Spa Journal Oddych 02. 2012

Page 1

Česky | Русский | Deutsch

02 | 2012

O d d y c h | O тд ы х

Magické sídlo pramenu Zámecké Lázneducha – Magické sídlo ducha pramenu o

Магическая Духа источников Замецке Лазне –резиденция Магическая резиденция Духа источников Magischer Sitz des Sitz Quellengeistes Schlossbad – Magischer des Quellengeistes

Moser155 155let letkristálové kristálovékrásy krásy Moser

Moser155лет летхрустальной хрустальнойкрасоты красоты Moser155

Moser155 155jahre jahreder derkristallschönheit kristallschönheit Moser

o


Жилой комплекс Тоскана Для тех, кто ценит традиции

• уникальное расположение – на берегу реки Тепла в природном парке • 29 апартаментов от 38 до 169 квадратных метров • в центре комплекса историческое здание « Тоскана» с его легендарным залом • единственные в Карловых Варах апартаменты со своей придомовой территорией, на которой находятся детская площадка, сквер для прогулок, веранда для отдыха • для любителей активного образа жизни - прилегающие к территории пешеходные трассы, собственный СПА – клуб, залы для фитнеса, пилатеса, йоги , кардиотренажеры. В 200 метрах теннисные корты. • круглосуточная рецепция • подземная и наземная автостоянки • в 15 минутах ходьбы от курортного центра Карловых Вар Подробная информация Pegasreality: тел. +420 777 231 366, +420 777 745 678 e-mail: info@pegasreality.cz www.toscana-kvary.cz www.pegasreality.cz 2

| SPA Journal | 2012


hotel Carlsbad Plaza An experience foretold.

ВПЕЧАТЛЕНИЕ НА ВСЮ ЖИЗНЬ.

WWW.CARLSBAD-PLAZA.COM RESERVATION@EDENGROUP.CZ R RE ES SE ERV VATI AT TIO ION ON@ N@ED EDEN DENGR ENGROU OUP P CZ | +420 353 35 53 225 502 55002


02 | 2012

40

O d dyc h | O тд ы х

Obsah | Содержание | Inhalt

52 12 16 20

Spolecnost ABS Jets Компания abs jets Die Gesellschaft ABS Jets

Magické sídlo ducha pramenu Магическая резиденция Духа источников Magischer Sitz des Quellengeistes

Doprejte si luxusního spánku Насладитесь шикарным сном Gönnen Sie sich luxuriösen Schlafkomfort

Moser 155 let krištálové krásy Moser155 лет хрустальной красоты Moser 155 jahre der kristallschönheit

24

Krása skrytá v oslím mléce

28 32

SkiWelt Wilder Kaiser Brixental

Красота, скрытая в ослином молоке Schönheit aus Eselmilch

Babyluxury

16 48 36 40 44 48

20

Obsah

06

Absolutní revoluce v omlazení pleti Абсолютная новинка в омоложении кожи Eine absolute Revolution in der Hautverjüngung

Zimní stylová stálice: kozacky Зимняя стильная звезда: сапоги Nach wie vor voll im Trend: Die Wnterstiefel

Nové Porsche Boxster Новый Порше Boxster Der neue Porsche Boxster

Lícení v režii módních návrháru Макияж в исполнении модельеров Make–up unter der Regie der Modedesigner

52 Novinky Новости | Nachrichten


No. 1 Spa Medical Aesthetic centre in Europe Инновационные технологии 2011/2012 Dior, Chanel, Guerlain Люксусный уход за кожей

Гастроэнтерология Будьте здоровы как снаружи, так и внутри

Зубные имплантаты Дерматология Лазерная медицина Пластическая хирургия Стоматология Сосудистая хирургия ЛОР Диетология Гастроэнтерология Косметика

Lipotransfer Абсолютная новинка!

Безупречное качество от ведущих дантистов

«Перенесем» ваш жир в те места, где он необходим

Самая большая клиника эстетической медицины в Чешской республике Asklepion – Клиника и институт эстетической медицины

Kaрловы Вары | Отель Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557 Maрианские Лазни | Отель Pacifik, Mírové nám. 104, +420 354 651 860 Прага | Londýnská 39, Прага 2, +420 234 716 111, +420 234 716 000 Info@asklepion.cz, www.asklepion.cz

Доверьте свое тело в руки настоящих профессионалов!


travel T E X T: ABS J E TS | FOTO : AR CHI V ABS JE TS

SpoleCnost ABS Jets pRedstavuje budoucnost V

V

soukromé letecké pRepravy V

Prototyp soukromého tryskáče budoucnosti, jehož vývoj v těchto dnech úspěšně dokončuje brazilský výrobce privátních letadel Embraer, představuje českému a slovenskému trhu jeden z nejrychleji rostoucích operátorů business jetů na světě, původem česká společnost ABS Jets. Nový model s typovým označením Legacy 500 se poprvé ukázal veřejnosti den před Štědrým dnem loňského roku v domovském hangáru společnosti Embraer v brazilském Sao José dos Campos. Představený model je jedním ze tří prototypů, na nichž budou v nejbližších měsících za asistence téměř 800 expertů a inženýrů prováděny náročné testy. V těchto dnech prochází nový stroj důležitými pozemními testy, které bezprostředně předcházejí prvním zkušebním letům plánovaným již na jaro letošního roku. Letoun by měl získat několik prestižních certifikací od certifikačních autorit v Evropě, USA i v domovské Brazílii. V ostrém provozu by se měl objevit ve třetím čtvrtletí letošního roku. Legacy 500: Nový standard v cestování Nejnovější přírůstek rodiny luxusních business jetů je malou revolucí v segmentu středně velkých letadel a svým komfortem i technickými parametry překonává všechny konkurenční modely, které byly dosud vyrobeny. Embraer Legacy 500 posouvá standardy cestování privátním letadlem o notný kus vpřed. Letoun, poháněný dvěma supervýkonnými turbomotory Honeywell a nejmodernější technologií fly-by-wire zajišťující maximálně bezpečný let, by měl být schopen cestovat rychlostí až 0,82 Mach a disponovat doletem až 5 600 kilometrů. Díky suverénně největšímu doletu ve své kategorii umožní na jedno natankování přesuny na dosud nemyslitelné vzdálenosti.

6

| SPA Journal | 2012

Korporátní klienti i hvězdy showbusinessu tak již brzy budou moci bez mezipřistání absolvovat např. trasy Londýn-Dubaj, Los Angeles-Honolulu a dokonce i transatlantické lety z Londýna do New Yorku. Již tradiční spolehlivost a bezporuchovost letounů Legacy ve spojení s bezkonkurenčními technickými parametry nového modelu umožní klientům ještě efektivnější využití času, navíc s nižšími náklady, než doposud. Servis, který byl do současnosti doménou pouze větších strojů, bude díky Legacy 500 dostupný širšímu okruhu zákazníků. Komfort v oblacích Komfortní kabina s výškou stropu přes 1,8 m a plochou podlahou byla vyvinuta, jak již je u Embraer pravidlem, v exkluzivní spolupráci s BMW Group DesignWorksUSA. Každý milimetr čtvereční plochy byl do detailu promyšlen. Variabilní kabina umožňuje pohodlné cestování až pro 8 pasažérů. Samozřejmostí jsou vyhřívaná polohovatelná křesla vybavená opěrkami hlavy, beder i nohou a vlastním masážním systémem, což je v dané kategorii naprosté unikum. V případě potřeby je možné křesla rozložit až na 4 velkorysé postele. Perfektní výhled zajišťují velká okna, všechna křesla jsou navíc umístěna u oken tak, aby měl každý z pasažérů komfortní výhled. K maximálnímu komfortu během letu přispívá i moderní kuchyňka a plně oddělená prostorná toaleta, která je největší ve své třídě. Z desítek nejrůznějších možností variabilního uspořádání interiéru si vybere opravdu každý, ať již půjde o cestu na obchodní jednání, veletrh, dovolenou nebo třeba na další z řady koncertů v rámci turné.


www.absjets.cz Zeptali jsme se… Antónia Tomková, obchodní ředitelka ABS Jets Vaše společnost se pohybuje v atraktivním prostředí soukromých tryskáčů s celosvětovou působností. Jak byste ale charakterizovala roli České republiky, resp. střední Evropy na tomto trhu? Celý trh privátních business jetů se v posledních 5 letech dynamicky vyvíjí. Právě v rámci nových trhů patří region střední a východní Evropy mezi nejrychleji rostoucí trhy na světě vůbec. Ekonomická recese se přitom na trhu vůbec neprojevila negativně, ale naopak jeho dalším zrychlením. Ve všech společnostech se s příchodem recese objevil rostoucí tlak na efektivitu, na lepší využití času, na dosažení synergií a úspor z rozsahu. Řada společností pak s překvapením zjistila, že když místo klasických business class letů s aerolinkami využije služeb operátora privátních jetů, ušetří a ještě toho více stihne. Říkáte, že trh soukromé letecké přepravy navzdory recesi rychle roste. Jaké plány má společnost ABS Jets v letošním roce? Stanovili jsme si dlouhodobý růstový plán a ten s předstihem plníme. Například v loňském roce jsme si postavili na pražském letišti Ruzyně nový hangár a dokončili jsme nové zázemí pro handling na Letišti M. R. Štefánika v Bratislavě. Pronikli jsme i na další zahraniční trhy, například v Kyjevě jsme otevřeli novou line maintenance stanici. Mezi naše dlouhodobé cíle patří také každý rok rozšiřovat naši vlastní flotilu alespoň o jedno nové letadlo a i to jsme splnili. V letošním roce budeme v růstu pokračovat. Chceme především rozvíjet spolupráci na dalších trzích v regionu a pokračovat v investicích.

Legacy 500

Představili jste českému a slovenskému trhu prototyp nového letadla Legacy 500. V čem se liší od jiných letadel, v čem je tak výjimečné? Zjednodušeně řečeno, Legacy 500 přináší standard doposud obvyklý u větších strojů do segmentu středně velkých letadel. Z hlediska výkonu i komfortu cestování ve své třídě v podstatě nemá konkurenci. Nabízí nejdelší dolet ve své třídě, kapacitu, prostornou kabinu, nejmodernější technologie, maximální bezpečnost, dlouhodobou spolehlivost a nízké náklady na údržbu. Ale především – možnost cestovat na vzdálenosti, které byly dosud doménou větších letadel, ale s náklady na letadlo střední velikosti. Klienti s ním uspoří spoustu času i nákladů. Evidujete již zvýšený zájem klientů o tento nový model letadla? Máte již případně nějaké objednávky? Pro koho se vlastně tento typ letounu hodí? Letadlo je ve stadiu vývoje před prvním zkušebním letem, který je naplánovaný na podzim tohoto roku. Evidujeme zvýšený zájem od klientů z Čech i Slovenska o toto letadlo.

Legacy 500

2012 | SPA Journal |

7


ABS Jets hangár N RU

КОМПАНИЯ ABS JETS ПРЕДСТАВЛЯЕТ БУДУЩЕЕ ЧАСТНЫХ АВИАПЕРЕВОЗОК

Прототип частного реактивного самолета будущего, разработку которого в эти дни успешно завершает бразильский производитель частных самолетов Embraer, представляет на чешском и словацком рынке один из самых быстрорастущих операторов бизнес-класса в мире, чешская компания ABS Jets. Новая модель с типовым обозначением Legacy 500 впервые была представлена широкой общественности за день до наступления Щедрого дня прошлого года в своем ангаре компании Embraer в бразильском Сан-Жозе-дусКампус. Представленная модель является одним из трех прототипов, на которых будут в ближайшие месяцы с помощью почти 800 экспертов и инженеров производиться сложные тесты. В эти дни новый самолет проходит важные наземные тесты, которые непосредственно предшествуют первым испытательным полетам, запланированным уже на весну нынешнего года. Самолет должен получить несколько престижных сертификатов от сертификационных авторитетных компаний в Европе, США и Бразилии. В эксплуатации он должен появиться в третьем квартале нынешнего года. Legacy 500: Новый стандарт путешествий Новейшее прибавление в семье роскошных самолетов бизнес-класса – это малая революция в сегменте средних самолетов. И по своему комфорту, и по техническим параметрам самолет превосходит все модели конкурентов, которые были изготовлены до сегодняшнего дня. Embraer Legacy 500 поднимает стандарты путешествий частными самолетами на несколько уровней. Самолет с двумя супермощными турбодвигателями Honeywell и современнейшими технологиями fly-by-wire, обеспечивающими максимально безопасный полет, должен быть способен летать со скоростью 0,82 Mach и имеет дальность полета до 5 600 километров. Благодаря самой высокой дальности полета в своей категории он позво-

8

| SPA Journal | 2012

лит перемещаться с одной заправкой на немыслимые до сего времени расстояния. Корпоративные клиенты и звезды шоу-бизнеса уже скоро смогут без промежуточных посадок преодолеть, например, трассы Лондон - Дубаи, Лос-Анджелес - Гонолулу и даже трансатлантические полеты из Лондона в Нью-Йорк. Уже традиционная надежность и безаварийность самолетов Legacy вместе с бесконкурентными техническими параметрами новой модели позволит клиентам использовать время более эффективно, и кроме того, с меньшими расходами, чем до сего времени. Сервис, который до настоящего времени был преимуществом только больших самолетов, благодаря Legacy 500, будет теперь доступен более широкому кругу заказчиков. Комфорт в облаках Комфортный салон с высотой потолка более 1,8 м и плоским полом был разработан, как уж у Embraer является правилом, при эксклюзивном сотрудничестве с BMW Group DesignWorks USA. Каждый квадратный миллиметр площади был продуман до мельчайших деталей. Вариабельный салон позволяет комфортно путешествовать 8 пассажирам. Стандартными являются позиционируемые кресла с подогревом, оснащенные подголовниками, опорами для поясницы и подножками, а также собственной системой массажа, что в данной категории совершенно уникально. При необходимости кресла можно разложить на 4 просторные постели. Прекрасную панораму обеспечивают большие иллюминаторы, кроме того, все кресла расположены у окон так, чтобы каждому пассажиру был обеспечен комфортный вид из окна. Максимальный комфорт во время полета дополняет и современная кухонька, и полностью отделенный просторный туалет, самый просторный в своем классе. Из десятков самых разных возможностей вариабельной компоновки интерьера каждый может выбрать по своему желанию, пусть уже речь идет о деловой поездке, поездке на выставку, в отпуск или, например, на следующий из ряда концертов в рамках турне.


Мы спросили … Антониа Томкова, коммерческий директор компании ABS Jets Ваша компания работает в привлекательной среде частных самолетов мирового диапазона. Как бы Вы охарактеризовала роль Чехии или средней Европы на этом рынке? Весь рынок частных самолетов бизнес-класса последних 5 лет динамично развивается. Именно в рамках новых рынков регион средней и восточной Европы относится к самым быстроразвивающимся в мире вообще. Экономическая рецессия при этом на рынке проявилась на рынке совсем не негативно, а наоборот, его дальнейшим ускорением. Во всех компаниях с наступлением рецессии появилось растущее давление на эффективность, на лучшее использование времени, на достижение синергии и экономии от масштаба. Ряд компаний с удивлением обнаружили, что если вместо классических полетов бизнес-класса на самолетах авиакомпаний пользоваться услугами оператора частных полетов, можно сэкономить и намного больше успеть. Вы говорите, что рынок частных авиаперевозок вопреки рецессии быстро растет. Какие планы у компании ABS Jets в нынешнем году? Мы установили долгосрочный план роста, который с опережением выполняем. Например, в прошлом году мы построили в пражском аэропорту Рузыне новый ангар и окончили новую базу для погрузочно-разгрузочных работ в аэропорту M. Р. Штефаника в Братиславе. Мы проникли и на другие зарубежные рынки, например, в Киеве мы открыли новую станцию технического обслуживания. К нашим долгосрочным целям относятся также ежегодное расширение нашей собственной флотилии хотя бы на один самолет, что мы выполнили. В нынешнем году мы будем продолжать наш рост. Мы хотим, прежде всего, развивать сотрудничество на дальнейших рынках в регионе и продолжать инвестиции. Вы представили на чешском и словацком рынках прототип нового самолета Legacy 500. Чем он отличается от других самолетов, чем так исключителен? Проще сказать, Legacy 500 приносит стандарт, обычный до сего времени для больших самолетов, в сегмент средних самолетов. С точки зрения мощности и комфорта путешествий в своем классе он, собственно, вне конкуренции. Предлагает самую высокую дальность полета в своем классе, вместимость, просторный салон, современнейшие технологии, максимальную безопасность, долговременную надежность и низкие эксплуатационные затраты. Но, прежде всего, – возможность путешествовать на расстояния, которые до сего времени были преимуществом больших самолетов, но с расходами на самолет средних размеров. Клиенты с ним сэкономят много времени и средств. Вы уже зарегистрировали повышенный интерес клиентов к этой новой модели самолета? Есть ли уже у вас какие-то заказы? Для кого, собственно, подходил бы этот тип самолета? Самолет находится в стадии разработки перед первым испытательным полетом, который запланирован на весну этого года. Мы, безусловно, регистрируем повышенный интерес от клиентов из Чехии и Словакии к этому самолету.

