08_2011_revue

Page 1

ISSUE 18

AUGUST 2011

With us you can be just yourself! У нас Вы можете быть самим собой!


Introductory word Vážení přátelé, Contents: 4 | Karlovy Vary in the glow of dazzling stars 10 | New procedure: A Sensual candle massage: The Candle Ritual 16 | The forever smiling Nonna Valentinovna Grishayeva found the hotel of her dreams in Karlovy Vary 21 | Executive Chef Lukáš Paluska: Beef cheeks with French charm 26 | A recognized personality requires a recognized cigar 32 | Radka Pavúková: Compliments from our guests gratify me 36 | Effective Ayurvedic spa and wellness packages help you relax and grow younger 40 | Discover the hotel “behind the scenes”: Laundry 45 | Only the best really counts

Přejeme Vám příjemné počtení.

Dear friends, The latest issue of the Carlsbad Revue, that you are currently holding in your hands, emanates exclusivity. You'll read about celebrities of the international film festival, the world-class cigars - Davidoff, traditional Ayurvedic healing and Thai massages at the Carlsbad Clinic, luxury jewelry and watches as well as behind the scenes attractions of hotel operations. For these reasons I believe you can’t wait to continue reading. I wish you a pleasant stay.

Уважаемые читатели!

48 | Remarks from the hotel

Luxury magazine of Carlsbad Plaza hotel *****S Published by: Oddych s.r.o. for Eden Group a.s. Oddych s.r.o. Tel.: 359 888 999 / 774 308 970 E-mail: redakce@oddych.cz www.oddych.cz

Editor: Eden Group a.s., www.edengroup.cz Editor in chief: Jindřich Křováček Redactor: Barbora Baronová Photos: J. Hubatka, J. Křováček

Place of issue: Karlovy Vary Date of issue: August 2011 Registration: MK ČR E 17474 Publication periodicity: 3 per year

Advertisement: Michal Valenta (773 211 334) Jindřich Křováček (775 990 132)

Design: Oddych s.r.o. Designer: Jakub Koudela

aktuální číslo Carlsbad Revue, které právě držíte v rukou, dýchá exkluzivitou. Dočtete se o celebritách mezinárodního filmového festivalu, prvotřídních doutnících Davidoff, tradičním ájúrvedickém léčení, nebo thajských masážích na Carlsbad Clinic, luxusních špercích a hodinkách i o zajímavostech ze zákulisí hotelového provozu. Věřím proto, že se s námi i tentokrát začtete s chutí.

Advertisement partner for Prague: My Companion s.r.o. Ing. Martin Císarz (777 270 575)

Новый номер журнала «Carlsbad Revue», который Вы сейчас держите в своих руках, просто насыщен аурой эксклюзивности и роскоши. Вы сможете в нем прочитать о знаменитостях международного кинофестиваля, сигарах наивысшего качества торговой марки «Davidoff», о традиционном лечении по системе аюрведы, о тайском массаже, предлагаемом в клинике «Carlsbad Clinic», о роскошных ювелирных украшениях и часах, а также об интересных фактах из-за кулис жизни и работы нашего отеля. Поэтому я уверен, что и на этот раз Вы проведете с нами приятные минуты за чтением нашего журнала. Вам желает приятного отдыха.

Jindřich Křováček PR & Event manager

Glamour Diamond Boutique Stará Louka 2076/72 | 36001 Karlovy Vary | tel: 353 222 424 web: www.glamour-diamond.com | email: info@glamour-diamond.com

CARLSBAD PLAZA magazine

3


Introductory word Vážení přátelé, Contents: 4 | Karlovy Vary in the glow of dazzling stars 10 | New procedure: A Sensual candle massage: The Candle Ritual 16 | The forever smiling Nonna Valentinovna Grishayeva found the hotel of her dreams in Karlovy Vary 21 | Executive Chef Lukáš Paluska: Beef cheeks with French charm 26 | A recognized personality requires a recognized cigar 32 | Radka Pavúková: Compliments from our guests gratify me 36 | Effective Ayurvedic spa and wellness packages help you relax and grow younger 40 | Discover the hotel “behind the scenes”: Laundry 45 | Only the best really counts

Přejeme Vám příjemné počtení.

