How Yokai have changed sinсe heian period in Japan?

Page 1

How Yokai have changed since Heian period in Japan?

*


*

Как изменились ёкаи* со времен хэйан в Японии: сравнение изображений мифических существ на картинах художников в разные эпохи Mythology с их современными интерпритациями*


цукумогами*..................................6 хэнгэёкаи*....................................19 юкки-она*.....................................21 мононокэ*....................................28 юрэй*............................................31 они*...............................................51 ‘ божества ками*............................67 дайдарабочи*...............................79 рокурокуби*.................................81 хякки яко*.....................................90


妖怪 Yokai*

Понятие «ёкай » пришло в Японию из Китая для обозначения некой энергии, которая пронизывает все живое и неживое, заставляя проявлять удивительные, необъяснимые, загадочные свойства. Эти свойства и энергию тоже в свою очередь называли ёкай . Ёкай была вездесуща и опасна, как бывает опасна любая стихия. Однако, со временем понятие значительно сузилось и стало применяться для названия сверхъестественных существ.​‌‌​‌‌​​‌​‌‌‌‌​​​‌​‌​​‌‌‌​​​​‌‌‌​​‌​‌​​‌​​​‌​​‌‌‌​​​‌‌​​​‌​​​‌​​‌‌‌​​​‌‌​‌​‌​​​‌ ​​​​‌​‌‌​‌​​‌‌​‌​‌​‌​​‌‌​‌‌​ Слово записывается двумя иероглифами 妖怪,которые означают «волшебный, чудесный» и «загадка, нечто странное, призрак». Именно иероглифическая трактовка слова ёкай наиболее точно соответствует тому, что скрывается за ним. Ёкаи вполне материальны и антропоморфны, хотя их облик чаще всего необычен. Более того, именно в этой необычности и заключена их особая притягательность. Неординарность внешнего вида ёкаев привлекает и озадачивает героев народных сказок и легенд. Все ёкаи любят обитать в строго определенных местах, они привязаны к «сфере своей деятельности». Одни живут в реках и никогда не перебираются в море. Другие ждут запоздалых путников на горной тропинке и никогда не приближаются к человеческому жилью.

3


Ёкаи представляют собой нечто, претерпевшее сверхъестественные изменение, они могут менять форму и это может быть не только человекоподобное существо, но и животное, и даже вещь. Ёкаи не ищут встречи с человеком нарочно. Они живут своей собственной жизнью, в которую вдруг, случайно вторгается человек. Именно поэтому встреча с неведомым носит в японском фольклоре случайный, незапланированный характер. Ёкаи — дети полутьмы, время их появления, как правило, связано с угасанием дня, отчего даже часы от наступления сумерек до темноты принято называть «оума-га доки» 悪魔との出会い (время встречи с демоном). По классификации выдающегося этнографа и знатока народной японской культуры К.Янагиты ёкаев можно разделить на следующе пять групп: обитающие в горах; обитающие в водоемах (море, река, пруд);обитающие на обочине дороги; обитающие в домах; ёкаи, которые появляются при совершенно конкретных обстоятельствах и в строго определенных ситуациях, не так уж сильно привязаны к ландшафту.​‌‌​‌‌​​‌​‌‌‌‌​​​‌​‌​​‌‌‌​​​​‌‌‌​​‌​‌​​‌​​​‌​​‌‌‌​​​‌‌​​​‌​​​‌​​‌‌‌​​​‌‌‌​​​‌‌​‌​‌​​​‌​​‌​​‌​​‌​‌‌​‌​​‌‌​‌​‌​‌​​‌‌​‌‌​​‌‌‌​‌‌​​‌‌‌‌ Сейчас слово «ёкай », как пишет в своих трудах фольклорист Сигэру Мидзуки, используется как общее обозначение для всех сверхъестественных существ в японской мифологии. То есть и лиса-оборотень , и призрак, и ожившая старая сандалия — ёкаи . Однако, одно время бытовала точка зрения, что ёкай — сверхъестественные существа нечеловеческого происхождения и причудливой формы (один глаз, одна рука, нога и т.д.), которые обычно не наносят существенного вреда людям, в основном лишь пугая. ​​‌​​​‌​​‌‌‌​​​‌‌​​​‌​​​‌​​‌‌‌​​​‌‌‌​​​‌‌​‌​‌​​​‌​​‌​​‌​​‌​‌‌​‌​​‌‌​‌​‌​‌​​‌‌​‌‌​​‌‌‌​‌‌​​‌‌‌‌

4


наруто*.........................................6 триплексоголик*.........................19 тетрадь друзей нацумэ*.............21 принцесса мононокэ*................28 хладнокровный ходзуки*............31 мастер муши*..............................51 мonogatari*.................................67

*

мoнонокэ*...................................79

внук нурарихёна*........................81 очень приятно,бог*....................90


Как изменились ёкаи со времен хэйан в Японии: сравнение изображений мифических существ на картинах художников в разные эпохи с их современными интерпритациями*

Anime


TSUKUMOGAMI

付 喪 神

3.01*

цукомогами «дух вещи»


3.02*


Цукумогами происходят от артефактов или вещей, которые существуют в течение очень длительного периода времени (от ста лет и более) и поэтому стали живыми или обрели сознание. Любой объект этого возраста, от меча до игрушки, может стать цукумогами. Цукумогами являются сверхъестественными существами, в отличие от заколдованных вещей. Также цукумогами могут стать вещи, которые были забыты либо потеряны, — в этом случае для превращения в цукумогами нужно меньше времени; такие вещи будут стараться вернуться к хозяину.

