Future directions in social development 1st edition james midgley 2024 scribd download

Page 1


Future Directions in Social Development 1st Edition James Midgley

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/future-directions-in-social-development-1st-edition-ja mes-midgley/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Social Media in the Marketing Context A State of the Art Analysis and Future Directions Cherniece J. Plume

https://textbookfull.com/product/social-media-in-the-marketingcontext-a-state-of-the-art-analysis-and-future-directionscherniece-j-plume/

Web Semantics: Cutting Edge and Future Directions in Healthcare 1st Edition Sarika Jain

https://textbookfull.com/product/web-semantics-cutting-edge-andfuture-directions-in-healthcare-1st-edition-sarika-jain/

Hip Arthroplasty: Current and Future Directions 1st Edition Mrinal Sharma

https://textbookfull.com/product/hip-arthroplasty-current-andfuture-directions-1st-edition-mrinal-sharma/

Quantitative Tourism Research in Asia Current Status and Future Directions Sajad Rezaei

https://textbookfull.com/product/quantitative-tourism-researchin-asia-current-status-and-future-directions-sajad-rezaei/

Energy Humanities. Current State and Future Directions

Matúš Mišík

https://textbookfull.com/product/energy-humanities-current-stateand-future-directions-matus-misik/

Biomarkers in Periodontal Health and Disease Rationale Benefits and Future Directions Nurcan Buduneli

https://textbookfull.com/product/biomarkers-in-periodontalhealth-and-disease-rationale-benefits-and-future-directionsnurcan-buduneli/

Cognitive work analysis : applications, extensions and future directions 1st Edition Neville A. Stanton

https://textbookfull.com/product/cognitive-work-analysisapplications-extensions-and-future-directions-1st-editionneville-a-stanton/

Medical Robotics: History, Challenges, and Future Directions (Innovative Medical Devices) 1st Edition Guo

https://textbookfull.com/product/medical-robotics-historychallenges-and-future-directions-innovative-medical-devices-1stedition-guo/

What Is Philosophy For Mary Midgley

https://textbookfull.com/product/what-is-philosophy-for-marymidgley/

Future Directions in Social Development

Future Directions in Social Development

Future Directions in Social Development

Editors James Midgley

University of California, Berkeley Berkeley, California, USA

Manohar Pawar

School of Humanities and Social Sciences, Charles Sturt Univeristy Bathurst, New South Wales, Australia

ISBN 978-1-137-44597-1

DOI 10.1057/978-1-137-44598-8

ISBN 978-1-137-44598-8 (eBook)

Library of Congress Control Number: 2016955813

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017

This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.

The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.

Cover image © STOCK4B / Getty Images

Printed on acid-free paper

This Palgrave Macmillan imprint is published by Springer Nature

The registered company is Nature America Inc.

The registered company address is: 1 New York Plaza, New York, NY 10004, U.S.A.

A CKNOWLEDGMENTS

This book emerged from informal discussions among colleagues participating in the conference of the Asia-Pacific Branch of the International Consortium of Social Development in Yogyakarta, Indonesia in June 2012. The Conference theme focused on the opportunities that had become available to social development scholars and practitioners as the future of the United Nations Millennium Development Goals was being considered. As the United Nations contemplated a new set of goals, participants at the conference vigorously discussed the issue of what future directions social development should take to enhance its contribution to the wellbeing of the world’s population. As a result of these discussions, the idea for an edited collection on the topic gradually took shape and, after a positive reception from Christina Brian and Ambra Finotello at Palgrave Macmillan, colleagues with expertise in different social development fields were approached to write the book’s chapters. We are grateful to them for responding so positively to our invitation to share their thoughts and vision about social development’s future directions. They have contributed a set of outstanding chapters and we thank them for working with us so diligently and patiently. In particular, we thank Professor David Cox for his guidance and review of some of the chapters in the book. We are also grateful to the leadership of the Asia-Pacific Branch of the International Consortium of Social Development for organizing the Yogyakarta conference and supporting our efforts. It was pleasure to work with Christina and Ambra at Palgrave Macmillan and subsequently with Sara Doskow and Chris Robinson. Thanks also to the copyediting team at SPi Global for her efficient copy editing and to Dhanalakshmi Jayavel for managing the production of this book. We appreciate their professionalism and friendliness in successfully managing this project.

Most importantly, Manohar Pawar acknowledges the support and sacrifice of his family without which it would not be possible to focus on the task of preparing this book. Jim Midgley thanks several colleagues who gave generous advice. We hope the book will stimulate further discussion among colleagues working in the social development field about its future directions and contribution to global social welfare.

James Midgley Berkeley, CA, USA

Manohar Pawar Wagga Wagga, NSW, Australia

L IST OF T ABLES

Table 5.1 Table of forms and features of participation 81

Table 8.1 Targets and indicators of MDG7 for ensuring environmental sustainability 147

N OTES ON C ONTRIBUTORS

David Androff, Ph.D. is an Associate Professor in the School of Social Work at Arizona State University, where he chairs the Policy, Administration, and Community Practice program. His interests center on building strong and sustainable communities through promoting human rights, and his scholarship has explored the work of Truth and Reconciliation Commissions, human trafficking, immigration, and refugee empowerment. He was named the Emerging Scholar of 2011 by the Association of Community Organization and Social Administration and is a founding member of the Council on Social Work Education’s Committee on Human Rights. He is the author of Practicing Rights: Human-rights Based Approaches to Social Work Practice (Routledge, 2016).

Shahana Rasool, D. Phil. is an Associate Professor in the Department of Social Work at the University of Johannesburg, lecturing in research, social issues, and community development. She is a Rhodes Scholar who obtained a Masters and Doctorate from the Department of Social Policy, University of Oxford. She has been an activist, researcher, trainer, and academic in the field of gender for many years, with a particular focus on gender-based violence. Her current research focuses on adolescent gender attitudes and witnessing gender-based violence. She has published in a variety of journals including the Journal of Interpersonal Violence, AGENDA, Journal of Gender and Religion, and The Social Work Practitioner–Researcher. Her research has also studied help-seeking after domestic violence and the sociocultural influencers of help-seeking as well as responses from formal and informal resources to abused women. She is also invovled in developing leadership excellence through training and coaching in various sectors.

John Coates, Ph.D. is a founding member of the Canadian Society for Spirituality and Social Work, and has long been an advocate of ecological social work. He has published widely on issues related to the environment and social work, the indigenization of social work, and spirituality and social work. His most recent work explores the relationship between these aspects of social work. Though John has now retired from academic life, he continues to work actively to advance global and ecological concerns within the professional and academic social work communities. His most recent books include Decolonizing Social Work (with Gray, Hetherington, & Yellow Bird, Routledge 2013) and Environmental Social Work (with Gray & Hetherington, Routledge 2013).

David Cox, Ph.D. devoted the first 20 years of his working life as a social worker working with refugees and migrants, largely through the ecumenical movement. In addition to social work, his studies were in theology and the sociology of both migration and religion. The following twenty years he taught social work with the focus on migration and international social work, with short periods devoted to social development work through the United Nations. He has written extensively in his fields of social work. He is currently working on the interaction between religion and social development.

Kate Davies, Ph.D. is a sociologist based at The University of Newcastle, Australia, whose research interests include social justice, participatory practice, organizational learning, and community development. She works as an academic in teaching and research roles and is also an international aid worker. She has also worked in social policy, disaster management, public health, and community development roles in Australia and throughout the Asia-Pacific region.

Mel Gray, Ph.D. is a Professor of Social Work in the School of Humanities and Social Science at the University of Newcastle in Australia. Mel has an extensive research and publication profile focused on social work and social development having published the first book on Developmental Social Work in South Africa (David Philip, 1998). More recently, she published the Sage Handbook of Social Work (with James Midgley & Stephen Webb, 2012) and Environmental Social Work (with Coates & Hetherington, Routledge 2013), and is currently working on the Handbook of Social Work and Social Development in Africa (Ashgate,

2016). She also serves as Book Review Editor for the International Journal of Social Welfare.

Raymond Man Hung Ngan, Ph.D. is the Associate Professor and the former Associate Head at the Department of Applied Social Studies, City University of Hong Kong. He is the Vice-President of the Hong Kong Association of Gerontology since 1991, Executive Board member of the Hong Kong Association of Senior Elders, Governing Board member of the Kwun Tong Aged Care Home since 2013, the former Chairman of the Committee on Social Security, Hong Kong Council of Social Service. His writings are in the fields of social security, social development and social gerontology. He received the Outstanding Prize in Gerontological Research in 1996 by the Hong Kong Association of Gerontology, and the Outstanding Paper Presentation Awards in the 2005 and 2008 Annual Congress of Gerontology.

James Midgley, Ph.D. is Harry and Riva Specht Professor of Public Social Services Emeritus and former dean of the School of Social Welfare, University of California, Berkeley. He previously taught at the University of Cape Town, the London School of Economics and Louisiana State University. He has published widely on international social welfare and social work, social development and social policy. Among his best known books are: Professional Imperialism: Social Work in the Third World (Heinemann, 1981); Comparative Social Policy and the Third World (with Stewart MacPherson, St. Martin's Press, 1987); Social Development: The Developmental Perspective in Social Welfare (Sage 1995); Social Policy for Development (with Anthony Hall, Sage, 2004), and Social Development: Theory and Practice (Sage, 2014). He has been awarded honorary doctorates from the University of Johannesburg and the Polytechnic University of Madrid. He holds honorary professorial appointments at Nihon Fukushi University in Japan, the University of Johannesburg, South Africa, Hong Kong Polytechnic University, and Sun Yat-sen University in China. He is a Fellow of the American Academy of Social Work and Social Welfare.

Leila Patel, Ph.D. is Professor of Social Development Studies at the Centre for Social Development in Africa, University of Johannesburg. She played a leading role in the development of welfare policy post-apartheid. Her research interests are in social welfare and social development with reference to social protection, gender and care, and children and youth. In 2014, she was awarded the Distinguished Woman

Scientist Award in the Humanities and Social Sciences and in 2015 she was awarded the South African Research Chair in Welfare and Social Development by the Ministry of Science and Technology and the National Research Foundation. Her research and policy work has also been recognized internationally. The 2015 (second edition) of her book on Social Welfare and Social Development in South Africa was recently published by Oxford University Press.

