Yoga nidrâ la pratique du sommeil conscient 1st edition pierre bonasse ebook PDF download all sectio

Page 1


Yoga

La pratique du sommeil conscient 1st Edition Pierre Bonasse

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/yoga-nidra-la-pratique-du-sommeil-conscient-1st-editi on-pierre-bonasse/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Cultural Tourism 2nd Edition Hilary Du Cros

https://textbookfull.com/product/cultural-tourism-2nd-editionhilary-du-cros/

Artificial Intelligence with Uncertainty Second Edition

Du

https://textbookfull.com/product/artificial-intelligence-withuncertainty-second-edition-du/

Preferred stock investing Fifth Edition Le Du

https://textbookfull.com/product/preferred-stock-investing-fifthedition-le-du/

Get Through MRCPsych Paper A2: Mock Examination Papers

Volume 2 1st Edition Melvyn Wb Zhang

https://textbookfull.com/product/get-through-mrcpsychpaper-a2-mock-examination-papers-volume-2-1st-edition-melvyn-wbzhang/

Yoga for Athletes 1st Edition Ryanne Cunningham

https://textbookfull.com/product/yoga-for-athletes-1st-editionryanne-cunningham/

Anti aging face yoga 1st Edition Amz

https://textbookfull.com/product/anti-aging-face-yoga-1stedition-amz/

Research on Compulsory Education Financing in China 1st Edition Yuhong Du

https://textbookfull.com/product/research-on-compulsoryeducation-financing-in-china-1st-edition-yuhong-du/

Writing an Interactive Story 1st Edition Pierre Lacombe

https://textbookfull.com/product/writing-an-interactivestory-1st-edition-pierre-lacombe/

Catullus Poems Books Readers Ian Du Quesnay

https://textbookfull.com/product/catullus-poems-books-readersian-du-quesnay/

Discoverourinnersecretsbydeeprelaxation.

Yoga-nidrâ is an ancient practice from the great traditions and philosophies of India from Hinduism, Buddhism and Tantra.

This singular form of yoga seeks to combine deep relaxation and attentive consciousness to consciously investigate sleep states, dream and deep sleep, including offering ways to numb the body and mind keeping the alert conscience .

This comprehensive approach, which inspired relaxation therapy allows to experience moments of great peace, joy and well-being; it's an ideal practice to get rid of stress and anxiety.

By making connections between the philosophies of India and the West, and based on the teachings of great spiritual teachers, this book shows that sleep can also be an opportunity for a truly tasty yoga, which changes not only our nights, but every moment of our day.

Writer, trainer relaxation therapy, yoga teacher, PierreBonnasse has published numerous books and articles on consciousness, Eastern and Western philosophies and the welfare of the techniques.

Summary Summary Introduction

About

The voices of Indian philosophy Members and paths of yoga

I - The philosophy of yoga-nidrâ

The origins of yoga-nidrâ states of consciousness Who am I?

The planes of being

Consciousness, energy, elements & states of matter Sleep qualities

Approach of the Indian psychology approach to the demonstration of the phenomena The energy system of yoga

World & phenomenal constructs An approach to the unconscious fears, desires & suffering

Sleep and death experience

II - The practice of yoga-nidrâ

Yoga-nidrâ as practice (introduction) Preparatory Practices postures blasts

Gestures and ligatures

The withdrawal of the senses & concentration

Meditation & deep contemplation

Some preparatory practices Practices for night sleep Practices

Practices morning awakening dream

yoga (yoga-svapna) The "sitting"

yoga-nidrâ Preparation (prastuti)

Deep relaxation (shithilîkarana) The power of intention (samkalpa)

Rotation of consciousness (Chetana sanchârana) Counting

The thematic work

The sensory visualizations

Blending In Heart

Wish (samkalpa) & Completion (Samapti) The art of conscious living

Electricity does not die when the bulb is burned Fields of application of yoga-nidrâ Ultimate tension

Attachments

Session 1: The blue stars (nîlatârâ yoga-nidrâ)

Session 2: The elements of contemplation (Mahabhuta visarga Yoga Nidrâ) Session 3: From its AUM at "non-contact" (Pranava Yoga Asparsha Nidrâ) Session 4: The Art of Dying (Marana Yoga -Nidrâ) 112 sessions to deal

Bibliography

From the same author

A Christian

Pandit Vishnu Panigrahi Yogi, with gratitude

AUM Homage to Shiva, Shakti, Ganesha, to Sarasvati and Narayana!

May all beings be peaceful, happy and free of all suffering!

"By paying attention when sleep has not yet come, and yet the world outside faded, the Supreme Consciousness is revealed. "

VijnanaBhairavaTantra75

Yoga-nidra,AJOURNEYINTHESTATESOFMATTER,OFCONSCIOUSNESSANDTHEJOYOFBEING.

Yoga-nidrâ is an ancient practice from the great traditions and philosophies of India from Hinduism, Buddhism and Tantra. This singular form of yoga seeks to combine deep relaxation and attentive consciousness to consciously investigate sleep states, dream and deep sleep, including offering ways to numb the body and mind keeping the alert conscience . This comprehensive approach, which inspired relaxation therapy allows to experience moments of great peace, joy and well-being that can give to see and understand, directly in itself, some physiological, emotional processes and mentally. And knowing "what is required", then it is much easier to let go and thus recognize the vital space of his being, free of the various states and processes. The practice combines gestures and postures very simple, light and subtle breaths, concentrations and meditations to encourage attentive listening sensations, opening to reveal phenomena and return to the present moment, for enjoy the bright and blessed presence to oneself and to the world, day or night. Yoga-nidrâ requires no special physical condition or quality, such as strength, endurance, or flexibility. It uses very simple positions adaptable to everyone (including sitting, standing and lying), that promote deep relaxation, the qualities of attention, quiet and listening. concentrations and meditations to encourage attentive listening sensations, opening to reveal phenomena and return to the present moment, to enjoy the bright and blessed presence to oneself and to the world, day by night. Yoga-nidrâ requires no special physical condition or quality, such as strength, endurance, or flexibility. It uses very simple positions adaptable to everyone (including sitting, standing and lying), that promote deep relaxation, the qualities of attention, quiet and listening. concentrations and meditations to encourage attentive listening sensations, opening to reveal phenomena and return to the present moment, to enjoy the bright and blessed presence to oneself and to the world, day by night. Yoga-nidrâ requires no special physical condition or quality, such as strength, endurance, or flexibility. It uses very simple positions adaptable to everyone (including sitting, standing and lying), that promote deep relaxation, the qualities of attention, quiet and listening. Yoga-nidrâ requires no special physical condition or quality, such as strength, endurance, or flexibility. It uses very simple positions adaptable to everyone (including sitting, standing and lying), that promote deep relaxation, the qualities of attention, quiet and listening. Yoga-nidrâ requires no special physical condition or quality, such as strength, endurance, or flexibility. By his positive, balancing and soothing the body, emotions and thoughts, yoga-nidrâ is a therapeutic technique that has significantly influenced some modern approaches. Its practice strengthens the joy and good humor, the immune system and allows preventive work, particularly regarding psychosomatic illnesses. It's an ideal practice to get rid of stress, anxiety and fear of death, yoga-nidrâ consider to be the source of all other fears. By making connections between the philosophies of India and the West, and based on the teachings of great spiritual teachers, we will see that sleep can be

During a decidedly tasty yoga, which changes not only our nights, but every moment of our day.

This book on sleep wise invites us on a journey into the unknown and to the mystery, to the luminous presence in the unconscious, full of discovery, meetings and flavors.

An art of napping, an original practice of laziness, another outlook on life ...

ThevoicesofIndianphilosophy

"Truth is One, but the sages express it in different ways. "

RigvedaI, 164-6

India believes that all channels, and this all over the world, lead to the same mystery that all men, whether they know it or not, keep looking. The term "Hinduism", given by the British to put a label on what they did not understand, means nothing. It seeks to bring together all the rites, practices, philosophical schools of this ancient country in one basket that can hold them. The term "Sanatana Dharma" is more appropriate. It refers not only to the multitude of gods, goddesses and practical but above all, literally, the "Eternal Philosophy". Not as a theoretical discipline or intellectual discourse, but as a support or law of life itself, as "what is really" both uncreated plan phenomenal. This has nothing to do with opinions. The "Dharma" untranslatable in modern languages, is the objective law that governs the entire universe, I do not know or know. The concepts of social laws, moral or religious rules come only much later and are only a pale expression. This "Eternal Philosophy" is first celebrated in the sacred texts says "revealed" or "heard" that are Veda:"knowledge", "science", divided into a set of four parts. They were written by sages of ancient India visionaries. TheRigveda,"Knowledge of stanzas" is the most ancient text (-1500 BC.). It contains formulas (mantra)and hymns. The Absolute is named Brahman.

He is omnipresent, impersonal and formless. The Samavedais "knowledge hymns" melodies. TheYajurvedaconcerns "knowledge Formulas" ritual. TheAtharvaveda,"Knowledge of Atharva" consists of incantations, songs and prayers. To this succeeded interpretations on the Brahman and comments on the sacrifices (Brahmana);esoteric texts called "forest treaties"; Annexes disciplines Veda:phonetics, ritual, grammar, hermeneutics, the metric-hymns and prosody astronomy-astrology. But most of this "Revelation" is crystallized in the famous philosophical treatises namedUpanishad, literally "sit at the foot of the Master," which closent Vedic cannon marking the completion and the end of knowledge (Vedanta).These can be summarized in what is commonly called the four "big words" (Mahavakya)in connection with each of the 4 Veda,to remember and meditate. The first statement defines the "Truth": "Consciousness is Brahman" 1 The second teaches that the nature of our identity is ONE with the Absolute Reality: "Thou Art." The third appears as a statement of direct experience: "The Soul (or Self) is Brahman." The fourth, finally, as a song of recognition, realization and liberation: "I am Brahman". As to

Vedic gods include Indra,the warrior god, "one who has the power"; Mitra, "Friend", and Varuna,"Heaven," the security guards;Agni,"fire", in particular, Rudra, the "terrifying" the one "who cry", which is a prototype of the famous god ofyogi, Shiva, the "Beneficent" which appear in theScriptureslater, and Vishnu, the "ubiquitous", one "who is spreading." There are others, sun gods, goddesses, demons and other geniuses that mythology enthusiasts are sure to look directly in the texts. 2

This "perennial philosophy" is then celebrated in the lyrics say "recalled" that make up the whole foundation of Indian Tradition. These epics, texts more accessible to all and so much more popular than the texts "revealed" known priests, scholars and some spiritual seekers. These texts meet and refer to the words of revelation authoritative, addressing as many throughout history and mythology of his gods and goddesses, and this, with deep philosophy. They include legendary and famous epics such asMahabharata(whoseBhagavadGitais regarded as belonging to the Revelation), andRamayana.

