Produtos que melhoram o ambiente de trabalho, reduzem o impacto ambiental e aumentam a eficiĂŞncia.
Bem-vindo à Nederman! Este é o novo catálogo Nederman com os nossos produtos standard. Esperamos que funcione como um documento de referência prático e um guia inspirador para melhorar os locais de trabalho e reduzir o impacto ambiental. As nossas soluções e produtos podem ser utilizados para efectuar melhorias significativas na eficiência e qualidade em qualquer processo produtivo. Durante mais de 60 anos, a Nederman ajudou a reduzir o impacto ambiental dos processos de fabrico, a proteger as pessoas de gases e partículas nocivos e a criar um ambiente de trabalho mais eficiente. Somos especialistas na resolução de problemas relacionados com fumos, gases, poeiras, reciclagem e condições de trabalho num ambiente de produção eficiente. Muitas das nossas soluções foram inovações revolucionárias na indústria metalúrgica, oficinas de reparação de veículos, processamento de plástico e compósitos, indústrias química, alimentar, carpintaria e muitas mais. A Nederman é actualmente líder mundial em filtragem de ar industrial. Os serviços da Nederman vão desde o planeamento ao projecto passando pela instalação, comissionamento e manutenção. Vendemos através de subsidiários em 29 países bem como revendedores e distribuidores em mais 30 países. A Nederman tem fábricas próprias de produção e montagem na Europa, Ásia e América do Norte. O Grupo está cotado na Nasdaq OMX Stockholm. Pode encontrar mais informações sobre os nossos produtos e soluções no Web site da Nederman em www.nederman.com. Pode também agendar assistência, pesquisar peças de substituição e obter todos os nossos dados de contacto. A Nederman está certificada de acordo com as normas ISO 9001 e ISO 14001.
VISION To be the global leader of competence in solutions for eco-efficient production.
MISSION With a unique knowledge base in applications, products and systems contribute to efficient production, environmental benefits and safer workspaces.
SOLUÇÕES COMPLETAS DA NEDERMAN Soldadura, corte e decapagem ..............4-5 Oficinas de reparação de veículos ......... 6-7 Fabrico automatizado de produtos metálicos .................................8-9 Processamento de plásticos e compósitos....................................... 10-11 Fundições .............................................12-13 Indústria de processamento de madeira 14-15 Assistência e peças da Nederman ...........16
17-46
SISTEMAS D E F I LT R AG E M
Filtro de Mangas Planas tipo FS............... 19 Filtro de Mangas Planas tipo FD............... 20 Permutadores de Calor Refrigeradores KU .................................... 21 Permutadores de Calor Refrigeradores KS..................................... 22 NFPZ3000................................................. 23 NFSZ3000................................................. 24 NFKZ3000................................................. 25 Filtros de cassetes FMK ........................... 26 Filtros de cartuchos FMC ................... 27-31 Filtros de vibração AUTO M-Z ............. 32-33 Filtros MJB/MJC e Ciclofiltros CJB .......... 34 Sistema de Filtros Modulares MFS........... 35 FilterMax C25....................................... 36-37 FilterMax F ........................................... 38-39 FilterMax DF......................................... 40-41 NOM 4....................................................... 42 NOM 11..................................................... 43 NOM 18 e 28............................................. 44 NOM 112................................................... 45 Peças de substituição............................... 46
47-54
F I LT R O S M ÓV E I S
Weld filters C10 e C20.............................. 49 FilterCart..............................................50-51 FilterBox ..............................................52-53 Peças de substituição.............................. 54
55-86
VENTILADORES
Rotores .................................................... 57 Combifab-F .........................................58-59 Caixa acústica para Combifab-F........60-61 Dimensões F40 D05 / D04 .................62-63 Dimensões F56 e F40 BV ....................64-65 Dimensões F56 D05 / D04 ................. 66-67 Dimensões F40 e F56 BW09.................... 68 Curvas dos ventiladores Combifab-F .................... 70-79 Ventiladores de lâminas RFA ..............80-81 Ventiladores, série N ................................ 82 Ventiladores portáteis .............................. 83 Arrancador manual para ventiladores contactores e transformadores ............... 84 Registos motorizados e comandos para ventiladores ................... 85 Acessórios................................................ 86
83-92
BRAÇOS EXTRACTORES, BANCADAS DE SOLDADURA E REBARBAGEM
Braço extractor standard, telescópico.... 89 Braço extractor original, CR original ....... 90 Braço extractor NEX MD, NEX HD .......... 91 Extensão para braço................................ 92 Extractor de fumos sobre calha Braço extractor para carroçaria .............. 93 Braço extractor para pára-brisas, ambientes explosivos............................... 94 Bancada de soldadura e rebarbagem..... 95 Acessórios, peças de substituição.......... 96
93-98
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO DE BANCADA
Sistemas de extracção de bancada ........ 98 Kits de extracção de bancada................. 99 Braços extractores de bancada ............ 100 Acessórios...............................................101 Ventilador N3 e filtro de cartucho, peças de substituição............................. 102
99-106
S E PA R AÇ ÃO DE MATERIAL
Ciclone NC tipo 0500-2500 Ciclone NHC tipo 315-630..................... 104 Válvula rotativa NRSZ 10-Q, NRS... 105-106 Separadores........................................... 106 Válvula rotativa NRSZ, NRS3...........107-109 Válvula de contrapressão CARZ.............110
111-122
MAQUINAGEM
Trituradores de Aparas de Metal............. 112 Centrifugador de limalhas Vertical VD40, Centrifugador de limalhas Horizontal HD109..... 113 Separador de óleo contaminado HM...... 114 Transportadores para aparas de metal e desperdícios............................... 115 Sistemas de tratamento de limalhas....... 116 Briquetagem de limalhas de metal ......... 117 Filtragem do líquido de refrigeração 118-120 Filtro de Vácuo ........................................ 121 Acessórios .............................................. 122
107-110
R E G I S T OS
Registo SBAS ..........................................124 Registos SBMS, NFES, registo dividido . 125 Registos motorizados, transformadores .. 126
127-132
SISTEMAS DE CONDUTAS
Rebordo enrolado ................................. 128 Sistema de tubos QF ..................... 129-132
117-120
MANGUEIRA
Mangueira de sucção..................... 134-136
edição de 2012
121-146
A LT O VÁC U O
Separadores móveis de poeiras ..... 139-143 Separadores compactos de poeiras .. 144-146 Sistemas fixos, Unidades VAC ............... 147 Alto Vácuo RBU, C-PAK.......................... 148 Alto Vácuo, FlexFilters Pré separadores, Arrancadores ....... 149-151 Acessórios.............................................152-159 Sistema de condutas de Alto Vácuo ... 160-162 Válvulas de Alto Vácuo....................... 163-165 Peças de substituição e Consumiveis .... 166
147-150
D E C A PAG E M C O M A S P I R AÇ ÃO D E P O E I R A S P O R VÁC U O
Dispositivo de decapagem com vácuo SB 750 ......................................... 168 Dispositivo de decapagem com vácuo Ab418/Bb418, Ab460/Bb460 ...... 169 Peças de substituição.............................170
151-164
E X T R AC Ç ÃO DE GASES DE ESCAPE
Extractores simples de gases de escape .173 Enrolador de mangueiras de gases de escape ...174-175
Acessórios, enroladores de mangueiras de gases de escape ................................176 Calha exaustora ......................................177 Extensão para braço...............................178 Equilibrador .............................................179 Bocais.............................................. 180-181 Mangueiras para gases de escape ....... 182 Acessórios para gases de escape......... 183 Peças de substituição............................ 184
165-184
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E CABOS
Enroladores de mangueiras........... 188-197 Enroladores de cabos .....................198-200 Equilibrador ............................................ 201 Acessórios....................................... 202-203 Peças de substituição............................ 204
185-190
SISTEMAS DE L U B R I F I C AÇ ÃO
Bombas pneumáticas .....................206-207 Bombas manuais ................................... 207 Medidores, doseadores ......................... 208 Unidades móveis.................................... 209 Soluções completas ...............................210
211-212
P R O T E C Ç ÃO
Cortinas ...................................................212
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para soldadura, corte e decapagem. A Nederman oferece soluções completas para criar um ambiente de trabalho bom e eficaz para a maquinagem de metais, a soldadura, o corte a plasma e a decapagem. A gama de soluções abrange tudo, desde pequenas unidades móveis de filtro até sistemas completos de elevada capacidade. Também fornecemos sistemas adicionais de alto vácuo para a limpeza, decapagem e para ligação directa a ferramentas.
2
4 8
1
4
SOLDADURA• CORTE • DECAPAGEM
www.nederman.com
1. Para corte térmico (plasma, laser, gás), os gases são extraídos directamente da mesa. 2. Filtro ligado à mesa de corte, estações de trabalho manuais e automatizadas. 3. Máquina móvel de decapagem com filtro para permitir decapagem sem poeira e recuperação de material abrasivo. 4. Braços extractores ligados ao filtro central.
6
5. Tocha de soldar com aspiração integrada ligada a um sistema de filtragem portátil ou central.
3
6. Campânula/capot extractor para captar fumos de um robot de soldadura. Em alternativa, pode ser utilizado um extractor de alto vácuo integrado. 7. Extractor de alto vácuo fixo utilizado. 8. A esmerilação e a soldadura podem ser realizadas em bancadas de trabalho com extracção integrada.
7
5
PROCURA RÁPIDA Filtros para fumos de soldadura e corte ................páginas 27-31, 36-40 Ventiladores...................................................................... páginas 55-86 Limpeza sem poeira ..................................................... páginas 167-170 Sistema fixo de alto vácuo..................................................... página 147 Braços extractores............................................................ páginas 87-96 Extractor, robô de soldadura ................................................. página 152 Tocha de soldar com aspiração integrada............................. página 152 Sistemas de limpeza ......................................................página 154-156
www.nederman.com
SOLDADURA • CORTE • DECAPAGEM
5
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para oficinas de reparação de veículos.
2
3
1
8
7
A Nederman oferece uma grande variedade de soluções para estações de trabalho ergonómicas e eficazes, tanto para grandes como para pequenas oficinas de reparação. As soluções tornam os locais de trabalho mais seguros e eficientes, causando uma impressão mais profissional aos clientes. A Nederman oferece uma gama completa de produtos para extracção de gases de escape, adaptados a todos os tipos de veículo. A Nederman também oferece soluções para estações de trabalho que simplificam o manuseamento de mangueiras e cabos assim como da extracção de poeiras e gases de pintura e bate chapa. A Nederman também fornece sistemas de armazenamento de consumíveis, tais como lubrificantes, óleos e outros líquidos em depósitos centrais com sistemas de distribuição de tubos e mangueiras para as diferentes estações de trabalho. Além dos benefícios práticos e ergonómicos, também são produzidos menos resíduos e o risco de incêndio é minimizado. Os sistemas também registam o consumo e o desperdício. A experiência indica que os investimentos neste tipo de sistema normalmente se pagam a si próprios após um ano.
6
OFICINAS DE REPARAÇÃO DE VEÍCULOS
www.nederman.com
1.
Sistemas fixos de alto vácuo para a extracção de fumos de soldadura, poeiras e partículas de esmerilação.
2.
Braços extractores flexíveis.
3.
Filtros móveis para extracção de fumos de soldadura.
4.
Enroladores de mangueiras e de cabos para água, ar comprimido, electricidade, gás, óleo, etc.
5.
Dispositivo de decapagem a vácuo sem poeira.
6.
Extracção de gases de escape de veículos, com diversas opções de suspensão e bocais para flexibilidade máxima.
7.
PowerBox com tomadas para electricidade, alto vácuo e ar comprimido.
8.
Depósito central para consumíveis, como lubrificantes, óleos e outros líquidos.
9.
Calha para óleo usado.
10 4
6 9
10. Extractor de gases de escape para veículos em movimento.
5
PROCURA RÁPIDA Sistemas de escape para veículos em movimento ............... página 179 Enroladores de mangueiras para óleo, água e ar comprimido................................................... páginas 188-197 Enroladores de cabos para alimentação eléctrica........ páginas 198-200 Manuseamento de óleo usado .............................................. página 209 Medidores/doseadores de óleo ............................................ página 208 Bombas de óleo..................................................................... página 206 Extractores móveis de fumos de soldadura ..................... páginas 47-54 Powerbox / Powerarm ........................................................... página 153 Extractores de gases de escape, fixos......................... páginas 171-184 Decapagem sem poeira ............................................... páginas 167-170
www.nederman.com
OFICINAS DE REPARAÇÃO DE VEÍCULOS
7
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para a maquinagem automatizada de metal. A Nederman oferece produtos e sistemas que contribuem para um bom ambiente de trabalho, uma produção eficaz com elevada qualidade em operações de torneamento, fresagem, perfuração e corte. Na maquinação de metais são produzidos resíduos sob a forma de limalhas que se misturam com o fluido de corte ou refrigerante nos processos. Se os materiais são maquinados a altas temperaturas, também poderá formar-se névoa de óleo, que além de ser perigosa para a saúde, deixa as superfícies sujas e penetra facilmente em componentes electrónicos, danificando-os.
1
As soluções da Nederman possibilitam a recolha de produtos residuais e a separação do fluido de corte ou refrigerante das limalhas formadas durante o processamento do metal, directamente nas estações de trabalho. Os resíduos podem ser recuperados, transformados em briquetes e vendidos para reciclagem. Os óleos de corte também podem ser reutilizados, proporcionando poupanças de custos e um melhor aproveitamento de recursos. As soluções da Nederman para reciclagem proporcionam poupanças de custos, ao mesmo tempo que reduzem o impacto ambiental.
5
2
8
MAQUINAGEM AUTOMATIZADA DE METAL
www.nederman.com
1. Filtro de névoas de óleo para captura e extracção de névoas de óleo. 2. Sistema de alto vácuo para recolha e transporte de limalhas de maquinação. 3. Separadores móveis de poeiras para trabalhos de limpeza.
4
6
4. Trituradores de metal e recuperação de óleo de corte 5. Filtragem de óleo de corte e separação do óleo usado. 6. Transporte de limalhas e briquetagem.
3
PROCURA RÁPIDA Maquinagem de Metais .................................................páginas 111-122 Filtros de névoas de óleo ................................................. páginas 42-45 Separadores móveis de poeiras................................... páginas 139-142 Equipamento de limpeza .............................................. páginas 154-156 Sistema fixo de alto vácuo..................................................... página 147 Mangueiras de sucção ................................................. páginas 157-158
www.nederman.com
MAQUINAGEM AUTOMATIZADA DE METAL
9
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para processamento de plásticos e materiais compósitos. Cada vez mais produtos avançados são fabricados de compósitos à base de plásticos, alumínio, fibra de vidro e de carbono. O tratamento eficaz das partículas produzidas pelo processamento destes materiais é muito importante para a produtividade, qualidade e ambiente de trabalho. A Nederman dispõe de sistemas eficazes com aplicações pontuais e flexíveis, que podem ser ligados a ferramentas individuais para captar partículas directamente na fonte. A nossa gama de produtos é complementada por equipamento auxiliar, como equilibradores, sistemas de suspensão e braços, que tornam a sua utilização mais simples e ergonómica. A Nederman também fornece filtros, separadores e sistemas avançados para o manuseamento de substâncias inflamáveis e explosivas.
2
3
1
10
PROCESSAMENTO DE PLÁSTICOS E MATERIAIS COMPÓSITOS
www.nederman.com
1.
Sistemas fixos de vácuo/filtragem com sistema de condutas e tomadas de extracção por toda a fábrica.
2.
Braços articulados giratórios.
3.
Ferramenta manual com extractor integrado ligado à central de alto vácuo fixa.
4.
Enrolador de mangueiras para ar comprimido e de cabos para alimentação eléctrica.
5.
Separadores móveis de poeiras para limpeza ou solução flexível para extracção integrada na ferramenta.
4
5
PROCURA RÁPIDA Separadores móveis de poeiras................................... páginas 139-142 Sistemas fixos de alto vácuo ................................................. página 147 Sistemas de limpeza ......................................................página 154-156 Extractor integrado de esmerilação....................................... página 152 Braço articulado..................................................................... página 153 Enrolador de mangueiras ............................................. páginas 188-197 Enroladores de cabos................................................... páginas 198-200
www.nederman.com
PROCESSAMENTO DE PLÁSTICOS E MATERIAIS COMPÓSITOS
11
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para fundições. 11
1
4
9
11
6
2 5 3
A Nederman oferece uma grande variedade de soluções para fundições e indústrias siderúrgicas. Isto abrange tanto grandes sistemas de filtragem para gases, quanto para recuperação de areias de fundição, com soluções adicionais de extracção de alto vácuo, decapagem de material fundido e limpeza. A oferta da Nederman inclui tudo, desde produtos individuais até instalações completas, onde assumimos responsabilidade total pelo design, implementação, arranque e manutenção dos equipamentos fornecidos.
12
FUNDIÇÕES E INDÚSTRIAS SIDERÚRGICAS
www.nederman.com
1. Preparação de areia. 2. Moldagem 3. Extracção de gases quentes do forno de fundição. 4. Moldes, equipamento de fundição. 5. Linha de drenagem. 6. Refrigeração. 7. Limpeza e refrigeração. 8. Decapagem 9. Recuperação de areia de fundição. 10. Sistema de alto vácuo para limpeza difícil. 11. Extracção de poeiras e fumos quentes para filtros, por exemplo, filtros MJB ou FS.
10 11 11 7 8
PROCURA RÁPIDA Filtros de fumo.................................................................. páginas 19-46 Sistemas de condutas ................................................. páginas 127-132 Sistemas de alto vácuo .............................................. páginas 139-166 Equipamento de limpeza ............................................. páginas 154-155
www.nederman.com
FUNDIÇÕES E INDÚSTRIAS SIDERÚRGICAS
13
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para a indústria de processamento de madeira.
7
7 7
6
Os trabalhos com madeira, como seja serrar, aplainar, lixar e outros processos, produzem uma grande quantidade de aparas e poeiras. A Nederman tem uma grande variedade de produtos e sistemas para processar estes grandes volumes de material de um modo seguro e eficaz. Estes consistem essencialmente em filtros, sistemas de condutas, ventiladores, transportadores, silos e sistemas de controlo automatizado. Além de um bom ambiente de trabalho, os sistemas possibilitam a recuperação de produtos residuais, que representam um significativo valor energético e são, portanto, um bem financeiro. Convertidos em briquetes, estes produtos residuais podem ser utilizados para produção de energia por clientes ou vendidos como matérias-primas.
14
INDÚSTRIA DE PROCESSAMENTO DE MADEIRA
www.nederman.com
1. Silos. 2. Transportador. 3. Filtro de correia NFKZ 3000. 4. Descarregado por válvula rotativa NRSZ.
9
5. Ventilador de transporte Combifab-F. 6. Condutas. 7. Extracção em máquinas de processamento de madeira. 8. Extractor para local de trabalho 9. Sistema de limpeza central com unidade L-PAK.
10 8
1
5 3 4
2
PROCURA RÁPIDA Filtros................................................................................ páginas 19-46 Válvulas rotativas ......................................................... páginas 105-109 Ventiladores...................................................................... páginas 55-86 Sistemas de condutas .................................................. páginas 127-132 Mangueiras................................................................... páginas 133-136 Alto vácuo, sistema central de limpeza ........................ páginas 139-166
www.nederman.com
INDÚSTRIA DE PROCESSAMENTO DE MADEIRA
15
ORGANIZAÇÃO DE ASSISTÊNCIA GLOBAL
Assistência e Peças Nederman Oferecer um elevado nível de assistência aos nossos clientes é uma das pedras basilares da estratégia da Nederman. O que isto realmente significa é que a Nederman se esforça por assegurar que os nossos clientes obtenham a assistência de que necessitam ao longo de toda a vida útil do produto. Connosco, terá acesso a uma organização de assistência global com mais de 50 anos de experiência em filtragem de ar. Também obtém
acesso às nossas peças de substituição originais, com a opção de contratos de assistência preferencial para assegurar o funcionamento do seu equipamento. O nosso excelente conhecimento e longa experiência significam que podemos prever quais os componentes e peças que necessitam de ser substituídos e de que consumíveis e peças de substituição poderá necessitar para manter o seu "stock".
Peças
Os nossos acessórios, consumíveis e peças de substituição são mantidos em "stock" e podem ser-lhe entregues directamente de imediato. Neste catálogo, encontrará uma selecção de consumíveis e peças de substituição críticas, mas a nossa oferta completa poderá ser consultada no nosso website.
16
ASSISTÊNCIA E PEÇAS NEDERMAN
Assistência
Com um contrato de assistência e manutenção com a Nederman, nunca terá de se preocupar com falhas ou paragens de produção dispendiosas. Garantimos que o seu equipamento tenha sempre um bom desempenho e que a segurança e o ambiente sejam preservados. Os contratos de assistência e manutenção com a Nederman podem ser adaptados às suas necessidades. Estes podem abranger tudo, desde verificações regulares agendadas até intervenções maiores de assistência. O cliente decide qual o nível de assistência que pretende e qual o equipamento que seja abrangido. Os serviços de inspecção, manutenção e assistência são realizados nos intervalos acordados e no horário que for mais conveniente. O nosso trabalho é assegurar que o seu equipamento lhe dá o máximo de benefícios possível.
www.nederman.com
Temos uma grande variedade de filtros para a maioria dos tipos de poeira.
SISTEMAS DE FILTRAGEM
Os filtros de saco possuem uma ampla variedade de utilizações: desde lascas de madeira até fumos de soldadura, estes filtros podem ser utilizados basicamente para todos os tipos de poeira. Também temos uma grande variedade para utilização como filtros de vácuo. Os filtros de cartucho possuem uma grande área de filtragem proporcional ao seu tamanho e funcionam com poeira seca e fina. Podem ser equipados com vários diferentes tipos de material de filtragem. Os filtros de cassete possuem uma grande área de filtragem e funcionam extremamente bem com material volumoso facilmente comprimido. Também há tipos de filtros para grandes volumes de ar e poeira muito específica. Para mais informações, entre em contacto com a Nederman: www.nederman.com • Fumos de soldadura • Poeiras e partículas de esmerilação de diferentes materiais • Lascas de madeira 17 • Gases • Névoas de óleo
46
17
GUIA DE PRODUTOS Sistemas de filtragem
Tipo de filtro
FS/FD
NFPZ3000
NFSZ3000
NFKZ3000
FMK
FMC
AUTO M-Z
MJB
MJC
CJB FILTRO CICLÓNICO
SILOSAFE 24
Químicos, minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Madeira, químicos, minerais, aparas metálicas
Todos os tipos de indústria
Químicos, minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Madeira, químicos, minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Silos e transportadores
Tipo de indústria
Química, Metalúrgicas, Fundições de aço, Asfalto, Incineração
Madeira, papel
Madeira, papel
Madeira, papel
Madeira, químicos, minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Volume de ar, m3/hr
5000-500000
1500-33000
1500-65000
6000-500000
600-10500
1200-21200
100-11500
400-300000
1000-70000
7500-160000
500-2300
Superfície filtrante, m2
82-2400
20-340
20-510
80-5100
15-88
32-212
7,5-90
7-315
48-739
68-763
24
Recolha máx. de poeira g/m3
>300
100
>300
>300
40
10
10
1000
10
>300
> 20
Material do filtro
Mangas planas
Saco tubular
Saco tubular
Saco tubular
Cassete
Cartucho
Sacos Multi V
Saco tubular
Cartucho
Saco tubular
Cartucho
Método de limpeza
Ar reverso/ Jacto reverso
Ventilador de regeneração
Ventilador de regeneração
Ventilador de regeneração
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por vibração
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Com o ventilador desligado
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
St3
St1-St2
St1-St2
St1-St2
St1-St3
St1-St3
St1-St3
St1-St3
St1-St3
St1
St1-St3
Tipo de filtro
Vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Vácuo
Vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Sobrepressão/ vácuo
Sobrepressão
Posição
Interior / Exterior
Exterior
Exterior
Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Exterior
Exterior
N.º de página
19-20
23
24
25
26
27-30
32-33
34
34
34
34
Limpeza Classe de explosão
FILTERMAX C25
FILTERMAX F
FILTERMAX DF
MFS - Sistema de filtros modular
MFS - Sistema de filtros modular
NOM 4
NOM 11
NOM 18 e 28
NOM 112
Tipo de indústria
Minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Fumos de soldadura e poeiras
Odores, gases, fumo e solventes orgânicos
Névoa de óleo
Névoa de óleo
Névoa de óleo
Névoa de óleo
Caudal de ar, m3/h
2500
3000-9000
4000-12000
1000-
500-
400
1100
1800-2800
10000
Superfície filtrante, m2
48
60-180
72-216
18
15 kg de carbono activado
3
8.5
14-21
84
Recolha máx. de poeira g/m3
10
10
10
-
-
-
-
-
-
Material do filtro
Cartucho
Cartucho
Cartucho
Cartucho
Carbono activado
Cartucho
Cartucho
Cartucho
Cartucho
Método de limpeza
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Filtro descartável
Filtro descartável
-
-
-
-
Limpeza
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
Durante o funcionamento
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Posição
Interior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
N.º de página
36-37
38-39
40-41
35
35
42
43
44
45
Tipo de filtro
Classe de explosão Tipo de filtro
18
SISTEMAS DE FILTRAGEM
Filtro FS Filtro de mangas planas tipo FS O filtro FS de mangas planas é basicamente composto
Sistema de limpeza de ar inteligente
por peça de entrada de ar contaminado, corpo do
O ventilador e a válvula de limpeza de ar
filtro, tremonha de recolha de poeiras com estrutura
estão localizados no exterior do filtro.
de suporte e unidade de descarga. As mangas planas
A válvula de limpeza de ar está ligada ao
filtrantes são instaladas horizontalmente na câmara
bocal de limpeza móvel através da mangueira
de ar sujo com fixação hermética através de suporte
flexível. O bocal de limpeza é accionado
com molas angulares. O sentido do caudal através
através de um actuador por corrente e cabo
do filtro é de cima para baixo (princípio de caudal
isentos de manutenção. É posicionado através
descendente).
do mecanismo de indexação.
O ar contaminado passa para o lado limpo do filtro
A utilização de um
através da manga plana. Durante este processo,
sistema de limpeza de
a poeira é retida pelo filtro e forma um “bolo” de
média pressão elimina
filtração que é importante para a filtragem.
eficazmente as cargas
O processo de limpeza das mangas é completamente
de poeiras durante o
programável sendo activado após um determinado
ciclo de limpeza.
período de tempo. A poeira cai na tremonha de recolha
O elemento mecânico
e é transportada para fora através da unidade de
para o mecanismo de
transporte de poeiras.
indexação está integrado na estação deflectora.
Vantagens Os Filtros FS são adequados para todas as indústrias com aplicações de gases quentes como fundições de alumínio, asfalto assim como também para aplicações a frio como poeiras metálicas, pedreiras, etc. • Caudal de ar do filtro 10.000 - 250.000 m3/h. • Superfície de filtragem de 100 - 2500 m2. • Construção modular. • Limpeza eficiente. • Baixo teor de poeira residual devido ao meio filtrante de tecnologia avançada. • Utilizável para temperaturas até 250 °C.
Limpeza offline
Parâmetros técnicos
• Separa as cassetes de mangas em limpeza das
• Pré-montagem do sistema de filtragem na própria
restantes.
oficina.
• Nenhuma poeira é transferida para as mangas vizinhas.
• Design compacto e modular.
• Teor baixo de poeira residual.
• Requisitos de espaço pequeno.
• Elevada eficiência na recolha.
• Tempo de montagem curto = custos de montagem inferiores.
• Poeiras finas (PM10, PM 2,5).
• Construção soldada e impermeável. • Custos de manutenção baixos. • Elevada disponibilidade.
Soluções de filtragem personalizadas
• Limpeza offline durante o funcionamento em carga. Comprimento mm
Superfície m²
Peso kg
FS 520 /0,75/75 FS 520/11,00/1100
888 - 12713
102/82 - 1496/1435
2810 - 20890
FS 522 /0,75/90 FS 522/11,00/1320
888 - 12713
113/91 - 1650/1560
2960 - 21940
FS 620 /0,75/90 FS 620/11,00/1320
888 - 12713
123/99 - 1796/1698
2950 - 22070
FS 622 /0,75/90 FS 622/11,00/1320
888 - 12713
135/108 - 1980/1899
3100 -23180
FS 720 /0,75/105 FS 720/11,00/1540
888 - 12713
143/115 - 2095/1981
3090 - 23260
FS 722 /0,75/105 FS 722/11,00/1540
888 - 12713
158/127 - 2310/2184
3250 - 24430
FS 725 /0,75/105 FS 725/11,00/1540
888 - 12713
182/145 - 2664/2519
3740-28090
Tipo
1 23
4
Legenda do tipo de filtro: 1 Nome do produto / Método de limpeza 2 Quantidade de filas de filtros sobrepostos 3 Comprimento das mangas filtrantes 4 Tamanho do filtro 5 Quantidade de mangas
5
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
19
Filtro FD Filtro de mangas planas tipo FD
Os Filtros FD são adequados para todos os tipos de indústrias onde requisitos especiais devem ser cumpridos. Os filtros FD combinam as vantagens de várias tecnologias de filtragem. O FD de limpeza por pulsos de ar comprimido reverso é uma alternativa ao filtro com limpeza de ar reverso FS, especialmente útil em aplicações onde o grande volume de ar de limpeza injectado pelo FS poderia ter efeitos adversos no caudal processado, como por exemplo condensações. Baseado estritamente no FS, o FD apresenta um design de caudal descendente, com entrada superior do ar sujo, que desce ao longo das mangas horizontais onde a poeira é separada do ar. De seguida, a maioria das poeiras cai na tremonha. O ar limpo passa através das várias mangas em cuja superfície se forma um “bolo” de filtração, para seguir para a câmara de ar limpo de onde é extraído a um nível inferior. Limpeza por pulso de ar comprimido reverso É efectuada por válvulas de diafragma separadas montadas em cada fila vertical das cassetes do filtro abastecidas por um distribuidor instalado na horizontal em nível elevado. O pulso de ar comprimido de limpeza é feito por um tubo instalado na vertical em cada fila de mangas. O funcionamento do mecanismo de limpeza é programável de acordo com os requisitos. • Caudal de ar do filtro 2.500 - 120.000 m3/h. • Superfície de filtragem 18 até 1102 m2. • Construção modular. • Limpeza eficiente. • Baixo teor de poeira residual devido ao meio filtrante de tecnologia avançada. • Utilizável para temperaturas de até 250 °C. • Para poeiras pegajosas.
Parâmetros técnicos • Pré-montagem do sistema de filtragem na própria oficina. • Design compacto e modular. • Requisitos de espaço pequeno. • Tempo de montagem curto = custos de montagem inferiores. • Construção soldada e impermeável. • Custos de manutenção baixos. • Elevada disponibilidade.
Comprimento mm
Superfície m²
Peso kg
Consumo médio de ar comprimido Nm3/h
FD 313/0,6/18 FD 313/0,6/30
611
18 - 30
1000
8,29 - 11,31
FD 413/0,75/90 FD 413/11,00/1320
886
32 - 60
1200
9,95 - 13,83
FD 513/0,75/90 FD 513/11,00/1320
1161
65 - 100
1600
16,13 - 19,40
FD 520/0,75/75 FD 520/6,75/675
888 - 7818
102 - 918
2950 - 11950
17,23 - 52,75
FD 620/0,75/90 FD 620/6,75/810
888 - 7818
123 - 1102
3500 - 14300
17,23 - 52,75
Tipo
Também são possíveis soluções feitas à medida
20
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
Permutador de calor Refrigeradores KU a b O perigo do ponto de condensação O ar de refrigeração tem de ser pré-aquecido
1
se a temperatura da superfície dos elementos de refrigeração cair abaixo do ponto de
5
9
condensação durante o processo de refrigeração. O KU é fornecido com pré-aquecimento do ar
2
de refrigeração, ao contrário do KS. No KU são misturados volumes parciais de ar aquecido e ar
4
3
ambiente que são aspirados pelo ventilador de ar de refrigeração. A temperatura da mistura pré-seleccionada é regulada através da maior ou menor abertura da válvula de ar fresco. O ar de refrigeração aquecido pode ser utilizado para propósitos diferentes como o aquecimento de edifícios ou na instalação de limpeza dos gases de combustão (ar de transporte, ar de limpeza).
f
11 c 10
8 7 6 e
d
Parâmetros técnicos: •
Refrigeração de gases processados quentes.
•
Design modular.
•
Tempos de montagem curtos = custos de montagem
1
Entrada de ar sujo
2
Alojamento do refrigerador
3
Parede com fendas com suporte de fixação
4
Elemento de refrigeração
5
Caixa de injecção de ar de refrigeração
6
Ventilador do ar de refrigeração
7
Válvula borboleta motorizada
8
Válvula borboleta activada manualmente
9
Caixa de descarga de ar de refrigeração
10
Estrutura de suporte com tremonha para recolha de poeiras e transportador sem fim para evacuação
11
Plataforma de acesso e manutenção com escada
inferiores. •
Recuperação de calor.
•
Fiabilidade.
a
Entrada de ar sujo
•
Reduzida manutenção.
b
Saída de ar
Fácil de substituir os elementos de refrigeração.
c
Saída de poeira
d
Entrada de ar de refrigeração
e
Ar de refrigeração pré-aquecido
f
Saída de ar de refrigeração
• • •
Construção soldada e impermeável. Com limpeza de refrigerador para poeiras pegajosas.
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
21
Permutador de calor Refrigeradores KU a
b
Em algumas Indústrias como as fundições de metais ferrosos, não ferrosos e alumínios as emissões são demasiado quentes para serem filtradas. Estes caudais têm de ser arrefecidos. Os Refrigeradores KS combinam a função de um permutador de calor e um pré-separador numa única unidade que oferece uma variedade de vantagens: • Custos de investimento baixos • Custos de operação baixos • Custos de manutenção baixos • Construção modular
d
• Utilizável para temperaturas de até 550 °C.
f d
Os gases quentes fluem para o
d
refrigerador verticalmente no sentido descendente ao longo do exterior dos elementos de refrigeração. Os gases são deflectidos em 180° e ocorre uma pré-separação da poeira grossa. Os ventiladores de ar de refrigeração sopram ar ambiente transversalmente para o caudal de gás quente através dos elementos de refrigeração. Um elemento de controlo de temperatura liga o número necessário
c
de ventiladores de ar de refrigeração.
5
1
3 2 4 Refrigerador - Sistema de limpeza com correias para limpeza
22
1
Entrada de ar sujo
2
Estação de comando
3
Correia de tracção
4
Correia para limpeza
5
Suporte da correia
6
Elemento de refrigeração
6
Tipo
Comprimento mm
Superfície m²
Peso kg
KS 520/1/60/1 - KS 520/15/900/15
788 - 11856
90 - 1352
2350 - 25150
KS 620/1/72/1 - KS 620/15/1080/15
788 - 11856
108 - 1620
2792 - 30125
KS 622/1/72/1 - KS 622/15/1080/15
788 - 11856
119 - 1785
3015 - 32535
KS 720/1/84/1 - KS 720/15/1260/15
788 - 11856
126 - 1890
3257 - 35145
KS 722/1/84/1 - KS 722/15/1260/15
788 - 11856
139 - 2082
3583 - 38659
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
NFPZ3000 Filtro de mangas com baldes de descarga
O filtro NFPZ3000 foi concebido para pequenas Design
e médias oficinas de carpintaria com produção de
• Temperatura de funcionamento máx.: 75 °C.
volumes limitados de material. É um filtro modular feito de chapa de aço galvanizado
• Vácuo máx.: 5000 Pa.
com um suporte telescópico, indicado para a
• Sobrepressão máxima: 800 Pa.
utilização no exterior.
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo
Disponível em duas larguras diferentes, tipo E
de entrada.
(1200 mm) e tipo J (2400 mm).
• Ventilador de regeneração para limpeza em
Cada módulo do filtro está equipado com uma porta
contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser
combinada para inspecção e de descarga de explosão.
montado lateralmente ou em cima.
Limpeza de filtro com ventiladores de regeneração.
• Painel combinado para inspecção e descarga de
O filtro está equipado com o patenteado e exclusivo
explosão.
SUPERBAG. O material removido é separado na
• Disponível em duas larguras, tipo E e J.
tremonha do filtro e recolhido em recipientes de
• Superfície filtrante:
metal.
HJ: 85 m2 / por módulo
Dimensões
O filtro pode ser fornecido para funcionamento
LJ: 40 m2 / por módulo
(exemplo – NFPZ3000 3 HJ para poeira St2)
contínuo ou com uma pausa para limpar as mangas
HE: 42 m2 / por módulo
filtrantes de quatro em quatro horas.
LE: 20 m2 / por módulo
Benefícios
Acabamento
• Processa caudais de ar desde 1500-33 000 m3/h.
• Chapa de aço galvanizado.
• Certificado ATEX para poeira St1 e St2 com um
Opcional
valor Kst de até 30 bar m/s.
• Módulo de injecção.
• Design compacto.
• Perna telescópica extensível com viga cruzada.
• Indicado para o processamento de grandes caudais de ar com contaminação limitada de material.
• Uma selecção de vários materiais filtrantes para
• Concebido para funcionamento contínuo ou com
filtrar diferentes tipos de poeira.
pausas de 15 minutos para limpeza, aprox. de
Acessórios
quatro em quatro horas.
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 1,1 kW
• Para montagem no solo.
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 2,2 kW
• Versões de sobrepressão ou vácuo até 5000 Pa.
• Ventilador de regeneração: 600 x 600 mm, 1,1 kW
• Descarga de explosão para cima ou para os lados.
• Plataforma de inspecção com escada.
• Limpeza eficaz em cada linha com potentes
A estrutura do filtro NFPZ3000 para tipo de poeira St1 para instalação em área não classificada tem a marcação: II D St 1 CE 1180
ventiladores de regeneração.
• Entrada com válvula de não retorno.
• Filtros SUPERBAGs em poliéster antiestático
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
patenteados.
• Componentes de ar de retorno para sobrepressão/ vácuo (condutas, registos s/v, registos anti-
• Fáceis de instalar e expandir, se necessário.
incêndio, descarga de explosão, filtros, etc.)
• Baixo consumo de energia.
Marcação
Para tipo de poeira St1 e St2, a estrutura do II D St2 filtro tem a marcação: CE 1180
• Limpeza por vibração.
Marcação com base no certificado de produtos Baseefa 06 ATEX 0068. As portas de descarga de explosão têm a II D marcação: CE 1180
Ao encomendar NFPZ3000, indique: • Classificação de zona para posicionar instalação (área não classificada, zona 21 ou zona 22).
Tipo
A#
B
D***
F
Equipamento certificado ATEX
II
D St2 sob Baseefa 06 ATEX 0068
G
H
I
J**
K**
L
M
O
P**
Q
R
S
U
W
X
E
2400
1106
485
1200
800
3600
720
2937
3737
ver abaixo
1121
777
2960
135
1200
115
115
47
23
J
2400
1106
485
1200
800
3600
720
3420
4220
ver abaixo
2321
1260
2960
135
2400
115
115
47
23
Todas as dimensões em mm*
# Opcional 1200 mm. * Posição de saída opcional/ventilador de regeneração 800 x 800 ou 600 x 600 mm. (versão L: não no lado da porta). ** Altura da versão L – reduzir dimensão em 1440 mm. *** 400 mm acima do fundo interior.
L – suporte telescópico do filtro
Filtro de sobrepressão St1
Tipo
Ajuste mín.
Ajuste máx.
Tipo de filtro
Versão
N.º de módulos
Contentor de poeira
L = 1196
Superfície total de filtragem
155
850
NFPZ3000
HE
1 módulo
42 m2
incluído
L = 1596
555
1250
NFPZ3000
HJ
1 módulo
85 m2
incluído
L = 2195
1155
1850
NFPZ3000
HJ
2 módulos
170 m
incluído
L = 2596
1555
2250
www.nederman.com
2
O filtro foi pré-montado em 2 peças, excl. registo contra retorno e ventiladores de regeneração.
SISTEMAS DE FILTRAGEM
23
NFSZ3000 Filtro de mangas com válvula rotativa ou transportador sem-fim Benefícios • O NFSZ3000 com válvula rotativa ou transportador helicoidal processa caudais de ar
Design
desde 1500-65 000 m3/h. • Grande selecção de válvulas rotativas/ transportadores helicoidais para descarga de
• Temperatura de funcionamento máx. 75 °C. • Vácuo máximo: 5000 Pa.
material. • Certificado ATEX para poeira St1 e St2 com um
• Sobrepressão máxima: 800 Pa. • Entrada através da tremonha do filtro ou módulo de
valor Kst de até 300 bar m/s.
O filtro NFSZ3000 foi concebido para volumes médios de ar e é adequado para grandes concentrações de material. É um filtro modular feito de chapa de aço galvanizado. O filtro tem um suporte telescópico e é indicado para a utilização no exterior. Filtro disponível em duas larguras, tipo E (1200 mm) e tipo J (2400 mm). Cada módulo do filtro está equipado com uma porta combinada para inspecção e de descarga de explosão. Limpeza de filtro com ventiladores de regeneração. O filtro está equipado com o patenteado e exclusivo SUPERBAG. As partículas médias/grandes são separadas na tremonha do filtro e na secção de entrada (opcional) sendo o ar encaminhado para os sacos de filtro. O material recolhido é descarregado através da válvula rotativa. A válvula rotativa é utilizada para a descarga de material não pressurizado para um silo, contentor ou sistema de transporte separado. O filtro pode ser fornecido para funcionamento contínuo ou com uma pausa para limpar as mangas filtrantes de quatro em quatro horas.
entrada.
• Design compacto. • Fndicado para o tratamento de grandes caudais de
• Ventilador de regeneração para limpeza em contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser montado
ar com grande contaminação de material. • Concebido para funcionamento contínuo ou com pausas de 15 minutos para limpeza, aprox. de
• Painel combinado para inspecção e de descarga
lateralmente ou em cima. de explosão.
quatro em quatro horas.
• Superfície filtrante:
• Para montagem no solo ou no telhado.
HJ: 85 m2 / por módulo
• Versões de sobrepressão ou vácuo até 5000 Pa.
LJ: 40 m2 / por módulo
• Descarga de explosão para cima ou para os lados. • Limpeza eficaz em cada linha com potentes
HE: 42 m2 / por módulo LE: 20 m2 / por módulo
ventiladores de regeneração. • Filtros SUPERBAGs em poliéster antiestático
• Superfície de filtragem de até 510 m2 por filtro. Acabamento
patenteados.
• Chapa de aço galvanizado.
• Fáceis de instalar e expandir, se necessário. • Baixo consumo de energia.
Opcional • Módulo de injecção. • Perna telescópica extensível com viga cruzada. • Uma selecção de vários materiais filtrantes para filtrar diferentes tipos de poeira.
Marcação A estrutura do filtro NFSZ3000 para tipo de poeira St1 para instalação em área não classificada tem a marcação: CE 1180 II D St1.
Acessórios
Para tipo de poeira St1 e St2, a estrutura do filtro tem a marcação: CE 1180 II D St2.
• Plataforma de inspecção com escada.
Marcação com base no certificado de produtos Baseefa 06 ATEX 0068.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 1,1 kW. • Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 2,2 kW. • Ventilador de regeneração: 600 x 600 mm, 1,1 kW.
• Entrada com válvula de não retorno.
• Componentes de ar de retorno para sobrepressão/ vácuo (condutas, registos s/v, registos anti-incêndio,
As portas de descarga de explosão têm a marcação: CE 1180
descarga de explosão, filtros, etc.) • Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG- 70.
II D.
Ao encomendar NFSZ3000, indique: • Classificação de zona para instalar o filtro (área não classificada, zona 21 ou zona 22). Equipamento certificado ATEX
Tipo
II D St2 sob Baseefa 06 ATEX 0068
A#
B
C
D***
F
G
H
I
J**
K**
L
M
N
O
P**
Q
R
S
U
W
X
E
2400
1106
952
485
1200
800
3600
720
2937
3737
ver abaixo
1121
240
777
2960
135
1200
115
115
47
153
J
2400
1106
952
485
1200
800
3600
720
3420
4220
ver abaixo
2321
240
1260
2960
135
2400
115
115
47
153
Todas as dimensões em mm*.
# Opcional 1200 mm. * Posição de saída opcional/ventilador de regeneração 800 x 800 ou 600 x 600 mm. (versão LJ: não no lado da porta) ** Altura da versão LJ – reduzir dimensão 1440 mm. *** 400 mm acima do fundo interior.
NFSZ3000 com válvula rotativa
NFSZ3000 com transportador sem-fim L – suporte telescópico do filtro
Pormenor do esquema.
24
SISTEMAS DE FILTRAGEM
Pormenor do esquema.
Tipo
Ajuste mín.
Ajuste máx.
L = 1196
155
850
L = 1596
555
1250
L = 2195
1155
1850
L = 2596
1555
2250
www.nederman.com
NFKZ3000 Filtro de mangas com correia de descarga
O filtro NFKZ3000 é indicado para o processamento de grandes volumes de ar com grandes níveis de
Design
contaminação de material. É um filtro modular feito de chapa de aço galvanizado. O filtro tem um suporte telescópico e é
• Temperatura de funcionamento máx. 75 °C • Vácuo máximo: 5000 Pa. • Sobrepressão máxima: 800 Pa.
indicado para a utilização no exterior. Cada módulo (2400 mm) do filtro está equipado com uma porta combinada para inspecção e de descarga de explosão. Limpeza de filtro com ventiladores
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo de entrada. • Ventilador de regeneração para limpeza em contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser
de regeneração. O filtro está equipado com o patenteado e exclusivo
montado lateralmente ou em cima. • Porta combinada para inspecção e de descarga
SUPERBAG. A tremonha do filtro e a secção de entrada (opcional) separam partículas médias/
de explosão. • Superfície filtrante:
Design
grandes e distribuem o ar pelos sacos do filtro. Um transportador de correia dupla no fundo da tremonha passa o material recolhido para uma válvula rotativa
Acabamento
• Temperatura de funcionamento máx.: 75 °C.
de descarga.
• Chapa de aço galvanizado.
• Vácuo máx.: 5000 Pa.
Benefícios
Opcional
• Sobrepressão máxima: 800 Pa.
• Módulo de injecção.
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo
• Processa caudais de ar desde 6000-500 000 m3/h. • Certificado ATEX para poeira St1 e St2 com um
HJ: 85 m2 / por módulo LJ: 40 m / por módulo 2
valor Kst de até 300 bar m/s.
de entrada.
• Perna telescópica extensível com viga cruzada.
• Design compacto. • Indicado para o tratamento de grandes caudais de
• Ventilador de regeneração para limpeza em contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser
• Uma selecção de vários materiais filtrantes para filtrar diferentes tipos de poeira.
ar com grande contaminação de material.
montado lateralmente ou em cima.
Acessórios
• Concebido para funcionamento contínuo.
• Painel combinado para inspecção e descarga de
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 1,1 kW
• Para montagem no solo ou no telhado.
explosão.
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 2,2 kW • Ventilador de regeneração: 600 x 600 mm, 1,1 kW
• Disponível em duas larguras, tipo E e J.
• Versões de sobrepressão ou vácuo até 5000 Pa.
• Superfície filtrante:
• Descarga de explosão para cima ou para os lados. • Limpeza eficaz em cada linha com potentes
• Plataforma de inspecção com escada.
HJ: 85 m2 / por módulo
• Entrada com válvula de não retorno.
LJ: 40 m2 / por módulo
ventiladores de regeneração. • Filtros SUPERBAGs em poliéster antiestático
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ. • Componentes de ar de retorno para sobrepressão/ vácuo (condutas, registos s/v, registos antiincêndio, descarga de explosão, filtros, etc.) • Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70.
patenteados. • Fáceis de instalar e expandir, se necessário. • Baixo consumo de energia.
Dimensões (exemplo – NFKZ3000 2 + 1 HJ)
Marcação O corpo de filtro NFKZ3000 para tipo de poeira St1 para instalação em área não classificada tem a marcação: II D St1. CE 1180 Para tipo de poeira St1 e St2, a estrutura do filtro tem a marcação: II D St2. CE 1180 Marcação com base no certificado de produtos Baseefa 06 ATEX 0068. As portas de descarga de explosão têm II D. a marcação: CE 1180
A# 2400
B 1106
C
D
E
245
153
583
Equipamento certificado ATEX II D St2 sob Baseefa 06 ATEX 0068
F
G
1200
800
H 3600
I 720
J**
K**
3420
4230
L ver abaixo
M
N
2321
952
O 1260
P**
Q
2960
135
# Opcional 1200 mm. * Posição de saída opcional/ventilador de regeneração 800 x 800 ou 600 x 600 mm. (versão LJ: não no lado da porta) ** Altura da versão LJ – reduzir dimensão 1440 mm.
L – suporte telescópico do filtro Tipo
S
U
W
115
150
47
Todas as dimensões em mm*.
Filtro de sobrepressão St1
Ajuste mín.
Ajuste máx.
L = 1596
555
1250
L = 2195
1155
L = 2596
1555
www.nederman.com
R 2400
Tipo de filtro
Versão
N.º de módulos
Superfície total de filtragem
Transportador de correia
Válvula rotativa
1850
NFKZ3000
HJ
5 + 1 módulo
425 m2
incluído
NRSZ 10
2250
NFKZ3000
HJ
6 + 1 módulo
510 m
incluído
NRSZ 10
2
SISTEMAS DE FILTRAGEM
25
FMK Filtros de cassetes de mangas Design • Material standard de filtro: Poliéster NF 100. • Cassete de 4 camadas Máx. 40 g/m3 de poeira fina ou grossa. • Cassete de 6 camadas Máx. 20 g/m3 de poeira fina. • Temperatura de funcionamento máxima 75 ºC. • Vácuo máximo 6000 Pa. • Sobrepressão máxima 1500 Pa. • Dimensões de entrada e saída 160, 250, 315, 400 mm. • Câmara de separação primária com cortina perfurada. • Câmara de saída de ar limpo, altura de 200 mm.
montar um ventilador no topo. As cassetes de filtro
• Recipiente colector de poeira de 100 litros com rodas. • Entrada rectangular ou flange de saída. • Câmara de saída de ar limpo, altura de 350 mm. Acabamento • Chapa de aço galvanizado. Acessórios • Selecção de ventiladores FM integrados desde 3,0 até 18,5 kW. • Registo manual de controlo na entrada do ventilador.
• Recipiente de poeira de 50 litros
• Plataforma com escada para serviços de manutenção.
• Medição de pressão diferencial e controlo do sistema de limpeza: DFC-8M, alimentação de
• Saída de ar com silenciador.
• Sistema de limpeza por ar comprimido (máx. 6 bar),
benefícios operacionais. Os filtros foram concebidos para a utilização no interior e no exterior. No modelo standard, é possível
classificada ou zona 22. • Porta com dobradiças.
• Porta aparafusada.
energia 230 V – 50 Hz / 110 V – 60 Hz.
Os filtros de cassete FMK são uma série de filtros compactos. Graças ao seu design compacto, o filtro pode ser facilmente posicionado e oferece muitos
• Descarga de explosão no corpo de filtro para poeira de classe St1 e St2 e instalação de filtro em área não
ligação 1’’. • Pressóstato e separador de água. Opcional • Uma grande variedade de materiais de filtragem que se adaptam à poeira a filtrar. • Disponível em três versões principais:
• Cobertura com isolamento acústico para reduzir o ruído do ventilador e do motor. • Válvula de charneira de contrapressão na entrada de poeira. • Descarga contínua de poeira com válvula rotativa NRS 3. • Protecção adicional para cassetes contra poeira fibrosa. • Extensão da perna de até 2000 mm.
estão disponíveis em diversos materiais.
- Filtro com tremonha e recipiente colector.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
- Filtro com tremonha e flange 300 x 300 mm.
• Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70.
Benefícios • Graças ao design patenteado da cassete filtrante, a limpeza é extremamente eficaz, ao mesmo tempo que reduz o consumo de ar comprimido ao
- Pode ser utilizado como um silo pré separador.
mínimo. • Fiabilidade comprovada, baseada em mais de 20 anos de experiência e desenvolvimento contínuo de
• Versão ATEX com painéis de alívio em caso de explosão para poeira de classe St1, St2 ou St3 e instalação do filtro em zona, zona 22 ou em zona 21: modelo FMKZ.
tecnologia de filtragem. • As cassetes de filtro FMK estão acessíveis e podem ser facilmente substituídas. • A elevada eficiência garante um baixo consumo de energia.
Equipamento certificado ATEX
Tipo
N.º de cassetes
II D St3.
Superfície Caudal de ar filtrante, máx., m3/hr m2
Contentor de poeira
FMK25-2E/4
2
15
1800
50 litros
FMK25-2E/6
2
22
2600
50 litros
FMK25-4E/4
4
29
3400
50 litros
FMK25-4E/6
4
44
5200
50 litros
FMK25-6E/4
6
44
5200
50 litros
FMK25-8E/4
8
58
7000
50 litros
FMK25-6E/6
6
66
8000
50 litros
FMK25-8E/6
8
88
10500
50 litros
O filtro vem pré-montado em 2 peças.
26
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
Filtros de cartucho FMC Design
Opcional
• Cartuchos standard em poliéster CA100: no máx.
• Uma variedade de materiais de filtragem que se
10 g/m3 de poeira fina ou grossa.
adaptam à poeira a filtrar.
• Cartucho em celulose CA175: no máx.
• Disponível em três versões principais:
1 g/ m3 de fumos frios.
- Filtro com tremonha e recipiente colector. - Filtro com tremonha e flange de descarga
• Temperatura de funcionamento máxima 75 ºC.
300 x 300 mm.
• Vácuo máximo 6000 Pa.
- Pode ser utilizado como silo pré separador.
• Sobrepressão máxima 1500 Pa. • Dimensões de entrada e saída 160, 250, 315, 400, 500 ou 560 mm. • Secção de entrada de ar adaptada para uma
• Versão ATEX com painéis de alívio em caso de explosão para poeira de classe St1, St2 ou St3 e instalação do filtro em zona, zona 22 ou em zona 21: modelo FMCZ.
placa deflectora/de desgaste.
• Válvula rotativa no corpo de filtro para poeira de classe St1 e St2 e instalação de filtro em área
• Câmara de separação primária com cortina perfurada.
não classificada ou zona 22.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 200 mm.
• Painel com dobradiças.
• Porta aparafusada.
• Recipiente de 50 ou 100 litros com rodas.
• Recipiente de poeira de 50 litros.
• Entrada rectangular ou flange de saída.
• Medição de pressão diferencial e controlo do sistema de limpeza: DFC-8M, alimentação
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 350 mm, para caudal de ar entre 9500 e 16 000 m3/h.
eléctrica de 230 V – 60 Hz.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 500 mm,
• Sistema de limpeza por ar comprimido
para caudal de ar entre 16 000 e 21 200 m3/h.
(máx. 6 bar), ligação 1’’.
Acessórios
• Filtro de ar comprimido e pressóstato.
• Selecção de ventiladores FM integrados desde 3,0 até 18,5 kW.
Acabamento
• Registo manual na entrada do ventilador.
• Chapa de aço galvanizado.
A série de filtros de cartucho FMC oferece muitos benefícios operacionais graças ao seu design compacto e sistema patenteado UniClean®. O design ®
especial dos cartuchos UniClean garante uma limpeza consistente e eficaz. Os filtros FMC foram concebidos para caudais de ar entre 1200-21 000 m3/h
• Saída com silenciador.
contendo diferentes tipos de poeira. Os filtros FMC podem ser equipados com diferentes tipos de cartuchos de filtro, posicionados na vertical para evitar a acumulação de poeira no material
• Cobertura com isolamento acústico para reduzir
de filtragem.
• Plataforma com escada para serviços de manutenção.
o ruído do ventilador e do motor. • Válvula de charneira de contrapressão para esvaziamento de poeira. • Descarga contínua de poeira com válvula rotativa
Código principal, por exemplo: FMC200-2L FMC200
NRS 3.
Filtro de cartucho FMC200
• Protecção adicional para cartuchos contra poeira fibrosa.
2-8
N.º de cartuchos
L/A
Altura do cartucho: L = baixa, A = alta
• Extensão da perna de até 2000 mm. • Válvula de charneira de contrapressão CARZ. • Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70.
Equipamento certificado ATEX
II D St3
Caudal de ar máx., m3/hr
quantidade de poeira. • Graças ao seu design modular podem ser instalados junto da fonte de poeira, reduzindo assim o consumo de energia. • Os cartuchos de filtro FMK estão acessíveis e podem ser facilmente substituídos. • Controlador inteligente de limpeza do filtro ECO-eficiente que minimiza os custos com energia e manutenção.