Manohar Pawar, Ph.D. is a Professor of Social Work at the School of Humanities and Social Sciences, Charles Sturt University (NSW Australia) and is the president of the Asia-Pacific branch of the International Consortium for Social Development. He has over 30 years of experience in social work education, research, and practice in Australia and India. He is the lead Chief Investigator of research funded by the Australian Research Council’s Discovery project that focuses on virtues and social work practice. Professor Pawar has received a number of awards, including the citation award for outstanding contributions to student learning (2008, from the Australian Learning and Teaching Council); and Quality of Life Award (2001, from the Association of Commonwealth Universities). Current areas of interest include international social work, development and social policy, social consequences of climate change and water, social work education, informal care and aging, NGOs, and community development. His publications include: Empowering social workers: Virtuous practitioners (Springers, 2017); Reflective Social Work Practice: Thinking, Doing and Being (Cambridge University Press, 2015); Water and Social Policy (Palgrave Macmillan, 2014); Social and Community Development Practice (Sage, 2014); International Social Work: Issues, Strategies and Programs (2nd edition, Sage, 2013); Sage Handbook of International Social Work (Ed., Sage, 2012); Social Development; Critical Themes and Perspectives (Eds., Routledge, 2010); and Community Development in Asia and the Pacific (Routledge, 2010).

Sophie Plagerson, Ph.D. is a Senior Research Fellow at the Centre for Social Development in Africa, University of Johannesburg, South Africa. She holds a Ph.D. in Epidemiology from the London School of Hygiene and Tropical Medicine. Her background is in research and advocacy, working in academic and non-governmental organizations on social development and health issues in Africa, South East Asia, and Latin America. Current and recent projects include research on social justice, social

policy, social protection, mental health, state-citizen relations, and work/ family policies.

Rebecca Surender, Ph.D. is an Associate Professor and Head of the Department of Social Policy and Intervention, and Pro Vice-Chancellor for Equality and Diversity, University of Oxford. Her research focuses on health policy and social policy in developing countries. She was a founding member and Director of the Centre for the Analysis of South African Social Policy at Oxford, the first UK academic center to undertake research exclusively on South African social policy. She has worked as a consultant and advisor for various multilateral and government agencies including the World Bank, UNRISD, UK DFID, and SA DSD. She is a Visiting Professor at the Institute of Social and Economic Research at Rhodes University, South Africa.

Marian Urbina-Ferretjans, D.Phil. is a Program Management Specialist at the Pan American Health Organization (PAHO) in Washington DC. Her research interests focus on global social policy and South–South cooperation in the social and health sectors. She was an International Research Fellow of the Japan Society for the Promotion of Science (JSPS), at the United Nations University—Institute for the Advanced Study of Sustainability (UNU-IAS) in Tokyo. She has also worked for the United Nations Population Fund (UNFPA) in the Latin American and the Caribbean Division in New York, and in the Philippines and China Country Offices. She obtained her doctorate in Social Policy from the University of Oxford.

PART I

Social Development: History and Context

CHAPTER

1

Social Development Forging Ahead

Since the term social development first emerged in the 1950s, social conditions in the developing world have improved significantly. Although poverty and deprivation have not been eradicated, incomes have risen, and the basic needs of hundreds of millions of families have been met. Many more children than ever before attend school, and literacy rates have increased. Many millions of people also have access to modern medical services and because of investments in public health and maternal and child care, life expectancy has soared. These improvements have come about because of the great variety of projects and programs sponsored by governments, nonprofit organizations, international development agencies, local communities, and families themselves. They include, for example, the proliferation of community-based projects, the installation of safe water supplies, the construction of schools and clinics, the adoption of policies that enhance the status of women, the introduction of national

J. Midgley ()

School of Social Welfare, University of California, USA

M. Pawar

School of Humanities and Social Sciences, Charles Sturt University, Australia

© The Author(s) 2017

J. Midgley, M. Pawar (eds.), Future Directions in Social Development, DOI 10.1057/978-1-137-44598-8_1

3

level cash transfer programs, and many other interventions. Because they seek to combine economic and social welfare objectives within a multifaceted development process, they are loosely referred to social development. Comprised of an eclectic set of programs and projects, social development interventions have been implemented around the world and have contributed positively to peoples’ welfare.

Despite these achievements, it cannot be claimed that social development has adequately addressed the social problems facing the developing nations. Indeed, many social development writers believe that progress has been uneven and that welfare gains have not been equally distributed. For example, reductions in the incidence of global poverty have taken place largely in East Asian countries while smaller declines have been recorded in Sub-Saharan Africa, South Asia, and Central America. However, even in East Asia, many rural families and urban migrants continue to experience deprivation. Similarly, there are significant international differences in improvements in health care, education, and housing. These are accompanied by huge disparities in access to the social services within countries. Generally, access to health care and high quality schooling is significantly higher in urban than rural areas and in many urban informal settlements, the quality of schools and medical services is poor. Although there is a close link between economic development and social wellbeing, the absence of government interventions designed to promote peoples’ welfare has resulted in a situation of distorted development in many countries where the benefits of growth accrue disproportionately to political and commercial elites. Generally, governments that have sought to address this problem and have combined economic growth with social welfare policies have most successfully raised the standards of living of their citizens. On the other hand, government indifference and corruption has been accompanied by economic stagnation and widespread poverty in many countries of the Global South.

It is in this context that the editors and contributors to this book seek to identify the future directions that social development should take to ensure widespread prosperity for the world’s peoples. Their task is motivated by a normative concern to identify those social development interventions that should be prioritized to achieve this goal. This involves the identification of new initiatives as well as the strengthening or refocusing of existing programs. It also involves an analytic assessment of social development’s likely future direction resulting from changing social needs, innovative policies, and economic and political events. Both normative

and analytical assessments have direct implications for social development theory and practice pointing to the need for new forms of practice as well as conceptual frameworks that can inform the activities of nonprofits, community groups, governments, and international organizations concerned with promoting social development. Toward that end, it may be relevant to summarize what kind social development knowledge has been created and disseminated so far.

SOCIAL DEVELOPMENT KNOWLEDGE CREATION AND DISSEMINATION

Social development is an idea and it is a practical idea. Without an idea it is hard to see how any action would result. To understand the social development knowledge and its dissemination so far, it is important to look at the concept of social development, the value orientation of social development and theoretical developments concerning social development, and these are respectively discussed below.

Understanding Social Development

In our earlier research, we analyzed some definitions in terms of three categories (see Pawar, 2014; Pawar & Cox, 2010). One type of definition mostly focuses on planning and linking social and economic development (e.g., see Barker, 2003; Gore, 1973; Midgley, 1995). Second, some definitions focus on structural change and transforming societies (e.g., Mohan, 2010, 2011, 2015; Pathak, 1987; Todaro, 1997). A final category of social development definitions is mostly about realizing human potential, meeting needs and enhancing quality of life (Billups, 1994; Cox, Pawar, & Picton, 1997; Davis, 2004; Hollister, 1982; from Lowe, 1995; Meinert & Kohn, 1987; Paiva, 1982; Pandey, 1981). Although all three perspectives are crucial, the way the concept of social development has evolved and is evolving over recent times reveals two important trends, both of which I believe will provide clear future directions for social development in terms of its understanding and practice.

Firstly, irrespective of how social development is defined, from the very beginning, at least in some quarters (e.g., United Nations, World Bank, many national governments), the concept of social development has been misconstrued and misunderstood as possessing a binary form, juxtaposing social development and economic development. This kind of understanding

and approach has resulted in perceiving social development as different from economic development, and such a perception has led to a greater emphasis on economic development, so that only if and when the economy permitted and prospered, would any thought be given to social development. Moreover, if there were any economic vulnerabilities or pressures, the priority would then be to cut social development expenditure to uphold the economic development targets and outcomes. Many myopic minded people, particularly those who have been brainwashed with ideologies of market and liberal conservatism, have tended to prioritize economic development often to the neglect of social development. However, based on decades of developmental experiences, the realization seems now to be emerging that although economic development is important, it remains but one integral part of social development, instead of social development versus economic development as with much previous thinking. Social development, in terms of investment in comprehensive human and community development, and economic development go hand-in-hand. Social development inherently includes economic development. This crucial change in the mindset is emerging and should lead the way into the future.

A second misunderstanding and misperception of social development is that social development is relevant only to developing countries/regions and not to developed countries/regions; the developed world has nothing or little to do with it in outcome terms (Pawar, 2014). However, the way globalization is impacting on all countries and the manner in which the world generally is evolving and developing, this demarcation between South and North seems to be disappearing. The nature and magnitude of problems and needs in both developing and developed countries, at least in some pockets in many of them, are similar, if not often almost identical (see distorted development by Midgley, 1995). Thus, there is a growing consensus that social development is applicable to and needed by both developed and developing countries. On the basis of this realistic perspective, a good understanding and a forceful trend is emerging that social development is universal. These two trends in understanding social development in our view indicate a significant progress in social development thinking. We expect these trends to spread deeper and wider in the coming years.

Value Orientation

In his chapter entitled ‘Ethics of Social Development’, Dean (2010) rightly argues that social development is essentially an ethical project. While discussing an approach to social development, Pawar and Cox (2010) (see also

Pawar, 2014) have pointed to some inherent values in social development, such as respect for people, holistic human existence, pluralism, nature, rights and obligations, equality, and social justice, which are often omitted from discussions of social development. For example, as stated in Chap. 2, in 1995 the Copenhagen Declaration on Social Development focused on the three important goals of poverty alleviation, full employment and social integration, and ten commitments (enabling environment; poverty; employment; social integration; human dignity; education; resource development; linking structural adjustments to these commitments; resource allocation and efficient use; cooperation and partnership). As mentioned in the declaration, these goals and commitments were based on the following principles (UN, 1995).

25. We heads of State and Government are committed to a political, economic, ethical and spiritual vision for social development that is based on human dignity, human rights, equality, respect, peace, democracy, mutual responsibility and cooperation, and full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. Accordingly, we will give the highest priority in national, regional and international policies and actions to the promotion of social progress, justice and the betterment of the human condition, based on full participation by all.

Similarly, the values-base of the declaration of the MDGs included dignity, freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature, and shared responsibility (UN, 2000). The Sustainable Development Goals (SDGs, discussed in Chap. 3) are not only based on such values and clearly grounded in human rights, but also explicitly state them in the goals. For example, people and dignity, equality, inclusiveness, wellbeing, peace, justice, and sustainability are the values to be followed and achieved in the coming years (UN, 2015). Klein (2014) is arguing for some different principles and values because in his view the existing economic and environmental goals have not resolved the sustainability issue. Increasingly many people are becoming conscious of such values and using their vision of the appropriate values-base to critique and question various policies and programs (e.g., see the critique on MDGs), and for seeking changes to them. This trend also needs to be strengthened in the coming years.

Theories

The third aspect of knowledge creation and dissemination is theoretical developments concerning social development. In our earlier writing, we have argued that there is no social development theory or paradigm in a

strict positivist sense (Midgley, 1995; Pawar, 2014). As social development is an interdisciplinary subject, like social work and management, its knowledge-base comes from a range of other disciplines, though some may still argue that social development has its own theory. A review of existing literature suggests that social development is at a pre-theory stage and, at this stage, the development of clear concepts, variables, probable relationships among them, and of the values, ideologies and goals that influence them, are important. From this perspective, ‘social development theories’, in a non-rigorous sense and as an example, may be summarized in terms of, for example, Midgley’s (1995, 2014) institutional perspective or institutional structuralism and Pawar’s (2014) social development approach, measuring development through indices and broader developmental theories.

