Immediate download Artists in the archive creative and curatorial engagements with documents of art

Page 1


Artists

in

Archive Creative and Curatorial Engagements with Documents of Art and Performance 1st Edition Paul Clarke

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/artists-in-the-archive-creative-and-curatorial-engagem ents-with-documents-of-art-and-performance-1st-edition-paul-clarke/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Art Artists and Pedagogy Philosophy and the Arts in Education 1st Edition Christopher Naughton

https://textbookfull.com/product/art-artists-and-pedagogyphilosophy-and-the-arts-in-education-1st-edition-christophernaughton/

The Art of the Bird: The History of Ornithological Art through Forty Artists 1st Edition Roger J. Lederer

https://textbookfull.com/product/the-art-of-the-bird-the-historyof-ornithological-art-through-forty-artists-1st-edition-roger-jlederer/

Foundations of Digital Art and Design with Adobe Creative Cloud 2nd Edition Xtine Burrough

https://textbookfull.com/product/foundations-of-digital-art-anddesign-with-adobe-creative-cloud-2nd-edition-xtine-burrough/

The Work of Art Value in Creative Careers 1st Edition

Alison Gerber

https://textbookfull.com/product/the-work-of-art-value-increative-careers-1st-edition-alison-gerber/

Foundations of digital art and design with Adobe

Creative Cloud Second Edition. Edition Xtine Burrough

https://textbookfull.com/product/foundations-of-digital-art-anddesign-with-adobe-creative-cloud-second-edition-edition-xtineburrough/

The economics of American art : issues, artists and market institutions 1st Edition Robert Burton. Ekelund Jr.

https://textbookfull.com/product/the-economics-of-american-artissues-artists-and-market-institutions-1st-edition-robert-burtonekelund-jr/

The

Art of

Creative Thinking Rod Judkins

https://textbookfull.com/product/the-art-of-creative-thinkingrod-judkins/

Creative Selves / Creative Cultures: Critical Autoethnography, Performance, and Pedagogy 1st Edition Stacy Holman Jones

https://textbookfull.com/product/creative-selves-creativecultures-critical-autoethnography-performance-and-pedagogy-1stedition-stacy-holman-jones/

The Art of Interpretation in the Age of Computation 1st Edition Paul Kockelmann

https://textbookfull.com/product/the-art-of-interpretation-inthe-age-of-computation-1st-edition-paul-kockelmann/

ARTISTS IN THE ARCHIVE

http:/taylorandfrancis.com

Creative and Curatorial Engagements with Documents of Art and  Performance

Artists in the Archive

Artists in the Archive explores the agency and materiality of the archival document through a stunning collection of critical writings and original artworks. It examines the politics and philosophy behind re-using remains, historicising this artistic practice and considering the breadth of ways in which archival materials inform, inflect and influence new works.

Taking a fresh look at the relationships between insider know-how and outsider knowledge, Artists in the Archive opens a vital dialogue between a global range of artists and scholars. It seeks to trouble the distinction between artistic practice and scholarly research, offering disciplinary perspectives from experimental theatre, performance art, choreography and dance, to visual art making, archiving and curating.

PAUL CLARKE is an artist, theatre director, and Lecturer in Performance Studies at the University of Bristol.

SIMON JONES is Professor of Performance at the University of Bristol, a writer and scholar, and founder and co-director of physical theatre company Bodies in Flight.

NICK KAYE is Professor of Performance Studies at the University of Exeter.

JOHANNA LINSLEY is an artist, researcher and producer, a founder of the performance/producing collective I’m With You, and a founding partner of documentary arts centre UnionDocs, Brooklyn, NY.

http:/taylorandfrancis.com

144 Re-enacting the archive: untimely meditations on the use and abuse of repetition

Pil and Galia Kollectiv

151 Archive, repertoire and embodied histories in Nao Bustamente’s performative practice

Amelia Jones

177 The patina of performance: documentary practice and the search for origins in The Wooster Group’s Fish Story

Andrew Quick

198 The Lesson of Anatomy

Mike Pearson

204 Authority, authorship and authoring in The Theatre of Mistakes

Fiona Templeton

212 Do the Wild Thing! Redux

Bodies in Flight

218 Understanding negative dialectics

Felix Gmelin

223

9 Beginnings: sonic theatrical possibilities and potentialities in the performance archive

Johanna Linsley

247 Resistance to representation and the fabrication of truth: performance as thought-apparatus

Maaike Bleeker

Talker Catalogue

Giles

Terry O’Connor

284 The Singapore Art Archive Project

Koh Nguang How

288 Playing with shadows and speaking in echoes

Richard Hancock and Traci Kelly

292 Performing with ghosts: a talk remembered Claire MacDonald

301 The future perfect of the archive: re-thinking performance in the age of third nature

Simon Jones

323 List of contributors 326 Acknowledgements 327 Index

http:/taylorandfrancis.com

Introduction: inside and outside the archive

To archive is to give place, order and future to the remainder; to consider things, including documents, as reiterations to be acted upon; as potential evidence for histories yet to be completed. As the material in this book demonstrates, the archive is never static nor simply pertains to the past. Archives are comprised in their continuing and future enactment and use; in layers of performance. Artists in the Archive explores performances and interactivities within and across the boundaries of the archive and its performance, in exchanges between archives, archivists and communities of performance-makers, scholars and audiences where materials of the archive are defined, used, reiterated, brought out-of-context, done with. Such practices erode conventional antagonisms between performance and archive, acknowledging that performance remains and recordings disappear, that archives perform and that documents are performative. To this end, this book approaches archival acts as performative in their aesthetic, social and political staging of the remainder and the document; formulating archives as leaky economies of generative and persistent acts in time; exploring traversals in which materials are placed, removed and implicitly returned to the archive in new variations and redefinitions. This focus also reflects a growing interest in curation, performance and performance theory in ways in which

performance art history can be conserved, communicated and understood trans-generationally and in how we do history through practice. Here, as theoretical framework and cultural practice and product, performance provides models for the use and embodiment of archive and archival material. Elaborating this emphasis on equations between the archive and temporality, performance and performativity, this volume brings together essays, scores, reflections and documentations that interrogate the discreteness of documents and the performance events they construct as their objects; questioning distinctions between acts of performance, documenting, archiving and re-use.

To archive also means to encounter and navigate institutions, which are sites of this practice and which also condition how this practice is legible: how events and things are constructed as potential ‘evidence’. Here, archiving means engaging with economies: not just markets but systems of distribution of resources, which provoke questions around waste and conservation, and around the commodification of what remains. There are matters of skill and labour that attend the practice of archiving, including questions about the impact that this work has on the body. In these regards, Artists in the Archive also addresses the definition of the archive found in dialogues between infrastructural and institutional contexts and individual and communal artistic practices. Institutional archives may amplify the dynamics of authority that operate between the recollection of practice, the recovery of the remainder and truth-making. They may trouble the ephemerality of performance by asserting continuations, repetitions, and entanglements of things and events; by valorizing the recurrence (and performance) of origin; and by configuring new acts of performance as documentary. It is a process linked also to the politics and aesthetics of commodification and the development of new technologies, in and through which histories of de-materialization and the definition of performance art are re-written, through the contemporary art market and its archives, as the performative production of objects, relics and traces of value and desire. Practices that counter these tendencies include positioning the relic as score, incorporating the agency of objects and things into performance, and exploring counter-hegemonic practices of self-archiving that reiterate identities in layered understandings of self and community, history and performance. Here, the remaking, remixing and review — the repetition and rewriting — of performance exposes and extends the archive’s generation of new histories, working over the paradoxes of loss, remainder and recurrence that archival acts precipitate.

These approaches to archive draw on the notion in Jacques Derrida’s Archive Fever that etymologically arche is not only ‘the commencement’, but also ‘the commandment’ (1998: 2): that the performativity of the archive rules and shapes an artistic discipline or art institution’s future, commanding the re-writings and re-makings of the past that history can perform. The archive thus brings the artefact to a place where simultaneously memory is claimed and a future authority asserted; to acts of ordering that the future use and performance of artefacts or archives inevitably participates in and extends. So, whereas traditional scholarship invariably appraises archives in relation to historical and art-historical narratives, positioning its documents as evidence of past events, this book explores models for the future use of documents in practice-as-research, and the potentialities, effects and implications of such processes. Here, objects, traces and relics are read as potential sources of new knowledge and activity; as affected by and affecting emergent histories. In this context, Artists in the Archive also looks at how artists and academics can use and reuse documents of past events to inflect and inspire their own performance practice and discourse: it addresses the relationship of archives to the future of creative practices, exploring the tactics of artists and practitioner-researchers in the archive as models for the future use of documents and potential relationships of the archive to the future of art and performance practice. To this end, this volume also shifts an engagement with the archive from being orientated to the past, to the future of the past.

The tenses of archive

As this emphasis implies, archives and archival material also stand at a juncture of archaeology and historiography. The archive houses and orders artefacts - traces, relics, other modes of ‘evidence’ the status (and meaning) of which is liminal, in potential. Archival material precedes and disrupts historiographical practice, holding ‘information’ in excess of narratives yet to be written. This emphasis on potentialities also underlies the archive’s tie to performance. Archive is of interest to performance precisely because its elements are unresolved, are subject overtly to acts of ordering, as ‘potential evidence,’ as that which is to be read; as  score: while many archival collections of contemporary material are frequently, in practice, yet to be ordered; remaining preserved, held and unavailable, locked away into their potential; awaiting an act. Archival collections consequently order things towards a future, are caught in the midst of a process of place-making, of a setting of things in an order:

13 Paul Clarke, Simon Jones, Nick Kaye and Johanna Linsley

a distribution of points yet to be joined, to be acted out and realized as histories.

