pretendam ter uma maior consciência situacional mas sem ter necessidade da capacidade de transmissão dum Classe B • Alternativa de baixo custo que traz vantagens de segurança de AIS a uma vasta gama de embarcações
49
Câmaras de Vídeo Marítimas
AIS650 Transcetor (Classe B) • Transmite os dados do seu barco a outras embarcações equipadas com AIS • Recebe e visualiza os dados no seu écran de radar e/ou chartplotter do display multifunções da Raymarine • Concebido para uma integração fácil e de elevado rendimento com os sistemas de navegação da Raymarine.
CAM100 • Transforma os displays multifunções da Raymarine em sistemas de observação de vídeo a bordo • Comutação automática entre cores verdadeiras (dia) e preto e branco (noite) • Focagem clara à noite com a tecnologia integrada de focagem Anti-IR de distorção • Ideal para monitorizar ângulos mortos, convés, casa das máquinas e cabines • Saída de vídeo composto
AIS950 Transcetor (Classe A) • Tramissor e Recetor combinado • Aprovado segundo os standards para navegação oceânica e em águas interiores (royalties aplicáveis) com um interface de utilizador intuitivo. • Produto AIS de Classe A totalmente conforme • Tecnologia avançada de comunicações de rádio • Acesso fácil a toda a informação • LCD monocromático grande e de elevada visibilidade
CAM50 • Câmara ideal para instalações interiores • Com o design ideal para montagens no salão, casa do leme ou casa da máquina • Ligação “plug-and-play” com os displays multifunções da Raymarine • Montagem no teto ou na parede • Movimento vertical e horizontal ajustável manualmente • Saída de vídeo composto
50
ACESSÓRIOS
RÁDIOS DE VHF RAYMARINE... MANTÊM-NO EM CONTATO!
VHF premium Ray260
Os sistemas de comunicações da Raymarine combinam uma inovadora tecnologia de ponta com uma construção robusta à prova de água, e foram desenvolvidos para resistir à vida no mar. Selecione o rádio certo para o seu barco – Rádios individuais ou em multiestação com DSC (Chamada Seletiva Digital) Classe D, e ligação a NMEA. Quer navegue no mar azul ou pescando perto da costa, a Raymarine tem o que precisa para as comunicação no mar. • Perfeito para se manter em contato com outros barcos de Ray260/Ray260E cruzeiro do mesmo grupo, ou monitorizar embarcações de • O rádio de VHF premium interesse ou para gestão local de frotas • O topo de gama das comunicações num design compacto e • O Ray260 pode vir com um recetor de duplo canal de AIS modular (Sistema de Identificação Automático) integrado. Quando • Rádio de VHF com 25W e repleto de funcionalidades ligado a um display multifunções ou intrumento compatível, • Com Chamada Seletiva Digital (DSC) Classe D o AIS permite-lhe ver os nomes e as posições de outros • Megafone/sirene de nevoeiro e intercomunicação interna utilizadores de AIS dentro do alcance rádio do seu barco multi-estação • Certificação NMEA 2000 • O voicemail digital permite-lhe pré gravar uma mensagem até 15 segundos e enviá-la automaticamente para outra embarcação equipada com DSC • Rastreamento da posição permite-lhe simultaneamente receber um relatório até 5 posições de embarcações próximas equipadas também com DSC
ACESSÓRIOS
Software VoyagePlanner para Planeamento em Casa
Ray49/Ray49E • VHF ulta compacto para montagem fixa • O nosso rádio de VHF com DSC mais compacto • Ideal para embarcações pequenas • Áudio claro como cristal e comandos no microfone remoto
O VoyagePlanner é uma solução de software potente e fácil de usar, de planeamento em casa e de gestão de dados, concebida para os displays multifunções da Raymarine.