Midgley (see Chap. 5, 1995; Chap. 12, 2014) in his two popular books on social development constructed a theory known as institutional perspective (1995)/institutional structuralism (2014) in order to understand and further social development. This is an important contribution because it tries to synthesize or integrate the best elements of different ideologies and theoretical and practice positions. Pointing out that social development efforts are fragmented, due to skewed ideological/theoretical influences such as individualist and liberal, free market and corporatism, collectivism/socialism/communism and the state, the institutional structuralism approach draws on the best elements of these and similar ideologies and influences, rather than altogether rejecting any of them, mobilizes different social institutions (private, public, community, civil society) and agents, and advocates the use of a range of practice strategies (e.g., development of human and social capital; employment policies; micro-enterprise and assets; and social protection measures). It assigns the vital role to the state to proactively manage the range of ideologies, institutions, and agents (managed pluralism). It also acknowledges the challenges that lie in the way of institutional structuralism, but believes in its efficacy.

From a practice perspective, Pawar and Cox (2010, see also Pawar, 2014) have developed seven composite variables and theorized how social development may be achieved through an appreciation of these. Their social development approach, on the one hand, shows the significance of the links between current conditions, values, processes and goals, and, on the other hand, changing or transforming those conditions by using plans and strategies that accord with these values and processes to achieve goals

at all levels (international, national and, within the nation, regions, states/ provinces, districts, the lowest administrative unit of governance, and grassroots level communities and villages). This framework or approach also covers several dimensions (e.g., cultural, political, economic, ecological, education, health, housing, equity groups, and citizens and their institutions) and it must include gender as well. It particularly emphasizes the significance of, and indeed desperate need to practice, this approach at the local level in villages and communities, as this level has been neglected and its needs usually greater than at other levels. This also shows how the following and similar theories may be employed within this social development approach.

Another crucial theoretical contribution to social development comes from a research tradition of standardized development of indices, especially in terms of income and poverty levels, employment, health, education, housing, gender, sanitation, safe drinking water, carbon foot print, governance and so on. Despite some limits of such indices, they provide a basis for some understanding of current conditions, for a comparison among nation states and regions, and an aid to setting goals. One of the popular sets of indices is the Human Development Index (HDI) produced by the United Nations Development Program since 1990 in its Human Development Reports. Regarding Mahbub ul Haq’s pioneering work on HDI, Sen (2008) stated that Mahbub ul Haq wanted to change the world—not merely to measure it. About 40 years ago, Haq (1973) stated:

The objective of development must be viewed as a selective attack on the worst forms of poverty. Development goals must be defined in terms of progressive reduction and eventual elimination of malnutrition, disease, illiteracy, squalor, unemployment, and inequalities. The concerns for more production and better distribution should be brought together in defining the pattern of development.

One may see the echo of Haq’s spirit in the MDGs and SDGs. Human development indices have helped to shift the narrow preoccupation with economic indicators, such as Gross National Product and per capita income, to human capacity building indicators such as education, health and status of women. Sen’s ( 2001 ) work on development as freedom, choice and capability development is closely linked to the HDI/approach in its formulation of concepts and underlying theory (Haq, 2011 ). This paradigm shift in human development thinking has

contributed to governments initiating or reinvigorating policies and programs focusing on human capacity development, although a lot more needs to be accomplished in this area.

In addition, there are several discipline based theories, which may be considered broadly as development theories, and that are applicable to understanding some aspects of social development progress, or lack of it, and/or distorted development, in different countries and regions. For example, the theories of liberalism, nationalism, Marxism, communism (see Cox & Pawar, 2013), modernization, dependency, and world systems (So, 1990) may be relevant. We have categorized all such relevant theories into two groups described as endogenous and exogenous theories. Theories that attribute the current conditions to internal factors, such as culture, tradition, subsistence farming, ignorance, lack of resources, leadership, governance, the level of use of technology, lack of innovation and so on, may be treated as endogenous theories. Modernization theories clearly fit here. Theories that attribute the current conditions to external factors, such as exploitation by industrialized countries in the west, international trade and aid regulations set by the international agencies (e.g., IMF and WB, WTO) and globalization may be regarded as exogenous theories. Dependency and world systems theories have clearly argued that these external factors are the cause of current and deteriorating conditions in the world. In reality, however, the causes of conditions that cry out for social development are a combination of both types of theories—clearly evident, for example, in the causes of climate change, and such conditions exist in many countries, both developed and developing, albeit to different degrees. Some of these theories are complex and controversial and still evolving, with supporters constantly correcting their positions as a response to critiques and new evidence (see Pawar, 2014; Pawar & Cox, 2010).

The dissemination of all such theoretical and practical knowledge is important and occurs through different channels such as institutions, conferences, books, and journals specifically devoted to social development. For example, several UN organizations (e.g., the Research Institute for Social Development and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific) and social development research centers in universities. Oxfam has published a journal entitled Development in Practice since the 1990s. The Asian and Pacific Association of Social Work Education has changed its journal name to Asia-Pacific Journal of Social Work and Development. In India, the Rajagiri College of Social Sciences initiated a

new journal known as Rajagiri Journal of Social Development. In Africa, the Journal of Social Development in Africa has been published out of the school of social work in Zimbabwe since 1985. Both Indian and American encyclopedias on social work have a chapter on social development. Along with the popularization of the social development concept by the UN, several scholars (e.g., Cuyvers, 2001; Gore, 1973, 2003; Jones & Pandey, 1981; Midgley, 1995, 2014; Midgley & Conley, 2010; Patel, 2005; Pawar & Cox, 2010; Hugman, 2015) and UN organizations (e.g., the Research Institute for Social Development and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific) have published on the social development theme. Specifically, focused tertiary level courses/programs on social development are few and far between, though in a small number of social work/human services/development courses/programs social development is taught as a single subject or infused into relevant subjects.

Overall, a brief summary of social development knowledge creation and dissemination in terms of concepts, value orientation, and theories shows that there are no clearly established social development theories. The institutional perspective or institutional structuralism, the social development approach, measuring development through indices, and broader developmental theories provide crucial clues and point toward further theoretical work. Drawing on such rudimentary work, it is important to focus on constructing social development theories in the future, and we believe that this is possible. Equally important is how this knowledge has been applied in terms of state and organizational responses to practice and to achieve social development.

It was mentioned earlier that social development consists of an eclectic set of programs and projects implemented by many different agents around the world. This eclecticism reflects the way social development has evolved in a largely incremental and some would say haphazard fashion over the years. Social development’s lack of coherence also reflects the way it has evolved academically. Although courses and research agendas in social development have been established at many universities, more need to be done to enhance the subject’s academic standing and theoretical sophistication. However, it should be recognized that the social development literature has expanded rapidly in recent years and that international academic conferences devoted to debating key issues in the field are now held regularly. This has resulted in more vigorous assessments of the effectiveness of different interventions. Efforts have also been made to ground these interventions in theory and to link them to wider conceptual

frameworks that can inform practice. These developments are indicative of a commitment to strengthen social development as a recognized academic subject. In addition, innovative scholarship in the field is exerting a greater influence on practice. For example, social development practice has been informed by academic inquiry into the respective contribution of households, communities, markets, and the state and there is a far greater understanding today of the way these different agents engage in social development effort and of the impact of their involvement.

Arguably, the most significant effort to promote a coherent, global commitment to social development came from staff at the United Nations in the 1990s who were able to persuade the organization’s leadership that the antistatist, market liberal tide of the 1970s and 1980s should be countered with a recommitment to a state centered approach that would mobilize sizable public resources to enhance social wellbeing around the world. This resulted in the World Summit of Social Development held in Copenhagen in 1995 and the adoption of the Copenhagen Declaration which set specific social development targets which the world’s government in concert with the international development agencies and nonprofits would meet. As is well known, the Summit was succeeded five years later by the Millennium Summit at which the General Assembly adopted the Millennium Development Goals (MDGs) which has since provided a coherent basis for international social development effort. The Goals have contributed to the popularization of social development, the introduction of a plethora of community-based social development projects, the creation of national social development agencies in many countries and a clearer understanding of what social development entails. They have also fostered academic inquiry in the field.

The Goals created a specific agenda for social development which has shaped the programs and projects adopted by governments, nonprofits, and international donors around the world. They also facilitated more systematic outcome research to determine the extent to which concerted action by these agents have resulted in improvements in standards of living, nutrition, maternal and child health, education, shelter, and international cooperation among others. It is on the basis of these studies and of debates about the Goals and their impact that many scholars have found gaps and limitations which, they believe, point to the future directions that social development should take. In 2015, the MDGs were superseded by the SDGs adopted by the General Assembly in New York. The new Goals are much broader the original MDGs and cover many areas that were believed to have been neglected. The MDGs, critics claimed, were

too modest and too narrowly focused on a handful of priority areas. The new SDGs are much more ambitious but have now been criticized for seeking to address too many issues with the result that social development effort will lack specificity and direction. Obviously, a balance needs to be found between being too limited and being too ambitious.

In discussing the future directions social development should take, the contributors to this book make reference to the gaps in the MDGs and the way the SDGs seek to broaden the social development agenda in the years to come but they are not framed by these efforts or narrowly focused on the way the Goals expose gaps or provide new opportunities for future social development. Instead, they draw on their own expertise to identify the future directions social development should take or is likely to take. However, there is an obvious overlap between critical assessments of the limitations of MDGs and the commentaries of the authors of the chapters in this book. For example, the issue of gender oppression has been widely discussed by critics who contend that the Goals adopted a very limited definition of gender rights and that a much more focused comprehensive analysis is needed. This view is reflected in this book. On the other hand, the Goals were silent on the issue of peace which the book’s chapter on this subject contends should be at the forefront of social development effort. Similarly, issues of aging and the rapid expansion of social protection in the Global South are two areas in which greater focus is needed in the future.

The book hopes to contribute to ongoing efforts among social development practitioners to enhance the wellbeing of people everywhere and to support academic endeavor in the field. It seeks also to promote a wider discussion of the way social development should evolve in the future. The topics identified in the following chapters are not intended to be a definitive statement that prescribes future directions but rather to provide an opportunity to examine the issues and think critically about the opportunities that social development practitioners and academics may have to move the field forward in the years ahead. Hopefully, it will simulate critical reflection and facilitate wider debates about what social development can and should achieve.