Contentor de poeira
N.º de cartuchos
Superfície filtrante, m2
FMC200-2L
8
standard: 32
3200
50 litros
FMC200-2L
8
celulose: 72
3200
50 litros
FMC200-4L
16
standard: 64
6400
50 litros
FMC200-4L
16
celulose: 144
6400
50 litros
FMC200-6L
24
standard: 96
9600
50 litros
FMC200-6L
24
celulose: 216
9600
50 litros
FMC200-8L
32
standard: 128
12800
50 litros
FMC200-8L
32
celulose: 288
12800
50 litros
FMC200-2A
8
standard: 53
5300
50 litros 50 litros
Tipo
Benefícios • Os cartuchos estão disponíveis numa grande variedade de materiais que se adaptam à maioria das aplicações, independentemente do tipo e da
FMC200-2A
8
celulose: 116
5300
FMC200-4A
16
standard: 106
10600
50 litros
FMC200-4A
16
celulose: 232
10600
50 litros
FMC200-6A
24
standard: 159
15900
50 litros
FMC200-6A
24
celulose: 348
15900
50 litros
FMC200-8A
32
standard: 212
21200
50 litros
FMC200-8A
32
celulose: 464
21200
50 litros
O filtro vem pré-montado em 2 peças.
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
27
Filtros de cartucho FMC FMC200-2L e 2A com contentores de poeira
Todas as dimensões em mm.
Tipo
FMC200-2L
FMC200-2A
standard
celulose
standard
celulose
Superfície filtrante, m2
32
72
53
116
Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros, excl. ventilador
219
219
267
267
FMC Filtro do cartucho FMC200-4L e 4A com contentor de poeira
Todas as dimensões em mm.
Tipo
28
FMC200-4L
FMC200-4A
standard
celulose
standard
celulose
Superfície filtrante, m2
64
144
106
232
Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros, excl. ventilador
418
418
495
495
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
FMC Filtros de cartucho FMC200-6L e 6A com contentor de poeira
Todas as dimensões em mm.
FMC200-6L
Tipo
standard
Superfície filtrante, m2 Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros, excl. ventilador
FMC200-6A
celulose
standard
celulose
96
216
159
348
637
637
740
740
FMC Filtros de cartucho FMC200-8L e 8A com contentor de poeira
Todas as dimensões em mm.
Tipo Superfície filtrante m2 Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros, excl. ventilador
www.nederman.com
FMC200-8L
FMC200-8A
standard
celulose
standard
celulose
128
288
212
464
836
836
969
969
SISTEMAS DE FILTRAGEM
29
Filtros de cartucho FMC Posições de entrada e saída para FMC200, tipo L e A (para diagramas, ver página no verso) topo
Entrada:
esquerda
direita
fundo Saída sem ventilador: esquerda
direita
Ventilador:
frente do filtro
Tipo
Posição de entrada
Direcção de entrada
Posição do ventilador
Saída com ventilador
Saída sem ventilador
FMC200-2L FMC200-2A
M
topo direita esquerda fundo
M
RD270 RD180 RD90
direita esquerda
FMC200-4L FMC200-4A
L1 R1
topo direita esquerda fundo
R1 L1
RD270 RD180 RD90
direita esquerda
FMC200-6L FMC200-6A
M L1 R1 R1/L1*
topo direita esquerda fundo
RD270 RD180 RD9
direita esquerda topo
FMC200-8L FMC200-8A
L1 R1 L2 R2 R1/L2* R2/L1*
topo direita esquerda fundo
RD270 RD180 RD90
direita esquerda topo
As posições a negrito representam posições standard.
30
M R1 L1
R1 L1 R2 L2
* Diâmetro de 500 e 560 para FMC200-6A e FMC200-8A, uma união em T une ambas as entradas.
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
Ventilador FM integrado para filtros FMK e FMC Eficiência máxima com o mínimo de ruído O ventilador FM foi concebido para oferecer o máximo rendimento com o mínimo de ruído. O resultado é um sistema seguro e fiável com reduzido consumo de energia ao longo de todo o intervalo de caudal de ar. Os ventiladores estão acessíveis apenas no caudal RD. Os ventiladores FMZ podem ser utilizados no lado de ar limpo de um filtro FMCZ 200 ou FMKZ 25 destinado a poeiras explosivas. Os ventiladores FMZ estão equipados com um painel de inspecção.
Especificações
Standard
Ventilador, material
chapa de aço galv., 2 mm
Motor, dados eléctricos
3 x 400 V, 50 Hz
Velocidade do motor e do ventilador
Tipo
Potência do motor kW
Peso* kg
II D T4 zona interior 22 Para instalação na zona 22:
2900 rpm
Volume ideal de caudal de ar m3/h
Marcação O FMZ tem marcação de tipo para instalação no exterior da zona de atmosfera explosiva:
II 3D T4 zona interior 22
Nível de ruído dB(A)/1m1
Eficiência
Caudal de ar máx., volume m3/h
L mm
W mm
H mm
M mm
FM620
3,0
74
2000
65
82
3000
650
650
245
350
FM622
4,0
83
3000
69
82
4000
650
650
245
370
FM625
5,5
95
4000
67
82
5000
650
650
245
430
FM825
7.5
150
5000
72
82
6000
800
800
465
430
FM831
11,0
166
7000
73
82
8000
800
800
465
560
FM835
15,0
180
9000
74
81
10000
800
800
465
560
FM1000
18,5
260
14000
76
82
16000
1173
1023
378
505
Flange de saída para FM 600
* Peso total aprox. do ventilador e do motor, de acordo com o modelo utilizado. O nível de ruído e a eficiência cumprem requisitos ideais. Nota 1: Incl. ligações de tubos. Nível de ruído da saída não incluído.
Diagrama de capacidade do ventilador FM
Pressão estática
Flange de saída para FM 800
Caudal de ar, m3/h
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Diagrama de capacidade do ventilador FM
Pressão estática
Flange de saída para FM 1000
Caudal de ar, m3/h
www.nederman.com
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
SISTEMAS DE FILTRAGEM
31
Filtros de vibração AUTO M-Z A série Auto M-Z consta de filtros independentes, potentes com sistema automático de limpeza por
Design
vibração. Este é o mais recente modelo, baseado em mais de 30 anos de trabalho de desenvolvimento contínuo
• Temperatura de funcionamento máxima 80 ºC. • Vácuo máximo: 4000 Pa. • Sobrepressão máxima: 1500 Pa.
no sentido de melhorias de produção.
• Superfície de filtragem desde 7,5 até 90 m2. • Grande variedade de materiais de filtragem para a
Benefícios • Todo o acesso para manutenção é realizado
maioria das aplicações. • Selecção completa de ventiladores de elevado
a partir da frente da unidade.
rendimento de 0,75 kW até 15 kW.
• Contentor de poeira.
• Muitas opções para posicionamento da entrada.
• Não é necessário ar comprimido. • Certificado ATEX para poeira explosiva das
• Todas as ligações eléctricas no lado de ligação da unidade.
categorias St1, St2 e St3. • Mecanismo de vibração eléctrico, automático,
Acabamento
eficaz. • À prova de intempéries para posicionamento no
• Normalmente RAL 7035 cinzento; outras cores e tintas disponíveis.
exterior. • O design limpo e compacto torna o seu posicionamento simples.
Opcional • Kit equilibrador para contentores de modo a facilitar o uso de sacos de lixo. • Secção para pré-separação de poeira volumosa ou fibrosa. • Unidade basculante para sacos com painel com dobradiças na parte da frente. • Protector de fagulhas na entrada. • Filtro secundário integrado F7 ou H14.
Tipo
Superfície filtrante m3
Caudal de ar máx. m3/hr
kW máx. do ventilador
Peso kg
Z7.5
7,5
800
3
160
Z15
15
1900
3
210
Z25
25
3000
7.5 (pequeno)
310
Z30
30
3400
7.5 (pequeno)
350
Z50
50
6000
15
520
Z60
60
6800
15
640
Z75
75
9000
15
740
Z90
90
10200
15
860
• Ventilador 0,75 – 15,0 kW. Acessórios • Campânula silenciadora para ventilador. • Saída com campânula. • Indicador de diferença de pressão. • Sistema de filtro com funcionalidade de autolimpeza. • Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70
* Incl. estrutura para sistema de vibração, motor de 0,25 kW e contentor de poeira de 75 litros. Excl. ventilador e sistema de limpeza por vibração.
Equipamento certificado ATEX
II
D St3 sob Baseefa 06 ATEX 0068
Unidade AUTO M-Z standard A
C
D
E
F
G
H
K
Entrada
Largura excl. caixa de terminais
Profundidade
Altura com contentor de poeira de 75 litros
Altura com contentor de poeira de 150 litros
Altura até ao centro, entrada do recipiente de 75 litros
Altura até ao centro, entrada do recipiente de 150 litros
Altura máx. do motor
Altura da caixa do filtro
Altura do silenciador standard.
Dimensões
Unidade com recipiente e o maior ventilador.
Caixa do filtro
Z7.5
830
750
1458
1753
485
783
245
911
425**
Ø 100, 125 150 e 190
160
120
Z15
830
750
2008
2303
485
783
245
1461
425**
Ø 100, 125 150 e 190
210
160
Z25
1120
1010
2313
2613
565
865
366
1680
425
450 x 200 (H)
310
250
Z30
1120
1010
2567
2867
565
865
366
1937
425
450 x 200 (H)
350
290
Z50
2240
1010
2313
2613
565
865
844*
1680
425
450 x 200 (H)
520
420
Z60
2240
1010
2657
2867
565
865
844*
1937
1100
450 x 200 (H)
640
500
Z75
3360
1010
2313
2613
565
865
844*
1680
1100
450 x 200 (H)
740
550
Z90
3360
1010
2567
2867
565
865
844*
1937
1100
450 x 200 (H)
860
680
Tipo
* NOTA: Exemplo para ventiladores de 11 kW e 15 kW, montados externamente. Dimensões do motor de 7,5 kW 366. ** NOTA: : A dimensão máx. do ventilador para Z 7.5 e Z 15 é 3,0 kW.
32
Peso máx., kg
B
SISTEMAS DE FILTRAGEM
Todas as dimensões em mm.
www.nederman.com
Filtro de vibração AUTO M-Z Dimensões
Entrada standard na parte traseira para unidades Z 7.5 a Z 30. Entrada lateral opcional.
Saída, alt. 1 no topo Saída, alt. 2 do lado com rede de segurança. Saída, alt. 3 do lado com tampa para protecção contra intempéries.
Rendimento de ventilador AUTO M-Z
Entrada standard na parte traseira para unidades Z 50 a Z 90. Entrada lateral opcional nas unidades Z 50 e Z 60. Z 90 deve ter uma entrada na parte traseira.
Capacidade do ventilador com a saída aberta, a 2900 rpm.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Capacidade do ventilador com a saída aberta, a 2900 rpm.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Capacidade do ventilador com a saída aberta, a 2900 rpm.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
33
Filtros MJB/MJC e Ciclofiltros CJB A nossa oferta também inclui filtros para grandes caudais de ar, elevadas temperaturas e grandes quantidades de material. Estes filtros são caracterizados pelo seu design robusto para processar alto vácuo e sobrepressão a funcionar 24 horas. Contacte-nos para descrição técnica e preço. Podemos ajudá-lo com apoio técnico – entre em contacto com a assistência ao cliente.
Filtros de saco MJB A
Filtros de cartucho MJC
Filtros de saco, tipo Ciclofiltro CJB
Design de aço soldado resistente
Design de aço soldado resistente
Grandes volumes de ar, até 160 000 m3/hr
Substituição do filtro do lado do ar limpo
Substituição do filtro do lado do ar limpo
À prova de intempéries
À prova de intempéries
A pré-separação centrífuga é eficaz garante a filtragem efectiva para elevado teor de poeira superior a 300 g/m3
ATEX para poeira explosiva nas categorias
ATEX para poeira explosiva nas categorias
St1, St2 e St3
St1, St2 e St3
Pré-separador integrado com distribuição
Pré-separador integrado com distribuição
de ar para baixo/fluxo transversal
de ar para baixo/fluxo transversal
Grande selecção de ventiladores integrados
Grande selecção de ventiladores integrados
Caudal de ar de até 190 000 m3
Caudal de ar de até 65 000 m3
por unidade de filtro
por unidade de filtro
Filtragem com muito reduzido teor de poeira inferior a 0,1 g/m3 no ar de entrada Concebido para processar grandes volumes de poeira, por exemplo madeira ou papel. ATEX para poeira explosiva nas categorias St1.
Temperaturas elevadas constantes Até 250 C
SiloSafe 24 e ventilador SiloSafe 24 Um filtro de cartucho limpo por ar comprimido com 24 m² de superfície de filtragem, utilizado para ventilação de silos. Também disponível com um ventilador de 2,2 kW (SiloSafe 24F). Estrutura soldada em chapa de aço de 4 mm com galvanização térmica. Os filtros podem ser substituídos facilmente, uma vez que a tampa articulada abre para cima e os cartuchos também são substituídos por cima. O filtro está disponível nas versões ATEX St1-St3. Benefícios • Design compacto = fácil posicionamento. • O filtro é galvanizado para uma longa vida útil. • 24 m² de superfície de filtragem, o que significa que o filtro pode suportar a maioria das entregas a granel. • Substituição simples do filtro através da abertura da tampa. • O cartucho Uniclean patenteado garante uma longa vida útil.
34
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
Sistema de filtragem modular MFS O MFS oferece máxima flexibilidade devido ao seu conceito modular único de montagem standard e elementos filtrantes. É possível conseguir quase todas as combinações, desde uma unidade de filtro único, até aos grandes sistemas de multifiltros em combinação com filtros de partículas, HEPA e gás. Para filtragem em simultâneo de partículas e gases, o filtro de partículas deve de ser colocado antes do filtro de gás. Para maiores caudais de ar a montagem de filtros deve ser feita em paralelo para incrementar a capacidade total do caudal de ar. Aplicações: Soldadura TIG e por pontos, extracções em laboratórios, ingredientes e odores da indústria alimentar, manuseamento de químicos, etc.
• Número reduzido de peças - instalação fácil.
Exemplo de instalação
• Design modular - facilita o aumento da capacidade do filtro.
Filtro de partículas
• Podem ser combinados filtros de partículas, HEPA e de gás.
Filtro de carbono
Filtro de partículas MFS
Microfiltro/filtro HEPA MFS
Filtro de gás e carbono MFS
Para fumos de soldadura, poeiras e partículas grandes. Uma unidade do filtro completa inclui o cartucho do filtro, consola e duas ligações.
Para partículas ultrafinas e poluentes. Uma unidade do filtro completa inclui o cartucho do filtro, consola e duas ligações.
Absorve odores, gases, fumo e solventes orgânicos (tolueno e metiletilcetona). Uma unidade do filtro completa inclui o cartucho do filtro, suporte e duas ligações.
Queda de pressão
Queda de pressão
Queda de pressão
Peça n.º
12600144
Peça n.º
12600444
Peça n.º
Superfície de filtragem
18 m²
Superfície de filtragem
14 m²
Peso total
21 kg
Eficiência de filtragem de 99% *
99 %*
Eficiência de filtragem de 99% *
99,95 %*
Peso do meio filtrante
15 kg
Peso
8,8 kg
Peso
6,4 kg
Material no cilindro
Papel de celulose
Material no cilindro
Papel de celulose
Material no cilindro
Papel de celulose
Material do meio filtrante
Carbono activado
Material do meio filtrante
Papel de celulose, BIA categoria M
Material do meio filtrante Micro fibra de vidro *) em conformidade com EN 1822, H13.
12600544
O caudal de ar não deve exceder os 500 m3/h por unidade de filtro. Quanto menor o caudal de ar, maior a separação/absorção.
160 Ø
395
767
Ø 11
310 Ø 400 485
www.nederman.com
(mm)
Acessórios
Peça n.º
Recipiente.
12600644
SISTEMAS DE FILTRAGEM
35
FilterMax C25 Um filtro independente compacto com ventilador integrado O FilterMax C25 é uma solução de filtragem completa integrada para toda a oficina. O FilterMax C25 filtra impurezas do ar da indústria metalúrgica e poeira não explosiva de outras indústrias. O filtro pode processar até 2750 m3/h. Existe uma grande variedade de cartuchos para diferentes aplicações. O FilterMax C25 está equipado com o sistema de limpeza automático da Nederman. O sistema de pulsos por ar comprimido limpa os cartuchos do filtro sequencialmente enquanto o filtro permanece em funcionamento. O FilterMax C25 também pode
Design • Solução de filtragem potente para funcionamento contínuo • Unidade compacta que ocupa muito pouco espaço no solo • Sistema de limpeza silencioso para um bom ambiente de trabalho • Ventilador integrado com sistema de controlo integrado para fácil instalação mecânica e eléctrica
ser limpo após o funcionamento, se necessário. O filtro do FilterMax C25 é um filtro de cartuchos compacto de elevado rendimento. Os cartuchos estão disponíveis em diversos materiais. A forma espalmada dos cartuchos filtrantes reduz a área de filtragem “perdida” no topo do cartucho.
Modelos Descrição
Tensão, V
FilterMax C25 400 V 50 Hz * Descrição
Hz
Corrente, A
Peça n.º
400
3
50
6,1
12630167
Tensão, V
Fase
Hz
Corrente, A
Peça n.º
FilterMax C25 400 V 50 Hz ** Descrição
Fase
400
3
50
6,1
12630767
Tensão, V
Fase
Hz
Corrente, A
Peça n.º
230
3
50
6,1
12374563
Conjunto de conversão para FilterMax C25 desde 400 V até 230 V, trifásico, 50 Hz * Modelos, incluindo filtro PW NS, 12 m2. ** Modelos sem filtro. Seleccionar filtros da lista de acessórios.
Pa 3500
Queda de pressão
kW 3.0
cia
Potên
3000
Pre
2500
ssã
2000 1500
2.5 2.0
od
e tr
1.5
aba
lho
1.0
1000
0.5
500
0,0
0 1000
36
SISTEMAS DE FILTRAGEM
1500
2000
2500
3000
m3/h
www.nederman.com
Acessórios do FilterMax C25 Descrição
Peça n.º
Filtro de cartucho, 12 m , PW NS-95-12-4 (conjunto de 4) / W3 tecido de poliéster impregnado de PTFE (antiaderente). Adequado para fumo e poeira fina a média. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12373270*
Filtro de cartucho, 12 m2, PW PTFE-95-12-4 (conjunto de 4) membrana de PTFE, laminada sobre tecido de poliéster. Adequado para partículas pequenas a médias. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12373325*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PWA-95-10-4 (conjunto de 4) tecido de poliéster com revestimento de alumínio. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12373303*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PWA PTFE-95-10-4 (conjunto de 4) tecido de poliéster com revestimento de alumínio, laminado com uma membrana de PTFE. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12373335*
Filtro com regulador para ar comprimido Para definir a pressão correcta de ar comprimido. Filtra as impurezas do ar comprimido, que danificam as válvulas e entopem circuitos. Deverá ser instalado na canalização de ar comprimido. Deverá ser colocado apenas num ambiente sem gelo.
12372064
Válvula de corte de ar comprimido Válvula de corte de ventilação. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Utilizada para cortar o ar comprimido enquanto decorrer a assistência ao sistema. Se incluido na encomenda inicial, este acessório vem montado de fábrica.
12372083
Conjunto de manómetros Mede a queda de pressão em todos os cartuchos do filtro. Montado no suporte FilterMax. Pode ser combinado com um sensor de pressão, de modo a que o LED n.º 3 indique quando for altura de substituir os cartuchos do filtro. Se estiver incluido na encomenda inicial, este acessório vem montado de fábrica.
12372063
Conjunto de controlo dP Utilizado para um controlo mais eficaz da limpeza com uma melhor monitorização. Economiza ar comprimido, que apenas é usado quando for necessário. Equipado com funções de alarme para quando houver elevada queda de pressão no filtro.
12373321
Interruptor de segurança Para FilterMax C 25.
12372076
Conjunto FilterMax C25 W3 O conjunto contém um conjunto de controlo dP, um regulador do filtro, uma válvula de corte, uma luz de indicação e sacos de plástico para o contentor de poeira. Com este conjunto, o Filter Max C25 é certificado pela BGIA para classe de fumo de soldadura W3, em conformidade com a norma EN ISO 15012-1.
12375078
2
* Só pode ser encomendado com o FilterMax C25.
Modelo
C25
Peso
454 kg
Nº de filtros de cartucho
4
Superfície total de filtragem
48 m2 (filtro polyweb), 40 m2 (filtro polyweb antiestático)
Caudal de ar (dependendo da carga e aplicação)
1500–2750 m3/hr
Requisito de ar comprimido
4 a 6 bar, isento de óleo e água
Consumo de ar comprimido
64 N-litros/min em intervalos de 30 segundos, 32 N-litros/impulso de limpeza
Temperatura ambiente
-20 °C a +50 °C
Temperatura do ar de processo (seco)
0 °C a +60 °C, não-condensado
Queda de pressão graduada
1200 Pa
Filtragem
99% ou 99,9% (filtro PTFE) a 0,5 μm (após um período de funcionamento)
Capacidade do recipiente
30 litros
Descrição do material
chapa de aço pintada de 3 mm
Instalação
Interior
Motor do ventilador
3 kW
Classe de protecção
IP 54
Relé de sobrevoltagem, acessórios
24 V AC, máx. 60 VA
Pressão de serviço
0 a -5 kPa, sem sobrepressão
Ruído dos pulsos
50 dB LpAeq, 30 s
Nível de ruído
66 dB(A)
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
37
FilterMax F Sistema de filtragem modular com pré-separador integrado Componentes do sistema Para obter um sistema completo, necessita de seleccionar os seus componentes de sistema. FilterMax F Peça n.º
Descrição
O FilterMax F é uma solução de filtragem completa integrada para toda a oficina. Com pré-separador integrado, o FilterMax F é perfeitamente adequado para aplicações que envolvem fumo e partículas grossas. O FilterMax F é uma unidade de filtro eficaz e compacta com capacidade de até 10 000 m3/h. O FilterMax F foi concebido para processamento industrial de poeira seca não-explosiva e fumos. O pré-separador integrado compacto e eficaz capta até 80% das partículas grossas e faíscas maiores, aumentando a vida útil dos cartuchos do filtro. O FilterMax F está equipado com o sistema de limpeza automático da Nederman. O sistema de pulsos de ar comprimido limpa os cartuchos do filtro sequencialmente enquanto o filtro permanece em funcionamento. O FilterMax F também pode ser limpo após o funcionamento, se necessário. O filtro do FilterMax F é um filtro de cartuchos compacto de elevado rendimento.Os cartuchos estão disponíveis em diversos materiais. A forma espalmada dos cartuchos filtrantes reduz a área de filtragem “perdida” no topo do cartucho.
Design • Sistema de controlo automático • Sistema de limpeza por pulsos de ar comprimido
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 250 mm
12373561
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 315 mm
12373562
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 400 mm
12373563
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 500 mm
12373564
Saída: Diâmetro de ligação Ø 315 mm
12373565
Saída: Diâmetro de ligação Ø 400 mm
12373566
Saída: Diâmetro de ligação Ø 500 mm
12373567
Sistema de esvaziamento de poeira: Conjunto de recipientes 2 x 40 litros. Incluindo adaptador.
12373881
Sistema de esvaziamento de poeira: Conjunto de recipientes com rodas, 2 x 100 litros. Incluindo adaptador e perna de extensão.
12373897
Filtro de cartucho, 10 m2, PW NS-75-10-6 (conjunto de 6) / W3 tecido de poliéster impregnado de PTFE (antiaderente). Adequado para fumo e poeira fina a média. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12373161*
Filtro de cartucho, 10 m2, PW PTFE-75-10-6 (conjunto de 6) membrana de PTFE, laminada sobre tecido de poliéster. Adequado para partículas pequenas a médias. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12375388*
* Só pode ser encomendado com o FilterMax F.
Acessórios FilterMax F Peça n.º
Descrição Contentor de poeira adicional 40 litros.
12373898
Contentor de poeira adicional (incl. tampa) 100 litros.
12373899
Conjunto de controlo dP Utilizado para um controlo mais eficaz da limpeza com uma melhor monitorização. Economiza ar comprimido que apenas é utilizado quando é necessário. Equipado com funções de alarme para quando houver elevada queda de pressão no filtro.
12373603
Válvula de corte Válvula de corte de ventilação. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Utilizada para cortar o ar comprimido enquanto decorrer a assistência ao sistema.
12372083
Sensor de pressão para ar comprimido Protege o filtro de danos, se utilizado sem ar comprimido. Não poderá ser posicionado em áreas com risco de explosão.
12372142
Filtro com regulador para ar comprimido Para definir a pressão correcta de ar comprimido. Filtra as impurezas do ar comprimido, que danificam as válvulas e entopem circuitos. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Deverá ser colocado apenas num ambiente sem gelo.
12372064
Conjunto de manómetros Mede a queda de pressão em todos os cartuchos do filtro. Montado no suporte FilterMax.
12372063
Módulo de filtro Módulo de filtro para capacidade adicional, máx. 4 módulos numa unidade.
12373946
Conjunto FilterMax F W3 O conjunto contém um conjunto de controlo dP, um regulador de filtro, uma válvula de corte, uma luz de indicação e sacos de plástico para o contentor de poeira. Com este conjunto, o Filter Max F é certificado pela BGIA para classe de fumo de soldadura W3, em conformidade com a norma EN ISO 15012-1.
12375079
• Substituição do filtro isenta de poeira • Pré-separador/pára-faíscas integrados
Modelos Descrição
Peça n.º
FilterMax F30
12603567
FilterMax F60
12606567
FilterMax F90
12609567
Nota - Não inclui cartuchos do filtro, entrada, saída e balde contentor de poeira. Estes devem ser encomendados separadamente.
38
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
FilterMax F
Diâmetro interno da entrada/saída (mm) 250
315
400
500
A
-
2 375
2 440
2 565
B
-
3 300
3 365
3 490
C
-
-
4 290
4 415
D
2 450
2 560
-
-
E
3 370
3 480
3 540
-
F
-
4 410
4 470
4 600
G
-
1 430
1 445
1 465
H
275
325
395
445
Nota - A medição de altura aplica-se a um recipiente de 40 litros. Caso seja utilizado um recipiente de 100 litros, adicione 450 mm.
Modelo Peso
F 30
F 60
F 90
630 kg
900 kg
1200 kg
6
12
18
Nº de filtros de cartucho Superfície total de filtragem
60 m
120 m
180 m2
1500–3500 m3
3000-7000 m3
4500-10 000 m3
2
Caudal de ar (dependendo da carga e aplicação)
2
Requisito de ar comprimido
4 a 6 bar, isento de óleo e água
Consumo de ar comprimido
70 N-litros/min em intervalos de 30 segundos, 35 N-litros/impulso de limpeza
Alimentação eléctrica
100 V, 120 V, 230 V, 50/60 Hz
Temperatura ambiente
-20 °C a +60 °C / -5 °F a 140 °F
Temperatura do ar de processo (seco)
0 °C a +60 °C, não-condensado
Queda de pressão graduada
1200 Pa
Filtragem
99% ou 99,9% (filtro PTFE) a 0,5 μm (após um período de funcionamento)
Descrição do material
aço de 3 mm pintado com tinta epoxi com base de zinco e revestimento exterior
Classes ambientais
C4 = elevado risco de corrosão, exterior, áreas urbanas e regiões costeiras poluídas
Instalação
Interior/exterior
Classe de protecção
IP 54
Relé de sobrevoltagem, acessórios
24 V AC, máx. 60 VA
Pressão de serviço
0 a -5 kPa, sem sobrepressão
Ruído dos pulsos
50 dB LpAeq, 30 s
Nível de ruído
F30: 50 dB(A), F60: 63 dB(A), F90: 73 dB(A)
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
39
FilterMax DF Sistema de filtragem modular para várias aplicações Componentes do sistema Para obter um sistema completo, necessita de seleccionar os seus componentes de sistema. FilterMax DF Peça n.º
Descrição
O FilterMax DF é uma solução eficaz e compacta para os seus problemas de poeira e fumo. O FilterMax DF filtra impurezas do ar da indústria metalúrgica e poeira não explosiva de outras indústrias. O filtro pode processar até 13 000 m3/hr. Existe uma grande variedade de cartuchos para diferentes aplicações. O FilterMax DF está equipado com o sistema de limpeza automático da Nederman. O sistema de pulsos de ar comprimido limpa os cartuchos do filtro sequencialmente enquanto o filtro permanece em funcionamento. O FilterMax DF também pode ser limpo após o funcionamento, se necessário. O filtro do FilterMax DF é um filtro de cartuchos compacto de elevado rendimento. Os cartuchos estão disponíveis em diversos materiais. A forma espalmada dos cartuchos filtrantes reduz a área de filtragem “perdida” no topo do cartucho.
Design • Sistema de controlo automático • Sistema de limpeza por pulsos de ar comprimido • Substituição do filtro isenta de poeira
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 250 mm
12373561
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 315 mm
12373562
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 400 mm
12373563
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 500 mm
12373564
Saída: Diâmetro de ligação Ø 315 mm
12373565
Saída: Diâmetro de ligação Ø 400 mm
12373566
Saída: Diâmetro de ligação Ø 500 mm
12373567
Sistema de descarregamento de poeira:Conjunto de recipientes, 50 l. O conjunto inclui adaptadores e pernas de extensão correspondentes.
12373550
Sistema de descarregamento de poeira:Conjunto de recipientes com rodas, 100 l. O conjunto inclui adaptadores e pernas de extensão correspondentes.
12373571
Descarregamento automático com válvula rotativa: Para transporte automatizado da poeira recolhida. O conjunto inclui adaptadores e pernas de extensão correspondentes.
12373573
Filtro de cartucho,12 m2, , PW NS-95-12-6 (conjunto de 6) / W3 tecido de poliéster impregnado de PTFE (antiaderente). Adequado para fumo e poeira fina a média. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12373301*
Filtro de cartucho,12 m2, , PW PTFE-95-12-6 (conjunto de 6) membrana de PTFE, laminada sobre tecido de poliéster. Para partículas pequenas a médias. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12375387*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PWA-95-10-6 (conjunto de 6) tecido de poliéster com revestimento de alumínio. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12372749*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PTFE, PWA PTFE-95-10-6 (conjunto de 6) tecido de poliéster com revestimento de alumínio, laminado com uma membrana de PTFE. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12373337*
* Só pode ser encomendado com o FilterMax DF.
Acessórios FilterMax DF Peça n.º
Descrição Contentor de poeira adicional, 50 litros.
12373547
Contentor de poeira adicional (incl. tampa), 100 litros.
12373899
Conjunto de controlo dP Utilizado para um controlo mais eficaz da limpeza com uma melhor monitorização. Economiza ar comprimido, que apenas é usado quando for necessário. Equipado com funções de alarme para quando houver elevada queda de pressão no filtro.
12373603
Válvula de corte Válvula de corte de ventilação. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Utilizada para cortar o ar comprimido enquanto decorrer a assistência ao sistema.
12372083
Sensor de pressão para ar comprimido Protege o filtro de danos, se utilizado sem ar comprimido.Não poderá ser posicionado em áreas com risco de explosão.
12372142
Filtro com regulador para ar comprimido Para definir a pressão correcta de ar comprimido. Filtra as impurezas do ar comprimido, que danificam as válvulas e entopem circuitos. Deverá ser instalado na canalização de ar comprimido. Deverá ser colocado apenas num ambiente sem gelo.
Modelos Descrição
Peça n.º
FilterMax DF 40
12620467
FilterMax DF 80
12620567
FilterMax DF 120
12620667
Nota - Não inclui cartuchos do filtro, entrada, saída e balde contentor de poeira. Estes devem ser encomendados separadamente.
40
SISTEMAS DE FILTRAGEM
Conjunto de manómetros Mede a queda de pressão em todos os cartuchos do filtro. Montado no suporte FilterMax.
Módulo de filtro Módulo de filtro para capacidade adicional,
máx. 4 módulos numa unidade.
12372064
12372063
12373660
Conjunto FilterMax DF W3 O conjunto contém um conjunto de
controlo dP, um filtro com regulador, uma válvula de corte, uma luz de indicação e sacos de plástico para o contentor de poeira. Com este conjunto, o Filter Max DF é certificado pela BGIA para classe de fumo de soldadura W3, em conformidade com a norma EN ISO 15012-1.
12375080
www.nederman.com
FilterMax DF
Diâmetro interno da entrada/saída (mm) 250
315
400
500
A
-
2 615
2 685
2 810
B
-
3 535
3 605
3 730
C
-
-
4 525
4 650
D
2 590
2 700
-
-
E
3 510
3 620
3 690
-
F
-
4 540
4 610
4 740
G
-
1 195
1 195
1 195
H
270
315
390
440
Nota - A medição de altura aplica-se a um recipiente de 50 litros. Caso seja utilizado um recipiente de 100 litros, adicione 450 mm.
Modelo
DF 40
DF 80
DF 120
Peso
630 kg
900 kg
1200 kg
Nº de filtros de cartucho
6
12
18
Superfície total de filtragem
72 m2 60 m2 (antiestático)
144 m2 120 m2 (antiestático)
216 m2 180 m2 (antiestático)
Caudal de ar (dependendo da carga e aplicação)
2200–4300 m3
4300-8600 m3
6500-13 000 m3
Requisito de ar comprimido
4 a 6 bar, isento de óleo e água
Consumo de ar comprimido
70 N-litros/min em intervalos de 30 segundos, 35 N-litros/impulso de limpeza
Alimentação eléctrica
100 V, 120 V, 230 V, 50/60 Hz
Temperatura ambiente
-20 °C a +60 ℃
Temperatura do ar de processo (seco)
0 °C a +60 °C, não-condensado
Queda de pressão graduada
1200 Pa
Filtragem
99% ou 99,9% (filtro PTFE) a 0,5 μm (após um período de funcionamento)
Descrição do material
aço de 3 mm pintado com tinta epoxi com base de zinco e revestimento exterior
Classes ambientais
C4 = elevado risco de corrosão, exterior, áreas urbanas e regiões costeiras poluídas
Instalação
Interior/exterior
Classe de protecção
IP 54
Relé de sobrevoltagem, acessórios
24 V AC, máx. 60 VA
Pressão de serviço
0 a -5 kPa, sem sobrepressão
Ruído dos pulsos
50 dB LpAeq, 30 s
Nível de ruído
DF 40: 50 dB(A), DF80: 63 dB(A), DF120: 73 dB(A)
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
41
NOM 4 Filtro de névoa de óleo
O NOM 4 é um filtro de névoas de óleo em design compacto, sendo por isso adequado para máquinas CNC em cabine individual fechada. A unidade é fácil de instalar e permite grande flexibilidade na oficina, uma vez que está normalmente instalada no topo da máquina. O NOM 4 é adequado para emulsões, etc. e encontra-se em conformidade com PM10.
573 Ø 526
• Custos de manutenção baixos. • Sistema de filtro com funcionalidade de auto-limpeza. • Ventilador e medidor de pressão integrados facilitam a instalação mecânica e eléctrica.
198,5
696
232
• Eficiência de filtragem superior.
Ø9 X4 Ø 160
Modelo
Caudal de ar máx., m³/h
Superfície de filtro principal m²
Superfície de filtro HEPA, m²
Ventilador
Tensão, V
N.º de fases
Potência, kW
Corrente, A
Peça n.º
NOM 4
400
3
não
sim
230
1
0.37
3.15
12610368
NOM 4
400
3
5,5
sim
230
1
0.37
3.15
12610468
NOM 4
400
3
não
sim
400/230
3
0.37
1.0/1.75
12610568
NOM 4
400
3
5,5
sim
400/230
3
0.37
1.0/1.75
12610668
Registos motorizados e arrancadores para ventilador - ver secções separadas.
Acessórios
Peça n.º
1
Colector de gotas
12373657
2
Suporte da máquina, incluindo registo
12373705
3
Suporte de parede
10504035
4
Kit de manómetro, mede a queda de pressão dos cartuchos do filtro.
12373656
1
42
2
SISTEMAS DE FILTRAGEM
3
4
www.nederman.com
NOM 11 Filtro de névoas de óleo
Os filtros da série NOM destinam-se a máquinas de punção e compressão de chapas de aço, a máquinas de lavar industriais, a corte abrasivo refrigerado a água, etc. Em todos os processos de fabrico de metal em que haja problemas com névoa de óleo, estes filtros podem ser montados num sistema de tubagens ligado às máquinas. Todas as unidades estão equipadas com ventiladores e manómetros para controlar as condições do filtro,
• Eficiência de filtragem superior. • Custos de manutenção baixos. • Concebido para ocupar muito pouco espaço. • Filtro com funcionalidade de auto-limpeza. • Ventilador integrado.
indicando se este necessita de ser limpo. Indicado para emulsões e óleos integrais.
6 4
3
2
1 5 100
2. Ao passar pelas placas de turbulência, o ar é centrifugado e são extraídas as gotas de óleo maiores.
Ventilador
Tensão, V
80 70
5. Tubo de drenagem. O óleo retorna a um tanque de colector ou à máquina.
3. O filtro principal recolhe a maioria das partículas maiores. Tem uma função de auto-drenagem, o que significa que o filtro pode processar grandes quantidades de emulsão. O filtro principal é lavável. Modelo
90
4. O filtro HEPA cumpre os requisitos oficiais para limpeza efectiva. Todos os filtros NOM podem, portanto, ser equipados com filtros HEPA. O filtro HEPA não é lavável.
Eficiência (%)
1. O ar contaminado com óleo é encaminhado para a câmara inferior.
Filtro NOM
60
Filtro centrífugo A Filtro centrífugo B
50 40 30 20 10 0
0,5
-10
6. Ventilador integrado.
1
1,5
2
Tamanho das partículas (μm)
2,5
3
Eficiência do filtro principal NOM comparado com os filtros centrífugos típicos, testado com DOP.
Fase
Filtro HEPA, m2
Potência, kW
Corrente, A
Superfície filtrante, m2
Caudal de ar máx. m3/hr
Peça n.º
NOM 11
sim
230
1
não
0,75
5
8,5
1 100
12620168
NOM 11
sim
230
1
16
0,75
5
8,5
1 100
12620268
NOM 11
sim
400/230
3
não
0,75
1,73/3,0
8,5
1 100
12620568
400/230
3
16
0,75
1,73/3,0
NOM 11
sim
8,5
1 100
12620668
NOM 11
não
não
8,5
1 100
12621168
NOM 11
não
16
8,5
1 100
12621268
Acessórios
Para NOM 11
Peça n.º
1
Silenciador
x
12373649
2
Recipiente com colector de água e óleo, disponível em vários designs
x
12373651
3
Mangueira com colector de óleo
x
12373652
NOM 11
R 1/4"
1310 / 1350 / 1500 *
1310 / 1350 / 1500 *
R 1/4"
Ø 315 / 200 238 / 278 / 428 *
798
Ø 315 / 200 238 / 278 / 428 *
Ø 160 983 / 1023 / 1173 *
798
Ø 315
Ø 160 983 / 1023 / 1173 *
784
Ø 315
784
1
2
3
*) Depende do comprimento da perna de extensão.
www.nederman.com
SISTEMAS DE FILTRAGEM
43
NOM 18 e 28 Filtro de névoas de óleo
Os filtros da série NOM destinam-se a máquinas de punção e compressão de chapas de aço, a máquinas de lavar industriais, a corte abrasivo refrigerado a água, à aplicação em padarias, etc. Em todos os processos de fabrico de metal em que haja problemas com névoa de óleo, estes filtros podem ser montados num sistema de tubagens ligado às máquinas. Todas as unidades estão equipadas com manómetros para monitorizar as condições do filtro, indicando se este necessita de ser limpo. Indicado para emulsões e óleos integrais.
6 4
3
• Eficiência de filtragem superior • Custos de manutenção baixos • Concebido para ocupar muito pouco espaço • Filtro com funcionalidade de auto-limpeza • Fácil de instalar
Em conformidade com PM10. (Média diária para partículas finas de 35 μg/ m3 e média anual para partículas finas de 15 μg/m3.)
1
2 5
2. Ao passar pelas placas de turbulência, o ar é centrifugado e são extraídas as gotas de óleo maiores.
Ventilador
90 80
5. Tubo de drenagem. O óleo retorna a um tanque de colector ou à máquina.
3. O filtro principal recolhe a maioria das partículas maiores. Tem uma função de auto-drenagem, o que significa que o filtro pode processar grandes quantidades de emulsão. O filtro principal é lavável. Eficiência de filtragem. Modelo
100
4. O filtro HEPA cumpre os requisitos oficiais para limpeza efectiva. Todos os filtros NOM podem, portanto, ser equipados com filtros HEPA. O filtro HEPA não é lavável.
Eficiência (%)
1. O ar contaminado com óleo é encaminhado para a câmara inferior.
70
Filtro NOM
60
Filtro centrífugo A Filtro centrífugo B
50 40 30 20 10 0
6. Ventilador integrado.
-10
1
0,5
1,5
2
Tamanho das partículas (μm)
2,5
Eficiência do filtro principal NOM comparado com os filtros centrífugos típicos, testado com DOP.
Tensão, V
Fase
Filtro HEPA, m2
Potência, kW
Corrente, A
Superfície filtrante, m2
Caudal de ar máx., m3/hr
Peça n.º
NOM 18
sim
230
1
não
1,1
6,7
14
1 800
12630168
NOM 18
sim
230
1
24
1,1
6,7
14
1 800
12630268
NOM 18
sim
400/230
3
não
1,1
2,45/4,3
14
1 800
12630568
NOM 18
sim
400/230
3
24
1,1
2,45/4,3
14
1 800
12630668
NOM 18
não
não
14
1 800
12631168
NOM 18
não
24
14
1 800
12631268
NOM 28
sim
400/230
3
não
2,2
4,56/7,9
21
2 800
12640568
NOM 28
sim
400/230
3
40
2,2
4,56/7,9
21
2 800
12640668
NOM 28
não
não
21
2 800
12641168
NOM 28
não
40
21
2 800
12641268
Acessórios
Para NOM 18
1
Silenciador
x
2
Recipiente com colector de água e óleo, disponível em vários designs
x
x
12373651
3
Mangueira com colector de óleo
x
x
12373652
NOM 18
3
Para NOM 28
Peça n.º 12373650
NOM 28 798
784
50
698
300
R 1/4"
2084 / 2124 / 2274 * Ø 315
238 / 278 / 428 *
1669 / 1709 / 1859 * Ø 315
Ø 315
Ø 315 / 250
238 / 278 / 428 *
1704 / 1744 / 1894 *
2084 / 2124 / 2274 *
Ø 250
Ø 250
784
1
2
3
R 1/4"
*) Depende do comprimento da perna de extensão.
44
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
NOM 112 Filtro de névoas de óleo
Os filtros da série NOM destinam-se a máquinas de punção e compressão de chapas de aço, a máquinas de lavar industriais, a corte abrasivo refrigerado a água, à aplicação em padarias, etc. Em todos os processos de fabrico de metal em que haja problemas com névoa de óleo, estes filtros podem ser montados num sistema de tubagens ligado às máquinas. Todas as unidades estão equipadas com manómetros para monitorizar as condições do filtro, indicando se este necessita de ser limpo. Indicado para emulsões e óleos limpos.
5
3
2
1 4
1. O ar contaminado com óleo é encaminhado para a câmara inferior.
• Elevada capacidade 10 000 m3/h.
2. O filtro principal recolhe a maioria das partículas maiores. Tem uma função de auto-drenagem, o que significa que o filtro pode processar grandes quantidades de emulsão. O filtro principal é lavável.
• Eficiência de filtragem superior.
100 90
• Filtro com funcionalidade de auto-limpeza. Eficiência (%)
80
3. O filtro HEPA cumpre os requisitos oficiais para limpeza efectiva. Todos os filtros NOM podem, portanto, ser equipados com filtros HEPA. O filtro HEPA não é lavável.
Filtro NOM
60
Filtro centrífugo A Filtro centrífugo B
50 40 30 20 10 0 -10
4. Tubo de drenagem. O óleo retorna a um tanque de colector ou à máquina.
0,5
1
1,5
2
Tamanho das partículas (μm)
2,5
3
Eficiência do filtro principal NOM comparado com os filtros centrífugos típicos, testado com DOP.
5. Ligação ao sistema central do ventilador.
Modelo
Superfície filtrante m2
Caudal de ar máx., m³/h
NOM 112
84
10 000
não
não
12670168
NOM 112
84
10 000
não
160
12670268
Ventilador Filtro HEPA, m2
Acessórios
Para NOM 112
Peça n.º
1
Recipiente com colector de água e óleo, disponível em vários designs
12373651
2
Mangueira com colector de óleo
12373652
1574
70
Peça n.º
1408
733
Ø 504 2295
1
www.nederman.com
2
SISTEMAS DE FILTRAGEM
45
Peças de substituição filtros Modelo
N.º do produto
Filtros HEPA
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
N.º
NOM 4
12610368
12373653
12373645
1
NOM 4
12610468
12373653
12373645
1
NOM 4
12610568
12373653
12373645
1
NOM 4
12610668
12373653
12373645
1
Filtro principal
Filtros HEPA
N.º
Modelo
N.º do produto
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
NOM 11
12620168
12373654
12373646
1
NOM 11
12620268
12373654
12373646
1
NOM 11
12620568
12373654
12373646
1
NOM 11
12620668
12373654
12373646
1
NOM 11
12621168
12373654
12373646
1
NOM 11
12621268
12373654
12373646
1
Filtro principal
Filtros HEPA
N.º
Peça de substituição n.º
Modelo
N.º do produto
Peça de substituição n.º
NOM 18
12630168
12373655
12373647
1
NOM 18
12630268
12373655
12373647
1
NOM 18
12630568
12373655
12373647
1
NOM 18
12630668
12373655
12373647
1
NOM 18
12631168
12373655
12373647
1
NOM 18
12631268
12373655
12373647
1
Filtro principal
Filtros HEPA
N.º
Peça de substituição n.º
Modelo
N.º do produto
Peça de substituição n.º
NOM 28
12640568
12373680
12373648
1
NOM 28
12640668
12373680
12373648
1
NOM 28
12641168
12373680
12373648
1
NOM 28
12641268
12373680
12373648
1
Filtro principal
Filtros HEPA Peça de substituição n.º
Modelo
N.º do produto
NOM 112
12670168
12373680
12373648
4
NOM 112
12670268
12373680
12373648
4
Filtro de partículas sem recipiente.
Microfiltro/ filtro HEPA sem recipiente
Filtro de gás sem recipiente
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
Modelo
N.º do produto
Peça de substituição n.º
MFS
12600144
12600711
MFS
12600444
MFS
12600544
Peça nº
Peça nº
Filtro MJC de cartucho
CA175-90F L=850MM
17051.200
CA175-90F L=850MM
17031.220
CA 100-40F L=850 MM
17051.220
CA 100-40F L=850 MM
17031.230
CA140-40F L=850MM
17051.230
CA140-40F L=850MM
17031.240
CA190-40F L=850MM
17051.240
CA190-40F L=850MM
17031.300
CA175-145F L=1370
17051.300
CA175-145F L=1370
17031.320
CA100-66F L=1370
17051.320
CA100-66F L=1370
17031.330
CA140-66F L=1370
17051.330
CA140-66F L=1370
17031.340
CA190-66F L=1370
17051.340
CA190-66F L=1370
17031.520
CA100-22F L=500
17051.520
CA100-22F L=500
17031.530
CA140-22F L=500
17051.530
CA140-22F L=500
12603361 12603461
Filtro FMC de cartucho
17031.200
N.º
Peça de substituição n.º
FilterMax
46
Filtro principal
PW NS standard / W3
PW PTFE
PWA antiestático
PWA PTFE antiestático
N.º
Sacos de plástico (10) 950x950x0,15
Sacos de plástico (10) 950x1400x0,15
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
Modelo
N.º do produto
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
C25
12630167
12373270
12373324
12373302
12373336
1
12375166
C25
12630767
12373270
12373324
12373302
12373336
1
12375166
F 30
12603567
12372055
12372060
1
12375166
12375167
F 60
12606567
12372055
12372060
2
12375166
12375167
F 90
12609567
12372055
12372060
3
12375166
12375167
DF 40
12620467
12373271
12373559
12372773
12373338
1
12375166
12375167
DF 80
12620567
12373271
12373559
12372773
12373338
2
12375166
12375167
DF 120
12620667
12373271
12373559
12372773
12373338
3
12375166
12375167
SISTEMAS DE FILTRAGEM
www.nederman.com
Os filtros móveis são uma forma rápida e flexível de melhorar o local de trabalho. Os filtros móveis são uma forma prática e económica de melhorar o local de trabalho em pouco tempo. As unidades contêm tudo o que necessita para extrair poeiras e fumos directamente na fonte e estão disponíveis em vários tamanhos e capacidades.
FILTROS MÓVEIS
Qualquer que seja a escolha, terá optado pelo melhor do seu género com a mais elevada qualidade. A Nederman é líder mundial em sistemas de extracção de poeiras e fumos e tem mais de 60 anos de experiência.
47 54
FILTROS MÓVEIS
47
GUIA DE PRODUTO Filtros móveis
FilterCart Original
FilterCart W3
FilterCart Carbon
Filtro de soldadura C10
Filtro de soldadura C20
FilterBox
Fumos de soldadura leve
Fumos de soldadura leve
Odores, gases, fumo e solventes orgânicos
Fumos de soldadura leve
Fumos de soldadura leve
Fumos de soldadura e poeiras
Caudal de ar, m3/hr
1050
1050
600
900
2 x 900
1000 - 1200
Superfície filtrante, m2
35
35
20 kg de carbono activado
12
2 x 12
13-15
Eficiência de filtragem
99%
99%
-
99%
99%
99% ou 99,9%
Tipo de filtro
Cartucho
Cartucho
Carbono activado
Cartucho
Cartucho
Cartucho
Método de limpeza
Filtro descartável
Filtro descartável
Filtro descartável
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido e mecânica
Limpeza
-
-
-
Durante o tempo de paragem
Durante o tempo de paragem
Durante o tempo de paragem
Tipo de filtro
Sobrepressão
Sobrepressão
Sobrepressão
Vácuo
Vácuo
Vácuo
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
50
51
51
49
49
52
Necessidades industriais
Posição
N.º de página
48
FILTROS MÓVEIS
WeldFilter C10 y C20,unidades portátiles de extracción y filtración Las unidades móviles WeldFilter C10 y C20 se utilizan para la extracción y la filtración de humos de soldadura ligeros.
WeldFilter C10
Brazo de 3 m: mín. 1900, máx. 2450
• Fácil de mover y colocar
Ø 160
1270
mín. 730
máx. 3.000
• Incluye un brazo de extracción de 3 m de longitud modelo Original • Filtro limpiable con alta eficiencia de filtración, fácil de cambiar • Contador de horas de servicio • Alarma de bajo caudal de aire (momento de limpiar o cambiar el cartucho del filtro) • Certificación BGIA para humo de soldadura clase W3, conforme a la norma EN ISO 15012-1.
840 x 655
Longitud del brazo m
Ø Brazo, mm
Caudal de aire máx., 1) m3/hr
Eficiencia de filtración %
Superficie del filtración, m2
Tensión, Enchufe eléctrico/ tensión
Potencia, kW
Frecuencia, Hz
N.º de fases
Nivel sonoro dB(A)
Peso, kg
Ref. n.º
3
160
500–900
≥ 99
12
230/EUR/RU 2)
1,1
50
1
72
175
12620151
3
160
500–900
≥ 99
12
400/EUR 3)
1,1
50
3
72
175
12620251
1) Máx. 1.100 m3/hr sin brazos de extracción. 2) Enchufe para Reino Unido suministrado por separado 3) Enchufe excluido.
Accesorios
Ref. n.º
Protección anti chispas, para montaje en la campana. Reduce el riesgo de incendio.
10551335
WeldFilter C20
mín. 730
Ø 160 1600
máx. 3.000 (120)
Brazo de 3 m: mín. 1.950, máx. 2.480
• Fácil de mover y colocar • Incluye dos brazos de extracción de 3 m de longitud, original • Dos filtros limpiables con alta eficiencia de filtración, fáciles de cambiar • Contador de horas de servicio • Alarma de bajo caudal de aire (momento de limpiar o cambiar el cartucho del filtro)
840 x 665
Longitud del brazo, m
Ø Brazo, mm
Caudal de aire máx., 1) m3/h
Eficiencia de filtración, %
3
160
2 x 500-900
≥ 99
Superficie Tensión, de filtración, Enchufe elécm2 trico/tensión 2x12
2 400/EUR )
Potencia, kW
Frecuencia, Hz
N.º de fases
Nivel sonoro dB(A)
Peso, kg
Ref. n.º
2,2
50
3
75
245
12621151
) Máx. 2 x 1.100 m /hr sin brazos de extracción.
1
3
) Conector excluido.
2
Accesorios
Ref. n.º
Protección anti chispas, para montaje en la campana. Reduce el riesgo de incendio.
10551335
www.nederman.com
FILTROS PORTÁTILES
49
FilterCart Unidades móveis de extracção/ filtro
FilterCart Original Unidade filtrante móvel com filtro FilterCart Original para aplicações de soldadura leve. O FilterCart Original inclui um braço extractor Original com luz de trabalho integrada, de fácil utilização e com design optimizado. Se for necessário maior alcance, o FilterCart Original pode ser fornecido com um braço de 3m de comprimento.
Ø 160
Braço de 3 m: máx. 2.050
1410 mín. 730
Braço de 2 m: máx. 1.650
240
máx. 2.000/3.000
1145
50
FILTROS MÓVEIS
(mm) Braço de rotação horizontal
770
www.nederman.com
FilterCart Unidades móveis de extracção/ filtro
FilterCart W3 A unidade móvel com filtro FilterCart W3 para aplicações de extracção em instalações de produção ligeira é muito avançada, com todas as funções concebíveis. Inclui um sinal de aviso quando o filtro está saturado. O modelo W3 cumpre os requisitos legais para W3 do BGIA. A campânula de metal especialmente concebida com luz de trabalho integrada, permite uma excelente velocidade de ar na zona de soldadura.
1410
Ø 350
mín. 685
Braço de 2 m: máx. 1.650
240
máx. 2.000/3.000 (mm) Braço de rotação horizontal
1145
770
FilterCart Carbon O FilterCart Carbon é uma unidade móvel com filtro concebido especialmente para a extracção de odores. O FilterCart Carbon é fornecido com um braço extractor Standard e pode ser equipado com filtros HEPA para uma maior eficiência. Aplicações: solventes, vapores e outros contaminantes gasosos.
40 1410
Ø3 mín. 680
Braço de 3 m: máx. 1.650
240
máx. 2.000
(mm) Braço de rotação horizontal
1145
Modelo Original
Comprimento Braço Ø, Caudal de ar Eficiência de do braço,m mm máx., m³/h filtragem, % 2
160
1050
99
770
Superfície Tensão, V Potência, Frequência, N.º de filtrante, /tomada eléctrica kW Hz fases m² 35
230/EUR
0,75
50
1
Nível de ruído, dB (A)
Peso, Iluminação Peça N.º kg incluída
73
73
Sim
12621245
Original
3
160
1050
99
35
230/EUR
0,75
50
1
73
73
Sim
12621345
Original
3
160
1050
99
35
230/EUR
0,75
50
1
73
73
Não
12621445
W3
2
160
600-1050
99
35
230/EUR
0,75
50
1
73
73
Sim
12631245
W3
3
160
600-1050
99
35
230/EUR
0,75
50
1
73
73
Sim
12631345
99
20 kg carbono activado
230/EUR
0,55
50
1
74
82
Não
12641245
Carbono
2
www.nederman.com
160
600
Acessórios
Peça N.º
Filtro HEPA, 7,5 m² filtro terminal de alta eficiência, classe H13.
12374016
Protecção contra fagulhas Original, para montagem na câmpanula. Para reduzir o risco de incêndio. Protecção contra fagulhas W3, para montagem na câmpanula. Para reduzir o risco de incêndio.
10551335
FILTROS MÓVEIS
12375241
51
FilterBox Sistema de filtração/extracção modular A FilterBox é um sistema que resolve a maioria dos problemas relativos à extracção e filtragem de fumos de soldadura e poeiras. Pode ser combinado para trabalhar como uma unidade móvel única ou enquanto unidade modular fixa com capacidade de expansão. A limpeza do filtro é manual, semiautomática ou totalmente automática (limpeza por ar comprimido), dependendo do modelo. Modelo especial para indústria alimentar, médica ou química. Todas as características abaixo são aplicáveis ao modelo standard. Os acessórios podem ser ligados para aplicações individuais - ver a página seguinte.
• Instalações de unidade móvel ou fixa de parede/chão • Kits completos ou módulos para soluções feitas à medida • Limpeza do filtro manual, semiautomática ou completamente automática Unidade móvel FilterBox completo com braço extractor Original. Nível de ruído, dB(A)
Descrição FilterBox com silenciador, braço 3 m, ventilador N24
61
FilterBox com silenciador, braço de 3 m, ventilador N29
68
FilterBox sem silenciador, braço 3 m, ventilador N24
72
FilterBox sem silenciador, braço 3 m, ventilador N29
75 Ø 150/160
700**
2000 *
A queda de pressão ao longo do FilterBox varia com o caudal de ar e a carga de poeiras. Manter um determinado caudal de ar médio com uma carga de poeiras crescente exige um intervalo menor entre as limpezas. 1) carga pesada
1075 1270
1560
800
760
Ø 150/160
Queda de pressão
525 Ø 310
575
2) carga leve, soldadura 1255
3) carga leve, poeiras 4) filtro de cartucho limpo
625
*) A altura de montagem recomendada a partir do chão.