Dear friends, The latest issue of the Carlsbad Revue, that you are currently holding in your hands, emanates exclusivity. You'll read about celebrities of the international film festival, the world-class cigars - Davidoff, traditional Ayurvedic healing and Thai massages at the Carlsbad Clinic, luxury jewelry and watches as well as behind the scenes attractions of hotel operations. For these reasons I believe you can’t wait to continue reading. I wish you a pleasant stay.

Уважаемые читатели!

48 | Remarks from the hotel

Luxury magazine of Carlsbad Plaza hotel *****S Published by: Oddych s.r.o. for Eden Group a.s. Oddych s.r.o. Tel.: 359 888 999 / 774 308 970 E-mail: redakce@oddych.cz www.oddych.cz

Editor: Eden Group a.s., www.edengroup.cz Editor in chief: Jindřich Křováček Redactor: Barbora Baronová Photos: J. Hubatka, J. Křováček

Place of issue: Karlovy Vary Date of issue: August 2011 Registration: MK ČR E 17474 Publication periodicity: 3 per year

Advertisement: Michal Valenta (773 211 334) Jindřich Křováček (775 990 132)

Design: Oddych s.r.o. Designer: Jakub Koudela

aktuální číslo Carlsbad Revue, které právě držíte v rukou, dýchá exkluzivitou. Dočtete se o celebritách mezinárodního filmového festivalu, prvotřídních doutnících Davidoff, tradičním ájúrvedickém léčení, nebo thajských masážích na Carlsbad Clinic, luxusních špercích a hodinkách i o zajímavostech ze zákulisí hotelového provozu. Věřím proto, že se s námi i tentokrát začtete s chutí.

Advertisement partner for Prague: My Companion s.r.o. Ing. Martin Císarz (777 270 575)

Новый номер журнала «Carlsbad Revue», который Вы сейчас держите в своих руках, просто насыщен аурой эксклюзивности и роскоши. Вы сможете в нем прочитать о знаменитостях международного кинофестиваля, сигарах наивысшего качества торговой марки «Davidoff», о традиционном лечении по системе аюрведы, о тайском массаже, предлагаемом в клинике «Carlsbad Clinic», о роскошных ювелирных украшениях и часах, а также об интересных фактах из-за кулис жизни и работы нашего отеля. Поэтому я уверен, что и на этот раз Вы проведете с нами приятные минуты за чтением нашего журнала. Вам желает приятного отдыха.

Jindřich Křováček PR & Event manager

Glamour Diamond Boutique Stará Louka 2076/72 | 36001 Karlovy Vary | tel: 353 222 424 web: www.glamour-diamond.com | email: info@glamour-diamond.com

CARLSBAD PLAZA magazine

3


Karlovy Vary in the glow of dazzling stars

Captain, the timeless expression of the Zenith watchmaking heritage

Karlovy Vary v záři oslnivých hvězd Charismatická šéfka Jamese Bonda - herečka Judi Denchová, herec - a letos především módní návrhář - John Malkovich, hvězda filmů bratrů Coenových John Turturro, světoznámý korejský režisér Kim Ki-duk, ikona československé kinematografie Magda Vášáryová, oblíbený polský režisér Jerzy Stuhr, filmový kritik Michel Ciment, fenomenální balkánský skladatel a muzikant Goran Bregović, Oscary ověnčený maďarský režisér István Szabó, Miss world Tatiana Kuchařová nebo čerstvá wimbledonská vítězka Petra Kvitová - ti všichni se sjeli na letošní 46. ročník filmového festivalu v Karlových Varech. Začátkem července dominovala městu vznešená atmosféra, též nádherné róby a oslnivé šperky, barevné billboardy s upoutávkami na promítané filmy, luxusní vozy, známé tváře, jakož i tisícovky filmových nadšenců, kteří si nemohli nechat ujít milovaný filmařský svátek. Letos mohli návštěvníci shlédnout 199 snímků 168 režisérů a 33 režisérek ve 413 projekcích. Na festival se akreditovalo téměř 12 tisíc zájemců a prodalo se přes 120 tisíc lístků. Hned 25 filmů mělo ve Varech mezinárodní premiéru, 21 světovou.

Na závěrečném slavnostním vyhlašování výsledků v sálu hotelu Thermal si vítěznou sošku za nejlepší film odnesl izraelský snímek Restaurátor nabízející psychologickou studii soudobé izraelské společnosti v hlavní roli s vynikajícím Sassonem Gabai. V hereckých kategoriích zvítězili Američan David Morse za roli v americko-kanadském filmu Spoluautor a Stine Fisher Christensenová za roli v německém snímku Neviditelná. Sošku za nejlepší režii si odnesl autor filmu Prázdniny u moře, Fran-

„..199 snímků 168 režisérů a 33 režisérek ve 413 projekcích.”