THE SCOPE OF THIS BOOK

The book has three parts. Part 1 of the book consists of three chapters, including this chapter. The second by James Midgley provides an historical overview of social development’s evolution since the Second World

War, the way different academics have sought to conceptualize and define the field and how practitioners have sought to implement social development theories and values. It shows that social development practice has been informed by different theoretical approaches which have different implications for the way the term is defined. It also discusses the role of the international agencies in promoting social development focusing on the Copenhagen Summit of 1995 and the adoption of the MDGs which, as noted earlier, made a major contribution to promoting a coherent approach to social development that has significantly shaped practice around the world. The third chapter in Part 1 by Manohar Pawar provides a summary of social development achievements as well as shortcomings and implementation problems. It draws extensively on the outcome research into the MDGs to review global, regional and national level achievements since the turn of the century. Its analysis of achieved and unachieved targets sheds light on future directions. The chapter also takes account of recent developments concerning the SDGs.

Part 2 of the book has nine chapters which form the core of the book. These chapters are concerned with the critical issues that the editors and contributors to this book believe social development should address to enhance current development efforts and to identify new areas which require attention. Accordingly, the chapters seek to move the discussion beyond achieving minimum standards to examine the need for innovations that make a wider contribution to social wellbeing.

The first chapter in Part 2 by David Androff discusses the need for good governance and a recommitment to human rights in social development. Although it is generally accepted in social development circles that human rights and maintenance of good governance are needed to achieve social development, the chapter contends that these issues require much more attention if social development is to be effective. It argues that social development can only be effectively implemented in societies where governments represent their citizens and act on their behalf to bring about social improvements. In many countries, corruption, bureaucratic inefficiency, and violations of human rights have severely impeded implementation efforts. Ways of addressing this challenge and ensuring the achievement of human rights and good governance are discussed.

The next chapter by Manohar Pawar discusses the need to place greater emphasis on the principle of participation in social development in the future. Although the idea of participation was a founding principle on which early community level, social development programs were based,

it has been neglected particularly in the implementation of the MDGs which give more priority to achieve targets than involving local people in deciding priorities and implementing programs. Although well intended, the MDGs lend themselves to the criticism that they have mostly a topdown orientation and follow a bureaucratic path for implementation. The chapter argues for a truly participatory approach that ensures that people are fully involved in decision-making and implementation through participatory methods that constructively engage the poor, community-based organizations, and non-government organizations in decision-making and implementing social development policies and programs. It shows how future social development policy can more effectively draw on participatory initiatives.

The following chapter by James Midgley discusses the global phenomenon of conflict and violence showing that international and national conflict undermines the achievement of social development. Along with the analysis of conflict, it looks at the concept, significance and operation of peace. The author contends that social development policies and programs cannot be effectively implemented without peace and stability. He also believes that social development scholars and practitioners have not adequately addressed the question of conflict and ensuring that efforts to implement the goals take place within a peaceful and stable environment. The chapter shows how this problem may be addressed.

The next chapter by Shahana Rasool Bassadien offers an assessment of the way gender issues have been addresses by social development scholars and practitioners over the years showing that gender has increasingly been recognized as a critically important dimension of social development. Although gender issues were not ignored in the Millennium Declaration, they did not feature prominently and paid little attention to the wider issues of gender discrimination and oppression. Despite higher rate of girl child enrolments in schools, reduced child mortality and improving maternal health, women around the world continue to experience discrimination, unequal power relationships, domestic violence, and untold misery. Future commitments to improve social conditions for all must deal with the challenges of gender oppression, and the goal of attaining complete gender inequality. The chapter reviews the challenge and suggests future courses of action.

In the next chapter, Mel Gray, John Coates and Kate Davies discuss the need for a greater commitment to environmental issues in social development. Although the concept of sustainable development has been associated

with social development for many years, the authors contend that much more needs to be done to integrate the economic, social, and environmental dimensions of the development process. Since the future of humankind is dependent on the adoption of policies that more effectively address pollution, climate change, and the depletion of natural resources, strategies that promote sustainable development should form an integral part of future social development thinking and action.

Next, Raymond Man Hung Ngan points out that issues of population aging have been seriously neglected in social development largely because the proportion of elders in the developing countries has been low and aging issues were thought to be associated with the high income countries of the Global North. The situation is changing rapidly as population aging becomes a global phenomenon requiring attention not only because of the challenges facing elders but because of the contribution they make to social development. Analyzing global aging trends and projections, the chapter discusses policies and programs that promote the inclusion of elders in social development. It argues for a greater emphasis on aging in social development in the future.

In the following chapter, David Cox observes that religion and issues of faith and spirituality are integral to the lives of billions of people around the world today but have been given scant attention by social development writers and practitioners. Drawing on the limited literature on the subject, he discusses the contribution of religion to personal development and wellbeing, welfare provision, inter-group relations and communal harmony, social policy, and the role of faith based organizations. The author pays particular attention to contribution of religion to ethical thinking and the essential role of ethics in social development.

In the next chapter, Sophie Plagerson and Leila Patel note that there has been a rapid expansion of government social protection programs in the Global South in recent years largely as the result of the popularization of innovative conditional cash transfer programs. Previously, social protection was given little if any attention in social development circles being viewed primarily as an unaffordable welfare measure with a negligible developmental impact. Since the introduction of conditional cash transfers and related programs in a number of developing countries, social protection’s contribution has been acknowledged and it likely that these programs will become much more prominent in the future. The chapter traces the history of social protection, reviews its role in social development, and considers its contribution in the years to come.

Another random document with no related content on Scribd:

végsorához pedig a biographus odajegyezhetné a tizennyolcz éves fiatalember egyik leveléből ezt a sort: «Nem tudom, mi vár rám: az elzüllés-e vagy a megbolondulás?» E szomorú sorhoz azonban az sem fűzhetne jobb kommentárt Lermontov önvallomásánál.

Így áll előttünk Lermontov Pecsorinban; egy búskomor ember egymást érő kalandok közepett, únottan folytonos izgalmak közben, életcsömörbe esve fiatalon. A naplóról az olvasónak is az az érzése, a mit Lermontov maga írt arról: meg lehetünk győződve nagy őszinteségéről annak, a ki oly kiméletlenül leplezte le gyöngéit és hibáit. A legapróbb részletekig. Kötekedő természetéért is megvezekelt Pecsorinban: ennek Grusinczkijt csipdeső békétlensége az ő megférhetetlen természetére ütött, mely legjobb barátait is élczeinek czéltáblájául használta. A vak véletlen a végletekig vitte ezt a hasonlatosságot s Lermontovot örökös ingerkedéseért tulajdon azon Platigorszkban, a hol száműzetését töltötte s a melyet regényének színhelyévé tett, szakasztott úgy állította megsértett és ellene ingerelt jó barátja, Martynov kapitány pisztolya elé, mint Pecsorint Grusinczkij fegyvere végére. Csak a párbaj kimenetele lett más: Lermontov holtan maradt ott a regényben leírt Masuk hegye lábánál, 1841 július 15/27-én. Még huszonhét éves sem volt egészen.

Úgy halt meg, párbajban, mint Puskin (1837), a ki szintén csodálatosan hasonló módon esett el, mint egyik legkedvesebb alakja, Lenszky. Csakhogy Lermontovot nem siratta el hozzája méltó költő, a ki az irodalomban dicsőségének örököse lett volna.

Nemcsak Pecsorin ütött tökéletesen Lermontovra, nem csupán a helyszín ugyanaz a regényben, a hol Lermontov kaukázusi éveit töltötte, – a mellékalakok is egytől-egyig természet után vannak mintázva, annyira, hogy a halálos párbaj egyik segéde azt beszélte Bodenstedtnek: Martynov azért volt kénytelen párbajra hívni legjobb barátját, mert regényében teljes hűséggel, félreismerhetetlenül az ő családja tagjait festette le, olyan világításban, a mit a kapitány nem viselhetett el. E mellett a tökéletes élethűség mellett föltehető, hogy a regényben elbeszélt, lazán, csak Pecsorin alakja révén összetartozó események is valóban megtörtént esetek, epizódok a

költő kaukázusi életéből, melyek együttvéve valószínűleg hű történetét adják első száműzetésének. Ott vagyunk tehát, hogy a naplóban Lermontov saját naplóját olvashatjuk. Csak egy kétségünk lehet még: Mért tette közzé gyónását ez a zárkózott természetű, meghasonlott lélek? Megfelel rá maga: «Egy emberi lélek története, – ha az a lélek még oly jelentéktelen is, – alighanem érdekesebb és tanulságosabb egy egész nép történeténél, különösen, ha érett észszel való önmegfigyelésből ered s úgy van írva, hogy az író sem részvétet, sem csodálkozást nem vágyik gerjeszteni». Ezzel a felfogással csak igazat írhatott.

Ez az a pont, a honnan legvilágosabban látni végig a regényen. Pusztán regénynek szakgatott és csonka mű ez, kivált akkora embertől, a mekkora Lermontov. Mint egyszerű regényt, nem is illetné mai helye a világirodalom klasszikus regényei közt, ha írója kitűnő költő is s munkái közt ez a legkapósabb. Mint Lermontov naplója azonban a hézagosság és befejezetlenség dolgában tüstént a való életre hárítja a szerzőséget. Béla, Mary herczegnő esete: ezek egy élet eseményei, melyek nem tartoznak össze erősebben, mint hogy egy emberélet keretébe estek. Maximycs Miksa, Vulics, Grusinczkij, Vjera: ezek egy ember ösmerősei, egyéb közük nincsen egymáshoz. Történeteik nincsenek összeróva, de az életben sem voltak. Nincs befejezése a regénynek? A mit írója átélt, azt leírta, annyit írt le, a mennyit átélt; a regényt a sors fejezte be, fájdalmas stilszerűséggel. Hogy a regényben följegyzett események széteső epizódok, az való, hogy nem fejlik egyik a másikból, azon nem lehet segíteni s védelmezni sem lehet egyébbel, csak azzal, hogy a költött naplóregények könnyen lehetnek tervszerűbbek s hogy nem okvetlenül a legszabályosabb munkák egyszersmind a legérdekesebbek és legértékesebbek is.