As áreas a cinzento apresentam o intervalo operacional típico
**) Distância mínima da parede para substituição do cartucho do filtro. Limpeza manual do filtro.
Unidades completas para instalação fixa ou móvel
52
Tipo de kit
O kit é constituído por
Peso, kg
Peça N.º
Filtro Basic montado na parede
Filtro Standard PW13 + braço Original de 3 m + ventilador N24, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 0,9 kW. Nota - Silenciador não incluído
140
12640663
Filtro Standard montado na parede
Filtro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
165
12640963
Filtro Monitor montado na parede
Filtro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m (incl. luz) + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
170
12641263
Filtro Basic montado no chão
Filtro Standard PW13 + braço Original de 3 m + ventilador N24, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 0,9 kW. Nota - Silenciador não incluído
140
12640563
Filtro Standard montado no chão
Filtro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
165
12640863
Filtro Monitor montado no chão
Filtro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
170
12641163
Unidade móvel com filtro Basic
Filtro Standard PW13 + braço Original de 3 m + ventilador N24, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 0,9 kW. Nota - Silenciador não incluído
140
12640763
Unidade móvel com filtro Standard
Filtro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m (incl. luz) + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
165
12641063
Unidade móvel com filtro Monitor
Filtro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m (incl. luz) + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
170
12641363
FILTROS MÓVEIS
www.nederman.com
FilterBox Basic
FilterBox Monitor
FilterBox Basic Filtro de cartucho
Peso, kg
Peça N.º
PW13
65
12600163
PW13 (branco)
65
12606263
FilterBox Monitor Filtro de cartucho
Limpeza do filtro
Tensão, V
Fases*
Peso, kg
Peça N.º
Sem filtro
Motor + ar comprimido Motor + ar comprimido
400
3
65
12640463
400
3
65
12642463
PW13
Limpeza do filtro manual com manivela. Para aplicações de soldadura e poeiras simples que não exijam automação. Nota - Quando ligado a um ventilador, é necessário instalar um arrancador.
FilterBox Standard
Limpeza mecânica do filtro automática completa, normalmente combinada com a limpeza por ar comprimido. Para aplicações de soldadura de uso intensivo.
Branco
FilterBox Standard Filtro de cartucho
Limpeza do filtro
Tensão, V
Fases*
Peso, kg
Peça N.º
Sem filtro
Motor
400
3
65
12630463
PW13
Motor
110
1
65
12631063
PW13
Motor
230
1
65
12631163
PW13
Motor
230
3
65
12631363
PW13
Motor
400
3
65
12631463
PW13
Motor + ar comprimido Motor + ar comprimido Motor + ar comprimido
230
1
65
12632163
400
3
65
12632463
400
3
65
12635463
Fases*
Peso, kg
Peça N.º
PW13 PWHE15
Branco Filtro de cartucho
Limpeza do filtro semiautomática com arranque manual. Pode ser combinado com a limpeza por ar comprimido. Para aplicações de soldadura e poeiras.
A unidade FilterBox está também disponível em branco para aplicações nas indústrias alimentares e químicas.
Limpeza do filtro
Tensão, V
PW13
Motor
230
1
65
12633163
PW13
Motor
230
3
65
12633363
PW13
Motor
400
3
65
12633463
PWA HE15 (antiestático)
Motor
400
3
65
12637463
*) Protector do motor incluído.
Combinações possíveis
Acessórios
Peça N.º
1
Ventilador N29 para uso intensivo e sistemas de tubagens longas 1000-1200 m³/h, 2,2 kW, 220 - 240 / 380 - 420 V, trifásico, 50 Hz
14510829
2
Ventilador N24 para poeiras leves, 800-1000 m³/h, 0,75 kW, 110 - 120 / 220 - 240 V, monofásico, 50 Hz
14510122
2
Ventilador N24 para poeiras leves, 800-1.000 m³/h, 0,9 kW, 200 - 240 / 280 - 420 V, trifásico, 50 Hz
14510422
3
Braço extractor, comprimento máx. do braço numa unidade móvel: 3 m. (Ver as brochuras em separado para braços Original, NEX MD e NEX HD)
4
Silenciador, azul
12371420
4
Silenciador, branco
12371569
5
Suporte para chão para FilterBox com ventilador
12371422
6
Suporte para chão para FilterBox ligado ao ventilador central
12371423
7
Carro
12371421
8
Suporte para montagem na parede da caixa com ventilador
12371424
9
Suporte adicional para montagem do ventilador N24 na FilterBox
12371018
Conjunto de cabos, 220/240V, monofásico
12363606
Conjunto de cabos, 110V, monofásico
12363608
Conjunto de cabos, trifásico
12363609
Limpeza por ar comprimido, 4-6 bar
12333354
10
Filtro de substituição PW13 PW HE15 PWA HE15
www.nederman.com
Utilizado para
Eficiência de filtragem, %
Superfície, m²
Peça N.º
Soldadura
99
13
12332672
Poeiras, soldadura de aço inoxidável
99,90
15
12371106
Poeiras (antiestático)
99,90
15
12371412
FILTROS MÓVEIS
53
Peças de substituição filtros móveis
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
FilterCart Conjunto de desgaste Substituição peça N.º
Mangueira Substituição peça N.º
Produto Peça N.º
Filtro de cartucho Substituição peça Nº
12621245
10341859
10344540
12374023
12621345
10333026
10344540
12374023
12631245
10341859
10344540
12374023
12631345
10333026
10344540
12374023
12641245
10341859
10344540
12374025
Carbono
W3
Original
Modelo
FilterCart.
FilterBox Filtro de cartucho Peça de substituição N.º
Kit de vedação de armazenamento Peça de substituição N.º
Kit de molas de limpeza Peça de substituição N.º
12600163
12332672
12373960
12332352
Produto Peça N.º
12606263
12332672
12373960
12332352
12640463
*)
12373960
12332352
12642463
12332672
12373960
12332352
12630463
*)
12373960
12332352
12631063
12332672
12373960
12332352
12631163
12332672
12373960
12332352
12631363
12332672
12373960
12332352
12631463
12332672
12373960
12332352
12632163
12332672
12373960
12332352
12632463
12332672
12373960
12332352
12635463
12371106
12373960
12332352
12633163
12332672
12373960
12332352
12633363
12332672
12373960
12332352
12633463
12332672
12373960
12332352
12637463
12371412
12373960
12332352
FilterBox.
*) Consulte a substituição de filtros de cartucho na página 49
C10 e C20 Modelo
54
Produto Peça N.º
Filtro de cartucho Peça de substituição N.º
Sacos de plástico (10)Substituição peça N.º
N.º
C10
12620151
12375379
12375392
1
C10
12620251
12375379
12375392
1
C20
12621151
12375379
12375392
2
FILTROS MÓVEIS
Filtro de soldadura C10
Filtro de soldadura C20
www.nederman.com
Ventiladores para satisfazer todas as necessidades. A nossa gama inclui ventiladores de pás e uma vasta escolha de ventiladores para fumos e gases de escape, incluindo uma lista alargada de opções como variadores de frequência ou caixas acústicas.
Novo! Combifab-F com maior eficiência.
VENTILADORES
Estamos a lançar o Combifab-F. Uma série completamente nova de ventiladores com maior eficiência, em vários tamanhos. A série abrange caudais de 200 m³/h a 200.000 m³/h e pressões até 20 kPa. O que torna o Combifab-F único é que pode ser adaptado aos mais vários requisitos possíveis. São possíveis aplicações para altas temperaturas até 250ºC com disco de arrefecimento no veio. 55 86
55
GUIA DE PRODUTO Ventiladores
Hélice
Aplicação, transporte de:
COMBIFAB-F
RFA
SÉRIE N
R/S/T
Arestas cortantes
Hélice com lâminas radiais
Trituração de tiras
Transporte de fumos de soldadura, poeiras e gases de escape
R - fumos de soldadura, névoas de óleo, gases de escape, fumos, temperaturas altas. S - poeiras de esmerilação e polimento T - limalhas e lascas
Accionamento por correia / accionamento directo
X/X
/X
/X
Caudal de ar, m3/h
200 - 200.000
300-3 000
500 - 4000
Pressão, Pa
<20 000
< 5 000
<3100
Potência, kW
<500
2.2 - 11.0
0.55 - 2.2
Gama de temperatura
-20 - +250 °C temperatura ambiente máx. 50 °C
-20 - +70 °C temperatura ambiente máx. 50 °C
+60°C temperatura ambiente máx. 40 °C
Cor standard
RAL 5009
RAL 9001
NCS 1005-B20G
Posição do ventilador, standard
RDO
RDO
OPÇÕES
56
Silenciador
√
√
Porta de inspecção
√
√
Drenagem
√
√
Entrada sem faíscas
√
ATEX
√
Temp./Monitorização de RPM
√
√
N.º de página
57
80
VENTILADORES
82
Hélice A concepção de três tipos diferentes de hélices foi melhorada utilizando um programa informático avançado. A nova concepção no design da entrada do ventilador é um dos segredos por trás do excelente desempenho do COMBIFAB.
Hélice para ar limpo - Tipo R A hélice para ar limpo tem as pás com desenho curvo, fechado e inclinado para trás. É utilizado para transportar ar limpo ou com pequenas quantidades
Posições do ventilador de acordo com EUROVENT
de partículas finas, por exemplo, fumos de soldadura, névoas de óleo ou gases de escape. Volume máx. de material 5 g/m3. Tamanho máx. de material 2 x 2 x 2 mm. A hélice de ar limpo fornece uma eficiência de até 87%.
Ventilador COMBIFAB-Z (ATEX) Os ventiladores COMBIFAB estão também disponíveis nas versões ATEX para poeiras e gases. Hélice para limalhas - tipo S A hélice para limalhas tem um desenho parcialmente
ATEX Especificação da concepção
fechado, para auto-limpeza, com lâminas inclinadas
Zona interior Área não classificada
Zona 22 (2)
para trás. Este tipo de hélice é utilizado para transportar Zona 21 (1)
poeiras de esmerilação e polimento, serradura seca,
Zona 22
Zona exterior
Área não classificada
limalhas, etc.
Ventilador standard Motor standard Sem marcação
COMBIFAB-Z Porta de inspecção Marcação: Ex II 3/- DG T4
COMBIFAB-Z Entrada em cobre Porta de inspecção
Volume máx. de material 0,1 kg/m3.
D1/D2: sensor de temperatura nos rolamentos de esferas
A hélice para limalhas oferece até 81% de eficiência.
Tamanho máx. de material 20 x 20 x 40 mm.
Marcação:
Ex II 2/- DG T4
Motor Ex II 3DT4 ou Motor Ex II 3GT4 Marcação: Ex II -/3 DG T4
COMBIFAB-Z Porta de inspecção Motor Ex II 3DT4 ou Motor Ex II 3GT4 Marcação: Ex II 3/3 DG T4
COMBIFAB-Z Entrada em cobre Porta de inspecção D1/D2: sensor de temperatura nos rolamentos de esferas Motor Ex II 3DT4 ou Motor Ex II 3GT4 Marcação:
Zona 21
Ex II 2/3 DG T4
Motor Ex II 2DT4 ou Motor Ex II 2GT4 Marcação: Ex II -/2 DG T4
www.nederman.com
COMBIFAB-Z Porta de inspecção Motor Ex II 2DT4 ou Motor Ex II 2GT4 Marcação:
Ex II 3/2 DG T4
COMBIFAB-Z Entrada em cobre Porta de inspecção
Hélice para transporte - tipo T A hélice para transporte tem um desenho aberto para auto-limpeza com pás radiais rectas. É utilizado para
D1/D2: sensor de temperatura nos rolamentos de esferas Motor Ex II 2DT4 ou Motor Ex II 2GT4
Tamanho máx. de material 20 x 40 x 90 mm.
Marcação:
A hélice para transporte fornece uma eficiência de
Ex II 2/2 DG T4
até 61%.
transportar aparas e lascas de madeira, etc. Volume máx. de material 0.5 kg/m3.
VENTILADORES
57
Ventiladores COMBIFAB-F O Combifab-F é a nova geração da reconhecida série de ventiladores Combifab Os ventiladores estão disponíveis nas versões de accionamento directo e accionamento por correia com diferentes posições de saída. Cada ventilador é composto por um alojamento resistente, cone de entrada, rotor com hélice e motor. Os ventiladores com accionamento directo são equipados com um motor com montagem por flange montado na caixa (D05) ou, para modelos maiores, com um motor com montagem por flange/rodapé montado numa base (D04). Os ventiladores com accionamento por correia são fornecidos com um bloqueio de rolamento e, para modelos mais pequenos, com o motor montado acima do bloqueio de rolamento (BV14). Os tamanhos maiores com accionamento por correia são fornecidos como standard com o motor montado em baixo ou com uma base normal para o ventilador e o motor BW09.
Benefícios • Até 87% de eficiência. • Baixo consumo de energia. • Maior fiabilidade durante o funcionamento e baixos custos de manutenção. • Vasta gama de ventiladores para a maioria das aplicações. • Redução eficaz do ruído com campânula silenciadora. • Também fornecidos na versão ATEX para poeiras e gases explosivos.
Acabamento • Aço pintado, RAL 5009 azul. Opcional • Também fornecidos na versão ATEX para poeiras e gases explosivos. • Temperatura elevada, até 250°. Acessórios • Caixa do silenciador. • Tampão de drenagem. • Fabricantes de motor diferentes. • Tamanhos de motor diferentes. • Sensor de velocidade. • Botão de diferença de pressão. • Amortecedor de vibração. • Ligações flexíveis:
Design D04
Design BV14
• Porta de inspecção adicional na frente. • Vedação axial, vedação de labirinto. • Rotor de refrigeração. • Fumos bloqueados com cone invertido. • Variador de frequência. • Protecção contra radiações. • Registo.
58
Accionamento directo com motor com montagem por flange e cobertura.
Accionamento por correia sobre o veio do rotor.
Design D05
Design BW09
Accionamento directo com motor com montagem por flange.
Accionamento por correia com estrutura fabricada resistente.
VENTILADORES
www.nederman.com
Ventiladores disponíveis COMBIFAB-F
O programa ”Selecção de Ventiladores” permite escolher o ventilador adequado para cada aplicação. O programa ”Selecção de Ventiladores” está disponível gratuitamente. A selecção do ventilador também é possível através dos gráficos de curvas das páginas seguintes. Todos os ventiladores de acoplamento directo são na versão 50 Hz, mas também estão disponíveis em 60 Hz.
www.nederman.com
VENTILADORES
59
COMBIFAB-F Caixa do silenciador
As caixas acústicas são utilizadas para ventiladores do tipo Combifab-F. Concebidos para reduzir as emissões de ruído. Fabricado em chapa de aço galavanizado com isolamento interno. A caixa está disponível em oito tamanhos diferentes, de acordo com o tamanho do ventilador que escolher. Fornecido como standard com porta de inspecção grande com entrada e saída. A caixa acústica é fabricada para utilização no exterior.
Dimensões
Peça N.º
Tipo
Largura – externa, mm
Comprimento, mm
Altura, mm
Largura – interna, mm
Comprimento, mm
Altura, mm
Peso, kg
30001.401
1
1250
1250
1525
1130
1130
1440
210
30001.402
2
1250
1650
1525
1130
1530
1440
250
30001.403
3
2050
1650
1885
1930
1530
1800
410
30001.404
4
2050
2050
1885
1930
1930
1800
450
30001.405
5
2050
2450
2245
1930
2330
2160
580
30001.406
6
2050
2850
2965
1930
2730
2880
720
30001.407
7
2450
3250
2965
2330
3130
2880
920
30001.408
8
2450
3650
3325
2330
3530
3240
1040
A montagem do ventilador e da caixa acústica numa superfície plana sem uma estrutura base reduz a altura em 40 mm.
Tipo de caixa acústica.
60
Tipo de hélice
R-S-T
R-S-T
R-S-T
R-S-T
R-S-T
R-S-T
Diâmetro da entrada
F40 BV14
F56 BV14
F40 D05/04
F56 D05/04
F40 BW09
F56 BW09
180
1
200
1
224
1
1
250
2
1
1
280
2
1
1
315
2
1
1
355
3
3
2
400
3
3
2
450
4
4
2
500
3
5
3
6
560
3
6
3
6
630
5
6
5
6
6
710
5
6
800
6
7
900
6
7
VENTILADORES
www.nederman.com
www.nederman.com
VENTILADORES
61
F40 D05 / D04 dimensões Posições
D05
D04
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
Saída
Entrada
K - dependendo do fornecedor do motor. Consultar catálogo de motores L, W e R - consultar a tabela na página seguinte.
N.º de orifícios U
A+2 x espessura
V * - consultar a página seguinte.
B+2 x espessura
62
Stl
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D5
E
F
G
H
I
J
O
P
160
200
112
180
310
286
286
339
339
231
240
255
164
192
161
26
116
P’
Q
Q’
T
U
180
224
125
202
340
313
313
372
372
258
269
285
170
212
181
26
86
200
252
141
228
376
346
346
412
412
291
303
321
178
232
203
26
94
95
224
282
158
255
413
380
380
454
454
325
339
358
186
263
227
26
104
105
80
57
132
6
99
250
318
178
287
458
420
420
503
503
365
381
403
219
289
254
26
88
87
80
67
142
6
110
73
6
80
6
87
6
V
280
356
200
299
450
465
465
560
560
410
427
452
230
319
284
36
100
100
72
153
8
120
315
400
224
361
563
511
511
620
620
456
486
508
242
349
317
36
111
100
84
166
8
132
355
448
251
405
620
570
570
688
688
515
538
565
271
387
360
36
100
97
100
97
180
8
146
400
503
282
455
694
633
633
765
765
578
605
639
286
488
404
36
110
107
100
112
195
12
161
450
565
316
510
770
703
703
850
850
648
678
716
337
538
454
36
100
102
115
122
212
12
178
500
634
355
572
858
780
780
950
950
725
761
803
342
600
504
46
172
207
233
12
198
560
711
402
641
950
870
870
1055
1055
815
853
895
407
670
565
46
193
154
256
12
221
630
798
446
720
1063
968
968
1177
1177
913
957
1008
423
750
635
46
172
170
278
12
243
VENTILADORES
153
www.nederman.com
F40 D05 / D04 Dimensões F40 D04 Dimensões da placa da base D04
Motor
Tamanho da placa da base
Tipo de ventilador
kW
RPM
Pos 0
Pos 45
Pos 90
Pos 270
Pos 315
F40-224
7,5
2900
1
1
1
1
1
F40-224
11
2900
1
1
1
1
1
F40-250
11
2900
1
1
1
1
1
F40-250
15
2900
1
1
1
1
1
F40-280
18,5
2900
1
1
1
1
1
F40-280
22.0
2900
2
2
2
2
2
F40-280
30,0
2900
2
2
2
2
2
F40-315
30,0
2900
2
2
2
3
2
F40-315
37,0
2900
2
2
2
3
2
F40-315
45,0
2900
2
2
2
2
2
F40-355
7,5
1450
3
3
3
3
3
F40-355
11,0
1450
3
3
3
3
3
F40-355
15,0
1450
3
3
3
3
3
F40-400
11,0
1450
3
3
3
4
4
F40-400
15,0
1450
3
3
3
4
4
F40-400
18,5
1450
3
3
3
4
3
F40-400
22,0
1450
3
3
3
4
3
F40-450
18,5
1450
4
3
3
4
4
F40-450
22,0
1450
4
3
3
4
4
F40-450
30,0
1450
4
3
3
4
4
F40-450
37,0
1450
3
3
3
4
4
F40-500
37,0
1450
4
4
3
5
4
F40-500
45,0
1450
4
4
3
5
4
F40-500
55,0
1450
4
4
3
5
4
F40-500
37,0
1000
4
4
3
5
4
F40-560
45,0
1450
5
4
4
5
5
F40-560
45,0
1000
4
4
4
5
5
F40-630
55,0
1000
5
5
4
5
5
Dimensões da placa da base D04 + D05 Tamanho da placa da base
R
W
L
0 (D05)
155
1 (132 – 160*)
234
385
485
2 (180 – 225*)
272
385
485
3
324
550
650
4
359
610
710
5
427
740
840
T e V - consultar a tabela na página anterior. L - consultar o diagrama na página anterior. * indica o tamanho do motor.
F40 D05 Dimensões da placa da base D05 combinações da plataforma Tipo de ventilador
V*
Pos 0
Pos 45
Pos 90
Pos 270
Pos 315
F40-160
76
0
0
0
0
0
F40-180
83
0
0
0
0
0
F40-200
91
0
0
0
0
0
F40-224
99
1
1
1
1
1
F40-315
132
2
2
2
2
2
R - consultar os valores da tabela acima, dimensões da placa da base D04 + D05. Todas as dimensões em mm.
www.nederman.com
VENTILADORES
63
F56 BV14 Dimensões Posições
BV14
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
Saída
Entrada
A+2 x espessura
N.º de orifícios U
B+2 x espessura
Stl
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D5
E
F
G
H
I
J
500
500
444
473
676
585
585
782
782
530
530
621
352
538
560
560
498
530
755
645
645
870
870
590
595
700
392
600
630
628
558
595
840
717
717
968
968
662
667
785
409
670
K
L
M
N
O
P
504 1187 781
60
180
36
109
565 1214 781
60
180
36
101
635 1343 880
60
180
36
113
P’
102
Q
Q’
R
T
U
V
W
Y
100
97
325
346
12
242
528
60
110
109
325
373
12
269
528
80
101
102
325
403
12
299
528
80
Todas as dimensões em mm
64
VENTILADORES
www.nederman.com
F40 BV14 Dimensões Posições
BV14
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
Saída Entrada
A+2 x espessura
N.º de orifícios U
B+2 x espessura
Stl
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D5
E
F
G
H
I
J
250
318
178
287
458
420
420
503
503
365
381
403
219
289
280
356
200
299
450
465
465
560
560
410
427
452
230
319
315
400
224
361
563
511
511
620
620
456
486
508
242
355
448
251
405
620
570
570
688
688
515
538
565
271
400
503
282
455
694
633
633
765
765
578
605
639
450
565
316
510
770
703
703
850
850
648
678
716
K
L
M
N
O
P
P’
254 1054 781
60
180
284 1064 781
60
180
26
88
87
36
100
349
317 1077 781
60
387
360 1091 781
60
180
36
111
180
36
100
97
286
438
404 1106 781
60
180
36
110
337
588
454 1123 781
60
180
36
100
Q
Q’
R
T
U
V
W
Y
80
67
325
202
6
110
528
50
100
72
325
223
8
120
528
50
100
84
325
236
8
132
528
50
100
97
325
250
8
146
528
50
107
100
112
325
265
12
161
528
50
102
115
122
325
282
12
178
528
50
Todas as dimensões em mm
www.nederman.com
VENTILADORES
65
F56 D05 / D04 Dimensões Posições
D05
D04
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
Saída Entrada
K - dependendo do fornecedor do motor. Consultar catálogo de motores
N.º de orifícios U A+2 x espessura
L, W e R - consultar a tabela na página seguinte. V * - consultar a página seguinte.
B+2 x espessura
66
Stl
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D5
E
F
G
H
I
J
O
P
P’
224
222
197
211
334
292
292
380
380
237
236
279
207
263
227
26
86
85
250
250
222
237
369
317
317
420
420
262
266
314
219
289
254
26
94
280
280
249
266
407
354
354
464
464
299
298
352
232
319
284
36
108
315
315
280
299
450
390
390
514
514
335
335
395
248
349
317
36
119
355
352
314
335
497
430
430
569
569
375
375
442
281
387
360
36
100
450
445
395
421
612
528
528
703
703
473
472
557
328
488
454
36
124
500
500
444
473
676
585
585
782
782
530
530
621
352
538
504
36
109
560
560
498
530
755
645
645
870
870
590
595
700
392
600
565
36
101
630
628
558
595
840
717
717
968
968
662
667
785
409
670
635
36
710
705
627
668
931
802
802
1080
1080
747
749
876
519
750
715
46
800
791
703
750
1042
889
889
1204
1204
834
840
987
545
848
804
900
887
788
840
1162
995
995
1344
1344
940
942
1107
587
948
904
VENTILADORES
Q
Q’
T
U
V
80
77
6
100
79
6
100
97
178
8
145
80
82
193
8
160
100
80
211
8
177
80
102
252
12
218
100
97
276
12
242
110
109
303
12
269
113
101
102
333
12
299
193
173
369
12
334
46
172
193
407
12
372
46
192
172
449
12
414
120
102
www.nederman.com
F56 D05 / D04 Dimensões F56 D04 Dimensões da placa da base D04
Motor
Tamanho da placa da base
Tipo de ventilador
kW
RPM
Pos 0
F56-280
7,5
2900
1
Pos 45 Pos 90 1
Dimensões da placa da base D04 + D05
Pos 270
Pos 315
1
1
1
F56-315
7,5
2900
1
1
1
1
1
F56-315
11,0
2900
1
1
1
1
1
Tamanho da placa da base
R
0 (D05)
W
L
155
1 (132 – 160*)
234
385
485
2 (180 – 225*)
272
385
485
F56-315
15,0
2900
1
1
1
1
1
F56-355
15,0
2900
1
1
1
1
1
3
324
550
650
F56-355
18,5
2900
1
1
1
1
1
4
359
610
710
F56-355
22,0
2900
2
2
2
2
2
F56-355
5+6
427
740
840
30,0
2900
2
2
2
2
2
F56-355
37,0
2900
2
2
2
2
2
F56-450
11,0
1450
3
1
1
3
3
L - consultar o diagrama na página anterior.
F56-500
11,0
1450
3
3
1
4
4
* indica o tamanho do motor.
F56-500
15,0
1450
3
3
1
4
4
F56-500
18,5
1450
3
3
2
4
3
F56-560
30,0
1450
3
3
3
4
4
F56-560
37,0
1450
3
3
3
4
4
F56-630
30,0
1450
4
4
3
5
5
F56-630
37,0
1450
4
3
3
5
4
Tipo de ventilador
kW
F56-630
45,0
1450
4
3
3
5
4
F56-224
119
0
0
F56-710
55,0
1450
4
4
3
5
5
F56-710
75,0
1450
4
4
3
5
5
F56-250
131
0
0
F56-710
55,0
1000
4
4
3
5
5
F56-280
145
1
F56-800
75,0
1000
5
4
4
5
5
F56-450
160
3
F56-800
90,0
1000
5
4
4
5
5
F56-900
75,0
1000
5
5
4
6
6
F56-900
90,0
1000
5
5
4
6
6
T e V - consultar a tabela na página anterior.
F56 D05 Dimensões da placa da base D05 combinações da plataforma Pos 270
Pos 315
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
2
2
3
3
Pos 0 Pos 45 Pos 90
R - consultar os valores da tabela acima, dimensões da placa da base D04 + D05. Todas as dimensões em mm.
Peso do Combifab-F sem motor D04
D05
BW09
Tamanho
Kg R–S–T
Tamanho
Kg R–S–T
Tamanho
Kg R–S–T
F40 - 224
75 – 74 – 74
F40 - 160
27 – 27
F40 - 500
945 – 951 - 938
F40 - 250
89 – 91 – 88
F40 - 180
31 – 31
F40 - 560
1026 – 1062 - 1048
F40 - 280
116 – 119 - 111
F40 - 200
38 – 38 - 37
F40 - 630
1032 – 1277 - 1262
F40 - 315
155 – 159 – 155
F40 - 224
75 – 74 – 74
F56 - 630
977 – 963 – 1004
F40 - 355
180 – 191 – 181
F40 - 315
155 – 159 - 155
F56 - 710
1122 – 1105 – 1157
F40 - 400
241 – 250 – 242
F56 - 224
32 – 31 - 31
F56 - 800
1343 – 1326 – 1387
F40 - 450
304 – 310 – 300
F56 - 250
41 – 40 – 40
F56 - 900
1829 – 1807 - 1838
F40 - 500
430 – 435 – 422
F56 - 280
94 – 92 – 94
F40 - 560
469 – 504 – 491
F56 - 450
190 – 191 - 205
F40 - 630
587 – 632 – 617
F56 - 280
94 – 92 – 94
Tamanho do motor Ø
Ø 50
Ø 60
F56 - 315
95 – 92 – 97
0.40-250
220
F56 - 355
127 – 118 – 126
0.40-280
F56 - 450
190 – 191 – 205
0.40-315
F56 - 500
250 – 254 – 265
0.40-355
313
366
324
377
315
367
F56 - 560
334 – 316 – 333
0.40-400
353
406
362
415
355
407
F56 - 630
420 – 407 – 447
0.40-450
440
493
446
499
436
F56 - 710
503 – 486 – 538
0.56-500
F56 - 800
641 – 623 – 684
0.56-560
523
F56 - 900
911 – 889 - 920
0.56-630
579
www.nederman.com
Ventilador – R (kg)
Ventilador – S (kg) Ø 50
Ø 60
232
222
247
259
288
300
399
Ø 80
Ø 90
439 554
Ventilador – T (kg) Ø 50
Ø 60
234
219
231
250
262
242
254
292
304
288
301
403
Ø 80
Ø 90
443 504
Ø 80
Ø 90
489 413
535
566
454 523
553
606
VENTILADORES
67
F40 e F56 BW09 dimensões Posições
BW09
* RD: rotação no sentido dos ponteiros do relógio da perspectiva lateral do motor.
R Ø 18
2200
w
w 390
w
* LG: rotação no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio da perspectiva lateral do motor.
Saída
s
Entrada
A+2 x espessura
N.º de orifícios U
B+2 x espessura
Tamanho
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D5
E
F
G
F40-500
634 355 572 1058 980
980 1150 1150 1730 761 803
F40-560
711 402 641 1150 1070 1070 1255 1255 1730 853 895
H
I
J
K
L
N
O
P
P’
Q
Q’
R
S
342 538 504 1212 950
200
46
172
207 1198 1288
407 600 565 1245 950
200
46
193
154
12
667
60
12
667
F40-630
798 446 720 1263 1168 1168 1377 1377 1730 957 1008 423 670 635 1267 950
200
46
172
170 1289 1379
F56-630
628 558 595 1040 917
917 1168 1168 1730 667 785
409 670 635 1323 950
200
36
113
101 1401 1491
12
667
80
12
667
80
F56-710
705 627 668 1131 1002 1002 1280 1280 1730 749 876
519 750 715 1358 950
200
46
193
F56-800
791 703 750 1242 1089 1089 1404 1404 1730 840 987
545 848 804 1396 950
200
46
172
173 1470 1560
12
667
80
192 1546 1636
12
667
80
F56-900
887 788 840 1362 1195 1195 1544 1544 1730 942 1107 587 948 904 1439 950
200
46
192
172 1633 1723
12
667
90
153 1241 1331
U
W
Y
60
Todas as dimensões em mm
68
VENTILADORES
www.nederman.com
www.nederman.com
VENTILADORES
69
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
70
F40-R160-R630 F40-R160
F40-R180
F40-R200
F40-R224
F40-R250
F40-R280
F40-R315
F40-R355
F40-R400
VENTILADORES
www.nederman.com
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F40-R450
F40-R500
F40-R560
F40-R630
F40-S160-S630 F40-S160
F40-S180
F40-S200
F40-S224
F40-S250
www.nederman.com
VENTILADORES
71
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F40-S280
F40-S315
F40-S355
F40-S400
F40-S450
F40-S500
F40-S630
F40, T200, T630 F40-T200
F40-S560
72
VENTILADORES
www.nederman.com
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F40-T224
F40-T250
F40-T280
F40-T315
F40-T355
F40-T400
F40-T450
F40-T500
F40-T560
www.nederman.com
VENTILADORES
73
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
74
F40-T630
F56 R355 - R900 F56-R355
F56-R500
F56-R560
F56-R630
F56-R710
F56-R800
F56-R900
VENTILADORES
F56-R450
www.nederman.com
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F56-S224 - S900 F56-S224
F56-S250
F56-S280
F56-S315
F56-S355
F56-S450
F56-S500
F56-S560
F56-S630
www.nederman.com
VENTILADORES
75
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F56-S710
F56-S800
F56-S900
F56-T224 - T900 F56-T224
F56-T250
F56-T280
F56-T355
F56-T450
F56-T315
76
VENTILADORES
www.nederman.com
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F56-T500
F56-T560
F56-T630
F56-T710
F56-T800
F56-T900
F63-R900-T900 F63-R900
F63-R1000
F63-S900
www.nederman.com
VENTILADORES
77
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
78
F63-S1000
F63-R900
F71-R900-S1400 F71-R900
F71-R1000
F71-R1250
F71-R1400
VENTILADORES
F71-R1120
www.nederman.com
COMBIFAB-F Curvas do ventilador F71-S900
F71-S1000
F71-S1250
F71-S1400
www.nederman.com
F71-S1120
VENTILADORES
79
RFA Ventiladores de lâminas
O ventilador de lâminas RFA é um ventilador especial para corte e transporte combinado de tiras formadas do corte de extremidades de papel, papel laminado, cartão, papelão ondulado e materiais semelhantes. A trituração das tiras das extremidades permite que sejam transportadas em sistemas de transporte pneumático ao longo de distâncias consideráveis. Triturá-las facilita o processamento final, quer as tiras sejam eliminadas como desperdício, quer sejam devolvidas ao processo ou manuseadas de outra forma.
O ventilador de lâminas RFA tem a capacidade de transportar tiras trituradas ao longo de distâncias mais curtas para algum tipo de separador. Em distâncias mais longas ou com um separador com uma grande queda de pressão, o ventilador de lâminas pode ser combinado com outro ventilador de transporte. É normal que vários ventiladores de lâminas sejam colocados ao longo de diferentes máquinas de corte e estejam ligados a um sistema de transporte pneumático.
Design • O ventilador é fabricado de chapa de aço soldado e consiste de uma tampa, um rotor e bloqueio de motor. • A tampa é rotativa e equipada com uma entrada excêntrica. • O rotor é um tipo de transporte, todo soldado e com lâminas equipadas com extremidades de aço especiais. É equilibrado dinamicamente para um funcionamento sem vibrações. Design • Ventiladores de lâminas são produzidos em três tamanhos: As versões RFA-013, RFA-015 e RFA-020 com accionamento directo e o RFA-020 accionado por correia; o sentido do escape H2 é standard. Acabamento • Cor RAL 9001. Acessórios • Caixa do silenciador.
Trituram e transportam tiras de máquinas de papel. O ventilador tem lâminas com extremidades de aço especiais.
AVISO LÂMINAS ROTATIVAS
Nota - Quando o ventilador de lâminas está montado, deve sempre ser colocado o mais próximo possível do ponto de corte. Deste modo é utilizada a conduta de entrada mais curta possível, o que fornece os melhores resultados de funcionamento.
80
VENTILADORES
www.nederman.com
RFA Ventiladores de lâminas
2,2
Peso com motor, kg:
78
Nível de ruído, dB(A) *:
78 ± 3
Concepção especial/peças de substituição/compatível com ATEX:
solicite um orçamento
Pressão Total Pa
Potência do motor, kW:
Pressão Total mm H2O
RFA-013 | Média pressão | Ventilador de lâminas
Os acessórios incluem caixa acústica.* Nível de ruído medido a uma distância de 1 m da unidade com condutas ligadas à entrada e saída.
A
B
C
300
130
125
L x A x P = 590 x 700 x 900 mm I = entrada 130 mm U = saída 130 x 130 mm
Caudal de ar m3/s
Potência necessária Hp
Tamanho medido em mm
Potência necessária kW
Silenciador para entrada e saída
Diagrama aplica-se à densidade do ar de 1,2 kg/m3.
4,0
Peso com motor, kg:
105
Nível de ruído, dB(A) *:
89 ± 3
Concepção especial/peças de substituição/compatível com ATEX:
solicite um orçamento
Os acessórios incluem caixa acústica.* Nível de ruído medido a uma distância de 1 m da unidade com condutas ligadas à entrada e saída.
Pressão Total Pa
Potência do motor, kW:
Pressão Total mm H2O
RFA-015 | Média pressão | Ventilador de lâminas
A
B
C
300
150
135
L x A x P = 662 x 791 x 900 mm I = entrada 150 mm U = saída 150 x 150 mm
Caudal de ar m3/s
Potência necessária Hp
Tamanho medido em mm
Potência necessária kW
Silenciador para entrada e saída
Diagrama aplica-se à densidade do ar de 1,2 kg/m3.
Potência do motor, kW:
11,0
Peso com motor, kg:
185
Nível de ruído, dB(A) *:
90 ± 3
Concepção especial/peças de substituição/compatível com ATEX:
solicite um orçamento
Os acessórios incluem caixa acústica.* Nível de ruído medido a uma distância de 1 m da unidade com condutas ligadas à entrada e saída.
Pressão Total
RFA-020 Ventilador de lâminas de média pressão
A
B
C
400
200
165
Potência necessária
Silenciador para entrada e saída Tamanho medido em mm
Caudal de ar L x A x P = 786 x 940 x 1100 mm I = entrada 200 mm U = saída 200 x 200 mm
www.nederman.com
Diagrama aplica-se à densidade do ar de 1,2 kg/m3.
VENTILADORES
81
Ventiladores, série N
Os ventiladores da série N são um componente vital da ampla gama de produtos de qualidade Nederman para a extracção e filtragem de fumos, bem como para a extracção de gases de escape. Uma gama de ventiladores está disponível desde 0,55 kW a 2,2 kW, monofásicos e trifásicos.
• Simples e potentes
Dimensões, mm Ventilador
A
B
C
D
N10/N16
478
457
321
160
N24
478
457
341
160
N40
493
582
482
250
N29
635
643
475
160
Queda de pressão C
B
ØD A
X: caudal de ar, m³/h Y: pressão estática Pa
Modelo
Caudal de ar, m³/h
Tensão, V
Frequência, Hz
N.º de fases
Ligação Ø entrada / saída, mm
Peso, kg
Peça N.º
N10*
400-1200
115/230
50
1
8,7/4,4
0,55
160/160
15
14521321
N10*
400-1250
230/400
50
3
N16*
400-1200
115/230
50
1
2,4/1,4
0,55
160/160
13
14521621
8,7/4,4
0,55
160/160
15
14510121
N16*
500-1250
230/400
50
N24*
400-1500
115/230
50
3
2,4/1,4
0,55
160/160
13
14510521
1
13,6/6,5
0,75
160/160
17
14510122
N24*
400-1750
230/400
N40*
500-4000
230/400
50
3
3,7/2,2
0,9
160/160
17
14510422
50
3
7,9/4,6
2,2
200/250
29
14510123
Corrente nominal, A Potência, kW
N40***
500-2500
230/400
50
3
5,7/3,3
1,5
200/250
25
14510623
N29**
500-3000
230/400
50
3
7,9/4,6
2,2
160/160
32
14510129
N29*
500-3000
230/400
50
3
7,9/4,6
2,2
160/160
32
14510829
N29**
500-1500
230/400
50
3
5,7/3,3
1,5
160/160
28
14520129
*) Excluindo suporte do ventilador **) Incluindo suporte do ventilador ***) Excluindo suporte do ventilador, não pode ser usado sem conectores, caudal de ar máx. é de 2.500 m³/h
82
VENTILADORES
www.nederman.com
Ventiladores portáteis
Os ventiladores portáteis Nederman são unidades de ventilação simples e potentes para manutenções, reparações e outros trabalhos temporários. É ideal para extracções de fumos de soldadura, vapor, poeiras ou para fornecer ar fresco durante o trabalho em espaços confinados. É um ventilador compacto, fácil de usar que, combinado com as ligações de entrada e saída proporciona uma unidade versátil e flexível para uma vasta gama de aplicações.
A
H
D
D
B
Dimensões, mm • Compacto e fácil de usar
Ventilador
• Suporte incluído, conjunto de rodas como acessório • Interruptor ligar/desligar com protecção para
A
B
D
H
N16
430
484
Ø 160
550
N24
430
484
Ø 160
550
motor incluído
Modelo
*
Ligação eléctrica
Caudal de ar, m³/h
Tensão, V
Frequência, Hz
N.º de fases
Corrente nominal, A
Potência kW
N16
1
CEE 7/2 P+E 230 V
500-1200
220/240
50
1
8,7/4,35
0,55
N24
1
CEE 7/2 P+E 230 V
500-1500
220/240
50
1
11/5,5
0,75
Ligação Ø entrada / saída, mm
Peso, kg
Peça N.º
160/160
15
14511321
160/160
17
14511322
* Ligações eléctricas
Acessórios
Peça N.º
Kit de mangueira e bocal para ventiladores portáteis N16/N24
14346590
Conjunto de rodas para ventilador portátil N16 ou N24
14371707
1
www.nederman.com
VENTILADORES
83
Arrancador de ventilador Manual Uma série de arrancadores adequados para os ventiladores da série N, da série NCF de baixa potência e para os filtros NOM. • Interruptor de arranque/paragem bloqueável • Protector de sobrecarga do motor incluído • Ambos para ventiladores com alimentação monofásica ou trifásica Modelo
Corrente nominal, A
monofásico
trifásico
230V
400V
FMS 1 - 1,6
1-1,6
FMS 1,6 - 2,5
1,6 - 2,5
FMS 2,5 - 4
2,5 - 4
NOM4
FMS 4 - 6,3
4 - 6,3
FMS 6,3 - 10
6,3 - 10
Peça N.º
N10, N16, NOM4
14502137
N24, NOM11, NOM18
14502237
N29/N40 - 1,5kW
14502337
N10, N16, NOM11
N29/N40 - 2,2kW, NCF30/15, NOM 28
14502437
N24, NOM18
NCF30/25
14502537
(NCF40/25)
14502637
FMS 10 - 16
10 - 16
FMS 14,5 - 19
14,5 - 19
14503037
FMS 18 - 25
18 - 25
14503137
Contactor para ventilador Para iniciar/parar um ventilador central em combinação com vários registos motorizados. (Os ventiladores de capacidade superior podem ser controlados através de um arrancador de ventilador ou com um variador de frequência da Nederman.) O interruptor de ventilador inclui uma protecção eléctrica para O contactor para ventilador. Classe de protecção IP66. Bobina de 24 V CA a partir da caixa de controlo ou do transformador. Modelo
Corrente nominal, A
N.º de fases
84
Peça N.º
FC 3/1 - 5
1-5
3
N10, N16, N24, N29, N40, NCF30/15
14518137
3,2 - 11,5
3
N29 2,2 kW, N40 2,2 kW, NCF 30/15, NCF 30/25
14518237
FC 1/1 - 5
1-5
1
FC 1/3,2 - 11,3
3,2 - 11,3
1
Descrição
2
400V
FC 3/3,2 - 11,5
Alimentação eléctrica para kits de luz de trabalho 24V Alimentação eléctrica para kits de luz de trabalho 24V
VENTILADORES
N10, N16, N24
14518337 14518437
1
Transformadores
1
230V
de entraTensões de entrada, V Frequência da, Hz
2
Fase de entrada
Saída
N.º kit de iluminação
Peça N.º
230/250
50/60
1
24V 35VA
1 x 20W
10363189
230/250
50/60
1
24V 75VA
3 x 20W
10361560
www.nederman.com
Registos motorizados O registo motorizado consiste de um interruptor de ventilador e uma caixa de controlo que pode ser controlada por um contactor ou interruptor. A caixa de controlo é composta por um transformador de 30VA para o kit de luzes no braço extractor, um temporizador para o atraso da paragem do ventilador variável 0-5 minutos e duas ligações distintas para os grampos do sensor. Alimentação eléctrica monofásica, 110/120-220/ 240V, 50/60Hz.
O registo motorizado está disponível em dois modelos: Manual, utilizando um interruptor na campânula ou Automático, utilizando o sensor indutivo ligado ao cabo terra da máquina de soldar, que faz simultâneamente o arranque do ventilador e o controlo do registo.
• Optimiza o caudal de ar num sistema multi-braços • Reduz o consumo de energia e aumenta a eficiência • Torna possível a utilização de um ventilador mais pequeno e de uma função de arranque/paragem automático
Manual
Automático Ø, mm
Peça N.º
Modelo
Ø, mm
Peça N.º
MDM 125
125
14500191
MDA 125
125
14500491
MDM 160
160
14500291
MDA 160
160
14500591
MDM 200
200
14500391
MDA 200
200
14500691
Modelo
Acessórios
Peça N.º
Pinça do sensor indutivo. Um sensor indutivo adicional pode ser ligado à caixa de controlo. Utilizado quando existem duas máquinas de soldadura diferentes instaladas na mesma área.
14372199
Comandos de ventiladores Se o ventilador funcionar apenas enquanto o trabalho está em progresso, menor é a quantidade do ar aquecido extraído para o exterior e menor é o consumo de electricidade. Pode ligar/desligar o ventilador manualmente no interruptor da campânula ou automaticamente através do sensor indutivo. A caixa de controlo tem alimentação eléctrica monofásica. O controlo automático do ventilador conta com um sensor indutivo de pinça que se fixa ao
cabo de terra da máquina de soldar. Detecta correntes a partir dos 8 A. A caixa de controlo é composta por um transformador de 30VA para o kit de luzes no braço extractor, um temporizador para o atraso da paragem do ventilador variável 0-5 minutos e duas ligações distintas para os grampos do sensor.
Manual Modelo
Corrente nominal, A
N.º de fases
230V
400V
Peça N.º
FCM 3/1 - 5
1-5
3
N10, N16, N24, N29, N40, NCF30/15
14518637
FCM 3/3,2 - 11,5
3,2 - 11,5
3
N29 2,2 kW, N40 2,2 kW, NCF 30/15, NCF 30/25
14518737
FCM 1/1 - 5
1-5
1
FCM 1/3,2 - 11,3
3,2 - 11,3
1
N10, N16, N24
14518837 14518937
Automático Modelo
Corrente nominal, A
N.º de fases
230V
400V
Peça N.º
FCA 3/1 - 5
1-5
3
N10, N16, N24, N29, N40, NCF30/15
14519037
FCA 3/3,2 - 11,5
3,2 - 11,5
3
N29 2,2 kW, N40 2,2 kW, NCF 30/15, NCF 30/25
14519137
FCA 1/1 - 5
1-5
1
FCA 1/3,2 - 11,3
3,2 - 11,3
1
www.nederman.com
N10, N16, N24
14519237 14519337
Acessórios
Peça N.º
Pinça do sensor indutivo. Um sensor indutivo adicional pode ser ligado à caixa de controlo. Utilizado quando existem duas máquinas de soldadura diferentes instaladas na mesma área.
14372199
VENTILADORES
85
Acessórios
Descrição
Peça N.º
1
Adaptador Ø125/Ø100 mm
14341077
1
Adaptador Ø125/Ø75 mm
14341080
1
Adaptador Int. Ø160/ext. Ø 75 mm
14510426
1
Adaptador Int. Ø160/ext. Ø 100 mm
14510526
1
Adaptador Int. Ø160/ext. Ø 125 mm
14510626
1
Adaptador Ø150/Ø125 mm
14511126
1
Adaptador Ø160/Ø150 mm
14511226
2
Adaptador de entrada para mangueira Ø160 mm para ventilador N10/N16/N24
14510326
3
Adaptador de entrada para mangueira Ø160 mm e para duas redes de protecção para ventilador N10/N16/N24
14322166
4
Rede de protecção (1), para ventilador N10/N16/N24
14333181
5
Mangueira. L = 5 m. Ø100 mm. PVC. Preta.
10500427
5
Mangueira. L = 5 m. Ø125 mm. PVC. Preta.
10500527
5
Mangueira. L = 5 m. Ø150 mm. PVC. Preta.
10500627
5
Mangueira. L = 5 m. Ø160 mm. PVC. Preta.
10511026
6
Tubo de acoplamento 3” x 3” (75 mm)
14503626
6
Tubo de acoplamento 4” x 4” (100 mm)
14504626
6
Tubo de acoplamento 5” x 5” (125 mm)
14505626
6
Tubo de acoplamento 6” x 6” (150 mm)
14506626
6
Tubo de acoplamento Ø160-Ø160 mm
14511326
7
Bocal com magneto. 250 x 30 mm. Alumínio. Ø100 mm.
14500226
8
Bocal com magneto. 260 x 100 mm. Policarbonato. Ø100 mm.
14501226
9
Silenciador para ventilador quando montado no braço original/telescópico
14502126
9
Silenciador com braçadeira rápida (para ventilador na FilterBox)
14502226
10
Suporte de parede para o silenciador
14343089
11
Entrada de tubo Ø125 int. / 2 x Ø100 mm ext.
14500526
11
Entrada de tubo Ø125 int. / 2 x Ø125 mm ext.
14500726
11
Entrada de tubo Ø125 int. / 2 x Ø75 mm ext.
14500826
11
Entrada de tubo Ø160 int. / 2 x Ø100 mm ext.
14510726
11
Entrada de tubo Ø160 int. / 2 x Ø125 mm ext.
14510826
11
Entrada de tubo Ø160 int. / 2 x Ø75mm ext.
14510926
12
Suporte de apoio para N10/N16/N24 para instalação fixa
14510126
12
Suporte de apoio para N40 para instalação fixa
14510226
12
Suporte de apoio para ventiladores portáteis N16/N24
14511426
12
Suporte de apoio para ventilador N29
14321745
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12
86
VENTILADORES
www.nederman.com
Braços extensíveis – para um ambiente de trabalho livre de fumos e poeiras.
BRAÇOS EXTRACTORES BANCADA DE SOLDADURA E REBARBAGEM
Os braços extractores da Nederman abrangem várias aplicações diferentes, são altamente flexíveis e simples de posicionar, estender e retrair. Podem ser movimentados com uma única mão. Existem disponíveis diferentes elementos de fixação para montagem na parede, no tecto ou em suportes de extensão. Para uma eficiência melhorada e um alcance adicional, os braços podem ser combinados com vários acessórios como campânulas, registos e braços extensíveis. Ao montar um braço extensível numa calha pode alcançar mais locais de trabalho. Para ambientes de trabalho com: • Fumo • Poeiras • Vapores
87 96
87
GUIA DE PRODUTO Braços extractores
Standard
Telescópico
Original/Original CR
Extracção de fumos, vapores e poeiras. Escolas, espaços limitados, pequenas cabines.
X
X
X
Extracção de fumos, vapores e poeiras. Pequenas oficinas, oficinas metalúrgicas.
X
X
X
Extracção de fumo pesado, vapores e poeiras. Oficinas de engenharia pesada, soldadura com fagulhas, corte a laser, esmerilação.
88
NEX MD
NEX HD
X
Bancada de soldadura/ esmerilação
X
X
X
X
Caudal de ar recomendado, m³/h
600-900
600-1000
700-1000
900-1300
1000-1900
1000-4000
Temperatura máxima dos fumos, °C
70
70
70
70
120
Não aplicável
Nível de ruído na campânula, dB(A)
67
70
63-75
69
63
–
Registo
Opcional
Opcional
Standard
Standard
Standard
–
Material das mangueiras
Folha de alumínio revestida a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC reforçado com fibra de vidro
Não aplicável
Ligação Ø, mm
160
150/160
150/160
160
200
160/250
Nota
Suporte de parede embutido180º
Pivô giratório 360°
Pivô giratório 360°
Pivô giratório 360°
Pivô giratório 360°
Não aplicável
BRAÇOS EXTRACTORES
Braços extractores Braço extractor, standard O braço extractor standard da Nederman foi especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos, vapores e poeiras não explosivas, onde os requisitos de caudais de ar elevados e de temperaturas elevadas sejam moderados. Os locais de trabalho típicos podem ser escolas de formação de soldadores e diferentes tipos de aplicações em produção ligeira. As aplicações ideais são em soldadura, esmerilação ou outros processos industriais onde um braço facilmente manuseável seja requisito necessário. O braço está disponível em dois comprimentos, 2 e 3 m e está equipado com campânula de extracção de alta eficiência.
• O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar • Concebido para ser montado na parede com suporte de parede integrado/com curva a 90° • Pode ser rodado 180° • Como acessório opcional pode ser equipado com registo na curva • A campânula pode ser inclinada em todas as direcções
95 Ø 160 209 146
Queda de pressão
1600 - 2300
Ø 12 (x4)
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A: 3 m, B: 2 m
Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campânula, dB(A)
Peso, kg
Peça N.º
Braço standard, 2 m
2
600-900
160
70
67
11
10500238
Braço standard, 3 m
3
600-900
160
70
67
13
10500338
Descrição
Braço extractor, telescópico O braço telescópico da Nederman foi especialmente • O braço é flexível em todas as direcções, fácil de posicionar e de estender
concebido para ambientes de trabalho com fumos,
• O braço possui uma acção telescópica equilibrada por um dispositivo de bloqueio
tado. Os locais de trabalho típicos podem ser escolas de
• A unidade fica suspensa num dispositivo articulado, permitindo uma rotação de 360°
cabinas de soldadura. As aplicações ideais são em
vapores e poeiras não explosivas, onde o espaço é limi-
• A campânula pode ser inclinada em todas as direcções
formação de soldadores ou para produção em pequenas soldadura, esmerilação ou outros processos industriais onde um braço pequeno, facilmente manuseável seja um requisito necessário. O alcance do braço é regulável entre 0,9 e 1,6m.
198,5
230
307 Ø 160
1600 900
Queda de pressão
~2300
Ø 9 (x4)
(mm)
Descrição Braço telescópico com campânula metálica Braço telescópico com campânula original
www.nederman.com
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa
Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos Nível de ruído na campânuPeso, kg fumos, °C la, dB(A)
0,9-1,6
600-1000
160
70
76
12
10502531
0,9-1,6
600-1000
160
70
76
12
10502331
BRAÇOS EXTRACTORES
Peça N.º
89
Braço extractor, original Foi especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos, vapores ou poeiras não explosivas. Os locais
• Um pivô permite que o braço rode 360°
de trabalho típicos são a indústria metalúrgica ou outros
• O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar
tipos de indústrias em que a extracção é necessária. As aplicações ideais são em soldadura, esmerilação ou outros processos industriais onde um braço facilmente manuseável seja requisito necessário. O produto está equipado de origem com um registo na campânula.
• Pode ser montado em conjunto com diferentes suportes, braços extensíveis, num sistema de calhas ou em filtros móveis ou fixos • O produto está equipado com registo na campânula como standard. • Em todos os modelos, a campânula pode ser inclinada em todas as direcções
Queda de pressão
230
307
198,5
Ø 160
~2400
Ø 9 (x4)
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A = 4 m horizontal, B = 4 m vertical, C = 3 m, D = 2 m
(mm)
Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campânula, dB(A)
Peso, kg
Peça N.º
Braço Original 2 m
2
700-1000
150/160
70
63-75
11
10554235
Braço Original 3m
3
700-1000
150/160
70
63-75
13
10554335
Braço Original 4m, vertical
4
700-1000
150/160
70
63-75
16
10554435
Braço Original 4m, horizontal
4
700-1000
150/160
70
63-75
16
10554535
Descrição
O kit é constituído por
Peça N.º
Braço Original 2m + N16, trifásico, ventilador 230/400V + suporte de parede + arrancador manual do ventilador Braço Original 3 m + N24, trifásico, ventilador 230/400V + suporte de parede + arrancador manual do ventilador Braço Original 4 m vertical + N24, trifásico, ventilador 230/400V + suporte de parede + arrancador manual do ventilador
10230030 10230040 10230050
• Um pivô permite que o braço rode 360° • O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar
Braço extractor,original CR
• Pode ser montado em conjunto com diferentes su-
Especialmente concebido para ambientes de trabalho
são as indústrias alimentar, farmacêutica e química,
com fumos, vapores ou poeiras não explosivas.
bem como qualquer outro tipo de indústria que exija um
O braço tem protecção melhorada contra a corrosão,
braço resistente à corrosão.
portes, braços extensíveis, num sistema de calhas ou em filtros móveis ou fixos • Equipado com um registo na campânula como standard
uma vez que todas as peças de alumínio, incluindo o
• Em todos os modelos, a campânula pode ser inclinada em todas as direcções
braço, são anodizadas. Os postos de trabalho habituais
Queda de pressão
230
307
198,5
Ø 160
~2400
Ø 9 (x4)
X: caudal de ar, m³/h Y: pressão estática Pa, A = 4 m horizontal, B = 4 m vertical, C = 3 m, D = 2 m
Alcance de trabalho, m
Descrição Braço Original CR 2 m Braço Original CR 3m Braço Original CR 4m, vertical Braço Original CR 4m, horizontal
90
2
Caudal de ar, m³/h 700-1000
Ligação Ø, mm 150/160
Temperatura máxima dos fumos, °C 70
(mm)
Nível de ruído na campânula, dB(A) 63-75
Peso, kg 11
Peça N.º 10532535
3
700-1000
150/160
70
63-75
13
10532235
4
700-1000
150/160
70
63-75
16
10532335
4
700-1000
150/160
70
63-75
16
10532435
BRAÇOS EXTRACTORES
www.nederman.com
Braço extractor NEX MD O Nederman NEX MD é um braço extractor concebido • Pivô robusto permite uma rotação de 360°
para aplicações médias a pesadas. O braço possui
• O mecanismo de apoio embutido protege o braço contra o pó e a poeira
uma mangueira de Ø 160 mm, que juntamente com o
• Pode ser montado nos suportes, braços extensíveis e sistemas de calhas
de ar elevado e uma baixa queda de pressão.
• Possui um registo na campânula - poupa energia quando não se encontra em funcionamento
mecanismo externo de articulação permite um caudal Perfeitamente equilibrado e fácil de posicionar.