9


3.03*

3.04*

10


3.02*


3.01*

тетрадь дружбы нацумэ

Tsukumogami

Natsume’s Book of Friends

夏付 目喪 友神 人 帳 цукомогами «дух вещи»


1.05*

1.04*

1.06*

1.07*

Автор манги: Мидорикава Юки Жанр: драма, мистика, комедия, повседневность Студия: Brains Base

13

Сценаристы: Режиссёры: Канэмаки и Такахиро Омори Араки Кэнъити, Косака Харумэ Такаги Нобору, Сэкидзима Маёри


1.03*

14


15


1.08*

16


DAIDARABOCCHI

ダ イ ダ ラ ボ дайдрабочи «гигант»

8.01*



В разных регионах Японии Дайдарабочи описывают поразному. Говорят, что следы от его шагов по земле превратились в озёра и другие водные источники Японии. В одной из легенд говорится, что Дайдарабочи когда-то решил взвесить гору Фудзи и гору Цукуба, чтобы посмотреть, какая из них больше и тяжелее. Когда оказалось, что гора Фудзи тяжелее, Дайдарабоччи бросил гору Цукуба на землю с такой силой, что её вершина раскололась надвое, отчего та и приобрела современный вид.

80


12 81



THE FOREST SPIRIT

PRINCESS MONONOKE

4.02*

も森 のの のオ けー 姫ナ ー принцесса мононокэ

хозяин леса


Ёкая Дайдарабочи изображают по-разному, но наиболее популярное из современных его воплощений — это обличие хозяина леса в полнометражном аниме «Принцесса Мононоке» от студии Гибли.

41


8.01*

42


Миядзаки практически в каждом своем фильме поднимает проблему двой­ственного восприятия человеком высших сил. Наиболее полно эта тема рас­ крывается в фильме «Принцесса мононокэ». В нем Миядзаки изображает противостояние людей, пытающихся покорить первозданный лес «во благо цивилизации», и тех, кто населяет этот лес — мифических существ, животных-полубожеств и девушки, выросшей среди волков. Само слово мононокэ обозначает демона, фантом. В отличие от ками, с кото­рыми можно иметь дело (хотя и они могут быть источниками опасности), мононокэ всегда враждебная по отношению к человеку сила. В древней и средневековой японской литературе это слово употребляли, чтобы описать необычные и нездоровые состояния, от болезни до ревности: «В меня вселился мононокэ». Соответственно, в зависимости от того, как персонажи мультфиль­ма называют существ из леса — «ками» или «мононокэ», — можно понять, как они относятся к этим высшим силам — с уважением и благоговением или со страхом и отвращением.

43

Одна из главных таких амбивалентных фигур в «Принцессе мононокэ» — Хозя­ин леса, удивительное существо с чертами оленя и дракона и мордой, похожей на человеческое лицо, при каждом шаге


которого вырастают и тут же погибают цветы и трава. В полночь Хозяин леса превращается в полупрозрачного велика­на. В основе этого образа несколько мифологических существ: два положи­тельных и одно отрицательное. Во-первых, это цилинь, или кирин, — чудесное химерическое животное, олицетворяющее мир и процветание. Этот образ родился в китайских текстах, но постепенно распространился по всему Дальнему Востоку.  Хотя Хозяин леса некоторыми персонажами и воспринимается отрицательно, в целом это скорее образ ками, божества. Настоящим мононокэ, однозначно отрицательной силой, в этом аниме является страшное и странное состояние — черные червяки, кишащие на теле тех, кто поддается всепоглощающей ярости.

44


45


8.01*

46


рокурокуби «женщина с длинной шеей»

9.01*

ROKUROKUBI

ろ く ろ 首


9.02*


9.03*

91


Легенды гласят, что рокурокуби становятся люди, чаще всего женщины, пострадавшие в результате каких-либо кармических проблем или стороннего проклятия. Интересно, что многие рокурокуби даже не знают о своих ночных преобразованиях. Ночные похождения представляются им некими странными снами, не имеющими никакого отношения к реальности. Другие рокурокуби знают о своей демонической природе и всячески ей сопротивляются, стараясь вести обычную жизнь простого человека и скрывая свои особенности от супругов. Противиться природе рокурокуби достаточно трудно — желание подпитаться энергией человеческого испуга или подсмотренными страстями заставляют рокурокуби каждую ночь выходить на свою охоту. Некоторые находят в этом своеобразное удовольствие и действительно начинают не просто пугать людей или подпитываться их энергией, но и пытаться вкусить их крови, подражая вампирам . Впрочем, такое случается достаточно редко. Чаще всего проделки рокурокуби достаточно безобидны.