A mi a compositiót megrontja, ugyanazon sarkallik a regénynek rendkívüli érdekessége s a jellemek művészi rajza: a valódiságon. Azzal, hogy Pecsorin álneve alatt a műben önmagát tárta fel, nem csupán párját ritkító érdeklődést keltett regénye iránt minden időkre, hanem egyúttal egy különös, beteg lélek bonyolult és ideges életének oly pontos és őszinte rajzát adta, a milyet ilyen rendkívüli megfigyelő és leíró tehetség is csak önnönmagáról vehet föl. Hőse

igazán szinte példátlanul bonyolult jellem, sokban ellentétes is önmagával. Pecsorin szenvedélyt áhítoz érzésre képtelenül s holtra fásultan él szerelmes szivek között; a város élvhajhászatából az erdők és hegyek csendjébe vágyik, a hová azonban magával viszi a város bűneit; a nélkül, hogy alapjában gonosz volna, mégis oly eltompult, hogy szívet repesztő szerelmet játszik szórakozásból; életunalommal tele, a gyönyörűséget hajszolja s e hajsza közben is egyre fojtogatja az unalom; közönyös bűn és erény iránt s mégis megútálja magát a rája frecscsent sár miatt; nem tud akarni, de cselekvései folyvást a felé húznak, a mit nem akar; érzi fölöslegességét, a magával való tehetetlenséget s egyre szorosabb körben kerülgeti a halál keresésének, szinte erőszakolásának gondolata, mint Faustot a fekete kutya. Lermontov egy operateur érzékeny kezével feszítette le a burkot erről a túlfinomult ideghálózatról, hogy megmutassa az életunalomnak, elsatnyult akaratnak, magukba roskadó vágyaknak, szüntelen gyötrő kielégítetlenségnek zsibbasztó sajgását. Az életnek ilyen betegei azóta nagy számmal gyűltek össze az újabb irodalomban, de Lermontov embere nem vész el közöttük. A többi nagy orosz írók festette muszka tanulmányfejek révén az idegen nemzetbeli olvasó is ráismer Pecsorinban az oroszra. Szemében ott van a szláv elfásultság és életközöny, mely a félvad népek szenvedélyességével temetkezik bele az életunalomba is. Muszka-természetén kiütik magukat a kor vonásai: a német érzékenység, mely kevéssel azelőtt talált utat Oroszországba, a francziák élvhajhászata s a byronismus keserűsége, mely akkoriban nem hiányzott úgyszólván egy irodalmi hősnek a lelkéből sem.

Ilyen sokoldalú jellemet csak gondos részletrajz tehet élővé s csodálatos, mennyire biztos Lermontov a részletek rajzában s mekkora erőt mutat az egygyéolvasztásban. Nem is sikerülhetett az úgy másnak, csak a ki előtt nyitva volt az angol, franczia, német, olasz irodalom, mert az oroszban még akkor nem lehetett erre példát találni. Így kétszeresen csodálatraméltó a Lermontov részletező realismusa, még ha természet után dolgozott is s legbonyolultabb feladatánál a legmegbízhatóbb modèle-lel segített magán. Maga ez a módszer meglepő nála, hiszen ő romantikus költő. Azonban

Lermontovnak főként meséi romantikusak; néha – mint a Számvevőné történetében – az sem; a jellemekről soh’sem hiányzik nála egy-két erősebb kalapács-ütés. Annál feltűnőbb Lermontov reális hajlandósága, mert még a romanticismus is újság volt az orosz irodalomban, mely ez égalj alatt Puskin és Lermontov munkáiban bimbózott először s teljes virágzásra is jutott költészetükben. De mintha e friss erőben hajtó irodalomban egy fa kétszer is teremhetett volna. Puskin és Lermontov nem csak a romanticismus kincseit aknázták ki, hanem új tárnát is nyitottak, melyből mások a társadalmi és lélektani részletrajzok káprázatos kincseit hozták napvilágra. Akármilyen fiatalon haltak is meg Puskin és Lermontov, már mindketten ismerték Turgenyevet, megérték A revisor megjelenését s látták Bielinskit, az új irány úttörőjét az elméletben.

Egyre világosabban úgy látszik ugyan, hogy a realismus voltaképpen faji sajátság, mely természetesen és önkényt hajt ki a képzeletszegény éjszakiaknál, legjelentősebben az angolok- és oroszoknál: a fejlődes mégis oly rohamos, mintha valami jótékony tündér hét mérföldet lépő csizmákat ajándékozott volna az orosz íróknak. Egy századdal előbb az irodalmi stilus még alig volt kikelőben a szláv egyházi nyelv göröngyei közül. A ki a nyelvtant megállapította s a classikai és nyugateurópai versformákat rendre rápróbálta az orosz nyelvre, Lomonoszovnak születése csak száz esztendővel előzte meg a Lermontovét. Ez idő alatt Karamsin megírta nagy történelmi munkáját, tisztára népi nyelven, mély nála kifejezőnek s tudományos fejtegetésre teljesen hasznavehetőnek bizonyult; szókötéseit, fordulatait, árnyékoló és színező képességét aztán Zsukovszkinak számos fordítása gazdagította; Derzsavin pedig új zománczot vont érzelmekre és gondolatokra azzal, hogy szót adott a németek lágy sentimentalismusának s a kétely gyötrődéseinek, melyet Byron a kor költészetének vezérmotivumává emelt. Százados fejlődés után Kolczov tiszta népi nyelven tökéletes művészi becsű dalokat énekelhetett, mint Burns, s megszólalhatott Puskin, tagadhatatlanul a Byron hatása alatt, de mégis a maga egyszerűbb, természetesebb és nyugodtabb módján, filigrán érzéseit csiszolt formákba és változatos rímekbe öntve.

Byron hatása Európa-szerte példátlan volt: nem csak az irodalomban talált követőkre és utánzókra, hanem rányomta bélyegét egész osztályok gondolkozására és élete módjára is. Oroszország, a hol a műveltség és irodalom régóta beviteli czikk volt, ennek a hatásnak is tárva-nyitva állott. Íróik nem csak alakjaikat öntötték byroni mintára, tulajdon életük is úgy fordult, mintha maguk is byroni hősök lettek volna. Puskint az udvar fényében fölkeresték a szerelmek és dicsőség, később száműzetésében a veszélyek és kalandok s mindezzel betelve, hiábavalónak érez mindent s fásultan temetkezik faluja magányába, mint Lara, hogy aztán a rágalom párbajban vegye el életét. Leveleiben ilyen helyek vannak: «A mi a boldogságot illeti: e részt atheista vagyok». «Akármilyen édes megszokás is az élet, elég keserű ahhoz, hogy undorral végezzük». Gribojedov, a kinek mint testőrnek, diplomatának és költőnek hármas belépti-jegye volt az élet minden gyönyörűségéhez és szórakozásához, ilyeneket ír leveleiben: «Ideje meghalnom. Micsoda iszonyatos unalom! Adj tanácsot, mit tegyek, hogy a megőrülést vagy a pisztolyt kikerüljem». – Hát Lermontov élete nem olyan-e, mint egy byroni hősé: rohamos ifjúság, szerelmek és csaták tüzében, dicsőség és korai halál. – S ilyen volt akkor az egész orosz nemesség élete és gondolkodása.

A mult század elejének betegsége ez: a féktelen gyönyörvadászat után a teljes apathia. Ez tépázta meg Byron és Musset idegeit, ez hajtja Don Juant, ez gyötri Rollát. Ennek a betege Pecsorin is. Ezeket a levelekből kitépett sorokat akárhol be lehetne iktatni az ő naplójába. Nem «gonosz iróniá»-ból viseli hát a «korunk hőse» nevet.

Byronhoz különben talán összes követői közül senki sem jutott olyan közel, mint Lermontov. Puskin, ha szenvedélyes is, boldogabb, elégültebb természet; rajta inkább a művészi példaadás fogott: az előadás hangjának elragadó lyraisága, a rövid jambus-sorok természetes könnyedsége, a meglepő kitérések. Lermontov ezeket már Puskintól tanulta; de lelki alkata volt rokona Byronénak, élete körülményei pedig még több okot adtak az elkeseredésre Lermontovnak. Ő reá nem értelmetlenség azt mondani: az orosz Byron; akkor is ilyen volna, ha Byronnak még a hírét is ki lehetne

törölni életéből; szinte azt mondhatni: ha Byron nem születik, ő volna Byron.

Mint Byronban, néha Lermontovban is van valami daemoni; verseiben nem is lelkéről, hanem daemonáról beszél. Mind a ketten kikelnek a világ ellen, boldogtalanok benne, csakhogy Lermontov elkeseredése természetesebb, mert őt nem pusztán a hypokriták keserítik, hanem «az urak és szolgák hazájá»-nak kegyetlen sorsa, ő maga is sínylett börtönben és száműzetésben. A szabadságért való sóvárgása sem az a nemes bölcselkedés az emberi jogokról s a lélek szabad fejlődéséhez megkivántató korlátlanságról, mint Shelley és Byron gyönyörű álmodozása önkéntes száműzetésükben a világ legszebb vidékén; nem is a Schiller ideális lelkesedése, hanem az elnyomottságot sínylő fiatal lélek lázongása. Lermontov maga is számba vette, miben hasonlít Byronhoz s az utolsó pont az volt, –hogy ő mégis egészen orosz. Való igaz. S itt van köztük a nagy különbség. Ő szeretetből gáncsolja nemzetét, mert különbnek szeretné. Költeményeiben nem idegen országok szepségeit rajzolja, hanem

– A végtelen puszták csendes magányát, Ha földre hajtja asszu fű kocsányát

… S midőn tavaszszal jégmenten az ár Kiönt, s egy tenger az egész határ.

(Ford.: Arany László.)

Ő is elmondhatná Byronnal, hogy magas hegyek neki érzelmek, mint a hogy A cserkesz fiú el is mondja:

Láttam sötétlő szirteket, Csoportjukat patak hasítá, S én érzém belső éltöket, Lelkem erre az ég tanítá.

(Arany László ford.)

Mint Byron, ő is a nagyszerűt, a félelmetest szereti a természetben, de megtalálja azt hazája földjén, a Kaukázus bérczei közt, a természeti szépségek, nyers erkölcsök, szilaj erények, kalandok és álmok hazájában. A nyugati romantikusoknak Kelet csak színes álomvilág, a költők Tündérországa; Lermontovnak ismerős valóság, élmény, költeményei nagy részének termő talaja s hazai kerete. Mint e vadregényes tájon a zord bérczek s a délszaki buja növényzet ellentétei, úgy egyesülnek költészetében a hősiség és boszúállás kegyetlen indulatai, tikkasztó szenvedélyek s gyöngéd érzések virágpompája. Romantikusabb tárgyakat képzelni sem lehet, mint Hadzsi Abrek vérboszúja, a rejtélyes Ismail bey sorsa: vetélgő fejedelmi testvérek, kedvesét férfi-mezben követő hajadon, harczok vérpárája közt kivirító szerelem, a lány eltűnése, testvéri kéz orgyilka. Mindezek a romanticismus állandó motivumai; emlékeztetnek Byron keleti költői beszélyeire, a boszú A gyaur-ra, a szökés, az álruhás szűz az Abydosi ará-ra s Lara rejtélyes alakjaira, – de mindez épen elődeinél kieszeltség, utánzás és Lermontovnál eredeti. Ő ott él, maga is harczban a cserkeszekkel, a hol e történeteket a szájhagyomány őrzi, hol ez erkölcsök s e szenvedélyek uralkodnak. Minden során érzik, hogy való és ismerős világról ír s a különösségekben is reális. A grúz föld az ő képzeletét s érzéseit is buja termékenységre hevíti. Cselekményét nem mondhatni gazdagnak, a harcz és szerelem motivumai sűrűn ismétlődnek, a lélekrajz sem mély, többnyire csak egy-egy uralkodó szenvedélyre szorítkozik: de az emberek és tájak, a harczok és a természet festésében magával ragadó hév lobog s csak úgy patakzanak a költői szépségek. Az olvasó figyelmét és szívét rohammal veszi be, mint Arany László mondja, a ki Bodenstedten át sokat lefordított verseiből s egy kitűnő essay-ben is ösmertette. Ha akar, mélyre tud szállani a lélekrajzban. A romantikusok egyik főérzelme, a szabadság utáni epedés uralkodik A cserkesz fiún, kit a kozákok hazulról elrabolva, egy zárdába adnak, de a rabságot nem birja elviselni, megszökik, hogy eltévedve, irtózatos szenvedések s a kimerülés lázálmai után mégis a kolostorba kerüljön vissza s a halálban találjon szabadulást. E költői beszélynek egyetlen szereplője van, azt mondhatni: egy gyermek eposa. Főművében, A daemon-ban a másik nagy szenvedélyt rajzolja, a szerelmet, a