4

CARLSBAD PLAZA magazine

CAPTAIN POWER RESERVE www.zenith-watches.com

STARA LOUKA 335/48 | 360 01 KARLOVY VARY | TEL: +420 355 321 543 INFO@ ARTDESUISSE.COM | WWW.ARTDESUISSE.COM


Karlovy Vary in the glow of dazzling stars

Captain, the timeless expression of the Zenith watchmaking heritage

Karlovy Vary v záři oslnivých hvězd Charismatická šéfka Jamese Bonda - herečka Judi Denchová, herec - a letos především módní návrhář - John Malkovich, hvězda filmů bratrů Coenových John Turturro, světoznámý korejský režisér Kim Ki-duk, ikona československé kinematografie Magda Vášáryová, oblíbený polský režisér Jerzy Stuhr, filmový kritik Michel Ciment, fenomenální balkánský skladatel a muzikant Goran Bregović, Oscary ověnčený maďarský režisér István Szabó, Miss world Tatiana Kuchařová nebo čerstvá wimbledonská vítězka Petra Kvitová - ti všichni se sjeli na letošní 46. ročník filmového festivalu v Karlových Varech. Začátkem července dominovala městu vznešená atmosféra, též nádherné róby a oslnivé šperky, barevné billboardy s upoutávkami na promítané filmy, luxusní vozy, známé tváře, jakož i tisícovky filmových nadšenců, kteří si nemohli nechat ujít milovaný filmařský svátek. Letos mohli návštěvníci shlédnout 199 snímků 168 režisérů a 33 režisérek ve 413 projekcích. Na festival se akreditovalo téměř 12 tisíc zájemců a prodalo se přes 120 tisíc lístků. Hned 25 filmů mělo ve Varech mezinárodní premiéru, 21 světovou.

Na závěrečném slavnostním vyhlašování výsledků v sálu hotelu Thermal si vítěznou sošku za nejlepší film odnesl izraelský snímek Restaurátor nabízející psychologickou studii soudobé izraelské společnosti v hlavní roli s vynikajícím Sassonem Gabai. V hereckých kategoriích zvítězili Američan David Morse za roli v americko-kanadském filmu Spoluautor a Stine Fisher Christensenová za roli v německém snímku Neviditelná. Sošku za nejlepší režii si odnesl autor filmu Prázdniny u moře, Fran-

„..199 snímků 168 režisérů a 33 režisérek ve 413 projekcích.”

4

CARLSBAD PLAZA magazine

CAPTAIN POWER RESERVE www.zenith-watches.com

STARA LOUKA 335/48 | 360 01 KARLOVY VARY | TEL: +420 355 321 543 INFO@ ARTDESUISSE.COM | WWW.ARTDESUISSE.COM


(Boker tov, Adon Fidelman) received the Award for the best movie - the Grand Prix - Crystal Globe. The movie offers a psychological study of contemporary Israeli society, starring the wonderful Sasson Gabbai. Winners in the acting categories were American actor David Morse for his role in the US-Canadian movie Collaborator and Stine Fischer Christensen for her role in the German movie Crack in the shell (Die Unsichtbare). The statuette for Best Director was awarded to the French director Pascal Rabat, the author of the movie Holiday by the Sea. Judi Dench received the Award for Outstanding Artistic Contribution to World Cinema, Goran Bregovic and John Turturro received the IFFKV festival president’s award. Traditionally, The Karlovy Vary Film Festival has a rich cultural program as a part of its organization. This year was no different with some interesting fashion shows, concerts by leading Czech artists, fun parties and amazing fireworks shows included as part of the venue.

couz Pascal Rabaté. Judi Denchová získala Cenu za mimořádný umělecký přínos světové kinematografii, Goran Bregović a John Turturro obdrželi Cenu prezidenta MFF KV. Součástí festivalu je tradičně bohatý kulturní program. Letos se na festivalu konalo několik zajímavých módních přehlídek, koncerty předních českých interpretů, zábavné večírky s rauty i ohromující ohňostrojové show. Karlovy Vary v průběhu festivalu ožívají specifickou náladou, kterou rozhodně stojí za to někdy zažít. Příští, již 47. ročník festivalu se bude konat 29. června až 7. července 2012. Nechte se na festival zlákat i vy!