In this book, performance as archive captures this troubling of the narrative place of things, where artefacts are hinges between tenses, disciplines, and potential stories. It is a tendency readily reflected in performance practices defined or invested in the return of actions and events that are ostensibly of the past: re-stagings of the remains of earlier works through the generation of new performances that become implicitly archival gestures. Such re-doings have proliferated as a strategy in contemporary art and curatorial practices, along with the prevalence of performance as a medium in gallery and museum contexts: contexts identified with the archive, with collection and preservation. Notable examples from many of such recurrences include Marina Abramović’s ‘cover’ of six iconic performances from the late 1960s and 1970s in  Seven Easy Pieces (2005), André Lepecki’s meticulous reconstruction of Allan Kaprow’s 1959 18 Happenings in 6 Parts in Munich in 2006, the series of re-stagings of 1960s performance in the Performa Biennial in New York in 2007 and subsequent re-performances of Kaprow’s participatory happenings in 2011 at Tate Modern. More recently, the Slought Foundation has published its studies for a re-staging of Dennis Oppenheim’s Protection (1971) in its original location of the Boston Museum of Fine Arts (Lucia 2016). It is an agenda that extends also to the remaking of work across media, such as Alexandra Prici and Manuel Pelmus’ Public Collection Tate Modern (2016), in which the artists re-make as performances artworks in other media and held in the Tate collection, including Mark Rothko’s Seagram Murals (1958–9), Carl Andre’s Equavalent VIII (1966), but also including Tania Bruguera’s performance work, Tatlin’s Whisper #5 (2008). Re-doings have also extended to old and new media, such as Franco and Eva Mattes staging of Abramović and Ulay’s Imponderabilia (1977/2007), Chris Burden’s Shoot (1971/2009), Vito Acconci’s Seedbed (1972/2010) and actions by VALIE EXPORT and Gilbert and George in synthetic Second Life performances (Mattes and Mattes 2016). Such work also frequently erodes conventional distinctions between performance and its documentation, posing questions over what archives may in practice recall. In this context, Rebecca Schneider has critiqued Abramović’s Seven Easy Pieces as reconstructing performances from their documents in order to document again; naming this practice ‘Redocumentment’ (Schneider 2009). Rather than performance re-enactments, Abramović enacts or re-does documents, which are used as scripts for performances to camera, to produce new documentation

with high production values. It could be argued that some of the works documented in the pages that follow are ‘redocumentments’, although often of marginalised artworks, not with the intention of reconstructing, or with higher production values to which capital would accrue. These ideas and practices also place under pressure the notions of ‘re-enactment’, ‘re-staging’ and ‘repetition’. Rather than calling the examples included in Artists in the Archive re-enactments, we use the term enactment as these iterations do not lay claims to reconstruction, reproduction or a desire to restore a past work to full presence, but instead carry forward a certain life-cycle of the work: elements re-contextualized and transformed; acts invoking a knowledge or memory of other events in which they are also formed. Thus, rather than re-enacting ‘to fix a work in its singular (originating) possibilization’ (Lepecki 2010: 31), whereby performance becomes known and stabilized in its re-documented history, the works engaged with here take up the strategy Lepecki proposes in ‘The Body as Archive: Will to Re-enact and the Afterlives of Dances’ of treating past works of performance as ‘always incomplete’. Lepecki proposes ‘turning/returning to’ them ‘and experimenting with creative means’ of activating their latent forces in an attempt ‘to unlock, release, and actualize a work’s many (virtual) com- and incompossibilities, which the originating instantiation of the work kept in reserve, virtually’ (2010: 45). These continuities between performance, document and archive also have consequences for the idea and practice of performance itself. Where performance acts as a metaphor for the potentiality and acts to which archive and archiving are deeply linked, so the objects of the performance archive in their persistence — challenge the dichotomies in which performance and performance art have frequently been defined. The emergent orders, that archives promise, work to trouble the ephemerality of performance by posing questions of continuation, recurrence, repetition and entanglement. In response, this publication also moves beyond the well-rehearsed ontological debates around performance disappearing (Phelan 1993) and performance remaining (Schneider 2011). Instead the texts and artists’ pages explore how the apparently stable world of ‘things’, traces, or remains, and time-based, ephemeral or immaterial performance interact, influence, determine and co-constitute one another. Performance both ‘becomes itself through disappearance’ (Phelan 1993: 146) and remains: it becomes itself in a process of disappearance in which ‘it’ remains entangled in the things by which it is known. In the archive, too, performance cannot be separated from afterlives that continue to circulate and be transmitted in many forms;

15 Paul Clarke, Simon Jones, Nick Kaye and Johanna Linsley

body-to-body, through documents, in-and-through practice, re-performance, word-of-mouth and oral history, rumour, embodied memory, and so forth. This emphasis resists the tendency in performance theory to rehearse relationships between performance and matters of loss and death, where performance’s ontology in disappearance gains resonance in relationships with mortality, trauma and the rehearsal of irrevocable loss. Such equations are powerfully introduced in Phelan’s Unmarked (1993) and elaborated explicitly in her essay ‘Performance and Death’ (1999) as well as writing by Marvin Carlson (2001), Adrian Heathfield (1997) and others. Artists in the Archive counters this in its invitation to consider the construction of memory in performance and by the use of objects; and in asking how remains carry traces of the events that produced them.

Here, too, Artists in the Archive interrogates practices and discourses reflecting the paradoxical notions of continuity captured by intangible heritage: in the persistence of the immaterial; of how cultural continuity is at play in new iterations and inscriptions of performed acts. As Diana Taylor has argued in The Archive and the Repertoire (2003), the authors take performance seriously as a means of storing and transmitting knowledge, accepting that performances function ‘as vital acts of transfer, transmitting social knowledge, memory, and a sense of identity through reiterated, or what Richard Schechner has called “twice-behaved behavior.”’ (Taylor 2003: 2–3). The doing of performance history through artists’ workshops in archives, exhibitions and performance relates also to what, Elizabeth Freeman writes, ‘following the film critic Laura Marks, might be called haptic historiography […] ways of negotiating with the past and producing historical knowledge through visceral sensations’ (2010: 123). There is also a proximity to what Freeman calls ‘erotohistoriography’, which ‘sees the body as a method’ and ‘uses the body as a tool to effect, figure, or perform’ encounters with the past in the present. Freeman concludes that: ‘Erotohistoriography admits that contact with historical materials can be precipitated by particular bodily dispositions, and that these connections may elicit bodily responses, or “corporeal sensations,” even pleasurable ones, that are themselves a form of understanding’ (2010: 95–6). In the artists’ pages in this volume, the reader will find propositions or case studies for ways of doing historiography through performance, ‘touching history’ or ‘erotohistoriography’; understanding through doing performance, curating, spectating or viewing. Where previous studies have tended to explore the potentiality of the archive either as carrier of meaning, problematizing agency and historical account, or as

a necessary component in the fascination with re-enactment, re-play and revival (see Schneider 2011, Taylor 2003 particularly; also, Borggreen and Gade 2013, Jones and Heathfield 2012), Artists in the Archive focuses on the breadth of ways in which archival remains inform, inflect and influence the production of new works, on how artists are incorporating archival material in their creative processes across a range of performance and visual-arts practices. This shifts attention firmly on to the doing of things with performance’s material remains, and towards particular encounters with the materiality of such remainders. Artists in the Archive thus builds on the interest shown by both artists and scholars in the relationship between the archive and contemporary performance and visual arts. It engages with and moves beyond studies on the re-animation of archives in re-enactment and re-visualization in exhibition to focus on the agency and materiality of the archival document, the role such materials play in artistic process, specifically the making of new works.

Traversals

Echoing ways in which practice and use move across the boundaries and order of the archive, in its structure this book is designed to produce open dialogues between artists and scholars exploring a range of relationships between insider know-how and outsider knowledge, so interrogating and troubling the distinction between artistic practice and scholarly research. Artists in the Archive offers a framework of keynote chapters exploring the publication’s focus on doing and making with archives, their agency and materiality, set in juxtaposition with clusters of exemplary case studies by artists exploring how archives are active, prompting and intervening in the making of new work. Performance, visual forms and writing by artists are treated as critical practices, whilst criticism and curating are considered in their creative aspects, the resultant exhibition and discursive framings of which transform the remains of art and performance. Case studies are clustered in accordance with affinities and dialogues between actions and processes that REMAKE, RETURN, REVIEW and ARCHIVE. Each practice case study is also represented in a different form on the page, providing a diversity of design intended to extend and reflect upon relationships between analysis and documentation, while laying out a range of models to inspire readers in critical reflections on their own creative engagement with archive. Further to this Introduction, each cluster of case studies is prefaced with a discussion of their practices and themes, as well as introducing the artists and the

17 Paul Clarke, Simon Jones, Nick Kaye and Johanna Linsley

contexts in which these various documentations, scores and reflections were generated and developed. In its range of contributions, Artists in the Archive also traverses diverse practices from experimental theatre, to performance art, choreography and dance, to visual art making, archiving and curating. The geographical and cultural reach of the volume extends beyond Western Europe and the United States, to Asian, Middle Eastern and Eastern European contexts. This multi-perspectival use is intended to address a wide range of scholars and students, as well as artists and arts professionals, across the disciplines of both performance studies and visual art.