romantika symbolismusával a sátánban. A romantikusok hévvel hirdették a szerelemnek mindent legyőző hatalmát, mely az égieket is megejti (Byron: Heaven and Earth, 1821., Moore: The loves of the Angels, s Lalla Roukh-ban A Paradicsom és a péri) s a gonoszt is megnemesíti (De Vigny: Eloa, 1823). Lermontov gazdagon festi a szerelem gyöngéd és kegyetlen, könyörgő és erőszakos, édes és megrontó szenvedélyét egy apácza iránt szerelemre gyúló sátánban, a ki az érzelmek fölbuzgásában maga is könyekre lágyul, megjavulni, megtérni vágyik, gyötrődésével szánalmat gerjeszt, vágyával részvétet, végül szerelmet. A fehér angyal s a csábító küzdelme a szent helyen, a tört hangok a zárda éji csöndjében, Tamara izzó szenvedélye, melyet hamu alá akar takarni, majd önfeledt odaadása, végül lelkének Gretchen-szerű mennybevitele: csupa költői fordulat, meglepő változatosság, megannyi gyöngye a lélekrajznak, egész áradat feledhetetlen szépségekből. Lermontov egész életén át írta e művet; 1829-ben fogott hozzá, tizenöt éves korában s újra meg újra kezdte, még 1840-ben is, két esztendővel halála előtt. Kinyomatni – ez a muszka könyvek rendes sorsa – csak 1860-ban lehetett.

A szabadság- és szerelem-vágy e két hatalmas festményében a költő magát rajzolja, ha nem pillant is ki mindegyre alakjainak álarcza mögül, mint Byron. E nagy érzések tüze emésztette föl ifjú életét. Ezer kielégíthetlen kínjának fonáka nála a hétköznapi élet rajzában a mélabú, a gúny és megvetés, melylyel az embereket nézi. Maga jelöli meg ezt egyik levelében (1835) fővonásaul: «Cette froide ironie, qui se glisse dans mon âme irresistiblement, comme l’eau qui entre dans un bateau brisé». Ez ömlik el A számvevőné rajzán, a tambovi helyőrségi élet ez episódján, midőn a megrögzött vén kártyástól egy tiszt a játék hevében elnyeri fiatal feleségét. Csak egy elbeszélő költeménye van, a Vaszilyevics Iván czár ifjú testőréről s a felesége elcsábítóján boszút álló kalmárról szóló ének, mely egészen tárgyias s régies egyszerűségével teljesen elüt egyéb műveitől. A gúnyt és megvetést különben kisebb költeményeiben sem tudja megtagadni; kikel a társadalom ellen, mely Puskint egy golyó áldozatául hagyta veszni, becsülete rabszolgájaként. Szidalmakat szór a francziák nyomorult népére, mely ujjongani bir,

mikor a megalázott Napoleon holttestét Párisba viszik a tenger szigetéről, hol az óczeán őrizte, az óczeán, «oly nagy és legyőzhetlen, mint ő».

Talán az emberek e megvetésével kapcsolatos, hogy bármennyire lelkét önti is ki munkáiban, még kisebb lyrai verseiben sem igen lép nyilt sisakkal a közönség elé.

Ha ejt is szót magáról, rendesen burkoltan cselekszi. Az orosz költők épp úgy rászoktak az allegóriára, mint a mieink a szomorú években. Lermontov azonban akkor is elrejtőzik, mikor csak önmagáról beszél. Ha valamely természeti kép talál ő hozzá, a hasonlatnak csak első felét rajzolja meg, a másodikat elhallgatja. Három pálma állt a sivatagban – beszéli egyik költeménye, – a kik elunták életöket s azt kivánták, bár utas jőne megpihenni árnyékukban. Megjő a vándor karaván s meghál a hűsön; reggel aztán kivágják a fákat s tüzet raknak belőlük; elhamvadtak, most poruk sincs. – Ilyen burkolt képbe rejti az ifjúság vágyát az új, a kaland, az emberek után, melyek felemésztenek s nem hagynak nyomukban, csak pusztulást és hamvat. A költő maga bele sem szól a képbe. Elnéz egy viharban bukdácsoló hajót:

Vihar, vész hadd himbálja, hagyja, Talán enyhet a vészbe lel.

Egy szót sem szól magáról, mégis ő rá gondolunk. – Felhők szállnak az égen, megszólítja őket:

Felhők az égbolton, örök vándorcsapat, Kik völgyön és hegyen vonúltok szűntelen, Hazátokból futtok; tán más hon csalogat? Vagy mint én, száműzve jártok ti is velem? –

Nem. Csak a kietlen hont kerűlitek ti, Nem érzitek nyügző lefékezés kínját, A szenvedélyt, igát nem ismeritek ti…

(Arany László ford.)

A szálló felhők a Lermontov szívét ismertették meg velünk.

Még ilyen burkoltan is keveset beszélt magáról. Egyáltalában nem sokat írt a közönségnek; életében nem adott ki, csak egyetlen kötetet. A szerkesztő, olvasó és költő czímű érdekes beszélgetésében, – melyet németből Gyulai Pál fordított magyarra, –ezt adja okul:

Mi szükség, hogy tudj a tömeg,

Kedélyem mért hasonla meg?

Fájdalmamat eladjam pénzen, S a sokaság gúnynyal tetézzen…

És verseimmel mért tegyek kárt

Az ártatlan ifjak lelkében?…

Mért verjem fel a vakság nyugtát

És a tudásnak forradalmát

Nem! Rejtegetve őrzöm mélyen, Mit lelkem gondolt, érezett, S nem váltok, bárki mit beszéljen, Ily átkos áron hír-nevet

A Korunk hősé-ben később mégis feltárta lelkét, álnév alatt

ugyan s talán nem sejtve, hogy így is ráismernek. Valószínű, hogy regényével meg akarta óvni az ifjúság lelkét a kártól, mely az orosz nemes-ifjak megszokott életmódjával jár, a melyet ő is folytatott; ez az erkölcsi czél azonban a regényben homályban marad. Hiába akarta kimélni «a vakság nyugtát», költeményei elégedetlenséget szitnak, háborgást keltenek s bármikor jőjjön is el Oroszországban a «tudás forradalma», abban része lesz Lermontovnak. Mindez következetlenség, de nemes következetlenség. S jutalma érte az a szép csalódás, hogy bár érzéseiből és gondolataiból sokat «őrzött meg rejtegetve» pusztán magának, hírneve mégis magasan száll, át «völgyön és hegyen», mint a felhő, a melyről énekelt.

GONCSÁROV.

Az írót névről is kevesen ismerik, a regényről czím szerint is alig hallott az idegen olvasó-közönség, noha az orosz regények ma nemcsak kelendők, hanem egyenest divatosak Európa-szerte. Pedig Goncsárov jeles író s Oblomov kiváló regény, melynek az a ritka szerencse jutott osztályrészeűl, hogy főalakját az író nemzete nemcsak a maga véréből valónak ismerte el, hanem egyenesen magára ismert benne, jellemének alapvonásában, mint a hogy a norvég nép a maga nemzeti egyéniségére, lelkére és multjára ismert Ibsen Peer Gynt-jének ábrándozó, kalandos természetében, szomorúan hangolt lelkének zavargásában, hányt-vetett életének viszontagságaiban, s az egészet a maga képének vállalta. Oblomov hazájában jellemének fővonásából faragták az «oblomovismus» szót, s a fogalomról, melyet ez az új szó jelöl, elismerték, hogy alapvonása az orosz természetnek.

Ki hát ez az érdekes ember és milyen tulajdonképpen?

Oblomov közepes módú orosz földesúr, a ki azonban keveset törődik falujával: a sztároszta csalja, a jövedelme apad; maga a fővárosban henyél, s örökösen terveket kohol, hogy majd talpra áll, dologhoz lát, mindent rendbe hoz, pompás újításokba fog. De hiába nógatja magát, hiába készülődik, hogy majd összeszedi az erejét és terveket fog kovácsolni, mindjárt ez a terve is dugába dől. Marad porlepte szobájában, a foszladozó díványon heverészve, – a honnan jóformán fel sem kél az egész munkán át. Gyermekien jó, esze is volna, művelt is eléggé, de nincs izma, afféle emberi puhány, sem tenni nem bír, sem akarni; szerelme kialszik, mert röstell átmenni a Néván menyasszonyához, a helyett elveszi a gazdasszonyát, a ki ott lakik mellette a szomszéd szobában s rendet tart az övében is,

egyszerű, tiszta szótalan asszony, a ki mindenbe beletörődik és soha sem mozgatta meg Oblomovnak sem az érzését, sem a gondolkozását. A gondolkozástól elszokott, mert közben rendesen elalszik, az olvasástól is, a könyvet hamarosan leteszi és maga elé bámúl, míg pillái le nem ragadnak. Semmi sem érdekli, hiábavalónak talál mindent. Az életközöny lustává teszi a betegségig, azután ostobává, végül gutaütéses élőhalottá.

Az orosz írók jócskán hozzászoktattak bennünket a különös emberekhez, de Oblomov kirí valamennyi közül. Dickens szokott ilyen meglepő szertelenségeket rajzolni, csakhogy az ő vázlatai mulatságos carricaturák, az orosz írók különczei pedig szomorú torzképek, annál szomorúbbak, mert igazak. Különczségük rendesen éppen az oblomovismusban áll, az akarat-gyöngeség és nembánomság vegyülékében. A Dosztojevszkij, Turgenyev, Gogoly alakjai csupa töprengő, habozó, maguk elszánására képtelen emberek; Raszkolnyikov és a Fehér éjszakák magányos őgyelgője; a Kirszanovok és Csulkaturin, a «fölösleges ember»; Akakievics Akaki és a falujokba temetkezett kisgazdák, a kiket Csicsikov trojkája egy napra felver tétlen álmodozásukból: egytől-egyig ilyen akaratbéna tengődők, Puskin Anyeginjével és a Lermontov rajzolta «korunk hősé»-vel együtt. De ezekben mégis csak fel-felvillan az életnek egy szikrája; Oblomovban elejétől fogva kialvófélben pislog, míg erejefogytán utolsót lobban. Ez a kialvás, hamuba-rogyás a regény lélektani thémája.