Karlovy Vary in the glow of dazzling stars The charismatic James Bond boss - actress Judi Dench, actor - and this year above all fashion designer - John Malkovich, Coen Brothers films star John Turturro, the famous Korean director Kim Kiduk, the icon of the Czechoslovak cinematography Magda Vášáryová, popular Polish director Jerzy Stuhr, movie reviewer Michel Ciment, phenomenal

6

CARLSBAD PLAZA magazine

Balkan composer and musician Goran Bregović, Oscar-winning Hungarian director István Szabó, Miss World Tatiana Kuchařová and the new Wimbledon champion Petra Kvitová - all gathered at this year's 46th Film Festival in Karlovy Vary. In early July the city was dominated by a lofty atmosphere, beautiful gowns and dazzling jewels, colorful billboards with projected film trailers, luxury cars, famous faces, as well as thousands of film fans who could not miss the beloved filmmakers rendezvous. This year, visitors had opportunities to see 199 movies from 168 male and 33 female directors within 413 „...199 mov- film projections. Nearly people purchased ies from 168 12,000 passes for the festival and male and 33 fe- altogether over 120,000 male directors tickets were sold. Just over 25 movies had their within 413 film international premiere in projections.” Karlovy Vary and for 21 of those it was their world premiere. At the final ceremony, in the grand hall of the Thermal Hotel, an Israeli movie Restoration

В начале июля в городе царила приподнятая атмосфера, создаваемая как великолепными вечерними туалетами и ослепительными украшениями дам, разноцветными билбордами с рекламой демонстрируемых фильмов, роскошными автомоби„...199 фильмов, лями, узнаваемыми созданных 168 лицами, так и тысячами поклонников кимужчинами-ре- но, которые не могли посетить празджиссерами и 33 не ник своего любиможенщинами-ре- го кинофестиваля. В этом году посетители жиссерами...” фестиваля имели возможность посмотреть 199 фильмов, созданных 168 мужчинами-режиссерами и 33 женщинами-режиссерами, демонстрировавшихся во время 413 сеансов.

A specific mood comes to life in Karlovy Vary during the festival, which is definitely worth the experience. The next, and already the 47th festival will be held from the 29th of June to the 7th of July 2012. Will you consider the temptation too?

Карловы Вары в сиянии ослепительных звезд Исполнительница роли шефа Джеймса Бонда – актриса Джуди Денч (Judi Dench), актер – а в этом году, прежде всего, модный модельер Джон Малкович (John Malkovich), Джон Туртурро (John Turturro) - звезда фильмов братьев Коэн, всемирно известный корейский режиссер Ким Ки-Дук (Kim Ki-duk), икона чехословацкого кинематографа Магда Вашариева (Magda Vášáryová), популярный польский режиссер Ежи Штур (Jerzy Stuhr), кинокритик Мишель Симан (Michel Ciment), феноменальный балканский композитор и музыкант Горан Брегович (Goran Bregović), увенчанный Оскарами венгерский режиссер Иштван Сабо (István Szabó), Мисс мира Татьяна Кухаржова (Tatiana Kuchařová) и новая победительница Уимблдонского турнира Петра Квитова (Petra Kvitová) – все они приехали в этом году на 46ой кинофестиваль в Карловых Варах.

CARLSBAD PLAZA magazine

7


(Boker tov, Adon Fidelman) received the Award for the best movie - the Grand Prix - Crystal Globe. The movie offers a psychological study of contemporary Israeli society, starring the wonderful Sasson Gabbai. Winners in the acting categories were American actor David Morse for his role in the US-Canadian movie Collaborator and Stine Fischer Christensen for her role in the German movie Crack in the shell (Die Unsichtbare). The statuette for Best Director was awarded to the French director Pascal Rabat, the author of the movie Holiday by the Sea. Judi Dench received the Award for Outstanding Artistic Contribution to World Cinema, Goran Bregovic and John Turturro received the IFFKV festival president’s award. Traditionally, The Karlovy Vary Film Festival has a rich cultural program as a part of its organization. This year was no different with some interesting fashion shows, concerts by leading Czech artists, fun parties and amazing fireworks shows included as part of the venue.

couz Pascal Rabaté. Judi Denchová získala Cenu za mimořádný umělecký přínos světové kinematografii, Goran Bregović a John Turturro obdrželi Cenu prezidenta MFF KV. Součástí festivalu je tradičně bohatý kulturní program. Letos se na festivalu konalo několik zajímavých módních přehlídek, koncerty předních českých interpretů, zábavné večírky s rauty i ohromující ohňostrojové show. Karlovy Vary v průběhu festivalu ožívají specifickou náladou, kterou rozhodně stojí za to někdy zažít. Příští, již 47. ročník festivalu se bude konat 29. června až 7. července 2012. Nechte se na festival zlákat i vy!