Ray55/Ray55E • VHF compacto para montagem fixa repleto de funcionalidades • Canais favoritos programáveis pelas teclas de funções • Amplie o Ray55 com o potente microtelefone remoto RayMic
Ray218/Ray218E • VHF de alto rendimento com ecrã grande • Todas as funções do Ray55 acrescidas do megafone de 30 watts • Microtelefone remoto opcional RayMic oferece o controlo de todas as funções do rádio e intercomunicação a partir duma estação remota
16
A variante E (Europeia e Resto do Mundo) tem o botão 16/Plus no painel e no micro de mão
16/9
A variante sem E (Americana) tem o botão 16/9
PLUS
• Permite gerir os waypoints, rotas e rastros entre o seu display multifunções da sua embarcação e o seu PC de casa • Com um PC a bordo permite importar e exportar em tempo real • Sincronize, sem fios, via SeaTalkhs (Ethernet) ou pela internet via WiFi ou computador portátil com um router. Pode usar em alternativa um cartão microSD • Importa e exporta, para a Raymarine, os formatos GPX e KMZ
Voyage Exchange • Partilhe rotas e waypoints no Facebook • Adquira uma grande variedade de cartas para usar no display multifunções ou no software VoyagePlanner • Subscrição anual de baixo custo - acesso GRÁTIS por 12 meses na compra do software VoyagePlanner
Os modelos de VHF apresentados são Europeus/Resto do Mundo
51
52
ACESSÓRIOS
SISTEMAS DE ANTENA TV POR SATÉLITE As antenas de TV por Satélite da Raymarine levam ao seu sistema de entretenimento a bordo, a mesma combinação de elevado rendimento com facilidade de utilização, tal como esperaria dum sistema de entretenimento em sua casa. • Antenas compactas • Seguimento e receção automática dos sinais de TV por satélite em quase todas as condições • Acesso a centenas de canais digitais • Identificação e aquisição rápida dos sinais de satélite • Uma vez detetado o sinal de satélite, os algorítmos de seguimento ajudarão a mantê-lo • Concebido para lidar com as condições mais exigentes • A inclinação dinâmica (DBT) mede continuamente e compensa as mudanças de rumo e os balanços de proa ou popa – mantendo a sua antena apontada a um satélite e garantindo uma imagem clara
LNB Duplo ou Quádruplo • Ligue múltiplos recetores de televisão e sintonize diferentes canais em cada televisão • Os sistemas Duplos (33 e 37STV) permitem a ligação a dois recetores de televisão e os sistemas Quádruplos (45 e 60STV) a quatro recetores
LNB Duplo ou Quádruplo para múltiplos recetores
CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE TV POR SATÉLITE 33STV
37STV
45STV
60STV
Dual
Dual
Quad
Quad
13 in (33 cm)
14.6 in (37 cm)
17.7 in (45 cm)
23.6 in (60 cm)
Compatível com DVB (Digital Video Broadcast) Diâmetro do prato (cm) Algoritmo de Busca de Ampla Gama para busca em alta velocidade e aquisição rápida de satélites Tecnologia Dinâmica de Inclinação (DBT) para rastreio de sinal em condições adversas de tempo e mar Compatível com Alta Definição (HD) Recepção de sinal e ganho de antena melhorados para um rendimento superior em más condições Capacidade de entrada de posição GPS por NMEA0183 para reduzir o tempo de aquisição Scanning cónico que deteta os sinais mais fortes para uma melhor estabilização Ângulos amplos melhorados de elevação para manter o satélite Controlo automático de inclinação do LNB