In these stories, the One, the impersonal Brahmanthe "revealed" texts, takes many forms, more human and therefore closer to the people who can then easily identify with the "downhill" (incarnation)Vishnu as Krishna or Rama or their companions. These texts also include mythological and religious codes that traditionally deal with the creation of the universe, secondary creation, genealogy of the gods and sages, the creation of the human race and the first men and dynastic histories. Most were written between 400 and 1200. There are also tantric treaties, "books of the law", citing moral precepts, code of conduct, laws, legal treaty, the penal code, established by great legislators, as Manu trying to grant the Vedic spirit with the present. But the

Dharmanot a dogma, these texts are not specifically monitored or considered popularized by the British to impose a framework for a reality that can not be.

On this "eternal truth" imperceptible by the human intellect, the Indian tradition provides several "points of view" (darshana) whoacceptVedic authority. TheNyaya, literally "original nature," is the power of logic, founded by the ancient philosopher logician Aksapâda Gautama. He studied the means of knowledge, based on logical analysis and reasoning, by developing, for example, semantics linguistic. The Vaisheshika,"Particular, specific" school of systematic, classifies the concepts, discriminative philosophical doctrine dating back to the first century, traditionally ascribed to Kanada and his Vaishesikasûtracompound ten pounds. She takes care to discern the characteristic differences between things. His concern is ontological and systematic; there classifies concepts into 6 categories: substances, properties, activities, generic or discriminative substrates and inhérences. Thesamkhya, means the school of evolutionary substances discrimination based on discrimination, and attributed to Kapila some see as a manifestation of Vishnu. This view deals with universal structures, or macrocosm, postulates a supreme principle and sorts items into categories.

Theyoga,"Harness" (yuj)is the practice of spiritual communion, the means and the end, union with the highest consciousness. Codified by Patanjali in hisYoga-Sutra,the "yoga of kings" (Rajayoga)deals with the inner world of man in a theistic vision samkhya.It is an integral practice, internal means of investigation to know the Self, traditionally divided into eight stages or members (Ashtânga).3 The Mimamsa regarding hermeneutics, exegesis of Vedic ritual, rituals and ceremonies. The Mîmâmsâsûtraexposing the doctrine is after the fourth century but assigned Jaimini, also author of a treatise of domestic rites. Finally, the Vedanta,literally the "end of knowledge" means the culmination of Indian philosophy in the "non-duality" (Advaita).The view is attributed to Vyasa. This is the philosophy outlined in the Upanishad,known and developed by Adi Shankaracharya (788-820) the master beneficent "who lived at Benares, where he taught philosophy that direct. He is credited with numerous writings he founded four monasteries at the origin of several current and continues to exert great influence and authority in relation to the teaching of non-duality, "popularized" by great sages like Ramana Maharshi, Nisargadatta Maharaj and Swami Chinmayananda. This route invites us to recognize the Self by three forms of very specific yoga respectively involving the body, feeling and reflection: thekarma-yoga,the path of action; thebhakti-yoga,the path of devotion; thejnana-yoga,the path of self-investigation. The essence of these three classic forms of yoga naturally blends with other practices. All roads eventually merge in the space of lived experience.

Membersandpathsofyoga

InhisfamousYogaSutra,Patanjalimentionseight"members"oreight"steps"Rajayogathatleadtothe achievementofthehighestConsciousness.The 1st stage (yama) Yoga invites us to observe and cultivate five qualities directly related to our relationship with others: benevolence, or non-violence, truthfulness, honesty, control of the sexual instinct and lack of lust. Inextricably linked to the latter, the second step (niyama)to the relationship with oneself, is to cultivate purity, moderation, or contentment, strength gained through asceticism, the knowledge gained by reading the scriptures and "faith" gained through meditation. While some see a simple moral code, or the Tantric ways prefer to bracket for various reasons, these observances are invaluable to cultivate tranquility necessary to practice yoga ; but they are also, from another point of view, the fruit of a serious asceticism. Step 3 (asana)regarding posture, how to be "sit" and control of the body in general. The 4th (pranayama)Calls to "breath control" by his careful observation and codified the practice of breathing exercises. These first four steps are primarily the external appearance of the discipline; the following four take us directly to the heart of interiority. Step 5 invites to the "withdrawal of the senses" (pratyahara)allowing to bring attention upstream sensory faculties. Step 6 (dharana)is "concentration", the ability to maintain attention fixed on one point. 7th stage (dhyana)making course following the previous, is

"meditation", consisting remain in an observation impersonal and equanimity, free attention, non-oriented. In meditation, the dual subject-object relationship is exceeded, opening on the 8th stage (samadhi):deep contemplation, the "fusion" total in the original Vision, responding to the original definition of yoga given by Patanjali, "theyogais stopping the mental fluctuations " 4 It is this suspension of mental agitation - with the help of these "members" - that allows the unveiling of the pure consciousness of being, peace, silence and joy. The ruling allows associative thoughts to feel the non-dual divine reality in which they appear and disappear. This "extinction" of thought, and thus the ego (sense of "self"), in the vacuum vibrant consciousness merges with the ultimate experience that Buddhists call nirvana.Although several types of Tradition samadhiits reality only under the direct experience and can not be grasped by concepts.

The "members" of yoga can not otherwise be limited to those mentioned by Patanjali. Tantric schools - which are based on "points of view" unorthodox, not responding strictly to the Vedic authority and religious - evoke other constituents in the path of yoga. Among them, in addition, with the exception of the first two observances "moral" cleaning techniques (lungs, nose, intestines, etc.), specific contractions, formulas, gestures, eye practices, of the

diagrams, energy massages, rituals, therapeutic practices and most unique ways, both very specific while including others. Yoga-nidrâ part of those.

[1] Respectively :AitareyaUpanishad3.3Rigveda;ChandogyaUpanishad6.8.7 of theSamaveda;MandukyaUpanishad1.2 theAtharvaveda; BrhadaranyakaUpanishad1.4.10 of theYajurveda.See the full108Upanishads, Dervy, 2012.

[2]108Upanishads,Dervy, 2012.

[3] Developed in the next chapter.

[4]Yoga-Sutra,I-2.

I - philosophy yoga-nidrâ

Theoriginsofyoga-nidrâ

The origins of yoga-nidrâ are lost in the mists of time, and, one might say, anticipating a little, in the Source of this mysterious night itself. For some it would Tantric Shaivism channels for other Vaishnava ways, but they are also found traces elsewhere in the medical literature and many other schools, whether Tantric inclinations, Vedantic, Buddhist or else, India and elsewhere.

In India, the Lord of Sleep sometimes takes the form of Vishnu, in his aspect of Narayana consciously asleep on the waters of the event, sometimes the shape of the king ofyogi,Shiva himself, lying like a living corpse under the dancing body of the furious Kali. In both cases, the Gods represent the ultimate indicator that we are all, Pure Consciousness that the practice of yoga-nidrâ invites us to recognize, if not we will make available and open.

These two deities - as their name as their representation - can be carriers of choice in practice. Devotional singing awakens feeling, form, humility and inspiration, calls for the Presence. The Power of Images can help focus, soothe, connect. The repetition of mantraalso allows to recognize a silent space upstream of thoughts. All these traditional practices open to the unique flavor of the sacred and joy without object, and yoga-nidrâ only help us lift the veil that separates us. Vishnu in the guise of "the abode of man" (Narayana)or Shiva in the guise of "beneficent corpse" (shiva-shava)are, like all the gods of the Hindu pantheon, as inspiring forms of the One who remains, who is also the One Teacher, Life, in all its manifestations, of which we can all learn, drop everything and understand everything . In the Mahabharata"The great history of India," a chapter mentions the thousand names of Vishnu, "the Omnipresent," as the famous warrior Bhishma, "the terrible" teaches Yudishtra, the eldest of the Pancha Pandavas. Some see the myth of origin of Narayana impersonal yoga-nidrâ, but also the origin of the world. Everything pertaining to it is a teaching that has by analogy many interesting directions for practice and the attitude to adopt. The literal translation of this short text, the shortest and be poetic, can realize the richness of Sanskrit text each word deserves a brief comment to savor fully the deep significance.