Karlovy Vary in the glow of dazzling stars The charismatic James Bond boss - actress Judi Dench, actor - and this year above all fashion designer - John Malkovich, Coen Brothers films star John Turturro, the famous Korean director Kim Kiduk, the icon of the Czechoslovak cinematography Magda Vášáryová, popular Polish director Jerzy Stuhr, movie reviewer Michel Ciment, phenomenal

6

CARLSBAD PLAZA magazine

Balkan composer and musician Goran Bregović, Oscar-winning Hungarian director István Szabó, Miss World Tatiana Kuchařová and the new Wimbledon champion Petra Kvitová - all gathered at this year's 46th Film Festival in Karlovy Vary. In early July the city was dominated by a lofty atmosphere, beautiful gowns and dazzling jewels, colorful billboards with projected film trailers, luxury cars, famous faces, as well as thousands of film fans who could not miss the beloved filmmakers rendezvous. This year, visitors had opportunities to see 199 movies from 168 male and 33 female directors within 413 „...199 mov- film projections. Nearly people purchased ies from 168 12,000 passes for the festival and male and 33 fe- altogether over 120,000 male directors tickets were sold. Just over 25 movies had their within 413 film international premiere in projections.” Karlovy Vary and for 21 of those it was their world premiere. At the final ceremony, in the grand hall of the Thermal Hotel, an Israeli movie Restoration

В начале июля в городе царила приподнятая атмосфера, создаваемая как великолепными вечерними туалетами и ослепительными украшениями дам, разноцветными билбордами с рекламой демонстрируемых фильмов, роскошными автомоби„...199 фильмов, лями, узнаваемыми созданных 168 лицами, так и тысячами поклонников кимужчинами-ре- но, которые не могли посетить празджиссерами и 33 не ник своего любиможенщинами-ре- го кинофестиваля. В этом году посетители жиссерами...” фестиваля имели возможность посмотреть 199 фильмов, созданных 168 мужчинами-режиссерами и 33 женщинами-режиссерами, демонстрировавшихся во время 413 сеансов.

A specific mood comes to life in Karlovy Vary during the festival, which is definitely worth the experience. The next, and already the 47th festival will be held from the 29th of June to the 7th of July 2012. Will you consider the temptation too?

Карловы Вары в сиянии ослепительных звезд Исполнительница роли шефа Джеймса Бонда – актриса Джуди Денч (Judi Dench), актер – а в этом году, прежде всего, модный модельер Джон Малкович (John Malkovich), Джон Туртурро (John Turturro) - звезда фильмов братьев Коэн, всемирно известный корейский режиссер Ким Ки-Дук (Kim Ki-duk), икона чехословацкого кинематографа Магда Вашариева (Magda Vášáryová), популярный польский режиссер Ежи Штур (Jerzy Stuhr), кинокритик Мишель Симан (Michel Ciment), феноменальный балканский композитор и музыкант Горан Брегович (Goran Bregović), увенчанный Оскарами венгерский режиссер Иштван Сабо (István Szabó), Мисс мира Татьяна Кухаржова (Tatiana Kuchařová) и новая победительница Уимблдонского турнира Петра Квитова (Petra Kvitová) – все они приехали в этом году на 46ой кинофестиваль в Карловых Варах.

CARLSBAD PLAZA magazine

7


8

На фестивале было аккредитовано почти двенадцать тысяч заинтересованных лиц, и было продано свыше 120 тысяч входных билетов. 25 фильмов в Карловых Варах показывались в качестве международной премьеры, а 21 фильм – в качестве мировой премьеры.

бате (Pascal Rabaté) - автор фильма “Отпуск у моря”. Актриса Джуди Денч получила Приз за исключительный вклад в кинематографию, Горан Брегович и Джон Туртурро получили Приз президента MFF KV (Международного карловарского кинофестиваля).