Nemcsak az alakokban, íróikban is megvan ez a lankadtság és maguknak parancsolni nem-tudás. Dosztojevszkij rajongott a családjáért, s még sem bírta megállni, hogy el ne kártyázza a szó szoros értelmében az ingét is, mikor otthon a családjának nem volt betevő falatja sem. Turgenyevnek, mikor a rendőrség egy ideig szemmel tartotta, ez mindjárt úgy erejét szegte, hogy egész életére külföldre költözött, beleolvadva a Mme Viardot családjába. Gogoly, miután A revisor-ban a hivatalnoki kar, a Holt lelkek-ben meg a vidéki földesurak jobbágyaikkal egyetemben vesszőt futottak sarcasmusának kancsukája alatt, egyszerre szétszaggatta regényének folytatását, a kormány hivéűl szegődött, s vallásos vakbuzgóságba merült. Puskinnak, Lermontovnak teher volt az élet,

a melytől szabadulni igyekeztek. Ennek az akarásra és tettre képtelenségnek benne kell fészkelnie az orosz néplélekben, különben nem volna olyan egész történetük és egész társadalmuk, mint egy vulkán lejtőjén épült város, a hol meg-megrázza a benső háborgás, egyre elöntéssel fenyegeti a tűzár, mely eddig mégis mindig visszabágyadt és hamvába halt. S e nélkül a «minden mindegy» nélkül nem volnának úgy elmaradva fejlődés, műveltség és minden dolgában, mint a hogyan vannak.

Így találni rá könyvalakokban, írók életében, az egész nemzet lelkében az oblomovismusra.

Ha Oblomov-ban nem lenne is egyéb, mint az orosz faj egy leverő jellemvonásának megfigyelése és visszatükrözése, akkor is érdekes volna néprajzi, sőt néplelki szempontból. A lélekrajzban azonban erkölcsi példázat lappang, mikor a nemtörődömségnek és a jóra való röstségnek ez a főbűne olyan pusztítónak mutatkozik, hogy megemészti gazdájának nemcsak az érdeklődéseit, szórakozását, hanem apránként megőrli az egészségét, értelmét, még az élete boldogságát is. Goncsárov nemcsak résztvevő bánattal hinti be ezt a lehangoló történetet, hanem tanúlságot is kovácsol belőle. Sokkalta többet kivánt az íróktól a puszta megállapításnál, élethű tükörképnél, még a «láthatatlan könnyek»-nél is többet. Kétségbevonhatatlanul az ő nevében követeli tőlük Oblomov: «Nyújtsák kezüket az elesett embernek, hogy fölemelhessék.» Nem pusztán hirdette ezt, meg is cselekedte, a mennyire csak tellett írói erejétől. A tanítás egyszerű és ósdi módon, de közvetlenül és hathatósan pattan ki: szembeállítás révén. A petyhüdt Oblomov szellőzetlen, piszkos szobájába időnkint be-betoppan egy volt iskolatársa, a ki mindig friss, éltető levegőt hoz magával. Ez a Stolcz nincs megfürösztve a nagy hősök módjára sárkányvérben, egészen mindennapi ember, de micsoda pompás egy ember! Egyetlen hibája: szemlátomást úgy van esztergályozva, hogy ízről-ízre ellenlábasa legyen Oblomovnak; ez a felötlő czéltudatosság kissé gyöngíti valódiságának hitelét. Példaadásának első pontja pedig igen is távolról kezdődik: azzal, hogy apja német volt s ő nyugodt, szorgos komolyságát tőle örökölte; vérében van többi jellemvonása is: megfontoló, de aztán elszánt, gyönyörűségét találja a munkában,

önbecsülését helyezi a kitartásba, tanult és életrevaló, mindenhez ért. Szóval egy északnémet vagy svájczi, szemben a szegény, gyermeteg, lomha Oblomovval. Természetes, hogy amazé a boldogulás, az élet és a szerelem; az ő felesége lesz a leány, a kit Oblomov szeretett. Goncsárov szemlátomást gyönyörködik ebben az alakjában s bemutatásakor mélán elmosolyodik: «Hány Stolcznak kell még orosz nevek alatt megjelenni?»

Goncsárov mértani pontossággal kiczirkalmozta az ellentétet kettejök között. Úgy bánik velök, mintha két golyóval játszanék, melyeket két szemközti pontból egymásnak gördít, s a melyek egymást surolva, végül egymás helyén állapodnak meg. Végezetre Stolcz fönt van, a meredek tetején, gazdagon, művelten és boldogan, – Oblomov pedig lent, a lejtő alján, elbutulva, elszegényedve, élőhalottan. Ez a helycsere illustrálja a tanúlságot: az Oblomov-féle emberek nem életképesek, a Stolczoké a világ. S ez a tanulság már nincs úgy az orosz földre korlátozva, mint a néplélek jellemvonásának megállapítása.

Oblomov és Stolcz olyanformán állanak egymás mellett, mint az álmodozás és józanság halhatatlan két alakja: Don Quixote és Sancho Panza. Maguk az alakok csöppet sem húznak egymásra; a tulzásaiban is «elmés-nemes», nyughatatlan, önfeláldozásra kész lovaghoz mérten a sympathikus, petyhüdt Oblomov szánalmas figura; Stolcz meg világos eszével, tanultságával miben ütne a földhöz ragadt otrombaságra? Csak szembeállításuk módja hasonlatos, írói czél és morális tanulság dolgában óriási köztük a különbség. Cervantes nevetséget akart támasztani az idejét múlt lovagi rajongás kifigurázásával, azt keresett a bárdolatlan nyers józanság vaskos komikumával is; Goncsárov pedig szánalmat kér a tespedés, az élhetetlenség számára, tiszteletet akar kelteni a józanság, tevékenység iránt. Világos, hogy az alakok idő folytán szerepet cseréltek. Ott még az ütött-kopott, ábrándozó lovagé a fölény, ott ő az érdekes, a mozgató, emitt már Stolcz az új idők munkás vitéze, a józan, tanúlt, dolgos ember, s most már ő hurczolja magával a gyámoltalan álmodozót. Don Quixote és Oblomov: mind a ketten elmaradtak az időtől, de az egyik csak mosolyt kelt kicsorbúlt kardjával, szélmalom-harczával, a tétlen Oblomov ellenben a maga

poros szobájában, foltos zekéjében, szétmálló kanapéján lenézéssel és haraggal vegyes szánalmat. Cervantes csak kinevetésre itéli a vénhedt vitézt, Goncsárov tragikummal sújtja az új-kor henyéjét, az útban állót, a kerékkötőt. Az egyik csak nevetséges, a másik bűnös. A Sanchok azóta tanultak és komolyodtak; ma ők a vezetők. Ebben a felfogásban és ebben az igazságszolgáltatásban van az a leczke, a mely Oroszország határain kívülre is szól, a mit mindenütt megszívlelhetni. Az ellentétes természetek ilyen tanulságos szembeállítása emeli felül az Oblomov-ot a sekélyes néprajzi regények színvonalán, s ez a modern szellemű itélkezés igtatja az élet komoly értékű másolatai, a nagy regények közé.

Ezt a polczot Goncsárov nemcsak lelkiismeretes megfigyelésével érdemli ki, a miért mélyére tekintett az orosz léleknek, hanem művészi erejével is, melylyel megfigyelését egy húsból és vérből való életeleven alakká bírta tenni. Goncsárov a legkitünőbb realisták közé tartozik. Nem éppen úttörő, mert hiszen Gogoly főmunkái megelőzték az ő első regényét, a Köznapi történet-et (1847), de mesteréhez képest haladást jelent. Gogoly inkább a külsőségeket szokta leírni, – ebben nem is mérkőzhetik vele Goncsárov, –alakjainak benső tulajdonságai csak átderengenek azon. Goncsárov is hasznát vette ennek a módszernek, de csak jelentéktelen alakoknál: a lomhaságban megrögzött, dörmögő vén inas festésénél, egy utczarovó világfi, egy megcsontosodott hivatalnok, egy atyáskodó, szájas semmittevő rajzában, a kiket hogy egyenként leírhasson, rendre odacsődít Oblomov látogatására; ez is a Gogoly fogása, a ki tárántászba ültette hősét s bebarangoltatta vele egész Oroszországot, csakhogy minél több fajta oroszt lefényképezhessen.

– Gogolynál csak összetartóul van egy-egy ilyen alak az egész seregnek központjába állítva, máskülönben az alakok egyenlő értékűek előtte; így van ez A revisor-ban is, a Holt lelkek-ben is; Goncsárov érdeklődése azonban egy alakra van irányozva, s ha az Oblomov-nak két hőse van is, a másik csak az előbbinek ellenlábasa, s arra való, hogy amazt az ellentét erejénél fogva világosabban megértesse. Goncsárov a főalak lelkébe olyan mélyen száll alá, a mire Gogolynál nincsen példa. Igaz, hogy Stendhal és

Balzac nagyszerű lélekelemzései már napvilágot láttak, mielőtt Oblomov megjelent (1856), de Goncsárov nem tőlük tanult.

Egyikök sem tette volna, hogy a többiek rovására csak egy alakjának az idegeibe vegye be magát, semmi egyébbel nem törődve, csak ennek az egynek gondolatait és nyilatkozatait gyűjtse, s minden lélekzetvételét meglesse, csak azért, hogy egy visszariasztó és elkedvetlenítő tulajdonságnak, az unalomnak természetrajzát adja. Goncsárov munkái általában hatalmas czáfolatai Brunetière merész állításának, mely szerint az egész orosz irodalom merő átvétel, természetesen a francziából. Látszólag e mellett szólna az, hogy társas-életük egészen a párisinak utánzása, s nemcsak hogy a franczia könyvek nagyon kelendők náluk, íróik is sokat fordítottak francziából. Ellene azonban sokkal nyomósabb okok bizonyítanak. Ellene mond mindjárt az, hogy egyes orosz írókon szemlátomást a német sentimentalismus érzik, másokon a byronismus. Az orosz realisták munkái gyökeresen elütnek a franczia realismus alkotásaitól, s inkább az angol írók műveivel mutatnak rokonságot.

Nem szükséges itt a két nép lelkének nyilvánvaló különbségeit bolygatni; elég irodalmuknál maradni.