The structuring principle of the volume is played out, too, in many individual contributions, where practice traverses the boundaries and purposes of the archive. Rather than emphasize formal interests around the archive and documentation, these critics and artists are concerned with the philosophical implications and resistant politics of re-using the remainders of art and performance: queering archives, intervening in conventional chronologies and fictionalizing art historical narratives; in mining the sociopolitical potentiality of reiterating past works in the present scene; of working over the impact of critically re-contextualizing significant works from Western art history in other cultural contexts; and in remaking the self and the relationship between contemporary archival technologies and identity.

Introducing a key theme of the volume, Nick Kaye’s opening essay, ‘Liveness and the entanglement with things,’ reads relationships between performance and its material remainders through recent archaeological concepts of ‘entanglement’ and the codependency of humans and things, to challenge the conventional dichotomy of the live event and its dead remains. Focusing on the life-cycle of performance and conceptual art works through the lens of Marina Abramović’s celebrated reiterations of earlier performance works in Seven Easy Pieces (2005), Kaye considers how the affordances and agency of objects and things have been integral to performance and conceptual art, including Abramović’s own practice. It follows that where the materials and objects of performance afford and shape events and processes, so the locus of the ‘live’ may shift from a present-tense ephemerality always already lost, towards its processual construction over time; and so in relation to things as well as acts. The artists’ pages that follow — clustered as REMAKE — interrogate and embody diverse practices that carry forward things and processes from specific performances, towards the new: from the enactment of scores and scripts (Etchells), to the re-imaginings and reconstructions

of events and objects (Butcher and Sachsenmaier, Janša, Zhang), to speculations on the dream as documentation (Deacon). Adrian Heathfield’s ‘The ghost time of transformation’ directs an analogous debate towards other reiterations of ephemeral forms, calling on Henri Focillon’s 1930s treatise on The Life Forms in Art to consider the fluidity and metamorphosis of forms and the affective nature of things. Heathfield’s focus is the 2012 exhibition ‘Moments. A History of Performance in 10 Acts’ at ZKM Karlsruhe, Germany, which comprised performances by ten female artists, whose first iterations were in the 1960s and 1970s. Exemplifying, for Heathfield, curation as a self-questioning mediation, ‘Moments’ was openly ‘assembled, reconfigured and disassembled over a period of 52 days’; a processual approach invested also in the iterations of each of the works re-visioned. In this workshop-style process, Heathfield argues, these enactments were ‘“returned” through morphological display to conditions of relation, flow, and multiplicity from which they had been extracted’. Observing the interrogation of the institution — and re-staging itself — in the contingent return of Simone Forti’s Face Tunes (1967), a performance concerned with Forti’s sense of ‘the tangibility of the invisible,’ Heathfield poses questions of the ‘here-not here’ in which the ‘return’ of the work and its materials occur, is experienced, and regains critical and political force. In turn, this essay presages practice case studies clustered as RETURN: of the diverse materials of an artists’ earlier works (Blast Theory) or the beginnings of works now being unmade (Hixson and Goulish); of the repeated and meaningful absence of work retold (Performance Re-enactment Society); of the archive in performance and as repetition (Pil and Galia Kollectiv). In this section, too, Paul Clarke’s contribution explicitly brokers between essay and document to interrogate the temporal practices of ‘Performing art history’ through the Performance Re-enactment Society’s Group Show (2012). Drawing on Elizabeth Freeman’s concept of ‘temporal drag,’ Clarke and PRS explore the asynchronous effects of embodying ostensibly absent objects, of performing installations no longer present in transitions to time-based narrative, in partial and palimpsestual recollection; a process whose effects challenge linear art histories and settled taxonomies of practice.

Subsequently, Amelia Jones and Andrew Quick address, in different practices and contexts, artists’ use of self-archive as process and source in the making of work. Jones focuses on Nao Bustamente’s performative self-display of the traces of identity, and so of ‘the human subject as archival ’; a history of work that Jones associates with Yayoi Kusama, Urs Lüthi, Martha Wilson,

Paul Clarke, Simon Jones, Nick Kaye and Johanna Linsley

Eleanor Antin, Lynn Hershman Leeson and others. Bustamente’s enactment of the self-as-archive through performance engages with Iive performance, video, installation, talk show and reality TV formats; while in 2015 for her exhibition ‘La Soldadera’, Jones notes, Bustamente overtly adopted the roles of art historian, archivist and curator to explicitly engage with archive through performance. Jones analyses Bustamente’s working over of the ‘embodied’ and ‘textual’ archive: her mining of the various media her performances occupy for their capacity to stage or produce the self: her ‘queering’ of the figure of the trickster; her conflating multiple readings of her performative and actual self. Through these tactics, Bustamente at once enacts her self-as-archive — and in doing so appropriates multiple cultural archives and plays toward an excess that disrupts the production of these social identities, resulting in a highly politicised confusion of categories. Counterpointing this, Quick elaborates The Wooster Group’s self-archiving of their performance history through and in relation to their production of new work. Positioning documentation as a core practice, and a ghost in the machine in the company’s generation of performances and creative process, Quick opens the question of how the documentary act generates and inhabits performance; and how simultaneously performance ‘affords’ the documentary act. It is a dynamic that reflects, again, on the performativity of archive and, as Quick proposes, the nature of performance as a truth-making practice. The artists’ pages that follow implicitly speak back to this discussion in practices of REVIEW: in archaeologies of the performing body, through the readings of how the marks, the damage, of earlier performance form mnemonic texts of the flesh (Pearson) and in the revisiting of scenes and processes of performances’ production in encounters between ‘flesh and text’ (Bodies in Flight). REVIEW is also enacted in looking back at processes of authorship, and the ‘truth-making’ that ties authoring and authority to performance history and the archive, as well as the cross-generational re-doing and repetition of actions that form personal and performance legacies (Templeton, Gmelin).

The final cluster of documents, ARCHIVE, is in juxtaposition with Maaike Bleeker’s and Johanna Linsley’s contrasting explorations of the limits and stabilities of the archive in performance. For ‘9 Beginnings: sonic theatrical possibilities in the live art archives’, Linsley approaches the ‘futurity’ of the archive through sonic terms: echo, voice, rhythm, amplification; to reframe archive as a site ‘of potential and possibility,’ a fulcrum between an order representing past events and the indeterminacy of scores

and new departures. In doing so, Linsley mines 9 Beginnings, a performance project by the Chicago-based performance company Every house has a door, made in the reiteration of the beginnings of performance works by others, a process that works to amplify the sense of possibility and potentiality of each replayed point of departure. Here, Linsley emphasises the company’s focus on auditory elements that operate at the margin of the archive’s conventional things, objects, statements and compositions: ambient sound; sensed vibration; silence; individual and communal ‘rhythm’; Roland Barthes’ ‘idiorrhythmy’, where individuals maintain idiosyncrasy while forming the aggregated rhythm of a participating community. Defining the core elements and dynamics of performance as an unfolding dialogic event, these auditory identities evade the archive’s conventional order and materiality. Extending the limits of archive and representation toward a sharply political arena, Maaike Bleeker’s analysis of Rabih Mroué’s thought-images explores themes and questions raised also in the Performance Re-enactment Society’s Group Show, in which absent works are re-told through an overtly theatrical apparatus. Here, though, via Mroué and Saneh’s Who’s Afraid of Representation (2005) and Mroué and Elias Khoury’s Three Posters (2000), Bleeker explores the aesthetics and ethics of the theatricalised first person re-telling of early conceptual art and performance art, alongside troubling recollections and allusions to aspirations to martyrdom and acts of terror. Mroué’s various performers offer testimonies through which documentation is weighed against diverse modes of knowing; as the ‘thought-image’ is interrogated as a fabrication of truth and as truth-making, and images are treated as sites where ‘conflicts are fought out and negotiations happen’. Reading performance and the testimony and legacy of political events via performance theory and criticism, Bleeker works over the complicated relationships between documentation, archive and aesthetic and political spheres in dispute, observing how the images and things placed in the archive mediate the performance of thought. Where these essays engage with the aesthetic and political limits of the archive, the final cluster of artists’ pages that follow present ARCHIVE as  a verb, as a practice of performance. These contributions encompass speculations over non-linear practices of archiving where performance becomes a principal methodological tool (Bailey); recollections about that which the archive overlooks or elides and that forms its supplement (O’Connor); the conflation of archiving with aesthetic practice and form (Koh How); and considerations of archive as call to remain, energy, mark, as critical point, as lack, and culture (Hancock and Kelly). In closing the book, Simon Jones’

Paul Clarke, Simon Jones, Nick Kaye and Johanna Linsley

essay ‘The future perfect of the archive: re-thinking performance in the age of third nature’ looks towards the future of performance and the archive. Here, Jones reads the engaged processes that characterize the performer and performance’s being with the archive, as producing the archive as a recursive space of doing in which there is a lack of reflective distance between archives and the pasts they may be used to invoke. Through reflections on Heidegger, Jones contrasts the experiences of being in the midst of performance’s collaborative unfolding of archival and other spaces, with the exhaustive and unedited memory and order promised by the digital archive. It is a reading that drives towards an account of the phenomenal uniqueness of performance, captured here in the resistance of performance practice to the ubiquity of ‘the third nature’ of humanity, where ‘all knowledge will be externalized’.