• A mangueira é de fácil remoção para limpeza • A campânula pode ser inclinada em todas as direcções
Ø 160
Ø 11 (x4)
~2300
160
225
230
Queda de pressão
700
900
1100
1300
1200
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A: 5 m, B: 4 m, C: 2 m e 3 m
(mm)
Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campânula, dB(A)
Peso, kg
Peça N.º
NEX MD, 2 m
2
900-1300
160
70
66
16
10561032
NEX MD, 3 m
3
900-1300
160
70
63
20
10561132
NEX MD, 4 m
4
900-1300
160
70
63
27
10561232
NEX MD, 5 m
5
900-1300
160
70
63
32
10561332
Descrição
Braço extractor NEX HD • Pivô robusto que permite ao produto rodar 360° • O mecanismo de suporte dos braços é embutido o que o protege contra a poeira • Pode ser montado em conjunto com diferentes suportes, braços extensíveis ou num sistema de calhas • Equipado com um registo na campânula como standard • A mangueira é de fácil remoção para limpeza • A queda de pressão é reduzida e tem um nível de ruído baixo
O braço extractor NEX HD da Nederman é o topo de gama quando se trata de caudais de ar elevados e de extracção de processos com temperaturas mais elevadas que o normal. O braço foi especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos pesados, vapores e poeiras não explosivas. As aplicações podem ser soldadura, corte a plasma manual ou a laser, metalização por projecção, esmerilação onde são gerados muitas fagulhas ou outros processos industriais onde é necessário um equilíbrio perfeito e de fácil posicionamento.
Queda de pressão
Ø 11 (x4)
Ø 200
~2300
160
225
230
(mm)
Descrição
Alcance de Caudal de ar, m³/h trabalho, m
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A: 5 m, B: 4 m, C: 3 m, D: 2 m
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campânula, dB(A)
Peso, kg
Peça N.º
NEX HD, 2 m
2
1000-1900
200
120
66
17
10560232
NEX HD, 3 m
3
1000-1900
200
120
63
21
10560332
NEX HD, 4 m
4
1000-1900
200
120
63
28
10560432
NEX HD, 5 m
5
1000-1900
200
120
63
33
10560532
www.nederman.com
BRAÇOS EXTRACTORES
91
Braço extensível
O braço extensível da Nederman pode ter 4,2 m ou 6,0 m e foi concebido para ser utilizado quando é necessário um alcance adicional. Pode ser combinado com os braços extractores de fumos e poeiras ou com o equipamento de extracção para veículos ligeiros ou
• O suporte universal torna possível a fixação de vários equipamentos directamente no braço extensível • O kit de mangueira deve ser encomendado em separado
camiões. Fabricado a partir de perfis de aço robustos. Braços extractores recomendados
Equipado com um robusto suporte de parede giratório e com uma articulação central, que o torna flexível em todas as direcções. É possível adicionar outros equipamentos ao braço extensível, como sejam máquinas de soldadura, mangueiras e enroladores de cabos.
Braço extractor, original
Máx. 4 m
Braço extractor NEX MD
Máx. 3 m
Braço extractor NEX HD
Máx. 3 m
Exemplos de braço extensível com vários equipamentos.
Caudal de ar recomendado
Máx. 2.000 m³/h
Pressão negativa máxima recomendada
3.000 Pa
Diâmetro da ligação
200 mm
Carga máxima no braço exterior 4,2 m
100 kg
Carga máxima no braço exterior 6,0 m
60 kg
Altura de instalação recomendada a partir do nível do chão
2,7-3,0 m
(mm)
14
a.
di
180
2700-3000
480
Queda de pressão
90
4100
Braço extensível 6.0 m: 3100
6050
Grau de reciclagem pelo peso, %
Descrição
X: caudal de ar, m³/h Y: pressão estática Pa
Braço extensível 4.2 m: 2210
Peso, kg
Materiais
Peça N.º
Braço extensível 4,2 m
100
73
Aço pintado por pulverização
10506635
Braço extensível 6,0 m
100
93
Aço pintado por pulverização
10507735
A: O braço extensível curva até 40° (até ao seu limite máximo). B: O braço extensível roda até 90°. C: Braço extensível recto.
O kit de mangueira é composto por
Temp. máx de ar extraído, °C
Grau de reciclagem pelo peso, %
Peso, kg
Kit de mangueira 4,2 m, fumos
70
92
8
Tubo de aço galvanizado, mangueira de PVC
10374376
Kit de mangueira 6,0 m, fumos
70
95
13
Tubo de aço galvanizado, mangueira de PVC
10374360
Acessórios Cabo para o kit de iluminação
92
BRAÇOS EXTRACTORES
Grau de reciclagem pelo peso, % -
Peso, kg -
Materiais
Materiais -
Peça N.º
Peça N.º 10345292
www.nederman.com
Extractor de fumos sobre calha
O carro com braço extractor da Nederman destina-se a ser utilizado em combinação com a calha ALU 150
Descrição
quando é necessária extracção de fumos em áreas de
Peça N.º
Carro
20940210
Reforço da calha, um por metro de calha
20373942
trabalho compridas.
• Um braço extractor pode servir vários locais de trabalho
Comprimento, m
Calha recta ALU 150*
2,5
20900510
Calha recta ALU 150*
5,0
20900610
Calha recta ALU 150*
7,5
20900710
Calha recta ALU 150*
10,0
20900810
Calha recta ALU 150*
12,5
20900910
Calha recta ALU 150*
15.0
20901010
Calha recta ALU 150*
17,5
20901110
Calha recta ALU 150*
20.0
20901210
Máx. 4 m
Calha recta ALU 150*
22,5
20901310
Todos os modelos
Calha recta ALU 150*
25.0
20901410
Braço extractor NEX MD
Máx. 3 m
Calha recta ALU 150*
27,5
20901510
Braço extractor NEX HD
Máx. 3 m
Calha recta ALU 150*
30.0
20901610
Calha recta ALU 150*
35.0
20901710
Calha recta ALU 150*
40.0
20901810
Calha recta ALU 150*
45.0
20901910
Calha recta ALU 150*
50.0
20902010
• O carro movimenta-se facilmente ao longo da calha • O carro encaixa nos braços extractores da Nederman apresentados abaixo
Braços extractores recomendados Braço extractor, original Braço extractor, telescópico
Acessórios
Peça N.º
Saída superior, Ø 200 mm
20940410
* Incluindo vedantes de borracha, junções, suportes de suspensão, fins de curso e tampas de topo. Para comprimentos das calhas > de 50 m, é favor contactar o seu concessionário Nederman local.
Braço extractor para carroçaria O braço extractor para carroçaria da Nederman é baseado no braço Original. Foi especialmente concebido para a extracção de fumos, poeiras e vapores gerados durante as operações em carroçarias de veículos, em trabalhos
Queda de pressão
de soldadura, esmerilação ou pintura. O braço está disponível no comprimento de 5 m e pode ser montado em combinação com os diferentes tipos de suporte.
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa
• Um pivô permite que o braço rode 360° • O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar
Altura de montagem aprox. 4 m.
• O produto está equipado com registo na campânula como standard. • Duas juntas de fricção de 4 vias facilitam o posicionamento por cima ou por baixo do corpo do veículo • O comprimento de 5 m facilita o acesso a todos os quatro cantos do veículo
Descrição
Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campânula, dB (A)
Peso, kg
Peça N.º
Braço para carroçarias 5m
5
700-1000
150/160
70
65-70
18
10554935
www.nederman.com
BRAÇOS EXTRACTORES
93
Braços extractores Braço extractor para colocação de pára-brisas
O braço extractor para colocação de pára-brisas da Nederman é baseado no braço Original e foi especialmente concebido para a extracção de vapores de cola gerados na substituição e montagem dos pára-brisas. O braço está disponível no comprimento de 4 m e possui uma campânula de extracção rectangular, com abertura periférica, estrategicamente concebido para aspirar os vapores quando estiver a trabalhar com a cola do pára-brisas.
Descrição Campânula para pára-brisas com registo num braço original horizontal de 4m Campânula para pára-brisas com registo
• Suspenso por um pivô, que permite que o produto rode 360° • Flexível em todas as direcções e simples de posicionar • Pode ser montado em conjunto com diferentes suportes, braços extensíveis ou num sistema de calhas • Equipado com um registo na campânula como standard
Dimensões da campânula: 1.200 x 640 mm
Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campânula, dB(A)
Peso, kg
Peça N.º
4
700-900
150/160
70
65-70
17
10553535
-
700-900
150/160
70
-
2
10372173
Braços extractores para ambientes explosivos A gama NEX de braços extractores foi concebida especialmente para ambientes de trabalho com fumos, vapores e pós explosivos e também para situações em que haja exigências higiénicas e sejam necessários grandes caudais de ar. Os locais de trabalho típicos podem ser encontrados nas indústrias farmacêutica, de confecção alimentar e técnica/química.
Braço extractor NEX D
Braço extractor NEX DX
Braço extractor NEX S
O braço de suporte em estrutura blindada, a mangueira
O braço de suporte em estrutura blindada, a
Sistema de braço de apoio aberto e campânula de
separada e a campânula em aço inoxidável, fazem com
mangueira separada e a campânula em aço inoxidável,
aço inoxidável polido resistente ao ácido, requer
que o braço NEX necessite de pouca manutenção e
fazem com que o braço NEX DX necessite de
pouca manutenção e é de fácil limpeza. O braço é
seja fácil de limpar. O braço tem uma ligação à terra
pouca manutenção e seja fácil de limpar. O braço é
duplamente ligado à terra, pela hélice na mangueira
pela hélice da mangueira. A mangueira é fabricada
duplamente ligado à terra, pela hélice na mangueira e
e através do sistema do braço.
em PVC com componentes aprovados pela FDA.
através do sistema do braço. A mangueira é fabricada em poliuretano.
94
O NEX D é recomendado para utilização em
O NEX DX é recomendado para utilização em
O NEX S da Nederman é recomendado para utili-
ambientes explosivos, zona 22 D.
ambientes explosivos, zona 21 D.
zação em ambientes explosivos, zonas 1/21, 2/22.
BRAÇOS EXTRACTORES
www.nederman.com
Bancada de soldadura e rebarbagem
Bancada de soldadura e rebarbagem industrial para a extracção de fumos, poeiras e partículas em operações de soldadura e rebarbagem. Pode ser igualmente usada em ambientes explosivos, caso esteja ligada à terra de forma adequada. A bancada não é adequada para corte. A bancada pode ser utilizada para suspender a tocha de soldadura quando não está a ser utilizada. Por baixo da zona de trabalho, está uma gaveta para as partículas mais pesadas. A gaveta pode ser esvaziada facilmente pela parte da frente da mesa. A ligação da conduta para o ventilador externo está localizada no topo da mesa, sendo recomendável o uso de um filtro entre a mesa e o ventilador.
• Fácil de instalar • Design industrial robusto • É flexível em termos de possibilidades de instalação • Capacidade de extracção flexível • Manutenção acessível
Duas bancadas de soldadura e rebarbagem ligadas a um FilterMax DF 80 e um ventilador central NCF. A instalação é controlada pelo variador de frequência. Cada ponto de extracção pode ser fechado com um registo motorizado.
Queda de pressão Y 700
A
650 600 550 500 450 400 350
B
300 250 200
C
150 100 50 0 500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
X
X: Caudal de ar, m³/h, Y: Pressão estática (Pa), A=900, B=1.350, C=2.000
Descrição Bancada de soldadura/ rebarbagem 900 Bancada de soldadura/ rebarbagem 1.350 Bancada de soldadura/ rebarbagem 2.000
www.nederman.com
Caudal de ar Volume, contentor reciclado de poeira, litros m³/h 1000-2000
Peso, kg
W1
W2
D1
D2
D3
H1
H2
C/C
Ø1
Ø2
Peça N.º
160
12
10500133
64
175
900
1000
820
530
550
1450
850
970
2000-3000
96
260
1355
1455
820
530
550
1450
850
1425
250
12
10500233
3000-4000
143
360
2000
2100
820
530
550
1450
850
2070
2x250
12
10500333
BRAÇOS EXTRACTORES
95
Acessórios para braços extractores 1
2
3
4
5
6
11 8
9
12
7
13
10
NEX HD
NEX MD
Peça N.º
1
Suporte de parede para o braço de 2 e 3m
Descrição
x
x
10372215
2
Suporte de parede para o braço de 4 e 5m
x
x
10372722
3
x
x
10512732
x
x
10512832
5
Extensão de 1 m, suporte de parede Extensão de 2 m, suporte de parede para o braço de 2 e 3m Suporte de parede
x
x
10550635
6
Extensão de 1 m, suporte de parede
x
x
10550735
7
x
x
x
x
x
x
x
x
8
Extensão de 2 m, suporte de parede Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W, campânula original* Relé para luz de trabalho, peça N.º 10551235 * Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W, campânula metálica Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W, campânula MD* Interruptor de ventilador
8
Interruptor de ventilador, campânula metálica
x
x
9
Protecção contra fagulhas, campânula original
x
x
9
Protecção contra fagulhas, campânula metálica
x
x
9
Protecção contra fagulhas NEX HD
9
Protecção contra fagulhas, campânula metálica grande
x
x
10376329
10
Campânula metálica grande com registo
x
x
10321542
x
x
4
8
8 8 8
Original
11
Registo
12
Silenciador para o ventilador
12
Silenciador para o ventilador
13
Suporte de parede para o silenciador
Telescópico
Standard
10550835 x
14374307 10507435 x
10512432 x
x
10554635 10512532 10371080
x
10551335 10373118
x
10512632
x
x
10551235
10500438 14502126
x
x
x
14502626
x
x
14343089
*) Quando se utilizar uma alimentação exterior de 24 V sem o arrancador de ventiladores da Nederman, deve ser instalado um relé (peça N.º 14374307) entre a luz de trabalho e o interruptor.
Peças de substituição braços extractores Braços extractores
Braços extractores Mangueira Modelo
N.º do produto
Peça de substituição N.º
Standard
10500238
10374206
10500338
10374207
10554235
10341859
Original
Telescópico
NEX MD
96
Mangueira da frente Peça de substituição N.º
N.º do produto
NEX HD
10560232
10373395
10375006
10373399
10560332
10373396
10375006
10373399
10344540
10560432
10373397
10375006
10373399
10560532
10373398
10375006
10373399
10344540
10554435
10341860
10344540
Braço ext.
10344540
10506635
10345214
10507735
10345214
10532535
10371595
10344540
Braço para carroçarias
10532235
10371429
10344540
Pára-brisas
10532335
10332699
10344540
10532435
10332699
10344540
10500133
10374596
10502531
10343624
10371087
10500233
10374597
10502331
10343624
10371087
10500333
10374598
10561032
10341859
10375009
10561132
10333026
10375009
10561232
10341860
10375009
10561332
10332856
10375009
BRAÇOS EXTRACTORES
Conjunto de desgaste Peça de substituição N.º
Modelo
10333026
10341860
Mangueira Peça de substituição N.º
10554335
10554535 Original CR
Conjunto de desgaste Peça de substituição N.º
10554935
10332856
10344540
10553535
10341860
10344540
Grelha Bancada de soldadura
www.nederman.com
Sistemas de extracção de bancada para todos os ambientes. Os sistemas de extracção de bancada da Nederman podem ser utilizados em todo o tipo de ambiente, desde estações de montagem, em que são extraídos fumos de solda, a laboratórios, em que a protecção contra gases altamente corrosivos ou tóxicos é essencial. Os sistemas de extracção de bancada estão disponíveis em conjuntos completos ou em componentes individuais.
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO DE BANCADA
• Várias alternativas de montagem: na bancada, suspenso do tecto ou fixo à parede • Flexível em todas as direcções • Baixa queda de pressão e baixo nível de ruído
97 102
97
GUIA DE PRODUTO Sistemas de extracção de bancada
Tipo
FX32
FX50
FX75
FX100
Descrição
Mangueira de plástico flexível sem juntas.
Braços de alumínio anodizado leves com juntas de fricção plásticas ajustáveis.
Braços de alumínio anodizado leves com juntas de fricção plásticas ajustáveis.
Braços de alumínio anodizado leves com juntas de fricção plásticas ajustáveis.
Aplicação
Um braço rentável para pequenos locais de trabalho e aplicações leves, para extracção de fumos de solda e pequenas partículas.
Para extracção de fumos leves, poeiras, etc. Capacidade até 110 m³/h.
Para utilização onde for necessário maior capacidade de extracção - até 240 m³/h.
Para laboratórios industriais, de grande escala, oficinas, etc. onde é necessária uma capacidade de extracção elevada - até 500 m³/h Remove poeiras, partículas maiores (soldadura e solda).
Braço Ø, mm
32
50
75
100
ORIGINAL Para utilização normal
x
x
x
x
ESD/EX Para aplicações eléctricas e ambientes de risco de explosão
x (apenas ESD)
x
x
x
x
x
CHEM Para aplicações químicas com gases corrosivos.
98
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
www.nederman.com
Kits de extracção de bancada O kit de extracção de bancada inclui braço(s) extractor(es) FX Original com campânula ou bocal, ventilador N3 com variador de velocidade e filtro standard (partículas, HEPA e gás), mangueira(s), detalhes de ligação e suporte(s) de bancada.
Kit de extracção 500 1 x braço, Ø 32 mm 1 x campânula em 1/2 cúpula
Kit de extracção 2000 1 x braço, Ø 50 mm 1 x campânula multi funções
Kit de extracção 1000 2 x braços, Ø 32 mm 2 x campânulas em 1/2 cúpula
Kit de extracção 2500 2 x braços, Ø 50 mm 2 x mini-campânulas
Kit de extracção 1500 3 x braços, Ø 32 mm 3 x campânula em 1/2 cúpula
Kit de extracção 3000 1 x braço, Ø 75 mm 1 x mini-campânula
Kit
Descrição de braço(s)
Caudal de ar máx., m³/h
V/tomada eléctrica
Frequência, Hz
Potência, W
Braço Ø, mm
Comprimento do braço, mm
Mangueira Ø, mm
Comprimento da mangueira, m
Temperatura do ar extraído, °C
Peso do kit completo, kg
Peça n.º
500
1 x FX32
45
220-240 / EUR
50/60
170
32
850
45
3,0
-10 a +70
11
70510634
1000
2 x FX32
42
220-240 / EUR
50/60
170
32
850
45
3,0
-10 a +70
13
70511134
1500
3 x FX32
38
220-240 / EUR
50/60
170
32
850
45
3,0
-10 a +70
15
70511634
2000
1 x FX50
100
220-240 / EUR
50/60
170
50
1100
75
3,0
-10 a +70
14
70505044
2500
2 x FX50
75
220-240 / EUR
50/60
170
50
1100
75
3,0
-10 a +70
17
70505644
3000
1 x FX75
150
220-240 / EUR
50/60
170
75
1100
100
3,0
-10 a +70
15
70506244
www.nederman.com
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
99
Braços extractores de bancada
Um sistema de extracção de bancada personalizado consiste num braço extractor (Original, ESD/EX ou CHEM) sempre com uma mini-campânula (interface universal com outras campânulas), ao qual são associados diferentes acessórios, tais como: suportes, braço extensível, redutores, mangueiras, etc. Estas peças são pedidas em separado. Um sistema de extracção de bancada pode ser ligado a um ventilador/filtro N3 único ou a um sistema de ventilador/ filtro central.
Braços Direcção da ligação*
Braço Ø, mm
Comprimento do braço, mm
Caudal de ar recomendado, m³/h
Temperatura do ar extraído, °C
ORIGINAL Peça n.º
ESD/EX Peça n.º
CHEM Peça n.º
Superior/inferior s/t
32
850
20–60
-
70502834
70502934
-
Superior/inferior s/t
50
700
50–110
-10 a +70
70510144
70530144
-
Inferior t
50
1100
50–110
-10 a +70
70510244
70530244
-
Inferior t
50
1500
50–110
-10 a +70
70510444
70530444
-
Superior s
50
1100
50–110
-10 a +70
70510344
70530344
-
Superior s
50
1500
50–110
-10 a +70
70510544
70530544
-
Inferior t
75
1100
110–240
-10 a +70
70540144
70560144
70550144
Inferior t
75
1500
110–240
-10 a +70
70540344
70560344
70550344
Superior s
75
1100
110–240
-10 a +70
70540244
70560244
70550244
Superior s
75
1500
110–240
-10 a +70
70540444
70560444
70550444
Superior/inferior s/t
100
1200
200–450
-10 a +70
70570144
70590144
70580144
Inferior t
100
1800
200–450
-10 a +70
70570244
70590244
70580244
Superior s
100
1800
200–450
-10 a +70
70570344
70590344
70580344
Superior s
100
2400
200–450
-10 a +70
70570544
70590544
70580544
*Nota: Os diferentes mecanismos de molas são montados dependendo da direcção da ligação.
Braço 50/75/100 Ligação superior s
Montagem na parede
Braço 32
Ligação inferior t
Ligação superior/inferiorea s/t
Montagem no chão
100
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
Montagem no tecto
Montagem na bancada
www.nederman.com
Acessórios
Suportes Descrição
Para o braço modelo
1
Suporte de bancada
2
Suporte de parede
32
3
Suporte completo
50 / 75 / 100
Tamanho, mm
1
70371761
2
70371760 L=250
70501144
70501344
4
Suporte
50 / 75 / 100
5
Perfil de extensão
50 / 75 / 100
L=1100
Perfil de extensão
50 / 75 / 100
L=2200
6
Suporte de bancada
50 / 75 / 100
Anel de cobertura, tecto
50 / 75
Casquilho de apoio
50 / 75 / 100
7
Peça n.º
32
70501244
3
4
5
70374600 70501444
Ø 130, T=3
6
7
70502644 70502744
Redutores Descrição 8
Tamanho, mm
Peça n.º
50 / 75 / 100
Ø 63
70500644
Redutor
9
8
Para o braço modelo
9
Redutor
50 / 75 / 100
Ø 75-80
70500744
10
Redutor
50 / 75 / 100
Ø 100
70500844
11
Redutor
50 / 75 / 100
Ø 125
70500944
10
11
Campânulas Descrição
Para o braço modelo
Tamanho, mm
ORIGINAL ESD/EX Peça Peça n.º n.º
CHEM Peça n.º
12
Campânula com flange
32
150x160
70371525
-
-
13
Campânula em 1/2 cúpula
32
260x120
70371756
70371807
-
14
Campânula em 1/1 cúpula
32
Ø 260
70371757
70371808
-
15
Campânula metálica
50 / 75 / 100
Ø 280
70500444
70500544
70500444
16
Campânula multi funções
50 / 75 / 100
380x460
70500144
70500244
70500344
17
Campânula com flange
50 / 75 / 100
260x335
70502844
70502944
70503044
12
16
13
14
15
17
Mangueiras Mangueira Ø, mm
Comprimento, mm
ORIGINAL Cor
ORIGINAL Peça n.º
ESD/EX Cor
ESD/EX Peça n.º
32
1500
preto
70400051
-
-
45
3000
branco
70501644
preto
70502044
75
3000
cinzento
70501544
preto
70501944
100
3000
cinzento
70501744
preto
70502144
125
5000
cinzento
70501844
preto
70502244
Grelha de caudal descendente FD 23 Um dispositivo de extracção concebido para ser integrado na superfície da bancada. É altamente eficaz na captura de fumos pesados de colagens, solventes e processos semelhantes. Recomendado para utilizar juntamente com o ventilador N3 e o filtro. Descrição
Dimensões
Peça n.º
Grelha de caudal descendente de aço inoxidável
Grelha Ø 260 mm, ligação Ø 45 mm
70373527
Redutor, 45/32 mm
www.nederman.com
70373605
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
101
Ventilador N3 e filtro de cartucho
A unidade é constituída por um cartucho do filtro em separado e um ventilador N3. Foi concebido para a extracção e filtragem de fumos e vapores emitidos durante operações de solda, colagem ou trabalho com solventes. Para usar em diferentes combinações com os braços FX ou com a grelha de caudal descendente FD 23. Filtros para Kit 500 - 3000
• Fácil de instalar • O filtro de cartucho é constituído por filtro de partículas, HEPA e filtro de gás • O filtro de cartucho de gás é um filtro de carvão activado puro • Os filtros de cartucho são descartáveis e de fácil substituição Filtro de cartucho, standard
Filtro de cartucho, gás
70311427
70312427
99,97
-
Peça n. Eficiência de filtragem de 99,97 0,3 µm DOP,% Área do filtro de partículas, m
2,5
-
Meio de adsorção de gás, kg
1,5
4
388x288x285
388x288x285
2
Tamanho, CxLxA, mm Peso, kg
4,8
Ventilador com variador de velocidade
9,8 Com tomada EUR
Peça n.
70800134
Potência, kW
0,17
Caudal de ar, m3/h
300
Tensão, V
220-240
Frequência, Hz
50/60
N.º de fases
1
Ligação Ø, mm
125
Tamanho, CxLxA
320x140x270
Peso, kg Acessórios
Peça n.º
Silenciador/ESD para o kit de bancada 1.000-3.000
70311429
Adaptador para ligar dois filtros de cartucho N3
4,6
Unidade completa ventilador/filtro
70332904
Nível de ruído, dB (A)
60
60
Altura, mm
555
555
Peso, kg
8,4
13,4
Peças de substituição braços extractores Kits de extracção de bancada
ESD/EX
Kit de montagem Ø 75
Kit de montagem Ø 100
Kit de montagem Ø 50
Extractores de bancada
Kit de montagem Ø 75
Produto Peça n.º
Peça de substituição Peça n.º
70374320
70530544
70374321
70374320
70560144
70374323
70510444
70374320
70560244
70374323
70510344
70374320
70560344
70374323
70510544
70374320
70560444
70374323
Peça de substituição Peça n.º
70510144 70510244
Modelo
ESD/EX
Produto Peça n.º
70590144
Kit de montagem Ø 100
70540144
70374322
70540344
70374322
70590244
70374326
70540244
70374322
70590344
70374326W
70540444
70374326
70374322
70590544
70374326
70570144
70374325
70550144
70374324
70570244
70374325
70550244
70374324
70570344
70374325
70550344
70374324
70570544
70374325
70550444
70374324
CHEM
ORIGINAL
Modelo
Kit de montagem Ø 50
70580144
70374327
70374321
70580244
70374327
70374321
70580344
70374327
70374321
70580544
70374327
70530144
70374321
70530244 70530344 70530444
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
102
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
www.nederman.com
Separadores de material para um manuseamento final mais fácil.
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
A nossa gama inclui quatro tipos de separadores de material: ciclones, válvulas rotativas, separadores e cortadores. Os ciclones são utilizados para separar grandes volumes de material. As válvulas rotativas são utilizadas para transferir material entre dois sistemas separados com um mínimo de perda de ar. As nossas válvulas rotativas suportam temperaturas elevadas e partículas abrasivas. Os separadores NFV separam papel triturado e material plástico. A nossa gama também inclui separadores para lidar com até 20.000 m³/h de ar. Os cortadores de lâmina são utilizados para triturar papel, plástico e folhas metálicas para que o material seja transportado através de um sistema de condutas. • Ciclones • Válvulas rotativas • Separadores NFV • Cortadores de lâmina
103 110
103
NC tipo 0500 – 2.500 Ciclone O ciclone é um separador que utiliza forças centrífugas para limpar
Curvas de capacidade
o ar que contém lascas ou poeiras. A eficiência de filtragem depende da velocidade de rotação das partículas, da sua densidade e tamanho.Eficiência aprox. 90% para partículas com mais de 10 microns. Maior eficiência para partículas maiores. Fabricado com espessura de 2 ou 3 mm de chapa de aço, dependendo do tamanho. O ciclone está disponível com uma vasta gama de acessórios.
NC 0500 - 2500 Ciclone NC, esquerda (conforme o desenho)
47011.xxx
Ciclone NC, direita (imagem simétrica do desenho)
47010.xxx
Entrada, QF (NC 0500 – NC 1300)
22019.xxx
• Design: 2-3 mm de chapa de aço. Temperatura
Entrada, FL (NC 0500 – NC 2500)
22219.xxx
Saída tangencial esquerda para ciclone NC direito
47020.xxx
Saída tangencial direita para ciclone NC esquerdo
47021.xxx
Junta para válvula rotativa NRS 4
47030.xxx
máx. 75 ºC com tinta standard. • Acabamento: RAL 5009 cinzento • Acessórios: Suporte. Entrada com flange QF ou FL. Saída tangencial, esquerda ou direita. Junta para válvulas rotativas. Contentor de poeira
Tipo
Junta para válvula rotativa NRS 10
47035.xxx
Balde de resíduos para ciclone
47100.000
A mm
B mm
C mm
Ø D mm
Ø E mm
Ø F mm
H mm
I mm
J mm
K mm
NC 0500
1000
700
80
500
250
200
126
285
305
1780
Peso, kg 53
NC 0700
1430
990
60
700
400
315
206
444
501
2480
123
NC 1000
2048
1500
100
1000
560
400
216
485
606
3648
306
NC 1150
2395
1800
100
1150
630
450
240
550
675
4300
433
NC 1300
2825
2000
120
1300
710
450
300
600
700
4945
550
NC 1600
3300
2300
100
1600
900
500
357
905
600
5700
804
NC 2000
3930
2600
170
2000
1200
630
401
1247
1200
6700
1278
NC 2500
4205
3000
170
2500
1600
710
507
1364
1200
7375
1647
NHC tipo 315 – 630 Ciclone O ciclone é um separador que utiliza forças centrífugas para limpar o ar que contém lascas ou poeiras. A eficiência de filtragem depende da velocidade de rotação das partículas, da sua densidade e tamanho. Os ciclones de poeiras do tipo NHC 315 – 630 são normalmente utilizados para sistemas de Ciclone suspenso na parede.
extracção por ponto com pequenos volumes de ar extraído (500 – 2.000 m3/hr). Os ciclones são utilizados quando não existem restrições específicas à concentração de poeiras no ar e onde a humidade das poeiras é baixa. Os ciclones de poeiras são também adequados para a remoção de poeiras de esmerilação de tinta, metal, etc.
• Design: Temperatura máx. 75 ºC com tinta standard.
Todas as dimensões em mm. Tipo
C1
L1
315
189
252
58
63
450
270
360
80
90
630
378
500
115
125
Tipo
104
Ø D mm
A mm
C2
B mm
L2
H mm
Fornecido com contentor de poeira como standard. • Acabamento: NHC315 e NHC 450 são fabricados em chapa de aço galvanizado, NHC 630 com acabamento em RAL 7.000. • Acessórios: Suporte de parede
d Ø mm
Peso kg
Ref. n.º Ciclone, direita
Ref. n.º Ciclone,esquerda
Ref. n.º montagem na parede
NHC 315
315
500
500
1550
100
15
47100.315
47101.315
47190.315
NHC 450
450
600
650
2100
125
20
47100.450
47101.450
47190.450
NHC 630
630
700
750
2700
160
50
47100.630
47101.630
47190.630
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
www.nederman.com
NRSZ 10-Q Válvula rotativa com certificado ATEX St1 A NRSZ 10-Q é uma válvula rotativa utilizada para grandes volumes de materiais. É utilizada para
• Design A NRSZ 10-Q é uma válvula rotativa fabricada em
transferir material entre dois sistemas separados, por
chapa de aço resistente.
exemplo, entre o filtro ou ciclone e o silo ou contentor,
• O rotor tem vedações de borracha especiais para fornecer um bloqueio de ar eficiente entre a entrada e saída. A válvula rotativa deve ser desligada e inspeccionada se houver uma explosão em qualquer um dos lados.
à pressão atmosférica. A válvula rotativa pode ser utilizada para a maior parte dos tipos de material, mas o tamanho da partícula não pode exceder 13 x 13 x 13 mm. Temperatura de material máx. 50 ºC (opcional 80° C) Poeiras explosivas poderão
• Acessórios
ter um valor Kst de até 200 bar m/s (St1)
Sensor de velocidade IP 67 18401.330
O NRSZ 10-Q é um sistema de protecção conforme definido sob ATEX. De serviço tem de ser inferior a 25 kPa. Rotulagem Design NRSZ 10-Q marcado.
Especificações
CE 1180
Temperatura de funcionamento máx.
50° C
Borracha especial até
80° C
Temperatura ambiente máx.
50° C
RPM máx.
22
Peça n.º
Quando encomendar, indique:
D St1 11 1/- D C 80 °C
Tipo de válvula rotativa, tensão e frequência.
Marcação baseada no certificado do produto.
Kst de poeiras e zona de instalação. Para zona 21/22 especificar também a máx. temperatura da superfície
Tipo
Capacidade quando 100% cheio
Zona de instalação exterior da NRSZ
Motor kW
Peso, kg
74011.000
NRSZ 10-Q St1
Depende do motor
17,4 m3/h por RPM
Nenhum
290
74011.020
NRSZ 10-Q-19 St1 sem zona
Área não classificada
330 m /hr a 19 RPM
1,1
330
3
Válvula rotativa NRS • Temperatura de funcionamento máxima 50 ºC. Acabamento • RAL 5009 cinzento.
As válvulas rotativas NRS são acessórios
Este tipo de válvula rotativa está também disponível
fundamentais para funcionamento contínuo.
em versão NRSZ certificada pela ATEX para poeiras
Utilizadas para transferir material entre dois sistemas
explosivas do tipo St1 e St2. A NRSZ tem um sistema
separados. O sistema de transferência pneumática
de protecção de acordo com as provisões da ATEX.
para esvaziar o dispositivo é geralmente necessário entre o filtro ou ciclone e o silo, à pressão atmosférica. É uma aplicação ideal para válvulas rotativas NRS.
Opcional
A válvula rotativa pode ser utilizada para a maioria
• Borracha especial até 80 °C.
dos tipos de material, mas o tamanho da partícula
• Zona de instalação 22 (motor redutor para zona 22).
não pode exceder 13 x 13 x 13 mm.
• Zona de instalação 21 (motor redutor para zona 21).
A válvula rotativa do tipo NRS tem um design modular e robusto em chapa de aço pesada.
Acessórios
Os rotores para cada módulo são equipados com
• Sensor de velocidade IP 67
um acoplamento elástico. Isto reduz o risco de danos
Benefícios • Disponível em diferentes comprimentos e capacidades. • A válvula rotativa tem uma elevada capacidade e a flexibilidade das lâminas restringe o risco de bloqueio. • Design simples e grande durabilidade.
na utilização e aumenta a vida útil da unidade. O rotor tem vedações de borracha especiais para fornecer um bloqueio de ar eficiente entre a entrada e saída.
www.nederman.com
Tipo
Peça n.º
Capacidade quando 100% cheio
Motor kW
Peso, kg
NRS.4
70004.006
66 m3/hr
0,75
67
NRS.10
70010.006
165 m3/h
0,75
100
NRS.20
70020.006
330 m /hr
0,75
170
NRS.30
70030.006
496 m3/h
0,75
240
3
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
105
Válvula rotativa NRS 4
NRS 10
NRS 20
= Abertura de entrada na válvula.
* 88,5 mm na extremidade removível; 84,5 mm na extremidade oposta.
Separadores Separador NFV Para separar papel ou material plástico triturado. O separador funciona como um sistema de sobrepressão ou de vácuo. Frequentemente posicionado após um cortador ou ventilador que triturou o material. Também disponível na versão ATEX (NFVZ).
Ar e poeiras Material e ar
Materiais
106
Tipo
Peça n.º
Caudal de ar m3/hr
Motor kW
Dimensões em mm A
B
C
DxE
FxG
ØD
Peso, kg
NFV-7
70307.000
7000
1,5
1080
1380
1080
920 x 385
920 x 530
315QF
510
NFV-12
70312.000
12000
2,2
1400
1760
1400
1.200 x 500
1.200 x 700
400QF
740
NFV-20
70320.000
20000
4,0
1800
2345
1800
1.550 x 650
1.550 x 910
500QF
1250
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
www.nederman.com
Válvula rotativa
Válvula rotativa NRSZ com certificação ATEX St2
A válvula rotativa do tipo NRS tem um design Especificações
modular e robusto em chapa de aço pesada.
• Quando encomendar, indique: Tipo de válvula rotativa, tensão e frequência da alimentação eléctrica de poeiras e zona de instalação. Para zona 21/22 também temperatura
Os rotores para cada módulo são equipados com
exterior máx.
um acoplamento elástico. Isto reduz o risco de danos na utilização e aumenta a vida útil da unidade. O rotor tem vedações de borracha especiais para fornecer um bloqueio de ar eficiente
Acessórios
entre a entrada e saída.
• Sensor de velocidade IP67 399012.065
A NRSZ está disponível em diferentes
Corpo da NRSZ marcado: CE 1180 II D St 1 80 °C ou melhor. Marcação baseada na certificação do produto sob Nota N.º 1026 e aprovação do sistema de qualidade sob Nota N.º 1180.
comprimentos e RPM/capacidades. A NRSZ tem um sistema de protecção conforme definido sob ATEX. As poeiras explosivas de tipo St1 podem ter um valor Kst de até 200 bar m/s. A pressão de serviço normal tem de ser inferior a
Temperatura de funcionamento máx. com rotor standard, borracha:
90 kPa.
ATEX
Borracha especial até 80 °C:
II D St2 equipamento certificado.
50 °C.
a pedido
Peça n.º
Zona de instalação exterior da NRSZ
Capacidade quando 100% cheio
Motor RPM/kW
Peso kg
NRSZ 4-0 St1-2
74004.000
Depende do motor
2,5 m3/h por RPM
excluindo o motor
50
Tipo
NRSZ 4-7 St1-2 sem zona
74004.007
Área não classificada
17 m /h
7/0,18
75
NRSZ 4-32 St1-2 sem zona
74004.032
Área não classificada
80 m3/hr
32/0,75
69
NRSZ 10-0 St1-2
74010.000
Depende do motor
6 m /hr por RPM
excluindo o motor
95
NRSZ 10-7 St1-2 sem zona
74010.007
Área não classificada
40 m3/hr
7/0,18
130
NRSZ 10-20 St1-2 sem zona
74110.020
Área não classificada
110 m3/h
19/0,75
135
NRSZ 20-20 St1-2 sem zona
74120.020
Área não classificada
220 m /h
19/0,75
243
NRSZ 30-20 St1-2 sem zona
74130.020
Área não classificada
330 m3/hr
19/0,75
338
Marcação de motor ATEX*
Peso kg
3
3
3
Instalação zona 21 e/ou 22: solicite um orçamento.
Peça n.º
Zona de instalação exterior da NRSZ
Capacidade quando 100% cheio
NRSZ 4-7 St1-2 Cat 2
74004.207
Zona 21 ou 22
17 m3/h
7/0,18
EX II 2DT4
75
NRSZ 4-32 St1-2 Cat 2
74004.232
Zona 21 ou 22
80 m3/hr
32/0,75
EX II 2DT4
69
NRSZ 10-7 St1-2 Cat 2
74010.207
Zona 21 ou 22
40 m3/hr
7/0,18
EX II 2DT4
130
NRSZ 10-20 St1-2 Cat 2
74010.232
Zona 21 ou 22
110 m3/h
19/0,75
EX II 2DT4
135
NRSZ 20-20 St1-2 Cat 2
74020.232
Zona 21 ou 22
220 m /h
19/0,75
EX II 2DT4
243
NRSZ 30-20 St1-2 Cat 2
74030.232
Zona 21 ou 22
330 m3/hr
19/0,75
EX II 2DT4
338
Peça n.º
Zona de instalação exterior da NRSZ
Capacidade quando 100% cheio
Motor RPM/kW
Marcação de motor ATEX*
Peso kg
NRSZ 4-7 St1-2 Cat 3
74004.307
Zona 22
17 m3/h
7/0,18
EX II 3DT4
75
NRSZ 4-32 St1-2 Cat 3
74004.332
Zona 22
80 m3/hr
32/0,75
EX II 3DT4
69
NRSZ 10-7 St1-2 Cat 3
74010.307
Zona 22
40 m3/hr
7/0,18
EX II 3DT4
130
Tipo
3
Motor RPM/kW
*T4: Temperatura máx. da superfície 135 °C.
Tipo
NRSZ 10-20 St1-2 Cat 3
74010.332
Zona 22
110 m /h
19/0,75
EX II 3DT4
135
NRSZ 20-20 St1-2 Cat 3
74020.332
Zona 22
220 m3/h
19/0,75
EX II 3DT4
243
NRSZ 30-20 St1-2 Cat 3
74030.332
Zona 22
330 m /hr
19/0,75
EX II 3DT4
338
3
3
*T4: Temperatura máx. da superfície 135 °C.
www.nederman.com
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
107
Válvula rotativa
NRSZ4
NRSZ10
NRSZ20
= Abertura de entrada na válvula.
Motor kW
A
B
0,18
651
115
0,75
430
68
Motor kW
A
B
0,18
651
115
0,75
430
68
* 88,5 mm na extremidade removível; 84,5 mm na extremidade oposta.
NRSZ30
Todas as dimensões em mm.
108
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
www.nederman.com
Válvula rotativa
Os filtros FMK são adequados para a recolha de vários tipos de poeiras finas como sejam as de rebarbagens, fumos de soldadura e outras.
Válvula rotativa NRS3, NRSZ3 para filtros FMC e FMK Fabricado de chapa de aço galvanizado resistente. Está equipado com um rotor de 9 lâminas com perfis
Válvula rotativa NRS3 NRS3
de borracha resistente aparafusadas. Capacidade 1,1 m /hr quando 100% cheio. Tamanho de partícula 3
Válvula rotativa NRSZ3 NRSZ3
Ref. NRS3
399012.000
Motor standard
0,18 kW, 3 x 230/400V, 50/60 Hz
Motor standard
0,18 kW, 3 x 230/400V, 50/60 Hz
Temperatura de funcionamento máx. com rotor standard, borracha:
50 °C.
Máx. temperatura de funcionamento
75 °C.
Borracha especial até 80 °C
a pedido
Capacidade quando 100% cheio
1,1 m3/h
Capacidade quando 100% cheio
1,1 m3/h
Peso
32 kg
Peso
32 kg
máx. 3 x 3 x 10 mm. Concebido para ser utilizado juntamente com filtros FMC e FMK.
ATEX
II D St2 equipamento certificado.
Fuga
Acessórios, NRS3 Sensor de velocidade IP 67 - ref. n.º
Acessórios, NRS3Z
399012.065
Sensor de velocidade IP 67 - ref. n.º
399012.065
Tipo
Peça n.º
Zona de instalação exterior de NRSZ3
Marcação de motor ATEX*
NRSZ3 área não classificada
399012.095
Área não classificada
Nenhum
NRSZ3 Cat 2
399012.295
Zona 21 ou 22
Ex II 2DT4
NRSZ3 Cat 3
399012.395
Zona 22
Ex II 2DT4
*T4: Temperatura máx. da superfície 135 °C.
Para mais informações sobre peças de substituição para válvulas rotativas, visite o nosso website.
www.nederman.com
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
109
Válvula de contrapressão
CARZ válvula de contrapressão
As válvulas de charneira de contrapressão tipo CARZ são concebidas para evitar o retorno pela conduta
Design
de extracção da onda de pressão e das chamas
• O produto é fabricado de acordo com as normas de
provocadas por uma eventual explosão de poeira no filtro.
garantia de qualidade ATEX para produção. • Disponível com flange ou casquilho para ligação a
É eficiente até uma pressão de explosão reduzida máxima num espaço protegido (geralmente ATEX
sistemas de tubos diferentes. • Adequado para transporte de poeiras explosivas de
zona 20, interno) e age como uma válvula de
classe St1
isolamento durante uma explosão.
Acabamento
Sob condições de funcionamento normais, é mantida
• RAL 503 azul.
aberta contra a força de gravidade através do caudal
Acessórios
de ar sujo de poeiras contra o sentido da eventual onda de pressão.
• Flange.
Benefícios • Impede os efeitos destrutivos de propagação de
L
B
uma eventual explosão. • Impede o retorno de poeiras parasitas quando parar a instalação.
H
• Design simples e robusto. ATEX
II D St1 equipamento certificado.
Sentido da onda de explosão
Sentido de sucção
Requisitos de instalação O contrapeso equilibrador está normalmente no lado direito. Os tamanhos da CARZ a partir do diâmetro 550 e superior incluem uma porta de inspecção de cada lado. A distância entre a válvula CARZ e o filtro/silo depende do tipo e tamanho da instalação. A válvula CARZ deve ser instalada na horizontal. O sentido do caudal de ar deve ser anotado cuidadosamente. É indicado através de uma seta no produto.
110
QF
FL
23060. xxx
23360.xxx
Ø
Peça Flange nº
Peça QF nº
Comprimento
Altura
Largura
Peso, Kg
Peso, Kg
160
23360.160
23060.160
488
315
425
13
14
180
23360.180
23060.180
510
335
445
16
17
200
23360.200
23060.200
528
355
465
19
20
250
23360.250
23060.250
578
405
515
20
21
315
23360.315
23060.315
643
470
580
27
29
350
23360.350
23060.350
780
505
615
33
35
400
23360.400
23060.400
728
555
665
42
44
450
23360.450
23060.450
778
590
715
45
48
500
23360.500
23060.500
830
655
765
49
52
560
23360.560
23060.560
1068
740
815
80
83
630
23360.630
23060.630
1138
810
885
100
104
710
23360.710
23060.710
1218
890
965
117
121
800
23360.800
23060.800
1308
980
1055
-
140
900
23360.900
23060.900
1408
1080
1155
-
160
1000
23360.970
23060.970
1508
1180
1255
-
180
SEPARAÇÃO DE MATERIAL
www.nederman.com
Reciclagem de fluidos de corte, remoção de névoas de óleo e gestão de desperdícios
MAQUINAGEM
O conceito de maquinagem da Nederman tem sido desenvolvido para fornecer às empresas metalúrgicas produtos e sistemas que abranjam as suas necessidades actuais e futuras. A nível mundial somos a empresa líder na compreensão dos problemas com que se depara este tipo de indústria. As empresas metalúrgicas que utilizam maquinaria altamente produtiva com velocidades elevadas de corte requerem maiores caudais de líquido de refrigeração e também produzem muitas limalhas. Este trabalho também gera névoas de óleo que são um risco para a saúde dos trabalhadores e um problema para o ambiente. Estes problemas podem ser resolvidos com filtragem eficiente do líquido de refrigeração, gestão apropriada de limalhas e sistemas de filtragem de ar. • • • •
Ar limpo Líquido de refrigeração limpo Máquinas limpas Recuperação lucrativa
111 122
111
Trituradores de aparas de metal
KB3
• Desgaste reduzido devido às veloci-
O triturador de aparas de metal KB3 da Nederman aceita e tritura aparas longas a uma velocidade de rotação baixa reduzindo-as a lascas pequenas numa taxa contínua.
dades baixas de trituração e poucas peças em movimento. • Barras de rejeição numa saída separada (opcional).
O triturador está adequado para instalação próxima da máquina-ferramenta ou em sistemas de processamento
• Consumo de energia muito reduzido e custos de manutenção baixos. • Ferramentas de corte
de aparas pequenas.
facilmente substituíveis com arestas
O triturador é alimentado com aparas na caixa de
reversíveis.
entrada. De seguida, as aparas são arrastadas para o parafuso, onde são parcialmente quebradas nas margens longitudinais. Na entrada as aparas são encaminhadas para uma lâmina de corte rotativa que as corta contra uma ferramenta fixa.
Triturador de aparas vertical KB Os trituradores KB 10-49 da Nederman trituram e quebram aparas de metal densas na tremonha de aparas. Os trituradores conseguem aceitar grandes quantidades de aparas, reduzindo-as num fluxo uniforme de limalhas. Por isso, os trituradores são a solução ideal para instalação num sistema de tratamento de aparas. Os trituradores conseguem aceitar grandes quantidades de aparas, reduzindo-as num fluxo uniforme de limalhas. Por isso, os trituradores são a solução ideal para instalação num sistema de tratamento de aparas.
• Custos de funcionamento muito baixos. • Carregamento versátil. • Nível de ruído baixo. • Aço carbono. • Aço inoxidável. • Outras ligas de aço com resistência à tracção de até 1200 N/mm2 ou superior. • Ligas de alumínio. • Ferro macio. • Titânio.
Capacidade contínua* Modelo
Potência do motor
KB 3
2,2 kW
Aparas de aço e latão
Aparas de alumínio
100 kg/h
40 kg/h
Altura mm
Peso kg
Requisitos de espaço mm
1150
150
1350 x 500
76350741
Peça n.º
KB 10
7,5 kW
400-700 kg/h
150-250 kg/h
1200
800
1250 x 900
76351741
KB 20
15 kW
800-1000 kg/h
250-350 kg/h
1915
1150
1425 x 1000
76352741
KB 30
37 kW
2000-5000 kg/h
700-1650 kg/h
3060
4500
1740 x 1520
76354741
KB 49
45 kW
5000-8000 kg/h
1650-2650 kg/h
2980
6500
2700 x 2200**
76355741
* Estimado. A capacidade depende do peso, tamanho e forma específica das lascas. ** Sem unidade hidráulica.
112
MAQUINAGEM
www.nederman.com
Centrifugador de limalhas vertical VD 40
Para a secagem e transporte de limalhas de metal
• Muito compacto e robusto com um mínimo de espaço necessário. • A acção de sopro elimina a necessidade de um transportador de saída para as aparas.
O centrifugador VD40 é um equipamento compacto
• As aparas são continuamente removidas da área de
que recupera o líquido de refrigeração através da
maquinagem mantendo a área de trabalho limpa.
centrifugação de aparas de metal molhadas,
Ideal para a remoção de aparas a alta velocidade
enquanto transporta, ao mesmo tempo, as lascas
nos centros de maquinagem e de máquinas
secas soprando-as para um balde distante.
semelhantes de alta produtividade.
Num único passo seca, transporta as limalhas e
• O design compacto e sólido combinado com
recolhe o líquido de refrigeração recuperado
fixações anti-vibração tornam o centrifugador
num tanque.
silencioso durante o funcionamento.
Centrifugadores de limalhas horizontais HD Para a recuperação de líquido de refrigeração e aparas O centrifugador horizontal tipo HD representa uma ideia completamente inovadora no processamento de limalhas. O líquido de refrigeração e as aparas são centrifugadas num tambor suspenso horizontalmente onde o líquido de refrigeração é separado através de um crivo de barras. O centrifugador é completamente esvaziado de aparas secas e do líquido de refrigeração – mesmo após ter sido desligado. O centrifugador é o ideal para a instalação num sistema de processamento de limalhas em contínuo e funciona sem qualquer assistência manual. Adequado para qualquer tipo de limalhas inferiores a 30 mm.
• Força G mais elevada em relação aos centrifugadores de aparas existentes no mercado e, consequentemente, também uma separação mais elevada do líquido de refrigeração e das aparas. • O design horizontal corresponde a custos de funcionamento e manutenção baixos.
Modelo VD 40
Capacidade
Motor
Altura mm
Requisitos de espaço mm
Peça n.º
1-300 kg/h
4 kW
1350*
700 x 850
76360841
Todos os componentes estão facilmente acessíveis.
HD 50
3-600 kg/h
4 kW
1500
1300 x 1500
76361841
A limpeza do tambor demora cerca de 5-6 minutos,
HD 82
1-2000 kg/h
11 kW
2400
1100 x 1900
76362841
HD 100
3-5000 kg/h
18 kW
2910
1650 x 2330
76364841
comparado com outros centrifugadores, cerca de 3-4 horas. • O esvaziamento automático do centrifugador após
* Incluindo suporte de 400 mm.
cada ciclo de trabalho permite uma limpeza fácil e que vários materiais sejam processados num lote.
www.nederman.com
MAQUINAGEM
113
Separador de óleo contaminado HM Para a separação de óleo contaminado do líquido de refrigeração Os Separadores de óleo contaminado da Nederman removem de uma forma eficaz e económica o
• Prolonga a vida útil da maquinagem e dos líquidos
prejudicial óleo sujo (tramp oil) o que se traduz no
de lavagem.
aumento da vida útil do fluido e numa redução
• Reduz consideravelmente os desperdícios
dos problemas normalmente associados com a
perigosos.
contaminação dos óleos.
• Funciona numa vasta gama de temperaturas.
Tamanho de tanque recomendado
Artigo n.º
135
1100
76245340
300
2300
76245940
510
600
4500
76246540
600
1200
9100
76247140
Modelo
Altura
Largura
Profundidade Capacidade l/h
HM 0.5
1025
510
280
HM 1
1350
725
350
HM 2
1350
875
HM 4
1635
1150
Câmara principal (sedimentação).
Transportadores para aparas de metal e desperdícios Transportadores de correia TRS2 e TS3 Os transportadores de correia da Nederman são adequados para a elevação e o transporte de limalhas pequenas, inferiores a 5 cm de comprimento (2 polegadas) e lamas da rectificação.
• Problemas de arrastamento são minimizados. • Manutenção fácil. • Pontos de descarga múltiplos são possíveis.
Passo de corrente ”
Raspadora altura mm
Placas de desgaste – Hardox
Peça n.º
TRS2
63,5
40
Y
N/A
TS3
76,2
80
Y
N/A
Modelo
Transportador magnético TM O transportador magnético TM transporta limalhas e partículas ferrosas finas com um mínimo de manutenção, enquanto separa as partículas do líquido de refrigeração.
• Reduzida manutenção uma vez que as limalhas ou peças são transportadas na parte superior da chapa inoxidável e não estão em contacto com as correias. • Seguro, uma vez que todas as peças em movimento estão completamente fechadas.
Adequado para limalhas e partículas ferrosas finas como aparas pequenas de aço e ferro fundido.
114
MAQUINAGEM
www.nederman.com
Transportadores para aparas de metal e desperdícios
TL2M, TL4 e TL6 • Concepção flexível para cumprir as mais diversas
Os Transportadores de correia com dobradiças em
disposições de instalação.
aço da Nederman são concebidos para uma vida útil
• Design de correia com placas robóticas soldadas
máxima e requisitos de manutenção mínimos.
para uma vida útil longa.
Os transportadores do tipo TL4 e TL6 são adequados
• Design robusto de correia e calha para aplicações exigentes.
para transportar grandes quantidades de limalhas de metal compridas e densas, bem como desperdícios de metal.
Passo de corrente mm
Espessura da correia mm
Altura das abas laterais mm
Roda mm
Peça n.º
TL2 M
63.5
2.5
40
40
N/A
TL4
101.6
4.0
63.0
60.0
N/A
TL6
152.4
5.0
102.0
100.0
N/A
Modelo
Modelo TL2M (passo 2”): Limalhas longas ou curtas ou desperdícios de metal para quantidades maiores de limalhas (-1000 kg /h). Modelo TL4 (passo 4”): Limalhas longas ou curtas ou desperdícios de metal para quantidades maiores de limalhas 1000-3000 kg /h). Modelo TL6 (passo 6”): Limalhas longas ou curtas ou desperdícios de metais pesados para grandes quantidades de limalhas (> 3000 kg /h).
Directrizes para quando escolher o tipo de transportador Tipo de desperdícios
Fundição
Volume do líquido de refrigeração
Linha recta principalmente horizontal Transportador de parafuso
Inferior
Aço denso Superior Inferior Aço quebrado Superior
•
Inferior Alumínio denso Superior Inferior Alumínio quebrado Superior
•
Inferior Latão denso Superior Inferior Latão fino Superior Inferior Ferro fundido Superior Seco Estampagens Pegajoso
www.nederman.com
• •
Caminho multidireccional
Combinado recto e inclinação
Transportador de correia em aço
• • • • • • • • • • • • •
Transportador de correia
Transportador magnético
• •
• •
Transporte de vácuo
• •
• • • • •
• • • •
• • • •
• • • • MAQUINAGEM
115
Sistemas de manuseamento de limalhas
Sistemas completos para trituração e remoção do óleo das limalhas. Os sistemas estão completamente montados num rolete prontos a utilizar. Dependendo da configuração, o sistema tritura e/ou limpa as limalhas de metal para aumentar o valor do produto final e permitir a reutilização do líquido de refrigeração. Todos os sistemas contêm um separador final de barras e tanque HDT para recolha e limpeza grosseira do líquido de refrigeração. Sistema de controlo para executar todas as funções incluindo as funções de segurança standard.
Sistemas de manuseamento de limalhas Triturador
Centrifugador
Capacidade kg/h*
Tanque HDT
Separador final de barras SB
Controlos
Peça n.º
SS 40
-
VD 40
300
Y
Y
Y
76200141
SS 50
-
HD 50
300 - 600
Y
Y
Y
76200241
SS 82
-
HD 82
100 - 2000
Y
Y
Y
76200341
Sistema
SS 1040
KB 10
VD 40
100 - 300
Y
Y
Y
76200441
SS 1050
KB 10
HD 50
300 - 600
Y
Y
Y
76200541
SS 2050
KB 20
HD 50
300 - 600
Y
Y
Y
76200741
SS 2082
KB 20
HD 82
1000 - 2000
Y
Y
Y
76200941
* Capacidade real dependendo do tipo de limalhas, da quantidade de barras finais, etc.
116
MAQUINAGEM
www.nederman.com
Briquetagem de aparas de metal
A briquetagem reduz o volume do material para permitir economia no manuseamento e transporte. A briquetagem da Nederman processa limalhas curtas e soltas da maquinagem de metais não ferrosos, ferrosos e ferro fundido em briquetes cilíndricas. A briquetagem para fundição com moldes é indicada para metais ferrosos e ferro fundido. Produz briquetes cilíndricos de 60 a 80 mm de diâmetro e com comprimentos de até 110 mm. Com tremonha de entrada, transportador, máquina de triagem e sensor de nível de material, a operação de prensagem pode ser automatizada.