Legacy 500 interioR

DE

Die Gesellschaft ABS Jets stellt die Zukunft des privaten Flugtransports vor Einer der weltweit am schnellsten wachsenden Hersteller von Businessjets, die ursprünglich tschechische Gesellschaft ABS Jets, stellt dem tschechischen und dem slowakischen Markt den Prototyp des Privat-Düsenjets der Zukunft vor, dessen Entwicklung in diesen Tagen erfolgreich vom brasilianischen Privatflugzeughersteller Embraer fertiggestellt wird. Das neue Modell mit der Typenbezeichnung Legacy 500 wurde der Öffentlichkeit erstmals einen Tag vor Heiligabend des Vorjahres gezeigt, und zwar im Hangar der Gesellschaft Embraer im brasilianischen Sao José dos Campos. Das vorgestellte Modell ist einer von drei Prototypen, an denen in den kommenden Monaten an die 800 Experten und Ingenieure anspruchsvolle Tests durchführen werden. In diesen Tagen absolviert die neue Maschine wichtige Tests am Boden, unmittelbar danach folgen die ersten Probeflüge, die schon für den Frühling dieses Jahres geplant sind. Das Flugzeug sollte einige Prestige-Zertifikate von führenden Prüfanstalten in Europa, den USA und auch im heimatlichen Brasilien erhalten. In den vollen Betrieb sollte es im dritten Quartal dieses Jahres kommen. Legacy 500: Ein neuer Standard des Reisens Der neueste Zuwachs zur Familie der luxuriösen Businessjets ist eine kleine Revolution im Segment der mittelgroßen Flugzeuge und überragt mit seinem Komfort und seinen technischen Parametern alle Konkurrenzmodelle, die bisher gebaut wurden. Embraer Legacy 500 setzt die Standards des Reisens mit Privatflugzeugen erheblich höher an.

2012 | SPA Journal |

9


ABS Jets hangár N

Das Flugzeug wird von zwei superstarken Turbomotoren Honeywell angetrieben, verfügt über die modernste Technologie Fly-by-wire für eine höchstmögliche Flugsicherheit und sollte mit einer Geschwindigkeit von bis zu 0,82 Mach fliegen können und eine Reichweite von bis zu 5 600 km haben. Dank der mit Abstand größten Reichweite in seiner Kategorie ermöglicht es Reisen auf bisher unvorstellbare Entfernungen, ohne tanken zu müssen. Die korporativen Klienten und die Stars des Showbusiness werden bald ohne Zwischenlandungen Strecken wie London–Dubai, Los Angeles–Honolulu und sogar transatlantische Flüge von London nach New York absolvieren können.

rie einzigartig ist. Bei Bedarf können die Sitze zu 4 großzügigen Betten gemacht werden. Alle Sitze befinden sich an den großen Fenstern, um jedem Passagier eine perfekte Aussicht zu gewähren. Zum höchstmöglichen Komfort während des Fluges tragen auch die moderne Küche und die gänzlich separate Toilette bei, die die größte in ihrer Klasse ist.

Die berühmte Verlässlichkeit und Störungsfreiheit der Flugzeuge Legacy in Verbindung mit den konkurrenzlosen technischen Parametern des neuen Modells ermöglicht den Klienten eine noch effektivere Nutzung ihrer Zeit, außerdem zu geringeren Kosten als bisher. Ein Service, das bisher nur größeren Maschinen vorbehalten war, wird dank Legacy 500 für eine breitere Skala von Kunden verfügbar.

Wir haben Fragen gestellt…

Komfort in den Wolken Die komfortable Kabine mit einer Deckenhöhe von mehr als 1,8 m wurde in exklusiver Zusammenarbeit mit BMW Group DesignWorksUSA entwickelt, wie es bei Embraer schon die Regel ist. Jeder Quadratmillimeter ist bis ins Detail durchdacht. Die variable Kabine ermöglicht bis zu 8 Passagieren ein bequemes Reisen. Eine Selbstverständlichkeit sind beheizte, verstellbare Sitze mit Kopf-, Lenden- und Fußstützen und einem eigenen Massagesystem, was in dieser Flugzeugkatego-

10 | SPA Journal | 2012

Unter den Dutzenden Möglichkeiten der variablen Anordnung des Interieurs findet wirklich jeder die seine, sei es nun eine Reise zu Geschäftsverhandlungen, Messen, auf Urlaub oder vielleicht zum nächsten Konzert der Tournee.

Antónia Tomková, kaufmännische Leiterin von ABS Jets Ihre Gesellschaft arbeitet weltweit im attraktiven Milieu der privaten Düsenjets. Wie würden Sie die Rolle von Tschechien bzw. ganz Mitteleuropa auf diesem Markt beschreiben? In den letzten 5 Jahren macht der gesamte Markt mit privaten Businessjets eine dynamische Entwicklung durch. Mittel- und Osteuropa gehören innerhalb der neuen Märkte zu den weltweit am schnellsten wachsenden. Die wirtschaftliche Rezession hatte dabei überhaupt keine negativen Auswirkungen darauf, im Gegenteil, sie beschleunigte die Entwicklung. Die Rezession bedeutete in allen Gesellschaften einen wachsenden Druck auf die Effektivität, auf eine bessere Nutzung der Zeit, auf Synergien und Einsparungen. Eine Reihe von Gesellschaften stellte überrascht fest, dass sie anstatt von klassischen Businessclass-Flügen der Luftlinien die Dienste von Privatjet-Operatoren nutzen können und dabei Kosten und auch Zeit sparen.


INZER CE

Sie sagen, dass der Markt mit Privatflügen trotz der Rezession schnell anwächst. Welche Pläne hat die Gesellschaft ABS Jets in diesem Jahr? Wir haben einen langfristigen Wachstumsplan und erfüllen ihn sogar schneller als geplant. Im vorigen Jahr haben wir zum Beispiel am Prager Flugplatz Ruzyně einen neuen Hangar gebaut, am Flugplatz M. R. Štefánika in Bratislava haben wir die neuen Handling-Anlagen fertiggestellt. Wir haben auch weitere ausländische Märkte erschlossen, in Kiew haben wir zum Beispiel eine neue Line-maintenance-Station eröffnet. Zu unseren langfristigen Zielen gehört auch, unsere eigene Flotte alljährlich um mindestens ein neues Flugzeug zu erweitern – auch das ist uns gelungen. In diesem Jahr werden wir unser Wachstum weiter vorantreiben. Wir möchten vor allem die Zusammenarbeit mit anderen Märkten in unserer Region weiterentwickeln und in den Investitionen fortfahren. Sie haben dem tschechischen und slowakischen Markt einen Prototyp des neuen Flugzeuges Legacy 500 vorgestellt. Wodurch unterscheidet es sich von anderen Flugzeugen, worin ist es so außergewöhnlich? Vereinfacht gesagt bringt Legacy 500 den Standard, der bisher in größeren Maschinen üblich war, in das Segment der mittelgroßen Flugzeuge ein. Was die Leistung und den Reisekomfort angeht, hat es in seiner Klasse keine Konkurrenz. Es hat die größte Reichweite und Kapazität seiner Klasse, eine geräumige Kabine, modernste Technologien, höchstmögliche Sicherheit, langfristige Verlässlichkeit und niedrige Wartungskosten. Vor allem bietet es sie Möglichkeit, Entfernungen zurückzulegen, die bisher den größeren Flugzeugen vorbehalten waren, aber die Kosten eines mittelgroßen Flugzeuges beizubehalten. Die Klienten sparen so sehr viel Zeit und Geld. Verzeichnen Sie bereits ein größeres Interesse der Klienten an diesem Flugzeugmodell? Haben sie schon Vorbestellungen? Für wen ist dieser Flugzeugtyp eigentlich geeignet? Das Flugzeug befindet sich in der Entwicklungsphase vor dem ersten Probeflug, der im Herbst dieses Jahres stattfinden soll. Wir verzeichnen ein erhöhtes Interesse von Klienten aus Tschechien und der Slowakei.

CLUB IMPERIAL ≈ Menu „Club Imperial“ ≈ Rich Drink Menu of wines and cocktails ≈ Live Music ≈ Dance Floor ≈ Friday Jazz Evenings «CLUB IMPERIAL» CТИЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ КЛУБ ОТЕЛЯ «IMPERIAL» ≈ Гастрономические специалитеты ≈ Широкий выбор вин и коктейлей ≈ Живая музыка ≈ Тaнцевальный паркет ≈ Пятничные Вечера джаза

20:00 – 03:00 open daily / открыто ежедневно Phone / Тел.: +420 353 203 761 Karlovy Vary, Libušina 18 www.spa-hotel-imperial.cz ≈ Comfortable transfer by funicular „Imperial“ directly from Theatre Square ≈ Комфортабельный проезд фуникулёром «Империал» прямо с Театральной площади

Member of Imperial Karlovy Vary Group 2012 | SPA Journal | 11


SPA T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V

MAGICKÉ sídlo ducha pramenu O

P

Podle staré legendy vládnul všem karlovarským léčebným pramenům tajemný duch, který je chránil před vyčerpáním jejich zdrojů i před všemi negativními zásahy přírodních živlů a odpradávna sídlil na místě současných Zámeckých lázní, kde ho nyní, symbolicky ve středu celého objektu, připomíná monumentální kamenný reliéf jeho tváře. Přijměte pozvání do těchto originálních a magických lázní a okuste tradiční karlovarskou léčbu na vlastní kůži. Zámecké lázně, ležící v samotném srdci Karlových Varů, vás ohromí nejen širokou nabídkou léčebných programů a prožitím dokonalé relaxace, ale i svým kouzelným prostředím, jež navozuje především jedinečná architektura dokazující výjimečnost celých lázní. Díky Hornímu a Dolnímu Zámeckému prameni, které jsou přímou součástí lázní, se vám dostane kompletní péče s maximálním využitím originální karlovarské termominerální léčivé vody. Ať už si uděláte radost klasickou masáží, která prohřeje vaše tělo, sníží napětí kůže a podpoří metabolismus nebo napomůžete prokrvení kůže a podkoží Aroma koupelí, nepochybíte. Výběrem některého z lázeňských balíčků si můžete vychutnat dokonalé spojení různých exkluzivních léčebných procedur společně se vstupem do výjimečného bazénu s termominerální vodou, který jinde než právě v Zámeckých lázních nenajdete. Zima je tady, vyměňte proto procházky po karlovarských lesích za návštěvu lázeňského centra a prožijte pár příjemných chvil strávených v Zámeckých lázních.

12 | SPA Journal | 2012

www.zamecke-lazne.cz


RU

Магическая резиденция Духа источников Как гласит старинная легенда, над всеми карловарскими целебными источниками когда-то властвовал таинственный дух, который охранял их от пересыхания и всех негативных воздействий стихий природы. Этот дух с незапамятных времен имел свою резиденцию на месте сегодняшнего бальнеологического комплекса «Замецке Лазне» (Zámecké Lázně), где, до сих пор, символически, в самом центре объекта, о нем напоминает монументаль-

ный каменный барельеф его лица. Приглашаем Вас посетить эти уникальные и магические источники, и проверить на себе высокую эффективность традиционного карловарского бальнеологического лечения. Комплекс «Замецке Лазне» расположен в самом сердце города Карловы Вары, он ошеломит Вас не только весьма внушительным предложением лечебных программ и возможностью получения полной релаксации, но также и своей магической обстановкой, которую создает, в первую очередь, уникальная архитектура, подтверждающая исключительность всего города-курорта. Благодаря Верхнему и Нижнему Замковым источникам, которые являются непосредственной частью бальнеологического комплекса, Вы сможете получить комплексные процедуры с максимальным использованием настоящей карловарской термоминеральной целебной воды.

2012 | SPA Journal | 13


Вы не совершите ошибки, доставив себе удовольствие принятием процедуры классического массажа, который прогреет Ваше тело, снимет напряжение кожи и усилит метаболизм, или если Вы поможете кровообращению кожи и подкожного покрова, приняв Ароматическую ванну. Выбрав какой-либо из курортных лечебных пакетов, Вы можете насладиться совершенным сочетанием различных лечебных эксклюзивных процедур, вместе с возможностью посещения уникального бассейна с термоминеральной водой, который имеется только в бальнеологическом комплексе «Замецке Лазне». Зима уже пришла, поэтому можно заменить прогулки по лесам курорта на посещение одного из самых прекрасных курортных центров в Европе, и насладиться временем, приятно проведенным в комплексе «Замецке Лазне».

DE

Magischer Sitz des Quellengeistes Der alten Legende zufolge herrschte ein geheimnisvoller Geist über alle Karlsbader Heilquellen, der sie vor der Erschöpfung und vor allen negativen Eingriffen der Naturelemente schützte und von jeher an Stelle der jetzigen Schlossbäder residierte, wo an ihn jetzt, symbolisch in der Mitte des ganzen Objekts, ein monumentales Steinrelief seines Gesichts erinnert. Folgen Sie der Einladung in diese originellen und magischen Heilbäder und probieren Sie am eigenen Leibe die traditionelle Karlsbader Kur aus. Die im eigentlichen Herzen von Karlsbad liegenden Schlossbäder werden Sie nicht nur durch die breite Auswahl an Heilbehandlungen und den Genuss vollkommener Entspannung sondern auch durch ihr zauberhaftes Ambiente mit seiner

14 | SPA Journal | 2012


INZER CE

Der Winter steht vor der Tür, tauschen Sie deshalb die Spaziergänge durch die Karlsbader Wälder gegen den Besuch des Kurzentrums und verbringen Sie ein paar angenehme Momente in den Schlossbädern.

Exclusive Champagne, french and czech wines, cognac, armagnac, port wine, cigars and delicatess.

Egal ob Sie sich mit einer klassischen Massage, die ihren Körper durchwärmt, die Hautspannung verringert und ihren Stoffwechsel anregt, Freude machen oder sich ein AromaBad zur Förderung der Durchblutung von Haut und Unterhaut gönnen, mit Behandlungen in den Schlossbädern liegen Sie auf keinen Fall falsch. Mit der Auswahl eines Kurpakets können Sie eine perfekte Verbindung verschiedener exklusiven Heilbehandlungen zusammen mit dem Eintritt in das außergewöhnliche Schwimmbad mit thermo-mineralischem Wasser genießen, das sich nur und ausschließlich in den Schlossbädern befindet.

Эксклюзивное шампанское, французский и чешский вин, Кроме того, коньяк, арманьяк, вино Порта, сигары и деликатесы.

einzigartigen und außergewöhnlichen Architektur beeindrucken. Dank der Oberen und Unteren Schlossquelle, die sich direkt im Schlossbad befinden, erfahren Sie eine komplette Betreuung unter maximaler Nutzung des originellen Karlsbader thermo-mineralischen Heilwassers.

Exkluzivní šampaňské, francouzská a česká vína, koňaky, armaňaky, portská vína, doutníky a delikatesy.

Champagne & Cognac Boutique

Mariánskolázeňská 15 Karlovy Vary kvary@lebouchon.cz tel.: +420 774 252 253

www.lebouchon.cz Merlot d´Or 2012 | SPA Journal | 15


LUXUS TEX T: ESCADA | F OTO: ES C ADA

www.escada.com

Doprejte si

LUXUSNÍHO

spánku

Tenounké ložní prádlo ze směsi hedvábí a bavlny, měkké jako prachové peří, květované ručníky, luxusní hedvábné polštáře... To vše najdete v kolekci textilií pro domácnost, jež přestavuje světoznámá značka Escada. Německá značka kvalitní módy si stále zachovává dokonalé propracování textilií pro domácnost a získává skvělé designéry, kteří vytvářejí výrobky z látek nejvyšší jakosti.

Na povlacích polštářů od Escady ze směsi hedvábí a bavlny se vám budou zdát ty nejkrásnější a nejro-

16 | SPA Journal | 2012

mantičtější sny. Vybírat můžete nejen z luxusních souprav ložního prádla, ale i z koupelnové kolekce, která nabízí bavlněné květované ručníky a masážní květovanou rukavici v široké paletě barev. V nabídce jsou také velurové župany jasně malinové barvy nebo něžně béžovorůžového odstínu. Na léto si dokonce můžete pořídit luxusní plážové osušky s motivem loga Escada.

Escada začala vyrábět textilie pro domácnost pod svou obchodní značkou na jaře loňského roku. Od 1. prosince 2011 můžete kolekci textilií pro domácnost zakoupit i v pražských buticích Escada.


RU

Насладитесь шикарным сном

Тоньчайшее постельное белье из смеси шелка и хлопка, мягкое, как пух; разноцветные полотенца, шикарные шелковые подушки – все это в коллекции текстильных изделий для дома, которую представляет всемирно известная марка Escada. Немецкий модный брэнд следует своим многолетним традициям качества для производства новых декоративных тканей для домашних интерьеров, из которых дизайнеры фирмы создают замечательные излелия, достойные восхищения.