In Performing Remains, Rebecca Schneider describes the archive as an architecture housing archival acts, which constitute and delimit a structure as archive (Schneider 2001). In this reading, ephemeral events of use and re-use, rituals of appraisal, accessioning and arrangement, traditions of conservation and remediation, of searching, researching and reinterpretation challenge the stability of the order whose ‘commandment’ otherwise faces the future. In her study, Where is Ana Mandieta? Identity, Performativity and Exile, Jane Blocker extends this position toward historiography, stating that ‘we need a history that does not save in any sense of the word; we need a history that performs’ (1999: 134). Artists in the Archive, and the artists and writers whose work is compiled here, address ‘archive’ as something done, rather than the archive as a static place or repository, so arguing for an archive that performs. This archive is a set of processes, rather than a building where documents of art and performance are put away or domiciled. Rather than considering the archive as a structure or proper place, the reader of this book might keep in mind Foucault’s definition, from The Archaeology of Knowledge (2002), which André Lepecki cites, that an archive is ‘a system of transforming simultaneously past, present, and future’ (2010: 30). Artists in the Archive, of course, even as it seeks to open these debates, and like any academic volume claiming its authority, also makes its own strongly archival gesture and so ‘commandment’ in Derrida’s sense. Nevertheless, we hope that the traversals, in which this book finds its form, counter Schneider’s description of the architecture of the archive, in favour of a making-place where the document and its boundaries are sufficiently uncertain as to generate unexpected questions and offer conversations for future practices.

References

1999 Blocker, J. Where is Ana Mandieta? Identity, Performativity and Exile, Durham NC: Duke University Press.

2013 Borggreen, G. and Gade, R. (eds) Performing Archives / Archives of Performance, Chicago: University of Chicago Press.

2001 Carlson, M.A. The Haunted Stage: The Theatre as Memory Machine, Ann Arbor: University of Michigan Press.

1998 Derrida, J. Archive Fever: A Freudian Impression, Chicago: University of Chicago Press.

2002 Foucault, M. The Archaeology of Knowledge, London: Routledge.

2010 Freeman, E. Time Binds: Queer Temporalities, Queer Histories, Durham and London: Duke University Press.

1997 Heathfield, A. ‘Facing the Other: The Performance Encounter and Death’. In A. Heathfield (ed.) Shattered Anatomies: Traces of the Body in Performance, Bristol: Arnolfini Live, n.p.

2012 Jones, A. and Heathfield, A. (eds) Perform, Repeat, Record: Live Art in History, Chicago: University of Chicago Press.

2010 Lepecki, A. ‘The Body as Archive: Will to Re-enact and the Afterlives of Dances’. Dance Research Journal, 42(2): pp28–48.

2016 Lucia, A. ‘Study for The Protection Papers: Borders, Boundaries, and Blockades in the Art of Dennis Oppenheim’. Available online. http://www.andrewlucia.com/ works_slought.htm. Accessed 28 May 2016.

2016 Mattes, E. and Mattes F. Reenactments 2007–10. Available online. http://0100101110101101.org/reenactments/. Accessed 2 June 2016.

1993 Phelan, P. Unmarked: The Politics of Performance, London: Routledge.

1999 ‘Performance and Death: Ronald Reagan’, Cultural Values, 3(1): pp100–22.

2001 Schneider, R. ‘Performance Remains’, Performance Research, 6(2): pp100–8.

2009 ‘Remimesis: Feminism, Theatricality, and Acts of Temporal Drag.’ Unpublished conference paper delivered at Re.Act.Feminism, cross links e.V. and Akademie der Künste, Berlin, January.

2011 Performing Remains: Art and War in Times of Theatrical Re-enactment, London: Routledge.

2003 Taylor, Diana The Archive and the Repertoire: Performing Cultural Memory in the Americas, Durham, NC: Duke University Press.

Paul Clarke, Simon Jones, Nick Kaye and Johanna Linsley

Liveness and the entanglement with things

So-called conceptual art existed only by means of reportage and rumour. If there’s no thing, if there’s no object, if there’s nothing that can be gone back to, the only thing that can be gone back to is reportage or rumour — and rumour could be false.

Vito Acconci 2008

The only real way to document a performance art piece is to re-perform the piece itself.

Marina Abramović 2007: 11

The widespread re-staging and re-use of the material, documentary and textual remains of live art signals a self-consciously archaeological turn in recent and contemporary performance. Such tactics are now established as integral to the circulation and discourses of performance art. Notable examples from many include Marina Abramović’s ‘cover’ of six iconic performances from the late 1960s and 1970s in Seven Easy Pieces at the Guggenheim New York in 2005, André Lepecki’s meticulous reconstruction of Allan Kaprow’s 1959 18 Happenings in 6 Parts in Munich in 2006, as well as numerous simulations and interrogations of past events through new works in old and new media; a turn to which this volume attests.

Such re-doings of performance art in particular not only participate in the writing of a history and a canon, but imply relationships between ephemeral acts and material remains that invite questions over how live art might be re-thought in relation to the things — the objects, texts, images, descriptions or video it produces, or that persist in the absence of past actions and events. In this debate, recent archaeological thinking and theory can speak directly to the re-use of remains of art and performance, addressing questions not only of relationships between events and materials, but of liveness and ephemerality; presence and persistence. In particular, concepts of ‘entanglement,’ introduced by the Stanford-based British archaeologist Ian Hodder (2012, 2014) and now elaborated through various archaeological and anthropological contexts, bring into focus post-hoc constructions of liveness that can speak back to the place and nature of experiences of the ephemeral in time-based art, and so to the continuance and transformation of live art works over time.

The equivocal relationships between performance, documentation and material remains that re-staging and re-use often enact are, in fact, also present in the history and practice of performance art. Live and performance art did not emerge in the late 1960s in a linear and consistent trajectory toward the objectless and ephemeral, nor has it been consistently defined in a simple opposition between a live act and its representation. As Acconci’s equation between conceptual art and rumour suggests, questions over the specificity of acts to a time and a place and the persistence and construction of work through report in the forms of visual and object remains or relics, are also part of the discourses and practices of performance by artists in the 1960s and early 1970s. If performance can exist by means of rumour, then the conventional opposition between the ephemerality of live art and its material remains becomes uncertain, as works may gain their currency primarily through these remainders. It is an analogous post-hoc construction of performance that is the subject of Phillip Auslander’s often-cited essay ‘The Performativity of Performance Documentation’ (2006). Noting that many actions of this period took place in the absence — or near absence — of a witnessing audience, Auslander emphasises the critical role of photography in the enactment of performance art. Concluding that ‘the act of documenting an event as a performance is what constitutes it as such’ (2006: 5, original empahasis) Auslander proposes that the ‘audience has no real importance to the performance as an entity whose continued life is through its documentation’ (2006: 6–7).

While questioning the place of audience and the ‘authenticity’ of the live event in defining performance art works, Auslander’s

Liveness and the entanglement with things

thesis nevertheless maintains a strong dialectic and distinction between performance and its record, as documentation either looks back to define an event it records, or performance operates directly in the space of photography or video. Yet for the generation of work of which Acconci’s performance was a part, live actions frequently maintained blurred boundaries with the material forms they left behind or on which their circulation and identity depended. Such performance was frequently linked, also, to conceptual art, which was itself developed in critiques and modifications of the conventional material forms of art in steps towards a de-materialization of the object (Lippard 1973). Where conceptual art abuts performance, static modes of ‘documentation’ — in the form of text, photographs, and installations — have also frequently been bound up in the instantiation and provocation of performances and events to such a degree that they cannot easily be separated from the ‘live’ work. The contemporary re-performance of ostensibly ephemeral performance art works that emphasised their situatedness, similarly poses questions regarding the import of ‘liveness’ in actions that, sometimes from their inception, existed for their wider or even principal audience in documented forms. Here, archaeological theory and performance history offer challenges to the valorisation of the present-tense as the locus of performance’s occurrence, instead implying entanglements of the experience of the live with the remains of performance and posing, in turn, questions over the stability of the archive as source and future record.

Objects of performance art

In her acute analysis of Marina Abramović’s staging of presence (Jones 2011), the art historian Amelia Jones records Chris Burden’s response regarding permission to re-perform his action, Trans-fixed (1974). Abramović had conceived of re-enacting Burden’s work as part of Seven Easy Pieces, her celebrated re-doing of six iconic works of performance art at the Guggenheim Museum, New York, in 2005. Known primarily through a single image and description of Burden’s crucifixion through his palms to the rear of a Volkswagen and in its full form accompanied by a relic comprising the nails used in the action this documentation conveys Burden’s act through simple factual description and material remains. In its final form, and presented over successive evenings, Seven Easy Pieces re-interpreted actions and works by Bruce Nauman, Vito Acconci, VALIE EXPORT, Gina Pane and Joseph Beuys, while on a sixth evening Abramović re-enacted her own action, Lips of Thomas, first performed in Austria in 1975.

Nick Kaye

The series culminated in a new ‘living installation’ by Abramović, Entering the Other Side, for which she states: ‘The artist is present, here and now’ (Spector et al. 2007: 220), implying that for this last evening the veil of performing through the acts of others fell away. In each ‘re-doing,’ Abramović chose to represent an action, image or fragment of performance derived from documentation, scores or other partial records. Each action was staged from 5pm to midnight on a raised platform in the centre of the Guggenheim atrium,

Trans-fixed, Venice, California: April 23, 1974

Inside a small garage on Speedway Avenue, I stood on the rear bumper of a Volkswagon. I lay on my back over the rear section of the car, stretching my arms onto the roof of the car. The garage door was opened and the car was pushed half-way out into the Speedway. Screaming for me, the engine was run at full speed for two minutes. After two minutes, the engine was turned off and the car pushed back into the garage. The door was closed.

Chris Burden, Trans-fixed (1974). Performance. © Chris Burden. Image courtesy of The Chris Burden Estate and Gagosian.

Another random document with no related content on Scribd:

3.