На заключительном торжественном объявлении результатов кинофестиваля в зале отеля “Термал” статуэтка победителя в категории самый лучший фильм была вручена за израильский фильм “Реставратор”, в котором тонко психологически исследуется современное израильское общество, в главной роли снимался замечательный актер Сассон Габай (Sassonem Gabai). В категориях актеров победили американский актер Дэвид Морз (David Morse) за роль в американско-канадском фильме “Соавтор”, и актриса Стайн Фишер Кристенсен (Stine Fisher Christensen) за роль в немецком фильме “Невидимая”. Статуэтку за наилучшую режиссуру получил француз Паскаль Ра-

Неотъемлемой частью кинофестиваля традиционно является богатая культурная программа. В этом году на фестивале проходило несколько интересных демонстраций моды, проводились концерты ведущих чешских исполнителей, забавные вечеринки, рауты, и фантастический фейерверк. Во время проведения кинофестиваля Карловы Вары окутывает особая праздничная атмосфера, в которую хоть раз стоит окунуться. Следующий, уже 47-ой кинофестиваль, будет проводиться в период с 29-го июня по 7-ое июля 2012 года. Приглашаем и Вас посетить этот кинофестиваль!

CARLSBAD PLAZA magazine


8

На фестивале было аккредитовано почти двенадцать тысяч заинтересованных лиц, и было продано свыше 120 тысяч входных билетов. 25 фильмов в Карловых Варах показывались в качестве международной премьеры, а 21 фильм – в качестве мировой премьеры.

бате (Pascal Rabaté) - автор фильма “Отпуск у моря”. Актриса Джуди Денч получила Приз за исключительный вклад в кинематографию, Горан Брегович и Джон Туртурро получили Приз президента MFF KV (Международного карловарского кинофестиваля).

На заключительном торжественном объявлении результатов кинофестиваля в зале отеля “Термал” статуэтка победителя в категории самый лучший фильм была вручена за израильский фильм “Реставратор”, в котором тонко психологически исследуется современное израильское общество, в главной роли снимался замечательный актер Сассон Габай (Sassonem Gabai). В категориях актеров победили американский актер Дэвид Морз (David Morse) за роль в американско-канадском фильме “Соавтор”, и актриса Стайн Фишер Кристенсен (Stine Fisher Christensen) за роль в немецком фильме “Невидимая”. Статуэтку за наилучшую режиссуру получил француз Паскаль Ра-

Неотъемлемой частью кинофестиваля традиционно является богатая культурная программа. В этом году на фестивале проходило несколько интересных демонстраций моды, проводились концерты ведущих чешских исполнителей, забавные вечеринки, рауты, и фантастический фейерверк. Во время проведения кинофестиваля Карловы Вары окутывает особая праздничная атмосфера, в которую хоть раз стоит окунуться. Следующий, уже 47-ой кинофестиваль, будет проводиться в период с 29-го июня по 7-ое июля 2012 года. Приглашаем и Вас посетить этот кинофестиваль!

CARLSBAD PLAZA magazine


New procedure: A Sensual candle massage: The Candle Ritual Nová procedura: Smyslová masáž svícemi Ritual Candle Legenda praví, že thajské masáže vynalezl osobní Buddhův lékař Dr. Jivaka Komarabhacca, který využil svých znalostí indického léčebného systému Ájurvédy a staré čínské medicíny a při svých cestách do Thajska založil čtyři odvětví klasické thajské medicíny, mimo jiné právě thajské masáže. Své učení a poznatky svěřil Dr. Jivaka komunitě buddhistických mnichů podporovaných thajskou královskou rodinou, kteří lékařovy znalosti předávali dále z generace na generaci. První oficiální záznamy o thajské masáži se však objevují až kolem roku 1830, kdy král Rama III. podpořil obnovu buddhistického klášterního komplexu Wat Po, jenž je považován za stěžejní lokaci thajských masáží. Thajské masáže dodnes využívají vlivy mnoha tradičních asijských národů, spojují práci s tělem, jógou a akupresurou. Thajské masáže si můžete dopřát přímo na Carlsbad Clinic v Mystic Buddha lounge. Rodilé Thajky nabízejí řadu procedur, které pomáhají zbavovat stresu, únavy a bolestí páteře, svalů a kloubů. V nabídce je thajská tradiční chrámová masáž, thajská masáž zad, thajská voňavá aroma harmonická masáž, thajská protiúnavová masáž nohou, bylinná protistresová thajská masáž využívající nahřáté plátěné váčky plněné směsí vonných bylin a trav a obličejová protistresová masáž.