На подушках от Escada, облаченых в шелковые наволочки, Вам будут сниться самые прекрасные и романтичные сны. Вы можете купить не только постельное белье, но и комплекты для ванной: хлопковые поло-

тенца и массажные рукавицы, махровые халаты в широкой палитре цветов. Вы можете стать обладателем шикарного пляжного полотенца с логотипем Escada.

DE

Новая текстильная коллекция была запущена в производство весной прошлого года, а с 1 декабря 2011 года коллекцию текстильных изделий для дома Вы можете купить и в Пражском бутике Escada на Парижской улице 21.

Gönnen Sie sich luxuriösen Schlafkomfort

Dünne Bettwäsche aus Seide-Baumwolle-Mischung, weich wie die Daunen, geblümte Handtücher, luxuriöse Seidenkopfkissen... Das alles ist in der Textilkollektion für Haushalt zu finden, die von der weltberühmten Marke Escada vorgestellt wird. 2012 | SPA Journal | 17


Die erstklassige deutsche Modemarke bewahrt ihre perfekte Verarbeitung von Haushaltstextilien und gewinnt namhafte Modedesigner, die Produkte aus Stoffen der höchsten Qualität herstellen. Auf den Escada-Kissenbezügen aus Seide-BaumwolleMischung träumen Sie die schönsten und romantischsten Träume. Sie können nicht nur von luxuriösen Bettwäschegarnituren sondern auch von der Badekollektion wählen, die geblümte Handtücher und geblümten Massagenhandschuh in einer umfangreichen Farbenpalette anbietet. Im Angebot finden Sie auch Velours-Bademäntel in klarer Himbeerfarbe oder im zärtlichen Beige-Rosa-Farbton. Für den Sommer können Sie sich sogar edle Strandtücher mit dem Escada-Logo beschaffen. Escada begann mit der Produktion von Haushaltstextilien unter seiner Handelsmarke im letzten Frühling. Seit dem 1. Dezember 2011 können Sie die Kollektion der Haushaltstextilien auch in den Prager Escada-Boutiquen kaufen.

18 | SPA Journal | 2012


2012 | SPA Journal | 19


DESIGN T E X T: M O SER | FOTO : AR CHIV MOSER

MOSER

155 LET KŘIŠŤÁLOVÉ KRÁSY Sklárna Moser je vrcholným reprezentantem tradičního českého sklářství. Nadčasový design, náročné zpracování křišťálu, dokonalé ruční broušení, rytí, dekorování zlatem nebo platinou přináší nejen řadu ocenění, ale zejména radost z krásy a trvalé hodnoty majitelům křišťálových výrobků. Není tajemstvím, že luxusní křišťál se značkou Moser je vyhledáván nejvyššími představiteli států, vlád, významných diplomatických a uměleckých kruhů a řadou dalších osobností a milovníků křišťálu na celém světě.

Rok 2012 je pro sklářskou manufakturu Moser dalším významným mezníkem v její existenci. Sklárna Moser slaví 155 let od svého založení. Její křišťálová díla získala díky své jedinečné kráse, kvalitě, rozmanitosti tvarů a barev, uznání a ocenění výjimečných osobností z celého světa. Značka Moser se stala světovým pojmem v oblasti luxusního křišťálu a symbolem dokonalého ručního zpracování. Každý dotek moserovských sklářů přenáší do chladného materiálu lidské mistrovství, vědění a tradici. To vše vám Moser předává již 155 let.

20 | SPA Journal | 2012


Oslavte s námi 110. výročí křišťálové kolekce Paula Paula, výtvarně nejdokonalejší secesní nápojová kolekce sklárny Moser, nese právě toto krásné jméno a v tomto roce jí je věnována mimořádná pozornost. Precizně ryté motivy růží a jemné ruční zlacení elegantní kolekce Paula mohou totiž milovníci křišťálu obdivovat již 110 let. Kolekce Paula je klenotem secesního období. Krása elegantního souboru je zdůrazněna rytým motivem větévky růže s květem a poupaty. Pod okrajem a po obvodu okraje vyniká zlacená rytina dvou propletených šlahounů s trny a lístky, která se opakuje i na dýnku kalíšku. Štíhlá broušená nožka na šest hran zdůrazňuje nádheru tohoto díla. Nechte se i vy okouzlit touto nevšední křišťálovou krásou. RU

MOSER155 ЛЕТ ХРУСТАЛЬНОЙ КРАСОТЫ

Стеклозавод Moser является наилучшим представителем традиционного чешского стеклоделия. Вневременной дизайн, сложная обработка хрусталя, прекрасная ручная огранка, гравировка, декорирование золотом или платиной приносит не только ряд призов, но, прежде всего, радость от красоты и постоянной ценности владельцам хрустальных изделий. Не секрет, что роскошный хрусталь марки Moser пользуется высоким спросом между самыми высокопоставленными представителями государств, правительств, известных дипломатических и художественных кругов и рядом других людей и любителей хрусталя во всем мире.

2012 год для стеклозавода Moser стал следующей значительной вехой в его существовании. Стеклозавод Moser отмечает 155 лет со дня своего основания. Его хрустальные произведения, благодаря своей исключительной красоте, качеству, разнообразию красок и форм, получили ряд призов и признаний исключительных людей со всего мира. Марка Moser стала мировым именем в области роскошного хрусталя и символом ручной обработки высочайшего уровня. Каждое касание мозерских стеклодувов передает холодному материалу человеческое мастерство, умение и традиции. Все это фирма Moser производит вот уже 155 лет.

2012 | SPA Journal | 21


Отметьте с нами 110 годовщину хрустальной коллекции Paula Paula, самая совершенная с художественной точки зрения модернистская коллекция для напитков стеклозавода Moser, несет именно это красивое имя, и в этом году ей уделяется исключительное внимание. Прецизионно гравированными розами и тонкой ручной позолотой элегантной коллекции Paula любители хрусталя могут любоваться вот уже 110 лет. Коллекция Paula является сокровищем модернистского периода. Красота элегантного набора подчеркнута выгравированным мотивом розы с цветами и бутонами. Под краем и по периметру края выделяется позолоченная гравировка двух переплетенных ветвей с шипами и листьями, которая повторяется и на донышке бокала. Тонкая граненая ножка с шестью гранями подчеркивает великолепие этого произведения. Придите и вы полюбоваться очарованием этой необыкновенной хрустальной красоты. DE

MOSER 155 JAHRE DER KRISTALLSCHÖNHEIT

Das Glaswerk Moser ist ein führender Vertreter der traditionellen tschechischen Glasindustrie. Zeitloses Design, anspruchsvolle Kristallverarbeitung, vollkommenes manuelles Glasschleifen, Glasgravieren, Dekorieren mit Gold oder Platin bringen nicht nur unzählige Auszeichnungen, sondern auch Freude an der Schönheit und dauerhafte Werte für Besitzer der Kristallprodukte. Es ist kein Geheimnis, dass das Luxuskristall der Marke Moser von den höchsten Staats- und Regierungsvertretern, bedeutenden Leuten aus den Diplomaten- und Kunstkreisen sowie vielen anderen Persönlichkeiten und Kristallfreunden aus aller Welt geschätzt wird. Das Jahr 2012 stellt für die Glasmanufaktur Moser einen weiteren Meilenstein in ihrer Existenz dar. Das Glaswerk Moser feiert das 155. Jubiläum seiner Gründung. Seine Kristallwerke erlangten dank ihrer einzigartigen Schönheit, Qualität, Formen- und Farbenvielfalt Anerkennung und Würdigung von Persönlichkeiten aus aller Welt. Die Marke Moser wurde zu einem Phänomen im Luxuskristall-Bereich und Symbol der vollkommenen manuellen Verarbeitung. Mit jeder Berührung der Moser-Glasarbeiter werden die menschliche Meisterschaft, Wissen und Tradition in das kühle Material übertragen. Das alles übergibt Ihnen die Firma Moser bereits seit 155 Jahren.

22 | SPA Journal | 2012


Feiern Sie mit uns das 110. Jubiläum der Paula-Kollektion Paula, die künstlerisch vollkommenste, im Sezessionsstil entworfene Getränkeglaskollektion des Glaswerks Moser, trägt gerade diesen wunderschönen Namen und in diesem Jahr wird ihr eine außergewöhnliche Aufmerksamkeit geschenkt. Die mit Präzision gravierten Rosenmotive und die feine Handvergoldung der eleganten Paula-Kollektion können von den Kristallfreunden nämlich bereits seit 110 Jahren bewundert werden. Die Paula-Kollektion ist ein Kleinod der Sezession. Die Schönheit der eleganten Garnitur wird durch das gravierte Motiv des Rosenästchens mit Blüte und Knospen betont. Unter der Kante und am Rand ragt eine vergoldete Gravüre der zwei durchflochtenen Ranken mit Dornen und Blättern, die sich auch auf dem Kelchboden wiederholt, hervor. Der schmale in sechs Kanten geschliffene Fuß unterstreicht die Pracht dieses Werks. Lassen auch Sie sich von dieser außergewöhnlichen Kristallschönheit bezaubern.

Navštivte prodejní galerie Moser: Посетите галерею продаж фирмы Moser: Besuchen Sie unsere Moser- Verkaufsgalerie: Praha | Прага | Prag Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské nám. 603/15, tel.: +420 221 890 891 Karlovy Vary | Карловы Вары | Karlsbad Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

Návštěvnické centrum Moser v Karlových Varech sklářská huť, muzeum Центр для посетителей Moser в Карловых Варах – стекольный завод, музей Moser-Besucherzentrum in Karlsbad – Glaswerk, Museum Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 112 Muzeum Moser v Praze | Мозер Moser в Праге Moser Museum in Prag Staroměstské nám. 603/15, tel.: +420 221 890 891 www.moser-glass.com

2012 | SPA Journal | 23


BEAUTY T E X T: DIANA M EDIA | FOTO : A R C HI V

Krása

skrytá v oslím mléce Legendami je opředená krása královny Kleopatry, a ta jak známo, za svou krásu vděčila koupelím z oslího mléka. Kleopatra se mohla spolehnout jen na tradovanou zkušenost, dnes ale blahodárné účinky oslího mléka pro pokožku našeho těla potvrzují i vědecké výzkumy. A právě s jeho jedinečnými vlastnostmi pracuje švýcarská kosmetická řada.

Câliner znamená francouzky laskat, câlinerie pak něhu a mazlení. Stejně tak jsou kosmetické přípravky Calinesse pro ženy a děti synonymem hebkého pohlazení a láskyplné péče o pokožku. Ale nejen to, přípravky Calinesse jsou díky svému inovativnímu složení aktivní jak v boji proti stárnutí, tak i při regeneraci pokožky v případě hojení následků alergických reakcí, zarudnutí či ekzémů.

Receptury jsou promyšlenou kombinací oslího mléka a organických výtažků z rostlin. Unikátní vlastnosti mléka, které plynou z bohatého obsahu vitamínů, minerálů, esenciálních mastných kyselin a aktivních látek s antioxidačními a regeneračními účinky, pomáhají v boji proti předčasnému stárnutí pokožky. Zároveň jsou nosičem, který se stará o perfektní distribuci aktivních látek obsažených v rostlinných olejích do pokožky.

24 | SPA Journal | 2012


Obsažené minerální soli podporují čištění pleti, protože přispívají k rychlejšímu odstranění odumřelých buněk. Tím se uvolňuje prostor pro růst nových, zdravých buněk. Oslí mléko obsahuje také dostatečné množství lipidů, které pleť vyživují. Esenciální mastné kyseliny, jako omega 3 a omega 6, napomáhají bezproblémovému vstřebávání vitaminů. To urychluje léčbu onemocnění typu ekzému nebo lupénky a zároveň pomáhá zachovat pružnost pleti. Čistota všech ingrediencí v BIO kvalitě, podložená certifikáty švýcarských laboratoří EcoCert, zaručuje dosažení smysluplných výsledků u všech typů pleti. Značka BIO v tomto případě není jen reklamní trik, ale reálná záruka kvality, protože mléko používané pro značku Câlinesse pochází z italské farmy Montebaducco. Ta má vynikající podmínky chovu a mimo jiné se i dlouhodobě věnuje záchraně některých ohrožených plemen oslů.

Za svůj vznik vděčí jedinečná řada Calinesse vlastní zkušenosti zakladatelky značky Catherine Baron dit Faveron. Ta během prázdninového pobytu u rodinných přátel v Pyrenejích vyzkoušela na vlastní kůži, jak jinak se cítí ruce po umytí ručně vyráběným mýdlem s vysokým obsahem oslího mléka. Svůj nápad předložila švýcarským biokosmetickým laborato-

řím, kde nabídku na spolupráci rádi přijali. Kombinací unikátních darů přírody s moderními technologiemi pak společně vytvořili tuto recepturu, která pohladí vaši pleť.

RU

Nabídka značky Calinesse obsahuje ucelenou řadu péče o obličej a tělo pro ženy a řadu péče o miminko. Na český a slovenský trh ji přináší společnost by Mona s.r.o. Zakoupit ji lze i v internetovém obchodě www.calinesse.cz

Красота, скрытая в ослином молоке

Легендарна воспетая красота королевы Клеопатры, которая, как известно, поддерживала ее благодаря ваннам из ослиного молока. Клеопатра могла надеяться только на древний опыт, а сегодня благодатное воздействие ослиного молока на кожу нашего тела подтверждают и научные исследования. И именно с его исключительными свойствами работает швейцарская косметическая серия. Câliner по-французски значит ласкать, câlinerie - нежность и ласка. Точно так же косметические препараты Calinesse являются для женщин и

2012 | SPA Journal | 25


которые питают кожу. Эссенциальные жирные кислоты, как омега 3 и омега 6, помогают беспроблемному усваиванию витаминов. Это ускоряет лечение заболеваний типа экземы или псориаза и одновременно помогает сохранять упругость кожи.

детей синонимом нежного поглаживания и любовной заботы о коже. Но это не все, средства Calinesse, благодаря своему инновационному составу, являются активными, как в борьбе против старения, так и при регенерации кожи в случае заживания последствий аллергических реакций, покраснения и экземы. Рецептуры являются продуманной комбинацией ослиного молока и органических экстрактов растений. Уникальные свойства молока, которые возникают из богатого содержания витаминов, минералов, эссенциальных жирных кислот и активных веществ с антиоксилительным и регенерационным эффектом, помогают в борьбе против преждевременного старения кожи. Одновременно они являются носителем, который заботится о хорошем распределении в коже активных веществ, содержащихся в растительных маслах.

Содержащиеся минеральные соли поддерживают очищение кожи, так как помогают более быстрому устранению отмерших клеток. В результате освобождается простор для роста новых, здоровых клеток. Ослиное молоко содержит также достаточное количество липидов, 26 | SPA Journal | 2012

Чистота всех ингредиентов в БИО качестве, подтвержденная сертификатами швейцарских лабораторий EcoCert, гарантирует достижение значительных результатов у всех типов кожи. Марка БИО в этом случае не только рекламный трюк, а реальная гарантия качества, так как молоко, применяемое для марки Câlinesse, поставляется итальянской фермой Montebaducco. Она располагает идеальными условиями для разведения и кроме прочего вот уже долгое время занимается защитой некоторых пород ослов, находящихся под угрозой вымирания.

Своим возникновением эксклюзивная серия Calinesse обязана собственному опыту основательницы марки Кэтрин Барон дит Фаверон. Она во время отпуска у друзей семьи в Пиренеях испробовала на себе, как чувствуют себя руки после умывания мылом ручного изготовления с высоким содержанием ослиного молока. Свою идею она предложила швейцарским биокосметическим лабораториям, где предложение о сотрудничестве с радостью приняли. В результате комбинирования уникальных даров природы с современными технологиями возникла эта рецептура, которая погладит вашу кожу. Продукция марки Calinesse содержит целостный совет по уходу за кожей лица и тела для женщин и советы по уходу за кожей младенцев. На чешский и словацкий рынок ее поставляет компания ООО «Mona s.r.o.» Приобрести ее можно и в интернет-магазине www.calinesse.cz


ein Trägerstoff, der eine hervorragende Verteilung der Aktivstoffe aus den pflanzlichen Ölen in die Haut sicherstellt.

Die enthaltenen Mineralsalze fördern die Hautreinigung, da sie eine schnellere Entfernung der abgestorbenen Hautzellen unterstützen und so Raum für das Wachstum neuer, gesunder Zellen schaffen. Eselmilch enthält auch eine ausreichende Menge an Lipiden, die die Haut nähren. Essenzielle Fettsäuren wie Omega-3 und Omega-6 fördern eine problemlose Aufnahme von Vitaminen. Das beschleunigt die Behandlung von Beschwerden wie Ekzemen oder Schuppenflechte und erhält die Haut geschmeidig.