"IsalutetheLordofgodsinlotusnavel,serenerestingontheendlesssnake

Sustaineroftheuniverse,likethesky,likethecloud,withharmoniousMembersbelovedLakshmi, lotus-eyed,perceivedbyyogisinmeditation

Narayana is not designated and cited as such but the description given of this very particular aspect of Vishnu corresponds to it. Its name comes from Nara,man, andayana, refuge, remains; literally, "the one in which men find refuge (or remain) "or the" refuge of men "or" indwelling man. " It is also called Vasudeva, "god in whom all lies." Its name refers us directly to the Self that shines in ourselves but also outside, since He is everywhere at once. Narayana "is based on the waters" in the eternal state of "conscious sleep" (Yoga-nidrâ).He has four arms hold a conch, disc, mace and a lotus. The Supreme Lord remains the observer unmanifested resorption of the universe in the informal status of the Causal Ocean. The "leftovers" of the event have coagulated to form the snake Shesha,which serves as a layer to the god. also named Ananta,whose Sanskrit word means "infinity" or "unlimited" (an epithet of Vishnu, near to ananda,bliss), the cosmic serpent represents the energy, the life itself of the universe, vibration circulating in the axis of our backs and privacy of all our cells. This subtle aspect invites us to unite (yoga)with the immutable witness phenomenal manifestations of sleep states and dreams that resolve every night in the deep sleep of bliss. Narayana is still beyond the three states, immersed in the bliss of the "fourth state" (turiya).Lying on your back, it is still blessed and peaceful in the full awareness of this unlimited consciousness-energy background and infinity in which everything appears and disappears, everything is born and dies, even beyond any idea of ​​creation or wakefulness, maintenance or dream, destruction or sleep. The peace appears as a quality essential. The dissolution of the universe occurs by the successive absorption elements (tattva)coarser to finer, in the same way that occurs sensory collapse to sleep. His navel came the god Brahma who creates the worlds quietly sitting on a lotus flower. Narayana representation of paradoxical symbol of the Unmanifest, is a highly operative symbolism lying and sleeping on the waters "without shores" in the corpse pose (shavasana)he contemplates eternal yoga-nidrâ worlds appear and disappear in it, without being affected, hence its peaceful appearance that the yogi is invited to imitate, to share. He assists the action of three gods Trimurti:Brahma that Generates, Organizes Vishnu and Shiva who Destroyed (GOD), and in that, it is beyondparabrahman,the Non-manifested, the Supreme beyond the supreme, absolute space that contains all. The snake serves as a "layer" (yoga mats!) On which it "sleeps". The snake is not a simple snake, and since the Omnipresent door itself, it is itself This, like the couple Shiva-Shakti. The serpent embodies here his strength, his power, kundalini-shakti,

energy at the source of all manifestation emanating from his navel with Brahma that generates, creates the universe, sitting on the pink lotusthatsymbolizesbeautyandpurity,andasqu'épithète,referstothegoddess Lakshmi,"pureasalotus,"hisShakti,whichisnowtouchingthefootofhisbeloved,theonewhorulesallthe gods,tomakehimfeelhispresence,astheyogiletdownhisattention

hisfoottotakenotice.heis the support, the base, the support, the foundation, the receptacle oftheentire universe,ofallworlds;itcontainseverything,itisomnipresent.Itisnotonlywhatishappeningbutthesame spacethatallowsthingstohappenthatenablesphenomenatoappear.Itisthespaceofconsciousness,itislike thesky,it is like it, like,infinite,unlimited.Outwardly,apparently,hisskinthecolorofthecloud.Itistheessenceof soundsandwords,speechandpoetry,itistheflavorofeverything.Themembersofhisbodyare brilliant, bright, ornate, beautiful, beautiful and auspicious. Itcrystallizespositivepropertiesrecallingitashappy,elegant,honest,virtuousandprosperous,thelatterquality beingenhancedbythesymbolismofhisconsort.It is indeed the husband, the beautiful belovedthesplendidLakshmi, the"Fortune",thegoddess of prosperity and luck, wealth and abundance. She was born in a lotus from the churning of the primordial ocean of milk. It is often represented on a lotus pedestal, holding in his hand a lotus, which symbolizes abundance, often ondoyée by two elephants. Indian traders call upon cashing money from a transaction or to ensure material prosperity. He has eyespinklotusrecallingthetenpowersofthegoddessShakti andtheeyesoflordKrishna"lotus-eyed."Theyogiwhopracticemeditation(dhyana)unitetoNarayana(they recognizeinthemselves),inwhichfearsdissolve.Bypracticingyoga-nidrâ,attending,imitating,accessingand understandingNarayana,thedualityofdesiresandaversionsisexceeded.InNarayanainthedeepconscious sleep,manfindsrestandpeaceofthesoul(atman).The last line calls to surrender, submission (get below ...) to complete the background of attention. I welcome I welcome I pay tribute, I show respect, I praise, worships, celebrates and honorsLordVishnuwhichIoffermyselfentirely:notatanoutdoorperformance,asingleidol,butto conscienceall-claspingitselfwithoutform(asindicatedbytherootword"vish's'spread,spread,penetrate, bathing),whichamazestheworldbyplayingitsprojectionsbycreatingtheillusion(maya).RecognizingtheSelf removesfear,terror,distressassociatedwithexistence.Bhava,"Being,"andHara,the"Destroyer"areepithetsof Shivadissolvesthepangsofbirth,dreamsandwakingindeepsleeplikethedeadwhoNarayana,provestobea simpleconceptprojectedbythought.ThemergerintotheOnedestroyedthevisiondefect,willlogthemultiple manifestationsofthenon-Self.Hari-Hara("destroying")alsoexpressestheunityofVishnuandShiva,as evidencedbytheSkandaUpanishad:"theheartofShivaVishnuandShivaistheheartofVishnu."TheLordofthe Unmanifestisthegreatteacherwhomarriesallforms;itistheOne,theOne-without-second,theOne,themaster ofalltheuniversesofallworldsand phenomena that appear, disappear and remain in him.

So we could apply the same qualities to Shiva, "the Beneficent", the "Sleep of the Lord" 6 One of its multiple representations shown lying under the goddess Kali, dancing on his lifeless body after a tough battle:

"Intoxicatedbywithoutdemons,Kalidancedwildlyonthebattlefield.Theworldshakentoitsfoundations rockedunderhisfeet.Allcreationmightbedestroyedbythefrenzyofthegoddess.SoShivatosavethe worldfellunderthefeetofKaliandabsorbedintoherbodytheterriblevibrations.Thegoddessrealizedthe dangershewasrunningtheworld,stuckhertongueinshameandresumedhispeacefulaspectofParvati."7

Excluding energy (shakti)God himself would be only a lifeless body, a corpse (shava) but the energy would not without the single source of all life. The couple symbolizes the unity of all things, the overcoming of opposites and duality of phenomena, recognition of the immutable in the heart of the moving ephemeral. In the practice of yoga-nidrâ, Shiva is motionless witness the vibrant awareness in every cell of the body, quiet spectator sensations, thoughts or images, of all the phenomena that appear and disappear constantly every moment within it. Shiva also appears in myth, as a child, in order to arouse the compassion of Ma Kali, the "Mother". The myth still refer directly to our practice. With the attitude of the child who discovers the world as if it were the first time, withoutapriorior prejudice, energy subsides, support, comfort and nourished. As the body or the child, Shiva awakens compassion and love. The goddess of consciousness that finally cut the son of illusion, the heads of the ego that separates us from pure joy, which we seek in external pleasures while it is already in us in mystery of being. Therefore the form ofmantra(or prayers) only invite us to greet, to bow, to celebrate, to remember, to unite with the pure Consciousness present in all of us, beyond the multiple forms taken by the gods and goddesses of India or elsewhere. "Spiritual greeting," so to speak, calls for a conversion of the gaze, a turning attention to itself, a presence at the opening, dissolution of thought in the Self. The pace of mantra- whether Om NamahshivayaoromnamoNarayanaya- Also expresses that this dissolution and gradual sinking into the depths of yourself and conscious sleep. He appeals to the energy that floods the background, to join with this knowledge I am always quiet and witness what appears and disappears. The same vibration of "AUM" invites you to experience the events of the day before (A), dreams (U) and deep sleep (M) that ultimately dissolve in silent underlying essence of the sensitive appearance. Narayana, like Shiva, is both throughout and contains everything in him; it is one that has expanded and extended itself.ItistheSelf,Consciousness(chit),theSupremeBeing (sat)fullofbliss(ananda),whichtakesinturntheaspectofcreation,preservationanddestruction.Heisthegreat Ibothall-permeatingandbeyondtimeandspace,boththespaceanditscontents;heisthegreatmasterwho taughtvisionaryartsleepwise.

Asfortheterm"nidrâ"Strictlyspeaking,therearedifferentmeanings.Hesometimesreferstotheactionofsleep, tosleep,sometimessleepingingeneral(REMordeep),lossofconsciousnessintheordinarysense,the disappearanceofmentalandanyvigilance.8 Butitalsomeansfullconsciousnessindeepsleep,dreamsorthe wakingstate;thus,itfallsunderthesamenatureasShivaorVishnu.Isthat.Theterm"yoga-nidrâ"thenrefers directlytounionwiththisPresence,orrather,initsrecognition.Becauseitdoesnotfitinanordinary subject-objectrelationship,butinanintuitiveshock,withoutregardtotype.Yoga-nidrâisboththegoalandthe waythatleadsthere.Sankaracharya, the great teacher of non-duality (AdvaitaVedanta-)wrote in one of his treatises:

"Whendesireandfearareuprooted,fatehastakenover.Throughconstanteffort,theyogieventuallyledto thepureblissofconscioussleep.Nowthatyouhavereachedtherestinthebedofthe"fourth"which containstheotherthree,

Undoubtedly,friend,yousavoredendlesssleep,voidofanyconcept(thought)."9

Shankarâchâryarecallherethegoalofyoga:thejudgmentofthediscursiveandassociativethinkinginstantlycuts therootofcertaintyanddoubt.Throughanunwaveringcommitment,flourishes,withtheyogi,thisqualityofpure consciousnesshecallshere"Yoga-nidrâ".Thisopeningallowstheunknowntomeettherestinthismysterious "fourthspace"inwhichappearanddisappearsleepstates,dreamanddeepsleep.Thegoalofyoga-nidrâ,asa means,istorecognizeandunderstand,inadeeptranquility,attentiveandequanimous,allmanifestationsof thesestates.Becauseforlettinggo,stillhavetoknowwhatitclings.Thus,byobservingandlettinggoofthese phenomena,theyogicanfinallyenjoythis"endlesssleep,emptyofallthought,"andthis,

Thestatesofconsciousness

EldersUpanishadrecognize four states of consciousness: waking, dreaming, deep sleep, and a "fourth" is the original substrate, unborn, the very space in which appear and disappear the other three. In this he is not really a "state", changing and ephemeral, but the underlying reality in all states and other phenomena. In the practice of yoga-nidrâ, this reality is impersonal witness of the three states, the same consciousness that perceives the transition from wakefulness to sleep (with or without dreams) and sleep in the day. It is the passage itself, the Ocean from which form the ebb and flow of the waves. The sound "AUM" is the indivisible totality including all dimensions of time and space, while also fundamentally beyond any dimension. Each letter represents a state of consciousness, and the three states, as sound and any phenomenon eventually disappear, as they appeared in the silence of pure consciousness. The song of "AUM" is therefore a direct route to the "fourth" at the source of all manifestation:

"Thatwhichhasneitherawareoftheinnerworldortheouterworld,orthecoexistenceofthesetwo dimensions,itisnotdenselyfilledwithpureconscience,thatwhichisneitherconsciousnorunconsciousyesthisisinvisible,untouchable,intangible,featureless,unthinkable,unspeakable,whichisestablishedin thecertaintyofhisownself,whichendstheexpansionoftheuniverse,whichispeaceful,suitable,non-dual -itisthefourthstate(turiya),andwemustknowitastheAtman."10

It should be acknowledged here that true happiness, pointed by these teachings is not to achieve his dreams, but to acknowledge simply that we are dreaming. And this, be it in the state called "sleep", or in sleep called "paradoxical." In both cases, the ordinary way, the mind is plagued by turmoil and suffering, identified shapes it continues to project and it does not control. The man then living in illusion, and combines her greatest unconsciousness in deep sleep, when it is actually the state in which it is closest to a certain bliss, and therefore its true nature :

"Whenthesleepernolongerwishestoenjoyanypurposewhatsoeverandnolongerseesanydream unfold,itentersintodeepsleep(sushupti).Withintheselfthatseathasthedeepsleepstateandthencalled Prajna,all-inclusiveIntelligence,everythingisunified.