A legnagyobb izgalomban járt fel-alá szobájában és hiába iparkodott rendbe szedni gondolatait. Csak azt ismerte fel, hogy egy nagy fordulat előtt áll s csak azt látta világosan, hogy rendkívül vigyázatosnak kell lennie. Mit fog tenni ez az asszony? – Elválasztja feleségétől. Eh, hát baj is az? Hiszen a feleség rettentő nyügképen nehezedik az életére. Kínokat kell szenvednie és bemocskolnia férfiasságát örökös hazudozásaival és bujkálásával. Miért ijed hát mégis meg, hogy a lélegzete is elszorul, a gondolatra, hogy felesége mindent meg fog tudni és el fogja hagyni! A szíve nagyot dobban és ellágyul: szegény édes! Úgylátszik, mégis szereti, de inkább úgy, mint az apa a leányát. Ebben a pillanatban úgy érzi, hogy képes volna minden áldozatra azért a szegény gyermekért: tettre és lemondásra egyaránt. És soha oly határozottan és oly véglegesen nem döntött az Évával való szakításról, mint most. Mire is való ez a viszony, melyben a lelkének nincs része? Rögtön le is ült és írt Évának. Nem igen szerette a frázisokat. Egyszerűen azt írta, hogy családjában kezdenek nyomára jönni viszonyuknak, ennélfogva abba kell hagyniok, mert neki a felesége nyugalmát meg kell őriznie. Ne várja tehát holnap, ami pedig az anyagiakat illeti, intézkedni fog, hogy Évának e tekintetben sem legyen oka a neheztelésre.

A levelet nem is írta alá.

Mintha megkönnyebbült volna a lelke. Sőt fütyörészett is, mikor becsöngette a szolgát s átadta neki a levelet: rögtön adja póstára. Mikor ez megtörtént, megdöbbent. Szerette volna visszavenni.

Hátha Éva csinál botrányt? Nem, azt nem fogja tenni, hiszen az érdeke megkívánja a hallgatást. Jól meg fogja fizetni, ad neki egy marok pénzt végkielégítésül. Éva még hálás is lesz.

Az anyósával való csatára pedig most erősebbnek érezte magát. Szakításával pedig úgy érezte, mintha nem is lett volna soha

viszonya Évával. A felesége elé hazugság nélkül állhat és ez szokatlanságával szinte boldogsággal töltötte el. Igen, most már ő neki van igaza, vélte, ő a tiszta, a becsületes ember, ebből az asszonyból pedig a sértett hiúság, az oktalan bűnös féltékenység beszél. Féltékeny a tulajdon leányára. Szörnyűség! S míg ezt, mint valami természetellenes elfajulást tudta észrevenni, egyre maga előtt látta a haragjában még igézőbb asszonyt: még most is az övé lehetne!

– Eh, – hessegte el magától ezt a képzeletet – ne gondoljunk semmire.

Beletemetkezett az aktákba, fogadta a tanácsosokat s szenvedélyesen vitatkozott velük. Lázas buzgóság fogta el, a felhalmozódott indulatnak valamiképen lefolyást kellett adni. Soha életében nem volt annyira hivatalnok és politikus, mint most, életének legizgalmasabb jelenete után és a legkritikusabb fordulat előtt.

Két óratájt kalapjához nyúlt. Szíve most a megrepedésig dobogott. Vajjon mi sor vár rá otthon? Kömleyné beszélt-e már a feleségével? Sikerült-e neki még mélyebben verni szívébe a gyanú ékét? Mindegy, bármint lesz is, ő az erősebb. Sőt most már kezében van a legerősebb fegyver is: ő is elmegy a feleségével. A hivatalos dolgát el tudja intézni, eddig csak Éva miatt akart itt maradni, meg azért is, hogy néhány hétig fel legyen mentve a hazudozástól és tettetett szerelmeskedéstől. De most már máskép áll a dolog. Éva nincs többé és a feleségeért, ezt most világosan érzi, mindenre képes.

Palotája kapuja előtt kocsi állott. Megismerte a Hideghék fogatját s épen nyilt is a kapu és a két pirosképű leány mamájuk kíséretében kilépett rajta.

– Ah Miklós, – sipogja a nagyobbik – hát mégis láthatjuk? Búcsúzni voltunk Olgánál, megyünk a pusztánkra. Hívtuk Olgát is, de maga rossz ember, nem ereszti el. Mondja csak, nem sajnálja azt a szegény gyereket örökösen kínozni a szerelmével? Önök férfiak

olyan kegyetlenek, szegény Olga bele fog pusztulni a maga szenvedélyességébe.

Néhány elkényszeredett frázissal szabadulni iparkodott a fecsegő leányoktól, akik szemükkel egyre ostromolták.

Égő türelmetlenséggel rohant föl a lépcsőn. Valami azt súgta neki, hogy minden pillanat életkérdés. Hogyan, hogyan nem, úgy képzelte, mintha a kicsi asszony épp most emelné ajkához a méregpoharat. Ha úgy volna, ha későn jönne!

Szinte meg volt lepve, mikor mind ennek nyomát sem találta. Olga a fészekben ült s a kárpitajtó lebbenésére mint a madár röpült ura karjaiba. Le sem akarta venni ajkáról az övét és csodálatos, Deméndynek ezuttal jól esett a felesége csókja és boldog volt, hogy lehelletét magába szívhatta.

– Édes, – szólt oly igaz érzéssel, hogy a kicsi asszony, akinek a lelke minden árnyalat iránt betegesen fogékony volt, boldogan összerezzent – valami nagy, valami roppant jó ujságot tudok. Elmondjam-e?

– Mi az? Mi az? – kérdi mohón Olga és már tapsra emeli kezét.

– Hát az, amit magad is kitalálnál, ha egy kicsikét megkérdeznéd a szívedtől, hogy mi az ő kivánsága!

A tapsra emelt kicsi kéz összecsapódik. Olga a nyakába ugrik urának és kiáltja:

– Velem jösz, velem jösz!

– Eltaláltad, édes és most ugy-e bár nem busulsz, hogy pakkolni kell és itt kell hagynod a mamádat?

Olga arca elborul.

– A mama, – súgja és félve bujik ura keblére, majd hirtelen elereszti és reszketve a szemébe néz:

– Miklós, – szólt megindult hangon – még soha sem szólította nevén az urát – igazán szeretsz te engem?

– Micsoda kérdés, – felel ez kelletlenül.

– Mondd, meg, Miklós, mondd meg, de komolyan: szereted a feleségedet? Látod, édes uram, én tudom, hogy nagyon ostoba kicsi teremtés vagyok és te olyan nagy, olyan tökéletes vagy, én nem csodálnám, ha nem tudnál engem szeretni.

– De szeretlek, édes, miért kételkedel benne most, holott eddig mindig hittél?

Olga lehorgasztja a fejét.

– Eddig is sokat gondolkodtam rajta, – súgja hangtalanul –tudom, hogy te jó vagy és nem akarsz nekem fájdalmat okozni. Hanem látod, édes uram, ha tudnám, hogy nem szeretsz, akkor én meghalnék, de ha megtudnám, hogy csak szánalomból teszel úgy, mintha szeretnél, akkor… ó, ez borzasztó volna. Gyűlölnélek és átkoználak, mert még a sírban sem tudnék megnyugodni.

Deméndy elborulva állott felesége előtt és nem mert a szemébe nézni.

– Vannak pillanatok, – folytatja ez kábultan magába elmerülve –amikor a szerelem úgy a szívembe gyűlik, hogy azt hiszem, meg kell halnom. És akkor arra gondolok: mi lesz az én szegény uramból, ha én meghalok? Fog-e tovább élni és fog-e akkor is szeretni? És akkor látlak, ahogy egymagadban élsz és azt mondanám neked: ne búsulj annyira, édes uram, de aztán látom, hogy csak úgy járnál a minisztériumba és tartanál beszédeket a képviselőházban és beszélsz az asszonyokkal, akik mind szerelmesek beléd és akkor szeretnélek megfojtani, hogy ha én nem vagyok, akkor… akkor te se légy…

Sírógörcs fogta el szegénykét.

Deméndy karjai közé kapta és vállán keresztül elborongva nézett ki a nyári tájra.

– Micsoda komédia, – gondolta magában – hát hiheti ezt valaki? Ennek az asszonynak minden túlzott rémlátomása kézzel fogható valóság, mégis itt tartom a karjaimban, tudok nyiltan a szemébe nézni és tudom rágalmazónak tartani azt, aki engem leleplez. Hát mért vagyok én ilyen aljas, vagy mi van rajtam, ami ennyire meg tudja téveszteni ezt az éretlen, csalhatatlan teremtést!

Csakhamar megtalálta ismét a maga fölmentését. Nem magáért teszi, hanem a feleségeért. Igen, ennek a gyermeknek az élete függ attól, hogy jól tudjon komédiázni. Megvetni való dolog, de nemes célja van. Komédiázzunk tovább.

A bűvös módszerhez folyamodott. Ölébe ültette feleségét és a fülébe csókolta:

– Szeretlek, szeretlek, végtelenül szeretlek!

És a rémek eloszlottak, az asszonyka fölvidult és boldog kacagása kicsendült az izzó tájra, majd kéz kezet fogva, a karjukat lóbázva mentek ebédre és vígan főzték a terveket: merre, hova menjenek.

A Tátrába? Nagyon sok az ismerősük. Pedig a boldogság a magányban van. A pusztára? Igen, majd aratás után, amikor nem zaklatják őket tiszttartók, ispánok. Valahová messzire, ahol nem ismeri őket senki, például Norvégiába, ahol ilyenkor nincs is éjszaka. Avagy… ez Deméndynének jutott eszébe s boldog ravaszsággal kacsint az urára, mikor kimondja: ismételjék meg a nászútjukat, keressék föl mind a kedves helyeket, béreljék ki ugyanazokat a szobákat és egyék ugyanazokat az ételeket, mint első ízben. Mindenki azt fogja hinni, hogy csak most esküdtek meg és azt mondják majd: ni, milyen szerelmesek!