• Economia no espaço da fábrica. • Economia nos custos de transporte interno e externo. • Economia nos custos de reciclagem. • Aumento do valor dos desperdícios.
Briquetagem BP para limalhas de aço Briquetagem Tipo
Área do piso mm x mm *
Altura
Peso kg
Capacidade/h
Kw
BP100
1860 x 1070
1750
900
100
10
BP200
2500 x 1470
2350
3000
200
13
BP350
3000 x 1800
2800
4000
350
24
BP500
3000 x 1800
2800
4200
500
29
BP800
3600 x 2050
3300
5400
800
40
Briquetagem BCM para limalhas de alumínio Briquetagem Tipo
Área do piso mm x mm *
Altura
Peso kg
Capacidade/h
Kw
BCM 50, 70 Tremonha 1 m3
1980 x 1730
1700
1300
30-60
4
BCM 100, 150 Tremonha 1 m3
1980 x 1730
1700
1300
50-80
5.5
BCM 50, 70 Tremonha 3 m3
2140 x 2020
1740
1140
70-120
7.5
BCM 100, 150 Tremonha 3 m3
2400 x 2290
2004
1010
110-170
11
* Excluindo a área de serviço
www.nederman.com
MAQUINAGEM
117
Filtragem do líquido de refrigeração Clarificador universal FB O clarificador universal da Nederman remove continuamente as partículas sólidas de emulsões à base de água e de outros líquidos de baixa viscosidade. Com um acabamento fiável da mais elevada qualidade utilizando dois designs Standard com acabamento de resina epoxi em aço macio ou em aço inoxidável. Adequado para trituração, esmerilação, afiação, laminação de metais e lavagem de componentes.
• Prolonga a vida útil do líquido de refrigeração e da ferramenta. • Funcionamento automático simples. • Investimento inicial baixo. • Versátil. • Auto monitorização.
Modelo
CaudalL/ min*
Capacidade do tanque, Altura da entrada Litro mm
Área do piso mm x mm
Peça n.º
FB1010
35
100
401
1200x600
76226540
FB1020
70
FB1030
100
140
408
1500x750
76228540
265
449
1700x950
76232540
FB2040
140
330
449
2100x950
n/a
FB2050
200
470
430
1900X1150
n/a
FB2060
250
540
430
2100X1150
n/a
FB2070
300
610
430
2400X1150
n/a
FB3080
400
950
620
2500X1500
n/a
FB3090
500
1200
620
3000X1500
n/a
FB3100
600
2350
800
3700X1500
n/a
FB3110
750
2900
800
4400X1500
n/a
FB3120
1000
3850
800
5800X1500
n/a
FB3130
1250
4800
800
7200X1500
n/a
FB3140
1500
5700
800
8400X1500
n/a
*) As taxas de caudal podem variar com o grau dos meios utilizados e o tipo de líquido de refrigeração.
Clarificador hidrostático FHS O Clarificador hidrostático remove continuamente partículas sólidas de emulsões à base de água e óleos. A câmara do filtro é construída em forma de cunha com a área do filtro percorrendo a margem inclinada, o que torna o filtro compacto e economiza espaço. O Clarificador Hidrostático é um filtro versátil que trata de taxas de caudal entre 100-600 lpm e filtra até 10 μ quando um filtro fino é utilizado.
• O filtro tem uma capacidade e eficiência de
Modelo
Caudal l/min*
Meio l/min
A
B
C
D
E
F
Peça n.º
FHS100
100
500
1435
615
610
725
260
500
76235140
FHS200
200
711
1435
615
830
725
260
500
76237140
filtragem muito elevada em relação ao preço. • Manutenção mínima devido a poucas peças móveis. • Espaço mínimo para taxas de caudal superiores.
FHS400
400
1000
1660
740
1120
950
260
625
76239140
• Retrocesso automático dos meios contaminados
FHS600
600
1000
3096
1722
1120
1897
434
1526
76241140
facilitando a eliminação. Todas as dimensões são aproximadas. * Em emulsão à base de água.
118
MAQUINAGEM
www.nederman.com
150008 1
2011-05-14
Magnadrum clarifier Type FM1200
Filtragem do líquido de refrigeração Design
The ”Magnad cles from the
Clarificador Magnadrum FM1200
The system i and grinding rates of swar for use with
O clarificador Magnadrum remove continuamente partículas magnéticas do caudal do líquido e deposita-os num balde. O sistema é ideal para ferramentas de máquinas
The equipm as a very effi installation a exist to allow coolant und can be discu your inquiry
de produção e esmerilação de materiais ferrosos e suporta taxas elevadas de produção de limalhas. O clarificador magnadrum é adequado para utilização com líquidos de refrigeração à base de água e para a maioria dos óleos integrais.
• Funcionamento automático.
• • •
• Ímanes potentes filtram até 30 - 40 microns. • Descarga quase sólida e seca.
Taxa de caudal l/m
Altura da entrada mm
Altura da saída mm rev
Comprimento mm
Peça n.º
1210
Modelo
60
546
239
211
76233140
1220
110
269
343
76233340
1230
140
269
439
1260
250
1280
350
Date/ 2011-05-14
Technical leaflet 150001 1
576
ction Fun 576
Autom Power Almos
fill the core of the drum, wh l ceramic magnets 76233540 ic. Powerfuer and automatcl Operation is simple ifi ar all liquid passes through Centrif305uge id flow782by steel discs, so that 609 76233640 magnetic field is carried into the liqu revolves. liquid as the drum 76234540 785 cted to the discs and 466 drawn from the 1000 is attra Design icles arriving fr a profiled scraper. Part nst agai s turn it as The cost effective, prov y ousl tinu con The drum is cleaned ing flow nds extethe erman Nedleav from ss liquid which drains to rejoin the us inuo fall into the bin, compressing out exce cont for suitable
Clarificador centrifugador O design económico e testado do clarificador
Suitable for Grinding, H finish applications.
Technical data Type FM1200 Model
centrifugador da Nederman prolonga a vida útil da ferramenta, do líquido de refrigeração e é adequado para uma utilização contínua com emulsões e óleos limpos. Adequado para esmerilação, afiação e outras
1210
aplicações de acabamento fino. Design de triplo
1220
reservatório único. Capacidade para armazenar
Flow rate l/m
Inlet height mm
Outlet height mm
110
576
269
466
785
350
1280
305
609
250
1260
com bombas e mecanismos eléctricos.
7 211 Cleans down to 57 • 343 dles a wide ra Han • • 439No media to disp7 Low investment • 782Very reliable 7 • 7 1000
269
576
140
1230
12 litros de impurezas. Fornecido como standard
Standard supplied com
239
546
60
Unique triple bowl des
cap dirt holdingAr litremm Len12gth
Function Contaminated liquid i tric bowls rotating at of each bowl,where s exits from the top of e The bowls can collec cleaning is required.
• Limpa até 5-10 microns. • Trata de uma vasta gama de líquidos de refrigeração.
A Magnadrum prefilt between cleaning. A lift out separately for that the bowl chamb stationary. The Cent is supplied complete
• Sem filtros para eliminar. • Investimento e custos de funcionamento baixos. • Muito fiável.
Modelo
Caudal l/min
Capacidade do tanque/l
Altura da entrada
Largura mm
Comprimento mm
Peça n.º
FC2200
100
300
330
900
1200
76250540
O Clarificador Centrifugador FC 2200 pode ser combinado com várias unidades de centrifugação num sistema que trata de capacidades acima dos 100 litros por minuto.
www.nederman.com
MAQUINAGEM
Technical data Tank
Inlet
119 Width
Length
Perpetuum system Sistemas de filtragem do líquido de refrigeração
Design
The Nederm life-time of t particles, an been field-pr changes by m
Sistemas de fluxo parcial O sistema de fluxo parcial da Nederman está
• •
concebido para aumentar a vida útil do líquido de refrigeração ao continuamente remover óleo contaminado, partículas e bactérias do mesmo.
• •
O sistema de fluxo parcial foi testado em campo para reduzir o número necessário de mudanças do líquido de refrigeração em mais de 90 %.
Function
The Perpetu pipe-works to meaning tha from tanks at
• Reduzida manutenção através de limpeza centralizada do líquido de refrigeração. • Vida útil prolongada do líquido de refrigeração e custos operacionais reduzidos. • Ambiente de trabalho melhorado em redor da máquina. • Ecologicamente aprovado, uma vez que o líquido de
The Perpetuu The fundame automatic sy remove tram is also able concerning adapted to w condition.
refrigeração pode ser utilizado por um período significativamente mais longo.
Taxa de caudal lpm
Comprimento mm
Largura mm
Altura mm
Tamanho do tanque m3
Peça n.º
1 - 5 máquinas
100
2000
2000
1750
3.0
76230040
1 - 5 máquinas, filtro permanente
100
2000
2000
1750
3.0
76230140
6 - 10 máquinas
200
3000
2000
1750
5.0
76230240
6 - 10 máquinas, filtro permanente
200
3000
2000
1750
5.0
76230340
11 - 15 máquinas
300
4000
2000
1750
7.0
76230440
11 - 15 máquinas, filtro permanente
300
4000
2000
1750
7.0
76230540
16 - 20 máquinas
400
4000
2000
2000
9.0
76230640
16 - 20 máquinas, filtro permanente
400
4000
2000
2000
9.0
76230740
Sistema de fluxo parcial
Sistemas de caudal completo Os sistemas de caudal completo servem para ligar através de tubagem várias máquinas na oficina. Caudal completo significa que todos os líquidos de refrigeração são bombeados dos tanques nas máquinas para o sistema de filtragem central onde o líquido de refrigeração é processado e bombeado de novo para as máquinas. O sistema de filtragem pode ser baseado em diferentes tipos de filtros standard como o filtro a vácuo FV ou FVC, filtros de cartucho de lavagem em contra fluxo ou apenas um tanque de sedimentação com um filtro magnético ou de papel, dependendo dos requisitos dos clientes. Um sistema de filtro central torna fácil controlar a qualidade do líquido de refrigeração para toda a fábrica.
120
MAQUINAGEM
Low ma Extende costs Improv Improv signific
The system separator uni Optional equ and Refracto
A small flow tanks by pum first fed throu typically a m then remove the tanks at t
Technical data Perpetuum system 1 - 5 machines
Flow rate lpm 100
Length mm
Width mm
Height mm
2000
2000
1750
1 - 5 machines, Permanent media
100 l
2000
2000
1750
6 - 10 machines
200
3000
2000
1750
6 - 10 machines, Permanent media
200 l
3000
2000
1750
11 - 15 machines
300
4000
2000
1750
11- 15 machines, Permanent media
300
4000
2000
1750
16 - 20 machines
400
4000
2000
2000
16 - 20 machines, Permanent media
400
4000
2000
2000
www.nederman.com
Tan m
Filtro de vácuo
Filtro de vácuo FV O filtro de vácuo é um filtro económico e versátil para a remoção de partículas sólidas de fluidos metalúrgicos (emulsões ou óleos) ou aplicações semelhantes como a lavagem de peças. O filtro pode ser equipado com filtros descartáveis e/ou uma correia permanente para reduzir os custos de eliminação. A operação em contínuo é garantida ao utilizar um tanque limpo durante o ciclo indexado o que é uma acção completamente automática.
Modelo
• Pouca manutenção / baixa complexidade. • Energia reduzida (a bomba do filtro é a bomba do sistema). • Custos de eliminação baixos (filtro de correia permanente).
Largura do meio filtrante
Área filtrante
Caudal típico
FV-13
1300 mm
1,6-11,2 m²
1000-7500 l/min
FV-18
1840 mm
5,6-35,0 m²
3500-23000 l/min
Fv-23
2280 mm
6,9-43,7 m²
4500-28000 l/min
• Taxas de caudal elevadas. • Aumento da qualidade de filtragem. • Compacto.
Filtro de vácuo FVC O filtro de vácuo FVC compacto é um filtro e conómico e versátil para a remoção de partículas sólidas de fluidos metalúrgicos (emulsões ou óleos) ou aplicações semelhantes como a lavagem de peças. O filtro pode ser equipado com filtros descartáveis e/ou uma correia permanente para reduzir os custos de eliminação. As principais características deste tipo de filtro são:
Modelo • Pouca manutenção / baixa complexidade. • Energia reduzida (a bomba do filtro é a bomba do sistema). • Custos de eliminação baixos (filtro de correia permanente). • Taxas de caudal elevadas. • Aumento da qualidade de filtragem. • Compacto.
www.nederman.com
Área filtrante Caudal típico* m²
Volume m³
Comprimento mm
Largura mm
Altura mm
FVC-0707
0.71
460
290
2720
1105
1400
FVC-0711
1.06
690
400
3320
1105
1400
FVC-1011
1.07
698
405
2720
1410
1400
FVC-1016
1.61
1047
580
3320
1410
1400
FVC-1022
2,15
1396
740
3920
1410
1400
FVC-1027
2,69
1745
915
4520
1410
1400
FVC-1032
3,22
2094
1072
5120
1410
1400
MAQUINAGEM
121
Acessórios
Meio filtrante
Transporte a vácuo
Para o produto
Grau de filtragem
Largura mm
Comprimento m
Peça n.º
FB 1010
Médio
368
120
76202040
FB 1010
Fino
368
85
76204040
FB 1010
Extra fino
368
60
76206040
FB 1020
Grosso
480
355
76200140
FB 1020
Médio
480
260
76202140
FB 1020
FB 1020
FB 1030/ FB 1040 FB 1030/ FB 1040 FB 1030/ FB 1040 FB 1030/ FB 1040
Fino
480
190
Extra fino
480
135
76206140
Grosso
711
465
76200240
Médio
711
340
76202340
Fino
711
245
76204340
Extra fino
711
170
76206340
Médio
500
100
76210740
FHS 200
Médio
711
100
76210940
FHS 200
Fino
711
100
76208140
FHS 600 FHS 400 FHS 600
Peça n.º
Tubo, diâmetro 76 mm x 3,6 mm L=6 m.
76390141
Tubo, diâmetro 100 mm x 3,6 mm L=6 m.
76390041
Curvas de 90º reforçadas de raio largo e acoplamentos para ramificações
Peça n.º
Curva de 90 graus reforçada, 76 mm de diâmetro.
76390341
Curva de 90 graus reforçada, 100 mm de diâmetro.
76390241
Tubos para ramificações reforçados 100/76 de 90 graus.
76390441
Tubos para ramificações reforçados 100/100 de 90 graus.
76390541
Utilizados em combinação com um funil de sucção para construção, por exemplo, da Estação de Vácuo TZ 79.
Peça n.º
Válvula de guilhotina MV Tamanho DN 100.
76390641
Tremonha de recepção para a Estação de Vácuo TZ 79.
Peça n.º
Funil de sucção TZ 79.
76390741
Para controlar a Estação de Vácuo TZ 79.
Peça n.º
Armário de controlo TZ 79 (400V, 50Hz, 3Ph).
76390841
Utilizado em combinação com um funil de sucção para construção, por exemplo, da Estação de Vácuo TZ 80 e TZ 81.
Peça n.º
Válvula de guilhotina MV Tamanho DN 80.
76390941
Para alimentação do sistema de vácuo sem obstruir as tubagens.
Peça n.º
Comporta de descarga com parafuso TZ 80 (400V, 50Hz, 3Ph).
76391041
Para controlar a Estação de Vácuo tipo parafuso TZ 80 e a Estação de Vácuo TZ 81 com Triturador KB3.
Peça n.º
Armário de controlo TZ 80 (400V, 50Hz, 3Ph).
76391141
Para controlar a Estação de Vácuo TZ 81 com Triturador KB3.
Peça n.º
Armário de controlo TZ 81 (400V, 50Hz, 3Ph).
76391241
Para controlar o sistema de transporte a vácuo. Temporizações, válvulas, etc.
Peça n.º
Armário principal (400V, 50Hz, 3Ph).
76391341
76204140
FHS 100
FHS 400
Tubagens espessas para alumínio e aço.
Médio
711
100
76210640
Fino
711
100
76210240
Fornecemos meios de filtragem standard disponíveis para entrega imediata, com qualidades e medições especiais, conforme solicitados.
122
MAQUINAGEM
www.nederman.com
Os registos para controlo do caudal de ar reduzem custos e ruído. Os registos são utilizados em sistemas de ventilação para regulação de caudais e energia. O vácuo e o caudal de ar ajustados aos requisitos ideais proporcionam grandes poupanças em termos económicos e energéticos. Outro benefício é a redução do ruído - quando o registo está fechado, o processo pára e o ruído diminui. A Nederman tem produzido e vendido milhares de registos automáticos. Abrem e fecham milhões de vezes com a mesma precisão e durabilidade. Temos uma vasta gama de acessórios e uma variedade de diferentes tipos de registo.
REGISTOS
Os locais de trabalho que necessitam de registos são: • Corte a plasma e a laser • Soldadura e solda • Oficinas de carpintaria, serrações e acabamentos 123 • Indústria alimentar • Indústria farmacêutica 126
123
Registo automático SBAS
O registo automático SBAS é um registo de
SBAS Extremidade recta
guilhotina pneumático que corta imediatamente e
050, 063, 108
hermeticamente o caudal a um ponto de sucção.
SBAS QF com gola
Uma vez que o registo pode ser aberto e fechado
080, 100, 125, 140, 150, 160, 200, 224, 250, 300, 315,
automaticamente, a sucção está sempre concentrada
350, 400
nos pontos de extracção ou nas máquinas em funcionamento no momento. Isto aumenta a força de extracção proporcionando um funcionamento mais económico, pois só há extracção aonde e quando é preciso. QF.
SBAS fabricado com gola QF/gola simples. Extremidade recta – consultar a tabela abaixo. Extremidade flangeada FL opcional.
• O registo exige uma fonte de ar comprimido SBAS Registo automático.
limpa e seca. • Pressão de serviço 6-8 bar. • Ligação, Ø 6/4 mm • Tensão 230V CA. Ligação com gola.
• Temperatura máx. 75° C.
Acessórios • Grelha de protecção – 28001.xxxx1. • Interruptores de fim de curso – 28010.000010.
Micro interruptor.
• Temporização de corte, com intervalo de 0 – 30 seg. (integrado pneumaticamente).
A
E
• Preparado para ATEX. D Ligação direita.
C
1 peças. Cilindros pneumáticos
Ø 50
Ø 63
Ø 80
Ø 100
Ø 108
Ø 125
Ø 140
Ø 150
Ø 160
Ø 180
Ø 200
Ø 224
A
327
340
397
467
475
522
577
587
637
697
757
841
B
167
180
197
217
225
242
257
267
277
297
317
341
C
145
145
133
145
133
133
133
133
133
133
133
133
D
150
157
185
220
224
248
275
280
305
335
365
407
E
177
183
212
247
251
274
302
307
332
362
392
434
29010. 0080
29010. 0100
29010. 0125
29010. 0140
29010. 0150
29010. 0160
29010. 0180
29010. 0200
29010. 0224
4,5
5,5
6
6
6,5
7,5
8
Peça N.º QF/com gola simples (pré-montado) Peça N.º extremidade recta (pré-montado)
29310. 0050
29310. 0063
Peso, kg
3,5
3,5
29310. 0108 4
4
2 peças. Cilindros pneumáticos
Ø 300
Ø 315
Ø 350
Ø 400 1387
A
907
1057
1102
1237
367
417
432
467
517
C
133
133
133
133
133
D
440
515
538
605
680
E
467
542
564
632
707
29010.0250
29010.0300
29010.0315
29010.0350
29010.0400
9,5
12
12,5
14
16,5
Peso, kg
REGISTOS
Ø 250
B
Peça N.º QF/com gola simples (pré-montado)
124
4,5
www.nederman.com
SBMS Registo manual E
A
D
Extremidade QF/gola simples SBMS 080, 0100, 0125, 0140, 0150, 0160, 0180, 0200, 0224,
C
0250, 0300, 0315, 0350, 0400
B Extremidade recta SBMS 0050, 0063, 0108 Ø 50
Ø 63
Ø 80
Ø 100
Ø 108
Ø 125
Ø 140
Ø 150
Ø 160
Ø 180
Ø 200
Ø 224
Ø 250
Ø 300
Ø 315
Ø 350
Ø 400
A
369
382
439
509
517
564
619
629
679
739
799
883
949
1099
1144
1279
1429
B
167
180
197
217
225
242
257
267
277
297
317
341
367
417
432
467
517
C
145
145
133
133
145
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
D
150
157
185
220
224
248
275
280
305
335
365
407
440
515
538
605
680
E
219
225
254
289
293
316
344
349
374
404
434
476
509
584
606
674
749
28000. 0080
28000. 00100
28000. 0125
28000. 0140
28000. 0150
28000. 0160
28000. 0180
28000. 0200
28000. 0224
28000. 0250
28000. 0300
28000. 0315
28000. 0350
28000. 0400
3,5
4
4
4,5
5
6
6,5
7,5
9,5
10
11,5
14
Peça N.º QF/gola simples Peça N.º extremida- 28300. 0050 de recta Peso, kg
28300. 0063
2,5
2,5
28300. 0108 3
3
3,5
NFES Registo automático 2 peças. Cilindros pneumáticos
Ø 450
Ø 500
Ø 560
Ø 630
Ø 710*
• Fornecido incl. 2 grampos QF ou 2 flanges.
A
1240
1340
1460
1730
1808
• O registo exige uma fonte de ar comprimido
B
641
691
751
821
901
C
300
300
300
300
300
D
460
485
515
575
615
Peça N.º QF
23073.450
23073.500
23073.560
23073.630
23073.710
Peça N.º FL
23073.450
23073.500
23073.560
23073.630
23073.710
Peso, kg
40
45
54
68
88
limpa e seca. • Pressão de serviço 6-8 bar. • Ligação, Ø 6 mm • Tensão 230V CA.
* Apenas 92% aberto quando completamente aberto.
Acessórios • Temporização de corte, com intervalo de 0 – 30 seg. (integrado pneumaticamente).
NFES QF 450, 500, 560, 630, 710 NFES FL
• Preparado para ATEX. • Transformação de SBMS para um registo automático:
450, 500, 560, 630, 710
Cilindro completo + válvula 28010.xxxx5, grelha de protecção: 28001.xxxx1.
Registos Derivação com registo Encomenda
Derivação com registo
Peça N.º
Registo automático com juntas QF de 2 mm
23386.xxx
Registo automático com juntas FL de 2 mm
23387.xxx
Registo automático excluindo juntas
23384.150 23384.300 23384.400 xxx = øD
Ød
a
b
200
321
150
250
321
150
315
471
300
350
471
300
400
571
400
450
571
400
www.nederman.com
Posição da lâmina do registo: completamente aberta ou fechada, nunca no meio! Registo galvanizado com junta hermética de borracha. Equipado com motor eléctrico linear de 24 V para accionar a lâmina do registo. O motor inclui fins de curso.
REGISTOS
125
Registos motorizados e transformadores
O registo motorizado consiste de um contactor de ventilador e uma caixa de controlo que pode ser
• Optimiza o caudal de ar num sistema multi-braços
controlada por um interruptor ou contactor. A caixa de
• Reduz o consumo de energia e aumenta a eficiência
controlo é composta por um transformador de 30VA
• Torna possível a utilização de um ventilador mais
para o kit de luz do braço extractor, um temporizador
pequeno e de um arranque/paragem automático
para a paragem do ventilador variável 0-5 minutos e duas ligações distintas para as pinças do sensor. Alimentação eléctrica monofásica, 110/120-220 /240V, 50/60Hz. O registo motorizado está disponível em dois modelos: Manual, utilizando um interruptor na campânula, ou Automático, utilizando o sensor indutivo ligado ao cabo terra da máquina de soldar, que faz simultâneamente o arranque do ventilador e o controlo do registo.
Manual Modelo
Ø, mm
Peça N.º
MDM 125
125
14500191
MDM 160
160
14500291
MDM 200
200
14500391
Ø, mm
Peça N.º
Automático Modelo MDA 125
125
14500491
MDA 160
160
14500591
MDA 200
200
14500691
Acessórios
Peça N.º
Pinça do sensor indutivo. Um sensor indutivo adicional pode ser ligado à caixa de controlo. Utilizado quando existem duas máquinas de soldadura diferentes instaladas na mesma área.
14372199
Transformadores 1
126
2
REGISTOS
1. Descrição
Tensão de entrada, V
Frequência de entrada, Hz
Fases de entrada
Saída
Alimentação eléctrica para kits de luz de trabalho, 24V
230/250
50/60
1
24V 35VA
2 Descrição
Tensão de entrada, V
Frequência de entrada, Hz
Fases de entrada
Saída
Alimentação eléctrica para kits de luz de trabalho, 24V
230/250
50/60
1
24V 75VA
N.º de kits de iluminação
1 x 20W
N.º de kits de iluminação
3 x 20W
Peça N.º
10363189
Peça N.º
10361560
www.nederman.com
Condutas e sistemas de condutas com maior flexibilidade. A nossa gama de condutas e sistemas de condutas abrange dois tipos: tubos galvanizados e tubos soldados em aço macio. Ambos com espessuras de 2 mm e 3 mm. O nosso sistema QF (fixação rápida) galvanizado é um dos sistemas de condutas mais rápidos de montar no mercado. Estamos a lançar uma braçadeira nova e fácil de utilizar que torna as ferramentas desnecessárias.
SISTEMAS DE CONDUTAS
Para a ventilação industrial, a extracção de poeiras e o transporte pneumático existem requisitos especialmente exigentes para alto vácuo e resistência ao desgaste. O nosso sistema de condutas em aço leve é uma escolha óbvia. Sistemas de condutas opcional: • Chapa de aço corten • Aço inoxidável • Outras espessuras
127 132
127
GUIA DE PRODUTOS Sistemas de condutas
Rebordo enrolado O sistema de condutas QF é fabricado em chapa de aço totalmente galvanizado e distingue-se pela sua
• Fácil de montar - instalação mais rápida
forma estável e superfície lisa. Os componentes têm
• Unido com braçadeiras – os componentes podem
um casquilho liso prensado sobre a qual a braçadeira
ser removidos e reutilizados
QF é colocada. A braçadeira QF tem um enchimento
• Fácil de ligar a sistemas de condutas existentes
interno para garantir uma junta hermética. O sistema
• Componentes e juntas para combinar com todos os
de condutas pode ser ramificado e adaptado sem
sistemas
quaisquer ferramentas. O sistema de condutas QF
• Fixação QF ajustável que torna fácil unir os tubos
inclui uma gama completa de tubos Y 60º,
• Superfície interna lisa que impede bloqueios
ramificações 30º, ligações directas 30º, juntas, redutores, registos de guilhotina, registos automáticos,
• Aumento da estabilidade da secção circular ao longo
etc. Isto garante um ajuste individual e uma maior
de todo o tubo com a extremidade QF
flexibilidade, juntamente com a facilidade de combinação com outros sistemas de tubos.
128
Cotovelo QFr
Tubo QF
União de tubo QF
Cotovelos QF
Tubo de ramificação QF
Tubos Y QF
Tubos com ramificações duplas QF
Tubo QF
Ligação QF 30º
Ligação QF 90º
Tampa de topo QF
Tubo de entrada com rede de protecção.
Campânulas extractoras QF
Cones QF
SISTEMAS DE CONDUTAS
Braçadeira QF
Cones QF
Juntas
www.nederman.com
Tubo e braçadeira QF Instruções Instalação Tubo QF
1 Meça a distância a ser coberta.
2 Tenha em consideração a distância a ser coberta, menos 100 mm.
3 União de tubo QF Utilize o anel de borracha anexado e marque o ponto de corte.
4
União de tubo
Anel de borracha
Tubo Cortar o tubo. Serrar o tubo.
Sentido do caudal de ar
5 Insira o anel de borracha no tubo cortado e pressione a união sobre o tubo cortado.
6 Bloqueie a braçadeira QF sobre o anel de borracha e numa extremidade do tubo coberto.
7
Braçadeira QF
Excl. braçadeira e junta tórica. Instruções para montagem, consulte esta página.
Braçadeira QF
Peça N.º
L mm
Espessura, mm
Peso, kg
080
20915.080
980
0,7
2,3
100
20915.100
1478
0,7
2,8
125
20915.125
1478
0,7
3,4
140
20915.140
1478
0,7
4,0
150
20915.150
1478
0,7
4,2
160
20915.160
1478
0,7
4,5
180
20915.180
1471
0,7
5,1
200
20915.200
1471
0,7
5,7
224
20915.224
1471
0,7
6,2
250
20915.250
1471
0,7
7,1
300
20915.300
1462
0,7
8,5
315
20915.315
1462
0,7
8,8
350
20915.350
1462
0,7
9,9
400
20915.400
1462
0,9
13,6
450
20915.450
1462
0,9
15,3
500
20915.500
1462
0,9
17,0
560
20915.560
1462
0,9
18,7
Ø, mm
Espessura, Peso, kg mm
Ø, mm
Peça N.º
L mm
100
20000.100
278
0,7
0,4
125
20000.125
278
0,7
0,5
140
20000.140
278
0,7
0,5
150
20000.150
278
0,7
0,6
160
20000.160
278
0,7
0,6
180
20000.180
271
0,7
0,7
200
20000.200
271
0,7
0,8
224
20000.224
271
0,7
0,9
250
20000.250
271
0,7
1,0
300
20000.300
262
0,7
1,1
315
20000.315
262
0,7
1,2
350
20000.350
262
0,7
1,3
400
20000.400
262
0,9
2,0
450
20000.450
262
0,9
2,2
500
20000.500
262
0,9
2,4
560
20000.560
262
0,9
2,7
Ø, mm
Peça N.º
Peso, kg
080
30100.080
0,05
100
30100.100
0,05
125
30100.125
0,07
140
30100.140
0,07
160
30100.160
0,08
180
30100.180
0,16
200
30100.200
0,18 0,27
250
30100.250
315
30100.315
0,44
350
30100.350
0,49
400
30100.400
0,56
450
30100.450
0,62
500
30100.500
0,69
Termine a montagem com a união de tubo.
www.nederman.com
SISTEMAS DE CONDUTAS
129
Cotovelos segmentados QF cotovelos segmentados 90º
cotovelos segmentados 60º
Peça N.º
r
Espessura, mm
Peso, kg
Peça N.º
r
Espessura, mm
Peso, kg
200
21009.200
300
0,7
2,40
200
21006.200
300
0,7
1,80
224
21009.224
337
0,7
3,10
224
21006.224
337
0,7
2,10
250
21009.250
375
0,7
3,30
250
21006.250
375
0,7
2,40
300
21009.300
450
0,7
4,50
300
21006.300
450
0,7
3,50
315
21009.315
472
0,7
4,90
315
21006.315
472
0,7
4,10
350
21009.350
525
0,7
5,90
350
21006.350
525
0,7
5,10
400
21009.400
600
0,9
10,60
400
21006.400
600
0,9
7,30
450
21009.450
675
0,9
12,00
450
21006.450
675
0,9
8,70
500
21009.500
750
0,9
14,00
500
21006.500
750
0,9
10,20
560
21009.560
840
0,9
29,30
560
21006.560
840
0,9
20,80
Ø, mm
cotovelos segmentados 45º
Ø, mm
cotovelos segmentados 30º
cotovelos segmentados 15º
Peça N.º
r
Espessura, mm
Peça N.º
r
Espessura, mm
Peso, kg
200
21003.200
300
0,7
1,15
224
21003.224
337
0,7
1,50
200
21002.200
300
0,7
0,70
224
21002.224
337
0,7
2,30
250
21003.250
375
0,7
0,90
1,80
250
21002.250
375
0,7
0,7
2,9
300
21003.300
450
0,90
0,7
2,10
300
21002.300
450
0,7
1,30
472
0,7
2,45
315
21003.315
525
0,7
3,40
350
21003.350
472
0,7
2,45
315
21002.315
472
0,7
0,30
525
0,7
2,85
350
21002.350
525
0,7
21004.400
600
0,9
5,50
400
2,85
21003.400
600
0,9
4,20
400
21002.400
600
0,9
450
21004.450
675
0,9
6,60
4,20
450
21003.450
675
0,9
4,80
450
21002.450
675
0,9
500
21004.500
750
0,9
4,80
7,60
500
21003.500
750
0,9
5,50
500
21002.500
750
0,9
5,50
560
21004.560
840
0,9
16,70
560
21003.560
840
0,9
12,70
560
21002.560
840
0,9
12,70
Peça N.º
r
Espessura, mm
200
21004.200
300
0,7
1,80
224
21004.224
337
0,7
2,20
250
21004.250
375
0,7
300
21004.300
450
315
21004.315
350
21004.350
400
Ø, mm
Peso, kg
Ø, mm
Peso, kg
Ø, mm
Cotovelos QF cotovelos prensados 90º
cotovelos prensados 60º Peça N.º
r
Espessura, mm
Peso, kg
080
21006.080
120
0,7
0,2
0,25
100
21006.100
150
0,7
0,3
0,7
0,45
125
21006.125
190
0,7
0,4
225
0,7
0,8
150
21006.150
225
0,7
0,6
240
0,7
0,8
160
21006.160
240
0,7
0,7
270
0,7
1,0
180
21006.180
270
0,7
0,8
Peça N.º
r
Espessura, mm
080
21009.080
120
0,7
0,2
100
21009.100
150
0,7
125
21009.125
190
150
21009.150
160
21009.160
180
21009.180
Ø, mm
Peso, kg
Ø, mm
15°-60°
cotovelos prensados 45º Ø, mm
130
cotovelos prensados 30º
Espessura, Peso, kg mm
Peça N.º
r
080
21004.080
120
0,7
0,2
100
21004.100
150
0,7
0,2
125
21004.125
190
0,7
150
21004.150
225
160
21004.160
180
21004.180
cotovelos prensados 15º
Espessura, Peso, kg mm
Peça N.º
r
080
21003.080
120
0,7
0,15
100
21003.100
150
0,7
0,18
0,23
125
21003.125
190
0,7
0,7
0,4
150
21003.150
225
240
0,7
0,41
160
21003.160
270
0,7
0,5
180
21003.180
SISTEMAS DE CONDUTAS
Ø, mm
90°
Ø, mm
Espessura, Peso, kg mm
Peça N.º
r
080
21002.080
120
0,7
100
21002.100
150
0,7
0,2
0,23
125
21002.125
190
0,7
0,4
0,7
0,4
150
21002.150
225
0,7
0,4
240
0,7
0,41
160
21002.160
240
0,7
0,4
270
0,7
0,5
180
21002.180
270
0,7
0,5
0,1
www.nederman.com
Tubo de ramificação QF Ø, mm
Quando encomendar, indique Ø1 e Ø2 (Ø1 ≤ Ø2; Ø2 ≤ Ø). 30°, 45° Standard podem também ser fornecidos.
Tubo QF Peça N.º
0,9
080
22070.080
0,9
1,0
100
QG100
0,9
1,2
100
22070.100
0,9
1,1
125
QG125
0,9
1,6
125
22070.125
0,9
1,5
140
QG140
0,9
1,9
140
22070.140
0,9
1,6
150
QG150
0,9
2,3
150
22070.150
0,9
1,9
160
QG160
0,9
2,6
160
22070.160
0,9
2,0
180
QG180
0,9
2,9
180
22070.180
0,9
2,4
200
QG200
0,9
3,4
200
22070.200
0,9
2,6
224
QG224
0,9
4,2
224
22070.224
0,9
3,1
250
QG250
0,9
4,8
250
22070.250
0,9
3,6
300
QG300
0,9
5,9
300
22070.300
0,9
4,6
315
QG315
0,9
7,7
315
22070.315
0,9
4,9
350
QG350
0,9
8,5
350
22070.350
0,9
5,7
400
QG400
0,9
10,6
400
22070.400
0,9
7,3
450
QG450
0,9
13,4
450
22070.450
0,9
8,5
500
QG500
0,9
16,3
560
QG560
0,9
19,8
500
22070.500
0,9
10,0
560
22070.560
0,9
12,0
Ø, mm
Peça N.º
Peça N.º
Espessura, mm Peso, kg
QB080
0,9
0,8
080
QI080
0,9
0,7
100
QB100
0,9
1,1
100
QI100
0,9
0,9
125
QB125
0,9
1,5
125
QI125
0,9
1,2
140
QB140
0,9
1,6
140
QI140
0,9
1,3
150
QB150
0,9
1,9
150
QI150
0,9
1,5
160
QB160
0,9
2,1
160
QI160
0,9
1,7
180
QB180
0,9
2,5
180
QI180
0,9
2,0
200
QB200
0,9
2,9
200
QI200
0,9
2,5
224
QB224
0,9
3,4
224
QI224
0,9
2,6
250
QB250
0,9
4,2
250
QI250
0,9
3,4
300
QB300
0,9
5,5
300
QI300
0,9
4,4
315
QB315
0,9
5,9
315
QI315
0,9
5,0
350
QB350
0,9
7,1
350
QI350
0,9
5,8
400
QB400
0,9
9,0
400
QI400
0,9
7,1
450
QB450
0,9
11,2
450
QI450
0,9
9,0
500
QB500
0,9
13,3
500
QI500
0,9
11,3
560
QB560
0,9
14,3
560
QI560
0,9
15,0
Peça N.º
Quando encomendar, indique (Ø1 ≤ Ø). 30°; 45° Standard podem também ser fornecidos.
Ligação QF 90º Ø, mm
Espessura, mm Peso, kg
Peça N.º
Espessura, mm Peso, kg
080
QT080
0,9
1,1
080
QP080
0,9
0,4
100
QT100
0,9
1,8
100
QP100
0,9
0,5
125
QT125
0,9
2,3
125
QP125
0,9
0,6
140
QT140
0,9
2,8
140
QP140
0,9
0,8
150
QT150
0,9
3,2
150
QP150
0,9
0,8
3,6
160
QP160
0,9
0,8
4,2
180
QP180
0,9
1,0
4,9
200
QP200
0,9
1,0
224
QP224
0,9
1,2
250
QP250
0,9
1,3
300
QP300
0,9
1,7
315
QP315
0,9
1,7
160 180 200
www.nederman.com
Espessura, mm Peso, kg
080
Ø, mm
30°; 45° Standard podem também ser fornecidos.
Quando encomendar, indique Ø1 (Ø1 ≤ Ø).
Ligação QF 30º
Tubos com ramificações duplas QF
Quando encomendar, indique Ø1, Ø2 e Ø3 (Ø1 ≤ Ø2; Ø2 ≤ Ø; Ø3 ≤ Ø1).
Espessura, mm Peso, kg
0,9
Ø, mm
60°; 90° Standard podem também ser fornecidos.
Peça N.º
QG080
Tubos Y QF
Quando encomendar, indique Ø1 e Ø2 (Ø1 ≤ Ø; Ø2 ≤ Ø1).
Ø, mm
Espessura, mm Peso, kg
080
QT160 QT180 QT200
0,9 0,9 0,9
224
QT224
0,9
5,9
250
QT250
0,9
6,9
300
QT300
0,9
8,7
315
QT315
0,9
10,7
350
QT350
0,9
12,1
400
QT400
0,9
14,9
450
QT450
0,9
18,8
500
QT500
0,9
22,8
560
QT560
0,9
27,7
Quando encomendar, indique (Ø1 ≤ Ø).
350
QP350
0,9
2,1
400
QP400
0,9
2,6
450
QP450
0,9
2,9
500
QP500
0,9
3,8
560
QP560
0,9
5,1
SISTEMAS DE CONDUTAS
131
Tampa de topo QF
Juntas Tipo 1
Ø, mm
Peça N.º
Espessura, mm
Peso, kg
080
22012.080
0,7
0,08
100
22012.100
0,7
0,11
125
22012.125
0,7
0,13
140
22012.140
0,7
0,15
150
22012.150
0,7
0,16
160
22012.160
0,7
0,17
180
22012.180
0,7
0,19
200
22012.200
0,7
0,21
224
22012.224
0,7
0,24
250
22012.250
0,7
0,27
300
22012.300
0,7
0,32
315
22012.315
0,7
0,33
350
22012.350
0,7
0,37
400
22012.400
0,9
0,54
450
22012.450
0,9
0,61
500
22012.500
0,9
0,68
560
22012.560
0,9
0,76
Ø, mm
Peça N.º
Tipo 2
Ø, mm
Peça N.º
080
22035.080
250
22035.250
100
22035.100
300
22035.300
125
22035.125
315
22035.315
140
22035.140
350
22035.350
150
22035.150
400
22035.400
160
22035.160
450
22035.450
180
22035.180
500
22035.500
200
22035.200
560
22035.560
224
22035.224
Quando encomendar, indique Ø e AxB, L e X.
Cones QF
Tubo de entrada com rede de protecção. Ø, mm
Peça N.º
Espessura, mm
Peso, kg
080
22022.080
0,7
0,09
100
22022.100
0,7
0,13
125
22022.125
0,7
0,18
140
22022.140
0,7
0,22
150
22022.150
0,7
0,24
160
22022.160
0,7
0,26
180
22022.180
0,7
0,35
200
22022.200
0,7
0,40
224
22022.224
0,7
0,49
250
22022.250
0,7
0,62
300
22022.300
0,7
0,88
315
22022.315
0,7
1,15
350
22022.350
0,7
1,60
400
22022.400
0,9
2,12
450
22022.450
0,9
2,63
500
22022.500
0,9
3,20
560
22022.560
0,9
3,86
Campânulas extractoras QF Ø, mm
Peça N.º
Ø, mm
Peça N.º
Ø, mm
Peça N.º
Ø1, mm
100
QR100080
80
125
QR125100
100
Espessura, Comprimento, mm mm 0,9 150 0,9
QR140125
125
0,9
150
0,7
QR150140
140
0,9
150
0,8
160
QR160150
150
0,9
150
0,8
180
QR180160
160
0,9
150
0,9
200
QR200180
180
0,9
150
1,0
224
QR224200
200
0,9
150
1,1
250
QR250224
224
0,9
152
1,3
300
QR300250
250
0,9
200
1,6
315
QR315300
300
0,9
150
1,8
350
QR350315
315
0,9
170
2,1
400
QR400350
350
0,9
200
2,5
450
QR450400
400
0,9
200
3,0
500
QR500450
450
0,9
200
5,0
560
QR560500
500
0,9
220
5,5
224
23012.224
Cones especiais QF
100
23012.100
250
23012.250
com grandes alterações de dimensão
125
23012.125
300
23012.300
140
23012.140
315
23012.315
150
23012.150
350
23012.350
160
23012.160
400
23012.400
180
23012.180
450
23012.450
200
23012.200
500
23012.500
560
23012.560
Peça N.º
Ø1, mm Espessura, mm
Ø, mm
Peça N.º
Espessura, mm
Máximo
125
QR125
0,9
0,87
140
QR140
0,9
1,05
150
QR150
0,9
1,15
160
QR160
0,9
1,23
180
QR180
0,9
1,38
200
QR200
0,9
1,56
224
QR224
0,9
1,70
250
QR250
0,9
2,00
300
QR300
0,9
2,34
315
QR315
0,9
2,67
350
QR350
0,9
3,10
400
QR400
0,9
3,76
080
RRGL-QF080.063
063
0,75
450
QR450
0,9
4,46
080
RRGL-QF080.050
050
0,75
500
QR500
0,9
7,51
080
RRGL-QF080.076
076
0,75
560
QR560
0,9
8,30
SISTEMAS DE CONDUTAS
0,5 0,6
140
23012.080
Ø, mm
150
Peso, kg
150
080
Cones QF
132
Quando encomendar, indique Ø e Ø1.
Quando encomendar, indique Ø e Ø1 (alterações de dimensão de 5 fases máx.). Comprimento mínimo, 150 mm - L= 2 x (Ø-Ø1) + 100.
www.nederman.com
Mangueiras para requisitos exigentes. A Nederman tem uma vasta gama de mangueiras de qualidade com a maioria das dimensões e especificações disponíveis para entrega imediata. Consulte o nosso pessoal de vendas para descobrir a mangueira correcta ao preço certo.
MANGUEIRAS
Mangueiras para todas as áreas de aplicação: • Extracção de poeiras onde existe risco de explosão de poeiras • Extracção de fumos de soldadura e poeira de esmerilação • Extracção de névoa de óleo • Mangueiras para ligações a máquina • Mangueiras para materiais extremamente abrasivos
133 136
133
Mangueira de sucção
Mangueira de sucção PU 4
Mangueira extremamente flexível e leve. Adequada para o transporte de material abrasivo, como aparas de madeira, serradura, poeira de cimento, granulados e gases técnicos nas indústrias químicas e petroquímicas. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes e lubrificantes.
Mangueira de poliuretano transparente, t = 0,4. Reforçada com hélice de aço incorporada. Gama de temperatura: -50 °C a +80 °C.
134
Ø, mm
Comprimento, m
Raio de curvatura
Vácuo máx. kPa a 23 ±2°C
Peça N.º
38
10
32
20
40160442
51
5
35
20
40375956
51
10
35
20
40375957
63
5
42
16
40375958
63
10
42
16
40375959
76
5
53
10
40375960
76
10
53
10
40375961
82
5
56
10
40375962
82
10
56
10
40375963
102
5
70
9
40375964
102
10
70
9
40375965
127
5
88
8
40375966
127
10
88
8
40375967
152
5
105
6
40375968
152
10
105
6
40375969
165
5
112
6
40375970
165
10
112
6
40375971
182
5
123
5
40375972
182
10
123
5
40375973
203
5
140
5
40375974
203
10
140
5
40375975
229
5
155
4
40375976
229
10
155
4
40375977
254
5
175
4
40375978
254
10
175
4
40375979
305
5
210
3
40375980
305
10
210
3
40375981
MANGUEIRAS
Mangueira de sucção PU 7
Mangueira flexível e leve. Adequada para utilização como mangueira de limpeza/sucção e para o transporte de material abrasivo, como aparas de madeira, serradura, poeira de cimento, granulados e gases técnicos nas indústrias químicas e petroquímicas. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes e lubrificantes.
Mangueira de poliuretano transparente, t = 0,7. Reforçada com hélice de aço incorporada. Gama de temperatura: -50 °C a +80 °C.
Ø, mm
Comprimento, m
Raio de curvatura interior
Vácuo máx. kPa a 23 ±2°C
Peça N.º
38
10
40
25
40375982
51
5
50
25
40375983
51
10
50
25
40375984
63
5
60
25
40375985
63
10
60
25
40375986
76
5
70
20
40375987
76
10
70
20
40375988
82
5
80
20
40375989
82
10
80
20
40375990
102
5
100
18
40375991
102
10
100
18
40375992
127
5
120
15
40375993
127
10
120
15
40375994
152
5
150
10
40375995
152
10
150
10
40375996
165
5
160
8
40375997
165
10
160
8
40375998
182
5
180
7
40375999
182
10
180
7
40376000
203
5
200
6
40376001
203
10
200
6
40376002
229
5
225
4
40376003
229
10
225
4
40376004
254
5
250
4
40376005
254
10
250
4
40376006
305
5
300
2
40376007
305
10
300
2
40376008
www.nederman.com
Mangueira de sucção Mangueira de sucção PU 12
Mangueira robusta, interior liso. Adequada para o transporte de material abrasivo, como granalha de decapagem, limalhas e poeira de fibra de vidro. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes e lubrificantes.
Mangueira de poliuretano transparente, t = 1,2. Reforçada com hélice de aço incorporada. Gama de temperatura: -40 °C a +90 °C.
Mangueira de sucção PE/C
Mangueira para extracção, flexível e leve. Adequada sobretudo para limpeza e onde for necessária uma condutividade excepcional de electricidade estática.
Vácuo máx. 60 kPa. Condutividade < 106Ω. Gama de temperatura -40 °C a +60 °C.
Ø, mm
Comprimento, m
Raio de curvatura
Vácuo máx. kPa a 23 ±2°C
Peça N.º
Ø, mm
Comprimento, m
Peça N.º
38
5
50
95
43831018
25
15
40160305
38
10
50
95
43831019
32
5
40160311
38
20
50
95
43831001
32
10
40160313
51
5
60
93
43832500
32
15
40160315
51
7,5
60
93
43832102
38
5
40160321
51
10
60
93
43832600
38
10
40160322
51
20
60
93
43832300
38
15
40160323
63
5
75
75
43833200
51
5
40160331
63
10
75
75
43833001
51
7,5
43812103
63
20
75
75
43833100
51
10
40160334
76
10
103
61
43834200
51
15
40160333
76
20
103
61
43834300
63
5
40375954
102
10
136
40
43835001
63
10
40375955
152
10
196
20
43836001
63
15
40375787
Mangueira de sucção PE
Mangueira de sucção simples, concebida sobretudo para limpeza simples.
Gama de temperatura: -40 °C a +60 °C. Vácuo máx.: 60 kPa.
Mangueira FS
Mangueira flexível com hélice de aço para descarga de electricidade estática. Utilizada principalmente para extracção de ferramentas manuais e braços equilibradores.
Gama de temperatura 0 °C a +80 °C. Vácuo máx.: 60 kPa.
Ø, mm
Comprimento, m
Peça N.º
Ø, mm
Comprimento, m
Peça N.º
25
10
40160712
38
15
40160202
32
5
40375953
44
15
40160223
32
10
40160722
51
15
40160252
38
5
40160731
63
15
40160263
38
10
40160733
51
5
40160741
51
10
40160743
www.nederman.com
MANGUEIRAS
135
Mangueira de sucção
Mangueira de sucção PVC
Mangueira robusta, resistente ao óleo com superfície interior lisa. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes, químicos e lubrificantes.
Braçadeira
Mangueira de PVC azul, t = 1,2. Reforçada com hélice de aço incorporada. Gama de temperatura: -20 °C a +70 °C.
Ø, mm
Comprimento, m
Raio de curvatura interior
Vácuo máx. kPa a 23 ±2°C
Peça N.º
Ø, mm
Peça N.º
51
30
60
84
43822300
22-32
40376019
32-44
40376020
38-50
40376021
50-65
40376022
58-75
40376023
68-85
40376024
Mangueira W
Mangueira de plástico flexível e leve. Utilizada sobretudo para a extracção de fumos em tochas de soldadura com extracção integrada.
Gama de temperatura -40 °C a +60 °C. Vácuo máx.: 60 kPa.
136
Ø, mm
Comprimento, m
Peça N.º
44
5
40376009
44
10
40376010
44
20
40161283
51
5
40376011
51
10
40376012
51
20
40165253
63
5
40376013
63
10
40376014
63
20
40161263
MANGUEIRAS
77-95
40376025
87-112
40376026
104-138
40376027
130-165
40376028
150-180
40376029
175-205
40376030
200-231
40376031
230-250
40376032
050-135
40376033
060-325
40376034
www.nederman.com
Filter systemseparadores Os nossos de poeiras de alto vácuo podem ser utilizados para várias aplicações diferentes.
ALTO VÁCUO
As nossas soluções nesta área incluem desde unidades móveis até grandes sistemas fixos, nos quais a Nederman pode oferecer uma solução completa adaptada a praticamente quaisquer necessidades. O termo "alto vácuo" refere-se ao alto vácuo e ao reduzido caudal de ar utilizados para captar, transportar e filtrar fumos, poeiras e outras partículas. As nossas soluções incluem: • Extracção de fumos de tochas de soldadura • Extracção de poeiras de rebarbagem directamente da rebarbadora de mão, graças à nossa vasta gama de dispositivos de captação que se adaptam à maioria das máquinas do mercado • Limpeza de pavimentos e máquinas, etc. com a nossa grande variedade de acessórios • Transporte de grandes volumes de material, que podem ser 137 pesados e abrasivos
166
137
Alto vácuo
Os nossos separadores de poeiras de alto vácuo podem ser utilizados para várias aplicações diferentes: Extracção de fumos em tochas de soldadura Muitas das tochas de soldadura actuais têm extractores integrados, o que significa que a tocha está preparada para a ligação a um sistema de alto vácuo da Nederman. Com um reduzido caudal de ar, os fumos de soldadura nocivos podem ser recolhidos directamente da tocha de soldadura, antes de se dispersarem no ambiente.
Extracção de poeira de rebarbagem Extracção de poeira de esmerilação com dispositivos de captação da Nederman especialmente concebidos para a maioria dos berbequins manuais do mercado. Acoplando a unidade de vácuo ao dispositivo de captação da ferramenta, podemos capturar a poeira antes que esta seja inalada pelo operador e se espalhe pela oficina.
Extracção por bocais Extracção de, por exemplo, fumos de soldadura ou poeiras de esmerilação com bocais. Por vezes, não é possível haver extracção integrada na tocha de soldar ou na esmeriladora, situação na qual a Nederman pode fornecer vários tipos de bocal de extracção para simplificar a recolha da poeira ou fumos.
Limpeza de pavimentos e máquinas A possibilidade de ligar o equipamento de limpeza ao sistema da Nederman significa que pode manter os pavimentos e as máquinas limpos e organizados. Isto cria um melhor ambiente de trabalho, mas também evita paragens imprevistas das máquinas que possam ser causadas por um ambiente sujo. Temos uma grande variedade de acessórios que se adaptam à maioria das necessidades.
Transporte de material A Nederman também tem soluções móveis e fixas para transporte de material, no qual seja necessário extrair grandes volumes de material pesado. Temos inúmeras instalações por todo o mundo que lidam com materiais como limalhas de aço ou abrasivos de decapagem.
Separadores móveis de poeiras da Nederman (ver página 139), que podem ser movimentados pelas instalações ou unidades compactas (ver página 144), entregues com turbina de vácuo, filtros e sistemas de controlo. As unidades compactas da Nederman podem ser ligadas a um sistema de condutas fixo ou movimentadas por empilhador ou camião.
Também temos soluções para sistemas maiores; estas são apresentadas na página 147. Num separador de poeiras, podem acumular-se grandes volumes de poeira fina e, em certos casos, esta poeira poderá ser explosiva (por exemplo, serradura, poeira com compósitos, etc.). A Nederman tem soluções para reduzir o risco de uma explosão de poeira no separador e caso tal ocorra, minimizar os danos com segurança. Temos separadores de poeiras móveis e fixos aprovados para poeira explosiva, em conformidade com a Directiva ATEX 94/9/CE. Descubra mais no nosso website e entre em contacto connosco para aconselhamento.
138
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Separadores móveis de poeiras
Os separadores móveis de poeiras da Nederman
Granulado Granalha
Fumos
Limalha
podem ser utilizados para várias aplicações diferentes,
A nossa gama móvel está disponível em três
tais como: extracção de poeiras de esmerilação,
versões diferentes:
extracção de fumos de soldadura, limpezas gerais,
• A: accionamento a ar comprimido. Também
recolha de fluidos, transporte de material, etc. Estes
disponível em versão aprovada pela ATEX (designada A EX)
são sempre fornecidos com acessórios para a limpeza
Poeiras
de pavimentos; outros bocais e escovas disponíveis
• E: eléctrico monofásico
como acessórios nas páginas 154-156.
• S: ventilador eléctrico trifásico do canal lateral
Líquido
Modelo
160E
115E
115A
115A EX
300E
216E
216A
216A EX
306E
306A
426E
426A
426A EX
-
-
42111585
42211500
-
-
42121692
42221639
-
42130602
-
42142606
42242609
Peça nº (1x230V EUR)
40055000
42411581
-
-
40055400
42421681
-
-
42430606
Peça nº (1x230V DK)
40055010
-
-
-
40055410
-
-
-
Peça nº Pneumático
Cabeça extractora
-
-
42442605
-
-
-
-
-
NEL3R
NE32
NE32
NEL3R
NE32
NE32
NEL3R
NE32
NEL3R
NE52
NE52
Potência, kW
1,2
2,4
-
-
2,4
2,4
-
-
2,4
-
2,4
-
-
Consumo de ar comprimido, Nm3/min
-
-
1,6
1,6
-
-
1,6
1,6
-
1,6
-
3
3
Caudal livre m3/h
160
460
342
342
300
460
342
342
460
342
460
342
342
Máx. vácuo m /h
-22
-22
-31
-31
-22
-22
-31
-31
-22
-31
-22
-52
-52
Limpeza do filtro
Manual
-
-
-
Manual
Manual
Manual
Manual
-
-
Manual
Manual
Manual
3
Ruído, dB (A)
75
75
74
74
75
75
74
74
75
74
75
75,5
75,5
Volume do balde de pó, litros
14
40
40
40
21
47
47
47
40+47
40+47
58+47
58+47
58+47
Peso, kg
19,5
50
51
51
19,5
69
69
69
67
69
160
160
160
Mangueira mm/ Comprimento m,
38/5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
38/5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
51/7,5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
Equipamento de Limpeza
40191130
42932100
42932100
42932100
40191140
42932100
42932100
42932100
42932100
42932100
42932100
Modelo
500E
500A
500A EX
510E
510A
510A EX
570A
Peça nº Pneumático
-
Peça nº (1x230V EUR)
42450002
-
-
42451002
-
-
-
Peça nº (1x230V DK)
-
-
-
-
-
-
Cabeça extractora
NEL3R
NE52
NE52
NEL3R
NE52
Potência, kW
2,4
-
-
2,4
Consumo de ar comprimido, Nm3/min
-
3
3
Caudal livre m3/h
460
342
342
42150085 42250016
42932100 42932100
014A
Modelo
30S
55S
680S
Peça nº (3x400V)
40055800
40056000
42468072
-
Peça nº (3x230V)
40055810
-
42468073
-
-
Potência, kW
3
5,5
5,5
NE52
NE64
NE14
Caudal livre m /h
240
360
639
-
-
-
-
Máx. vácuo m3/h
-30
-30
-30
-
3
3
4,3
0,7
Limpeza do filtro
Manual
Manual
Manual
460
342
342
330
132
Ruído, dB (A)
71
72
84
25
25
47
-
42151086 42251035 42157087 42101404
3
Máx. vácuo m /h
-22
-52
-52
-22
-52
-52
-68
-23
Volume do balde de pó, litros
Limpeza do filtro
-
-
-
-
-
-
-
-
Peso, kg
74
101
135
Ruído, dB (A)
75
75,5
75,5
75
75,5
75,5
77
80
Mangueira mm/ Comprimento m,
38/10
51/10
conn. 51 - 76
Volume do balde de pó, litros
160
160
160
160
160
160
146
-
42932100
-
Peso, kg
110
110
110
116
116
116
203
8
Mangueira mm/ Comprimento m,
51/7.5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
51/7.5
63/20
38/5
3
Sistema de limpeza, Modelo
www.nederman.com
Sistema de limpeza, 40191140 Modelo
42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42930000 40191130
ALTO VÁCUO
139
Separadores móveis de poeiras
Aspirador para bidão 014A
Líquido
Este dispositivo para enchimento de bidões é um pequeno ejector de ar comprimido que se adapta numa abertura normal de 2" de um bidão de óleo. É indicado para a aspiração de líquidos. Tem um flutuador integrado que desliga o ejector quando o bidão ficar cheio.