DE

Schönheit aus Eselmilch Die Schönheit von Königin Kleopatra ist von Legenden umwoben – und wie wir wissen, verdankte sie ihre Schönheit Bädern in Eselmilch. Kleopatra konnte nur auf überlieferte Erfahrungen vertrauen, heute wird die wohltuende Wirkung der Eselmilch auf die Haut auch von wissenschaftlichen Untersuchungen bestätigt. Und genau auf diese einzigartigen Eigenschaften baut eine schweizerische Kosmetikreihe.

Câliner bedeutet auf Französisch liebkosen, câlinerie ist soviel wie Zärtlichkeit und Sanftheit. Auch die kosmetischen Mittel von Câlinesse sind für Frauen und Kinder ein Synonym für streichelnd zarte und liebevolle Pflege der Haut. Und nicht nur das, die Mittel von Câlinesse helfen der Haut dank ihrer innovativen Zusammensetzung sowohl beim Kampf gegen die Alterung als auch bei der Regeneration nach allergischen Reaktionen, Rötungen und Ekzemen. Die Rezepturen sind eine gut durchdachte Kombination aus Eselmilch und organischen Pflanzenextrakten. Die einzigartigen Eigenschaften der Milch, ihr hoher Gehalt an Vitaminen, Mineralien, essenziellen Fettsäuren und antioxidativen und regenerierenden Aktivstoffen helfen im Kampf gegen eine vorzeitige Hautalterung Gleichzeitig ist die Milch

Die Reinheit aller Ingredienzien in Bio-Qualität, belegt durch Zertifikate des Schweizer Labors EcoCert, garantiert sinnvolle Ergebnisse bei allen Hauttypen. Das Markenzeichen BIO ist in diesem Fall kein bloßer Werbetrick, sondern eine reelle Qualitätsgarantie, denn die Milch für die Marke Câlinesse stammt aus der italienischen Farm Montebaducco. Hier herrschen ideale Haltungsbedingungen und die Farm widmet sich auch langfristig der Erhaltung einiger bedrohter Eselrassen. Die einzigartige Reihe Câlinesse verdankt ihre Entstehung den Erfahrungen der Gründerin dieser Marke, Catherine Baron dit Faveron. Während eines Ferienaufenthaltes bei Freunden in den Pyrenäen konnte sie auf ihrer eigenen Haut ausprobieren, wie anders sich die Hände nach dem Waschen mit handgefertigter Seife mit einem hohen Gehalt an Eselmilch fühlen. Diese Idee legte sie den schweizerischen biokosmetischen Labors vor, die das Angebot zur Zusammenarbeit gerne annahmen. Durch die Kombination von einzigartigen Schätzen der Natur mit modernen Technologien schufen sie gemeinsam diese Rezeptur, die Ihre Haut verwöhnen wird. Das Angebot der Marke Câlinesse umfasst eine vollständige Pflegereihe für Gesicht und Körper von Frauen und eine Baby-Pflegereihe. Auf den tschechischen und slowakischen Markt kommt die Marke durch die Gesellschaft Mona s.r.o. Sie können sie auch im E-Shop www.calinesse.cz kaufen.

2012 | SPA Journal | 27


TRAVEL TEX T: DI A NA MEDI A A NATAS C HA K AMES | F OTO: A R CH IV

SkiWelt Wilder Kaiser www.skiwelt.at www.hotel-hochfilzer.com

Brixental

Velkolepě pojatý areál s 279 kilometry sjezdovek ocení nároční lyžaři i rodiny s dětmi, ačkoliv jeho nadmořská výška nepřesahuje hranici dvou tisíc metrů. Nádherná příroda a živá tyrolská tradice zpříjemní pobyt všem, kteří se nehoní jen za najetými kilometry. SkiWelt Wilder Kaiser je nejrozsáhlejší propojenou lyžařskou oblast nejen v Rakousku, ale i jedna z největších oblastí v Evropě. Oficiální název zní SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental, podtitulek „Šíleně velký“. A není to vůbec nadsazené, jak každý lyžař rychle pochopí, když vyrazí z jednoho ze čtyř středisek v údolí (Going, Ellmau, Scheffau a Söll) na pláně. Nej nej ...

Lyžařský gigant Ski Welt Wildere se pyšní vyznamenáním „Nejlepší lyžařský resort na světě“. Toto vyznamenání uděluje nezávislá společnost „Skiresort Service International“. Ze 70 testovaných oblastí vybrala již třikrát právě SkiWelt. Tomuto lyžařskému světu vévodí bílý kužel Hohe Salve, nejkrásnější vyhlídkový vrchol Tyrolska, kolem kterého se celý lyžařský kolotoč točí. Neuvěřitelná spleť lanovek a vleků s celkovou přepravní kapacitou 110 000 lyžařů/hod., osm středisek s 279 km krásných sjezdovek láká k fantastickým výletům lyžařskými terény, které neberou konce... Nejdelší, desetikilometrová sjezdovka vede do střediska Hopfgarten, další úžasně dlou28 | SPA Journal | 2012

hé tratě vedou do středisek Itter, k zubačce v Ellmau, Hopfgartenu a do Brixenu, kde navazuje lyžařská houpačka Westendorf. Snowboardisté si zadovádějí na dvou U-rampách i mimo ně. Impozatní stěny blízkého masívu Wilder Kaiser a v dálce Vysoké Taury tvoří jedinečnou přírodní scenérii. Jak si užívat

Kromě precizně upravených tras nabízí SkiWelt bezpočet malých příjemných zastavení. Mýlí se ten, kdo dovolenou na horách spojuje jen s vytrvalostním lítáním nahoru dolů až k padnutí. Pobyt „po tyrolsku“ vás naučí skutečnému užívání si volných dnů. Koncepce dobrého žití se tady propaguje na každém kroku. Zdejších sedmdesát restaurací a občerstvení jednoduše nejde ignorovat. Tip na ubytování AktivHotel Hochfilzer

Tradiční rodinný čtyřhvězdičkový AktivHotel Hochfilzer v klasickém tyrolském stylu se nachází uprostřed prázdninové vesničky Ellmau am Wilden Kaiser a je pro každý druh dovolené skvěle vybaven. V zimě lze nastoupit nedaleko hotelu do pozemní lanové dráhy, která lyžaře vyveze do obrovského areálu sjezdovek, který se zdá doslova nekonečný a nabízí nádherné sjezdy až do údolí. Sjezdovky jsou tu skutečně pro každého, od snadných modrých až po náročné černé. V létě je oblast ideální jak pro turisty požitkáře, tak


SkiWelt Wilder Kaiser является обширной объединенной горнолыжной областью не только в Австрии, но и одной из крупнейших областей в Европе. Официальное название SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental, подзаголовок „Страшно большой“. И это совсем не преувеличение, как быстро поймет каждый лыжник, когда выедет из одного из четырех центров в долине (Going, Ellmau, Scheffau и Söll). Самый, самый ...

i pro sportovní polykače výškových metrů. To vše skvěle doplňuje golfový resort Wilder Kaiser v Ellmau nabízející vynikající a náročné 27-jamkové golfové hřiště a akademii s 9-jamkovým hřištěm.

RU

Příjemný hotelový wellness areál nabízí skvělý relax. Mnohé osloví venkovní vířivka na císařské terase s nádherným výhledem na horský masív Wilder Kaiser.

SkiWelt Wilder Kaiser BRIXENTAL

Величественно задуманный ареал с 279 километрами горнолыжных трасс оценят как требовательные лыжники, так и семьи с детьми, несмотря на то, что его высота над уровнем моря не превышает границы двух тысяч метров. Прекрасная природа и живые тирольские традиции сделают приятным пребывание всем, кто не гонится только за пройденными километрами.

Лыжный гигант Ski Welt Wildere гордится наградой „Лучший лыжный курорт в мире “. Эту награду присваивает независимое общество „Skiresort Service International“. Из 70 оцениваемых областей она уже три раза выбрала именно SkiWelt. Над этим лыжным миром возвышается белый конус Hohe Salve, горы Тироля с открывающимся с нее красивейшим видом, вокруг которой и крутится вся лыжная карусель. Невероятное переплетение канатных подъемников и фуникулеров общей провозоспособностью 110 000 лыжников/час., восемь центров с 279 километрами прекрасных горнолыжных трасс зовут в фантастические походы по лыжным ландшафтам, которым нет конца... Самая длинная десятикилометровая горнолыжная трасса ведет в центр Hopfgarten, другие очень протяженные трассы ведут в центры Itter, к зубчатой железной дороге в Ellmau, Hopfgarten и в Brixen, где продолжаются лыжные качели Westendorf. Сноубордисты могут развлечься на двух U-образных рампах и за их пределами. Импозантные стены ближайшего массива Wilder Kaiser, а вдали Высокие Тауры создают эксклюзивный природный пейзаж. Как отдыхать

Кроме прецизионно подготовленных трасс SkiWelt предлагает бесчисленное количество малых приятных остановок. Ошибается тот, кто отпуск в горах ассоциирует только с постоянным перемещением вверх-вниз до упада. Пребывание „по-тирольски“ научит вас настоящему наслаждению свободным временем. Концепция хорошей жизни пропагандируется здесь на каждом шагу. Семьдесят местных ресторанов и закусочных просто нельзя проигнорировать. 2012 | SPA Journal | 29


Совет по проживанию AktivHotel Hochfilzer Традиционный четырехзвездочный AktivHotel Hochfilzer в классическом тирольском стиле находится посередине отпускной деревеньки Ellmau am Wilden Kaiser и для любого вида отпуска замечательно оснащен. Зимой можно недалеко от отеля сесть на подземную канатную дорогу, которая привезет лыжника в огромный ареал горнолыжных трасс, кажущийся буквально бесконечным и предлагающий замечательные трассы до самой долины. Горнолыжные трассы здесь действительно предназначены для каждого, от легких синих до сложных черных. Летом область является идеальной, как для туристов-гурманов, так и для спортивных поглотителей метров высоты. Все это отлично дополняет гольф-центр Wilder Kaiser в Ellmau, предлагающий отличное и сложное поле для гольфа на 27 лунок и академию с полем на 9 лунок.

DE

Приятный wellness ареал отеля предлагает отличную релаксацию. Многих привлечет наружное джакузи на императорской веранде с прекрасным видом на горный массив Wilder Kaiser.

SkiWelt Wilder Kaiser Brixental

Das großzügige Wintersportgebiet mit 279 Pistenkilometern werden sowohl anspruchsvolle Schifahrer als auch Familien mit Kindern zu schätzen wissen, obwohl seine Seehöhe nicht über zweitausend Meter reicht. Die wunderschöne Natur und die lebendige Tiroler Tradition werden all jenen, die nicht nur den gefahrenen Schikilometern nachjagen, den Aufenthalt versüßen.

30 | SPA Journal | 2012

Die SkiWelt Wilder Kaiser ist nicht nur das größte zusammenhängende Schigebiet in Österreich, sondern auch eines der größten in Europa. Der offizielle Name lautet SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental, mit dem Untertitel „Irrsinnig groß“. Und das ist keine Übertreibung, was jeder Schifahrer schnell begreift, der aus einem der Schizentren im Tal (Going, Ellmau, Scheffau und Söll) auf die Pisten aufbricht. Superlative…

Der Schigigant SkiWelt Wilder Kaiser trägt mit Stolz die Auszeichnung „Bestes Schiressort der Welt“. Diese Auszeichnung wird von der unabhängigen Gesellschaft „Skiresort Service International“ verliehen. Unter 70 getesteten Gebieten hat die SkiWelt schon dreimal gewonnen. Diese Welt der Schifahrer wird vom weißen Kegel der Hohen Salve überragt, dem schönsten Aussichtsgipfel Tirols, der den Mittelpunkt des hiesigen Schikarusells bildet. Ein unglaubliches Geflecht von Seilbahnen und Schleppliften mit einer Gesamtkapazität von 110 000 Schifahrern/ Stunde und acht Schizentren mit 279 km wunderschöner Pisten verlocken zu phantastischen Ausflügen durch endlose Schivergnügen… Die längste, zehn Kilometer lange Piste führt in das Schizentrum Hopfgarten, weitere großartige und lange Pisten führen nach Itter, zur Zahnradbahn in Ellmau, Hopfgarten und Brixen, wo die Schischaukel Westendorf anschließt. Die Snowboarder können in zwei U-Rampen oder auch außerhalb Spaß haben. Die imposanten Felswände des nahen Massivs des Wilden Kaisers und die Hohen Tauern in der Ferne bilden eine einzigartige Naturszenerie. Wie Sie Ihren Urlaub genießen können

Neben den präzise präparierten Pisten bietet die SkiWelt auch unzählige kleine, gemütliche Raststellen an. Diejenigen, die einen Urlaub in den Bergen nur mit einem ewigen Hinauf und Hinunter bis zum Umfallen verbinden, täuschen sich. Ein Aufenthalt „nach Tiroler Art“ lehrt Sie,


die freien Tage wirklich zu genießen. Das Konzept eines guten Lebens wird hier auf jedem Schritt gelebt. Die siebzig hiesigen Restaurants und Imbissbuden können einfach nicht ignoriert werden. Unterkunftstipps AktivHotel Hochfilzer

Das traditionelle, familiär geführte Viersterne-AktivHotel Hochfilzer im klassischen Tiroler Stil liegt inmitten des Feriendorfes Ellmau am Wilden Kaiser und ist hervorragend für alle Arten von Urlauben ausgestattet. Im Winter können Sie unweit des Hotels eine Standseilbahn besteigen, die die Schifahrer in ein riesiges Schigebiet bringt, welches wirklich unendlich erscheint und wunderschöne Abfahrten bis ins Tal bietet. Wirklich jeder

findet hier geeignete Pisten, von den einfachen blauen Pisten bis zu den anspruchsvollen schwarzen. Im Sommer ist das Gebiet ideal für Genusstouristen und auch für sportliche „Höhenmeterfresser“. All das wird großartig vom Golfressort Wilder Kaiser in Ellmau ergänzt, das einen hervorragenden und anspruchsvollen 27-LochGolfplatz und eine Akademie mit einem 9-Loch-Platz zu bieten hat. Die gemütliche, hoteleigene Wellnessanlage bietet hervorragende Entspannungsmöglichkeiten. Anziehend ist zum Beispiel der Außen-Whirlpool auf der Kaiserterrasse, von wo Sie einen umwerfenden Ausblick auf das Gebirgsmassiv des Wilden Kaisers haben. IN Z E R CE

КУРОРТ ЯХИМОВ 20 км от курорта Карловы Вары

УНИКАЛЬНОЕ ЛЕЧЕНИЕ ОПОРНО-ВИГАТЕЛЬНОГО АППАРАТА РАДОНОВОЙ ВОДОЙ ЛЕЧЕНИЕ ТАКЖЕ В АМБУЛАТОРНОЙ ФОРМЕ АКВАЦЕНТР АГРИКОЛА

tel.: +420 353 833 333, fax: +420 353 834 567 2012 | SPA Journal | 31


MODE T E X T: DIANA M EDIA | FOTO : A R C HI V BA BYLUXURY

Babyluxury

ww.babyluxury.cz Slovanský dům, Praha 1 Славянский дом, Прага 1

Majitelka butiku Babyluxury ve Slovanském domě v Praze paní Dita Holan je ženou, která nemá ráda stereotyp a neustále vymýšlí nové projekty. Vedle svého butiku, který nabízí špičkové dětské značky jako Dolce and Gabbana, FENDI, Chloe, Moncler, Hugo Boss, John Galliano, Moschino, Miss Grant založila privátní klub pro maminky a děti Prague Mothers Private Club a jako bývalá vrcholová sportovkyně dobývá cíle nejen sportovní. Jaké vlastnosti jste si vzala do podnikání z doby, kdy jste byla vrcholovou sportovkyní a Mistryní světa v běhu do vrchu? Obecně musí mít sportovci několik základních předpokladů, talent nestačí. Patří k tomu píle, vytrvalost, ambicióznost, spořádanost. Naučit se pak dá časová organizovanost, naslouchat druhým ( trenérovi, poradcům apod…), psychická vyrovnanost. Většina sportů vyžaduje strategické myšlení, které je v podnikání téměř alfou omegou. Tak doufám, že jsem se během své závodní kariéry mnohým těmto schopnostem přiučila.

Babyluxury je více než jen nakupování

Řekla jste krásné přísloví že: „Podnikání je náročnější než maratón – je to běh na dlouhouhou trať“. Nicméně ve vašem případě se píle a vytrvalost v podnikání vyplatila a nyní patří váš butik Babyluxury mezi top obchody s dětskou módou... Děkuji za pochvalu. A kolikrát jsem měla chuť s podnikáním skoncovat ( asi jako většina podnikatelů). Nicméně jsem zjistila, že to co dělám mě nesmírně baví. Není to pro mne jen business, je to můj životní styl! Proč jste se rozhodla pro dětskou luxusní módu a jaké značky v Babyluxury ve Slovanském domě v Praze nabízíte? Počátek podnikání byl prozaický, neměla jsem kde nakupovat oblečení pro svou dceru. Viděla jsem to jako „ díru na trhu“. Nabízím značky: Dolce and Gabbana, FENDI, Chloe, Moncler, Hugo Boss, John Galliano, Moschino, Miss Grant. Mezi vaše klienty patří česká, ruská a anglicky hovořící klientela. Předpokládám, že se jejich nákupy trochu liší...