Pompás, ez a legkitünőbb eszme. És Olga már lázban ég, mintha már vasúton ülne. Azonnal pakkol, hogy minden rendben legyen. Csakhogy ennyire gyorsan még sem megy a dolog, vagy három napig bele tart, míg Deméndy rendezni tudja dolgait a minisztériumnál. Három nap! Jaj be rossz lesz, míg letelik a három

nap, de úgy-e bár, sokat lesznek együtt a fészekben? Akkor gyorsabban múlik az idő.

Deméndy igent bólint és arra gondol, milyen végtelen hosszúak a percek a fészekben. De most nem úgy lesz, hiszen már is érzi, hogy nem úgy lesz. Sőt ma nem is megy többé el, együtt maradnak egész délután és egész este… hacsak – ezt az óvatosság mondatja vele –valami miatt nem muszáj a pártkörbe mennie. Ahogy ezt kimondja, elszégyelli magát: lám a fogadkozás pillanatában is tartogat magának nyitott ajtókat az elvonulásra.

A délután nagyon meleg volt, a fészekbe letűzött a nap és Deméndy iszonyúan szenvedett a forróságtól. Olga az ölébe bújt és elbágyadva, boldog mosollyal el is aludt. Deméndy nézte, nézte az édes gyermek-arcot, ezt a pihegő gyermekálmot, úgy gondolt vissza multjára, végig összes kalandjain, az anyósáig, Éváig.

– Ha tudnád mind azt, ami most az agyamon végigszalad, –gondolja és fejét csóválja – nem, azt nem fogod megtudni soha. És bizalommal itt alszik az ölemben, pedig ami a fejemben van, az a halál.

Hirtelen fölocsúdik. Mintha hallotta volna a vendégjelző éles harangütést. Vajjon ki jöhet most? Az ösztöne mohón kapott rajta: kiszabadulhat a fészekből. Aztán eszébe jutott fogadkozása és sajnálta a feleségét, hogy édes álmából föl kell zavarnia. Neszelt, fülelt: semmi. Valószinűleg csalódott.

De aztán csak lebben a kárpitajtó, Deméndy egy ijedt reflexmozdulattal letenné öléből a feleségét, de csak dermedten veszteg maradt és nagy szégyenletében elpirul és lesüti a szemét. Az ajtóban Kömleyné áll, kalaposan, napernyőjére támaszkodva, elragadóan és csúfos mosollyal nézi őket.

– A fészek, – mondja gúnyos kacagással és rávillan nagy szemével a vejére, majd formálisan, hidegen azt mondja:

– Azt mondták nekem, hogy egyedül találom a leányomat, erre az idillre nem voltam elkészülve. Az államtitkár úr egy kicsit jobban vigyázhatna az ajtajára.

Olga fölébred és ijedten szökik le ura öléből. Rémületesen megzavarodott, az arca hol pirul, hol sápad. Mosolygásra kényszerítené magát, de a szája inkább sírásra áll. Ilyesmi sohasem esett meg vele, még senki sem látta az ő bizalmaskodásukat s legfőképpen édes anyja előtt röstelkedik, aki egyre korholta őt urához való nagy ragaszkodásáért.

– Soha se bánd, – mondja végül Deméndy és megcsókolja neje kezét – a mama előtt nem kell röstelkedned. Különben jó, hogy szerencséltetett bennünket, báróné, értésére adhatom a nagy ujságot, hogy a napokban együtt utazunk, én és Olga.

– Hová? – kérdi Kömleyné.

– Még nem határoztuk el egészen – mondja Deméndy.

– Pedig tudnom kellene, mert én nem szeretek megindulni anélkül, hogy tudnám, hová.

– Hogyan? – kérdi Deméndy – ön is velünk akar jönni?

– Természetesen.

– De hiszen eddig azért maradtunk itt, mert ön nem mehetett.

Kömleyné leül az ablak mellé és közömbösen mondja:

– Ha ön tudta ily hirtelenül rendezni a dolgait, én is képes leszek rá. Tehát hová megyünk?

Deméndyben fölforrt a vér.

– Azok után, amiket délben szerencsém volt önnek mondani, föl kellett tennem, hogy a bárónéra nem számíthatunk többé. Ezért sajnos, az úti programmunkat úgy szabtuk meg, hogy csak ketten megyünk.

Kömleyné lebigyeszti ajkát.

– Semmi okom sincs mást akarni most, mint eddig, az a körülmény pedig, hogy ön velünk jön, önre tartozik, nem pedig énrám.

Deméndy érzi, hogy felesége jelenlétében nem lesz jó megismételni az anyósával a déli jelenetet, azért amennyire birta, nyugodtan Olgához fordult:

– Kedvesem, hallottad, mit mondott a báróné, tudod, mit mondtam neked én. Rajtad áll a választás, ha anyáddal akarsz menni, én nem akarok őméltóságának kellemetlenkedni. Határozd el magad, majd ha a báróné elment, meg fogod mondani, mit határoztál.

Ezzel kezet csókolt a feleségének, aki reszketve vissza akarja tartani és a szemével könyörög neki: ne menj el. De ő úgy tesz, mintha nem venné észre és mélyen meghajolva a báróné előtt, dolgozószobájába megy

Deméndyné, mint az iskolásgyerek, sápadtan, lesütött szemmel áll az édesanyja előtt. Bal kezét szívére szorítja, a szegény kicsi jószág dobog, mintha meg akarna repedni. Kömleyné kemény arckifejezéssel a széken ül és egy percnyi hallgatás után szigorúan ránéz leányára.

– Ülj le, Olga.

Olga szó nélkül megteszi.

– Mit mondott neked az urad arról, ami délben köztünk történt?

– Semmit – rebegi ez.

– Nem is említette, hogy beszéltünk egymással?

– Nem.

– Láthatod ebből, hogy mit tarthatsz az urad őszinteségéről. Ez a beszélgetés téged legközelebbről érdekel és nem is szólt róla, mit tudhatsz te akkor olyan dolgokról, amik inkább rátartoznak, mint terád?

Egy darabig várja a feleletet, de hiába.

Ma délben nála voltam a minisztériumban, a gyáva sértegetett. Mit tartasz az olyan férfiról, aki sérti az anyádat?

Olga birkózik a szóért, amelyet ki akar mondani, de nem birja. Feje lecsuklik a zongorára, úgy zokog magába.

– Hagyd el a sírást, rívást, tisztázzuk a helyzetet. Én nem kérdezlek, kivel akarsz jönni, mint ő, én parancsolok. Velem jösz és ha az urad nem akar követni, akkor itt marad. Értetted?

Olga fölkapja a fejét és megembereli magát. Úgy érzi, hogy bele kell halnia a vakmerőségbe, de könyes szemét nyiltan az anyjára függeszti, úgy mondja:

– Mama, én vele megyek.

– Úgy, – szólt Kömleyné és fölpattan ültéből. – Nos ebben az esetben be fogom neked bizonyítani, hogy nem mehetsz vele, mert tisztességes asszony csak tisztességes férjhez ragaszkodhatik.

Olga érzi, hogy mi következik. Valahányszor az édesanyja belefogott ábrándjainak rongyokra tépésébe, mindannyiszor irtózattal szeretett volna menekülni, de a rettenetes ujságok bűvösen vonzották és mint az édes mérget, úgy meg is kívánta. Minden szó, amely gyanut fakasztott benne, mint a pőrölycsapás érte, de ellenállhatatlan vággyal szinte belevájta magát a szörnyűségekbe és szeretett volna minél többet és minél rettenetesebbet hallani. Most irtózva és feszülten nézett anyjára és leste, mi következik még.

– Nehogy az az ember az én rágalmazásomra fordítsa, ami történt, inkább én mondom el neked, amit eddig tudnod nem kellett. Te balga, úgy élsz, mint a mesében és holmi hattyúlovagot látsz az uradban. Azt hiszed, hogy ő is olyan tisztán és ártatlanul ment a házasságba, mint te. Ezt ugyan egyetlen férfitől sem lehet megkivánni, de egyetlen férfi sem ámítja ezzel a feleségét. Az olyan házasság, mint a tied, szintén nem tartozik a rendkívüli dolgok közé, de az olyan házasságot senki más nem avatja olyan hazug romantikus szerelemmé, mint ő. Tudod, miért vett el téged Deméndy?

Olga elveszítette öntudatát. A szeme tágra nyílott, ajka félig nyitva, nincs semmi más érzése, tudata, csak lesi a rettenetes csapást, melyet rámérnek.

– Azért, – folytatta könyörtelenül Kömleyné – mert nekem udvarolt. Érted? Engem szeretett, azért jött hozzád, engem akart, azért vett el téged. És ez az ember az én fülem hallatára meri hazudni, hogy téged szeret!

A szegény asszonyka egész testében remeg. Amit most megtudott, olyan váratlan, olyan képtelen volt, hogy lesújtó rettenetességében is megnevettette. Az egész reménytelen fájdalom hat így a nevető izmokra. Kömleyné pedig csak folytatja a torturát, amivel meg akarja gyógyítani leányát.

– Ezt meg kellett most mondanom neked, mivel a nyomorult rám fogta, hogy a féltékenység beszél belőlem. Féltékeny én, te reád és ő miatta! Mintha nem rajtam állt volna, hogy magamnak tartsam, mielőtt neked még csak eszedbe jutott volna, hogy szeresd!