Itisdenselyfilledwithpureconscience,itisfullofbliss,whileremainingonewhoenjoysthishappiness,and ithasasinglemouth,Consciousness."11

That is why Ramana Maharshi invites us to become aware of our deep sleep state during the waking state "Cause the state of deep sleep during wakefulness and that's Realization" 12 It is also one of the major challenges of Yoganidrâ: to remain conscious, vigilant, both in the day that the dream and deep sleep, recognizing the permanence at the heart of the ephemeral. 13

This availability request to combine the deepest relaxation to the highest vigilance, the peace of deep sleep with a clear conscience the day before. Yoga-nidrâ will allow us to investigate consciously to recognize the nature and qualities of these different states, while questioning the nature of the "me" that appropriates:

"Youcanenjoytheblissofthefourthstateinsleepstates,dreamanddeepsleep.Thesleepstateis characterizedbyknowledge,thedreamstatebythedualisticmindandthestateofdeepsleepbydelusion orlackofknowledge.ThisistheSupremeLord,themeaningoftheSovereign,whorelishes(boastsof)the threestatesofwaking,dreaminganddeepsleep."14

Consciousness I AM, the "Supreme" so permeates and overrides the Eve,the dreamand thedeepsleep,respectively associated with the bodyphysical,subtleand causal.15 Before you say and see that "I am dreaming of being this or that," I AM. But identified with the mechanics of the phenomenal manifestation, I forget and begin to take me to the changing phenomena limited and I am not. When the viewer is taken for the show, it was the beginning of suffering. Until he remembered that it is not the film projected on the screen, but the witness of it, remaining unaffected by what is happening on the screen. So when I identify myself with the phenomena that appear in ME, I relate to the world of objects (sleep), senses, thoughts and impressions (dreams in waking and REM sleep) and vacuum my own subjective world (deep sleep), without realizing it. In other words, 16

Note here that the tantric teachings of Kashmir Shaivism mentions a "fifth state" inextricably linked to the "fourth", as Shiva is inseparable from Shakti. Life is One. But it is expressed in different terms. In the Tantric tradition, the human life is therefore based not only according to these five states of consciousness, but also, and this is its uniqueness, it believes that these states of consciousness are in themselves "characteristics" of the others. In other words, the most pure consciousness, embodied in a body-mind organism, can then be identified with several significantly different states, and that, even within each state. For example, it is possible to distinguish a state of "sleep in the day" Consciousness is identified with the objects of the external world, the physical body, to shapes, words and names. This is actually a lack of monitors

own sense, a state of unconsciousness and absolute identifications in which I am completely identified with the material world that absorbs all my attention. In the "dream in the day," there is some consciousness: I am completely identified with the world "inside" sensory impressions, feelings, emotions and thoughts. I look at someone without seeing the truly immersed in the impressions, associations of thoughts, judgments,apriori,mental representations. I daydream, I "lost in thought". In the "deep sleep standby state," I lose consciousness of the external world and the world of impressions, or by receiving only one or the other: I am identified with quiet empty, impersonal and blessed of my own subjectivity, closer to the Supreme Consciousness. In this state disappears the sense of "I-me" and therefore desires and aversions that generates, where the state of rest and tranquility. Finally, in the "fourth state in the day," I am conscious witness of the three other states that appear, disappear and are maintained. 17 It is thus possible to investigate and collect these phenomena while remaining witness since "observation post" without thinking, that constitutes the "fourth state". Yoga-nidrâ invites us to 'the' recognize as our true nature.

So it is to find who is the real subject, arisethe question "Who am I? ", " Who sees ? "Etc. Not intellectually but directly, by the experience: "Thisbody,Arjuna,isnamed:fieldofknowledge.Hewhoknows,thosewhoknow,callit:thefieldofthe connoisseur.Theknowerofthefield,inallbodies,knowthatit'sme,Arjuna.Knowingandbodyand connoisseur,thisisformetheknowledge."18

To know the real "field of the connoisseur," one must first acknowledge all that belongs to the "field of knowledge" itself, carefully observing its whole structure. When the whole field is recognized and removed, then there remains only the connoisseur. And when, and the field and the knower together under the light of a new look, it is there, Krishna said, "knowledge". without word recognition, beyond the one who thinks and claims to know. To carry out this investigation, it will keep in mind that I we seek, in absolute terms, can not be an object of knowledge, that is to say something that is seen or felt. The mystery is upstream of the experience, but it is revealed in the total of the latter experienced. The perception of the phenomenon, consciousnesswhich is then given us the uncreated, who reveals himself. As repeated Nisargadatta Maharaj,"Whatisbornmustdie.Onlytheunborndoesnotdie. Findthatneversleepsnoreverwakes,andwhosepalereflectionisoursenseof"I"."19

Theplanesofbeing

Yoga philosophy teaches us that the "unborn," that I AM beyond the sensations, feelings and thoughts, is "wrapped" or "veiled" by five structures of different qualities. Each of them said 'me', claims that I, appears and disappears, limiting its limited form. But if I can perceive is that in essence I am different from them.

Ordinarily, when we say "I", we first refer to our physical body (annamayakoshaorsthulasharira)which we are completely identified: "I hurt, I'm hungry, I walk, I sleep, he died, etc. ". In this case, I believe is the body. Indian philosophy yet consider the physical body as the coarsest, most dense in material, being only the result of the food and drink it absorbs. The identification with the gross body obviously culminates in the waking state (jdgrat).

This physical body is wrapped, penetrated and animated by the energy sheath (PranamayaKosha)we are particularly interested in the practice of yoga. It consists of the energy centers ( chakraandadhara)meridians (nadi) the vital breaths (prana andvayu).The energy structure - which can be seen and felt as is the physical body - feeds onpranacontained in the air. The "mental body" (manomayaKosha) more subtle than the previous, feeds impressions received through the five senses. This is the lower mind, consisting of associative thinking, memory, ego or personality, ordinary emotions. It contains all mental contents such as knowledge and other souvenirs. Upstream of the latter, the "knowledge shell" (VijnanamayaKosha)is the discernment. It is the mental

"Superior", intuition body, the place to capture the archetypes, symbols, real, not through the prism of associative thinking. With the previous two sheaths, it is the "subtle body" ( sukshmaorlingasharîra)active during the day and the state of Dreams (svapna).Some lessons, it's that subtle body transmigrates from life to life until the liberation, because of the impressions received (samskara)

which strengthened its latent tendencies ( vasana20 ) desires to live, enjoy, precipitating the human in new incarnations (samsara).This is what happens every day after the "death" of sleep, "re-incarnation" of the revival and re-emergence of the sense of "me."

Finally, the body called "felicity" (AnandamayaKosha)or "causal" 21 ( Karanasharira).It is impersonal, formless and universal. It is this blessed space we inhabit usually identified in deep sleep (sushupti)."Achieving the state of deep sleep in the waking state" is to become aware of this silent space, without thinking, in which the sense of "self" has completely disappeared. At this moment, there is no problem, there are even more people to get it. Each yoga session-nidrâ is a wonderful opportunity to surrender to the unknown that

failure to try to explain, we can feel intimately and consciously be. It certainly enjoys this state, but the practice is not limited to such complacency. Because if I can be aware of is that I am in essence still beyond him (Turiya).

The supreme body is nothing other than this "fourth state" (Turiya)which does is not a. He is the supreme samadhi only witness, the release, the Brahman itself, the total extinction of the self (the nirvanaBuddhist), beyond the form and concepts beyond what non-state itself says Indian wisdom "beyond the fourth" (turîyatta)"Beyond Brahman" (

Yoga-nidrâ will allow us to investigate, discover, recognize and enter these disorganized structures slightly by force of practice. So it will be easier to navigate in these different bodies or states to try to recognize the sacred space of pure consciousness, which connects them, live them, kisses them and embraces them. The combination of deep tranquility and a very fine attention, great vigilance, allows the opening to this "fourth" quality consciousness. Note at the outset that it replaces but nothing is added to it. It is not the exclusivity of a practice or a particular action. Yoga-nidrâ creates a favorable context and availability for the recognition, but this Presence can equally be recognized and "cultivated" by cutting vegetables,

Consciousness,energy,elements&statesofmatter

The Tantric approach considers the universe and be as the expansion and expression of the cosmic Shiva couple (consciousness) and Shakti (energy) that deploy the world of phenomena manifested in a constant dance and hug. As if the perception of its own power reinforced the awareness that He was given his own presence. The couple created to recognize themselves in their creation as pure bliss. The human being obeys natural laws (dharma) that govern the cosmos. In Indian philosophy, there is only one vibratory texture of substance, one absolute Reality: the Brahman.His breath generates the existence of all phenomena, and it extends the gods to material forms. It is present in all forms of creation and supports the entire cosmos.

This manifestation of being and of the universe occurs in two ways. Nature " (prakriti)is the dynamic feminine principle, activated by contact with the static male principle that expresses the "Spirit", "consciousness" or "being". This "Spirit" or "No" (Purusha)isthethe first reflection Brahman,naturally free. This Nature

is the balance point of the three species, grades or behavior (guna)by which it manifests itself with each phenomenon. The inertial energy (Tamas)laziness, darkness, stillness, darkness, darkness is the passive, negative force, the principle of solidity that mainly influences the physical body and matter in general, associated with black. The expansive energy (rajas)activity, desire, movement, fire, digestion is the positive force, active, yes. It particularly affects the subtle body and is associated with the color red in the stomach. Finally, the energy of "truth" (sattva)means being, purity, essence, awareness, conciliatory force, quality of nature, associated with the energy center of the heart and throat. It influences including the discriminative intelligence and is associated with clarity, to white, to light.