Opcional
Sub-reflector giratório que redirige o sinal para reduzir o movimento do disco e funcionar silenciosamente Dimensão sugerida de barco GPS Integrado Segue os Transponders DUB-S2 ou HD
6 - 7.6 m (20 - 25 pés)
7.6 - 10.7 m (25 - 35 pés)
10.7 - 15.2 m (35 - 50 pés)
acima de 15.2 m ( 50 pés)
Dimensões dos Produtos 59.1mm (2.3in)
69mm (2.71in)
354mm (13.9in)
295mm (11.6in)
282mm (11.1in)
222mm (8.7in)
173mm (6.81in)
180mm (7in)
290mm (11.4in)
233mm (9.1in)
148mm (5.8in)
69mm (2.71in)
64mm (2.51in)
256mm (10in)
64mm (2.5in)
212mm (8.34in)
73.6mm (2.89in) 205mm (8.07in)
144mm (5.66in)
164mm (6.45in)
14.5mm (0.57in)
56.6mm (2.2in)
71mm (2.79in)
147mm (5.78in)
148.3mm (5.83in) 212.3mm (8.4in)
14.5mm (0.57in)
145mm (5.7in)
56mm (2.2in)
426mm (16.7in)
83.7mm (3.3in)
SÉRIE e7
140mm / 5.5in
180 mm (7.1 in)
52 mm (2.04 in)
8mm (0.3in)
383.2mm (15in)
261 mm (10.3 in) 285 mm (11.2 in)
SÉRIE gS GLASS BRIDGE
SENSOR EV1/EV2
UNIDADE ATUADORA ACU-100/200/300/400
1306mm (51.4in) / 1918mm (75.5in)
247mm (9.72in)
247mm (9.72in)
402mm (15.82in)
18 Inch
115mm (4.52in)
24 Inch
346mm (13.62in) 652mm (25.66in)
346mm (13.62in) 521mm (20.51in)
412mm (16.22in)
110mm (4.3in)
UNIDADE DE CONTROLO p70/p70R
324mm (12.7in)
152mm (6in)
178mm (7in)
ANTENAS ABERTAS
ANTENAS DE RADOME
64.5 mm (2.5 in)
178mm (7in)
311.8mm (12.3in)
284mm (11.2in) (T470SC/T473SC 290mm (11.41in)
246.8mm (9.7in)
128mm / 5.0in
140 mm (5.5 in)
93.2mm (3.66in) 34.2mm (1.34in)
(284.7mm (11.2in)
(237mm (9.3in)
(188.2mm (7.4in)
72.7mm (2.86in) 72.9mm (2.87in) 72.3mm (2.84in)
170mm (6.7in) 219.8 (8.7in) 267.4 (10.5in)
SÉRIES c9X / e9X / e12X / c12X / e165
211.5 mm (8.3 in)
SÉRIE a6X/a7X
DRAGONFLY
CÂMARAS TÉRMICAS T300/T400
CÂMARAS TÉRMICAS T200
698mm (27.4in)
87.5mm (3.44in)
299mm (11.77in)
MICRO BÚSSOLA
INSTRUMENTOS SÉRIE T200
VHF RAY260
VHF RAY218
115mm (4.52in)
191mm (7.51in) 172.3mm (6.78in)
99.5mm (3.91in)
179.3mm (7.05in)
INSTRUMENTOS i50/i60/i70
80mm (3.14in)
97.5mm (3.83in)
114mm (4.48in)
68mm (2.67in)
114mm (4.48in)
INSTRUMENTOS SÉRIE T100
152.4mm (6.0in)
172mm (6.7in) 100mm (3.93in)
122mm (4.8in)
INSTRUMENTOS i40 225.5mm (8.87in) 198mm (7.79in)
60.5mm (2.38in)
INSTRUMENTO RACEMASTER
110mm (4.3in)
303mm (11.92in)
ANTENAS TV POR SATÉLITE 33STV / 37STV / 45STV / 60STV
MÓDULO DE SONDA CP300/CP450C
110mm (4.3in)
164mm (6.45in)
72mm (2.8in) 128mm (5.0in)
324mm (12.7in)
174mm (6.85in) 93.8mm (3.69in)
141x 233 mm (5.55 x 9.17in)
112.5mm (4.42in)
MÓDULO DE SONDA CP100
530mm (20.86in)
380mm (14.96in)
205mm (8.07in)
144mm (5.66in)
710mm (27.95in)
430mm (16.92in)
370mm (14.56in)
440mm (17.32in)
72mm (2.8in) 168mm (6.6in)
225mm (8.85in)
500mm (19.68in)
VHF RAY55
167mm (6.57in)
54mm (2.12in)
AIS350/AIS650
Avisos de Segurança Os produtos Raymarine são concebidos para serem utilizados como ajudas à navegação e nunca devem ser usados em detrimento dum juízo correcto de navegação. A sua precisão poderá ser afectada por vários factores, incluindo as condições ambientais, falha do equipamento ou defeitos, e ainda a uma incorrecta utilização ou manuseamento.