– Mama! – rebegi most Olga és irtózattal húzódik a szék szélére, hogy majd lebukott róla.

– Szememre vetette nekem, hogy rágalmazom előtted, hogy meg akarom rontani a boldogságtokat. Ez a boldogság nem ér semmit, mert hazugságon épül. A te urad távol tart a világtól, hogy ne tudjál meg semmit, ami rá vonatkozik, de előbb-utóbb mégis megtudnád a valóságot s minél váratlanabbul ér, annál súlyosabban hat rád. Én ettől a rettenetes kiábrándulástól akartalak megóvni, azzal, hogy előkészítlek reá. A férfiak nem szentek és Deméndynek sem vetem a szemére, hogy úgy élt, mint minden fiatal ember. De az ő bűne, hogy amit más asszony magától értetődőnek tart, mikor megtudja, az neked katasztrófa. Nem tartozott neked hűséggel, mielőtt elvett, miért hiteti el veled, hogy mégsem vétett ellened? Ő, aki most is, isten tudja, hány szeretőt tart.

– Ez nem igaz! – kiált most helyéről fölpattanva Olga. – Nem igaz, nem igaz, ezt még mamának sem szabad mondania.

Kömleyné odalépett a leányához és megfogta a vállát.

– Lassan akartalak bevinni a valóságba, hogy felvilágosodva és ábrándok nélkül élhess vele. De mivel ez az ember így beszélt velem, ám legyen az operáció gyorsabb, fájóbb, de alaposabb is. Eddig csak gondoltam, hogy szeretőket tart, egy félóra óta tudom. Mikor idejöttem, az előcsarnokban a tálcán egy levelet láttam. Egy hordár hozta, Márton épp be akarta vinni az uradnak. Akaratlanul is hozzányultam és megtartottam: majd oda adom én. Itt van, nem bontottam még föl, de az írás női írás. Tudom, hogy mi van benne. A felesége vagy, te fölbonthatod.

Olga kezében tartja a levelet. Nézi, nézi, finom vonások, lázas sietséggel odavetve. A vér arcába csap, a szerelmes nő ösztönével megérzi ezeken a vonásokon a vetélytársnőt.

– Bontsd föl! – sürgeti Kömleyné, aki maga is lázban ég már –jogod van hozzá, mert nő írta. Kötelességed irányában, hogy alaptalanul ne gyanusítsd, ha nem igaz, amit mondok.

– Nem, nem – sikoltja Olga, de Kömleyné ekkor már kitépte kezéből a levelet és fölszaggatta. Belenéz, fölkacag és odatartja Olgának:

– Hát lásd magad, úgy-e, hogy megmondtam?

Olga szeme rátapad az írásra, csak két sor: «Megkövetelem, hogy még egyszer eljőjjön. Nem vagyok rongy, hogy így el akar dobni magától. Éva.»

Deméndyné még egyszer olvasta el az írást, aztán behunyta szemét és várta: most megszakad a szíve. De éppenséggel nem szakadt meg. Valami soha nem érzett nyugalom szállta meg, hogy elcsodálkozott rajta. Hova lett a szíve, hova lett a fájdalom, hova az iszonyú rémek, melyek ennek a beállott valóságnak már az elgondolásánál elébe tolultak? Semmi, semmi mindebből, csak megrázkódott, határtalan undort érzett és két kezével belemarkolt a mellébe, mintha le akarná magáról tépni. Aztán fölvillant a szeme, szinte diadalmasan, a levelet mintegy csapásra, magasra emelte, úgy mondta anyjának:

– Köszönöm!

Kömleyné leányához lépett és megölelte. Először a Deméndy házassága óta igaz, meleg szeretettel.

– Most ismerek csak a leányomra, – mondta – büszke vagyok rád és tudtam, hogy a valóság meg fog gyógyítani.

4.

Egy hang nem jött a torkába, köny nem szökött szemébe. Állt az ablak mellett s a fáját ellepő porba írta az ujjával: gazember, gazember, gazember.

Aztán leroskadt a székre és magába mosolygott. Úgy, mint aki valami igen ravaszat eszelt ki, amivel a másikat alaposan megtréfálhatja. Érzés, gondolat azonban nem volt benne. Csak ijesztőn sápadt volt az arca, nehány perc alatt megnyúlt, beesett, megvénült. Végül pedig már fütyülni is kezdett. Amikor magában volt és leste a szerelmes urát, sokszor szokott fütyülni.

– Elment már, édes? – szól mögötte Deméndy és elébe toppan. Majd megijed:

– Édes, te beteg vagy! Az istenért mi lelt?

Az édes nem szólt, hanem hirtelen zsebébe dugta a levelet, melyet addig önfeledten balkezében gyűrögetett.

– Édes – kiáltja nyugtalanul Deméndy és át akarja fogni.

Az asszony kacéran kisiklik karjából és a pálma mögé bújva nevet.

– Kis gonosz, – mondja most már vidáman az államtitkár – hogy rám ijesztettél!

A kis asszonyka pedig, aki soha egy pillanatra sem rejtett semmit az ura előtt, aki nem is sejtette, hogy lehet másnak látszani, mint amilyen az ember: most őrületes gyönyörűséget talált abban, hogy ámítsa, bolondítsa az urát. Játszik vele, mint macska az egérrel, csalja, ahogy az csalta őt. Nem is érte föl ésszel, hogy életének most pecsételődik meg a tragédiája, szeme beteges pajzánsággal rácsillant az urára, ajka eltorzult mosolyra állt, így mondta:

– Igen, komédiáztam, úgy-e jól tudok komédiázni?

És az ember nem vett észre semmit, nem látta hogy egészen más asszony ingerkedik most vele, mint akit egy félórával ezelőtt itt hagyott. Elhitte, hogy feleségének játékos jó kedve van és ezt jó jelnek vette. Nem történt semmi baj – mondta magában s maga is boldogan, könnyedén szökött a pálmához, ahonnan Olga egy macskaszerű szökkenéssel a zongora alá bújt.

– Kis gonosz, – kiált rá vígan Deméndy – nem bújsz elő? Hármat olvasok, ha akkor meg nem adod magad…

– Soha! – kiáltja Olga oly elhatározott hangon, mely minden idegent megdöbbentett volna.

– Ha akkor sem bújsz elő, – ismétli Deméndy jókedvűen – utánad bújok. Elférünk mi a zongora alatt is.

– Meg ne próbáld, – kiáltja vissza Olga és átmászik a zongora sarkába, ott felegyenesedik, úgy mereszti lázban égő szemeit az urára. Ez egészen elkapatva az örömtől, hogy az ideges jelenet, melyre készült, így szépen elmaradt, olvasni kezdi:

– Egy… kettő… három…

– Hozzám ne nyulj, – sikoltja most Olga és kicsi kezével mellbe löki urát. Úgy áll aztán ott és nézi a megdöbbent embert, üvegesedő szemmel, hitetlenül. Elvesztette az összetartozóság érzetét önmagával, szinte azt várta, hogy az ura meg fogja neki mondani: micsoda idegen asszony lökte most mellbe!

– Ne bolondozz, édes, – szólt ez kissé száraz hangon – bújj elő és mondd el: mi történt. El van intézve a mama dolga?

Olga állt a szoba homályos sarkában, úgy nézte az urát. Milyen tiszta, becsületes arc, hogy tud a szemébe nézni! Meg is ingott a hite: hátha hazudik az a levél, a mama, a szeme, az egész világ! Lehet-e így állni a feleség előtt, akit megcsalt?

Hirtelen előbújt.

– Nos, el van intézve? – kérdi Deméndy ismét és a feleségéhez lép.

– El, – mondja ez fás hangon és leül a zongora mellé s végig futtatja rajta az ujjait. Úgy fordul hátra s hanyagul kérdi:

– Mondd csak, Miklós, szép leány az az Éva?

Úgy akart volna az urára nézni, látni az arcát, megtudni, milyen hatást gyakorol rá ez a kérdés, de félt, szörnyen félt és nem tudott megfordulni. Ha most ránéz, rögtön vége az erejének, pedig úgy érezte, ezt a jelenetet végig kell élveznie, ez az utolsó élvezete ebben az életben. Mintha csak muzsikáról volna szó, úgy jártak tovább ujjai a billentyükön, úgy, hogy Miklós akinek elállt a szíve verése, már azt hitte, hogy hallucinált s elképedve kérdezte:

– Mit mondtál?

– Azt kérdeztem, hogy szép leány-e az az Éva? – ismétli Olga, most maga is elbűvölve. A két karja lehanyatlik és feje hátra csuklik, hogy majd hanyatt esik le a kis zongoraszékről.

Deméndy egészen elvesztette önuralmát. A szája megnyilt, szeme kidülledt, arca halálsápadt volt, úgy bámult a látszólag egészen egykedvű asszonyra: mindent tud, gondolta magában, szegény édesnek vége.

– Éva, – dadogta végül – mit tudsz te Éváról?

– Ugyan, Miklós, – mondja Olga szinte vidáman – minek titkolnád előttem? A feleségnek bátran beszélhetsz a szeretődről, úgy illik ez a mi világunkban.

Deméndy még jobban összezavarodott. Úgy állt ott, tehetetlenül, kínos ügyefogyottan, szinte szánalmasan. Szegény Olga hangosan felkacagott és becsapta a zongorafödelet.

– Házasságtörő, – rebegte aztán iszonyodva és összeborzongott.

Deméndy most megemberelte magát. Vége, gondolta magában, hát legyen vége.