These behaviors energy interact both on the cosmic level as on a physical, mental and energy, combining the five elements (earth, water, fire, air and space) and their properties. This energy manifests itself by changes in "elementary substances" (tattva).The play of these three forces that oppose and complement (as in the Tao), or cosmic influences all individual phenomena. Every phenomenon is the result of five elements combined with these three forces. On balance they are primitive matter before changing their game and deploys the event: the shapes become more coarse and more vibrations are slow. Although qu'inactif, the

Purushabecause the development of the universe and the process of the event by his mere presence. The mind-body balance so obviously based on the balance of these elements, supported by the presence and strength inherent in it. Each element contains other in different proportions. Everything is imbued with consciousness and energy. A malfunction in one can mean that there is too much or not enough of another, and

it affects the mind-body structure, as also teaches Indian medicine,Ayurveda,"knowledge of life".

Another random document with no related content on Scribd:

» Je vis dans un pays où les horizons sont sans limite, où la lumière est la caressante amie de mes yeux, où les couchants et les aurores ont des splendeurs toujours nouvelles, jamais les mêmes, et qui me donnent un avant-goût du Paradis. Je vagabonde sans trêve et, pour le plaisir de vagabonder, à travers les blanches dunes, sous les grandes palmes qui bruissent au fond des jardins ombreux. J’écris pour le plaisir d’écrire et sans même le plus vague désir d’être lue. Le papier que je noircis de temps à autre, dans mes haltes et pour couper mes rêveries, s’en va rejoindre en quelque recoin de la pittoresque maison soufi que j’habite, le manuscrit de Mektoub, la nouvelle dont je vous parlais naguère et dont personne n’a voulu.

» La nuit venue, je m’endors à la belle étoile, sur le frais velours du sable, en attendant le jour, peut-être proche, où je reposerai dessous.

» Mais cette idée ne trouble en rien mon sommeil, car en bonne musulmane, je me sens dans la main de Dieu. Enfin, j’aime, je suis aimée et ne tarderai pas à m’unir à l’homme de cœur, au burnous rouge sur lequel s’est pour toujours fixé mon choix.

» C’est donc, comme vous le voyez, une femme heureuse, très heureuse qui vous écrit et vous embrasse, ma bonne amie. »

Ce fut la dernière lettre que Mme T… reçut d’Isabelle Eberhardt. Elle resta désormais sans nouvelles et apprit sa fin tragique par les journaux. Toutefois, outre cette précieuse correspondance qui nous a permis de pénétrer plus avant dans la vie morale de notre héroïne — ce mot est très juste en vérité — elle voulut bien nous conter certains détails postérieurs dont on appréciera l’intérêt.

Quelque temps après avoir reçu les lignes que l’on vient de lire, Mme T… se trouvait à Yalta, cette Nice de la Crimée, où Mme Lydie Pachkoff vivait sous un ciel très doux et sur les rives de cette mer qui tant évoque notre Côte d’Azur, dans une retraite paisible mais

assez mal supportée par son humeur vagabonde et par la curiosité toujours insatisfaite de son noble esprit. Ces deux grandes dames russes se voyaient assez souvent et il leur arrivait parfois d’échanger quelques mots sur cette étrange Isabelle qu’elles savaient en train de courir le Sahara, mais sans plus.

Un jour, Lydie Pachkoff fit part à Mme T… d’une autre lettre d’elle, datée de Marseille et qu’elle venait de recevoir

La pauvre fille lui racontait assez brièvement sa tragique aventure de Behima, dans laquelle un indigène fanatique avait tenté de l’assassiner, son séjour à l’hôpital d’El-Oued, comment, dès sa guérison, elle avait dû quitter le Souf, rentrer en France, où elle allait se marier avec un sous-officier arabe passé des spahis aux hussards.

Autant que ma mémoire est fidèle, continua Mme T…, elle terminait sa lettre à peu près ainsi :

« … Je quitterai Marseille avant peu pour regagner cette terre algérienne que j’aime tant, à laquelle j’ai voué désormais ma vie, d’où j’ai été injustement expulsée comme Russe, et où je rentrerai la tête haute, devenue Française par mon mariage avec Si EhniSliman. Aussi, voudrais-je profiter de mon séjour en France pour essayer, encore une fois, de forcer les portes d’une grande revue parisienne avec une assez longue nouvelle exotique, écrite lors de mon séjour à Tunis, et quelques impressions que je crois intéressantes sur mes vagabondages au Sahara. Je ne puis rien sans votre aide que vous ne me refuserez pas… »

Peu de jours après, la bonne Lydia Pachkoff lui envoyait une lettre chaleureuse qu’elle devait remettre à M. Brieux, le célèbre auteur de « Robes Rouges » et des « Remplaçantes ».

« J’ai quelque peu hésité, je l’avoue, lui écrivait-elle en même temps, à vous envoyer cette lettre, car je me trouve dans une situation assez délicate à l’égard de M. Brieux.

» A l’époque pas bien lointaine encore de ses débuts très pénibles, il fut, en effet, mon secrétaire pendant que je résidais à Paris. Depuis, il a couru à pas de géant vers la gloire, et c’est moi

maintenant, qui fais appel à son appui. Il est, en ce moment-ci, dans sa villa de la Côte d’Azur, où vous le trouverez : j’ai tout lieu de croire qu’il ne vous marchandera pas son concours.

» J’ignore, conclut Mme T…, ce qu’il advint de cette recommandation, n’ayant plus rien su d’Isabelle, que sa mort, par les journaux. »

Nous le savons, nous, hélas ! et ce n’est pas à la louange de M. Brieux.

Isabelle ne put aller à sa villa, mais lui envoya, par la poste, la lettre de Mme Lydie Pachkoff, en y joignant quelques mots, dans lesquels la vaillante jeune fille, avec une attendrissante dignité, lui faisait part de sa situation matérielle assez précaire, car il ne lui restait plus grand’chose du petit avoir qu’elle avait hérité de sa mère et de son oncle, et elle était à la charge de son frère Augustin de Moërder. Aussi, sollicitait-elle de lui un prompt appui pour qu’elle pût tirer quelques ressources de sa copie.

Quelques jours après, Isabelle recevait une lettre de M. Brieux. Elle l’ouvrit et devint toute pâle en y trouvant un billet de cent francs, puis un mot très court et d’une politesse assez froide, et où il n’était pas plus question de sa nouvelle que de l’Antéchrist.

M. Brieux ne pouvait montrer d’une façon plus éloquente combien son âme et son caractère étaient à la hauteur de son talent.

Il n’avait pu supporter l’idée qu’on pût savoir un détail de ses débuts, dont tout autre se serait enorgueilli.

Et Lydia Pachkoff n’avait pas été bien inspirée en s’adressant à celui qui fût son humble petit secrétaire et dut une grande part de sa chance extraordinaire à sa générosité.

Encore trois ans après, la pauvre Isabelle qui, cependant, n’avait jamais cessé d’opposer aux mufleries dont elle fut si souvent l’objet, la sérénité de son beau front dédaigneux, se mettait en colère, quand, devant un ami très intime, elle contait celle-là :

— Ah ! s’écriait-elle, j’eus un moment l’idée de lui renvoyer son billet de banque avec un mot cinglant au verso. Je ne le fis pas, par

égard à la grande et bonne Lydie Pachkoff ; je me contentai de le donner au bureau de bienfaisance du quartier de la Madeleine, où habitait mon frère Augustin. Et cependant, ajoutait-elle avec son doux sourire résigné, moi qui aime tant, pour noyer mon rêve, les cigarettes de fin tabac, j’en étais à ce moment réduite à fumer des feuilles de platane desséchées.

Toute la glorieuse jeune femme est dans ce trait et dans ces mots.

Certes, M. Brieux ne se doutait pas et il ne se doute pas encore que son théâtre inesthétique et ses marionnettes falotes seront, depuis longtemps, tombés dans l’oubli, alors qu’on lira l’œuvre d’Isabelle Eberhardt, bien que certain scribe peu scrupuleux en ait tripatouillé maintes pages, en essayant de se les approprier

Quelques semaines après, écœurée de ses insuccès, mais heureuse d’avoir épousé l’homme aimé, renonçant à la gloire littéraire aussi peu noblement représentée, Isabelle repartait avec son mari, pour l’Algérie.

Conduite par la main de Dieu, elle allait encore une fois et pour ne plus revenir, vers cette terre que sa plume devait bientôt magnifier ; elle allait vers le désert, vers ses humbles frères, les Bédouins, dont, pauvre elle-même, elle devait, en prose ineffable, chanter la glorieuse pauvreté ; elle allait, enfin, vers son tombeau et vers la gloire qui, pour elle, fut si vraiment le Soleil des Morts.

Voici maintenant épuisée, sur notre héroïne, la documentation écrite et absolument inédite que nous sommes, non sans peine, parvenus à nous procurer

Il en résulte, comme on a pu le voir, deux choses que personne ne connaissait jusqu’ici et d’un énorme intérêt : l’une touche à son œuvre littéraire, l’autre à sa vie morale, et toutes deux eurent le don de m’émouvoir profondément, en passionnant ma curiosité.

D’abord, pensai-je, qu’est devenue cette nouvelle tunisienne de 2.000 lignes, intitulée Mektoub, dont Isabelle parle assez longuement dans sa première lettre à Mme T…, sur laquelle elle revient dans sa deuxième missive à Mme Lydia Pachkoff ?