POR
LIT70165
JAN 2014
Apenas as cartas oficiais governamentais e os avisos aos navegadores contêm a informação necessária e correcta para uma navegação segura e o capitão é o responsável pela sua prudente utilização. É da responsabilidade do utilizador a utilização de cartas oficiais governamentais, avisos aos navegantes, prudência e ter habilitações adequadas de navegação quando estiver a operar qualquer produto Raymarine.
Nota sobre o Conteúdo A informação técnica e gráfica contida neste catálogo, tanto quanto sabemos, foi corrigida na altura da sua impressão. No entanto, a política de contínuo melhoramento e atualização da Raymarine poderá alterar as especificações de produtos sem aviso prévio. Por isso, diferenças inevitáveis entre o produto e este catálogo poderão ocorrer de tempos a tempos, para as quais a Raymarine não aceitará qualquer responsabilidade por tal facto.
ATUALIZAÇÃO GRATUITA DA GARANTIA de 2 anos para 3 anos. Vá a www.raymarine.com/warranty para mais informações e condições
Informação dos Produtos A informação dos produtos contida neste catálogo está sujeita a alterações sem aviso prévio. Visite www.raymarine.com para informações mais atualizadas. Algumas das imagens neste catálogo foram usadas apenas para fins ilustrativos.
Nota: O equipamento aqui descrito pode necessitar de autorização do Governo dos Estados Unidos para efeitos de exportação. Está proibido qualquer desvio contrário à lei dos E.U.A.
Fotografias As imagens usadas neste catálogo foram fornecidas com a cortesia de: Australian Master Marine Azimut Benetti Group Boston Whaler Beneteau Clipper Yachts Australia Dickey Boats Frauscher Bootswerft GmbH & Co KG Henningsen & Steckmest iStock Photo Jeanneau Jetten Yachts
Jim Sammons Minor (Sarin Boats Limited) Mulder Nauticat Yachts Oy North Sea Boats Billy Black Joe McCarthy Onne Van Der Wal Peter Miller Primatist S.r.l Regulator Boats
Riviera Rustler Yachts Limited San Lorenzo SeaRay Sirius-Werft GmbH Sunseeker International Limited Zepplin (Jacques Vapillon) Yamarin Windy Boats AS
Raymarine UK Limited Marine House Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ, United Kingdom T: (+44) (0)1329 246 700
Raymarine Benelux Florijnweg 21G, 6883 JN VELP Nederland T: (+31) 26 361 4242
Raymarine Italy Srl Via L. Manara 2, 20812 Limbiate (MB), Italy T: (+39) (0)2 99451001
Raymarine Norway Sognshøy Næringspark 1580, Rygge, Norge T: (+47) 69 264 600
Raymarine Inc. 9 Townsend West Nashua NH 03063 United States of America T: (+1) 603-324-7900
Raymarine Denmark Tigervej 12-14 4600 Køge Denmark T: (+45) 4371 6464
Raymarine Germany GmbH Borsteler Chaussee 53, 22453 Hamburg, Germany T: (+49) 40 237 8080
Raymarine Sweden AB Bolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal, Sweden T: (+46) 317 633670
Raymarine Asia Pty Ltd Suite 1.01, 26 Rodborough Road Frenchs Forest, NSW, 2086, Australia T: (+61) (0) 2 8977 0300
Raymarine Finland Oy Suomalaistentie 1-3 02270 Espoo Finland T: (+358) 207619937
Raymarine France Parc d’Activités des Peupliers 37 Rue des Peupliers, CS 50007 92752 Nanterre Cedex - France T : (+33) 146497230
Raymarine Belgium Bvba Luxemburgstraat 2, 2321 Meer, Belgium T: (+32) (0) 3665 5162