– Ezt jól csinálta anyád, – szólt remegő hangon – nagyon jól csinálta. De én nem adom meg magamat, ma még urad vagyok és parancsolód és mint ilyen, kérdem: szabad-e valakit elítélni, anélkül, hogy meghallgattad volna?

– Ne hazudj, – kiált most Olga irtozó hangon – nézd, itt a bizonyíték, mielőtt hazudnál, lásd, hogy hiábavaló.

És odadobta neki a levelet, melyet Deméndy soká olvasott, anélkül, hogy értette volna. Végre megértette. Összecsikorgatta fogát. Szamár, gondolta magában, épen az első becsületes lépés lett a vesztem. Minek siettem vele? Ha még egyszer megcsalom, nincs semmi baj!

– Úgy, tehát elfogják a leveleimet, – mondotta végül – de ha már ennyire vagyunk, tán láthatod épen ebből a levélből, hogy szakítottam vele. Hallgasd meg legalább a mentségemet.

Olga összecsapta a kezét.

– A mentséget, – ismételte – a mentséget! Hát van erre mentség?

– Van, – mondja most már Deméndy, aki visszanyerte önuralmát. – Édes, amikor most remegve és félve és kétségbeesetten mentegetni akarom magamat, nem magamért teszem, hanem teérted, szegény gyermekem, hogy visszanyerjed nyugalmadat. Én…

– Meg vagyok gyalázva, – mondja Olga mind emelkedőbb hangon – be vagyok mocskolva, nem élhetek ezzel a testtel, új testet szerezz, új testet szerezz.

És most kitört belőle a zokogás, ledobta magát a földre és öklével csapkodta mellét. Mikor Deméndy le akart hozzá hajolni, valósággal felordított és védekezett a kezével. Az embernek megfagyott a vére és nem tudott mihez fogni. Neki is köny gyűlt a szemébe – ő, nem magát siratta, hanem igaz, belső fájdalma ennek a szerencsétlen gyermeknek a marcangoló szenvedését illette, melyet szívesen váltott volna magára bármily áron.

Letérdelt melléje, hozzáérni nem mert, úgy sirta lelkébe becéző, csitító, szerelmes szólongatásait.

– Hallod-e édes? A te bűnös uradat, aki most inkább szeret, mint valaha. Aki mindig szeretett, mert minden hazugság volt, csak ez az egy nem. Az ember ha csalja is a feleségét, azért szereti. Nézz rám, mert mégis megérdemlem. Odaadnám az életemet, hogy ne történt legyen meg, ami megtörtént. Édes, drága édes, kicsi édes, egyetlen, szerelmes kicsi feleségem.

Az asszony hallotta-e, nem-e, bajos megmondani, arccal feküdt a padlón. Kicsi testén végigfutott a borzongás, amint magába akarta szorítani zokogását. Hátra intett a kezével: el, el, de Deméndy egészen meg volt törve, ott maradt mellette és egyre kérte, kérlelte, mindhiába.

Egyszerre megmerevült az asszony. Mozdulatlan maradt, mintha halott volna. Deméndy gondolta is, hogy meghalt és felordított:

– Édes! – kiáltotta és magához fordította az asszony arcát. Nem volt abban egy csöpp vér sem. A szemepillája le volt csukva, lélegzetét sem igen érezte, de arcán rángatództak az idegek – már csak idegeiben élt. Deméndy hangos siratással emelte karjaiba és végigszaladt vele a szobák során, ráordítván a megriadt cselédekre, akik estélire rakosgattak:

– Orvost, orvost! A bárónét!

Lefektette a hálószoba pamlagjára és csókolgatta, meg könyeivel áztatta a halottas arcocskát. Megbontotta ruháját, lefejtette róla cipőit s ágyba akarta fektetni, mikor belépett Kömleyné. Határtalan düh fogta el, szerette volna széttépni ezt az asszonyt, aki most is, noha gyorsabban lélegzett, hideg és fehér és büszke volt, mint mindig.

– Ez az ön műve, – kiáltott rá és feléje rázta az öklét –gyönyörködjék benne!

Kömleyné odalépett az ágyhoz. Leánya arcát nézte, majd Deméndyt. Mintha benne is megmozdult volna valami.

– Orvost, – hebegte – küldött orvosért?

Az orvos is belépett. Egy pillanat alatt a jól nevelt úriemberek elsimították az indulatok külső jeleit.

– Nagy izgalom érte, – magyarázta Kömleyné –összeszólalkoztak az urával, hiszen tudja doktor úr, milyen érzékeny a gyermek az ilyesmikben.

Az orvos tudja. Megvizsgálja az asszonyt, akinek a teste lassankint felenged lázas konvulziókban és fejét csóválja.

– Idegláz, – mondja – alighanem idegláz – és előveszi a morfiumtűjét. – Egyelőre egy kis injekció, méltóságos báróné, aztán nyugalom, csak nagy nyugalom.

Az injekció megteszi hatását. Olga magához tér és Deméndy óvatosan elhuzódik az ágy mellől. A beteg egy darabig révetegen néz körül, aztán eszébe jut minden és magához szorítja édesanyja fejét.

– Ne hagyj el, – rebegi – mama, ne hagyj el, – hiszen úgyis meghalok.

– Nyugalom, nyugalom, – inti az orvos és azt hiszi, ezúttal is kedvesnek és elmésnek kell lennie. – Lássa, méltóságos asszony, így jár az, aki összevész az urával. Ki kell békülni, ki kell békülni, akkor nem kell se doktor, se patika.

Olga értetlenül nézi a rettenetes embert, aki mosolyogva, sőt közbe nevetve tud így beszélni. Aztán hideg borzongás járja át a testét és visszahanyatlik.

– Maradj itten – rebegi még és fejére húzza a takarót.

– Most már jó – véli az orvos – el fog aludni és az a fő. A nyugalom.

HETEDIK FEJEZET.

JANI.

1.

A Dermák-családban megint olyan volt a hangulat, mintha halott volna a háznál. Baljóslatú csönd, rideg némaság, az egyik nem akart, a másik nem mert szólani. Sárika eltünése volt a bevallott ok, de nyilván mindegyiknek volt külön-külön is baja, melyet a másik nem sejtett. Dermákné, akit az utóbbi hónapok jóléte kissé felvidított, most ismét borúsan ül az ablak mellett és hímez. Adja a szigorút, aki ha szóra nyitja száját, csak Sáriról beszél, mondván:

– Miattam felfordulhat, semmi közöm többé hozzá, ha ma visszajönne, kirúgnám. Szégyent hozott a családra.

Éva ilyenkor elhúzza száját, de nem szól. Dermákné pedig sokszor ejt sirató könnyet a kisebbik leányáért s vígasztalgatja magát: hátha szerencsét csinált! És hímzés közben, meg mikor nem tud elaludni, képzeleg, hogy majd csak egyszer megáll a négylovas hintó a kapu előtt s bejön Sári és azt mondja, hogy ő hercegnő. Megesett már ilyesmi.

Jani egészen megvadult. A szegény fiúnak kettős baja van. Beállt a vakáció és elvesztette leckéit is, Bellágnét is. A szép asszony megcsókolta, aztán hátba vágta és azt mondta:

– Kedves Jani, most már eléggé ki vagyok művelve, ezentul mulatni fogok és nem tanulni. Holnapután utazom.

És Jani, aki ennél az asszonynál hagyta a lelkét, a hitét, meg az ártatlanságát, nem tudott semmit se szólani, ment, mint az elbocsájtott cseléd. Semmi jogát nem érezte, semmi hitványságot nem vetett az asszony szemére. Az egész csak arra való volt, hogy a tanulás mulatságosabb legyen. Nem csoda! Bellágné hány helyet hagyott így ott, tizennégy napi felmondással, ahol ugyanazt a szerepet játszotta, mint őnála ez a szegény diák.

Kant nem került többé elő. Nem bírta el az otthoni levegőt. Dolga nem volt, egész nap kódorgott és későn jött csak haza. Nem törődött vele senki. Barangolásaiban mindegyre csak Sárira gondolt. Ami keserűség Bellágné miatt benne összegyűlt, azt mind Sárira fordította. Rá kell akadni erre a teremtésre, a vérével lemosni a család szégyenét. Naphosszat barangolt az utcákon, a városligetben, este pedig végigjárt mindazokon a helyeken, ahol Évával járt az éjszakai hajszánál. Megállt a fényes ablakok mellett és belekémlelt a tivornya-helyekre, ahol sok különös dolgot látott, ami első ízben megijesztette, aztán megundorította, végül pedig gyűlöletet keltett benne minden iránt, aki szoknyában járt.

Sárikát sehol sem találta. Nem is kereste úgy, hogy ráakadjon, csak kereste. Úgy érezte, mintha ezentúl ez volna rendes foglalkozása: ezért született, ebben fog meghalni. Tanulmányaira, jövőére már nem igen gondolt. A bizonyítványán különben meglátszott már mindez: az eddig legjobb tanuló az utolsó félévben a negyedik helyre sülyedt. Majd jövőre még lejebb fog sülyedni, az érettségin pedig, – megdobbant a szíve, mikor erre a legsúlyosabb próbára gondolt – meg fog bukni.

Utcai barangolásaiban sokszor találkozott Évával is, aki mintha nem vette volna észre. Hogy szerette, hogy imádta ezt a felséges, bánatos Évát! Mégis olyan szúrást érzett a szíve tájékán, mikor figyelme az Éva társaságára fordult. Olyan kifestett és kiöltözködött hölgyekkel járt, mint aminőket az éjjeli kávéházakban szokott látni. Sőt egyikben, másikban rá is ismert az Éva barátnőjére. Micsoda

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.