Ensuite, quel était l’objet du sentiment tendre, sinon de l’amour auquel elle fait une très claire allusion dans les deux passages suivants à Mme T… :

« … Donc, encore une fois écrire, vagabonder, aimer, tel est mon rêve et, pour le réaliser, je suis prête à dépenser toute l’énergie de mes vingt ans. Dois-je vous dire que je me trouve en très bonne voie sur les deux derniers points de ce programme idéal ? »

Et plus loin, dans cette même lettre, à propos de la nouvelle tunisienne :

« … En ces pages que je voudrais, certes, plus belles, j’ai mis un peu de l’émoi que mon âme a ressenti au contact d’un être d’élite appartenant à la race aimée et à la religion adoptée… »

De la nouvelle, il n’existe nulle trace dans les œuvres publiées après sa mort, avec de déplorables retouches, comme je l’ai dit, pas plus dans le livre qui a pour titre Dans l’ombre chaude de l’Islam, que dans les Notes de route, beaucoup moins tripatouillées. Pas de vestige, non plus, dans les courtes nouvelles et les contes encore disséminés en des feuilles algériennes, et que je me propose de réunir bientôt en volume avec, il va sans dire, l’autorisation préalable de ses légitimes héritiers.

Pour ce qui est de l’« être d’élite, appartenant à la race aimée et à la religion adoptée », ce ne pouvait être Si Ehni, puisqu’elle ne connut que huit ou dix mois plus tard, à El-Oued, celui qu’elle devait épouser ?

Que faire pour retrouver le précieux écrit ? Comment résoudre l’énigme de l’amant mystérieux, sans autres renseignements que ceux dont nous avons fait l’exposé ? La chose nous apparut difficile, mais non pas irréalisable, et nous nous mîmes à l’œuvre sur-lechamp, poussés et soutenus par notre culte et notre amitié pour la grande disparue.

Et d’abord, pensâmes-nous, une enquête s’impose, personnelle, minutieuse, et qui serait aussi une sorte de très pieux pèlerinage au pays du Tell et du Sahara, où la noble errante vécut et souffrit sa courte vie.

Pour retrouver l’amoureux, il fallait s’informer d’abord à Bône où elle l’avait connu, puis battre la villa arabe de la blanche Tunis avec la patience et l’astuce d’un policier

En ce qui concerne le manuscrit, une indication vague, mais précieuse, ne m’était-elle pas fournie par le passage suivant de la lettre d’El-Oued :

« … J’écris pour le plaisir d’écrire, sans même le plus vague désir d’être lue. Les papiers que je noircis de temps à autre, dans mes haltes, vont rejoindre en quelque recoin de la pittoresque maison soufi que j’habite le Mektoub dont je vous parlais naguère et dont personne n’a voulu… »

Isabelle Eberhardt avait, à cette époque, séjourné plus de six mois dans la capitale du Souf. Qui sait ?… Peut-être aurai-je le bonheur de trouver les précieux feuillets soit à El-Oued, soit dans un des autres « ksour » ou quelqu’une des zaouïas qui lui donnèrent si souvent l’hospitalité. Mais, par-dessus tout, il fallait, coûte que coûte, visiter minutieusement les « recoins de la pittoresque maison soufi » où elle vécut à El-Oued.

Une circonstance particulièrement heureuse et quasi providentielle, comme on va le voir, facilita ma tâche et me permit d’éclairer, en quelques heures, la tendre et mystérieuse aventure d’Isabelle Eberhardt à Tunis.

Un de mes amis avait été, pendant quelque temps, fonctionnaire à Bône, à l’époque où y vivait la jeune fille, et il l’avait beaucoup connue.

Mis partiellement au courant de mes projets : — N’oublie pas, me dit-il, dès que tu arriveras dans la ville, d’aller trouver le vénérable Si Saïd ben Mohamed, qui fut le professeur d’arabe d’Isabelle Eberhardt et de sa mère, en même temps qu’un des plus intimes amis des deux exilées. Il en sait long sur la vie de

ces deux femmes mystérieuses et, étant donné le projet que tu poursuis, il n’hésitera pas à te le faciliter. Du reste, comme même après mon départ d’Algérie, je suis resté avec lui en très bonnes relations, je vais, dès maintenant, lui écrire pour lui annoncer ton arrivée. »

Je m’embarquai donc heureux de cette aubaine inespérée, et aussi désireux de remplir ma mission, entre toutes délicate, que de revoir la terre d’Afrique à laquelle, comme à la Bonne Nomade, j’ai voué le meilleur de moi.

Une terre lumineuse sertissant un golfe d’azur que sillonnent de rares steamers, mais où palpitent, nombreuses, au vent léger, les blanches voiles latines des balancelles de pêcheurs. Au bord, un hâvre, hier encore très calme et qui semblait dormir sous la caresse du ciel, tel un refuge oublié sur la côte lointaine de Moghreb, et qui, aujourd’hui, le dispute, en activité, avec les plus fréquentés de nos ports. Derrière et au-dessus, une avalanche cascadante de tuiles rouges et de maisons blanches, sur lesquelles, à l’aurore et au crépuscule, le soleil épuise toute la gamme de ses pourpres et de ses ors. A droite et à gauche, se reflétant dans le flot toujours paisible, les coteaux de la Ménadia où, parmi les orangers et les oliviers centenaires, s’épanouit toute une flore de délicieuses villas. Ici, le cap de Garde un peu sauvage, et où la prunelle du phare clignote dans la sérénité douce des nuits, là le mamelon d’Hippone magnifié par le souvenir d’Augustin.

Plus loin encore, et dominant ce paysage de rêve, la masse imposante, aux crêtes souvent vaporeuses, de l’Edough, dont les forêts sont millénaires. Et enfin, dans les lointains imprécis, les montagnes de la Tunisie, tantôt d’un bleu très doux et très pâle, et tantôt d’un violet très franc.

Tel est le tableau, qui, pour la troisième fois, enchanta mes yeux éblouis, quand le transat entra dans le port de Bône, par un matin soleilleux d’avril.

Au débarcadère, je trouvai, noblement vêtu de laine blanche, le sourire aux lèvres et sa barbe grise bien peignée, l’aimable Si Saïd ben Mohamed qui m’attendait. Une heure après, nous étions tous deux assis à l’arabe devant un excellent kaoua, parfumé à l’eau de rose, sur la terrasse de sa maisonnette arabe, sise dans le quartier haut de la ville. Le tableau, qui se déroulait sous nos yeux, était encore plus beau que celui dont je venais de jouir sur le pont du « Général Chanzy ». Et tandis qu’autour de nous, le soleil mourant épandait ses derniers ors sur la ville, rosait le golfe, et semait de lilas et de violettes les promontoires et les monts lointains, tandis que, d’une zaouïa voisine, montait, éperdue et nasillarde, la clameur d’un « mueddin », l’aimable vieillard, sur ma demande, me narrait tout ce qu’il savait de notre chère et grande morte, dont l’image restait, souriante et fraîche, en son souvenir.

Sur cette terrasse où elle était venue bien souvent savourer, comme nous le faisions à cette heure, les splendeurs ineffables du moghreb, il me répétait, sans lassitude et en prodiguant les fleurs les plus rares du bien-dire oriental, ce que furent l’intelligence et la bonté de cette créature d’élite, qu’Allah jaloux s’était empressé d’appeler parmi ses houris.

L’œil humide, la voix quelque peu tremblante, il enveloppait, d’un geste large, la beauté autour de de nous épandue.

— Encore qu’elle fut bien malheureuse, me dit-il, elle a aimé ce pays, cette ville, cette mer, ce golfe et ces montagnes harmonieuses d’un amour profond et comme seuls savent aimer les poètes et les vagabonds… Sur cette terrasse, à la place où vous êtes assis, je l’ai vue, maintes fois, pleurer de joie devant la féerie d’un couchant semblable à celui qui ravit nos yeux en ce moment. Par certaines nuits, comme il n’y en a qu’au bord de la mer latine, je l’ai vue sautiller, telle une folle, ou battre des mains comme une gamine, quand la lune, émergeant du large, se balançait à la cime des flots argentés. Et je l’ai vue aussi rire aux étoiles, aux bonnes étoiles, dont elle savait le nom et qu’elle appelait « ses petites amies du ciel africain ».

« — Oui, Si Saïd, me disait-elle avec ce sourire à la fois doux et résigné qu’ont seuls les êtres prédestinés et qui reste gravé dans mon œil, comme le nom du trépassé sur la pierre de son tombeau, oui, Si Saïd, ne plaisante pas, je les connais, comme tu me connais, et, quand je leur parle, elles me répondent tout comme toi. Tiens, vois-tu celle-ci dont le rire d’or tombe sur nous du zénith, et celle-là qui palpite à l’Orient, comme un clou d’argent, c’est Altaïr et c’est Aldébaran. Toutes deux ont là-bas, dans le ciel du Désert fascinateur, un éclat plus pur encore. Toutes deux sont mes amies les plus intimes, et sais-tu ce qu’elles me disent dans leurs scintillations de diamants et de rubis, sais-tu ce qu’avec elles me dit la lune qui émerge radieuse du cap Rosa ?

— Viens, viens au désert, bonne Isabelle. Pourquoi t’attarder plus longtemps en cette Anneba monotone qui n’a plus de secrets pour toi. Viens, viens au Désert. Nous éclairerons ta route de nos plus jolis rayons. Pendant les courtes nuits estivales, comme les mages allant vers la crêche de Bethléem, tu connaîtras l’ivresse divine de marcher en nous contemplant. Puis, quand tes pieds seront lassés, sur la dune qui te servira de couche, nous broderons avec nos fils les plus légers, avec des fils d’or et d’argent, un oreiller tout pareil à celui sur lequel les « djinoun » du Sahara reposent leur tête menue. Viens, viens, ô notre bonne Isabelle, ô notre douce sœur terrestre, viens voir comme nous savons embellir et caresser, de nos baisers lumineux, le Désert dont nous sommes les amoureuses. Et viens voir aussi comme nous savons emplir, d’une allégresse éternelle, l’âme du Bédouin qui s’endort en nous souriant. » Oh ! Saïd ! Saïd, mon maître vénéré dans la langue sainte du Livre, combien je suis malheureuse et pleine d’ennui ! Et combien je voudrais partir, fuir, errer à travers les solitudes lumineuses pour obéir à l’appel tendrement impérieux de mes célestes amies !… »

Et il y avait, dans sa voix, une telle détresse contenue que moi, vieillard blasé sur toutes les émotions de la vie et déjà mûr pour la tombe, je ne pouvais qu’essuyer mes yeux. »

Alors, n’osant exhaler le sanglot qui serrait sa gorge, le maître vénérable d’Isabelle se taisait, les yeux noyés dans les splendeurs

du Moghreb. Et moi, non moins ému, je ne disais mot non plus, rêvant de la noble morte, à l’endroit même où elle aima tant bercer, dans un silence semblable, la tristesse de sa rêverie. Je l’évoquais, en train de rire à la lune, et d’écouter la voix des étoiles qui l’appelaient au Désert. Et il me semblait l’ouïr murmurant, nostalgique et douce, ces vers qui, par un matin d’incurable ennui, s’envolèrent, comme des abeilles harmonieuses, des lèvres divines de Mallarmé :

La chair est triste, hélas ! et j’ai lu tous les livres, Fuir là-bas ! Fuir ! Je sens que des oiseaux sont ivres

D’être parmi la terre inconnue et les cieux.