160E
Poeiras Granulado
Fumos
O separador de poeiras 160 é o mais pequeno da nossa gama. Indicado para limpezas gerais, extracção de fumos de soldadura e poeiras de polimentos em estaleiros de construção e pequenas oficinas. Possui uma função de arranque/paragem automáticos compatível com ferramentas eléctricas Elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Filtro HEPA como opção.
115A 115E 115A EX
Poeiras Granulado Limalha
Líquido
Separador de poeiras 115. Separador de poeiras versátil para recolha de óleo, químicos, depósitos e limalhas curtas, pó e granulados. Descarga prática e simples com uma simples pega.
300E
Poeiras Granulado Limalha
Fumos
O 300E é indicado para a limpeza geral e a extracção de fumos de soldadura e de poeiras de esmerilação em estaleiros de construção, indústria e oficinas de reparação de automóveis. Possui uma função de arranque/paragem automáticos compatível com ferramentas eléctricas e pneumáticas. Elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Filtro HEPA opcional.
216E 216A 216A EX
Poeiras Granalha Granulado Limalha
Fumos
Um potente separador de poeiras para a maioria das necessidades de extracção, para materiais secos e nocivos. O sistema de filtragem de cartucho está reforçado e protegido com uma placa de separação. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Pode ser equipado com filtros HEPA.
140
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Separadores móveis de poeiras
306A Granulado Limalha
Líquido
306E
Separador de poeiras versátil para recolher a maioria dos tipos de material molhado e seco. Três estágios de separação. Descarga prática e simples com uma simples pega.
Poeiras Granulado Limalha
Líquido
426A 426E 426A EX
Separador de poeiras com pré-separador e válvula de descarga manual para a maioria das necessidades de extracção, tais como reciclagem de pó de fluxo de soldadura, granalha de decapagem, granulados, metais e materiais perigosos. O sistema de filtragem de cartucho está reforçado e protegido com uma placa de separação. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Pode ser equipado com filtros HEPA.
Granulado Limalha
Líquido
500A 500E 500A EX
Destina-se à extracção de grandes volumes de limalha, depósitos, óleos de corte e outros líquidos. O sistema de filtragem é um filtro de poliéster com revestimento de teflon lavável. O contentor pode ser equipado com uma válvula de 2” para dreno.
510A 510E 510A EX Granulado Limalha
Líquido
Destina-se à extracção de grandes volumes de limalha, depósitos, óleos de corte e outros líquidos. O sistema de filtragem é um filtro de poliéster com revestimento de teflon lavável. O contentor está fixo num carro basculante para descarga fácil e pode ser equipado com uma válvula de dreno de 2”. O carro tem rasgos para ser movimentado por empilhador.
Granalha Granulado Limalha
570A
Destina-se à extracção de grandes volumes de material. O sistema de filtragem consta de tubos em polipropileno sinterizado limpos com ar comprimido. O contentor vem equipado com uma válvula manual de Ø 150 mm para descarga. O carro tem rasgos para movimentação por empilhador. Esta unidade também está disponível com ejector de ar comprimido.
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
141
Separadores móveis de poeiras extractores trifásicos
30S
Poeiras Granulado Limalha
Fumos
Indicado para funcionamento contínuo em ambiente de produção ou industrial. Pode ser utilizado para tudo, desde a recolha de fumos de soldadura e poeiras de rebarbagem até à limpeza geral e extracção de limalhas. Possui uma elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Filtro HEPA opcional.
55S
Poeiras Granulado Limalha
Fumos
Indicado para funcionamento contínuo em ambiente de produção ou industrial. Pode ser utilizado para tudo, desde a recolha de fumos de soldadura e poeiras de rebarbagem até à limpeza geral e extracção de limalhas. Possui uma elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Filtro HEPA opcional.
680S
Granalha
Poeiras Granulado Limalha
Separador de poeiras muito potente para a maioria das necessidades de extracção de materiais secos. O sistema de filtragem de cartucho está reforçado e protegido com uma placa de separação. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Pode ser equipado com filtros HEPA. A unidade tem capacidade para recuperar grandes quantidades de granulado, granalha de decapagem ou poeira mais fina. Filtro HEPA opcional.
142
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Separadores móveis de poeiras
Eliminador de fumos 840/841 O eliminador de fumos 840/841 é uma unidade de extracção pequena, leve e portátil, concebida para ser transportada para a zona de trabalho. Ligada a uma tocha de soldadura ou a um bocal de extracção, a unidade FE 840/841 extrai os fumos directamente da fonte. O FE 840 possui uma função de arranque/paragem manuais. O FE841 possui uma função de arranque/ paragem automáticos, que liga a unidade assim que é iniciado o processo de soldadura. Também inclui um indicador para substituição do filtro.
• Portátil, fácil de transportar • Reduzidos custos de assistência
Tensão, V/ tomada eléctrica
Potência, W
Caudal de ar com mangueira de 2,5 m, m³/h
Eficiência de filtragem
Vácuo máx., kPa
Nível de ruído, dB (A)
FE 840 Arranque/paragem manuais
230/EUR
1000
150
99,7
22
73
830
230
FE841 Arranque/paragem automáticos
230/EUR
1000
150
99,7
22
73
830
230
Acessórios
Compri- Largura, Altura, mento, mm mm mm
Peso, kg
Peça N.º
410
16
70840000
410
16
70841000
Peça N.º
Bocal TM 80, comprimento 500 mm, Ø 80 mm
70851000
Bocal TM 200, comprimento 570 mm, largura da abertura 200 mm, altura da abertura 30 mm
70854000
Bocal PM 300, largura da abertura 300 mm, altura da abertura 5 mm
70853000
Mangueira, Ø 45 mm, 5 m
70400026
Mangueira, Ø 45 mm, 15 m
70400028
Eliminador de fumos
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
143
Separadores compactos de poeiras A Nederman oferece uma vasta gama de unidades potentes que integram de uma forma compacta
Sistemas de condutas
turbina de vácuo, filtros e controle. Os produtos L-PAK, E-PAK e FlexPAK são indicados para o processamento de fumos de soldadura, poeiras de polimentos, limalhas e para limpeza geral. Os produtos 450A, 471A, 600A e 722A são indicados para transporte de material, reciclagem de material e limpezas mais intensivas.
Válvula de vácuo automática
Para uma solução completa, é necessária uma unidade de vácuo/filtro eficiente. A Nederman oferece uma selecção, que vai desde unidades compactas com turbina de vácuo, filtros e equipamento de controle integrado, até sistemas maiores com módulos independentes. Um sistema
Braço basculante
de extracção central com sistema de condutas para um grande número de pontos de extracção com
Válvula de charneira
diferentes tipos de acessórios para ferramentas manuais, tochas de soldadura combinadas com acessórios como braços de suspensão ou enroladores de mangueiras para compor soluções "chave na mão". Os nossos especialistas podem ajudá-lo a criar uma solução completa, incluindo design, planeamento, instalação e colocação em funcionamento.
Unidades Compactas - Motor eléctrico Modelo
L-PAK 150
L-PAK 250
E-PAK 500
FlexPAK 800
FlexPAK 1000
40051900
40051800
40051430
40050170
40050180
Caixa silenciadora L-PAK
40073020
3
5,5
13
18,5
18,5
Sensor de nível para balde FlexPAK
40780710
Caudal livre, m³/h
290
420
860
1300
1300
40780641
Capacidade a - 15 kPa, m³/h
150
250
500
-
1000
Sensor de queda de pressão FlexPAK
Capacidade a - 20 kPa, m³/h
-
-
-
800
-
Alarme de incêndio para FlexPAK
40116540
Máx. vácuo, kPa
-22
-21
-25
-35
-20
Superfície filtrante, m²
1,1
1,6
3,4
6
6
Peça nº (3x400V) Potência, kW
Limpeza do filtro
Automática
Automática
Automática
Automática
Automática
Ruído, dB(A)
72
74
-
-
-
Ruído com caixa silenciadora, dB(A)
62
64
67
70
70
Volume do balde de pó, l
35
35
62
70
70
Peso, kg
110
140
333
465
465
Acessórios
Unidades Compactas - Ejector de ar comprimido Model Peça nº Cabeça extractora
471 A
600 A
722 A
42147104
42160081
42172207 NE76
NE42
NE52
NE76
Consumo de ar comprimido, Nm³/min
2,2
3
5,4
5,4
Caudal livre, m³/h
360
342
690
690
Máx. vácuo, kPa
-42
-52
-48
-48
Ligação para mangueira Ø, mm
51
51
76
76
Superfície filtrante, m²
1,6
1,6
3,15
5,25
Automática
Automática
Automática
Automática
73,5
75,5
78
78
Volume do balde de pó, l
47
89 + 67
146
67 + 220
Peso, kg
88
165
144
300
Limpeza do filtro Ruído, dB(A)
144
450 A 42145018
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Separadores compactos de poeiras
Poeiras
Granulado Limalha
Fumos
L-PAK
A unidade L-PAK da Nederman oferece soluções altamente eficazes para a remoção de poeiras e fumos em todo o tipo de indústrias. O design compacto facilita a instalação da unidade fixa em qualquer parte da oficina. Dois estágios de separação com limpeza automática do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Indicado para um a dois utilizadores simultâneos, em função da aplicação.
Granalha
Poeiras
Granulado Limalha
Fumos
E-PAK
A unidade E-PAK destina-se à extracção de fumos de soldadura, poeiras de polimentos, limalhas, materiais compósitos e outras poeiras. A unidade E-PAK também pode ser utilizada como uma unidade de extracção e sistema de limpeza central para estações de trabalho e máquinas. Indicado para um a seis utilizadores simultâneos dependendo da aplicação. Contactar a Nederman para informações sobre a nossa E-PAK apropriada para poeiras explosivas.
Granalha
Poeiras Granulado Limalha
Fumos
FlexPAK
O FlexPAK destina-se à extracção de fumos de soldadura, poeiras de esmerilação, limalhas, material composto, poeiras e partículas. O FlexPAK também pode ser utilizado como unidade de extracção e sistema de limpeza central para estações de trabalho e máquinas. O vácuo accionado conforme necessário com controlo por variador de frequência contribui para um funcionamento eficiente em termos energéticos. O FlexPAK pode servir dois a dez utilizadores simultâneos dependendo da aplicação. Contactar a Nederman para informações sobre a nossa E-PAK apropriada para poeiras explosivas.
O FlexPAK 800 consegue um vácuo superior e é indicado para a recolha de material mais pesado, tal como limalhas, pedras, gravilha e granalha de decapagem, para os quais é necessário o máximo de sucção.
O FlexPAK 1000 tem mais caudal e é indicado para a extracção de fumos de soldadura, poeiras de polimentos e para a utilização em situações que requeiram um caudal de ar constante, independentemente do número de utilizadores.
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
145
Separadores compactos de poeiras
450A
Granalha Granulado Limalha
Sistema de extracção para instalação fixa, com recipiente colector. Equipado com filtro NVF, que é limpo de cada vez que o extractor é desligado. O material atravessa o ciclone e é recolhido no contentor. Ejector potente destinado à recolha de material mais pesado.
471A
Granalha Granulado Limalha
Sistema de contentor duplo para instalação fixa. Equipado com pré-separador para a separação de materiais como por exemplo granalha de decapagem da poeira resultante do processo. Montado no silo para o armazenamento de material. A poeira é separada com o filtro NVF e recolhida no contentor. O filtro é limpo automaticamente, quando a unidade é desligada, ou alternativamente de um modo automático com um temporizador.
600A
Granalha Granulado Limalha
Especificamente destinado à extracção de granulados com poeira, areia, limalhas de aço, escórias e recuperação de metal. Modelo fornecido com válvula de descarga manual. Caso pretenda controlos automáticos, os modelos podem ser fornecidos com uma válvula de descarga que funcione por contrapressão do controlo pneumático. O filtro NVF automático tolera cargas muito altas e é limpo de cada vez que o extractor é desligado.
722A
Granalha Granulado Limalha
Uma unidade de vácuo extremamente potente para a recolha de granalha de decapagem e outros materiais pesados. A combinação de alto vácuo máximo e potente caudal de ar permite o transporte de material através de longas distâncias. Design compacto assente em estrutura, para transporte por empilhador. Equipado com pré-separador O material limpo é recolhido num silo e pode ser reutilizado.
146
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Sistemas fixos
A Nederman é especialista em sistemas fixos, nos quais os pontos de extracção podem estar ligados a pré-separadores, filtros e unidades de vácuo através de um sistema de tubagens. Temos vindo a planear e desenhar sistemas fixos desde 1970 e podemos oferecer uma solução completa, incluindo o sistema de tubagens e os seus componentes associados. Os mais importantes
Entre em contacto com a Nederman para assistência no dimensionamento do sistema para que este responda às suas necessidades específicas.
pormenores de um sistema fixo são:
• Ponto de extracção, ou seja, o ponto em que o utilizador liga o seu equipamento (por exemplo, extracção na esmeriladora, tocha de soldar ou equipamento de limpeza). • Válvulas: disponíveis desde válvulas de charneira manuais até válvulas automáticas que abrem/ fecham quando ferramentas pneumáticas, eléctricas ou tochas de soldar são actuadas.
• Sistema de condutas com acoplamentos, acessórios e peças para suspensão e fixação. • Pré-separador para material grosso que possa colar-se ou deteriorar um sistema de condutas.
• Sistema de controlo; o sistema de PLC da Nederman processa sinais dos pontos de extracção para iniciar ou parar a unidade de vácuo. Funções para o controlo da limpeza do filtro, descarga e muitas outras funcionalidades e indicadores
• Filtros para poeiras finas.
incluídas.
• Filtros de controlo para proteger a unidade de vácuo.
Estas também ligam a unidade de vácuo, quando
• Unidades de vácuo – A Nederman tem uma ampla
necessário e desligam-na, caso ninguém esteja a
gama de unidades fixas de vácuo para qualquer
utilizar o sistema.
necessidade.
VAC Sistemas de alto vácuo para extracção de fumos
correia V. Equipada com caixa acústica adequada
de soldadura, integrada na tocha ou com bocais.
para instalação no exterior e fornecido como standard
Extracção de poeiras de rebarbagem/lixagem com
com silenciador, combinado com válvula de arranque/
ferramentas aspiradas, limpezas gerais. Unidade de
contra fluxo e limitador de fluxo (VAC 20-4000 sem
vácuo com ventilador de alta pressão accionado por
limitador de fluxo).
Unidade de vácuo VAC Modelo
VAC 20-1500
VAC 20-2500
VAC 20-3000
VAC 20-4000
Peça n.º
40103130
40103240
40103370
40103490
Peça n.º com controlo contra anti bombeamento
40103131
40103251
40103371
40103491
3x400
3x400
3x400
3x400
Frequência, Hz
50
50
50
50
Potência, kW
22
30
37
45
Capacidade a -20 kPa, m /h
1500
2500
3000
4000
Caudal máx. à potência nominal do motor, m3/h
2300
3000
3900
5000
-20
-22
-22
−22
Nível de ruído (ISO 11201) interior, dB (A)
66
70.5
68
68
Nível de ruído (ISO 11201) exterior, dB (A)
70,5
74.5
74.5
74.5
Tensão, V
3
Vácuo máx., kPa
Peso, kg Ligação Ø entrada/saída, mm Arrancador PLC (encomendado em separado)
www.nederman.com
530
560
620
620
200/200
200/200
200/250
200/250
PLC 4
PLC 5
PLC 6
PLC 7
ALTO VÁCUO
147
Unidades de alto vácuo RBU e C-PAK RBU As unidades RBU são utilizadas para limpeza, remoção de limalhas, rebarbagem, lixagem, soldadura em instalações onde é necessária uma potência de extracção adicional, por exemplo, em aplicações com materiais pesados ou tubagens longas. Unidades de vácuo potentes com bomba de tipo Roots accionadas por correia V. Equipadas com caixa acústica. Fornecidas como standard com silenciadores de vácuo e descarga, válvula universal incluindo regulador de vácuo, válvula de segurança e válvula de contra fluxo. Entrada Ø 200 mm. Descarga Ø 200 mm.
Modelo
RBU 1300
RBU 1600
RBU 1600 E
RBU 2100
RBU 2100 E
RBU 2600
Peça n.º
40103702
40103713
40103723
40103732
40103742
40103753
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
50
50
50
50
50
50
22
30
37
37
45
55
Capacidade a -20 kPa, m /h
1300
1600
1600
2100
2100
2600
Débito livre, m3/h
1650
2000
2000
2600
2600
3200
Tensão, V Frequência, Hz Potência, kW 3
Nível de ruído (ISO 11201), dB(A)
70
70
70
70
70
70
Vácuo máx., kPa
33
33
45
33
45
45
Peso, kg
885
915
975
1115
1150
1220
PLC 4
PLC 5
PLC 6
PLC 6
PLC 7
PLC 8
Arrancador PLC (encomendado em separado)
Modelo C-PAK
C-PAK 20-1500
C-PAK 20-2500
40051110
40051210
3x400
3x400
Frequência, Hz
50
50
Potência, kW
30
37
Capacidade a 20 kPa, m³/h
1500
2500
Caudal máx. à potência nominal do motor, m³/h
3000
3900
Vácuo máx., kPa
−22
−22
Nível de ruído (ISO 11201), dB(A)
77
77
Do lado do ar de descarga, dB(A)
87
87
Peça n.º Tensão, V
C-PAK Unidade de vácuo com ventilador de alta pressão
paragem manual. As unidades têm quatro entradas
accionado por correia V. A unidade do ventilador, o
de vácuo Ø 100 mm (C-PAK 20-1500)/Ø160 mm
ciclone e o arrancador estão incorporados num contentor (C-PAK 20-2500) com flanges de ligação adequadas ao sistema de mangueira e acoplamento PAK da reforçado. Para extracção de fumos de soldadura, com tocha aspirada ou bocais. Instalações semi-
Nederman. Limitador de fluxo e válvula de arranque/
portáteis. Unidade incluindo ciclone FlexFilter da
contra fluxo combinada como standard.
Nederman para separação de material grosso. Arranque/
148
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Alto vácuo FlexFilters
FlexFilter
Modelos standard do FlexFilter
Colector de poeiras com dois estágios de filtragem. Entrada central com redutor de velocidade. Limpeza do filtro completamente automática. Pode ser facilmente equipado com uma grande variedade de materiais filtrantes, baldes de recolha e sistemas de descarga. Equipado como standard com mangas circulares de polipropileno. Filtros em PTFE ou antiestáticos, conforme solicitado.
FlexFilter Simples com esvaziamento automático, suporte alto.
FlexFilter Modelo FlexFilter
FlexFilter Simples
Peça n.º
FlexFilter Duplo
FlexFilter RF Simples
FlexFilter duplo.
FlexFilter RF duplo
FlexFilter Simples com descarga automática
40118600
40118605
40118601
40118606
40118604
Capacidade, m³/h
1600
3200
1600
3200
1600
• Caudal máx. de ar: 1600 m3/h.
Área filtrante, m²
12
2x12
12
2x12
12
• Vácuo máx.: - 50 kPa.
Balde colector, litro
70
2x70
70
2x70
70
• Separação: ~ 99,95% (poeira fina).
Peso, kg
184
344
218
399
305
• Entrada/saída: Ø 200 mm.
Entrada/saída, Ø mm
200
2x200
200
2x200
200
• Filtro de mangas concebido para poeiras, fumos de soldadura e detritos.
Acessórios FlexFilter Modelo
Alarme de filtro
Indicador de nível do balde
Alarme de incêndio
Tubo de entrada/ saída dupla
Peça n.º
40780641
40780710
40116540
40117630
FlexFilter EX Um inovador sistema de filtragem para satisfazer as suas necessidades actuais e futuras.
aumenta a qualidade dos seus produtos e proporciona
Proteja o seu pessoal e aumente a eficiência
uma redução significativa dos custos.
Um dos perigos com poeiras explosivas é que se
O FlexFilter EX é um colector de Alto Vácuo de
depositam em todas as superfícies dentro da instalação.
terceira geração para poeiras potencialmente com-
A poeira depositada uma vez atirada para o ar como
bustíveis. A unidade cumpre com a directiva ATEX.
resultado de uma explosão inicial, transforma-se em
Manter o ambiente de trabalho limpo e seguro diminui o risco de explosão, maximiza o tempo de produção,
combustível para explosões secundárias. Uma solução
Poeiras explosivas
eficiente é impedir que a poeira se espalhe no local de
Um pedaço sólido de qualquer material é normalmente
evitando que se espalhe na instalação.
trabalho ao capturar a poeira na fonte onde é gerada,
seguro e não explosivo. No entanto, a geração de uma poeira fina do mesmo material poderá torná-lo combustível; compare um pedaço sólido de madeira ao pó da madeira! Além disso, quanto mais finas são as partículas de poeira mais “explosivas” se tornam! Muitas indústrias tratam materiais que são ou podem tornar-se explosivos! Quando um material combustível é disperso como uma poeira fina, combinado com ar e uma fonte de ignição o potencial para uma explosão de poeiras aumenta.
• Poeiras orgânicas sintéticas como poeiras de rebarbagem de plástico, plásticos reforçados ou outros materiais compósitos, tinta em pó, cosméticos. • Poeiras metálicas – Poeiras finas de alumínio, magnésio, titânio, crómio. • Poeiras orgânicas da indústria alimentar como farinhas, sopas em pó, especiarias, açúcar. • Farmacêutica – Um grande número de pós utilizados nas indústrias farmacêuticas são explosivos.
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
149
Alto vácuo FlexFilter
Modelo
FlexFilter Simples EX
FlexFilter Duplo EX
FlexFilter Simples Suporte Alto EX
FlexFilter Duplo Suporte Alto EX
Peça n.º
40118931
40118961
40118941
40118981
1600
3200
1600
3200 m
Área do filtro, filtro principal, m²
12
2x12
12
2x12
Área do filtro, filtro de controlo, m²
12
2x12
12
2x12
Peso, kg
450
850
450
850
Capacidade, m³/h
Balde colector, litro Entrada, mm Saída, mm
70
2x70
TVFD e saco a granel ou semelhante
TVFD e saco a granel ou semelhante.
Flangeado Ø 150
Flangeado Ø 200
Flangeado Ø 150
Flangeado Ø 200
Ø 203,2
2 x Ø 203,2
Ø 203,2
2 × Ø 203,2tt
Acessórios FlexFilter EX Plataforma de serviço para FlexFilter EX Simples Peça n.º
40375247
Plataforma Kit de Escada para de serviço ligação para plataforma para Flexplataforma de serviço Filter EX de serviço FlexFilter EX Duplo
Deflector
Kit RF duplo
Interruptor de pressão diferencial
Indicador de nível do balde EX
Alarme de incêndio
Válvula de isolamento Ø 160 mm
Válvula de isolamento Ø 200 mm
40375246
40375004
40375259
40375273
40375269
40116540
12374400
12374427
40375249
40375248
Alto vácuo Pré-separador
A Nederman desenvolveu um grande número de separadores para a maioria dos materiais. Na maioria dos sistemas para recolha e transporte de material é importante separar o material antes de
• Separação/evacuação do material em sacos
atingir o filtro. Tanto para aliviar o filtro como para evitar o transporte do material para além do
grandes. • Descarga do material recolhido para a correia do
necessário. Onde for necessário descarregar o material recolhido num saco, contentor ou para uma correia transportadora, podem ser utilizados ciclones para retirar o material da corrente de ar. Um tipo mais simples de separação pode ocorrer com um separador
transportador, por exemplo. • Descarga do material directamente para as máquinas de produção. • Separação de poeira de material granular.
Tipo de ciclone.
de material grosso, este tipo de separação é utilizado
Separador de material grosso.
quando deseja limpar o pó da granalha de decapagem, por exemplo. Contacte a Nederman para mais informações sobre a nossa gama completa de pré-separadores e ciclones.
KSA 70 Pré-separação de aparas de metal e líquidos de corte ou materiais semelhantes próximos da estação de trabalho para evitar o desgaste do sistema de condutas. O KSA 70 tem uma entrada em ciclone com uma aba interna para uma eficiência de separação mais elevada. O KSA 70 deve ser equipado com uma válvula na saída, controlada pneumaticamente ou electricamente. A tampa inferior que abre para baixo é mantida fechada pelo vácuo quando a válvula superior é aberta.
GA 500.
150
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Alto vácuo Pré-separadores
GA 500
Separador de material leve GA 150
Pré-separador fixo com entrada ciclónica e esvaziamento automático para, por exemplo, um contentor.
Pré-separador fixo com entrada recta
Uma placa de aço perfurada no topo do separador
no topo e um filtro de saco têxtil
evita que os objectos leves passem através do
substituível. Utilizado para separar
separador. A placa é automaticamente limpa quando
materiais grossos. leves e objectos
o separador é esvaziado.
maiores, por exemplo, papel,
Uma válvula no topo abre para a atmosfera e o ar
têxteis, etc.
lava em contra fluxo o separador, o que significa que todo o material aderido à placa perfurada cairá.
Separador de material grosso GA 200
Um cilindro pneumático potente controla o movimento da base durante o esvaziamento. O cilindro é controlado por uma válvula solenóide 5/2 no GA 500. Esta válvula é, por sua vez, controlada pelo relé no
O GA 200 consiste de uma tampa de aço com uma
armário de controlo. Um
entrada e saída incorporadas para ligação às tubagens.
interruptor pneumático é também montado no GA 500.
A tampa pode ser colocada sobre um bidon standard
O interruptor "reconhece" que a tampa está fechada
de óleo de 200 litros com um
antes de ser permitida a abertura da válvula de contra
diâmetro de 600 mm.
fluxo TVS 200.
Para esvaziar a unidade, o vácuo tem de estar desligado e
GA 800
a tampa removida. A tampa tem
O GA 800 basculante separa o material grosso antes
de estar ligada com uma man-
de entrar no colector de poeiras. É particularmente útil
gueira flexível. Pré-separação de
quando existem grandes quantidades de desperdícios.
material grosso, aparas de metal e
O separador pode ser utilizado para aparas de metal,
líquidos de corte. Nota! Bidon de
estilhaços de vidro, betão, gravilha, areia, etc. O GA
óleo não incluído.
800 está preparado para a instalação de uma válvula KSA70
Peça n.º
GA150
GA200
GA500
de drenagem que facilita a evacuação de líquidos do contentor sem deixar qualquer material grosso de fora do contentor.
GA800
40110180
40110400
40110200
40110160
40 110 500
Capacidade, m³/h
600
1000
800
3000
1600
Volume, litro
70
150
200
425
800
Entrada/saída, Ø mm
100
100
100
200
150
Arrancadores de alto vácuo Os arrancadores estão disponíveis em tamanhos desde
Tamanho do Arrancador
Peça n.º
PLC 1
40124400
PLC 2
40124410
PLC 3
40124420
de horas de serviço com função de aviso, temporizador
PLC 4
40124430
semanal, alarmes de resumo, marcha lenta automática
PLC 5
40124440
e controlo de esvaziamento automático. O Arrancador
PLC 6
40124450
bombeamento, arranque/paragem remoto, interruptor de ar
PLC 7
40124460
comprimido, alarme de incêndios, interruptor de pressão
PLC 8
40124470
diferencial (filtros), indicador de nível do balde, etc.
PLC 9
40124480
PLC 10
40124490
PLC 11
40124500
11 kW a 55 kW. Os arrancadores estão concebidos de acordo com a norma CENELEC EN 60 204-1.
Arrancador avançado Equipado com funções como limpeza do filtro, medidor
Avançado está também preparado para controlo anti
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
151
Acessórios de alto vácuo
Extracção em ferramentas eléctricas ou pneumáticas
Dispositivos de captação
Está disponível uma vasta gama de dispositivos de captação para a extracção de poeiras que se adaptam a mais de seiscentas ferramentas manuais diferentes. O sistema é indicado para a maioria das tarefas de polimentos, esmerilações e corte. Pode ser acoplado a ferramentas manuais eléctricas e pneumáticas. Os captores da Nederman para esmeriladoras podem ser facilmente ligados a um sistema fixo da Nederman ou às nossas unidades móveis para máxima eficiência. Capturar a poeira directamente na ferramenta evita que esta se disperse o que melhora significativamente o ambiente de trabalho e em muitos casos a qualidade de produção. Para aconselhamento quanto ao captor adequado para a sua ferramenta eléctrica específica, entre em contacto com a Nederman.
Extracção de fumos de soldadura Muitas tochas de soldadura são já fabricadas com extracção de fumos integrada de modo a que possam ser facilmente ligadas a uma unidade de extracção adequada da Nederman. Noutros casos, podem ser utilizados os bocais da Nederman para tochas de soldar que podem ser aplicados em tochas existentes e estão disponíveis em três versões diferentes dependendo do tamanho da tocha. Extracção de tochas de soldadura
Extracção por Extracção em robots bocais de soldadura de soldadura
Tamanho da tocha de soldadura
Mangueira de ligação
40403320
até Ø 22 mm
Ø 38 mm
40403310
até Ø 27 mm
Ø 38 mm
40403340
até Ø 35 mm
Ø 50 mm
Peça N.º
Mangueira de ligação
Tamanho
Ø 32 ou Ø 38
Bocais de soldadura Os bocais de soldadura da Nederman são indicados para a utilização com braços equilibrados, mas também estão disponíveis com bases magnéticas ou de sucção; ver acessórios abaixo. O bocal CWN é silenciado para maior conforto.
Ø 50 x 80 mm
Caudal de ar recomendado
Peça N.º
200 m3/h
40403330
Nome
CWN-S 105/40
CWN-S 105/50L
CWN-S 105/63
CWN-S 105/50
FWN 200/50
FWN 400/50
Ligação
M40
M50
M63
M50
M50
M50
Tamanho, mm
Ø 105
Ø 105
Ø 105
Ø 105
200
400
CWN-S 105/40 CWN-S 105/50 CWN-S 105/63
CWN-S 105/50 L
Caudal de ar recomendado, (m3/h)
200
250
400
250
250
250
Peça N.º
40290330
40290230
40290240
40290270
40290110
40290120 FWN 200/50 FWN 400/50
Descrição
Acessórios para bocais de soldadura
Peça N.º
A
Base magnética para todos os bocais. Diâmetro de 100 mm.
40290170
B
Suporte de elevação. Utilizado para elevar o bocal. Adapta-se a todos os bocais de soldadura. Nota - Tem de ser utilizado para bocais FWN montados em braços equilibradores. Altura: 100 mm.
40290200
C
Base de sucção para todos os bocais para utilização em trabalhos com material não-magnético. Diâmetro de 115 mm.
40290180
D
Pega CWN-S. Montada entre o bocal do extractor e o braço equilibrador.
40070420
A
B
C
D
152
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Acessórios, braços de alto vácuo Braço basculante
Os braços pivô da Nederman são perfeitos para
de soldadura, o que o torna ideal para locais de
locais de trabalho, onde o ponto de extracção se
trabalho onde sejam realizadas operações de soldadura,
move. Há duas versões diferentes, SA-G e SA-GW,
esmerilação e limpeza. O braço está acoplado ao
as primeiras adaptadas à extracção em ferramentas
sistema fixo de tubagem e pode ser utilizado com
aspiradas e limpeza. O SA-GW também está e
válvulas automáticas da Nederman, TAV 50.
quipado para a suspensão de alimentadores de fios
Nome Alcance sem mangueira, m
Braços equilibradores
SA-G 300
SA-G 450
SA-G 600
SA-GW 300
SA-GW 450
SA-GW 600
3
4,5
6
3
4,5
6
Acopladores para mangueiras
F50 e F40
F50 e F40
F50 e F40
F50 e F40
F50 e F40
F50 e F40
Peça N.º
40181020
40181030
40181040
40181050
40181060
40181070
O braço equilibrador da Nederman com mangueira e
integrado. Pode ser montado na parede, bancada ou
bocal associados é um bom meio de captura de fumos
braço extensível. Indicado para a utilização com a
de soldadura, caso não possa ser utilizado um extractor
mangueira W da Nederman, ver página 158.
Nome
BA 150
Alcance de trabalho, m Peça N.º
Braço extensível com braço equilibrador
BA 250
1,5
2,5
3,5
40180000
40180010
40180020
Para aumentar ainda mais o alcance, o braço equilibrador pode ser montado num braço extensível, que pode, por sua vez, ser facilmente montado numa parede.
Nome Comprimento, m Peça N.º
Braço com PowerBox e PowerBox
Para montar a
ligar máquinas Festool à
PowerBox numa parede,
PowerBox,
peça N.º 40374578.
EA 450
2,5
4,5
40180050
40180060
grande alcance e flexibilidade e a própria PowerBox
de Powerbox é a solução perfeita para locais de
supre a maioria das necessidades no local de trabalho,
trabalho que necessitem de extracção, electricidade
uma vez que podem ser ligadas várias ferramentas
e ar comprimido. O braço da PowerBox oferece um
eléctricas, pneumáticas e mangueiras de vácuo (2).
Saída de ar comprimido regulada Saída de ar comprimido não regulada
Adaptador Festool para
EA 250
A PowerBox da Nederman com o respectivo braço
Ligação de vácuo, mm
Acessórios, PowerBox
BA 350
PowerBox basic
PowerBox EUR
PowerBox FR
PowerBox 16 EUR
PowerBox 32 EUR
2 x Ø 38
2 x Ø 38
2 x Ø 38
2 x Ø 38
2 x Ø 38
2 x 1/4”
2 x 1/4”
2 x 1/4”
2 x 1/4”
2 x 1/4”
1 x 1/4”
1 x 1/4”
1 x 1/4”
1 x 1/4”
1 x 1/4”
Tomadas monofásicas
-
Tomadas trifásicas
-
-
-
1 x 400 V 16 A
1 x 400 V 32 A
Peça N.º
40186540
40186550
40186570
40186580
40186590
2 x 230 V 10/16 A 2 x 230 V 10/16 A 2 x 230 V 10/16 A 2 x 230 V 10/16 A
Peça N.º 40850806.
Braço de PowerBox Braço de PowerBox Braço de PowerBox
www.nederman.com
Comprimento, m 6
Peça N.º 40180420
ALTO VÁCUO
153
Acessórios, sistema de limpeza de alto vácuo A Nederman oferece uma vasta gama de equipamento • O conjunto de limpeza de 38 mm é flexível, fácil de
de limpeza em três tamanhos:
manusear e é usado principalmente para limpezas
38 mm, 51 mm e 63 mm.
de poeira fina.
A dimensão refere-se ao diâmetro interior da
• O conjunto de limpeza de 51 mm é utilizado para
mangueira em utilização.
limpeza mais intensiva, como por exemplo, de limalhas e materiais industriais pesados. • A limpeza com mangueira de 63 mm é usada para as aplicações mais intensivas, tais como recolha de granalha de decapagem, areia de fundição, etc., onde seja importante haver pouca queda de pressão ao longo da mangueira.
Sistema de limpeza de pavimentos, ligeiro com Ø 38 mm ligado a acoplamento F40 ver página 159
Os enroladores de mangueiras da Nederman para mangueiras de vácuo são apresentados na página 185.
Peças incluídas
Largura, mm
Peça N.º
Bocal para pavimento
Tubo de limpeza
Cotovelo
• Bocal para pavimento em alumínio com rodas e borracha/escova permutáveis.
370
40376036
40193470
40376015
40195960
450
40376037
40193490
40376015
40195960
• Bocal de plástico simples, 370 mm, para limpeza fácil. Peça N.º 40195910
Bocais manuais ligados a acoplamento F40 ver página 159
1
2
3
4
5
6
Descrição
7
Peça N.º
1
Escova alongada, 169 x 54 mm.
40190020
2
Escova, azul (higiene), indústria alimentar.
40190030
3
Escova redonda de borracha com parte superior giratória.
40193080
4
Bocal circular em plástico com ranhura. Comprimento: 360 mm. Largura: 45 x 10 mm.
40193090
5
Bocal circular em aço com ranhura. Comprimento: 310 mm. Largura: 55 x 15 mm.
40193620
6
Bocal em borracha para espaços apertados. Comprimento: 230 mm. Largura: Ø 32-38 mm.
40193130
7
Bocal em borracha para espaços apertados. Comprimento: 230 mm. Largura: Ø 25-32 mm.
40193110
8
9
10
11
12
Bocais manuais ligados a tubo com Ø 40 mm
154
Descrição
Peça N.º
8
Escova para condutas com Ø 200 mm.
40195920
9
Escova para condutas com Ø 100 mm.
40195930
10
Bocal de plástico com ranhura e entalhes. 135 x 40 mm.
40193660
11
Bocal circular em plástico com ranhura. 100 x 15 mm.
40193600
12
Bocal circular em plástico com ranhura. A entrada pode ser cortada para Ø 20-35 mm.
40193570
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Acessórios, sistema de limpeza de alto vácuo
Sistema de limpeza de pavimentos: Ø 51 mm ligado a acoplamento SF51 ver página 159
Peças incluídas
O conjunto de limpeza de 51 mm é utilizado para limpeza mais intensiva, como por exemplo, de limalhas
Largura, mm
e materiais industriais pesados. Todos os componentes
Peça N.º
400
42932000
500
42932100
600
42932200
400
-
• Sucção húmida
500
-
• Antiestático
600
-
são condutores de electricidade estática
• Bocal para pavimento com rodas e borracha permutável.
• Bocal para pavimento com borracha substituível • Sucção húmida
Bocal para pavimento
Tubo de limpeza L = 1100 mm
43840100 rodas de nylon pequenas 43840150 rodas de nylon pequenas 43840200 rodas de nylon pequenas 43840250 rodas de borracha grandes 43840300 rodas de borracha grandes 43840350 rodas de borracha grandes
43842001
43842150
43842001
43842150
43842001
43842150
43842001
43842150
43842001
43842150
43842001
43842150
Peças incluídas
Largura, mm
Peça N.º
Bocal para pavimento
Tubo de limpeza L = 1100 mm
Cotovelo
42932500
43840500 sem rodas
43842001
43842150
Peça N.º
Bocal para pavimento
Tubo de limpeza, L=1100 mm
Cotovelo
42932800
43840550 sem rodas
43842001
43842150
• Antiestático 400 • Bocal para pavimento com escova substituível
Cotovelo
Largura, mm
• Extracção seca 400
• Antiestático
Bocal manual ligado a acoplamento giratório SF51 ver página 159 1
1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6 Também pode ser ligado o acoplamento F50, mas sem função giratória. Com o F50 juntamente com o adaptador 40151300, também podem ser ligados os bocais manuais na página 154.
7 7 8 8
Bocal manual
Escova dura
Escova macia
Peça N.º
43860001
43860200
Ø, mm
90
90
Bocal dentado Peça N.º
43861001
Largura, mm
130
Bocal cónico Peça N.º
43862001
Comprimento, mm
250
Bocal raspador Peça N.º
43851150
43851050
Comprimento, mm
1000
500
Bocal de granel Peça N.º
43850001
Comprimento, mm
910
Bocal de granel para pavimento Peça N.º
43850150
Comprimento, mm
1200
Bocal para tubo com Ø 51 mm
tubo com Ø 100 mm
tubo com Ø 200 mm
Peça N.º
43863001
43863100
Bocal em aço para limalhas, Ø 50 mm. Entrada com silenciador. Adapta-se a mangueira com Ø 51 mm Peça N.º
www.nederman.com
40150030
ALTO VÁCUO
155
Acessórios, sistema de limpeza de alto vácuo
Sistema de limpeza de pavimentos, intensivo Ø 63 mm Unidade de limpeza de 63 mm utilizada para as aplicações mais intensivas, tais como recolha de granalha de decapagem, areia de fundição, etc., onde uma pequena queda de pressão ao longo da mangueira é importante.
• Antiestático
Largura, mm
• Alumínio durável • Vedação de borracha permutável no cotovelo • Ligador giratório de mangueiras
Peça N.º
Bocal para pavimento
Tubo de limpeza, L=1000 mm
Cotovelo reforçado
Pivô
500
42930000
43840400
43843001
43843050
43843100
600
42930100
43840450
43843001
43843050
43843100
Bocal de granel, Ø 63 mm 1
1
Bocal raspador Peça N.º
43851200
43851100
Comprimento, mm
1000
500
Ligação
mangueira com Ø 63 mm
mangueira com Ø 63 mm
Peça N.º
43850050
43850051
Comprimento, mm
910
910
Ligação
mangueira com Ø 63 mm
Adapta-se ao pivô 43843100, Ø 63 mm
2 2
3 3
Bocal de granel
Bocal de granel para pavimento Peça N.º
43850200
Comprimento, mm
1200
Ligação
mangueira com Ø 63 mm
Bocal de granel, Ø 76 mm 1 1
Bocal raspador Peça N.º
43851250
Comprimento, mm
1000
2 2
3 3
1
156
Peça N.º
43850100
Comprimento, mm
910
Bocal de granel para pavimento Peça N.º
43850250
Comprimento, mm
1200
Descrição
Peça N.º
1
Descanso para mangueira, 10 m, Ø 50 mm.
40195452
2
Descanso para mangueira com aprox. 10 m, Ø 38 mm com cesto para acessórios. Forquilha para suspensão do equipamento de limpeza do chão.
40196370
2
ALTO VÁCUO
Bocal de granel
www.nederman.com
Acessórios, mangueira extractora de alto vácuo
Comprimento, m
Raio de curvatura interno mm
Vácuo máx kPa a 23 ± 2 °C
Peça N.º
38
5
50
95
43831018
38
10
50
95
43831019
38
20
50
95
43831001
51
5
60
93
43832500
51
7,5
60
93
43832102**)
Áreas de aplicação: mangueira robusta, interior liso.
51
10
60
93
43832200**)
Indicada para o transporte de material abrasivo, como
51
10
60
93
43832600
por exemplo, granalha de decapagem, limalhas e
51
20
60
93
43832300
63
5
75
75
43833200
combustíveis, óleos, solventes, químicos e
63
10
75
75
43833001
lubrificante.
63
20
75
75
43833100
76
10
103
61
43834200
76
20
103
61
43834300
102
10
136
40
43835001
152
10
196
20
43836001
Ø, mm
Mangueira de sucção PU 12
poeira de fibra de vidro. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a
• Mangueira de poliuretano transparente, t = 1,2. • Reforçada com espiral de aço integrada. • Gama de temperatura: -40° a + 90 °C.
Ø, mm 25
Mangueira de sucção PE/C Áreas de aplicação: mangueira de extracção leve e flexível. Indicada principalmente para a limpeza e para situações onde seja necessária uma condutividade excepcional de electricidade estática.
• Gama de temperatura: -40° a + 60°
Comprimento, m 15
Peça N.º 40160305
32
5
40160311
32
10
40160313
32
15
40160315
38
5
40160321
38
5
43811001*)
38
10
40160322
38
15
40160323
51
5
40160331
51
7,5
43812103**)
51
10
40160334
51
15
40160333
• Vácuo máx. 50 kPa.
51
30
40160335
• Condutividade < 106Ω.
63
5
40375954
• Mangueira condutora com interior liso
63
10
40375955
63
15
40375787
*) Incl. acoplamentos: acoplamento macho com Ø 51 mm 43930102 e acoplamento fêmea com Ø 38 mm 43819011. **) Incl. acoplamentos com Ø 51 mm 43930101 e 43930102. Comprimento, Ø, mm Peça N.º m
Braçadeira Ø, mm
Peça N.º
22-32
40376019
32-44
40376020
38-50
40376021
50-65
40376022
58-75
40376023
68-85
40376024
77-95
40376025
87-112
40376026
10
40160712
104-138
40376027
32
5
40375953
130-165
40376028
32
10
40160722
150-180
40376029
38
5
40160731
175-205
40376030
38
10
40160733
200-231
40376031
simples, especialmente destinada a limpezas.
38
20
40160735
230-250
40376032
A mangueira não é condutora.
51
5
40160741
050-135
40376033
51
10
40160743
060-325
40376034
51
20
40160745
25
Mangueira de sucção PE Áreas de aplicação: mangueira de sucção
• Gama de temperatura: -40° a + 60 °C. • Vácuo máx. 50 kPa.
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
157
Acessórios, mangueira extractora de alto vácuo
Mangueira de sucção FS
Kit de mangueira de sucção FS
Ø, mm
Comprimento, m
Peça N.º
25
15
40160102
32
15
40160152
38
15
40160202
44
15
40160223
51
15
40160252
63
15
40160263
Tipo de ferramenta manual
Áreas de aplicação: mangueira flexível com espiral de aço para a descarga de electricidade estática. Utilizada principalmente para extracção de ferramentas manuais e braços equilibradores.
• Gama de temperatura: 0 a + 80 °C. • Vácuo máx. 60 kPa.
Conjunto de mangueira. Comprimento 1,8 m
Peça N.º
Ferramentas pneumáticas:
Para ferramentas pneumáticas Mangueira de sucção Mangueira de ar comprimido Ø mm
O conjunto inclui mangueira de ar comprimido, mangueira de sucção, acoplamento M40-xxP e
FS-25
Ø8
40272424
elementos de montagem. Bocal de ar comprimido não
FS-25
Ø 10
40272420
incluído
FS-32
Ø 10
40272430
FS-32
Ø 13
40272431
FS-32
Ø8
40272434
FS-38
Ø 10
40272440
FS-38
Ø 13
40272441
FS-38
Ø 16
40272442
Ferramentas eléctricas: O conjunto inclui mangueira de sucção e acoplamento M40-xxP.
Para ferramentas eléctricas
Mangueira de sucção W
Mangueira de sucção PVC
FS-25
-
40273240
FS-32
-
40273250
FS-38
-
40273260
Ø, mm
Comprimento, m
Peça N.º
44
5
40376009
44
10
40376010
44
20
40161283
51
5
40376011
51
10
40376012
51
20
40161253
63
5
40376013
63
10
40376014
63
20
40161263
Áreas de aplicação: mangueira de plástico leve e flexível. Utilizada principalmente para extracção de fumos de tochas de soldadura com extractor ou bocal integrados.
Áreas de aplicação: mangueira robusta resistente a óleos, interior liso. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis,
óleos, solventes, químicos e lubrificante. Dados técnicos: Mangueira de PVC azul, t = 1,2 Reforçada com espiral de aço integrada.
• Gama de temperatura: -20° a + 70°
Ø, mm
Raio de Comprimento, curvatura m interno mm
Vácuo máx kPa a 23 ± 2 °C
Peça N.º
51
7,5
60
84
43822600
*)
51
10
60
84
43822200
*)
51
30
60
84
43822300
*) Incl. acoplamentos com Ø 51 mm 43930101 e 43930102.
158
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Acessórios, acopladores de mangueiras de alto vácuo
Fêmea
Macho
O sistema de acoplamento de mangueiras está disponível numa vasta gama para se adequar
Direcção de fluxo
aos diâmetros mais comuns das mangueiras. Os acopladores são fabricados em material plástico condutor de electricidade e estão disponíveis dois diâmetros da secção cónica do acoplador de 40 e 50 mm. A utilização dos acopladores simplifica muito a conexão/desconexão da mangueira de vácuo, bastando simplesmente rodar e pressionar ou rodar e puxar. Os acoplamentos de 50 mm adaptam-se directamente à válvula de charneira KV50 e válvula automática TAV50. Para ligar acopladores de 40 mm a acopladores de 50 mm ou às válvulas supracitadas é utilizado um adaptador.
Acopladores para mangueiras, Ø 50 mm
Acopladores para mangueiras, Ø 40 mm Modelo
Tipo
Mangueira Ø, mm
Acoplamento macho Acoplamento macho Acoplamento macho Acoplamento fêmea Acoplamento fêmea Acoplamento fêmea
M40-25P M40-32P M40-38P F40-32P F40-38P F40-50P
Modelo
Peça N.º
Tipo
Mangueira Ø, mm
Acoplamento macho Acoplamento macho Acoplamento macho Acoplamento fêmea
25
40151070
M50-38P
32
40151060
M50-44P
38
40151050
M50-50P
32
40151040
F50-50P
38
40151010
FM40-50P
50
40151020
M50-63S M50-44S
Peça N.º
38
40151110
44
40151120
50
40151100
50
40151030
Adaptador
-
40151300
Acoplamento macho (aço) Acoplamento macho (aço)
63
40151130
44
40151140
Ø 50 MM Ø 32 mm
Ø 38 mm
Ø 50 mm
F40-32P
F40-38P
F40-50P
F50-50P
VÁLVULA DE CHARNEIRA KV50
VÁLVULA AUTOMÁTICA TAV50
M40-25P
M40-33P
Ø 25 mm
Ø 32 mm
SF51
M40-38P
FM40-50P
Fêmea
SÉRIE 50
Direcção de fluxo
SÉRIE 40
Direcção de fluxo
Macho
M40-25P
M40-33P
M40-38P
M50-38P
M50-44P
M50-50P
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 38 mm
Ø 38 mm
Ø 44 mm
Ø 50 mm
Ø 38 mm
SV51
Acopladores para mangueiras, Ø 51 mm, giratórios Esta série de acoplamentos para mangueira e válvulas de charneira adapta-se ao equipamento de limpeza da série 51 e adapta-se à maioria das unidades móveis de vácuo.
Modelo
SM51
Tipo
Mangueira Ø, mm
Peça N.º
SM51*)
Acoplamento macho
51
43930102
SF51
Acoplamento fêmea
51
43930101
SV51
Válvula de charneira
51
43885001
*) O SM51 também pode ser ligado a uma válvula de charneira KV 50 sem uma função giratória.
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
159
Sistema de tubos de alto vácuo
Tubos Tubos de aço galvanizado, utilizados como tubos principais. Ø, mm
Peça N.º
L mm
Espessura, mm
Peso, kg
50
40130440
3000
1,2
5,5
50
40130450
6000
1,2
10,9
63
40130420
3000
1,2
5,5
63
40130430
6000
1,2
11,0
76
40130400
3000
1,0
5,6
76
40130410
6000
1,0
11,1
100
40130380
3000
1,2
8,8
100
40130390
6000
1,2
17,5
127
40130360
3000
1,0
9,3
150
40130340
3000
1,0
11,0
150
40130350
6000
1,5
33,0
200
40130330
6000
1,5
44,0
Cotovelos, 90° Cotovelos de aço galvanizado. Ø, mm
Raio central, mm
Peça N.º
Espessura, mm
Peso, kg
50
40130790
85
1,5
0,3
63
40130780
100
1,5
0,5
76
40134020
170
1,5
1,0
100
40131070
200
2,0
2,0
127
40134000
170
2,0
2,1
150
40130750
225
2,0
3,2
200
40134251
300
2,0
4,8
Cotovelos, 45° Cotovelos de aço galvanizado. Ø, mm
Raio central, mm
Peça N.º
Espessura, mm
Peso, kg
50
40130840
85
1,5
0,2
63
40134100
100
1,5
0,3
76
40134030
170
1,5
0,7
100
40131080
200
2,0
1,2
127
40134010
170
2,0
1,4
150
40134340
225
2,0
2,1
Cotovelos em aço reforçado, 90° Cotovelos de aço com caixa. Ø, mm
y
Peça N.º
Raio central, mm
Espessura mm
Peso, kg
X mm
Y mm
63
40134201
100
1,5
1,5
265
115
100
40134221
200
2,0
4,9
400
185
X
Cotovelos em aço reforçado, 45° Cotovelos de aço com caixa. Ø, mm
X
160
y
ALTO VÁCUO
Peça N.º
Raio central, mm
Espessura, mm
Peso, kg
X mm
Y mm
63
40134301
100
1,5
1,0
185
35
100
40134321
200
2,0
3,8
260
45
www.nederman.com
Sistema de tubos de alto vácuo Tubos para ramificações reforçados Tubos para ramificações com caixa. Ø, mm
Peça N.º
63-63-63
40134101
100-100-63
40134121
100-100-100
40134131
Tubos para ramificações Tubos para ramificações galvanizados. Utilizados para unir tubos de vácuo ou ligar um tubo de sucção. Ramificação de 45°.
Ø, mm
Peça N.º
Comprimento, mm
Espessura, mm
Peso, kg
50-50-50
40130650
150
1,5
0,4
63-63-63
40130660
180
1,5
0,6
76-76-63
40135650
280
1,5
1,0
76-76-76
40135640
270
1,5
1,0
100-100-63
40130600
280
2,0
1,4
100-100-76
40135630
300
2,0
1,8
127-127-76
40135620
300
2,0
2,2
127-127-100
40135610
350
2,0
2,8
150-150-150
40134150
400
2,0
4,0
Tubos com ramificações, paralelos Tubos com ramificações galvanizados. Utilizados para unir tubos de vácuo. Ramificação paralela. Ø, mm
Peça N.º
Comprimento, mm
Espessura, mm
Peso, kg
100-100-100
40130630
350
2,0
2,8
150-150-100
40130640
330
2,0
3,0
Peça N.º
Comprimento, mm
Espessura, mm
Peso, kg
Redutor Ø, mm 100-63
40130710
125
1,5
0,6
150-100
40130700
145
2,0
1,1
Ø, mm
Peça N.º
Comprimento, mm
Espessura, mm
Peso, kg
63-50
40130730
67
1,5
0,2
76-50
40135750
70
1,5
0,2
76-63
40135740
75
1,5
0,2
100-76
40135830
120
1,5
0,4
127-76
40135820
120
2,0
0,6
127-100
40135810
120
2,0
0,7
150-127
40135800
120
2,0
0,8
200-150
40130020
150
2,0
1,4
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
161
Sistema de tubos de alto vácuo Tubos flangeados Para serem instalados entre o filtro e a válvula de isolamento. Model
Ø mm
Part no.
Tubo flangeado, 1 m
200
40375260
Tubo flangeado, 1 m
150
40375263
Curva a 90º, flangeada
200
40375261
Curva a 90º, flangeada
150
40375264
Tubo flangeado de transição
200
40375262
Tubo flangeado de transição
150
40375265
Tubo em T Ramificação de tubo galvanizada utilizada entre o separador de poeiras e a unidade de vácuo para ligação em paralelo. Ø, mm
Comprimento, mm
Peça N.º
Espessura, mm
Peso, kg
150-150-150
40130120
250
2,0
4,4
200-200-200
40130210
300
2,0
6,1
Grampos para vigas
Tampa para extremidade
Grampo para tubos
Utilizados em pares para fixar perfis universais a vigas
Utilizada para bloquear a extremidade de um tubo.
Utilizado para a suspensão de tubos juntamente com
onde a perfuração não seja permitida/possível.
o suporte ou perfil universais. Em duas metades,
Flange de grampo: máx. 25 mm.
parafuso e porca.
Peça N.º
Ø, mm
40170250
Peça N.º
Ø, mm
Peça N.º
50
40130031
50
43883300
63
40130030
63
40170170
100
40130040
76
40170180
150
40130050
100
40170190
200
40130060
127
40170230
150
40170210
200
40170220
Suporte universal
Suporte universal
Acoplamento de tubos
Para suspensão de tubos.
Para suspensão de tubos montados em parede.