32 | SPA Journal | 2012

V zásadě ani tak moc ne. Je to spíše otázkou osobního vkusu klienta. A především mě velmi těší, pokud si u nás každý klient vybere a je spokojen, jak se servisem, nabídkou zboží, tak obsluhou. Nikdy nehodnotíme zákazníka dle národnosti, výše útraty či dokonce, toho, jak je oblečen a jakou má kabelku. Každý zákazník je pro nás, jak praví staré české přísloví: „ host do domu, bůh do domu“. Vymýšlíte pořád nové a nové projekty, které jsou úspěšné a jedním z nich je expanze Babyluxury. Na konci jara budete otevírat druhý butik v Maiselově ulici v Praze Můžete prozradit již něco více? Ano, budeme otevírat druhý obchod, který bude interiérem velmi odlišný od současného. A celkovým konceptem i sortimentem. Nebude chybět prostorný dětský koutek a posezení pro rodiče. Budeme též pořádat autorská čtení a dětské workshopy. Vaše projekty jsou velmi různorodé, ale téměř vždy jsou spojeny s dětmi. Vedete privátní club Prague Mothers Private Club. Jaká je jeho vize? Jedná se o privátní klub pro setkávání maminek a dětí. Pořádáme výjimečné dětské workshopy s předními osobnosti kulturní, umělecké a společenské scény ( kurz etikety s paní Eliškou Haškovou Coolidge, fotografický workshop s Jadranem Šetlíkem). Pro dámy je vždy připraven zajímavý program, ať již relaxace v podobě módní přehlídky či filozofická přednáška. Cílem je nabídnout prostor pro společenské setkání, aktivně a plnohodnotně strávit náš vzácný čas s lidmi na vysoké společensko-kulturní úrovni. Nedílnou součástí je podpora charitativních projektů a v letošním roce dokonce organizujeme sami velký charitativní projekt Salomé. Více na www.pmpclub.cz


Snažíte se děti rozvíjet, v rámci klubu připravujete pro ně „hodiny etikety“ s paní Eliškou Haškovou Coolidge, workshopy a další aktivity... Cílem je připravovat pro děti aktivity, které povedou k jejich mnohostrannému rozvoji. Aktivity, které škola ani jiné kroužky nenabízí, které jsou inovativní a zajímavé. A především, aby se děti pobavily, zasmály a odnesly si příjemné zážitky obohacené novými poznatky a vědomostmi.

RU

Dita Holan

Babyluxury Владелица журнала «Babyluxury» госпожа Дита Голан - это женщина, которая не любит стереотипы и беспрестанно придумывает новые проекты. Параллельно со своим бутиком, который предлагает детские товары высочайшего уровня марок Dolce and Gabbana, FENDI, Chloe, Moncler, Hugo Boss, John Galliano, Moschino, Miss Grant, она основала приватный клуб для матерей и детей Prague Mothers Private Club, и как бывшая спортсменка высокого уровня покоряет цели не только спортивные. Какие качества Вы взяли в предпринимательство со времен, когда были спортсменкой и чемпионкой мира в беге в гору? В общем, спортсмены должны иметь несколько основных предпосылок, одного таланта недостаточно. К этому относятся усердие, выносливость, честолюбие, порядочность. Можно научиться организованности, умению выслушать других (тренера, консультанта и т.д.), психической уравновешенности. Большинство видов спорта требует стратегического мышления, которое в предпринимательстве является почти альфой и омегой. Так что, надеюсь, что я в течение своей спортивной карьеры многим этим способностям научилась.

Вы произнесли прекрасную поговорку, что: «Предпринимательство труднее, чем марафон, это бег на длинную дистанцию». Но, тем не менее, в Вашем случае усердие и выносливость в предпринимательстве окупились, и теперь Ваш бутик Babyluxury относится к топ-магазинам с детской одеждой. Спасибо за похвалу. Но сколько раз мне хотелось бросить предпринимательство (наверное, как большинству предпринимателей). Тем не менее, я обнаружила, что то, что я делаю, мне очень нравится. Это для меня не бизнес, это мой стиль жизни! Почему вы решили заниматься детской модой класса люкс, и какие марки в Babyluxury в Славянском доме в Праге Вы предлагаете? Начало предпринимательства было прозаичным, мне негде было купить одежду для своей дочери. И я увидела это как «нишу на рынке». Я предлагаю марки: Dolce and Gabbana, FENDI, Chloe, Moncler, Hugo Boss, John Galliano, Moschino, Miss Grant. К Вашим клиентам относится говорящие по-чешски, порусски и по-английски заказчики. Предполагаю, что их покупки немного отличаются...

2012 | SPA Journal | 33


провести наше драгоценное время с людьми на высоком общественно-культурном уровне. Неотъемлемой частью является поддержка благотворительных проектов, а в нынешнем году мы даже сами организуем большой благотворительный проект Salomé. Подробнее на www.pmpclub.cz Вы стараетесь развивать детей, в рамках клуба подготавливаете для них «часы этикета» с госпожой Элишкой Гашковой Кулидж, рабочие группы и другие мероприятия... Целью является подготовить для детей мероприятия, которые поведут к их многостороннему развитию. Мероприятия, которые школа или иные кружки не предлагают, которые являются инновационными и интересными. И прежде всего, чтобы дети развлекались, посмеялись и унесли с собой приятные впечатления, обогащенные новыми знаниями. DE

В принципе, сильно не отличаются. Это скорее вопрос личного вкуса клиента. Но прежде всего, мне очень приятно, если каждый клиент что-то у нас выберет и удовлетворен как сервисом, предложением товара, так и персоналом. Мы никогда не оцениваем заказчика по его требовательности, потраченной сумме или, наконец, по тому, как он одет и какая у него сумка. Каждый заказчик является для нас, как говорит старая чешская пословица: «гость в дом, бог в дом».

Babyluxury - это более чем покупки.

Вы придумываете все время новые и новые проекты, которые успешны и одним из них является расширение марки Babyluxury. В конце весны Вы будете открывать второй бутик на Майселове улице в Праге. Можете рассказать об этом поподробнее? Да, мы будем открывать второй магазин, который интерьером будет сильно отличаться от уже работающего. Да и концепцией и ассортиментом тоже. Там будет просторный детский уголок и места для отдыха родителей. Мы будем также устраивать авторские чтения и детские рабочие группы. Ваши проекты очень разнообразны, но почти всегда связаны с детьми. Вы руководите приватным клубом Prague Mothers Private Club. Каковы его цели? Речь идет о приватном клубе для встречи матерей и детей. Мы устраиваем исключительно детские рабочие группы с ведущими личностями из культурной, художественной и общественной области (курс этикета с госпожой Элишкой Гашковой Кулидж, рабочая группа по фотографии с Ядраном Шетликом). Для дам всегда подготовлена интересная программа – это может быть релаксация в виде показа мод, или философская лекция. Целью является предложить простор для открытых встреч, активно и полноценно

34 | SPA Journal | 2012

Babyluxury Die Eigentümerin der Boutique Babyluxury im Kaufhaus „Slovanský dům“ in Prag, Frau Dita Holan, ist eine Frau, die keine Stereotypen mag und unaufhörlich neue Projekte auf die Beine stellt. Neben ihrer Boutique, die hervorragende Kindermarken wie Dolce and Gabbana, FENDI, Chloe, Moncler, Hugo Boss, John Galliano, Moschino oder Miss Grant anbietet, hat sie den Privatclub für Mütter und Kinder „Prague Mothers Private Club“ gegründet und erreicht so als ehemalige Spitzensportlerin nicht nur sportliche Ziele. Welche Erfahrungen haben Sie aus der Zeit, als Sie Spitzensportlerin und Weltmeisterin im Berglauf waren, in Ihre Unternehmerlaufbahn mitgebracht? Sportler müssen im allgemeinen einige Grundvoraussetzungen mitbringen, Talent reicht nicht. Dazu gehören Fleiß, Ausdauer, Ambitionen und Ordentlichkeit. Zeitmanagement, Zuhören (dem Trainer, den Beratern usw.) und psychische Ausgeglichenheit kann man lernen. Die meisten Sportarten erfordern auch strategisches Denken, das in der Unternehmensführung fast am allerwichtigsten ist. Ich hoffe, dass ich während meiner Laufkarriere viele dieser Eigenschaften dazugelernt habe. Sie haben ein schönes Sprichwort erwähnt: „Ein Unternehmen ist schwieriger als ein Marathon – es ist ein Lauf auf eine sehr lange Distanz“. In Ihrem Fall haben sich aber der unternehmerische Fleiss und die Ausdauer gelohnt und Ihre Boutique Babyluxury gehört zu den Topverkäufern von Kindermode… Vielen Dank für das Lob. Ich hatte oft Lust, das Unternehmerdasein zu beenden (so wie wohl die meisten Unternehmer). Ich habe aber festgestellt, dass mir meine Arbeit sehr viel Freude bereitet. Für mich ist es nicht nur Business, es ist mein Lebensstil! Warum haben Sie sich für luxuriöse Kindermode entschieden und welche Marken bietet Babyluxury in Slovanský dům in Prag an?


Die Entstehung meines Unternehmens war prosaisch, ich fand kein Geschäft, wo ich Kleidung für meine Tochter einkaufen konnte. Ich sah es als „Marktlücke“ an. Ich biete folgende Marken an: Dolce and Gabbana, FENDI, Chloe, Moncler, Hugo Boss, John Galliano, Moschino, Miss Grant. Zu Ihren Kunden gehören Klienten, die tschechisch, russisch und englisch sprechen. Ich nehme an, dass ihre Einkäufe etwas unterschiedlich sind. Grundsätzlich nicht so sehr. Es ist eher eine Frage des persönlichen Geschmackes des Klienten. Ich freue mich ganz besonders, wenn bei uns jeder Kunde das richtige findet und zufrieden ist - mit dem Service, mit dem Warenangebot und auch mit der Bedienung. Wir bewerten den Kunden nie nach seiner Nationalität, wie viel Geld er ausgibt, wie er gekleidet ist oder welche Handtasche er hat. Jeder Kunde ist für uns das, was ein altes tschechisches Sprichwort besagt: „Ein Gast ins Haus, Gott ins Haus“..

Babyluxury ist mehr als nur einkaufen.

Sie denken sich immer neue erfolgreiche Projekte aus, eines davon ist die Expansion von Babyluxury. Zu Frühlingsende werden Sie in der Maiselova-Straße in Prag eine zweite Boutique eröffnen. Können Sie uns jetzt schon mehr verraten? Ja, wir werden ein neues Geschäft eröffnen, dessen Interieur sich sehr vom bisherigen unterscheiden wird. Auch durch das Gesamtkonzept und das Sortiment. Auch eine große Kinderecke und Sitzmöglichkeiten für die Eltern dürfen nicht fehlen. Wir werden auch Lesungen mit Autoren und Kinderworkshops veranstalten. Ihre Projekte sind sehr vielfältig, hängen aber fast immer mit Kindern zusammen. Sie leiten den Privatclub Prague Mothers Private Club. Was ist seine Vision? JEs handelt sich um einen Privatclub, in dem einander Mütter und Kinder begegnen können. Wir veranstalten außergewöhnliche Kinderworkshops mit den führenden Persönlichkeiten der kulturellen, künstlerischen und gesellschaftlichen Szene (Kurs der Etikette mit Frau Eliška Hašková Coolidge, Fotoworkshop mit Jadran Šetlík). Für die Damen bereiten wir immer ein interessantes Programm vor, sei es Entspannung in Form einer Modenschau oder ein philosophischer Vortrag. Unser Ziel ist es, Raum für gesellschaftliche Treffen zu schaffen und unsere kostbare Zeit aktiv und vollwertig mit Menschen auf hohem gesellschaftlichem und kulturellen Niveau zu verbringen. Untrennbarer Bestandteil ist auch die Unterstützung wohltätiger Projekte, in diesem Jahr organisieren wir sogar selbst ein großes Wohltätigkeitsprojekt namens Salomé. Näheres finden Sie unter www.pmpclub.cz Sie versuchen die Kinder zu fördern, im Rahmen des Clubs bieten Sie „Etikette-Unterricht“ mit Frau Eliška Hašková Coolidge, Workshops und weitere Aktivitäten… Unser Ziel ist es, den Kindern Aktivitäten anzubieten, die ihre vielseitige Entwicklung fördern. Aktivitäten, die in der Schule und in Freizeitgruppen nicht zu finden sind, die innovativ und interessant sind. Vor allem sollen die Kinder Spaß haben, lachen und angenehme Erlebnisse, neue Erkenntnisse und Fähigkeiten mit nach Hause nehmen.

2012 | SPA Journal | 35


BEAUTY T E X T: ASKLEPIO N | FOTO : AR C HI V

Laser & Aesthetic Medicine

Omládněte účinně,

rychle, bezpečně!

ABSOLUTNÍ REVOLUCE V OMLAZENÍ PLETI 36 | SPA Journal | 2012

Estetická medicína je opět o krok dál! Nové technologie sublativní rejuvenace na klinice Asklepion nyní umožňují zkrášlovat i opálenou pleť! Nejnovější systémy eMatrix a eTwo prohřátím hlubokých vrstev kůže stimulují a zkracují ochablá kolagenová vlákna, což vede k okamžitému a dlouhodobému vyhlazení vrásek a zlepšení kontur obličeje. Pokožka je viditelně projasněná a mladší! Zázrak jménem eMatrix Sublativní rejuvenace pomocí radiofrekvenčního zařízení eMatrix je opravdu všestranná. Přístroj je velmi účinný nejen při celkovém neinvazivním vypnutí a omlazení, ale poradí si i s odstraněním jizviček po akné a různých pigmentací. Umožňuje jak ablativní zákroky, tak i pouhé prohřátí podkoží.


возникшие после акне, различные пигментации). Этим аппаратом возможно делать как аблативные процедуры, так и только прогрев подкожных слоев. Прогрев вызывает умеренное покраснение и небольшой отек кожи, который спадает в течении одного дня. Мгновенное переходное улучшение заметно сразу после процедуры.

Prohřátí způsobí jemné začervenání a lehký otok kůže, který do jednoho dne zcela vymizí. Výsledek omlazení je viditelný a klient se může okamžitě vrátit ke všem běžným činnostem. Účinný jako laser Velká ablace pleti přístrojem eMatrix je srovnatelná s laserovým ošetřením. Na rozdíl od laseru lze ale eMatrixem ošetřit i osoby s tmavším fototypem nebo s opálením, protože nevyužívá technologie založené na světle. Po zákroku vzniknou na pokožce drobné stroupky, které během dvou až tří dnů zmizí, omlazení je radikální. Skvělých výsledků dosahují v Asklepionu při omlazení obličeje, krku, dekoltu i rukou.

Эффективен, как лазер Результаты полученные на аппарате eMatrix (абляция кожи) возможно сравнить с результатами после лазерных процедур. В отличии от лазера, аппарат eMatrix не использует световую энергию, что позволяет проводить процедуры и у клиентов, имеющих загар или более темный фототип кожи. После процедуры на коже возникнут небольшие корочки, которые в течении двух-трех дней сойдут естественным образом. В Asklepionе с помощью этой технологии достигли отличных результатов при омоложении кожи лица, шеи, декольте и рук.

eTwo: kompletní omlazení obličeje 2 v 1 Nový systém pro omlazení pokožky eTwo unikátně kombinuje v jednom ošetření dvě metody pro hloubkovou remodelaci a obnovení tvorby kolagenu. eTwo Sublime využívá kombinaci bezpečné a účinné intenzity infračerveného světla a bipolární radiofrekvence pro vyhlazení vrásek. eTwo Sublative je pak frakční bipolární radiofrekvenční technologie, která účinně přenáší tepelnou energii do podkoží, což obnovuje tvorbu kolagenu a elastinu bez poškození svrchní vrstvy pokožky. Rychlý zákrok s okamžitým výsledkem je bezpečný pro všechny fototypy. Minimální rekonvalescence umožňuje prakticky okamžitý návrat k běžným aktivitám. Specialisté Asklepionu doporučují opakovat tři ošetření po měsíci.

eTwo: кoмплексное омоложение лица 2 в 1 Новая система аппаратного омоложения кожи eTwo во время одной процедуры уникально комбинирует два метода – глубокую ремодуляцию и обновление роста нового коллагена. eTwo Sublime - использует комбинацию безопасной и эффективной интенсивности инфракрасного излучения и биполярной радиочастоты для разглаживания морщин. eTwo Sublative - фракционная, биполярная, радиочастотная технология эффективно переносит тепловую энергию в подкожные слои, что позволяет без повреждения поверхностного слоя кожи обновить коллагеновые волокна и эластин. Процедура безопасна и подходит для всех фототипов кожи. Минимальный восстановительный период позволяет быстро вернуться к привычному образу жизни. Специалисты из Asklepionа рекомендуют пройти курс из трех процедур в течении трех месяцев.