Et le vieillard poursuivit :

… Quand elle ne venait pas ici, elle allait, seule, à cheval, vers la colline d’Hippone où, parmi les vestiges de la cité morte, elle promenait sa nostalgie chaque jour plus grande du désert et sa jeune mélancolie.

Elle s’attardait près des citernes d’Adrien, à l’ombre de la basilique que tes pères roumis élevèrent à la gloire d’Augustin, l’enfant de Thagaste, un des plus illustres et des plus saints parmi vos antiques marabouts. Mais ce qu’elle aimait par-dessus tout, c’était de passer de longues heures à l’endroit où fut, dit-on, ensevelie Lalla Bouna, la sainte vénérée qui, avant d’être la protectrice de la ville, avait été la patronne des chameliers sahariens. D’après une attendrissante légende qu’elle me faisait souvent lui conter, Lalla Bouna n’était venue vers la blanche Anneba qu’à la fin de sa longue vie. Sa jeunesse et son âge mûr s’étaient passés à vagabonder dans le désert en compagnie des Bédouins et des « meskines » dont elle était la maraboute respectée.

Un jour, le « djich » dont elle faisait partie, s’était égaré dans un pays où il n’y avait ni source, ni puits, ni rhédir : ses compagnons et ses compagnes, après avoir marché, des jours et des jours, sous un soleil implacable, tirant la langue comme des chiens, et ne pouvant

supporter le feu qui les brûlait aux entrailles, se couchèrent au flanc d’une dune pour mourir.

Alors Lalla Bouna se prosterna vers l’Orient, afin de supplier, une dernière fois, le Seigneur d’avoir pitié d’eux. Et tandis qu’elle priait, un flot de larmes tomba de ses yeux, roula sur le sable et aussitôt, à la place qu’elles touchèrent, un puits se creusa soudain, un puits dont l’eau fut et reste encore la plus limpide et la plus fraîche de toutes les sources du Sahara.

Quand, sur l’ordre de Dieu, elle quitta le désert, pour sanctifier de sa présence le Tell d’Anneba, elle avait déjà vécu plus de deux cents ans, sans cesser de vagabonder, et, cependant ses jambes étaient plus agiles que celles du plus robuste Bédouin, l’éclat d’une jeunesse radieuse brillait dans ses yeux, ses joues étaient semblables à des roses que les abeilles sauvages de l’Edough venaient butiner.

Toujours sur l’ordre de Dieu, elle fixa sa résidence dans les citernes éventrées qu’une folle végétation de myrtes, de lentisques et de chèvrefeuilles recouvraient un peu partout, en ces temps déjà lointains et bien avant votre arrivée.

Elle vécut là un nombre incalculable d’années, faisant un miracle chaque jour.

Des montagnes de Kabylie, comme du Tell et des ksours les plus lointains du Sahara, les croyants accouraient vers elle, attirés par le bruit de ses miracles et la réputation de sa sainteté. Ceux qui souffraient étaient guéris : ceux qui pleuraient étaient consolés.

Un matin, des gens d’Anneba étant venus la visiter, virent que les myrtes, les lentisques, les chèvrefeuilles et tous les arbustes les plus hirsutes qui recouvraient les citernes, s’étaient, pendant la nuit, métamorphosés en magnifiques rosiers, tout resplendissants de fleurs. Dans chacun d’eux voletait un rossignol qui, l’aile palpitante et la voix plus que jamais harmonieuse, chantait, en arabe, les louanges de la sainte, dont l’âme s’était envolée vers Dieu.

En effet, pénétrant dans les citernes, les visiteurs y virent Lalla Bouna couchée sur un lit de roses fraîches, et dormant, un sourire

aux lèvres, son dernier sommeil. Nul, même parmi les marabouts les plus vénérés d’Anneba, ne se sentit les mains assez pures pour toucher au corps de la sainte d’où s’exhalait, avec la senteur des roses, une douce odeur de benjoin. Et ayant jugé qu’il n’avait pas besoin d’être lavé, ils décidèrent de le laisser ainsi dans les citernes, parmi les fleurs dont Dieu lui fit un manteau, et sous la garde des oiselets qui, sans la moindre lassitude, continuèrent à chanter.

Ils chantèrent encore pendant des années et des années, et ni les roses qui couvraient la sainte, ni son front toujours serein ne se flétrirent pendant ce temps-là.

Un beau matin, quelques années seulement avant l’invasion des « roumis », on vit un vol innombrable de rossignols l’emporter dans son lit de roses vers le ciel.

Mais, encore aujourd’hui, mes frères en Dieu, avec leurs femmes et leurs filles, vont au mamelon sacré d’Hippone, fumer le « kif » et danser, aux accords de la « rhaïta », près des oliviers sauvages de la vénérable Lalla Bouna.

Comme bien tu penses, c’est ce souvenir de l’antique maraboute, protectrice des nomades, que ma jeune élève venait chercher près des citernes, sur le mamelon fleuri.

Là, des soirées entières, pendant qu’aux mains d’un petit Arabe, sa monture broutait le gazon, elle rêvait du Désert où les aurores sont plus limpides, et les crépuscules plus ardents qu’aux villes du Tell. Elle rêvait des fiers « meskines » dont les loques s’empourpraient aux feux du couchant, des Bédouins au cœur simple qui devaient être bientôt ses frères, et des Bédouines, au frontal nimbé de sequins qu’elle aimerait bientôt comme ses sœurs.

Et, quand au retour de ses promenades, elle revenait sur ma terrasse, je la voyais plus triste encore ; je lisais, plus que jamais véhémente en ses yeux très doux, l’amertume des implacables nostalgies.

Son intelligence était une des plus vives qu’il m’ait été donné de rencontrer En dix-huit mois de mes modestes leçons, et surtout de

celles qu’elle reçut de professeurs de Medersa les plus savants, elle était devenue une arabisante distinguée.

Elle parlait très purement notre belle langue, la lisait et l’écrivait mieux que les plus anciens et les meilleurs des jeunes tolba bônois.

Elle connaissait nos meilleurs auteurs, qu’elle étudiait dans leur texte, et, parfois même, trouvait, pour certains d’entre eux, des commentaires spirituels et délicats.

Par sa science précoce des choses d’Islam autant que par la pureté de ses expressions, la sagesse de ses propos et l’originalité de son caractère, (elle portait déjà le costume arabe avec une noble élégance), elle stupéfia de vieux docteurs et nos plus vénérés savants. Parmi ceux-ci, je citerai Si Abdul Wahab, le fin lettré tunisien qui fit le voyage de Bône pour la voir.

Au risque de vous étonner, je vous dirai même qu’elle versifiait en arabe, on ne peut plus agréablement et composait de petits poèmes d’une fraîcheur délicieuse et pleins de coloris oriental.

Un jour, je lui montrai une poésie finement sertie, amoureusement ciselée et que m’envoyait un de mes anciens élèves parmi les meilleurs, devenu bach-adel[3] , de la mohakma[4] , de Touggourt dans l’oued R’hir

[3] Bach-Adel, Greffier en chef.

[4] Mahakma, Tribunal arabe.

Elle en fut enthousiasmée, déclara qu’elle atteindrait, elle aussi, cette perfection, et, en attendant, écrivit au lointain poète, en arabe bien entendu, une missive dithyrambique dans laquelle elle glissa ses meilleurs vers.

Au lieu de les signer Mahmoud Saadi ou Nicolas Podolinski, ou de tout autre pseudonyme comme elle faisait pour ce qu’elle écrivait dès cette époque en français, elle les parapha de son vrai nom.

Mon ancien élève répondit et ce fut, dès lors, entre eux, une correspondance poétique très suivie, qu’elle me permettait de lire, et

dont j’ai encore mon vieux cœur tout embaumé…

Ici, Saïd ben Mohamed fit une pause, se leva, et ses petits yeux flambants d’une allégresse furtive à ces souvenirs évoqués, il s’en alla vers le grand coffre de bois délicieusement peinturluré qui lui servait de bibliothèque, en sortit un tas de petits papiers minutieusement colligés, et dont il mit un certain nombre entre mes mains.

Il va sans dire qu’elles tremblaient en les recevant ; j’y jetai un regard avide, mais hélas ! le bon professeur me croyait plus fort en arabe que je n’étais réellement. Je dois avouer très humblement qu’au cours de ma longue vie africaine, j’ai quelque peu négligé la grammaire et que mes maîtres, les seuls, furent les Bédouins du « bled ».

Aussi fut-ce d’un regard presque navré et le rose de la honte au front, qu’après avoir parcouru les pattes de mouches du poète de l’Oued R’hir, et de la pauvre Isabelle, je les lui rendis :

« Mon cher Saïd, lui dis-je, j’ai visité à plusieurs reprises, la grande Mosquée de Tunis et aussi l’Université égyptienne d’ElAhzar, mais je n’ai jamais eu le temps de m’y attarder. Je connais assez d’arabe pour parler à mes chameliers, pour comprendre ce qu’ils me disent et ce qu’ils chantent dans la monotonie des longues étapes et aussi les vieilles histoires qu’ils se content, le soir, devant les feux du bivouac.

» Mais c’est là tout. Ayez donc la complaisance de me traduire, de ces vestiges précieux, tout ce que vous croirez devoir intéresser ma curiosité fraternelle pour la morte et servir l’œuvre que je consacre à sa vie ».

Si Saïd n’eut pas même ce furtif sourire qui, en pareille occurrence, eût voltigé sur les lèvres d’un pédant occidental.

