Flush, de Virginia Woolf. (Traducció de Jordi Fernando)

Page 1

coberta Woolf 2_coberta Flush 27/04/2017 11:09 Página 1

August Strindberg

TOT SOL

“Flush no és tant un llibre d’algú a qui li encanten els gossos com un llibre d’algú a qui li encantaria ser un gos.” Quentin Bell

FLUSH

Patricia Highsmith

CAROL Emilio Lussu

HOMES COM NOSALTRES

Flush és un cocker spaniel que és adoptat per la poetessa Elizabeth Barrett Browning i que va a viure

Santiago Rusiñol

amb ella a Londres, lluny de l’ambient rural on s’ha-

EN JOSEPET DE SANT CELONI

via criat. A mesura que conviuen, Flush connecta

Irène Némirovsky

LA VIDA DE TXÈKHOV

emocionalment i espiritualment amb la poetessa i tots dos comencen a entendre’s malgrat les barreres del llenguatge. A través d’aquests dos perso-

Joan Santanach (ed.)

LLULL X LLULL Una antologia de textos de Ramon Llull Joseph Roth

EL PES FALS

natges, mestressa i gos, Woolf construeix una biografia tan imaginativa com certament original, en què veiem la vida a ciutat a través dels ulls d’un gos. Encisadora i alhora radical, Flush és una obra que, malgrat la seva aparença lleugera, planteja

Henry James

ELS PAPERS D’ASPERN

les diferències de classe i de gènere, i remet al combat de Virginia Woolf pel lloc de la dona escriptora.

Joseph Conrad

MEMÒRIA PERSONAL Georges Perec

L’ECLIPSI Maria Àngels Anglada

SANDÀLIES D’ESCUMA

VIRGINIA WOOLF

ÚLTIMS TÍTOLS PUBLICATS

Entra a www.elsllibresdelavenc.cat i accedeix al Dossier de Lectura

BIC FA ISBN 978-84-16853-09-0

Literatures

VIRGINIA WOOLF

FLUSH Traducció de Jordi Fernando

Virginia Woolf (1882-1941) és una de les escriptores cabdals del segle XX. Nascuda a Londres, va trobar en la biblioteca del seu pare el millor substitut per a una educació universitària que els era negada a la majoria de dones de l’època. Després de la mort dels pares, i d’un parell de crisis nervioses, va traslladarse a viure al barri de Bloomsbury. Aleshores ja es considerava a ella mateixa una escriptora, tot i que no va publicar cap llibre fins que ja tenia més de trenta anys. El 1917 va fundar, amb el seu marit i en part com a teràpia contra la depressió i l’anorèxia, The Hogarth Press. Als anys 1920 es va consolidar com una de les principals autores del moment amb la publicació de les novel·les La senyora Dalloway, Al far i Orlando. Posteriorment, entre l’aparició de dos dels seus llibres més importants, Les ones i Els anys, va publicar, amb un gran èxit de públic, Flush (1933). Poc després d’enllestir Entre els actes, i arran del deteriorament de la seva salut mental, es va ofegar en el riu Ouse el març del 1941. Jordi Fernando (Barcelona, 1953) és llicenciat en Filologia Catalana per la UB i tipògraf d’ofici. Va ser responsable d’edicions de l’Ajuntament de Barcelona, i el 2000 va fundar, amb M. Dolors Sàrries, l’Editorial Meteora. Ha traduït de l’anglès nombrosos llibres, pel·lícules i sèries.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Flush, de Virginia Woolf. (Traducció de Jordi Fernando) by L'Avenç - Issuu