Utilizado para unir tubos. A borracha é condutora de electricidade
Comprimento, mm
162
Peça N.º
150
40170010
300 450
ALTO VÁCUO
Comprimento, mm
Peça N.º
Ø, mm
Peça N.º
100
40170060
50
43884001
40170020
300
40170070
63
40139350
40170030
2000
40170080
76
40139420
100
40139370
127
40139410
150
40139360
200
40139400
www.nederman.com
Válvulas de alto vácuo
Válvulas de vácuo automáticas e manuais, Ø 50 mm
Válvulas TAV 50
Descrição de modelos ATEX
As válvulas TAV 50 maximizam a eficiência do sistema de alto vácuo. Visto que as válvulas podem ser abertas e fechadas automaticamente, o vácuo está sempre concentrado nas ligações, pontos de extracção ou máquinas em funcionamento na altura. Isto maximiza a potência de extracção, gera menores custos operacionais e possibilita a instalação de uma unidade menor. – Custos operacionais inferiores e equipamento de vácuo menor – Nível de ruído inferior nas instalações
Em função da variante e da área de aplicação, muitas das unidades TAV 50 estão marcadas com o símbolo EX e a categoria do equipamento em conformidade com a Directiva ATEX. Todas as variantes de TAV 50 com o símbolo EX são equipamento da categoria 3D de acordo com a Directiva 94/9/CE. Isto significa que estas variantes podem ser colocadas na zona 22 em conformidade com a Directiva 1999/92/CE. A TAV 50 MA controlada manualmente é indicada para a instalação dentro da área classificada (zona 22), mesmo não estando marcada com o símbolo EX. O equipamento controlado manualmente não está sujeito à Directiva 94/9/CE (ATEX), por este motivo é que esta válvula não está marcada com o símbolo EX. Outras válvulas sem o símbolo EX (válvulas W, G e CA/CC) não são indicadas para
– Material plástico condutor
ATEX e, portanto, não deverão ser instaladas dentro da área classificada. Consultar na tabela de artigos de peças abaixo, as peças onde está incluído EX no nome, para ver quais são indicadas para a área classificada.
Peça N.º
Descrição
40060100
TAV 50 FV EX
40060120
TAV 50 MV-G*)
• Pressão recomendada: 0,6-0,7 MPa (6-7 bar)
40060130
TAV 50 FV/MV-G*)
• Pressão máx. admissível: 1,0 MPa (10 bar)
40060110
TAV 50 MV-W **)
• Pressão mín. (para funcionamento seguro):
40060140
TAV 50 FV/MV-W **)
40147040
TAV 50 FV/MV 24V CC EX
40147090
TAV 50 FV/MV 24V CA/CC
40147120
TAV 50 FV/MV 115V CA EX
40147100
TAV 50 FV/MV 230V CA EX
40147071
TAV 50 MV 24V CC EX
40147050
TAV 50 MV 24V CA/CC
40147110
TAV 50 MV 115V CA EX
40147060
TAV 50 MV 230V CA EX
40147020
TAV 50 MA
40147030
TAV 50 PC EX
• A válvula requer fornecimento de ar comprimido seco e limpo.
0,5 MPa (5 bar) • Caudal máx. de ar (válvula de limitação de caudal): 1800 Nl/min. • Caudal mín. de ar (válvula de limitação de caudal): 100 Nl/min. • Temperatura de funcionamento: 0° + 40 °C • Ligação: diâmetro interior de 51 mm, diâmetro exterior de 63 mm.
*) Caixa de acoplamento com relé de detecção de corrente incluída como standard. Requer 230 V CA. **) Requer 24 V CA do transformador (acessório), que poderá ser partilhado por várias válvulas.
TAV 50 FV
TAV 50 MV-G
TAV 50 MV-W
TAV 50 PC
TAV 50 MA
Utilizada para ferramentas pneumáticas. A válvula abre-se automaticamente quando a ferramenta é activada.
Utilizada para ferramentas eléctricas. A válvula abre-se automaticamente quando a ferramenta é activada.
Utilizada para tochas de soldadura. O anel sensor detecta a corrente no cabo de massa e a válvula abre-se automaticamente quando o soldador começa a soldar.
Esta válvula destina-se ao controlo directo com um sinal de ar comprimido de, por exemplo, uma válvula de 3 portas (acessório).
Esta válvula é controlada com uma pega manual e é utilizada onde não há necessidade de controlo automático.
TAV 50 FV/MV-G
TAV 50 FV/MV-W
Uma válvula combinada que pode ser utilizada para ferramentas eléctricas e/ou pneumáticas. A válvula abrese automaticamente quando a ferramenta é activada.
Uma válvula combinada que pode ser utilizada para tochas de soldadura e ferramentas pneumáticas. A válvula abre-se automaticamente quando a tocha de soldadura está activada.
www.nederman.com
Nota - Todas as válvulas requerem um micro interruptor, um conjunto AS (acessório) para arranque/ paragem automáticos da unidade de vácuo.
ALTO VÁCUO
163
Válvulas de alto vácuo
Designação
Descrição
Peça N.º
Conjunto AS
Conjunto AS com micro interruptor para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
40141550
Relé de detecção de corrente
Caixa de acoplamento com relé de detecção de corrente para ferramentas eléctricas manuais, 110-240 V CA. Máx. 16 A. Incluída como padrão em TAV 50 MV-G e TAV 50 FV/MV-G.
40780260
Transformadores
Transformador de 230/24 V CA, 60 VA para anel sensor em tochas de soldadura. Um transformador pode alimentar até 12 válvulas TAV a 5 VA cada. Indicado para TAV 50 MV-W e TAV 50 FV/MV-W.
40750100
Válvula de 3 portas
Válvula de controlo pneumático de 3/2 portas para controlo de cilindro de acção simples. Indicada para TAV 50 PC. O conjunto inclui acoplamentos e mangueira (6/4 mm, 25 m).
40680280
Válvula de estrangulamento anti-retorno G 1/8"
Válvula de estrangulamento para fecho retardado das válvulas TAV 50 FV e TAV 50 FV/MV. Retardamento máx.: 10 segundos, rosca G1/8".
40617910
Válvula de estrangulamento M5
Válvula de estrangulamento para fecho retardado de válvulas TAV 50 MV. Retardamento máx.: 3 segundos, rosca M5.
40617520
Activador
Activador pneumático para válvulas TAV 50 FV e TAV 50 FV/MV. Activa a válvula e permite outras aplicações para além da extracção de ferramentas pneumáticas ou eléctricas, tais como a limpeza de pavimentos.
40190010
Válvula de charneira, Ø 50 mm, KV 50 A válvula de charneira KV 50 pode ser montada em
Peça N.º
Designação
Descrição
tubos ou mangueiras de vácuo. A válvula é indicada para a soldadura, limpeza e esmerilação, nas quais não sejam necessárias válvulas automáticas. A válvula
40146450
KV 50
Montagem de válvula de charneira em tubo de aço.
40146455
KV 50-HC
Válvula de charneira com acoplamento de 50 mm para montagem em mangueira.
40141550
Conjunto AS
Conjunto AS com micro interruptor para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
de charneira é feita em material plástico condutor de electricidade. O acoplamento macho com Ø 50 mm adapta-se directamente na válvula de charneira.
164
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Válvulas de alto vácuo
Válvulas de vácuo automáticas e manuais, Ø 100 mm e Ø 150 mm
Válvulas TAV 100 Peça N.º
Áreas de aplicação: As válvulas TAV 100 e TAV 150 são utilizadas principalmente como válvulas de corte nos ramais principais do sistema de tubagens.
Descrição
40146082
TAV 100 MV 24V CC EX
40146081
TAV 100 MV 24V CA/CC
40146083
TAV 100 MV 115V CA EX
40146080
TAV 100 MV 230V CA EX
40146030
TAV 100 PC EX
40146010
TAV 100 MA
Válvulas TAV 150
Descrição de modelos ATEX
Peça N.º
Em função da variante e da área de aplicação, muitas das unidades
Descrição
40146102
TAV 150 MV 24V CC EX
40146101
TAV 150 MV 24V CA/CC
variantes de TAV 100 e TAV 150 com o símbolo EX são equipamento
40146103
TAV 150 MV 115V CA EX
da categoria 3D de acordo com a Directiva 94/9/CE. Isto significa que
40146100
TAV 150 MV 230V CA EX
40146060
TAV 150 PC EX
40146040
TAV 150 MA
TAV 100 e TAV 150 estão marcadas com o símbolo EX e a categoria do equipamento, em conformidade com a Directiva ATEX. Todas as
estas variantes podem ser colocadas na zona 22 em conformidade com a Directiva 1999/92/CE. As TAV 100 MA e TAV 150 MA controladas manualmente são indicadas para a instalação dentro da área classificada (zona 22), mesmo não estando marcadas com o símbolo EX. O equipamento controlado
Nota - Todas as válvulas requerem um micro interruptor, um conjunto AS (acessório) para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
manualmente não está sujeito à Directiva 94/9/CE (ATEX), por este motivo é que estas válvulas não estão marcadas com o símbolo EX. Outras válvulas sem o símbolo EX (válvulas CA/CC) não são indicadas para ATEX e, portanto, não deverão ser instaladas dentro da área classificada. Consultar na tabela de artigos de peças abaixo, as peças onde está incluído EX no nome, para ver quais são indicadas para a área classificada.
•
Acessórios válvulas de alto vácuo Designação
Descrição
Peça N.º
Conjunto AS
Conjunto AS com micro interruptor para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
40141550
Sensor de pressão
Sensor de pressão para arranque/paragem automáticos dos modelos TAV 100/150 PC e MV. Nota - Não se adapta a modelos MA.
40141780
Válvula de 5 portas
Válvula de controlo pneumático de 5/2 portas para controlo de cilindro de acção dupla. Indicada para TAV 100 e TAV 150. O conjunto inclui acoplamentos e mangueira (6/4 mm, 25 m).
40680250
A válvula requer fornecimento de ar comprimido seco e limpo.
•
Pressão recomendada: 0,6-0,7 MPa (6-7 bar)
•
Pressão máx. admissível: 1,0 MPa (10 bar)
•
Pressão mín. (para funcionamento seguro): 0,5 MPa (5 bar)
• •
Temperatura de funcionamento: 0° + 40 °C Ligação: 102 mm ou 150 mm.
www.nederman.com
ALTO VÁCUO
165
Alto vácuo Peças de substituição
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
Separadores de poeiras Móveis Modelo
Artigo nº
Filtro Standard
Saco de plástico 160E
160E
40055000
40114250
115E
42411581
43110100
115A
42111585
43110100
115A EX
42211500
43110200
300E
40055400
40119951
40110870 500A 500E 500A EX
40115011
216E
42421681
43120100
216A
42121692
43120100
216A EX
42221639
43120200
306E
42430606
43110100
306A
42130602
43110100
426E
42442605
43120100
426A
42142606
43120100
426A EX
42242609
43120200
500E
42450002
43110300
500A
42150085
43110300
500A EX
42250016
43110400
FlexFilter EX
510E
42451002
43110300
Modelo
510A
42151086
43110300
Saco de plástico condutivo (20 pcs)
40118800
510A EX
42251035
43110400
Saco grande condutivo (25 pcs)
40375271
Filtro principal antiestático
40119870
Filtro de controle
40375270
Para mais informações, ver págs. 139-143
570A E-PAK
Para mais informações, ver págs. 144-146
570A
42157087
43906010 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
30S
40055800
40114160
40115011
55S
40056000
40114180
40115011
42468072
43120100 43130001
680S
Peça nº
Eliminador de Fumos 840/841 Produto Peça nº
Filtro de cartucho Peça de substituição nº
Mangueira Peça de substituição nº
Acoplador Peça de substituição nº
70840000
70324000
70400022
70410002
70841000
70324000
70400022
70410002
Separadores de poeiras Compactos Modelo
Artigo nº
L-PAK 150
Filtro Standard
40051900
Saco de plástico
40114160
40115010
L-PAK 250
40051800
40114180
40115010
E-PAK 500
40051430
40111710
40375003
FlexPAK 800
40050170
40119880
40375003 40375003
FlexPAK 1000
40050180
40119880
450A
42145018
43906010 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
471A
42147104
43906010 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
600A
42160081
43906011 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
722A
42172207
43906011 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
FlexFilter Descrição
Saco de plástico 70l (25 Pcs)
Filtro de polipropileno
Filtro de PTFE
Filtro Antiestático
Flexfilter simples
40118600
Artigo nº
40375003
40119850
40119860
40119870
Flexfilter simples RF
40118601
40375003
40119850
40119860
40119870
Flexfilter duplo
40118605
40375003
2x40119850
2x40119860
2x40119870
Flexfilter duplo RF
40118606
40375003
2x40119850
2x40119860
2x40119870
Flexfilter simples AEB
40118604
-
40119850
40119860
40119870
*/ Para peças de substituição para variantes não standard, entre em contacto com a Nederman.
166
ALTO VÁCUO
www.nederman.com
Filter system a vácuo – Decapagem para um trabalho seguro num ambiente sem poeiras.
DECAPAGEM SEM POEIRA
Tintas, revestimentos de superfície, colas e vedantes contêm substâncias como isocianatos e poliuretano. O processo de decapagem provoca aquecimento nas superfícies que libertam estas substâncias podendo atingir níveis suficientemente elevados para provocar asma. Com a decapagem livre de poeira, os trabalhadores têm a protecção necessária sem equipamentos volumosos. Os dispositivos de decapagem a vácuo da Nederman podem ser utilizados no exterior e em espaços confinados onde a decapagem normal não é permitida. Uma vez que a decapagem é sem poeiras, não existe a necessidade de cabine de decapagem. A poeira gerada é extraída contínua e imediatamente, juntamente com a granalha, para ser reutilizada num processo fechado. Dispositivos de decapagem a vácuo da Nederman: • Móveis com elevada produtividade • Vácuo potente e elevada eficiência de filtragem • Reutilizam a granalha
167 170
167
Dispositivo de decapagem a vácuo SB 750
A decapagem é a forma mais simples e eficaz de •
Custo inferior devido à recuperação da granalha.
remover ferrugem, tinta velha e outros materiais de
•
Filtro incorporado com o mínimo de poeiras no ar.
várias superfícies. A decapagem a vácuo da Nederman
•
O processo de decapagem fechado não interfere com as outras actividades na sua oficina.
é um processo sem poeira, limpo que deixa a superfície bem preparada para o revestimento da carroçaria do automóvel, pintura, etc. A granalha é reciclada e pode ser reutilizada muitas vezes. O SB 750 é adequado para trabalho numa escala menor e mais leve.
SB 750 Peça N.º
70750070
Peso, kg
14
Tensão, V
230
Potência, W
1000
Consumo de ar comprimido, l/min
500
1
2
3
4
5
Bocais para SB750 Tipo de bocal
168
DECAPAGEM SEM POEIRA
Descrição
Peça N.º
1
Bocal para áreas localizadas.
70579960
2
Bocal para arestas.
70579963
3
Bocal com escova (incluído no Suction Blaster 750)
70101402
4
Bocal para cantos interiores.
70579961
5
Bocal para cantos exteriores.
70579962
www.nederman.com
Dispositivo de decapagem a vácuo Ab418/Bb418 e Ab460/Bb460 Os dispositivos de decapagem a vácuo da Nederman têm uma eficiência de filtragem e sucção superior,
•
Produtividade máxima – cobre grandes áreas
proporcionando um trabalho rápido e eficaz num
em menos tempo graças ao design da cabeça
ambiente sem poeiras. O dispositivo de decapagem a
de vácuo e do caudal homogéneo constante de granalha.
vácuo está equipado com um sistema de limpeza do •
filtro automático.
Menos períodos de falhas com a nossa limpeza única e recirculação de granalha.
Válvula de injecção de abrasivo
Bb418 Unidade eléctrica
•
Filtro com vida útil longa com uma pré-separação
A válvula de injecção de abrasivo pode ser pré-insta-
eficiente de granalha e limpeza do filtro
lada para se conseguir uma produção de decapagem
automática.
máxima com um consumo mínimo de materiais.
Ab460 Unidade pneumática
Bocais
3
Bocal standard (incluído)
Descrição
1
3
2
Bocal para cantos exteriores (opcional)
4
Bocal para cantos interiores (opcional)
1
Anel de escova, standard
40375404
2
Mangueira interior, Conjunto standard
40375403
3
Grampo para suporte de escova
40375410
4
Anel de escova para canto interior
40375408
5
Mangueira interna e suporte de escova interno
40375406
6
Anel de escova para canto exterior
40375407
7
Mangueira interna e suporte de escova externo
40375405
3
5
6
7
Peça N.º
Dispositivo de decapagem a vácuo Bb418 230 V/50 Hz Peça N.º
40056603
Ab418 Pneumático 40056601
Bb460 230 V/50 Hz
Ab460 Pneumático
40056604
40056602
Peso, kg
193
193
242
242
Peso com mangueira, kg
+17
+17
+17
+17
Potência, kW
2,4
-
2,4
-
-
2,2
-
2,2
Consumo de ar comprimido /ejector Nm3/min Caudal de ar máx., Nm3/hr Vácuo máx., kPa Método de decapagem
460
360
460
360
-21,5
-42
-21,5
-42
Jateamento pressurizado
Jateamento pressurizado
Jateamento pressurizado
Jateamento pressurizado
Tanque I
18
18
60
60
Pré-separador I
18
18
Consumo de ar total
Capacidade, m /hr
www.nederman.com
60
2 bar = 2,9 m /min
2 bar = 0,7 m /min
2 bar = 2,9 m3/min
3 bar = 1,0 m3/min
3 bar = 3,2 m3/min
3 bar = 1,0 m3/min
3 bar = 3,2 m3/min
4 bar = 1,3 m /min
4 bar = 3,5 m /min
4 bar = 1,3 m /min
4 bar = 3,5 m3/min
5 bar = 1,7 m3/min
5 bar = 3,9 m3/min
5 bar = 1,7 m3/min
5 bar = 3,9 m3/min
6-10
6-10
6-10
6-10
3
2
60
2 bar = 0,7 m /min 3
3
3
3
3
DECAPAGEM SEM POEIRA
169
Peças de substituição Dispositivos de decapagem a vácuo
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
Ab/Bb418 e Ab/Bb460 Peça N.º
Haste do filtro Vyon
Saco de plástico
Kit de mangueira do dispositivo de decapagem
Mangueira de sucção, 11,5 m
Kit de par de mangueiras
40056603
43906010
43650104
40375411
40375414
40375412
40056601
43906010
43650104
40375411
40375414
40375412
40056604
43906010
43650104
40375411
40375414
40375412
40056602
43906010
43650104
40375411
40375414
40375412
Bocais de substituição - ver Acessórios, página 168.
SB 750 Peça N.º 70750070
Filtros 70366200
Granalha de vidro 0,2 - 0,4 mm 5L 70311009
Silicato de alumínio, 10 L 70311006
Mangueira de sucção Ø 32 mm 2m 70400051
Bocais de substituição - ver Acessórios, página 168.
170
DECAPAGEM SEM POEIRA
www.nederman.com
A Nederman tem quase 40 anos de experiência em lidar com gases de escape de veículos no interior. As nossas soluções para a extracção de gases de escape podem ser encontradas por todo o mundo em oficinas de reparação de veículos, serviços de emergência, instalações de inspecção de veículos e garagens de autocarros, por exemplo.
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
As soluções variam desde produtos individuais até sistemas completos. Na indústria automóvel, os nossos extractores de gases de escape são frequentemente combinados com os nossos outros produtos como sistemas para a extracção de fumos e poeiras, limpezas por alto vácuo, enroladores de cabos, sistemas para a distribuição de lubrificantes, ar comprimido, água, electricidade, etc. Podemos ajudá-lo a: • Evitar riscos prejudiciais à saúde • Cumprir leis e regulamentos • Manter as instalações limpas e arrumadas • Aumentar a eficiência
171 184
171
GUIA DE PRODUTO Extractores de Gases de Escape
Veículos estacionados
Enrolador Extractor de man- simples/ gueiras duplo
Calha 920
Track arm
Linha de produção Fabricante
Posto de ensaios/ inspecção de veículos
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Oficina de reparação
x
x
x
Oficina de reparações - ve- Oficina de ículos comerciais pesados reparação
x
x
x
x
x
x
x
x
Oficina de reparação Garagem de autocarros Inspecção/teste
x
x
x
Oficina de reparação
x
x
x x
Postos de estacionamento Reparação e Assistência
x
x
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
x
Sistema Magna
Sistema pneumático
Sistema vertical
Bocais
Mangueiras
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Testes múltiplos
Reparação de tanques
172
x
Afinações
Teste de emissões
Quartéis de bombeiros
x x
x
Aeroportos/instalações militares
Flowline com retorno
x
x
Oficina de reparação transportes públicos
ALU recta
x
Teste de travões Oficina de reparação
Oficina de reparação veículos de passageiros
Calha 920
Pós-ajuste
Teste duplo
Veículos estacionados/ em movimento
Veículos em movimento
x x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Extractores simples de gases de escape
O extractor simples de gases de escape é uma solução fiável e funcional para todos os tipos de veículos estacionados. Disponível com equilibrador ou com uma corda para suspensão manual da mangueira. O equilibrador
• Facilidade de manuseamento de mangueira de
recolhe automaticamente a mangueira e o bocal depois do desacoplamento e mantêm-os sempre suspensos do
gases de escape. Ocupa muito pouco espaço
chão. Existem disponíveis modelos para aplicação a temperaturas elevadas.
• Solução de baixo custo • Fácil de instalar • Preparado para montagem do ventilador no suporte
Extractor simples de gases de escape sem ventilador Comprimento da Equilibrador mangueira, para mangueira m
Suspensão manual de mangueira
Mangueira Ø, mm
Tipo de mangueira*
75
NTP
5,0
X
20813063
100
NTP
5,0
X
20813163
X
20814563
100
NTP
7,5
150
NTP
5,0
Desacoplamento automático
Bocal de gases de escape
X
Peça N.º
20813263
150
NTP
7,5
X
20813363
150
NFC-3
6,0
X
20813463
200
NFC-3
6,0
X
Peça N.º 20807061 incluído
20813563
* Tipo de mangueira - ver secção em separado
Extractor simples de gases de escape completo com ventilador Mangueira Ø, mm
Tipo de mangueira*
Comprimento da mangueira, m
Suspensão manual de mangueira
Ventilador incluído
Bocal de gases de escape
Peça N.º
75
NTP
5,0
X
N10
20815261
20813963
100
NTP
7,5
X
N10
20815261
20814063
150
NTP
5,0
X
N16
20814163
* Tipo de mangueira - ver secção em separado
www.nederman.com
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
173
Enrolador de mangueiras de gases de escape 865 Recolha por mola
Para todos os tipos de oficinas de veículos,etc. em que a mangueira pode ficar suspensa ao alcance da mão do utilizador. O mecanismo patenteado da mola torna o manuseamento do enrolador muito fácil. Um registo automático patenteado incorporado poupa energia e reduz os níveis de ruído. Controlo da velocidade de retracção do enrolador opcional para proporcionar uma maior segurança e eficiência. É possível a montagem do ventilador no enrolador. O enrolador de mangueiras de recolha por mola pode ser transformado para recolha por motor.
• Instalação simples e segura. • Registo automático para poupança de energia • Ajuste rápido da capacidade de elevação • Arranque/paragem automáticos do ventilador opcional • Controlo da velocidade de retracção do enrolador opcional
Mangueira Ø, mm
Tipo de mangueira*
Comprimento da mangueira, m, incl.
Comprimento máximo de mangueira possível, m**
Tipo de enrolador
75
NTP
5,0
7,5
curto
75
NR-CP
5,0
7,5
curto
100
NTP
5,0
7,5
curto
Registo automático
Mola reforçada
Enrolador com mangueira Peça N.º 20800865
X
20801465 20810265
100
NTP
7,5
7,5
curto
100
NR-CP
5,0
7,5
curto
X
20810365
100
NR-CP
7,5
7,5
curto
X
100
NR-CP
10,0
10,0
largo
X
20800665 X
20805365 20801965
125
NTP
5,0
5,0
curto
20800465
125
NTP
7,5
10,0
largo
20801765
125
NR-CP
5,0
5,0
curto
X
20801165
125
NR-CP
7,5
10,0
largo
X
20802065
125
NR-CP
10,0
10,0
largo
X
20802165
150
NR-CP
5,0
5,0
curto
X
150
NR-CP
7,5
10,0
largo
X
X
20802265
20801065
150
NR-CP
10,0
10,0
largo
X
X
20802365
* Tipo de mangueira - ver secção separada ** Selecção de mangueiras adicionais: ver secção separada de mangueira
174
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
www.nederman.com
Enrolador de mangueiras de gases de escape 865 Recolha por motor eléctrico
A melhor solução em oficinas com pé direito alto, em que pontes rolantes, etc. deverão ser tidas em
• Funcionamento seguro e conveniente
consideração, ou em que se tenha de passar por
• Controlo automático do ventilador
cima de veículos altos. Comandado através de uma
• As definições dos interruptores de fim de curso são
unidade manual com um comando a infra-vermelhos ou comando pendente. Um sensor receptor no enrolador mostra o estado da operação. Interruptores electrónicos de fim de curso reduzem o risco de avaria
feitas a partir do nível do chão
Alimentação eléctrica, V
100-240
Número de fases
1
Frequência, Hz
50/60
Capacidade máx. de elevação, kg
30
• Design compacto e moderno. • Instalação rápida e fácil reduz os custos
e desgaste desnecessário da mangueira. O arranque/ paragem do ventilador é controlado automaticamente. É possível a montagem do ventilador no enrolador.
Comprimento Comprimento da máximo de manmangueira, gueira possível, Tipo de enrolador m, incl. m**
Tipo de mangueira*
100
NR-CP
7,5
12,5
largo
Infra-vermelhos ou pendente
X
20802965
100
NFC-3
7,5
12,5
largo
Infra-vermelhos ou pendente
X
20803065
125
NR-CP
7,5
10,0
largo
Infra-vermelhos ou pendente
X
20803365
125
NFC-3
7,5
10,0
largo
Infra-vermelhos ou pendente
X
20803465
150
NR-CP
10,0
10,0
largo
Infra-vermelhos ou pendente
X
20803965
150
NFC-3
7,5
10,0
largo
Infra-vermelhos ou pendente
X
20803865
Para controlo manual
Interruptores de fim de curso
Enrolador com mangueira Peça N.º
Mangueira Ø, mm
* Tipo de mangueira - ver secção separada ** Selecção de mangueiras adicionais: ver secção separada de mangueira
www.nederman.com
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
175
Acessórios para enrolador de mangueiras de gases de escape 1
2
3
Descrição
4
5
Para enrolador com recolha por mola
6
Para enrolador com recolha por motor
Peça N.º
1
Kit de controlo de retracção
X
20373880
2
Interruptor para arranque/paragem automático do ventilador
X
20373557
3
Comando pendente, incl. cabo de 5 m.
X
20373712
4
Unidade de controlo sem fios, Infra-vermelhos
X
20373522
5
Suporte do ventilador
X
X
20373556
6
Carro de extracção, enrolador sobre calha, para enrolador com recolha por mola utilizado em combinação com a calha de gases de escape ALU 150. Para mais informações, consultar o agente Nederman mais próximo.
X
7
Registo motorizado MDM
X
20948610
X
14500291
Para caixas de controle, contactores para ventiladores, transformadores, etc. ver nas páginas 84-85.
176
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
www.nederman.com
Calha exaustora 920
Para mais informações, visite o nosso website.
Unidade de sucção telescópica ”Touchless”. Para mais informações, visite o nosso website.
• Design compacto e moderno. • Posicionamento simples • Registo automático para controlo do caudal de ar. • Instalação rápida e simples reduz os custos
Sistemas de fácil manuseamento para todos os tipos de oficinas. Consiste num sistema de calha básico com kit de extracção de gases de escape. Extracção de eficiência muito elevada. Uma unidade de extracção poderá servir vários postos de trabalho. As unidades de extracção são fáceis de movimentar,
graças ao material leve e às rodas com rolamentos de esferas. Duas unidades de extracção 400 podem ser utilizadas em veículos com dois tubos de escape. Desacoplamento manual dos bocais de gases de escape. Para a gama de bocais, ver ”Bocais de gases de escape”.
Kit de calhas 920** Unidade de extracção de gases de escape com carro, mangueira Comprimento, m
Peça N.º
2,5
20916020
5
20916120
7,5
20916220
10
20916320
12,5
20916420
15
20916520
Carro
Comprimento da Mangueira Tipo de mangueira, Ø, mm mangueira* m
Suporte de bocal
Equilibrador para mangueira
Registo
Suporte para linha de equilibrador
Peça N.º
400
100
NTP
5,0
X
X
20915720
400
100
NTP
7,5
X
X
20915120
X
400
100
NR-CP
5,0
400
100
NTP
5,0
X
X
X
20915620
400
100
NTP
7,5
X
X
X
20915020
400
100
NR-CP
5,0
X
X
X
20915520
X
X
X
20914020
1500
150
NR-CP
5,0
1500
150
NR-CP
5,0
X
X
20915220
X
20914320
17,5
20916620
20
20916720
22,5
20916820
25
20916920
27,5
20917020
Kit de equilibrador para Unidade 920/400
X
20373759
30
20917120
Junta de segurança, Ø 100 mm
X
20374541
35
20917220
Junta de segurança, Ø 150 mm
40
20917320
45
20917420
50
20917520
Acessórios Ligação superior: Saída: Ø 200 mm
Kit de calhas
Para carro 400
Para carro 1500
X
Peça N.º 20374246
X
20374543
* Tipo de mangueira - ver secção separada **Completa com peças de suspensão, junções, vedantes de borracha, tampas de topo e fins de curso. Para comprimentos das calhas > de 50 m, é favor contactar o seu concessionário Nederman local.
www.nederman.com
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
177
Braço extensível
O braço extensível da Nederman pode ter
• O suporte universal torna possível a fixação de
4,2 m ou 6,0 m e foi concebido para ser
vários equipamentos directamente no braço
utilizado quando é necessário um alcance
extensível
adicional. Combine-o com extractores
• O kit de mangueira deve ser encomendado
simples de gases de escape ou enroladores
em separado.
de mangueiras para veículos ligeiros ou camiões. Fabricado a partir de perfis de aço robustos. Equipado com um robusto suporte de parede
Caudal de ar recomendado
giratório e com uma articulação central, que o torna flexível em todas as direcções. É possível combinar
Máx. 2000 m³/h
Pressão negativa máxima recomendada
3000 Pa
Diâmetro da ligação
200 mm
Carga máxima no braço exterior 4,2 m
100 kg
Carga máxima no braço exterior 6,0 m
60 kg
Altura de instalação recomendada a partir do nível do chão
2,7-3,0 m
outros equipamentos ao braço extensível, como braços extractores para fumos ou poeiras, máquinas de soldadura e enroladores de mangueiras e de cabos.
Exemplos de braço extensível com vários equipamentos.
Queda de pressão
(mm)
2700-3000
480
14
a.
di
180
X: Caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática, Pa
B: O braço extensível roda até 90°.
A: O braço extensível curva até 40°(até ao seu limite máximo).
C: O braço extensível está direito.
Braço extensível 4.2 m: 2210
4100
Braço extensível 6.0 m: 3100
6050
Descrição
Grau de reciclagem pelo peso, %
Peso, kg
Materiais
Peça N.º
Braço extensível, 4,2 m
100
73
Aço pulverizado a pó
10506635
Braço extensível, 6,0 m
100
93
Aço pulverizado a pó
10507735
Acessórios
Grau de reciclagem pelo peso, %
Suspensão para enrolador de mangueiras de gases de escape
O kit de mangueira é composto por Kit de mangueira 4,2 m, escape Kit de mangueira 6,0 m, escape
178
90
Peso, kg
100
2
Materiais Aço pulverizado a pó
Peça N.º 20374358
Temp. máx de ar extraído, °C
Grau de reciclagem pelo peso, %
Peso, kg
Materiais
Peça N.º
150
57
12
Tubo de aço galvanizado, mangueira NRCP
10374375
150
71
17
Tubo de aço galvanizado, mangueira NRCP
10374374
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
www.nederman.com
Equilibrador para mangueira de gases de escape
O equilibrador eleva e contrabalança a mangueira de gases • Torna mais fácil manejar a mangueira
de escape e o bocal. A mola invertida com equilibrador
• Reduz o desgaste da mangueira e do bocal.
cónico torna o manuseamento da mangueira muito fácil
• Funcionamento seguro de equilibrador
e seguro, oferecendo uma força de tracção e elevação
• Comprimento de elevação excepcional
uniforme. Um travão centrífugo integrado impede a mangueira de ser içada demasiado rápido, o que minimiza o risco de danos pessoais e no veículo. Comprimento de elevação: 8 m.
Descrição
Capacidade, kg
Peça N.º
Equilibrador cónico, incl. trinco
5–11
20800431
Suporte giratório
20331947
Equilibrador cónico, incl. trinco
7–15
20800631
Interruptor de arranque/paragem para ventilador/registo automático
20374015
Equilibrador
10–14
20375057
Acessórios
Peça N.º
Sistema de gases para veículos em movimento
Exemplo de sistema de gases de escape para inspecção de veículos.
Além da extracção de gases de escape de veículos estacionados em locais de trabalho fixos, existe também a necessidade, em muitos casos, de extrair os gases de escape de veículos em movimento. É o caso por exemplo, de veículos de emergência, inspecção de veículos, garagens de autocarros, oficinas de reparação de camiões, etc. Importantes características nestas aplicações são a facilidade de ligação a bocais de sucção, desacoplamento automático e seguro do bocal de sucção e, em alguns
www.nederman.com
Para mais informações sobre os sistemas de extractor de gases de escape para veículos em movimento, visite o nosso website.
Exemplo de sistema de escape para veículos de emergência.
casos, o retorno automático e seguro da unidade de extracção à sua posição inicial. A Nederman consegue cumprir todos estes requisitos. Calha exaustora e carris Os sistemas com calhas exaustoras e carris oferecem soluções económicas e fiáveis com captura e evacuação directa dos gases do tubo de escape, que é o único método eficaz. A unidade de extracção abrange o carro, a mangueira
e o bocal que vai acoplar ao tubo de escape do veículo. O veículo arrasta a unidade de extracção ao longo da calha com evacuação constante e segura dos gases de escape. O bocal pode ser fixo ao tubo de escape mecanicamente, pneumaticamente ou electromagneticamente. O sistema da Nederman pode suportar tubos de escape posicionados em baixo, cima e na vertical.
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
179
Bocais para gases de escape
A Nederman oferece uma vasta gama de bocais robustos em borracha e metal para servirem vários
• Resistente a temperaturas de escape muito elevadas -
tipos de veículos e sistemas. Funis de teste ajustáveis
Até 150°C uso normal
com design especial, que permitem lidar com grandes
• Ligação e desacoplamento fácil
caudais de gases de escape quente de veículos em
• Modelos aprovados com cobertura de protecção que
centros de inspecção, por exemplo.
protegem os trabalhadores e os veículos
Bocais de borracha com desacoplamento manual Tipo de bocal 1
2
3b
3
Bocal de fecho automático
x
75
75
20866561
1
Bocal de fecho automático
x
75
100
20866461
1
Bocal de fecho automático
x
125
150x80
75
20866961
1
Bocal de fecho automático
x
125
150x80
100
20866861
1
Bocal de fecho automático
x
125
150x80
125
20866761
1
Bocal de fecho automático
x
125
150x80
150
20866661
2
Encaixa no tubo de escape. Sem dispositivo de fixação.
x
100
75 e 100
20815261
3
Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção e abertura para sonda CO. Sem grampo de fixação.
x
110
100
20802561
3b
Adaptador para mangueiras de Ø 75 mm, para bocal N.º 20802561.
x
75
20373128
4
Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção, mangueira de metal e abertura para sonda CO.
x
75
100x75
75
20803461
4
Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção, mangueira de metal e abertura para sonda CO.
x
75
100x75
100
20803561
4
Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção, mangueira de metal e abertura para sonda CO.
x
75
100x75
125
20803661
x
75
100x75
75
20804061
x
75
100x75
100
20804161
5 5 5
x
75
100x75
125
20804261
6
x
75
150x75
75
20805461
6
Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
x
75
150x75
100
20805561
x
75
150x75
100
20808361
100
20803161
6 7 7 7 8
8 8
9
Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Sem tampa. Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Sem tampa. Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Sem tampa.
150x110
Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
6
7
Peça N.º
1
4
5
de esca- Tubo de esca- Ligação à Descrição: Descrição: Tubo pe máx. Ø: pe máx. Ø: mangueira Ø, Para veículos Para veículos Simples, Duplo, Duplo, ligeiros pesados mm mm mm
Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°. Para um alcance flexível. Rede de protecção da tampa e mangueira de metal. Rede de protecção da tampa e mangueira de metal. Rede de protecção da tampa e mangueira de metal. Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°. Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
x
150
x
150
125
20803261
x
150
150
20803361
x
100
200x100
125
20805661
x
100
200x100
150
20805761
9
Rede de protecção sem tampa.
x
150
125
20805861
9
Rede de protecção sem tampa.
x
150
150
20805961
10
Bocal com membrana compressível e giratória.
x
180
240x230
150
20806961
10
Bocal com membrana compressível e giratória.
x
230
240x230
200
20807061
10
Todos os bocais de borracha são resistentes a temperaturas até 150 °C. Também para motas.
180
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
www.nederman.com
Bocais
Bocais de metal com desacoplamento manual 11 Descrição
Ligação à mangueira Ø, mm
Peça N.º
11
Para veículos pesados. Fabricado em alumínio. Com rede de protecção.
125
150
20804761
11
Para veículos pesados. Fabricado em alumínio. Com rede de protecção.
170
200
20804961
12
13
Tubo de escape máx. Ø, simples, mm
Bocal em suporte de chão (por exemplo, tubos de escape voltados para baixo e inseridos nos pára choques) Descrição
14
Ligação à mangueira Ø, mm
Peça N.º
12
Para veículos ligeiros. Funil de borracha, rotativo 360°, ajustável verticalmente 0-600 mm, completo com suporte.
100
13
Para veículos ligeiros. Funil rotativo 360°, ajustável verticalmente 0-600 mm. Completo com suporte, em quatro rodas, duas com travões.
150
20816861
14
Para veículos pesados. Completo com suporte. Regulável em altura 130-440 mm.
200
20807261
20868361
Bocais para tubos de escape verticais 15
Descrição
Tubo de escape máx. Ø, mm
Ligação Ø, mm
Peça N.º
Bocal de aço galvanizado para tubos de escape verticais, comprimento: 2600 mm.
250
140
20801961
16
Bocal cónico de borracha
250
125/150/200
20808861
17
Vara telescópica de elevação para cone de borracha bocal cónico de borracha (20808861).
15
16
20374287
17
Bocais para tubos de escape incorporados e cobertos 18
Descrição
18
18
Tampa em plástico/campânula em borracha. Pega interna em duas posições de comprimento. Tampa em plástico/campânula em borracha. Pega interna em duas posições de comprimento.
Tubo de escape Ø, mm Simples
Tubo de escape Ø, mm Duplo (L x A)
Ligação à mangueira Ø, mm
Peça N.º
35-70
240 x (35-70)
100
20867261
35-70
270 x (35-70)
100
20867861
19
Acessório para bocais de gases de escape 19
www.nederman.com
Descrição
Peça N.º
Adaptador para tubos de escape duplos, com duas mangueiras, cada uma com Ø 100 mm, comprimento 1,0 m
20815061
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
181
Mangueiras para gases de escape As mangueiras Nederman para gases de escape foram especialmente concebidas para serem dúcteis e apresentarem baixa queda de pressão. São resistentes a todos os químicos dos gases de escape de diesel ou gasolina e apresentam uma elevada resistência ao esforço mecânico.
1. Mangueira termoplástica NTP
2. Mangueira de borracha à prova de esmagamento (NR-CP)
• Para a maioria das aplicações normais
• Para uma utilização mais robusta e intensiva
• Gama de temperatura:
• Gama de temperatura:
Utilização contínua: até +150°C
da Mangueira Ø, mm Comprimento mangueira, m
Utilização a curto prazo: +350 °C • Leve e altamente resistente a partículas diesel
Utilização a curto prazo: +170 °C
Peça N.º
• Gama de temperatura: Utilização contínua: +300 °C
Utilização contínua: +150 °C
• De baixo peso e resistente à fricção
3. Mangueira para temperatura elevada (NFC-3)
da Mangueira Ø, mm Comprimento mangueira, m
Peça N.º
da Mangueira Ø, mm Comprimento mangueira, m
Peça N.º
75
5,0
20805062
75
2,5
20820162
100
2,5
20822562
100
5,0
20805162
75
5,0
20820262
100
5,0
20822662
100
7,5
20805262
100
2,5
20820362
100
7,5
20822762
100
10,0
20805362
100
5,0
20820462
100
10,0
20822862
125
5,0
20805462
100
7,5
20820562
125
2,5
20822962
125
7,5
20805562
100
10,0
20820662
125
5,0
20823062
150
5,0
20805662
125
2,5
20820762
125
7,5
20823162
150
7,5
20805762
125
5,0
20820862
125
10,0
20823262
125
7,5
20820962
150
2,5
20823362
125
10,0
20821062
150
5,0
20823462
150
2,5
20821162
150
7,5
20823562
150
5,0
20821262
150
10,0
20823662
150
7,5
20821362
200
5,0
20823762
150
10,0
20821462
200
7,5
20824862
200
5,0
20810762
200
10,0
20823862
200
10,0
20823962
4. Mangueira para temperaturas elevadas extremas (NFC-6.5) • Gama de temperatura: Utilização contínua: +650 °C Utilização a curto prazo: +750 °C • Tecido para temperatura elevada, sem amianto ou silicone
da Mangueira Ø, mm Comprimento mangueira, m
182
Peça N.º
150
2,5
20824462
150
5,0
20824562
200
2,5
20824762
200
5,0
20824662
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
www.nederman.com
Acessórios para mangueiras de gases de escape
1
2
3
4
5
6
Descrição
Ø, mm
Peça N.º
1
Redutor de mangueira, aço galvanizado.
150-125
20344353
1
Redutor de mangueira, aço galvanizado.
125-100
20344354
1
Redutor de mangueira, aço galvanizado.
100-75
20342483
2
Curva de 90°, aço galvanizado.
75
20344590
2
Curva de 90°, aço galvanizado.
100
20344591
2
Curva de 90°, aço galvanizado.
125
20344592
2
Curva de 90°, aço galvanizado.
150
20344593
3
Par de braçadeiras com cobertura de borracha.
75
20342489
3
Par de braçadeiras com cobertura de borracha.
100
20342490
3
Par de braçadeiras com cobertura de borracha.
125
20342712
3
Par de braçadeiras com cobertura de borracha.
150
20331552
3
Par de braçadeiras com cobertura de borracha.
200
20373838
4
Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha.
75
20373286
4
Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha.
100
20373287
4
Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha.
125
20373288
4
Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha.
150
20373289
4
Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha.
200
20373290
5
Suspensão de mangueira, ajustável, borracha.
100-150
20374530
5
Suspensão de mangueira, plástico duro.
75
20373615
5
Suspensão de mangueira, plástico duro.
100
20373607
5
Suspensão de mangueira, plástico duro.
125
20373608
5
Suspensão de mangueira, plástico duro.
150
20373609
6
Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha.
100
20947410
6
Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha.
125
20948710
6
Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha.
150
20948810
6
Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha.
200
20948910
7
Conector rápido incl. ponteira e braçadeiras.
100
20374541
7
Conector rápido incl. ponteira e braçadeiras.
150
20374543
7
Conector rápido, macho 4” incl. ponteira e braçadeira.
100
20375049
7
Conector rápido, macho 6” incl. ponteira e braçadeira.
150
20376017
8
Kit de ligação para ligação rápida ao bocal.
100
20375048
7
www.nederman.com
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
183
Peças de substituição extractores de gases de escape Extractores simples
Mangueira superior com ponteira/abraçadeira
Mangueira inferior com ponteira/abraçadeira
Cabo com batente para o equilibrador
Equilibrador, incl. trinco
Kit de suspensão manual de mangueira
N.º do produto
peça de substituição N.º
peça de substituição N.º
peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20813063
20805062
-
-
-
20332420
20813163
20805162
-
-
-
20332420
20813263
20805262
-
20373996
20343459
-
20814563
20805662
-
-
-
20332420
20813363
20805762
-
20373996
20343459
-
20813463
20372144
20372145
20373996
20343459
-
20813563
20371932
20371931
20373996
20343459
-
Cabo com batente para o equilibrador
Corda de suspensão para bocais
Enrolador de mangueiras de gases de escape Recolha por mola
Mangueira com braçadeira/ cobertura de borracha
Batente da mangueira
Braçadeira/cobertura de borracha (par)
N.º do produto
peça de substituição N.º
peça de substituição N.º
peça de substituição N.º
20800865
20805062
20344475
20342489
20801465
20820262
20344475
20342489
20810265
20805162
20341188
20342490
20810365
20805262
20341188
20342490
20800665
20820462
20341188
20342490
20805365
20820562
20341188
20342490
20801965
20820662
20341188
20342490
20800465
20805462
20344111
20342712
20801765
20805562
20344111
20342712
20801165
20820862
20344111
20342712
20802065
20820962
20344111
20342712
20802165
20821062
20344111
20342712
20801065
20821262
20344476
20331552
20802265
20821362
20344476
20331552
20802365
20821462
20344476
20331552
Calha exaustora 920 utilização fixa
Mangueira com braçadeira/ cobertura de borracha
Braçadeira/cobertura de borracha (par)
Suspensão de mangueira
N.º do produto
peça de substituição N.º
20915720
20805162
20342490
-
-
20373753
20915120
20805262
20342490
-
-
20373753
20915220
20820462
20342490
-
-
20373753
20915620
20805162
20342490
20373607
20373835
-
20915020
20805262
20342490
20373607
20373835
-
peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20915520
20820462
20342490
20373607
20373835
-
20914320
20821262
20331552
-
-
20373753
20914020
20821262
20331552
20373609
20373835
-
Enrolador de mangueiras de gases de escape Motorizado
Mangueira com braçadeira/ cobertura de borracha
Borracha/ braçadeira da mangueira (par)
N.º do produto
peça de substituição N.º
peça de substituição N.º
20802965
20820562
20342490
20803065
20822762
20342490
20803365
20820962
20342712
20803465
20823162
20342712
20803965
20821462
20331552
20803865
20823562
20331552 * Para substituição do bocal de extracção, ver página 180-181.
184
Braço extensível
Kit de disco de fricção
Equilibrador cónico
Cabo com batente
Trinco
N.º do produto
peça de substituição N.º
N.º do produto
peça de substituição N.º
peça de substituição N.º
10506635
10345214
20800431
20373996
20343459
10507735
10345214
20800631
20373996
20343459
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
www.nederman.com
Nunca foi tão fácil manusear e guardar mangueiras e cabos.
760 (30)
A Nederman tem desenvolvido e fabricado enroladores de mangueiras e de cabos de elevada qualidade para uso industrial durante mais de 60 anos. Os nossos enroladores estão instalados por todo o mundo em todo o tipo de indústrias e aplicações concebíveis. Contribuem para uma maior eficiência, segurança e redução de custos. Alguns dos argumentos mais importantes para a utilização dos enroladores de cabos da Nederman são:
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS 560 (22)
• Menor desgaste e rupturas de mangueiras e cabos dispendiosos • Manuseamento e armazenamento simplificado de mangueiras e de cabos • Maior facilidade em manter os pavimentos e as superfícies de trabalho livres de mangueiras e de cabos • Menor risco significativo de acidentes provocados por tropeçar 185 • No geral, um melhor ambiente de trabalho 204
185
Enroladores de mangueiras e de cabos
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Dimensão da mangueira, int. Ø mm (pol)
Série H20 Comprimento máximo da mangueira, m
Ar/água
1,2 (175)
6 (1/4)
12
Ar/água
1,2 (175)
8 (5/16)
8
Ar/água
1,5 (220)
8 (5/16)
12
Ar/água
1,5 (220)
10 (3/8)
10
Ar/água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
Ar/água
1,5 (220)
19 (3/4)
15
Ar/água
1,5 (220)
25 (1)
10
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
Água – alimentar
2,0 (290)
19 (3/4)
15
Água – alimentar
2,0 (290)
25 (1)
10
Água – Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
Óleo
5,0 (725)
19 (3/4)
15
Óleo
5,0 (725)
25 (1)
10
Óleo
7,5 (1090)
12,5 (1/2)
10
10
10 / 15
30
Lubrificante
35 (5075)
6 (1/4)
15
15
15 /
25
Oxigénio e acetileno
2,0 (290)
2 x 6,3 (1/4)
20
Oxigénio e acetileno
2,0 (290)
2 x 10 (3/8)
15
Oxigénio e acetileno
2,0 (290)
1 x 6,3 (1/4) + 1 x 10 (3/8)
15
Oxigénio e GPL
2,0 (290)
2 x 10 (3/8)
15
20 (~12.5)
186
Série H30 Comprimento máximo da mangueira, m
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
Série 883 Comprimento máximo da mangueira, m
Série 893 Comprimento máximo da mangueira, m
Série 888/889 Comprimento máximo da mangueira, m
15
15
15 / 20
10
10
10 / 15
560 (22) 10
13
15
10 / 13+2
15 / 18
Série 884 Comprimento máximo da mangueira, m
Série 876 Comprimento máximo da mangueira, m
30
20
25
www.nederman.com
GUIA DE PRODUTO 760 (30)
Enroladores de mangueiras e de cabos
Enroladores de mangueiras em aço inoxidável
Meio
Água
Água – alimentar
Água – Alta pressão
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Dimensão da mangueira, int. Ø mm (pol)
Série 893, Comprimento máximo da mangueira, m
10 (1450)
12,5 (1/2)
2,0 (290)
12,5 (1/2)
25
2,0 (290)
19 (3/4)
18
2,0 (290)
25 (1)
10
25 (3625)
10 (3/8)
560 (22)
Série 888/889, Comprimento máximo da mangueira, m
Série 886, Comprimento máximo da mangueira, m
10 / 15
25
10
15
15 / 20
25
Enroladores de mangueiras com aprovação EX Concebido para utilização em locais EX onde é exigida elevada higiene e resistência à corrosão. Disponível com ou sem mangueiras. Pressão de serviço máx. MPa (psi)
Dimensão da mangueira, int. Ø mm (pol)
Série 889 Comprimento máximo da mangueira, m
Série 886 Comprimento máximo da mangueira, m
Ar/água
2,0 (290)
12,5 (1/2)
15
25
Ar/água
2,0 (290)
19 (3/4)
-
15
Meio
Enrolador de cabos Série 20 e 30 para 230 V/2300 W. Série 793 para 230 V/3800 W, (monofásico) ou 400 V/6900 W, (trifásico). Série C20 comprimento do cabo, m
Série C30 comprimento do cabo, m
Série 793 monofásico, comprimento do cabo, m
Série 793 trifásico, comprimento do cabo, m
12
17
18/25
15/22
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
187
Enrolador de mangueiras Série H20 350 (14)
Enrolador de mangueiras de elevada qualidade, funcional
220 (8.7)
315 (12.5)
e fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção
(0 .33 )
segura. Adequado para utilização com ferramentas
170 (6.7)
Ø8 .5
pneumáticas, agrafadoras, pistolas de ar, etc.
• Suporte de parede com fixação • Trinco de segurança único • Tambor com rolamentos de esferas duplos • Mangueira com ponteira roscada e espiral protectora • Manutenção segura
Meio
Pressão de serviço máx. MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int. Ø mm (pol)
Mangueira de distribuição Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø mm (pol)
Mangueira de ligação Comprimento, m
Ponteira da mangueira de distribuição
Peso, kg
Peça n.º
Ar/ água
1,2 (175)
6 (1/4)
12
10 (3/8)
1
1/4” (macho)
~3
30800220
Ar/ água
1,2 (175)
8 (5/16)
8
10 (3/8)
1
1/4” (macho)
~3
30800420
Temperatura máxima recomendada da água. +40 °C.
188
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Enrolador de mangueiras Série H30 400 (15.75)
Enrolador de mangueiras de elevada qualidade, funcional e fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de
encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura.
275 (10)
alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que
375 (14.75)
bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de
Adequado para utilização com ferramentas pneumáticas,
180 (7)
Ø (0 8.5 .33 )
agrafadoras, pistolas de ar, etc.
• Suporte de parede com fixação • Trinco de segurança único • Tambor com rolamentos de esferas duplos • Mangueira com ponteira roscada e espiral protectora • Manutenção segura
Meio
Pressão de serviço máx. MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int. Ø mm (pol)
Mangueira de distribuição Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø mm (pol)
Mangueira de ligação Comprimento, m
Ponteira da mangueira de distribuição
Peso, kg
Peça n.º
Ar/ água
1,5 (220)
8 (5/16)
12
10 (3/8)
1
1/4” (macho)
~4
30800230
Ar/ água
1,5 (220)
10 (3/8)
10
10 (3/8)
1
3/8” (macho)
~4
30800430
Temperatura máxima recomendada da água. +40 °C. 100% reciclagem de material.
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
189
Enrolador de mangueiras Série 883 220 (8.7)
Enrolador de mangueiras de tamanho médio, blindado
140 (5.5)
11 (0.43)
com chapa de aço, para montagem na parede ou no tecto. Indicado para aplicações em reparações de veículos e oficinas de manutenção. Fornecido com suporte para 490 (19.5)
fixação rápida para facilidade de instalação.
• A mola pode facilmente ser ajustada do exterior • Manutenção rápida e simples • Substituição simples da mangueira sem a 226 (9)
Meio
190
desmontagem do enrolador
470 (18.5)
de de Pressão de Mangueira de Mangueira de Mangueira Material Tipo de mangueira distribuição, Mangueira ligação, serviço máx., distribuição, Int. Comprimento, ligação, Int. Comprimento, das (ver o final do Peso, kg MPa (psi) Ø, mm (pol) Ø, mm (pol) mangueiras capítulo) m m
Enrolador com mangueira Peça n.º
Enrolador sem mangueiras Peça n.º
Ar/ água
1,5 (220)
10 (3/8)
15
12,5 (1/2)
1
Borracha
B
14-16
30800883
30800783
Ar/ água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
B
14-16
30801083
30800983
Água Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
13
10 (3/8)
1
Borracha
G
14-16
30802283
30802183
Óleo
7,5 (1090)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
I
14-16
30801283
30801183
Lubrificante
35 (5075)
6 (1/4)
15
6 (1/4)
1
Borracha
J
14-16
30801883
30801383
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Enrolador de mangueiras Série 888/889
Enroladores abertos de tamanho médio, os enroladores da Série 889 são equipados com tambores ligeiramente maiores, como tal são capazes de enrolar mangueiras maiores do que a Série 888. Graças ao design aberto, a manutenção e a limpeza dos enroladores são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto.
• A posição de saída pode ser ajustada até 120º para um ângulo de desenrolar e enrolar ideal • A mola pode facilmente ser ajustada do exterior • Trinco facilmente desengatável quando necessário
Series 888: 426 (16.75) Series 889: 476 (18.75)
Ø13 (0.51)
Series 888: 560 (22) Series 889: 590 (23.2)
~200 (~8)
125 (4.9)
157 (6.2)
Meio
Ar/água
Tipo de Mangueira de Mangueira Pressão de Mangueira de Mangueira de distribuição de ligação Material das mangueira serviço máx., distribuição, Int. Peso, kg ligação, Int. mangueiras (ver o final do Comprimento, Comprimento, MPa (psi) Ø, mm (pol) Ø, mm (pol) capítulo) m m 1,5 (220)
10 (3/8)
15
12,5 (1/2)
1
Borracha
B
11-16
Enrolador com mangueira Peça n.º
Enrolador sem mangueira Peça n.º
30800688
30800388
Ar/água
1,5 (220)
10 (3/8)
20
12,5 (1/2)
1
Borracha
B
11-16
30800689
30800589
Ar/água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
B
11-16
30800888
30800788
Ar/água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
15
12,5 (1/2)
1
Borracha
B
11-16
30800889
30800789
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
E
11-16
30801088
–
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
13+2
12,5 (1/2)
1
Borracha
E
11-16
30801089
–
Água – Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
15
10 (3/8)
1
Borracha
G
11-16
30801888
30801788
Água – Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
18
10 (3/8)
1
Borracha
G
11-16
30801889
30801789
Óleo
7,5 (1090)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
I
11-16
30801688
30801588
Óleo
7,5 (1090)
12,5 (1/2)
15
12,5 (1/2)
1
Borracha
I
11-16
30801689
30801589
Lubrificante
35 (5075)
6 (1/4)
15
6 (1/4)
1
Borracha
J
11-16
30802688
30802588
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
191
Enrolador de mangueiras Série 893 ~200 (~8)
480 (19)
Enrolador de tamanho médio com design aberto robusto. Graças ao design aberto, a manutenção e a 460 (18)
limpeza dos enroladores são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto. Versátil e de fácil instalação em ambientes industriais e oficinas.
130 (5.1)
• A posição de saída pode ser ajustada para um Ø 9 (0.35)
ângulo de desenrolar e enrolar ideal • A mola pode facilmente ser ajustada do exterior
220 (8.7)
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição, Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Ar/água
1,5 (220)
10 (3/8)
15
12,5 (1/2)
1
Ar/água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
10
Água – Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
Óleo
7,5 (1090)
Lubrificante
35 (5075)
• Design robusto e flexível
Mangueira de ligação, Material das Comprimento, mangueiras m
Tipo de mangueira (ver fim do capítulo)
Peso, kg
Borracha
B
13-16
30800693
30800393
1
Borracha
B
13-16
30800893
30800793
12,5 (1/2)
1
Borracha
E
13-16
30801093
-
15
10 (3/8)
1
Borracha
G
13-16
30801893
30801793
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
I
13-16
30801693
30801593
6 (1/4)
15
6 (1/4)
1
Borracha
J
13-16
30802693
30802593
Enrolador com Enrolador sem mangueira Peça mangueira n.º Peça n.º
100% reciclável.
192
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Enrolador de mangueiras Série 884
Enrolador de mangueiras aberto, grande, em alumínio fundido, com pintura epóxica, extremamente robusto e resistente à corrosão. Recolhe facilmente mangueiras compridas e pesadas. Equipado com rolamentos de esferas no tambor giratório para minimizar a fricção.