10

Jako novinka je nyní k dispozici nová smyslová aromatická vyživující a zvláčňující masáž Ritual Candle, kombinující přednosti bambuckého másla, mandlového a kokosového oleje a svíček. Rituál probíhá ve třech krocích. Prohřáté tělo prochází jemným naolejováním a následným očistným pepřovým peelingem. Posléze se vybírá dle zvěrokruhu ideální svíčka představující čtyři přírodní živly - vodu, vzduch, oheň a zemi – aby tělo povzbudila, oživila, uklidnila nebo zrelaxovala. Rozpuštěné oleje se prolévají na tělo k jemnému i hlubšímu masírování dle potřeb klienta. Závěr masáže patří relaxaci v teplém ručníku.

ROYAL OAK  OpenwORKed seLfwinding  wAtch

Užijte si další z příjemných regeneračních procedur, díky kterým budete svěží, v lepší kondici a dobré náladě. Mariánskolázenská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) Stará Louka 62 • LázeÀská 3 • Karlovy Vary • CZ tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 www.azra-cz.com • azra@azra-cz.com

CARLSBAD PLAZA magazine

www.audemarspiguet.com


New procedure: A Sensual candle massage: The Candle Ritual Nová procedura: Smyslová masáž svícemi Ritual Candle Legenda praví, že thajské masáže vynalezl osobní Buddhův lékař Dr. Jivaka Komarabhacca, který využil svých znalostí indického léčebného systému Ájurvédy a staré čínské medicíny a při svých cestách do Thajska založil čtyři odvětví klasické thajské medicíny, mimo jiné právě thajské masáže. Své učení a poznatky svěřil Dr. Jivaka komunitě buddhistických mnichů podporovaných thajskou královskou rodinou, kteří lékařovy znalosti předávali dále z generace na generaci. První oficiální záznamy o thajské masáži se však objevují až kolem roku 1830, kdy král Rama III. podpořil obnovu buddhistického klášterního komplexu Wat Po, jenž je považován za stěžejní lokaci thajských masáží. Thajské masáže dodnes využívají vlivy mnoha tradičních asijských národů, spojují práci s tělem, jógou a akupresurou. Thajské masáže si můžete dopřát přímo na Carlsbad Clinic v Mystic Buddha lounge. Rodilé Thajky nabízejí řadu procedur, které pomáhají zbavovat stresu, únavy a bolestí páteře, svalů a kloubů. V nabídce je thajská tradiční chrámová masáž, thajská masáž zad, thajská voňavá aroma harmonická masáž, thajská protiúnavová masáž nohou, bylinná protistresová thajská masáž využívající nahřáté plátěné váčky plněné směsí vonných bylin a trav a obličejová protistresová masáž.

10

Jako novinka je nyní k dispozici nová smyslová aromatická vyživující a zvláčňující masáž Ritual Candle, kombinující přednosti bambuckého másla, mandlového a kokosového oleje a svíček. Rituál probíhá ve třech krocích. Prohřáté tělo prochází jemným naolejováním a následným očistným pepřovým peelingem. Posléze se vybírá dle zvěrokruhu ideální svíčka představující čtyři přírodní živly - vodu, vzduch, oheň a zemi – aby tělo povzbudila, oživila, uklidnila nebo zrelaxovala. Rozpuštěné oleje se prolévají na tělo k jemnému i hlubšímu masírování dle potřeb klienta. Závěr masáže patří relaxaci v teplém ručníku.

ROYAL OAK  OpenwORKed seLfwinding  wAtch

Užijte si další z příjemných regeneračních procedur, díky kterým budete svěží, v lepší kondici a dobré náladě. Mariánskolázenská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) Stará Louka 62 • LázeÀská 3 • Karlovy Vary • CZ tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 www.azra-cz.com • azra@azra-cz.com

CARLSBAD PLAZA magazine

www.audemarspiguet.com


New procedure: A Sensual candle massage – The Candle Ritual Legend has it that the Thai massage was invented by Buddha's personal physician, Dr. Jivaka Komarabhacca, who used his knowledge of the Indian ‘Ayurveda’ healing procedure and traditional Chinese medicine. It is also said that during his travels to Thailand he established four branches of traditional Thai medicine, one of which was the Thai massage. Dr. Jivaka entrusted his learning and knowledge to a community of Buddhist monks supported by the Thai royal family, who passed the doctor's knowledge from generation to generation. The first official records of the Thai massage dates back to around 1830, when King Rama III approved the restoration of the Buddhist monastic complex Wat Po, which is considered the flagship location of the Thai massage. Thai massages continue to have significant influence on many traditional Asian nations, in combination with body work, yoga and acupressure.