Tárgykör dolgában: a francziának nincs inyére a positiv valóság; gondolkodása elvont, képzelete mozgékony, ideges. A magasabb délkörök alatt nem virágzik így a képzelet, sem Angliában, sem Oroszországban; az éjszaki ember erősebben hozzá van nőve a valósághoz, köztük hiányzanak a szikrázó temperamentumok. Tainet kileli a hideg, mikor a wakefieldi lelkész helyébe képzeli magát, annyira fárasztja őket az élet robotja, olyan kínnal izzadják ki a kötelesség verejtékét. Az orosz író, mint az angol, mind realista. A gyakorlatias angolnak gyönyörűség a maga rendes életének elégedettsége, azért rajzolgatja szívesen; az oroszt elviselhetetlenül nyomorult sorsa lánczolja magához, a min kívül nem is lát egyebet. Azzal az idegességgel ellentétben, mely a francziák életében és munkáiban sziporkázik, angolok és oroszok munkáiban éppen a nagyság és nyugalom a szembetünő. – A francziák Victor Hugo óta keresik és túlozzák a rútat, hogy meglepő hatásokat csiholjanak

belőle az ellentétek révén: az oroszoknak keresetlenül is elég akad útjokba, a mi az életükbe tartozik, azért nem is élezik ki, nem idealisálják, annál kevésbbé, mert úgyis hiányzanék náluk az ellentét ragyogó fele. Ha a nép alsó rétegéhez szállnak, mint az angolok gyakorta, az oroszok meg szinte rendesen, ott nem érdekességet hajszolnak a francziák módjára, nem turkálnak az irtózatban, hanem természetes színében mutatják be a nyomort, az ember elzüllését benne. Az embereket is elütően látják: a bűnök a francziáknál szinte kizárólag a ledérségből burjánzanak elő, az oroszokban a nyomor a talajuk. A francziák rendszerint a túlcsigázott, elnyűtt idegek nyavalyáiról adnak diagnózist, az oroszok éppen ellenkezőleg, a fel nem ébredt finomabb érzékek zsibbadtságára mutatnak példákat.

Megfigyelés dolgában: az oroszok a lélek mélységeit búvárolják, a francziák az idegekben lesik meg a gyönyöröket és kórságokat, inkább physiologusok, mint psychologok. Franczia író leírná Oblomov arczszínének fokozatos szürkülését a viasz-sárgán át a hamu- és föld-színig, melyet a borivástól lilaszín foltok tarkáznak, beszámolna hajszálainak csepűszerű kihalásáról, kidülledt szemeinek bizonytalan merev tekintetéről, a mint lassankint megüvegesedik; apróra leírná, mint reszketnek kezei, mint kezdi húzni élettelenedő lábát. Goncsárovnál minderről szó sem igen esik; az írónak nincs szándékában levizsgázni az orvostudományból. Az orosz írót, s az angolt is, a lélek érdekli. Tolsztoi is csak az öntudat csökkenéseit, kimaradozását írja le a meghalásban. Dickens csak a halott Steerforth-t mutatja meg a hullámokon, Thackeray csak üresen maradt karszékét a meghalt öreg Crawleynek.

A mi a megírást illeti, a franczia sohasem hanyagolja el az izgalmas mesét; az angol és orosz kevesebbet gondol annak kerekségével, s érdek-költést és tanulságot egyaránt a jellemektől vár A francziáknál hagyományos a ragyogó compositió, az oroszoknál nem ritkán egészen elfödi a részletek rajza, mint Raszkolnyikovnál és Oblomov-ban is. Másfelől a franczia egy ponton reálisabb az alakok rajza közben: nem farag olyan hihetetlen carricaturákat, mint az angol, sem oly szívszaggató humorú alakokat, mint az oroszok. Természetes is: a theoretikus ember lelkesedésre hajlik, a realis humorra vagy íróniára. Azt be kell

ismerni, hogy az angol és orosz irodalomban több a különcz, mint a francziában. A faji sajátságokon felül annak is van ebben némi része, hogy az angol és orosz író egyaránt óriási számú néphez tartozik, s ebben már számarány szerint is több a különcz, a kik magukhoz ragadhatják az író érdeklődését. Egyikük felé a világ minden sarkából tolong a gyarmatok változatos népessége, különös, az otthoni élettől és emberektől elütő gondolkozású, szokású, modorú emberek; – a másik előtt óriási földdarab van nyitva, melynek minden zugában más és másfajta életmódra, furcsánálfurcsább szokásokra és erkölcsökre, a műveletlenség babonáira s a félműveltség félszegségeire, lépten-nyomon új meg új torzeredetiségre bukkan.

Munkáik velejében: a francziákkal szemben, kik Théophile Gautier óta egyre teljesebben a l’art pour l’art elvéhez állnak, az oroszok és angolok egyaránt irányzatosak. Az angol gyönyörködve szemléli a maga egészséges életét, melyet megszépít a nemzeti nagyság tükröződése, önelégülten írja le, s nyomorairól csak mint javításra szorúló foltokról emlékezik meg. Az orosz keserű fájdalommal merül a szomorú muszka-élet rajzába, a különös emberekébe, kikkel sok százados elnyomás elfeledtette az akarnitudást és megszokatta a nyomort. Amannak derűjében, ennek megindultságában egyaránt olyan valami lappang, a mit a franczia prózaírókban – Páris bálványozását leszámítva – nem igen találhatni: mély hazafiság. S ebből az irányzatosságból és ebből a hazafiságból szűrődik össze az a ‚morális ihlet‘, a mely az ő realismusukat megnemesíti.

Ez összevetésnek úgyszólván minden egyes pontjánál találó például orosz részről Oblomov-ot idézhetnénk, annyi kiváló tulajdonság egyesül abban, s oly jellemző példája az orosz regénynek. Ennyi érdem méltán avatja a világirodalom nagy regényei közé, habár egészében nem ment jelentékeny hibáktól.

Egyik fogyatkozása kirívó az orosz irodalomban, melynek írói jórészt átélt eseményeket, szemeik előtt élt embereket írnak le. Ezzel szemben Goncsárov alakjainál gyanú férkőzik hozzánk: nem képzeletiek-e? Nem áll ez Oblomovra, a kinek teljes élethűsége

kezeskedik arról, hogy természet után van festve. De már Stolcz ízről-ízre annyira az Oblomov tökéletes ellenlábasává van faragva, hogy ez a kiszámított ellentét az igazság rovására megy, árt a szeretetreméltó alaknak. Az alakok e költött volta legbántóbb utolsó regényében, a Szakadék-ban (1870). Ebben is akaratbeteg férfit rajzol, de itt az finom lelkű, művelt, világlátott festő, a ki egy leányrokonát szép és emberi életre akarja kelteni. A jó házból való, okos lány szerelméért más is verseng, egy szálas derék erdész. Míg szorongva találgatjuk, melyikük felé hajlik majd a leány, az a kert végén egy vízmosta szakadék bozótjában mámoros szerelemben él valami különcz és aljas jött-menttel, a ki lopott gyümölcsön tengődik, ajándékba kapott elviselt ruhákban jár, és philosophusokat idéz, s a szabad szerelmet hirdeti. (Az alak a regény tervezgetése idején, 1848 táján, liberálisnak volt szánva, a kivitelnél, 68-ban, nihilista lett belőle.) A leány később mégis férjhez megy az erdészhez. Könnyű megérteni, hogy mit akart mondani az író, de lélekrajz és tanulság mégis csupa kérdőjel. Elvétve megeshetik ilyesmi, lehet egyszer akár szóról-szóra igaz, de az egész nem olyan, a mi «egészen s mindig az». Úgy látszik, mintha az alakok a bizarr meséhez volnának hozzácomponálva. A kritika is, a közönség is túlságosan merésznek találta az egészet s nagyrészt e kritika volt oka annak, hogy Goncsárov végképp elhallgatott.

Ez az elrajzolt nőalak vezet rá Goncsárov másik nagy írói fogyatkozására is, s ez az, hogy nőalakjai általában halaványak, határozatlanok, Oblomov jólelkű, együgyű feleségét kivéve. Ez nem csekély hiba, de nem egyedül Goncsárov sinylik benne. Végig az egész világirodalmon, a női lelket szinte kizárólag csupa férfiak rajzolták meg s a rajzokat megint csak férfi-kritikusok hitelesítették találóknak. A mintákat és másolatokat egyaránt férfikéz gyúrta, pedig hogy ez ebben a munkában nem mindig megbizható, arra bizonyságul itt vannak a csak Gabrielle Reuter rangú nőírók alakjai is, számtalan olyan vonásukkal, melyeket igazaknak találunk, de a minőkkel férfiíró sem nem tudná, sem nem merné alakjait illetni. Ezért nagy kár, hogy egyáltalán kevés női arczkép maradt ránk regényekben női kézből, tökéletes művészi becsűek csak az egy Eliottól, mert Jane Austen alakjai erény-bábúk, Ouidaéi mesealakok,

a Sandéi meg egy ideges képzelet erotikus lecsapódásai. Eliot élethű férfialakjai, legfőként Bede Ádám, azzal kecsegtetnek ugyan, hogy miért ne sikerülhetne férfinak épp ilyen tökéletesen női lelkek rajza, mégis kérdés, ha egy pár kellő műveltségű és megbízható itéletű asszony ebből a szempontból venné szemügyre a világirodalom nagy regényeit, Borvarynén, Sharp Beckyn és Karenin Annán kívül vajjon még hány nőalakot találna kifogástalanul élethűnek? Goncsárov nőalakjai – amaz egyen kívül – aligha tartoznának a választottak közé.

Ha Oblomov élethűség dolgában ennyire kiválik Goncsárov többi alakjai közül, kéznél van a feltevés, hogy abba sokat olvasztott magából. A ki Goncsárov tehetségével nem mer nekivágni az irodalomnak, hanem harminczhatéves koráig hallgat, azután minisztériumokban görnyed, holtáig (1891-ben, hetvennyolcz éves korában) egy postaigazgató hivatalszobájában üldögél s csak szűkebb szabad idejében dolgozgat kedvére, Flaubertnél is tovább, tíz-tíz évig pepecselve egy-egy regényén, abban igazán kell lenni valaminek az Oblomov bátortalanságából, a munkához félve látó természetéből; nem volt az puszta rágalom, mikor kritikusai azt írták, hogy az íróban is sok van az oblomovismusból.

Az pedig, hogy ez a föltett hasonlatosság máig sincs kifürkészve, egy ekkora írónak az életrajza ma sincs megírva, oroszúl sem, s hogy az orosz irodalomnak olyan alapos és fáradhatatlan búvára is, a milyen De Vogüé, az orosz regényről szóló könyvében Goncsárov munkásságán csak olyan általános szólammal röppen át, hogy «a század derekának irodalmához tartozik ez a kiváló regény is», – ez meg a kritikusok és essay-írók pblomovismusa.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.