92


10.03*

91


92

10.04*


33

2.03 マジカルナインテールドフォックス Magical Nine-Tailed Fox/ Волшебный девятихвостый Утагава Куниёши 1868 2.04 九尾の黄金の狐/ Nine-Tailed G Девятихвостая золотая лис Школа Кацушики Хокусая тушь,бумага 1790 2.05 竹澤 藤次/ А spinning-top pe by Takezawa Toji/ Дайдарабоччи Yamaguchi-ya Tôbei 1844


ス/

2.06*

й лис

Golden Fox/ са

erformance

34


Однако между лисами божества Инари и лисамиоборотнями существует существенная разница, на которую указывает японский этнолог Киёси Нодзаки: "Следует отметить, что лисы на службе у Инари не имеют ничего общего с колдовством других лис, которых часто называют ногицунэ, или "дикие лисы". Одной из обязанностей служителей храма Инари в квартале Фусими в Киото было как раз изгнание и наказание этих ногицунэ". Ногицунэ - это и есть лисы-оборотни. Считалось, что Инари может их контролировать, однако, далеко не во всех случаях. Конфликт между божеством Инари и дикими лисами-ногицунэ показан в художественном фильме "Гэгэгэ-но Китаро" (2007 г.; реж. Мотоки Кацухидэ), где Инари выступает под именем Тэнко и является в виде прекрасной небесной девы со множеством лисьих хвостов. Лисы-ногицунэ там представлены в виде главных антагонистов: они стремятся всячески навредить людям, чему противостоит Тэнко, желающая, чтобы все жили в мире. Главная магическая способность лис - это умение превращаться в человека. В сборнике "Отоги-боко" Асаи Рёи есть рассказ под названием "История о лисе, поглощавшей энергию даймё". Там детально описан процесс превращения лисы в человека:

35


«Прогуливаясь по берегу реки Синохара в тусклом свете туманного осеннего вечера он (главный герой рассказа. - Д. Т.) увидел лису, которая неистово молилась, повернувшись к северу,стоя на задних лапах, с человеческим черепом на голове. Каждый раз, когда лиса кланялась в молитве, череп падал с ее головы. Однако лиса клала его обратно и продолжала молиться, стоя лицом к северу, как и ранее. Череп скатывался множество раз, но, в конце концов, он прочно укрепился на голове. Лиса прочитала молитву около ста раз». После этого лиса превращается в молодую девушку лет семнадцати-восемнадцати. Не все лисы могли превратиться в человека. У. А. Касаль пишет следующее: "Чем старше лиса, тем больше ее сила. Наиболее опасны те, кто достиг возраста восьмидесяти или ста лет. Те же, кто перевалил этот порог, уже допущены на небеса, они становятся "небесными лисами". Их шерсть принимает золотой оттенок, а вместо одного хвоста вырастают девять. Они прислуживают в залах Солнца и Луны и знают все тайны природы". В пьесе театра Кабуки "Ёсицунэ и тысяча сакур" главная героиня, волшебная лиса, рассказывает, что ее родителями были белые лисы, каждой из которых было по тысяче лет.

36


37 2.07*


2.08*

38


9.04*

93


94


48


4.04* モロ/ Moro/Моро Богиня-волчица «Принцесса Мононокэ» Хаяо Миядзаки студия Ghibli 1997

49


96


9.04* ろくろ首/ Rokurokubi/ Pокурокуби «Тетрадь друзей Нацумэ» Мидорикава Юки студия Brains Вase 2009

97


7.01*

11


12


87


7.01*

88


9.01*

В японском фольклоре нурэ-онна (дословный перевод «мокрая женщина») - это ёкай с головой женщины и телом змеи. В разных источниках её облик описывается с разными деталями, но чаще всего она имеет змеевидные глаза и язык, длинные когти, клыки

99


100


101


9.02*

102


Моро モロ — огромная богиня-волчица (примерно в 3 раза больше самого крупного волка), приемная мать Сан. Вожак стаи, имеет троих детей: Сан, Ичи и Ни. Мудрая, мощная и самоотверженная. Несмотря на огромную ненависть к людям, она все же любящая мать, готовая отдать жизнь за спасение детей и леса. Пытается удержать обитателей Леса от глупой драки, хотя те не соглашаются. Испытывала неприязнь к Ашитаке, но, спасая дочь от превратившегося в демона вепря Окото, перед смертью сказала ему: «Ашитака! Ты сможешь спасти девушку, которую любишь…» Умирает, спасая дочь. У неё два хвоста.



«Принцесса Мононоке» помогает зрителю осознать, что войны и конфликты зачастую неизбежны, и что найти мирное решение не всегда удаётся. Животные защищают родные леса, считая людей захватчиками. Но ведь и людям надо жить, добывать руду, плавить металл. Железный Город – типичное пограничное поселение на стыке цивилизованного государства и дикой природы; его жителям противостоят не только животные и мифические духи, но сама стихия. Проблема в том, что люди не могут остановиться в своей жадности. Они боятся разорения и смерти, и потому продолжают вырубать лес.







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.