Spojení nejlepších Po ošetření systémy eMatrix nebo eTwo doporučují dermatologové kliniky Asklepion kosmetické ošetření luxusními produkty Thalgo. Mořský kolagen obsažený v této prémiové přírodní kosmetice zklidní pokožku, umocní účinky ošetření a korunuje celkové omlazení vaší tváře. RU

Абсолютная новинка в омоложении кожи Помолодеете - эффективно, быстро, безопасно! Эстетическая медицина опять сделала шаг вперед! Новые технологии, используемые в клинике Asklepion, позволяют проводить омолаживающие процедуры и на загорелой коже. Инновационные системы eMatrix и eTwo прогревают глубокие слои кожи и, тем самым, стимулируют и подтягивают коллагеновые волокна, что ведет к мгновенному и долговременному разглаживанию морщин и улучшению контуров овала лица. Кожа после процедуры выглядит сияющей и помолодевшей! Чудо, называемое eMatrix Новый подход к решению патологических изменений кожи – реювенация, проводимая с помощью радиочастотного аппарата eMatrix. eMatrix очень эффективен не только для проведения общей неинвазивной подтяжки и омоложения кожи, но и для устранения дефектов ( рубцы,

Союз наилучших Дерматологи клиники Asklepion советуют сочетать процедуры eMatrix или eTwo с косметическим уходом люксусными продуктами Thalgo. Морской коллаген, содержащийся в этой натуральной косметике, успокоит кожу и усилит эффект предыдущей процедуры. DE

Eine absolute Revolution in der Hautverjüngung Wirksam, schnell und sicher jünger werden! Die ästhetische Medizin ist wieder einen Schritt weiter! Die neuen Technologien der sublativen Rejuvenierung in der Klinik Asklepion ermöglichen es nun, auch braungebrann-

2012 | SPA Journal | 37


te Haut zu verschönern! Die neuesten Systeme eMatrix und eTwo erwärmen die tiefen Hautschichten und stimulieren und verkürzen die matten Kollagenfasern, was zu einer sofortigen und langanhaltenden Glättung der Falten und zu einer Verbesserung der Gesichtskonturen führt. Die Haut ist sichtbar strahlender und jünger! Ein Wunder namens eMatrix Die sublative Rejuvenierung mithilfe der Radiofrequenz-Vorrichtung eMatrix ist wirklich vielseitig. Das Gerät ist nicht nur bei der umfassenden, nichtinvasiven Glättung und Verjüngung hochwirksam, sondern wird auch mit Akne-Narben und verschiedenen Pigmentflecken fertig. Es ermöglicht sowohl ablative Eingriffe als auch eine bloße Erwärmung der Haut. Die Erwärmung bewirkt eine leichte Rötung und Schwellung der Haut, die innerhalb eines Tages verschwindet. Das Ergebnis der Verjüngung ist sichtbar und der Klient kann sofort zu seinen üblichen Tätigkeiten zurückkehren. Wirksam wie ein Laser Eine große Hautablation mit eMatrix ist mit einer Laserbehandlung vergleichbar. Im Gegensatz zum Laser können aber mit eMatrix auch Personen mit dunklerem Hauttyp oder mit braungebrannter Haut behandelt werden, da die Technologie kein Licht einsetzt. Nach dem Eingriff entstehen auf der Haut kleine Schorfe, die innerhalb von zwei bis drei Tagen verschwinden und eine radikale Verjüngung zurücklassen. Asklepion erreicht großartige Ergebnisse bei der Verjüngung von Gesicht, Hals, Dekolleté und Händen.

eTwo: komplette Verjüngung des Gesichtes 2 in 1 Das neue System zur Hautverjüngung eTwo ist eine einzigartige Kombination von zwei Methoden in einer Behandlung – Tiefen-Remodellierung und Erneuerung der Kollagenproduktion. Die Methode eTwo Sublime nutzt die Kombination einer sicheren und wirksamen Intensität von Infrarotlicht mit einer bipolaren Radiofrequenz zur Glättung der Fältchen. eTwo Sublative ist eine fraktionelle, bipolare Radiofrequenztechnologie, die die Wärmeenergie wirksam in die Unterhaut überträgt, was die Produktion von Kollagen und Elastin ankurbelt, ohne die obere Hautschicht zu beschädigen. Der schnelle Eingriff mit sofortiger Wirkung ist sicher für alle Hauttypen. Die minimale Rekonvaleszenz ermöglich eine nahezu sofortige Rückkehr zu den üblichen Tätigkeiten. Die Spezialisten von Asklepion empfehlen drei Behandlungen mit Abständen von jeweils einem Monat. Eine Verbindung der besten Methoden Nach der Behandlung mit den Systemen eMatrix oder e Two empfehlen die Dermatologen der Klinik Asklepion eine kosmetische Behandlung mit den Luxusprodukten von Thalgo. Das Meereskollagen in dieser natürlichen Spitzenkosmetik beruhigt die Haut, verstärkt die Wirkung der Behandlung und krönt so die Verjüngung Ihres Gesichts.

Laser & Aesthetic Medicine

38 | SPA Journal | 2012


CZ

Dopřejte si novinky eMatrix a eTwo! • Zlepšení kontur obličeje • Vyhlazení vrásek i jizviček • Okamžitě viditelný výsledek

INZER CE

• Neinvazivní ošetření vrásek

• Obnova tvorby kolagenu a elastinu • Nový trend frakčního ošetření kůže • Bezpečný a účinný pro všechny fototypy • Minimální rekonvalescence RU

Порадуйте себя новинками eMatrix и eTwo! • Неинвазивный метод уменьшения морщин • Улучшения контуров лица • Коррекция морщин и рубцов • Результат заметен сразу после процедуры • Обновление коллагеновых волокон и эластина • Новое направление фракционного

омоложения кожи

• Безопасный и эффективный для всех

фототипов кожи

• Минимальный восстановительный период

DE

Gönnen Sie sich die Neuheiten eMatrix und eTwo! • nichtinvasive Faltenbehandlung • Verbesserung der Gesichtskonturen • Glättung von Falten und kleinen Narben • Sofort sichtbares Ergebnis • Erneuerung der Kollagen- und Elastinproduktion • neuer Trend der Fraktionsbehandlung der Haut • sicher und wirksam für alle Hauttypen • minimale Rekonvaleszenz • Minimální rekonvalescence

Obraťte se na odborníky v centrech Asklepionu v Karlových Varech, Mariánských Lázních a Praze. Обратитесь к специалистам в центрах Asklepion в Карловых Варах, Марианских Лазнях и Праге. Wenden Sie sich an die Experten in den Zentren von Asklepion in Karlsbad, Marienbad und Prag. Karlovy Vary | Kaрловы Вары | Karlsbad: Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel. | тел: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440. Mariánské Lázně | Maрианские Лазни | Marienbad: Lázeňský dům Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel. | тел: +420 354 651 860, +420 724 047 441.

Art Hotel Royal Golf **** Cihelny 5, Karlovy Vary Tel: 00420 353 972 411 e-mail: recepce@royalgolf.cz

From 1.3. 2012 managed by

Praha | Прага | Prag: Londýnská 39, Praha 2, tel. | тел:+420 234 716 300, +420 725 587 229.

sales@axxos.cz | www.axxos.cz


MODE T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V

Zimní stylová stálice: V

KOZACKY Nejpozitivnější věc na zimní módě jsou jednoznačně kozačky. Zatímco díky svetrům, šálám a čepicím vaše přednosti moc nevynikají, jsou to právě kozačky, které vaši ženskost dokonale podtrhnou a zvýrazní váš celkový vzhled v tomto mrazivém období. Svůj post na módním nebi si v zahraničí vydobyly na přelomu padesátých a šedesátých let. U nás jsme si o nich však mohli jen nechat zdát. O několik let později se světoslavně objevily i na našem trhu. V druhé polovině šedesátých let se kozačky staly hitem především v kombinaci s minisukněmi. Od té doby kozačky z dámských zimních trendů už nikdy nezmizely a hned tak nezmizí. Stále se objevují v různých módních obměnách, ale jejich klasický vzhled zůstává zachován. Ať už vyznáváte klasiku a je vám nejlépe v jezdeckých holinách bez ozdob, nebo snad milujete podpatky, šněrování, kožešiny či zipy, všechny trendy jsou stále v kurzu. Kozaček je na výběr nepřeberné množství. V kombinacích materiálů a tvarů se meze nekladou. S těmi z pravé kůže se vám dopřeje luxusu, kožešinové vás perfektně zahřejí i v těch nejmrazivějších dnech. Ty s kulatou či hranatou špičkou nohu zmenší, špičaté naopak. Podpatky zase dokonale prodlouží vaše nohy. Letošním hitem je skvělá proměna bot do špatného počasí – gumáků na módní kousek. Kozačky bezesporu stále zůstávají zimní stylovou stálicí. Vybírejte je proto pečlivě a nebojte se jakýchkoli experimentů v podobě výstředních barev apod., jež perfektně doladí váš zimní outfit.

Severské motivy jsou letošní trend, který zasáhl i boty. Северные мотивы – это нынешний тренд, который распространился и на обувь. Die nordischen Motive sind zum diesjährigen Trend geworden, der sich auch im Schuhbereich durchgesetzt hat.

40 | SPA Journal | 2012


RU

Зимняя стильная звезда: САПОГИ Самой позитивной вещью в зимней моде однозначно являются сапоги. Тогда как благодаря свитерам, шарфам и шапочкам Ваши преимущества особо не выделяются, то именно сапоги прекрасно подчеркнут Вашу женственность и выделят Ваш внешний вид в этот морозный период. Свое положение на небосклоне моды за границей сапоги завоевали на рубеже пятидесятых и шестидесятых лет. Но мы могли о них только мечтать. На несколько лет позже они появились и на нашем рынке. Во второй половине шестидесятых лет сапоги стали хитом, прежде всего, в комбинации с мини-юбкой. С того времени сапоги из дамских зимних трендов ни разу не пропали, да и не пропадут. Они постоянно появляются в разных модных вариантах, но их классический вид сохраняется все тем же. Признаете ли Вы классику и чувствуете себя лучше в жокейских сапогах без украшений или любите каблуки, шнуровку, меха или молнии, все тренды постоянно в моде. Выбор сапог неисчислим. Для комбинаций материалов и форм нет границ. Сапоги из натуральной кожи шикарно смотрятся, меховые прекрасно согреют Вас и в самые морозные дни. С круглым или квадратным носком ногу уменьшат, остроносые - наоборот. Каблуки удлинят Ваши ноги. Нынешним хитом является замечательная перемена обуви для плохой погоды – резиновых сапог – в модный аксессуар. Сапоги, бесспорно, постоянно остаются стильной звездой. Поэтому выбирайте их тщательно и не бойтесь никаких экспериментов в виде экстравагантных цветов и т.д., которые прекрасно дополнят Вашу зимнюю экипировку.

Zdobení kožešinou navozuje atmosféru aristokratického lovu v mrazivé divočině. Меховые украшения навевают атмосферу аристократической охоты в морозном лесу. Die Verzierung mit Pelz vermittelt die Atmosphäre einer aristokratischen Jagd in der frostigen Wildnis. 2012 | SPA Journal | 41


DE

Nach wie vor voll im Trend: DIE WINTERSTIEFEL Das Positivste auf der Wintermode sind eindeutig die Winterstiefel. Während Pullover, Schalen und Mützen ihre Vorteile nicht sehr viel hervorheben lassen, sind das gerade die Winterstiefel, die Ihre Weiblichkeit akzentuieren und Ihren Gesamtlook in dieser frostigen Periode unterstreichen. Sie haben ihre Position auf dem Modehimmel im Ausland Ende der 50er/Anfang der 60er Jahre erobert. Bei uns haben wir von ihnen jedoch nur träumen können. Ein paar Jahre später sind sie auch auf unserem Markt aufgetaucht. In der zweiten Hälfte der 60er Jahre sind die Winterstiefel vor allem in Kombination mit Miniröcken zum Hit geworden. Seitdem liegen die Winterstiefel voll im Trend und sind aus der heutigen Welt nicht mehr wegzudenken. Sie erscheinen immer wieder in unterschiedlichsten modischen Modifikationen, ihr klassisches Aussehen bleibt jedoch erhalten.

Zimní stylová stálice:

Egal ob Sie Klassik bevorzugen und sich am besten in Reiterschuhen ohne Verzierung fühlen oder Sie hohe Absätze, Schnürverschlüsse, Pelz oder Reißverschlüsse mögen, alle Stiefeltrends stehen immer hoch im Kurs. Die Auswahl an Stiefeln ist unerschöpflich. Den Materialkombinationen sind keine Grenzen gesetzt. Mit denen aus echtem Leder gönnen Sie sich Luxus, die aus Pelz werden Sie auch an den frostigsten Tagen vollkommen erwärmen. Und die mit der runden oder eckigen Spitze machen den Fuß kleiner, die mit der Spitze dann größer. Die Absätze lassen wiederum ihre Beine länger wirken. Der diesjährige Hit ist die wunderbare Umwandlung von Schuhen für das schlechte Wetter – der Gummistiefel - in ein Modestück. Die Winterstiefel sind ohne Zweifel nach wie vor im Trend. Wählen Sie bitte sorgfältig aus und haben Sie keine Angst von jeglichen Experimenten in puncto ex- travagante Farben, um Ihr WinterOutfit perfekt zu machen.

Kozačky na podpatku mají něco, co je skutečně lichotivé – ženskost a elegance. Сапоги на каблуке обладают чем-то, что действительно является очень лестным – женственностью и элегантностью. Winterstiefel mit Absätzen verleihen Weiblichkeit und Eleganz und geben jedem Outfit das gewisse Extra. 42 | SPA Journal | 2012


2012 | SPA Journal | 43


CAR T E X T: PO RSCHE | FOTO : PO RSC HE

Nové Porsche Boxster:

lehčí silnější Přichází nová generace modelu Boxster, roadsteru od Porsche s motorem uprostřed. Komplexní proměna učinila nový Boxster lehčí a silnější, elegantnější a úspornější. Na českém trhu bude k dispozici od května v Porsche Centrech v Praze a Brně. Ještě nikdy předtím nebyla mezigenerační proměna vozu Porsche Boxster tak komplexní jako nyní. Nový otevřený dvoumístný roadster vstupuje na trh se zcela novou karoserií, vyznačující se nízkou hmotností a zcela přepracovaným podvozkem. Příkladná jízdní dynamika tohoto sportovního vozu s motorem uprostřed je etalonem své třídy zejména díky spojení nižší hmotnosti, delšího rozvoru náprav, širšího rozchodu kol, větších kol a v neposlední řadě i elektromechanického posilovače řízení. Při zachování dynamiky se zároveň podařilo o 15 procent snížit spotřebu paliva. Kombinovaná spotřeba těchto vozů je nižší než osm litrů na 100 kilometrů, v závislosti na konkrétním modelu. Vzhled nového Boxsteru se změnil především díky kratším převisům karoserie, posunutí spodního okraje čelního skla více dopředu, opticky nízko působící karoserii a expresivněji vedeným hranám. Prostor pro posádku může být uzavřen zcela přepracovanou, plně elektricky ovládanou střechou, která nyní nemá ve složeném stavu samostatný kryt. Vnitřní prostor nových modelů Boxster je větší a současně se vyznačuje aktuálním stylem Porsche se šikmou a vysoko umístěnou středovou konzolí, která se navrací k odkazu modelu Carrera GT a zlepšuje ergonomické řešení interiéru.

44 | SPA Journal | 2012

a úspornější

Nová generace sportovního roadsteru se představuje ve dvou tradičních provedeních: Boxster a Boxster S. Oba modely pohání plochý šestiválec boxer s přímým vstřikováním benzinu, jehož účinnost zvyšuje systém rekuperace kinetické energie, aktivní řízení teploty a funkce start/stop. Výchozí model Boxster disponuje výkonem 265 koní (195 kW) z objemu 2,7 litru – o deset koní větším výkonem než u předchůdce s větším objemem. Technicky tento motor vychází z šestiválce 3,4 litru připraveného pro model Boxster S, který disponuje výkonem 315 k (232 kW), což je o 5 k více než u staršího modelu. Oba vozy jsou standardně vybaveny šestistupňovou manuální převodovkou, kterou může na přání nahradit sedmistupňová dvouspojková převodovka Porsche Doppelkupplungsgetriebe (PDK). Oba modely dosahují právě ve spojení s převodovkou PDK lepších hodnot dynamiky i spotřeby paliva. Kombinovaná spotřeba vozu Porsche Boxster činí s převodovkou PDK 7,7 l/100 km, u modelu Boxster S má tento parametr hodnotu 8,0 l/100 km. Bez přerušení přísunu síly k zadním kolům zrychluje model Boxster z klidu na 100 km/h za 5,7 s, provedení Boxster S tento sprint absolvuje během 5,0 s. Pro zvýšení dynamického potenciálu Porsche pro model Boxster nabízí paket Sport Chrono, jehož součástí je poprvé také systém dynamického uložení motoru. Pro model Boxster je novinkou rovněž systém vektorového řízení dynamiky Porsche Torque Vectoring (PTV) s mechanickým samosvorným diferenciálem.