« D’Isabelle, me dit-il, je ne possède que quelques brouillons, car je dois vous dire que, de cette correspondance, j’avais fait, pour elle, matière à devoirs arabes et à compositions poétiques, que je retouchais quelque peu, mais toujours seulement au point de vue prosodique et grammatical, respectueux de leur grâce et leur

laissant toute l’originalité de la pensée ; je vous dirai tout à l’heure où vous pourrez peut-être trouver les originaux.

Voici d’abord une des premières piécettes par elle envoyées :

Je suis triste, ami lointain, et pourtant

Le printemps sourit dans les campagnes d’Anneba,

Le géranium et l’aubépine, le liseron et la pervenche

Bordent les sentes étroites des collines.

Les genêts balancent l’or éclatant de leurs fleurs.

Il y a autant de roses dans les jardins

Que d’étoiles resplendissantes dans le ciel,

Et pourtant je suis triste, ami lointain.

Je suis triste, ami lointain, et pourtant

Le printemps sourit à la douce Ménabia, Il embaume de son souffle les coteaux bônois.

Leurs villas semblent des colombes blanches,

Blotties sous les millénaires oliviers,

Et l’on voit l’or des fruits

Rutiler encore parmi la neige des fleurs.

Et pourtant je suis triste, ami lointain.

Pour qui dissipera la tristesse de mes jours, Je cueillerai, une à une, toutes les étoiles du ciel

Et d’une main pieuse, j’en couronnerai son front.

Egalement je lui donnerai trois rayons de lune

Pris au filet dans le golfe d’Anneba.

Et ne crois pas qu’il soit surpris de ce cadeau

Celui qui dissipera la tristesse de mes vingt ans, Car celui-là, ami lointain, c’est le Désert.

Toujours, comme vous le voyez, la nostalgie profonde, incurable du Sahara. Son âme ardente déborde, ses yeux s’emperlent de larmes, rien que d’entendre ou d’écrire ce mot magique, ce vocable fascinateur. Et l’inspiration en naît très douce pour elle, prenante, apaisante et consolatrice aussi.

Des sables lointains de Touggourt, sur un rythme et un fond semblables, le poète, inconnu d’elle, répond :

J’étais joyeux, amie lointaine, voici peu.

Les palmeraies de l’Oued R’hir n’avaient pour moi

Que des sourires ; les grandes palmes

Balancées au vent du soir, chantaient

A mes oreilles attentives de douces chansons.

Et maintenant, amie lointaine, d’avoir ouï

La tienne que m’apporta le vent du Nord

Tu me vois, plus triste que toi.

Voici peu, amie lointaine, j’étais joyeux.

Sous mes pieds, dans mes voyages, la dune

Etait plus veloutée que la laine des tapis.

Aux étapes, l’eau saumâtre de nos puits

Me semblait plus douce que le miel.

Et, maintenant, amie lointaine, d’avoir respiré

La senteur des roses et des aubépines

Que tes vers m’ont apportée du Tell printanier,

Tu me vois plus triste que toi.

Pour qui dissipera ce malaise de mon âme,

Quand au désert sonnera l’heure du moghreb,

Je cueillerai, sur un plateau d’or,

Le soleil mourant dans ses pourpres,

Et de même, je prendrai pour elle

Un peu d’azur au firmament saharien,

Quand flambera l’heure du dohor (midi)

Fasse Allah qu’elle veille de mon présent.

Et du Tell au Désert, d’Anneba, la voluptueuse, à la sauvage

Touggourt, le dialogue se poursuivait, tour à tour gracieux et naïf, nostalgique et langoureux. Isabelle était heureuse d’avoir provoqué cet écho lointain du pays ardemment rêvé, et peut-être quelque peu éprise déjà du poète saharien qu’elle savait, par moi et par d’autres, beaucoup plus âgé qu’elle il avait dépassé trente ans — mais d’une beauté orientale à rendre rêveuses les plus jolies filles d’Occident.

Peu après elle lui disait :

Ami, dont la voix me vient du pays rêvé,

Oui, ton présent est bien celui

Que dans la détresse de mon âme

Je désire depuis des ans et des ans.

A mon tour je t’envoie des roses,

Les plus belles roses écarlates

Qui embaument, de leur odeur printanière,

Les jardins et les collines du Tell fécond.

Puisses-tu éprouver, en les respirant,

Dans ma chanson, autant de bonheur

Que j’en aurais à sentir les fleurs du désert,

Les fleurettes aimées des sables brûlants.

Et le poète, dont ces strophes exaltent l’âme enfantine, dans la solitude de l’exil, de plus en plus enamouré, se fait pressant :

Amie, je suis né dans le Tell fécond,

J’ai grandi sur ses opulentes collines,

A l’ombre douce et profonde de ses jardins

Et mes yeux restent pleins de sa beauté.

Aussi mon cœur a tressailli d’aise,

En respirant les belles roses de tes vers.

Sur la terre humide qui te sourit, Roses et jasmins vivent longtemps.

Ici l’eau du ciel arrose à peine la dune

Que le soleil inapaisable l’a bu, Et les fleurettes sahariennes n’ont qu’un jour, Hâte-toi, amie lointaine, de venir les respirer

« Avouez avec moi, Sidi, que ces roucoulements de palombes au cœur du printemps, ainsi échangés par deux êtres épris de bien-dire et de poésie, et qui ne se connaissaient pas, sont tout simplement délicieux à lire comme à ouïr. Elles ne pâliraient certes pas, ces piécettes, parfumées aux roses du Tell, et aux fleurettes désertiques,

devant les « qacidas » antiques des poètes du Hadjouz ou de l’Yémen. Oui, on dirait, vraiment, ces poèmes pleins de tendresse amoureuse, dont les meilleurs, sur une décision des plus illustres et des plus anciens parmi les autres poètes, étaient tantôt gravées en lettres d’or, tantôt simplement suspendues aux murs de la Kasba, et devenaient les unes des « Moallahaas » (les suspendues), les autres des « Mouzahabats » (les dorées). »

Les fleurettes sahariennes n’ont qu’un jour, Hâte-toi, amie lointaine, de venir les respirer.

Hélas ! la pauvre Isabelle devait bientôt, en effet, s’en aller vers sa destinée, dans la voie que, de tout temps, lui traça le Rétributeur. Mais quelques semaines avant que ne mourût la très noble et très douce Mme Nathalie d’Eberhardt, devenue, devant Dieu, Fathima Manoubia, il se passa, dans la vie de sa jeune fille, un événement dont vous apprécierez vous-même l’intérêt profond.

Je vous ai dit l’étonnement dans lequel l’intelligence, le savoir et aussi l’étrangeté d’Isabelle avaient plongé, lors de sa visite à Bône, le vénérable Si Abdul Wahab, le lettré dont s’honore Tunis-laBlanche. Sans doute, il dut en parler à son jeune fils, jeune homme dont la beauté et l’érudition avaient déjà fait de nombreux jaloux, car, à son tour, celui-ci désira connaître la famille d’Eberhardt. Il vint donc à Bône, et Allah voulut que l’impression mutuelle des deux jeunes gens fût de celles qu’on n’oublie pas de longtemps.

Peu après, Mme Nathalie d’Eberhardt mourut et fut suivie de près au tombeau par l’oncle Trophimowsky. Comme vous le savez, sa première crise de douleur passée, Isabelle, à la tête d’un petit avoir, partit seule pour son premier voyage au désert qui, d’ailleurs, fut des plus courts. Elle prit le chemin de l’Oued R’hir, passa par Biskra et arriva à Touggourt à cheval et sous le pittoresque costume des cavaliers sahariens qu’elle avait dès lors adopté.

Désireuse de voir, en passant, le poète bach-adel, tout en restant maîtresse de l’heure où elle se ferait connaître à lui, elle se donna pour un jeune taleb tunisien visitant les zaouïas du Sahara et

prétendit s’appeler Mahmoud-Saadi, pseudonyme adopté par elle depuis quelque temps.

Son cœur appartenait-il déjà à un autre ? La rencontre du poète fut-elle une déception pour son idéal ? Mystère que la pauvre morte emporta dans son tombeau. Mais toujours est-il, et cela je puis l’affirmer, qu’elle resta trois jours entiers à Touggourt, avant de s’enfoncer dans le Souf ; que, pendant ce temps, elle eut avec Si Mohamed — c’était son nom — plusieurs entretiens et qu’elle partit aussi mystérieusement qu’elle était venue. Telle était la loyauté et la délicatesse d’Isabelle que le pauvre poète n’eût peut-être jamais connu l’identité de sa visiteuse si je n’avais eu, moi, la fâcheuse inspiration de l’en informer par un mot.

Je suis déjà vieux, Sidi, et peut-être n’ai-je devant moi que très peu de jours, mais jusqu’à ma mort, je ne me pardonnerai jamais cette malencontreuse idée, tu vas comprendre pourquoi.

Si Mohamed reçut ma lettre au lendemain même du jour où Isabelle avait quitté Touggourt pour le Souf. Il la lut, la relut, comprit toute la portée de son malheur et le trouva d’autant plus profond que dans le taleb Mahmoud-Saâdi, il avait, comme bien d’autres d’ailleurs, soupçonné une femme parmi les plus exquises, les plus troublantes et les plus dignes d’amour qu’il soit possible de rencontrer.

Il ne dit mot, courba la tête devant son « Mektoub » inéluctable, n’essaya même pas de revoir celle dont Allah lui refusait si clairement l’amour, ne lui écrivit même pas, mais il devint, en quelques mois, plus vieux de vingt ans et, hélas ! paraît-il, mais je n’en suis pas sûr, demanda à celle que vous appelez la « Fée Verte », l’oubli des jours que son Destin lui gardait. Est-il encore à Touggourt ? Vit-il encore ? Ou a-t-il emporté, dans la paix suprême du tombeau, sa passion morte et le souvenir des beaux vers échangés avec l’inconnue… Point ne le sais, car Si Mohamed ne m’a plus donné signe de vie. Toutefois, puisque votre pieux pèlerinage vous conduira à Touggourt, il y a là quelqu’un qui pourra vous renseigner, car il fut son meilleur ami. C’est le caïd de la capitale des Rouerha, le très aimé et très généreux Si Derradji-ben-

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.