• Robusto, de alto impacto e resistente à corrosão • Saída ajustável para um ângulo de enrolamento ideal • Facilidade de manutenção e limpeza
110 (4.3)
280 (11)
760 (30)
13.5 (0.53)
320 (~12.5)
560 (22)
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Ar/água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
20
12,5 (1/2)
1
Borracha
D
28-35
30810284
30810184
Ar/água
1,5 (220)
12,5 (1/2)
30
12,5 (1/2)
1
Borracha
D
28-35
30817484
30817384
Ar/água
1,5 (220)
19 (3/4)
15
19 (3/4)
1
Borracha
D
28-35
30810484
30810384
Ar/água
1,5 (220)
25 (1)
10
25 (1)
1
Borracha
D
28-35
30810684
30810584
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
20
12,5 (1/2)
1
Borracha
E
28-35
30810884
–
Água – alimentar
2,0 (290)
19 (3/4)
15
19 (3/4)
1
Borracha
E
28-35
30811284
30812184
Água – alimentar
2,0 (290)
25 (1)
10
25 (1)
1
Borracha
E
28-35
30811484
30813384
Água – Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
25
10 (3/8)
1
Borracha
G
28-35
30811684
30811584
1
Borracha
I
28-35
30811884
30811784
Borracha
I
28-35
30813684
30813584
Mangueira de Mangueira de distribuição, distribuição, Int. Comprimento, Ø, mm (pol) m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de Tipo de Material Enrolador com ligação, mangueira Peso, das mangueira Peça Comprimento, (ver o final do kg mangueiras n.º m capítulo)
Enrolador sem mangueira Peça n.º
Óleo
7,5 (1090)
12,5 (1/2)
20
12,5 (1/2)
Óleo
7,5 (1090)
12,5 (1/2)
30
12,5 (1/2)
Óleo
5,0 (725)
19 (3/4)
15
19 (3/4)
1
Borracha
I
28-35
30812284
30812184
Óleo
5,0 (725)
25 (1)
10
25 (1)
1
Borracha
I
28-35
30813484
30813384
Diesel*
5,0 (725)
–
–
–
1
–
–
28-35
–
30814584
Lubrificante
35 (5075)
6 (1/4)
25
6 (1/4)
1
Borracha
J
28-35
30813284
–
* Para 15 m (3/4”) de mangueira. Ligações no enrolador: 3/4” macho BSP. 100% reciclável.
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
193
Enrolador de mangueiras Série 876 125 (4.9)
157 (6.2)
13 (0.51)
O enrolador perfeito para manusear mangueiras duplas para oxigénio/acetileno ou oxigénio/GPL. Trata-se de uma aplicação em que nunca é demais
620 (24.5)
reforçar a segurança.
• A alimentação do enrolador pode estar fora da oficina 220 (8.7)
• Design aberto para segurança e uma manutenção fácil.
620 (24.5)
• Totalmente construído em aço
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição, Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de ligação, Comprimento, m
Tipo de mangueira (ver o final do capítulo)
Peso, kg
Oxigénio e acetileno
2,0 (290)
2 x 6,3 (1/4)
20
2 x 6,3 (1/4)
1
K
26-30
30828476
30828376
Oxigénio e acetileno
2,0 (290)
1 x 6,3 (1/4) + 1 x 10 (3/8)
15
1 x 6,3 (1/4) + 1 x 10 (3/8)
1
K
26-30
30827276
30827176
Oxigénio e acetileno
2,0 (290)
2 x 10 (3/8)
15
2 x 10 (3/8)
1
K
26-30
30827476
30827376
Oxigénio e GPL
2,0 (290)
2 x 10 (3/8)
15
2 x 10 (3/8)
1
K
26-30
30827676
30827576
Enrolador com Enrolador sem mangueira Peça mangueira Peça n.º n.º
100% reciclável.
194
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável Série 888/889 Series 888: Series 426 888: (16.75) 426 (16.75) Series 889: Series 476 889: (18.75) 476 (18.75)
125 (4.9)
são equipados com tambores ligeiramente maiores, como tal são
125 (4.9)
157 (6.2) 157 (6.2)
Enroladores abertos de tamanho médio, os enroladores da Série 889
Ø13 (0.51) Ø13 (0.51)
capazes de lidar com mangueiras maiores do que a Série 888.
~200 (~8) ~200 (~8)
Estes enroladores destacam-se em ambientes com elevada humidade, onde a higiene é de extrema importância e onde existe risco de
no tecto.
• Todos os componentes são em aço inoxidável e de compósitos
Series 888: 560 (22) Series 889: 590 (23.2)
dos enroladores são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou
Series 888: 560 (22) Series 889: 590 (23.2)
ataque químico. Graças ao design aberto, a manutenção e a limpeza
resistentes quimicamente • Design aberto para facilidade de limpeza • A posição de saída pode ser ajustada até 120º para um ângulo de desenrolar e enrolar ideal
de Mangueira de Mangueira distribuição, distribuição, Int. Comprimento, Ø, mm (pol) m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de Tipo de ligação, Material das mangueira Comprimento, mangueiras (ver o final do m capítulo)
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Enrolador com Enrolador sem Peso, mangueira Peça mangueira Peça kg n.º n.º
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
E
14-18
30803688
30803588
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
15
12,5 (1/2)
1
Borracha
E
14-18
30803689
30803589
Água - Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
15
10 (3/8)
1
Borracha
G
14-18
30803888
30803788
Água - Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
20
10 (3/8)
1
Borracha
G
14-18
30803889
30803789
100% reciclável.
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável Série 893 Enrolador aberto de tamanho médio em aço inoxidável
480 (19)
~200 (~8)
que se destaca em ambientes com elevada humidade, onde a higiene é de extrema importância e onde existe o risco de ataque químico. Graças ao design aberto, a 460 (18)
manutenção e a limpeza do enrolador são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto.
• Todos os componentes em aço inoxidável e 130 (5.1)
compósitos à prova de químicos • Design aberto para facilidade de limpeza
Ø 9 (0.35)
• A posição de saída pode ser ajustada para um ângulo de desenrolar e enrolar ideal
220 (8.7)
Mangueira de Mangueira de distribuição, Int. distribuição, Ø, mm (pol) Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de Material Tipo de ligação, das mangueira (ver o Comprimento, mangueiras final do capítulo) m
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Água – alimentar
2,0 (290)
12,5 (1/2)
10
12,5 (1/2)
1
Borracha
Água - Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
15
10 (3/8)
1
Borracha
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça n.º
Enrolador sem mangueira Peça n.º
E
14-18
30803293
30803193
G
14-18
30803493
30803393
100% reciclável.
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
195
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável Série 886 Este enrolador de mangueiras, fabricado totalmente em aço inoxidável é fabricado especialmente para a indústria alimentar com requisitos de higiene muito exigentes. É muito fácil de limpar graças às arestas arredondadas onde as bactérias não se podem alojar. A saída é fácil de remover para uma limpeza separada, bem como os roletes de saída.
• Design único para facilidade de limpeza • Em conformidade com os requisitos internacionais de higiene • Com capacidade até 25 m de mangueira 732 (29) Ø555 (22)
180 (7.1)
180 (7.1)
Ø13 (0.51)
73
420 - 480 (16.75 - 19)
Ø5
420 - 480 (16.75 - 19)
Enroladores sem mangueiras Meio Água
Para dimensões da mangueiras, Int. Ø, mm (pol)
Pressão de serviço máx., MPa (psi) 2,0 (290)
Para dimensões da mangueira Comprimento, m
19 (3/4)
Peso excl. mangueira, kg
18
Enrolador sem mangueira Peça n.º
28
30800186
Água
2,0 (290)
25 (1)
10
28
30802186
Água
10 (1450)
12,5 (1/2)
25
28
30800386
Água - Alta pressão
25 (3625)
10 (3/8)
25
28
30801386
Mangueiras com acabamentos de aço galvanizado Meio Água – alimentar
Pressão de serviço máx., MPa (psi) 2,0 (290)
Tipo de mangueira (ver o final do capítulo)
Int. Ø, mm (pol)
E
12,5 (1/2)
Mangueira de distribuição Comprimento, m 25
Mangueira de distribuição Peça n.º 30371898
Mangueira de ligação Comprimento, m 1
Mangueira de ligação Peça n.º 30373670
Água – alimentar
2,0 (290)
E
19 (3/4)
18
30371897
1
30373674
Água – alimentar
2,0 (290)
E
25 (1)
10
30373663
1
30373664
Água - Alta pressão
25 (3625)
G
10 (3/8)
25
30371900
1
30344852
Mangueiras com acabamentos em aço inoxidável Meio Água – alimentar
Pressão de serviço máx., MPa (psi) 2,0 (290)
Tipo de mangueira (ver o final do capítulo)
Int. Ø, mm (pol)
F
12,5 (1/2)
Mangueira de distribuição Comprimento, m 25
Mangueira de distribuição Peça n.º 30371951
Mangueira de ligação Comprimento, m 1
Mangueira de ligação Peça n.º 30373671
Água – alimentar
2,0 (290)
F
19 (3/4)
18
30371950
1
30373675
Água – alimentar
2,0 (290)
F
25 (1)
10
30373665
1
30373666
Água - Alta pressão
25 (3625)
H
10 (3/8)
25
30371953
1
30373669
100% reciclável.
196
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Enrolador de mangueiras Série 889 Ex A Série 889 Ex é um enrolador de mangueiras de tamanho médio para utilização industrial. Todos os principais componentes são fabricados em aço inoxidável ou material compósito condutor de electricidade, exigido para ambientes quimicamente agressivos e explosivos. O design do enrolador torna mais fácil a limpeza para instalação em áreas com requisitos rigorosos de higiene. Aprovação ATEX para instalação nas zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com a ATEX 94/9/CE. Categoria de equipamento 2GD, grupo de gás IIB.
Meio
de Tipo de Pressão de Mangueira de Mangueira de Mangueira de Mangueira ligação, Material das mangueira serviço máx., distribuição, distribuição, ligação, Int. Ø, Comprimento, mangueiras (ver o final do MPa (psi) Int. Ø, mm (pol) Comprimento, m mm (pol) m capítulo)
Ar/água
2,0 (290)
12,5 (1/2)
15
12,5 (1/2)
1
Borracha
Peso, kg
M
18
Enrolador com Enrolador sem mangueira mangueira Peça n.º Peça n.º 30804689
30804789
100% reciclável.
Enrolador de mangueiras Série 886 Ex A Série 886 Ex é um enrolador de mangueiras grande para uso industrial onde sejam necessários mangueiras compridas. Todos os componentes principais são fabricados em aço inoxidável ou material compósito condutor de electricidade, necessário para ambientes quimicamente agressivos e explosivos. O design do enrolador torna mais fácil a limpeza para instalação em áreas com requisitos rigorosos de higiene. Aprovação ATEX para instalação nas zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com a ATEX 94/9/CE. Categoria de equipamento 2GD, grupo de gás IIB. Tipo de Pressão de Mangueira de Mangueira de Mangueira de Mangueira de Material das mangueira serviço máx., distribuição, Int. distribuição, ligação, Int. Ø, ligação, o final do MPa (psi) Ø, mm (pol) Comprimento, m mm (pol) Comprimento, m mangueiras (ver capítulo)
Meio
Peso, kg
Enrolador com Enrolador sem mangueira mangueira Peça n.º Peça n.º
Ar/água
2,0 (290)
12,5 (1/2)
25
12,5 (1/2)
1
Borracha
M
28-34
30804686
30804786
Ar/água
2,0 (290)
19 (3/4)
15
19 (3/4)
1
Borracha
M
28-34
30804886
30804986
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável resistente a ácidos Série 886 Em ambientes muito agressivos como a produção em plataformas offshore onde há um elevado conteúdo de sal no ar, em piscinas e banhos com elevado conteúdo de cloro ou em outras aplicações com substâncias agressivas, existe o risco de corrosão quando é usado aço inoxidável normal (AISI 304 - SS 2333). Para este tipo de aplicações, a Nederman criou a Série 886 Ex conforme apresentada acima, mas com todos os componentes expostos fabricados em aço inoxidável resistente a ácidos, (AISI 316 - SS 2343) e materiais compósitos resistentes quimicamente. Aprovação ATEX para instalação nas zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com a ATEX 94/9/CE. Categoria de equipamento 2GD, grupo de gás IIB. Mangueira de distribuição, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição, Comprimento, m
2,0 (290)
10 (3/8)
25
10 (3/8)
1
Borracha
M
35
30806086
2,0 (290)
12,5 (1/2)
25
12,5 (1/2)
1
Borracha
M
35
30806286
2,0(290)
19 (3/4)
15
19 (3/4)
1
Borracha
M
35
30806486
25,0 (3625)
10 (3/8)
25
10 (3/8)
1
Borracha
H
35
30806686
Meio
Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Ar/água Ar/água Ar/água Água - Alta pressão
Mangueira de ligação, Int. Ø mm (pol)
Tipo de Mangueira de Material das mangueira Peso/kg ligação mangueiras (ver o final Comprimento, m do capítulo)
Enrolador com mangueiras, Peça n.º
Enrolador de mangueiras de vácuo Série 881 Ex O enrolador de mangueiras de vácuo Série 881 Ex
é enrolada/desenrolada. Enrolador com aprovação ATEX
facilita o manuseamento de mangueiras de vácuo
para instalação na zona 22 de acordo com a Directiva
compridas e pesadas e possibilita um modo de
ATEX 94/9/CE, categoria de equipamento 3D. Fornecido
arrumação limpo e seguro quando não estão a ser
com suporte de parede separado para instalação fácil.
utilizadas. Enrolador equipado com registo automático que abre e fecha quando a mangueira é enrolada/
• Antiestático
desenrolada. O enrolador é também equipado com
• Com registo incorporado e micro interruptor
um micro interruptor que arranca/pára a unidade
260 (10.2) 260 (10.2)
Dimensões da mangueira, int. Ø, mm (pol)
Dimensões da mangueira, Comprimento, m
Tipo de mangueira (ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça n.º
Enrolador sem mangueira Peça n.º
45 (7)
38 (1 1/2)
10
L
26-28
30805881
30805981
45 (7)
50 (2)
10
L
26-28
30806081
30805981
750 (29.5)
Sucção máx., kPa (psi)
750 (29.5)
630 (25) 630 (25)
225 (8.9)
central de extracção de poeiras quando a mangueira
225 (8.9)
• Aprovado pela ATEX
Nota - Todos os enroladores são entregues sem mangueira de ligação. 100% reciclável.
Pacote de instalação
520 (20.5) 520 (20.5)
O pacote inclui todos os materiais de instalação necessários para ligações a tubos Ø 63 mm ou Ø 100 mm (peça para baixada, juntas de ligação, mangueira de ligação P63, suportes de 300 mm, cabo guia, caixa de ligação, correias, braçadeiras).
www.nederman.com
Sistema de tubos Ø, mm
Peça n.º
63
30374390
100
30374389
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
197
Enroladores de cabos Série C20
Enrolador de cabos de elevada qualidade, funcional e
350 (13.)
fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de
220 (8.7)
315 (12.4)
alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura. Adequado para utilização com ferramentas
170 (6.7)
Ø (0 8.5 .33 )
eléctricas ou gambiarras.
• Suporte de parede com fixação • Trinco de segurança único • Tambor com rolamentos de esferas duplos • IP 55 • Cabo de borracha • Cabo facilmente substituível
Tensão, V Entrada
Potência máx. W
Cabo de distribuição, Comprimento, m
Condutores, n.º x mm²
Cabo de distribuição, tipo
Cabo de ligação, n.º x mm²
Cabo de ligação, comprimento, m
Peso, kg
Peça n.º
230
2300
3G1.5
12
H07RN-F
3G1.5
1
~4
30700220
230
2300
3G1.5
12
H07RN-F
3G1.5
1
~4
30700420*
230
2300
3G2.5
12
H07RN-F
3G2.5
1
~4
30700620
*Cabo de distribuição com tomada fêmea Euro e cabo de ligação com tomada macho Euro, IP44. 100% reciclável.
Enrolador de cabos Série C20 com lâmpada
220 (8.7)
315 (12.4)
350 (13.)
Enrolador de cabos com gambiarra fluorescente ou LED. As gambiarras têm um design compacto com interruptor ligar/desligar, gancho rotativo,
Ø (0 8.5 .33 )
lente de policarbonato inquebrável e pega
170 (6.7)
ergonómica. O enrolador tem um transformador integrado.
• Suporte de parede com fixação • Trinco de segurança único • Tambor com rolamento de esferas dos dois lados • Nível de protecção IP 55 • Cabo com protecção de borracha
Cabo de n.º distribuição, Cabo de Cabo de ligação, Cabo de ligação, Peso, kg Tipo de Iuz Condutores, x mm² n.º x mm² comprimento, m Comprimento, m distribuição, tipo
Tensão, V Entrada
Tensão, V lâmpada
Potência máx. W lâmpada
110-230
24
7
LED
2G1.0
12
H05RN-F
2G1.0
1
~5
30702020
110-230
24
11
Fluorescente
2G1.0
12
H05RN-F
2G1.0
1
~5
30702220
Peça n.º
100% reciclável.
198
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Enrolador de cabos Série C30
Enrolador de cabos de elevada qualidade, funcional e
400 (15.75)
fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de
simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura. Adequado para utilização com ferramentas
275 (10)
que encaixa facilmente no enrolador para instalação
375 (14.75)
alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório
• Suporte de parede com fixação
180 (7)
Ø (0 8.5 .33 )
eléctricas ou gambiarras.
• Trinco de segurança único • Tambor com rolamentos de esferas duplos • IP 55 • Cabo de borracha • Cabo facilmente substituível
Tensão, V
Amperagem, A
Potência máx., W
Condutores, n.º x mm²
Cabo de distribuição, Comprimento, m
Cabo de distribuição, tipo
Cabo de ligação, n.º x mm²
Cabo de ligação, comprimento, m
Peso, kg
Peça n.º
230
10
2300
3G1.5
17
H07RN-F
3G1.5
1
~6
30700230
230
10
2300
3G1.5
17
H07RN-F
3G1.5
1
~6
30700430*
230
10
2300
3G2.5
17
H07RN-F
3G2.5
1
~6
30700630
*Cabo de distribuição com tomada fêmea Euro e cabo de ligação com tomada macho Euro, IP 44. 100% reciclável.
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
199
Enrolador de cabos Série 793
Um enrolador de cabo para trabalhos pesados em am-
460 (18)
280 (11)
bientes industriais. Disponível nas versões monofásico
90 (3.5)
e trifásico, fornecido com um protector térmico de
130 (5.1)
25 m. Componentes em materiais compósitos e aço 450 (17.75)
220 (8.7)
425 (16.75)
sobrecarga. Recolhe cabos até um comprimento de galvanizado.
9 (0.35)
• Nível de protecção: IP 55 • Testado e aprovado em conformidade com a IEC 61316
60
• Cabo de borracha
Tensão, V
Amperagem, A
Potência máx., W
N.º de fases
Condutores, n.º x área, mm²
Cabo de distribuição, comprimento, m
Cabo de distribuição, tipo
Cabo de ligação, Comprimento, m
Peso, kg
Enrolador com cabo Peça n.º
230
16
3800
1
3G2.5
18
H07RN-F
1
14-16
30700293
230
16
3800
1
3G2.5
25
H07RN-F
1
14-16
30700493
400
10
6900
3
5G2.5
15
H07RN-F
1
14-16
30701293
400
10
6900
3
5G2.5
22
H07RN-F
1
14-16
30701493
100% reciclável.
200
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Equilibrador Série 810
C
B
A
A Série 810 de equilibradores retira o peso à ferramenta e minimiza o esforço do operador. O equilibrador é fabricado em três modelos diferentes e em nove classes de peso que podem variar entre 0,5 kg e os 10,9 kg. Cobertura em material compósito.
• Com suporte para corrente de segurança • Gancho da ferramenta tipo mosquete fácil de usar • Com cavilha e pino rotativos para uma montagem fácil e rápida
Tipo
Poder de elevação, kg
Comprimento do cabo, m
Material do cabo
Peça n.º
A
0,5 - 0,9
1,6
Cabo de nylon
30800110
A
0,9 -1,8
1,6
Cabo de nylon
30800210
B
1,8 - 2,7
2,0
Cabo de aço
30800310
B
2,7 - 3,6
2,0
Cabo de aço
30800410
C
2,7 - 4,0
2,0
Cabo de aço
30800510
C
4,0 - 5,9
2,0
Cabo de aço
30800610
C
5,9 - 8,2
2,0
Cabo de aço
30800710
C
8,2 - 10,9
2,0
Cabo de aço
30800810
Equilibrador Série 831 O equilibrador suporta a ferramenta ou mangueira, mantendo-a elevada em todas as circunstâncias. Um travão centrífugo integrado impede que o equilibrador recolha o cabo demasiado rápido, o que reduz o risco de danos pessoais e materiais. Comprimento de elevação, 8m.
• Facilita o manuseamento da ferramenta ou da mangueira • Funcionamento seguro
Descrição
Capacidade, kg
Peça n.º
Equilibrador, incl. trinco
5–11
20800431
Equilibrador, incl. trinco
7–15
20800631
Acessórios
Peça n.º
Suporte giratório
20331947
Interruptor ligar/desligar (on/off)
20374015
• Comprimento de elevação excepcional
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
201
Acessórios
Descrição
Peça n.º
Suporte de parede giratório para as séries 876, 883, 888, 889, 893 e 793. As dimensões e a furação para montagem na parede são as mesmas que na base do enrolador. Galvanizado
30372407
Aço inoxidável
30372408
Suporte de parede giratório para as séries 884 e 886. Galvanizado
30373667
Aço inoxidável
30373668
Pistolas de água Latão cromado. Azul Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BSP.
30400110
Aço inoxidável, qualidade 316. Branco. Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BSP.
30400210
Para água quente. Aço inoxidável, qualidade 316. Vermelho. Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BS.
30400310
EX aprovado pela TÜV para utilização nas Zonas 1 e 2. Aço inoxidável, qualidade 316. Preto. Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BSP.
30400211
Pistola de ar comprimido
Com força de sopro elevada e design ergonómico. Corpo e gatilho de plástico POM/acetálico. Tubo de ar em aço galvanizado. Ligação = 1/4” fêmea BSP.
30410110
Acoplamentos de alta pressão giratórios – adaptador / adaptador - 25 MPa (3625 psi) 3/8” macho BSP – 3/8” macho BSP – Aço galvanizado
30431310
3/8” macho BSP – 3/8” macho BSP – Aço inoxidável
30431410
Acoplamentos de baixa pressão giratórios – adaptador / adaptador - 2,0 MPa (290 psi)
1
2
1/2” macho – 3/8” fêmea – latão
30431510
1/2” macho – 1/2” fêmea – latão
30431610
1/2” macho – 3/4” fêmea – latão
30431710
1/2” macho – 3/8” fêmea – aço inoxidável
30431810
1/2” macho – 1/2” fêmea – aço inoxidável
30431910
1/2” macho – 3/4” fêmea – aço inoxidável
30432010
Lâmpada fluorescente. Fornecida sem cabo de alimentação.
202
230 V CA, 50 Hz, 11 W
30420110
24 V CA, 50 Hz, 11 W
30420210
Inclui: 1/2”entrada BSP, pivô 45º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Ligação: 1/2” macho BSP. Nota - Pega com dispositivo de bloqueio.
30502050
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Acessórios
Descrição
Peça n.º
Medidor de controlo de óleo digital
Entrada BSP de 1/2”completa, pivô 90º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Caudal de 1 a 35 l/min. Precisão ± 0,5 %. Pressão de serviço máxima: 70 bar. Conector de pivô 1/2” standard. Ligação: 1/2” macho BSP.
30508250
Contador pré-programado, entrada BSP de 1/2”, pivô 90º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Caudal a partir de: 1–30 l/min. Precisão ±0,5 % em toda a amplitude de capacidade de caudal. Pressão de serviço máxima: 65 bar. Quantidade máxima pré-seleccionável 99,9 litros. Ecrã de LCD de 5 dígitos. Ligação: 1/2” macho BSP.
30508350
Pistolas para multi-líquidos Pistola manual de água/anti-congelante. Ligação: 3/8” fêmea BSP.
39900007
Medidor de controlo digital para anti-congelante e líquido dos travões, completo, entrada de 1/2”, pivô 90º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Caudal de 1 a 35 l/min. Precisão ± 0,5 %. Pressão de serviço máxima: 70 bar. Ligação: 1/2” macho BSP.
30508650
Especificações das mangueiras Tipo de Especificações mangueira
Gama de temperaturas, °C
Acoplamentos na extremidade livre, mangueira de distribuição
Acoplamentos na extremidade livre, mangueira de entrada
Ligação da Ligação da mangueira mangueira no no enrolador, enrolador, mangueira mangueira de de distribuição entrada
A
Cobertura em PVC e tubo interior em PUR. Trança de fibra sintética
-10 – +60
Macho 1/4” latão. Com espiral metálica para protecção da mangueira
–
–
Acoplador da mangueira 3/8” + braçadeira
B
Cobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR. Trança de fibra sintética
-30 – +100
Macho, cromado.
–
Acoplador da mangueira + braçadeira
Acoplador da mangueira 1/2” + braçadeira
D
Cobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR. Trança de fibra sintética
-30 – +100
Macho, cromado.
–
Acoplador da mangueira + braçadeira
Acoplador da mangueira + braçadeira
-20 – +100
Macho 60° cónico, cromado
Fêmea 60° cónico, cromado
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
-20 – +100
Macho 60° cónico, aço inoxidável
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
Fêmea 60° cónico, cromado
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
E
F
Cobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR da qualidade de alimentação. Trança de fibra sintética Cobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR da qualidade de alimentação. Trança de fibra sintética
Fêmea 60° cónico, cromado tborracha Fêmea 60° cónico, aço inoxidável. Com pega da mangueira de borracha
G
Cobertura e tubo interior em borracha sintética. Trança de aço simples
-40 – +155
H
Cobertura e tubo interior em borracha sintética. Trança de aço simples
-40 – +155
I
Cobertura e tubo interior em SBR à base de borracha. Trança de aço simples
-40 – +100
Fêmea 60° cónico, cromado
Fêmea 60° cónico, cromado
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
J
Cobertura e tubo interior em borracha sintética, resistente ao óleo. Trança dupla de aço
-40 – +100
Fêmea 60° cónico, cromado
Fêmea 60° cónico, cromado
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
K
Cobertura e tubo interior em borracha, trança de fibra sintética (em conformidade com a EN-559)
-20 – +80
–
–
Acoplador da mangueira + braçadeira
Acoplador da mangueira + braçadeira
L
Acetato canelado em etílo-vinil (EVA). Condutora de electricidade
-40 – +70
–
Sem mangueira de entrada incluída
Incluído para Ø 38 mm e Ø 50 mm
Ø 63 mm
M
Cobertura e em CR e tubo interior em NBR. Trança de fibra sintética Condutora de electricidade
-30 – +80
Fêmea 60º cónico, aço inoxidável
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável
Macho 60º cónico
Macho 60º cónico
Nota - As dimensões da rosca dos acessórios da mangueira são sempre as mesmas que as dimensões da mangueira, excepto se existir uma indicação em contrário.
www.nederman.com
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
203
Peças de substituição Mangueira e cabo
Meio
Série
Pressão de serviço máx. MPa
Mangueira de substituição
Peça de substituição, batente da mangueira
pol
mm
m
Peça n.º
Peça n.º
Ar/água
H20
1,2
1/4
6,3
12
30374566
30345942
Ar/água
H20
1,2
5/16
8,0
8
30374567
30345944
Ar/água
H30
1,5
5/16
8,0
12
30374568
30345944
Ar/água
H30
1,5
3/8
10,0
10
30374569
30345946
Ar/água
888, 883 e 893
1,5
3/8
10,0
15
30333282
30343541
Ar/água
888, 883 e 893
1,5
1/2
12,5
10
30372458
30343540
Ar/água
889
1,5
3/8
10,0
20
30374120
30343541
Ar/água
889
1,5
1/2
12,5
15
30374121
30343540
Ar/água
884
1,5
1/2
12,5
20
30371379
30344963
Ar/água
884
1,5
1/2
12,5
30
30372229
30344963
Ar/água
884
1,5
3/4
19,0
15
30371380
30344965
Ar/água
884
1,5
1
25,0
10
30371381
30344967
Água – alimentar
888 e 893
2,0
1/2
12,5
10
30371537
30344963
Água – alimentar
889
2,0
1/2
12,5
15
30372435
30344963
Água – alimentar
884
2,0
1/2
12,5
20
30371287
30344963
Água – alimentar
884
2,0
3/4
19,0
15
30371288
30371945
Água – alimentar Água – alimentar Água – alimentar Água – alimentar Água – alimentar Água – alimentar Água – alimentar
884 886 (com acessórios de aço galvanizado) 886 (com acessórios de aço galvanizado) 886 (com acessórios de aço galvanizado) 886 (com acessórios de aço inoxidável) 886 (com acessórios de aço inoxidável) 886 (com acessórios de aço inoxidável)
2,0
1
25,0
10
30371289
30344967
2,0
1/2
12,5
25
30371898
30344963
2,0
3/4
19,0
18
30371897
30371945
2,0
1
25,0
10
30373663
30344967
2,0
1/2
12,5
25
30371951
30344963
2,0
3/4
19,0
18
30371950
30371945
2,0
1
25,0
10
30373665
30344967
Água - Alta pressão
883
25,0
3/8
10,0
13
30344097
30371753
Água - Alta pressão
888, 888 SS, 893 e 893 SS
25,0
3/8
10,0
15
30371539
30341342
Água - Alta pressão
889
25,0
3/8
10,0
18
30372436
30341342
Água - Alta pressão
889 SS
25,0
3/8
10,0
20
30374266
30341342
884
25,0
3/8
10,0
25
30344851
30341342
25,0
3/8
10,0
25
30371900
30371943
25,0
3/8
10,0
25
30371953
30371943
Água - Alta pressão Água - Alta pressão Água - Alta pressão
204
Comprimento da mangueira
Dimensões da mangueira
886 (com conectores de aço galvanizado) 886 (com acessórios de aço inoxidável)
Óleo
883, 888 e 893
7,5
1/2
12,5
10
30341384
30343540
Óleo
889
7,5
1/2
12,5
15
30372439
30343540
Óleo
884
7,5
1/2
12,5
20
30344853
30344963
Óleo
884
7,5
1/2
12,5
30
30372011
30344963
Óleo
884
5,0
3/4
19,0
15
30344969
30344966
Óleo
884
5,0
1
25,0
10
30371861
30344967
Lubrificante
883, 888 e 893
35
1/4
6,3
15
30341392
30371753
Lubrificante
883, 888 e 893
35
3/8
10,0
10
30371863
30343851
Lubrificante
883, 888 e 893
35
3/8
10,0
15
30371541
30343851
Lubrificante
884
35
1/4
6,3
25
30345161
30341342
Oxigénio / acetileno
876
2,0
2 x 1/4
2 x 6,3
20
30373402
30344230
Oxigénio / acetileno
876
2,0
1/4 + 3/8
6,3 + 10
15
30373401
30344231
Oxigénio / acetileno
876
2,0
2 x 3/8
2 x 10
15
30371383
30344231
Oxigénio / GPL
876
2,0
2 x 3/8
2 x 10
15
30371384
30344231
Vácuo
881
45 kPa
1,5
38,0
10
30374173
30346586
Vácuo
881
45 kPa
2,0
50,0
10
30374174
30346586
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
www.nederman.com
Sistemas de lubrificação para um trabalho mais limpo. 760 (30)
Para lidar eficazmente com óleos, lubrificantes e vários fluidos é necessário de equipamento especial. Os nossos sistemas para distribuição de óleos, lubrificantes e outros líquidos reduzem o desperdício, proporcionam benefícios práticos e ergonómicos e permitem controlo do consumo. As nossas soluções são utilizadas em locais como oficinas de manutenção para veículos ligeiros, camiões, máquinas de construção e agrícolas.
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
Podemos ajudá-lo durante todo o processo: • Design • Planeamento • Instalação • Manutenção 205
560 (22)
210
205
Bombas
MBÉM R TA VE
R DE LADO ENRO GUEIRAS N MA PÁ
20
4
Bombas pneumáticas e manuais para lubrificantes, óleos e outros líquidos.
G IN A S 1 85 -
As bombas podem ser montadas na parede ou colocadas directamente no tambor/tanque. Com o auxílio de acessórios especiais, podem ser utilizados em várias áreas de aplicação.
Quando escolher uma bomba, é importante considerar os seguintes factores: • Tipo de líquido e viscosidade. • Distância entre a bomba e os pontos de drenagem. • Pressão do líquido para o tipo de aplicação.
Bombas pneumáticas As bombas de óleo pneumáticas são ideais para transferir líquidos de média a alta viscosidade como óleo, óleo de transmissão, óleo ATF e outros produtos relacionados.
Bombas pneumáticas Rácio Capacidade
1:1 18 l/min
3:1 12 l/min
5:1 14 l/min
65:1 1000 g/min
3:1 20 l/min
Meio
5:1 40 l/min
6:1 23 l/min
65:1 1200 g/min
3:1 23 l/min
1:1 53 l/min
1:1 23 l/min
50-100 m
50-100 m
100-200 m
30507950 -
30582050 -
30508950 -
Comprimento máx.
Líquidos de baixa viscosidade: vários óleos de baixa viscosidade (SAE 15/20), óleo hidráulico e produtos relacionados.
‹ 15 m
‹ 50 m
50-100 m
50-100 m
100-200 m
›150
Líquidos de média viscosidade: óleo de motor, óleo da caixa de velocidades (SAE 15/140), etc.
‹ 15 m
‹ 50 m
50-100 m
50-100 m
100-200 m
›150
Líquidos de alta viscosidade: óleo de motor, óleo da caixa de velocidades (SAE 240), etc.
Meio
‹ 50 m
50-100 m
50-100 m
50-100 m
100-200 m
Lubrificante de média a alta viscosidade
‹ 50
50-100 m
Anti congelante
100-200 m
Líquido de limpeza
100-200 m
Óleo usado/anti congelante Peça n.º Montagem na parede Peça n.º Montagem no tambor
206
1:1 60 l/min
30599050 -
30599150 30599250
30509350 30599450
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
30599650 30599750
30580750 30580850
30599550 -
39100005 39100022
30509050 30509850
30581950 30581850
www.nederman.com
Bombas
MBÉM R TA VE
R DE LADO ENRO GUEIRAS N MA PÁ
20
4
Bombas pneumáticas e manuais para lubrificantes, óleos e outros líquidos.
G IN A S 1 85 -
Acessórios
Existem vários kits de ligação e produtos complementares para uma instalação fácil.
Meio
Kit de ligação, ar
Kit de ligação da bomba de óleo 1/2” 1,8 m
Kit de ligação da bomba de óleo 1/2” 4 m
Kit de ligação da bomba de óleo 1” 1m
Kit do tubo de sucção Alta pressão
Kit do tubo de sucção Baixa pressão
Ligação do tambor, 42 mm
Ligação superior
Extensão, 500 mm tubos
Extensão, 200 mm tubos
Óleo
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Massa lubrificante
x
Anti congelante
x
x
x
x
x
x
x
Líquido de limpeza
x
x
x
x
x
x
x
Óleo usado/anti congelante
x
L 940 mm / 30580950 L 1695 mm / 30581050
30581150
30501150
30580650
30580450
30580550
x
30512150
30511950
30500550
30511850
Peça n.º
Meio
Barra de extensão
Ligação da base
Válvula antiretorno
Filtros
Válvula de descarga de pressão
Válvula de esfera com filtro 27 bar
Óleo
x
x
x
x
x
x
Kits de Kit de evacuação evacuação com sondas
Filtro do óleo sujo
Tampa do tambor
Prato corrediço
Válvula de esfera
x
x
x
Massa lubrificante Anti congelante
x
x
x
x
Líquido de limpeza
x
x
x
x
x
x
Óleo usado/anti congelante
x 30580350 30580250 30580150
30599950
Peça n.º
Bombas manuais – acção única ou dupla
30501350
1/2” / 30592050 30581650 3/4” / 30591950 1” / 30592150
x
30581750
30594550 Ø 310 / 30593450 Ø 350 / 30503550 Ø 420 / 30503650 Ø 600 / 30503750
Ø 310 / 30593550 30592250 Ø 340 / 30503850 Ø 400 / 30503950 Ø 585 / 30504050
Quando escolher uma bomba, é importante considerar os seguintes factores:
Excelentes para a transferência de líquidos de baixa
• Tipo de líquido e viscosidade.
viscosidade como óleo de motor. O tubo de sucção
• Quantidade de líquido por curso.
telescópico permite uma utilização directa nos
x
tambores ou baldes.
Meio
Líquidos de baixa viscosidade: vários óleos de baixa viscosidade (SAE 15/20), óleo hidráulico e produtos relacionados.
Capacidade 300 ml/curso
300 ml/curso
100 ml/curso
X
X
X
30501550
30501650
30581250
Lubrificante de média a alta viscosidade Peça n.º
www.nederman.com
7,5 g/curso
X
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
30504450
207
Medidores e doseadores Para lubrificação e manutenção na indústria automóvel, industrial, transporte marítimo, agrícola e mineira. Os nossos medidores manuais robustos e fáceis de utilizar são especialmente desenvolvidos para medir e distribuir óleos e líquidos semelhantes.
• Pega de medição e distribuição robusta e fiável • Pega de distribuição para: óleo de motor, óleo da caixa de velocidade, óleo de transmissão, glicol, líquido de limpeza, etc.
MBÉM R TA VE
PÁ
20
4
R DE LADO ENRO GUEIRAS MAN G IN A S 1 85 -
Pistola de óleo de controlo manual Capacidade Bocal Ângulo de saída
NA
NA
1-30 l/min
1-35 l/min
1-30 l/min
1,5-15 l/min
Manual
Automático
Automático
Manual
Manual
Manual
90°
90°
90°
90°
90°
Recto
Digital
Digital
Digital
Mecânica
Digital / Mecânica Pré-instalável
x
Meio Óleo
x
x
x
x
30502050
30582750
x
x
x
x
30582850
30508250
30508350
30508450
Massa lubrificante Anti congelante Líquido de limpeza Líquido dos travões Água Peça n.º
Pistola de óleo de controlo manual Capacidade
1,5-15 l/min
NA
NA
NA
1-35 l/min
1-35 l/min
NA
Manual
4 grampos
4 grampos
NA
Manual
Manual
NA
Recto
Recto
Recto
90°
45°
NA
Digital
Digital
NA
Bocal Ângulo de saída Digital / Mecânica
Mecânica
Pré-instalável
x
Meio Óleo
x
x
Massa lubrificante
x
x
Anti congelante
x
x
Líquido de limpeza
x
Líquido dos travões
x
Água
x
x
Peça n.º
30508550
30504150
30593650
39900007
30508650
30594650
30592850
Acessórios Meio
Pingadeira
Saída da mangueira 45˚
Pivô
Óleo
x
x
x
Massa lubrificante Anti congelante Líquido de limpeza Peça n.º
208
Mangueira Saída da extensível, pega mangueira 135˚ de lubrificação x
x x
Bocal de lubrificação de 4 pontos
x x
x
x
30375944
30591550
30375945
Bujão de drenagem
Medidor digital
Mangueira de ligação, lubrificada
x
x
x
x x
x 30505650
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
30597450
30591650
30593350
30592950
30344854
www.nederman.com
Sistemas de lubrificação unidades móveis Tanques pequenos móveis e carros com tambores controlados manualmente são adequados para um manuseamento eficaz de óleos, fluidos e lubrificantes de baixa, média e alta viscosidade. Unidades móveis flexíveis com vasta gama de especificações que podem abastecer ou remover fluidos novos ou usados de todo o tipo e de um modo ecológico.
Unidades que transportam óleo, líquidos e lubrificantes. Rácio Capacidade Tamanho do tambor
NA NA 60 kg
NA NA 220 kg
3:1 12 l/min 60 L
3:1 12 l/min 208 L
3:1 12 l/min 208 L
NA NA 30 L
NA NA 30 L
Líquidos de baixa viscosidade: vários óleos de baixa viscosidade (SAE 15/20), óleo hidráulico e produtos relacionados.
x
x
x
x
x
Líquidos de média viscosidade: óleo de motor, óleo da caixa de velocidades (SAE 15/140), etc.
x
x
x
50:1 800 g/min 20-30 kg
50:1 800 g/min 50-60 kg
50:1 800 g/min 180-220 kg
x
x
x
30505450
30505250
30505350
Meio
Lubrificante de média a alta viscosidade Agente de desengorduramento (não tóxico)
x
Peça n.º
30505150
30508750
30505750
30505850
30505950
30594950
30581550
Unidades para remoção de desperdício. Volume Ventilação directa para o tambor
18 L
65 L
90 L
90 L
95 L
65/90 L
80 L
65 L
95 L
65 L
x
(x)
x
x
x
x
1030/1450mm
800/1400mm
30581450
30593050
x
Evacuação de pressão
x
x
x
Evacuação de bomba
(x)
(x)
(x)
Unidade combinada
x
x
Para fossa de lubrificação, largura mín./máx. Peça n.º
30501950
30593150
30502250
30502350
30599850
30502650
30581350
30593250
Acessórios Para um esvaziamento rápido de óleo
Ligação rápida, 3/4” (F)
Ligação rápida, 3/4” (M)
Ligação rápida, 1” (F/M)
Kit de bomba de retorno de anti congelante
Material do filtro
Anti congelante
x
x
x
x
x
Óleo usado
x
x
x
30591150
30591250
30593750
Meio
Peça n.º
www.nederman.com
As unidades são esvaziadas com uma
x 30596850
usado do veículo com ou sem elevador. válvula de pressão ou com uma bomba de evacuação.
30594750
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
209
Soluções completas para armazenamento e distribuição de óleo, lubrificantes e outros fluidos e para o manuseamento de óleo usado.
Calha de óleo usado.
NMS (Sistema de monitorização da Nederman)
Sistema de calhas de óleo usado e transferência automática para o respectivo depósito. O sistema fixo para recolha de óleo usado da Nederman
Para o controlo completo da
inclui uma unidade com um braço basculante
distribuição e manuseamento de
e um recipiente de recolha. É montado num
óleo e fluidos. O NMS regista as
sistema de calhas fixo para proporcionar uma
quantidades fornecidas a cada veículo
mobilidade completa na fossa de lubrificação e é
- dados que podem ser utilizados na
fácil de guardar para libertar espaço.
facturação. Pode também predefinir o volume exacto necessário para cada encomenda de trabalho particular.
Torre de serviço
Tanques e equipamento de monitorização de tanques
Uma estação de trabalho independente que poupa espaço com uma bancada de trabalho integrada. Todo o equipamento
Armazenamento central para guardar óleo,
para lubrificação, ar, electricidade, ex-
óleo usado e outros fluidos para todas as necessidades da oficina. Os regulamentos locais para o armazenamento de diferentes tipos de líquido têm de ser cumpridos. Isto inclui o material e o design dos tanques e a sua posição.
210
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
tracção de poeiras e gases de escape está
Para mais informações, contacte-nos.
facilmente acessível.
www.nederman.com
Biombos práticos para protecção das áreas de trabalho.
BIOMBOS DE PROTECÇÃO
Por vezes é necessário dividir áreas de trabalho. É o caso, por exemplo de oficinas de automóveis para trabalhos de esmerilação e soldadura. Com os biombos da Nederman é fácil criar espaços para proteger contra reflexos, salpicos, esmerilação, poeiras e soldadura. A nossa gama inclui soluções para todas as necessidades. As nossas cortinas em PVC estão disponíveis em várias alturas e podem ser facilmente unidas umas às outras para se conseguir a largura desejada. Os biombos de protecção podem funcionar como biombos temporários ou permanentes e não necessitam de qualquer instalação fixa. Uma alternativa são as cortinas motorizadas que podem ser instaladas nas paredes ou no tecto. •
Cortinas em tamanhos standard
•
Biombos de protecção móveis
•
Cortinas motorizadas para instalação fixa
211 214
211
Biombos de protecção
Cortinas
Cor
Altura, mm
Aprovações
Peça n.º
1800
EN 1598
60313124
Verde escuro (preto), opaco
Cortinas de tamanho standard (ver abaixo) fornecidas com costura soldada envolvente de 50 mm e com molas rápidas em ambas as margens para ligação, de modo a obter a largura total desejada. Fornecidas com ilhóses reforçadas na aresta superior e argolas de suspensão em aço. Todas as cortinas standard são feitas em PVC incomburente com ponto de flash de 320-390ºC. Largura: 1400 mm, Espessura: 0,40-0,50 mm. As cortinas amarelas e transparentes da Nederman são usadas para protecção contra luminosidade, respingos, esmerilação, poeiras, etc., mas não foram feitas para soldadura, contrariamente às nossas cortinas compatíveis com a norma EN1598, que são perfeitas para aplicações de soldadura.
Biombo de protecção
Cortinas motorizadas
Verde escuro (preto), opaco
2400
EN 1598
60313125
Verde escuro (preto), opaco
2800
EN 1598
60313126
Verde escuro, transparente
1800
EN 1598
60313424
Verde escuro, transparente
2400
EN 1598
60313425
Verde escuro, transparente
2800
EN 1598
60313426
Vermelho/laranja, transparente
1800
EN 1598
60313324
Vermelho/laranja, transparente
2400
EN 1598
60313325
Vermelho/laranja, transparente
2800
EN 1598
60313326
Bronze, transparente
1800
EN 1598
60313224
Bronze, transparente
2400
EN 1598
60313225
Bronze, transparente
2800
EN 1598
60313226
Amarelo, transparente
1800
-
60313524
Amarelo, transparente
2400
-
60313525
Amarelo, transparente
2800
-
60313526
Claro, transparente
1800
-
60313624
Claro, transparente
2400
-
60313625
Claro, transparente
2800
-
60313626
Incluindo argolas de suspensão em aço. Argolas de PVC disponíveis como acessórios. A largura total das cortinas deverá ser 10% mais comprida que o comprimento total exigido de forma a compensar a ondulação.
Peças de substituição Descrição
60344976
Argolas de aço, conjunto de 7
60064850
Os biombos de protecção são facilmente transportáveis e são ideais para protecção temporária ou permanente dos locais de trabalho em operações de soldadura, esmerilação, torneamento, fresagem, etc. A armação é fabricada em tubo galvanizado e a cortina em material PVC incomburente com diferentes cores (como as cortinas acima descritas) em conformidade com a EN1598 para soldadura. Entregue completo com armação e cortina com dimensões totais LxA=2000 x 2000 mm (apenas cortina A=1700 mm). Peso 7,5 kg.
As cortinas motorizadas são muito práticas, por exemplo, em oficinas de reparação de veículos e instalações industriais para dividir o espaço em várias áreas separadas. As cortinas motorizadas são fornecidas com uma parte inferior cinzenta opaca e uma parte superior transparente, para que a luz possa fluir livremente entre as diferentes áreas. As cortinas motorizadas são fornecidas como um conjunto completo, pronto para instalação numa parede ou no tecto. O motor é fornecido com uma caixa de controlo para ajuste para cima e para baixo (operação manual).
Descrição
Cortinas motorizadas com unidade de controlo
212
BIOMBOS DE PROTECÇÃO
Peça n.º
Argolas de PVC, conjunto de 7
Cor
Aprovações
Peça n.º
Verde escuro (preto), opaco
EN 1598
60931067
Verde escuro, transparente
EN 1598
60931068
Vermelho/laranja, transparente
EN 1598
60931069
Especificações técnicas • Unidade eléctrica 230 V, 50 Hz, 160 W, 0,8 A. • Limites superiores e inferiores ajustáveis para a cortina. • Velocidade: H = 3000 mm, T = 25 seg. • Suporte: Suporte combinado de parede e tecto em aço galvanizado. • Tambor: Ø 120 mm.
Largura, mm
Altura, mm
Cor
Peça n.º
2000
3000
cinzento, transparente
60700001
4000
3000
cinzento, transparente
60700002
5000
3000
cinzento, transparente
60700003
7000
3000
cinzento, transparente
60700004
www.nederman.com
Para mais informações sobre os nossos produtos e soluções completas, contacte-nos.
www.nederman.com
BIOMBOS DE PROTECÇÃO
213
Australia
India
Nederman Pty.Ltd. 13,17-23 Keppel Drive Hallam, Victoria 3803 Tel: +61 3 97023233 Fax: +61 3 97023655 Email: Info.australia@nederman.com.au
Nederman India Pvt Ltd. Office 203, 2nd floor, A-Wing, Shoppers Orbit, Alandi Road, Vishrantwadi, Pune-411015 Tel: + 91 20 40760000 - 15 Fax: + 91 20 40768095 Email: info.india@nederman.se
Austria
Nederman GmbH Grawatschgasse 4/3/15 A-1230 Wien Tel: +43 1 889 67 34 Fax: +43 1 889 67 34 92 Email: office@nederman.at
Indonesia
Belgium
Ireland
Nederman n.v./s.a. Bergensesteenweg 181 1600 Sint Pieters Leeuw Tel: +32 2334 2250 Fax: +32 2334 2251 Email: sales@nederman.be
Nederman Ltd Premier Business Centre 3013 Lake Drive Citywest Business Park Dublin 24 Tel: +353 (0) 1 6392996 Fax: +353 (0)1 469 3321 Email: info@nederman.ie
Brazil
Nederman do Brasil Avenida Guido Caloi, 1985 - Galpão 16 Condomínio Empresarial Riverside Jardim São Luis 05802 - 140 - São Paulo - SP Tel: +55 11 5182 6419 Fax: +55 11 5182 6419 Email: nederman@nederman.com.br
Nederman S.E.A. Co.,Ltd. (Represent Office) 66/1 Moo 11, Bangkruay-Sainoi Road, T. Bangbuathong, A. Bangbuathong Nonthaburi 11110 Email: info.id@ nederman.com
Northern Ireland
Nederman Ltd Units 9-10 Markethill Business Centre Fairgreen Road, Markethill Tel: +44 (0) 8452 743 436 Fax: +44 (0) 8452 743 437 Email: info@nederman.ie Malaysia
Canada
Nederman Canada 5775 McLaughlin Road Mississauga, ON LR5 3P7 Tel: +1 905 366 2200 Toll free: +1 866 332 2611 Fax: +1 905 366 2206 Email: info@nedermancanada.com
Nederman (Malaysia) Sdn. Bhd. No 61, Jalan Suria Puchong 2, Pusat Pedagangan Suria Puchong, 47110 Puchong, Selangor Phone: +603 8940 1192 Fax: +603 8940 1196 Email: info.my@nederman.com Norway
China
Nederman International Trading (Shanghai) Co., Ltd. Building. 4 No. 98, Tian Ying Road Qingpu Industry Zone Shanghai 201712 Tel: +86 21 69225502 Fax: +86 21 69225503 E-mail: info.china@nederman.cn Czech Republic
Nederman CR s.r.o. Krajánkova 2 141 00 Praha 4 Tel: +420 281 012 331-3 Fax: +420 281 012 330 Email: nederman@nederman.cz Denmark
Nederman Danmark A/S Vest Industrivej 13, Assens 9550 Mariager Tel: +45 996 809 00 Fax: +45 996 809 01 Nederman Danmark A/S Øst Blokken 23 3460 Birkerød Tel: +45 702 003 02 Fax: +45 473 116 30 Email: info@nederman.dk France
Nederman SAS Paris Nord 2 14 rue de la Perdrix CS 45036 Tremblay en France 95912 Roissy Charles de Gaulle Cedex Tel: +33 (0)1 49 38 18 90 Fax: +33 (0)1 48 63 00 95 Email: marketing@nederman.fr Germany
Nederman GmbH Nürtinger Straße 50 73257 Köngen Tel: +49 7024 86899-0 Fax: +49 7024 86899-29 E-mail: info@nederman.de Hungary
Nederman Magyarország Kft. Csányi László u. 34 H-1043 Budapest Tel: +36 1 272 0277 Fax: +36 1 272 0278 Email: info.hungary@nederman.se
214
Nederman AS Postboks 26 Haugenstua, 0915 Oslo Haavar Martinsens vei 19, 0978 Oslo Tel: +47 22 790 210 Fax: +47 22 790 215 Email: nederman@nederman.no Poland
Nederman Polska Sp. z o.o. ul.Ks. Bpa Bednorza 2A-6 40-384 Katowice Tel: +48 32 201 9792 Fax: +48 32 201 8324 Email: info@nederman.pl Nederman Polska Sp.zo.o. ul. Okólna 45 05-270 Marki Tel: +48 22 761 60 00 Fax :+48 22 761 60 99
Spain
Nederman Ibérica S.A. Avda. Camino de lo Cortao, 34 Nave 5 28703 San Sebastián de los Reyes, Madrid Tel: +34 91 659 24 30 Fax: +34 91 651 33 94 Email: nederman@nederman.es Sweden
Nederman Sverige AB P.O. Box 602 SE 251 06 Helsingborg Tel: +46 42 18 87 00 Fax: +46 42 21 61 00 Email: info@nederman.se Thailand
Nederman S.E.A. Co.,Ltd. 66/1 Moo 11, Bangkruay-Sainoi Road, T. Bangbuathong, A. Bangbuathong, Nonthaburi 11110 Tel: +66-2715-1300 Fax: +66-2715-1301 Email: info.th@nederman.com Turkey
Nederman Türkiye Tekstilkent A8/46 34235 Esenler Istanbul Tel: +90 212 438 33 91 Fax: +90 212 438 33 92 E-mail: info@nederman.com.tr UK
Nederman Ibérica SA – Portugal Alameda dos Oceanos Lt 3.15.02 Loja A 1990-197 Lisboa Tel: +351 21 892 34 40 Fax: +351 21 892 34 49 Email: info@nederman.pt
Nederman Ltd Unit 91 Seedlee Road Walton Summit Centre Bamber Bridge, Preston Lancashire, PR5 8AE Tel: +44 (0) 8452 743434 Fax: +44 (0) 8452 743435 Email: info@nederman.co.uk
Romania
USA
Portugal
Nederman & Co SRL 31-33 Constantin Sandu Aldea St., Ap 2 Bucharest 1 Tel: +40 31 405 4318 Fax: +40 31 405 4319 Email: info.romania@nederman.se
Nederman USA 102 Transit Ave. Thomasville, NC 27360 Tel: +1 336 821 0800 Toll Free: (800) 533 5286 Fax: +1 336 821 0890 Email: info.us@nederman.com
Russia
Ph. Nederman & Co Russia Ryazansky prospekt, 75/4 office 22 109456, Moscow, Russia Tel: +7495 6518944 Fax: +7495 6518945 Email: info@nederman.ru
Vietnam
Nederman S.E.A. Co.,Ltd. (Represent Office) 16 Dang Tat St., Tan Dinh Ward, Dist. 1, HCMC, Vietnam Tel: +84 8 35265541 Fax: +84 8 35265541 Email: info.vn@nederman.com
Slovakia
Nederman CR s.r.o. Slovenská Republika organizačná zložka Medený Hámor 7 974 01 Banská Bystrica Tel: +421 911 284 050-2 Fax : +421 48419 8914 Email: nederman@nederman.cz
Other countries
AB Ph. Nederman & Co P.O. Box 602 SE-251 06 Helsingborg Tel: +46 42 18 87 00 Fax: +46 42 20 89 53 Email: international@nederman.se
www.nederman.com
Não somos responsáveis por quaisquer erros de impressão ou alterações à gama de produtos ou especificações. © Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou copiada sob qualquer forma sem a permissão por escrito da Nederman.
A Nederman é um fornecedor de produtos, sistemas e serviços líder no sector da tecnologia ambiental centrando-se na filtragem de ar industrial e reciclagem. As nossas soluções contribuem para a redução dos efeitos ambientais da produção industrial, criam ambientes de trabalho limpos e seguros e aumentam a eficiência da produção. A Nederman fornece desde o planeamento do projecto inicial até à instalação, o comissionamento e a manutenção. As vendas são efectuadas através de subsidiários em 29 países com revendedores e distribuidores em mais de 30 países. A Nederman desenvolve e produz nas suas próprias unidades de fabrico e montagem na Europa, América do Norte e Ásia. O Grupo está cotado na Nasdaq OMX Stockholm. 2012 - 01 PT 989110 79
www.nederman.com
Empresas de vendas da Nederman: Austrália, Áustria, Bélgica, Brasil, Canadá, China, República Checa, Dinamarca, França, Alemanha, Hungria, Islândia, Índia, Indonésia, Irlanda, Malásia, Noruega, Polónia, Portugal, Roménia, Rússia, Eslováquia, Espanha, Suécia, Tailândia, Turquia, Reino Unido, EUA, Vietname. Distribuidores e revendedores da Nederman: Argentina, Bulgária, Chile, Chipre, Egipto, Estónia, Finlândia, Grécia, Holanda, Hong Kong, Islândia, Irão, Israel, Irlanda, Itália, Japão, Coreia, Letónia, Lituânia, Malásia, México, Nova Zelândia, Filipinas, Arábia Saudita, Sérvia, Singapura, Eslovénia, África do Sul, Suiça, Taiwan (República da China), Tailândia, Turquia, Emirados Árabes Unidos.