Cena nového modelu Porsche Boxster v základním provedení činí 48 291 € vč. DPH a provedení Boxster S je za cenu 59 120 € včetně DPH. Цена новой модели Порше Boxster в базовом исполнении составляет 48 291 евро с НДС, а в исполнении Boxster S - 59 120 евро с НДС. RU

Новый Порше Boxster: более легкий, более сильный и более

экономичный

Приходит новое поколение моделей Boxster, родстеров Порше с двигателем посередине. Комплексная перемена сделала новый Boxster более легким и сильным, более элегантным и экономичным. На чешском рынке он появится с мая в Порше центрах в Праге и Брно. Еще никогда перед этим не производилось таких комплексных изменений между поколениями автомобиля Порше Boxster, как сейчас. Новый открытый двухместный родстер выходит на рынок с полностью новым кузовом, отличающимся более низким весом и полностью переработанным шасси. Образцовая ходовая динамика этой спортивной машины с двигателем посередине является эталоном своего класса, прежде всего, благодаря объединению низшего веса, удлиненной колесной базы, более широкой колеи, увеличенных колес и не в последнюю очередь электромеханического усилителя рулевого управления. При сохранении динамики одновременно удалось снизить расход топлива на 15 процентов. Комбинированный расход топлива этих автомобилей ниже восьми литров на 100 километров, в зависимости от конкретной модели. Внешний вид нового Boxster изменился, прежде всего, благодаря более коротким свесам кузова, сдвинутому краю лобового стекла больше вперед, оптически низко смотрящемуся кузову и более экспрессивно выполненным граням. Пространство для экипажа может

Der Preis des neuen Modells Porsche Boxster in der Grundausführung beträgt 48 291 € inkl. MwSt., und der Boxster S zu einem Preis von 59 120 € inkl. MwSt. erhältlich.

быть закрытым полностью переработанной крышей с полным электрическим управлением, которая теперь в сложенном состоянии не оснащена отдельным кожухом. Внутреннее пространство новых моделей Boxster увеличено и одновременно отличается актуальным стилем Порше с наклонной и высоко расположенной средней панелью, которая возвращает нас к ссылке на модель Carrera GT и улучшает эргономическое решение интерьера. Новое поколение спортивного родстера представлено в двух традиционных исполнениях: Boxster и Boxster S. Обе модели укомплектованы плоским шестицилиндровым двигателем boxer с непосредственным впрыском бензина, эффективность которого повышает система рекуперации кинетической энергии, активное управление температурой и функция старт/стоп. Исходная модель Boxster располагает мощностью 265 л.с. (195 кВт) и объемом двигателя 2,7 литра – на десять лошадиных сил мощности больше, чем у предшественника с большим объемом двигателя. Технически этот двигатель исходит из шестицилиндрового двигателя объемом 3,4 литра, подготовленного для модели Boxster S, который располагает мощностью 315 л.с. (232 кВт), что на 5 л.с. больше, чем у старшей модели. Оба автомобиля стандартно укомплектованы шестиступенчатой ручной коробкой передач, которую можно по желанию заменить на семиступенчатую коробку передач Porsche Doppelkupplungsgetriebe (PDK) с двумя дисками сцепления. Обе модели именно с коробкой передач PDK достигают лучших значений динамики и расхода топлива. Комбинированный расход топлива автомобиля Порше

2012 | SPA Journal | 45


Boxster составляет с коробкой передач PDK 7,7 л/100 км, у модели Boxster S этот параметр составляет 8,0 л/100 км. Без прерывания подачи усилия к задним колесам модель Boxster ускоряется от нуля до 100 км/час за 5,7 с, модель Boxster S этот спринт проходит за 5,0 с. Для повышения динамического потенциала фирма Порше для модели Порше Boxster предлагает пакет Sport Chrono, в который впервые входит также система динамической установки двигателя. Для модели Boxster новинкой является также система векторного управления динамики Porsche Torque Vectoring (PTV) с механическим самоблокирующимся дифференциалом.

DE

Der neue Porsche Boxster: leichter, stärker und sparsamer Es kommt die neue Generation des Modells Boxster, eines Roadsters von Porsche mit Motor in der Mitte. Die komplexe Umwandlung machte den neuen Boxster leichter und kraftvoller, eleganter und sparsamer. Auf dem tschechischen Markt ist er ab Mai in den Porsche-Zentren in Prag und Brünn zu haben. Noch nie zuvor war die Umwandlung des Wagens Porsche Boxster so komplex wie jetzt. Der neue offene ZweisitzRoadster kommt mit einer völlig neuen Karosserie auf den Markt, die sich durch ein niedriges Gewicht und ein völlig überarbeitetes Fahrgestell kennzeichnet. Die vorbildliche Fahrdynamik dieses Sportwagens mit dem Motor in der Mitte setzt dank dem niedrigeren Gewicht, dem längeren Achsabstand, der breiteren Spur, den größeren Rädern und nicht zuletzt auch dank der elektromechanischen Servolenkung die Maßstäbe in seiner Klasse. Bei Erhaltung der Dynamik konnte der Kraftstoffverbrauch um 15 Prozent zu senken. Der kombinierte Kraftstoffverbrauch ist bei diesen Wagen niedriger als acht Liter je 100 Kilometer in Abhängigkeit von dem konkreten Modell.

46 | SPA Journal | 2012

Der Look des neuen Boxsters veränderte sich vor allem dank den kürzeren Karosserieüberhängen, der Verschiebung des unteren Randes der Frontscheibe mehr nach vorne, der optisch niedrig wirkenden Karosserie und den expressiver geführten Kanten. Der Insassenbereich kann durch ein völlig überarbeitetes, vollelektrisches Verdeck geschlossen werden, das jetzt ohne Verdeckkasten-Deckel auskommt. Der Innenraum der neuen Boxster-Modelle ist größer und zeichnet sich durch den aktuellen Porsche-Stil mit der schrägen und hoch platzierten Mittelkonsole aus, die auf das ältere Modell Carrera GT verweist und die ergonomische Gestaltung des Innenraums verbessert. Die neue Generation des Sport-Roadsters präsentiert sich in zwei traditionellen Ausführungen: Boxster und Boxster S. Beide Modelle werden von einem Sechszylinder-Boxer mit Benzindirekteinspritzung angetrieben, dessen Wirksamkeit durch das System der Bremsenergie-Rückgewinnung, aktive Temperaturregelung und die Start/Stop-Funktion gesteigert wird. Das Basismodell Boxster verfügt mit einer Leistung von 265 PS (195 kW) bei 2,7 Liter Hubraum über eine um zehn PS größere Leistung als der Vorgänger mit dem größeren Hubraum. Dieser Motor geht technisch von einem 3,4-LiterSechszylinder für das Modell Boxster S aus, das 315 PS (232 kW) leistet, was um 5 PS mehr ist als bei dem älteren Modell. Beide Wagen werden serienmäßig mit einem manuellen Sechsganggetriebe ausgeliefert, das auf Wunsch durch ein Porsche Siebengang-Doppelkupplungsgetriebe PDK ersetzt werden kann. Beide Modelle erzielen gerade in Verbindung mit dem PDK-Getriebe bessere Werte in puncto Fahrdynamik und Kraftstoffverbrauch. Der kombinierte Kraftstoffverbrauch des Wagens Porsche Boxster beträgt mit dem PDK-Getriebe 7,7 l/100 km, bei dem Modell Boxster S sind es 8,0 l/100 km. Das Modell Boxster beschleunigt aus dem Stand auf das Tempo 100 km/h in 5,7 Sekunden, der Boxster S absolviert diesen Sprint sogar in fünf Sekunden. Zur Erhöhung des dynamischen Potentials bietet Porsche für das Modell Boxster das Sport-Chrono-Paket mit dynamisch gelagerten Motorlagern an. Neu bei dem Modell Boxster ist auch das Porsche Torque Vectoring System (PTV) mit der mechanischen Quersperre an der Hinterachse.


Rýnský dvůr a.s. (Рынский двор) новостройка в лучшем месте Карловых Вар Nová bytová výstavba na nejlepším místě v Karlových Varech

Роскошные квартиры на продажу площадью от 65 м2 – 185 м2 К квартире можно докупить подземное место для стоянки автомобиля Цена квартир от 3500,- евро/м2 Ресторан на продажу площадь 272 м2 + 111 м2 вспомогательных помещений Новый роскошный шопинг-центр в Карловых Варах, см. www Магазины в аренду от 1800,- крон/м2 в месяц без НДС Площади магазинов 27,22 м2 – 115,21 м2 Все здание сдано в эксплуатацию Обеспечение юридических услуг при продаже

контакты / kontakty • TOUT-PUISSANT ALMAZ, s.r.o. Mariánská 318/2, Karlovy Vary, ( +420 602 414 994, +420 721 100 107, +420 353 233 952 Инфо о проэкте на / více informací o tomto projektu na:

www.rynsky-dvur.cz | www.almaz.cz

Na prodej luxusní byty od 65 m2 - 185 m2 K bytu lze zakoupit podzemní parkovací stání Cena bytů od 3.500,-€/m2 Restaurace k prodeji 272 m2 + 111 m zázemí Nové luxusní shopping centrum v Karlových Varech viz. www Obchody k pronájmu od 1.800,-Kč/m2 za měsíc bez DPH Velikosti obchodů 27,22 m2 – 115,21m2 Celá budova je zkolaudovaná Zajištění právních služeb při prodeji

from от

3.500,- € /m

2

2012 | SPA Journal | 47


LUXUS T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V

LÍCENÍ V REŽII MÓDNÍCH NÁVRHÁRU 48 | SPA Journal | 2012


Francouzské módní domy jako Chanel, Dior, Givenchy či Yves Saint Laurent stejně jako mnoho dalších už dávno nevládnou jen na poli módy, ale i kosmetiky. Propojení módy a krásy je zcela přirozené. Stejně jako kolekce oblečení i návrhářská líčidla se vyznačují jasně vyhrazeným stylem.

Zatímco Tom Ford sází v celé své tvorbě na sex, Burberry jde cestou přirozenosti. Dolce & Gabbana se zaměřují na barvy, zatímco Giorgo Armani na textury. Jedno ale mají společné: mimořádnou kvalitu a nejmodernější technologie, které posouvají hranice komfortu a výsledného efektu o nutný kus dopředu.

Líčení v barvách Burberry je stejné jako slavné pláště – nenápadně elegantní. Макияж в цветах Burberry такой же, как и знаменитые пальто – скромно элегантный. Das Make-up in Burberry-Farben ist gleich wie die berühmten Mäntel – unauffällig elegant.

Vyzkoušíte-li jednou zkrášlovadla od módních návrhářů, jen těžko se budete vracet k těm “obyčejným“. Přinášejí nejen optický efekt a nejrůznější benefity pro dokonale krásnou tvář, oči a rty, ale i skvělý pocit.

2012 | SPA Journal | 49


Tom Ford miluje všechno provokativní a maximálně sexy, jeho líčidla jsou stejná. Tom Ford mag es provokativ und maximal sexy - so ist auch seine Make-up-Kollektion. Tom Ford любит все провокационное и максимально секси, его макияж такой же.

RU

Макияж в исполнении модельеров

абсолютно естественно. Так же, как коллекции одежды, и дизайнерский макияж отличается ярко выраженным стилем.

Тогда как Tom Ford во всем своем творчестве делает ставку на секс, Burberry идет по пути естества. Dolce & Gabbana нацелена на цвета, а Giorgo Armani на текстуру. Но все они имеют одно общее: исключительное качество и современнейшие технологии, которые отодвигают границы комфорта и конечного эффекта далеко вперед.

Французские дома моды, как, например, Chanel, Dior, Givenchy или Yves Saint Laurent так же, как и многие другие, уже давно господствуют не только в области моды, но и косметики. Объединение моды и красоты

Если Вы испробуете однажды косметику от модельеров, Вам будет трудно вернуться к «обычной». Она имеет не только оптический эффект и приносит пользу совершенному красивому лицу, глазам и губам, но и доставляет прекрасные ощущения. Kosmetika značky Christian Dior je výjimečná i svým designem. Die Kosmetik der Marke Christian Dior ist auch durch Ihr Design außergewöhnlich. Косметика марки Christian Dior исключительна и своим дизайном.

DE

Make–up unter der Regie der Modedesigner Französische Modehäuser wie Chanel, Dior, Givenchy oder Yves Saint Laurent sowie viele andere dominieren nicht mehr nur auf dem Gebiet der Mode sondern auch auf in der Kosmetik-Branche. Die Verbindung von Mode

50 | SPA Journal | 2012


und Schönheit ist ganz natürlich. Nicht nur die Modekollektionen sondern auch die Designer-Kosmetik sind durch einen klar ausgeprägten Stil gekennzeichnet.

INZER CE

LICITA a.s. Husova 13, Plzeň www.licita.cz • licita@licita.cz tel. 377 227 979 • +420 777 707 310

Während Tom Ford in seiner schöpferischen Tätigkeit auf Sex setzt, geht Burberry den Weg der Natürlichkeit. Dolce & Gabbana konzentrieren sich auf Farben, während Giorgo Armani auf Texturen. Eines haben sie gemeinsam: besondere Qualität und modernste Technologien, die die Grenzen von Komfort und Endeffekt um ein ansehnliches Stück nach vorne schieben. Wenn Sie einmal die Schönheitsmittel von den Modedesignern ausprobieren, werden Sie kaum noch zu den “üblichen“ wieder zurückkehren. Diese bringen nicht nur einen optischen Effekt und unterschiedlichste Vorteile für ein vollkommen schönes Gesicht, Augen und Lippen, sondern auch ein tolles Gefühl.

VEŘEJNÁ DRAŽBA ОТКРЫТЫЙ АУКЦИОН ÖFFENTLICHE AUKTION

ZÁMEK MOSTOV, okres Cheb ЗАМОК МОСТОВ, район Хеб SCHLOSS MOSTOV, Bezirk Cheb

29.3.2012 11.00 hod./час./Uhr Nejnižší podání | Стартовая цена | Mindestgebot:

34.554.300,- Kč/крон

CZ Areál zámeckého hotelu o rozloze 4 ha v klidné přírodní lokalitě při bře-

hu řeky Ohře. Zámek ze 17. stol., přestavěn v 19. stol. v pseudogotickém romantickém stylu, později rodinné sídlo spolumajitele slavkovské porcelánky, nákladně zrekonstruovaný v letech 2000-2002. Dnes slouží spolu s upraveným objektem bývalého mlýna jako zámecký hotel s restaurací a wellness centrem. Draží se včetně vnitřního vybavení budov. Dražební jistota: 3.000.000,- Kč

RU Ареал замка-отеля площадью 4 га в тихой природной местности на

берегу реки Огрже. Замок постройки 17 века, перестроен в 19 веке в псевдоготическом романтическом стиле, позже ставший семейной резиденцией совладельца славковского фарфорового завода, подвергнут дорогостоящей реставрации в 2000-2002 годы. Сегодня служит вместе с перестроенным объектом бывшей мельницы в качестве замка-отеля с рестораном и велнес центром. Продается с аукциона вместе с внутренней обстановкой зданий. Аукционный аванс: 3 000 000 крон

DE Gelände des Schlosshotels mit einer Fläche von 4 ha in einer ruhigen,

natürlichen Lokalität am Ufer des Flusses Ohře. Das Schloss aus dem 17. Jahrhundert wurde im 19. Jahrhundert im pseudogotischen romantischen Stil umgebaut, später war es der Familiensitz eines Miteigentümers des Porzellanwerkes Slavkov, in den Jahren 2000-2002 wurde es aufwändig rekonstruiert. Heute dient es gemeinsam mit dem umgebauten Objekt der ehemaligen Mühle als Schlosshotel mit Restaurant und Wellnesszentrum. Wird einschließlich der Innenausstattung der Gebäude versteigert. Auktionsgebühr: 3.000.000,- CZK


NEWS

Novinky ble.cz

www.waterbob

Filtracedíky díkyBOBBLE BOBBLE Filtrace Dejte stop balené vodě! Díky filtrační láhvi BOBBLE si můžete dopřát lepší a zdravější vodu a to tu z kohoutku. Zatímco pijete z této znovupoužitelné láhve, voda je filtrována přes karbonový filtr. Do své domácnosti si můžete pořídit i filtrační konvici JUG od stejné značky. Фильтрация благодаря BOBBLE Скажите СТОП воде в бутылках! Благодаря фильтрационной бутыли BOBBLE можно пить лучшую и более здоровую воду, причем ту, что течет из крана. Пока вы пьете из этой многоразовой бутылки, вода фильтруется через карбоновый фильтр. Вы можете купить для своего дома и фильтрационный чайник JUG той же марки. Filtrierung mit BOBBLE Schluss mit verpacktem Trinkwasser! Dank der Filterflasche BOBBLE können Sie günstigeres und gesünderes Wasser aus der Wasserleitung haben. Beim Trinken aus dieser wieder verwendbaren Flasche wird das Wasser durch einen Karbonfilter gefiltert. Sie können auch die Filterkanne JUG von demselben Hersteller in Ihrem Haushalt haben.

Nachrichten .com

www. nativeunion

Sluchátko POP Sluchátko Crystal Crystal Silver Silver POP Francouzský návrhář David Turpin navrhl luxusní sluchátko, které kombinuje klasický styl s tím moderním. Telefonní sluchátko je poseto více než 2 000 krystaly Swarovski a bylo vyrobeno s vysoce kvalitním reproduktorem a mikrofonem. Telefonhörer Crystal Silver POP Der französische Designer David Turpin hat einen luxuriösen Telefonhörer entworfen, die den klassischen mit dem modernen Stil kombinieren. Der Hörer ist mit mehr als 2 000 Swarovski-Kristallen besetzt und verfügt über einen äußerst hochwertigen Lautsprecher und Mikrofon. Телефонная трубка Crystal Silver POP Французский модельер Давид Турпин разработал шикарную телефонную трубку, которая комбинирует классический стиль с современным. Телефонная трубка усыпана более чем 2 000 кристаллами Сваровски и изготовлена с высококачественным репродуктором и микрофоном.

52 | SPA Journal | 2012


www.designmagazin.cz

Digitálnínáramek náramekNike+ Nike+FuelBand FuelBand Digitální Sportovní značka Nike představila svůj netradiční sportovní doplněk Nike+ FuelBand, který je určen každému, kdo chce být aktivnější. Díky futuristickému černému pásku na ruce můžete sledovat svou celodenní aktivitu, sport, kroky i jakýkoliv pohyb, jenž je přepočítáván na Nike Fuel. Své výsledky pak můžete sledovat na mobilu nebo v počítači. Цифровой браслет Nike+ FuelBand Спортивная марка Nike представила свой нетрадиционный спортивный аксессуар Nike+ FuelBand, который предназначен для каждого, кто хочет быть более активным. Благодаря футуристическому черному ремешку на руке, можно следить за своей каждодневной активностью, занятиями спортом, шагами и любым движением, которое засчитывается на Nike Fuel. Свои результаты можно потом просмотреть на мобильном телефоне или на компьютере. Digitalarmband Nike+ FuelBand Die Sportmarke Nike stellt ihr ungewöhnliches Sportaccessoire Nike+ FuelBand vor, das für alle bestimmt ist, die aktiver sein möchten. Dank dieses futuristisch schwarzen Armbandes können Sie Ihre ganztägige Aktivität verfolgen – Sport, Schritte und jegliche Bewegungen werden auf Nike Fuel umgerechnet. Ihre Ergebnisse können Sie dann im Handy oder im Computer verfolgen.

www.prozeny.cz

НОВОСТИ Blemish Balm Blemish Balm BB krém je konečně k dostání i u nás. Tento krém zvládne zastoupit hydratační krém, rozjasňovač, umí sjednotit barvu pleti, zakrýt drobné nedokonalosti, a navíc chrání před slunečním zářením. Od ledna u nás BB krém prodává značka Garnier. BB крем наконец-то можно приобрести и у нас. Этот крем может заменить гидратационный крем, осветлитель кожи, может объединить цвет кожи, закрыть мелкие недостатки и, кроме того, защищает от солнечный лучей. С января крем BB у нас продает марка Garnier. Die Creme BB ist endlich auch in Tschechien zu haben. Diese Creme vertritt eine Feuchtigkeitscreme, einen Aufheller, vereinheitlicht die Hautfarbe, deckt kleine Mängel ab und schützt außerdem vor der Sonnenstrahlung. In Tschechien wird die Creme BB ab Januar von Garnier verkauft.

2012 | SPA Journal | 53


Masážní Masážnípolštářek polštářekArdes ArdesMM233 233 Shiatsu Shiatsu Shiatsu je bezpochyby jednou z nejstarších a přirozených forem terapie. Té dosáhnete právě díky tomuto hebkému polštářku, který můžete použít doma i v autě. Mezi parametry se řadí i funkce ohřevu a 5 stupňů intenzity masáží. Массажная подушечка Ardes M 233 Shiatsu Shiatsu является, несомненно, одной из самых старых и естественных форм терапии. Эффекта можно достичь именно благодаря этой мягкой подушечке, которой можно пользоваться дома и в машине. К параметрам относится функция подогрева и 5 уровней интенсивности массажа. Massagepolster Ardes M 233 Shiatsu Shiatsu ist zweifellos eine der ältesten und natürlichsten Therapieformen. Erleben Sie sie mit diesem weichen Polster, das Sie zuhause und auch im Auto nutzen können. Es verfügt auch über eine Wärmefunktion und 5 Intensitätsstufen der Massage.

www.adres.it

Kolo Kolo Gucci Gucci Na trh vstupuje řada kol Bianchi by Gucci. Tuto exkluzivní edici navrhla kreativní ředitelka Gucci Frida Giannini. Zatím vznikly dva speciální modely kol s typickým poznávacím znakem domu Gucci. Frida Giannini navrhla také sérii doplňků: helmu, rukavice a láhev na vodu.

www.iluxus.cz

Велосипед от Gucci На рынок выходит серия велосипедов Bianchi by Gucci. Эксклюзивную версию разработала креативный директор фирмы Gucci Фрида Джаннини. Пока разработаны две специальные модели велосипедов с типичным знаком дома Gucci. Фрида Джаннини разработала также серию принадлежностей: шлем, перчатки и бутылку для воды. Fahrrad Gucci Auf den Markt kommt die Fahrradreihe Bianchi by Gucci. Diese exklusive Edition wurde von der kreativen Leiterin von Gucci, Frida Giannini, entworfen. Bisher sind zwei spezielle Fahrradmodelle mit dem typischen Markenzeichen des Hauses Gucci entstanden. Frida Giannini hat auch eine Serie von Accessoires entworfen: Fahrradhelm, Handschuhe und Wasserflasche.

54 | SPA Journal | 2012


Omnia Optik

Jaltská 15 | Karlovy Vary | ( +420 353 585 555 Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 So | Су | Sa 900 -1300

Jste si jistí, že opravdu dobře vidíte? Dnešní doba klade na zrak opravdu velké nároky a lidí, kteří mohou s klidným svědomím říct: „Já brýle nepotřebuji“, je opravdu málo… Omnia optik nabízí nadstandartní počítačové vyšetření prováděné odbornými optometristy. Vyšetřujeme na nejmodernějších přístrojích značky TOPCON. Kontrola předního segmentu mikroskopem. Měření nitroočního tlaku bezkontaktním tonometrem. Vyšetření zrakové ostrosti pomocí autokeratorefraktametru a foropteru. Kromě zrakové ostrosti vyšetřujeme také binokulární vidění a kontrastní citlivost. Přesné vyšetření všech důležitých dat pro zjištění součinnosti Vašeho zraku s brýlovými čočkami pomocí počítačového systému ZEISS RELAXED VISION s přesností vyměření vašich brýlí kolem 0,1 milimetru. Vyšetříme vaše vidění na různé pracovní vzdálenosti (např.počítač) a navrhneme vám optimální individuální korekci Stačí jen třicet minut Vašeho času a zjistíme pravdu o Vašich očích.

Вы уверены, что действительно хорошо видите? Сегодняшнее время предъявляет к зрению очень высокие требования, и людей, которые могут со спокойной совестью сказать: «Мне не нужны очки», действительно мало… «Omnia optik» предлагает сверхстандартное компьютерное обследование, производимое квалифицированными оптометристами. Мы проводим обследование на современнейших приборах марки «TOPCON». Контроль переднего сегмента под микроскопом. Измерение внутриглазного давления бесконтактным тонометром. Обследование остроты зрения при помощи автокераторефрактометра и фороптера. Кроме остроты зрения мы проводим обследование также бинокулярного зрения и контрастной чувствительности. Мы обследуем Ваше зрение на разные рабочие расстояния (напр., компьютер) и предложим оптимальную индивидуальную коррекцию. Точное обследование всех важных данных для установления взаимодействия Вашего зрения с линзами очков при помощи компьютерной системы ZEISS RELAXED VISION с точностью измерения Ваших очков около 0,1 миллиметра. Достаточно всего тридцать минут Вашего времени, и мы установим правду о Ваших глазах. Sind Sie sicher, dass Sie tatsächlich gut sehen? Die heutige Zeit stellt dem Sehvermögen sehr hohe Ansprüche und Leute, die mit reinen Gewissen behaupten: „Ich brauche keine Brille“, von denen sind nicht viele… Omnia optik kann überstandardmäßige von Computer unterstützte Untersuchung von Optometern von Fach anbieten. Wir untersuchen an den modernsten Geräten der Marke TOPCON. Die Kontrolle des Vorderteils mit Mikroskop. Die Augeninnendruckmessung mit kontaktlosem Tonometer. Die Schärfe des Sehvermögens untersuchen wir mit Autokeratorefraktameter und Foropter. Neben der Sehvermögen schärfe untersuchen wir auch das binokulare Sehen und die Kontrastempfindlichkeit. Eine präzise Untersuchung sämtlicher wichtiger Daten für die wechselseitige Wirkung ihres Sehvermögens mit den Brillenlinsen an Hand des Systems ZEISS RELAXED VISION mit eine Genauigkeit der Brillenausmessung um die 0.1 Millimeter. Wir untersuchen Ihre Sichtschärfe für verschiedene Arbeitsentfernungen (z. B. Computer) und schlagen Ihnen die optimale individuelle Korrektion vor. Es reicht 30 Minuten Ihrer Zeit und wir stellen die Wahrheit über Ihre Augen fest.

S tímto kuponem - optometristické vyšetření zraku zdarma při zakoupení brýlí С этим купоном - оптометрическое обследование зрения бесплатно при покупке очков. Mit diesem Gutschein - optometrische Untersuchung des Sehvermögens beim Kauf einer Brille ist kostenlos.

2012 | SPA Journal | 55


Distribuce | Дистрибуция | Distribution Hotely | Отели | Hotels Agricola, Tyršova 31, M. Lázně Ahlan, Sadová 53, Karlovy Vary Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, Mar. Lázně Čajkovskij, Sadová 44, Karlovy Vary Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, Mariánské Lázně Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně, Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, Mar. Lázně Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary Romance – Puškin, Tržiště 37, Karlovy Vary Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary Schlosspark, Kolmá 661/19, Karlovy Vary Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary Venus, Sadová 8, Karlovy Vary Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary

Jiné | Другие | Andere Agricola, T. G. Masaryka 415, Jáchymov Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary, Lázně V - Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1, Karlovy Vary, Paluby letadel Grossmann Jet Service Pegas Reality, T. G. Masaryka 805/9, Karlovy Vary Salon Alla, Zámecký vrch 10, Karlovy Vary Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary Sluneční Lázně, U Imperiálu 2116/1, Karlovy Vary VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně,

56 | SPA Journal | 2012

Významní partneři Крупные партнеры Bedeutende Partner Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o., Londýnská 39, Praha, www.asklepion.cz Alžbětiny Lázně a.s., Smetanovy Sady 1, K. Vary, www.spa5.cz Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s., T.G. Masaryka 57, K. Vary, www.becherovka.cz Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s., Jáchymovská 142, K. Vary, www.jamp.cz Central Group a.s., Na strži 1702/65, Praha, www.central-group.cz CONNEXION GROUPE a.s., Dr. Davida Bechera 1177/2, K. Vary, www.cgkv.cz DOXA – FAST ČR a.s., Černokostelecká 1621, Říčany, www.fastcr.cz Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s., Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary, www.edengroup.cz Hotel Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, Mar. Lázně, www.esplanade-mariendbad.cz Hotel Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, K. Vary, www.hotelsalve.cz Hotel Imperial, Libušina 18, K. Vary, www.spa-hotel-imperial.cz Léčebné Lázně Jáchymov a.s., T. G. Masaryka 415, Jáchymov, www.laznejachymov.cz KARLOPHARMA spol. s.r.o., Mlýnské nábřeží 5, K. Vary, www.lazenska-lekarna.cz KONYA - M, s.r.o., Zahradní 164/45, K. Vary, www.svet-kozesin.cz KSENIA Travel s.r.o., U Imperiálu 2116/1, K. Vary, Loyd - reality, spol. s r.o., Moskevská 946/10, K. Vary, www.loyd.cz Moser a.s., Kpt. Jaroše 46/19, Karlovy Vary, www.moser-glass.com Natali Tour, Stará Louka 11, K. Vary, www.natalitour.cz Telefónica O2 Czech Republic a.s., Za Brumlovkou 266/2, K. Vary, www.o2.cz OMNIA OPTIK spol. s r.o., Jaltská 1021/15, K. Vary, www.omnia-optik.optici.cz INTER spa service, s.r.o. Hotel St. Joseph Royal Regent, Zahradní 7, K. Vary, www.royalregent.cz TOUT-PUISSANT ALMAZ, s.r.o., Mariánská 318/2, K. Vary, www.rynsky-dvur.cz Salon Alla s.r.o., Zámecký vrch 10, K. Vary Sklo – Lustry s.r.o., Na Vyhlídce 73, K. Vary Sleep Well – Alexej Kozlov, Svahová 16, K. Vary Sluneční lázně – Milan Slavík Trade Company s.r.o., Opletalova 27, Praha Starodávné Tradice - Pegas reality, s.r.o., T. G. Masaryka 805/9, K. Vary, www.pegasreality.cz Tawan - Thajské masáže, Mírové náměstí 316/2, K. Vary, www.tawan.cz THERMAL-F, a.s., I. P. Pavlova 2001/11, K. Vary, www.thermal.cz Letiště Praha, a. s., K letišti 1019/6, Praha, www.letiste-praha.cz

O d dyc h | O тд ы х

SPA Journal Oddych

Vydává: ODDYCH s.r.o., Východní 473/1,360 20 Karlovy Vary IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 www.oddych.cz

ODDYCH tisk reklama vydavatelství

Sídlo redakce: Děpoltovická 214/6 360 01 Otovice u Karlových Varů tel.: +420 359 888 999 Šéfredaktor: Jan Truhlář tel.: +420 774 308 970 info@oddych.cz Redaktor: Jana Šmídová tel.: +420 359 888 999 e-mail: smidova@oddych.cz Designer: Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz Obchodní oddělení: Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 e-mail: herold@oddych.cz Překlady: Ruština: Ing. Sergey Kuzmin GSM: +420 606 807 991, www.rustina-preklady.cz Němčina: ABACK linguistic consulting spol. s r.o. Rašínova 103/2, 602 00 Brno www.aback.cz Cena: SPA Journal Oddych je distribuován zdarma Termín uzávěrky: vždy k 5. v měsíci Vychází 12x ročně: vždy k 15. v měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal Oddych je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 17476. Vydavatel nenese odpovědnost za formální a obsahovou náplň placené inzerce.



НАСТОЯЩИЙ ПИВНОЙ КУРОРТ НЕОГРАНИЧЕННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ ПИВА

Genuine Beer Spa Unlimited Consumption Of Beer Mill Colonnade Млынская колоннада

Lázeňská

Chateau Hill Замковая вершина

Stará louka

Nová louka Embassy Hotel Theatre Restaurant Dvořák Отель Театр Ресторан «Dvořák» «Embassy»

Divadelní

Carlsbad Plaza Отель «Carlsbad Plaza»

Hus Square Площадь Яна Гуса

ě

Vřídelní lávka

zka J . d e Ca r r o Ste

Thermal Spring Thermal Spring Гейзер Colonnade Freedom Гейзерная Square колоннада Площадь ní свободы el íd Vř Church Костел Funicular Фуникулер

d ce

Museum Музей

t Tržiš

yhlí

Pupp Hotel Отель «Pupp»

Restaurant „Švejk“ Ресторан «Švejk»

Market Colonnade Рыночная колоннада

Na V

Peace Square Площадь мира

Café Elefant Кафе«Elefant»

BEER SPA ПИВНОЙ КУРОРТ

Vřídelní

Deer Jump Олений прыжок

Ko

lm

á

ЗАБРОНИРУЙТЕ ПИВНУЮ ВАННУ – ЕЖЕДНЕВНО С 10 ДО 19 Ч Make Your Reservation At the Beer Spa Daily From 10 Am Until 7 Pm E-mail: pivnilazne-kv@email.cz První Pivní Lázně Karlovy Vary, Stará Louka 8, www.pivnilazne-kv.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.