You can also enjoy Thai massages right here at the Carlsbad Clinic at the Mystic Buddha Lounge. Native Thai women offer a range of treatments that help relieve stress, fatigue and spinal pain as well as muscle and joint aches. The offer includes a traditional Temple Thai massage, a shoulder Thai massage, a Thai fragrant aroma harmony massage, a Thai anti-fatigue foot massage, a Thai anti-stress herbal massage using warm canvas bags filled with aromatic herbs and grasses, and an anti-stress facial massage. As a new product the new sensory aromatic nourishing and moisturizing massage Ritual Candle is now available. It combines the beneficial qualities of shea butter, almond and coconut oils and candles. The ritual takes place in three steps. With a slightly raised temperature the body undergoes the gentle application of light oil followed by cleansing by way of a pepper peeling process. The ideal candle is chosen according to

your zodiac sign. The candle represents four natural elements - water, air, fire and earth - to stimulate, revive, calm, and relax the body. Heated oils are poured over the body for a gently massage or a deeper massage depending on the client’s needs. Relaxing in a warm towel concludes the massage. Enjoy other regenerative treatments, which make you feel youthful, in better shape and positive in body and mind.

Новая процедура: Чувственный массаж ритуальными свечами

“Ritual Candle”

Легенда гласит, что тайский массаж изобрел личный врач Будды – Дживака Комарабхакка, который при лечении применял свои познания из области индийской лечебной системы Аюрведы и древней китайской медицины, а во время своих путешествий по Таиланду основал четыре ответвления классической тайской медицины, и, помимо прочего, разработал методику тайского массажа. Свои знания доктор Дживака передал буддийским монахам, поддерживаемым тайской королевской семьей, которые далее передавали знания этого врача из поколения в поколение. Первые официальные упоминания о тайском массаже, однако, появились только лишь около 1830 года, когда король Рама III поддержал обновление буддийского монастырского комплекса Ват По (Wat Po), который считается основным местом, где сохранялись знания о тайском массаже. Тайский массаж и до наших дней сочетает в себе влияния многих традиционных оздоровительных методик народов Азии, соединяет работу с телом, йогой и акупрессурой. Вы можете заказать сеанс тайского массажа в клинике «Carlsbad Clinic» в салоне «Mystic

12

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

13


New procedure: A Sensual candle massage – The Candle Ritual Legend has it that the Thai massage was invented by Buddha's personal physician, Dr. Jivaka Komarabhacca, who used his knowledge of the Indian ‘Ayurveda’ healing procedure and traditional Chinese medicine. It is also said that during his travels to Thailand he established four branches of traditional Thai medicine, one of which was the Thai massage. Dr. Jivaka entrusted his learning and knowledge to a community of Buddhist monks supported by the Thai royal family, who passed the doctor's knowledge from generation to generation. The first official records of the Thai massage dates back to around 1830, when King Rama III approved the restoration of the Buddhist monastic complex Wat Po, which is considered the flagship location of the Thai massage. Thai massages continue to have significant influence on many traditional Asian nations, in combination with body work, yoga and acupressure.

You can also enjoy Thai massages right here at the Carlsbad Clinic at the Mystic Buddha Lounge. Native Thai women offer a range of treatments that help relieve stress, fatigue and spinal pain as well as muscle and joint aches. The offer includes a traditional Temple Thai massage, a shoulder Thai massage, a Thai fragrant aroma harmony massage, a Thai anti-fatigue foot massage, a Thai anti-stress herbal massage using warm canvas bags filled with aromatic herbs and grasses, and an anti-stress facial massage. As a new product the new sensory aromatic nourishing and moisturizing massage Ritual Candle is now available. It combines the beneficial qualities of shea butter, almond and coconut oils and candles. The ritual takes place in three steps. With a slightly raised temperature the body undergoes the gentle application of light oil followed by cleansing by way of a pepper peeling process. The ideal candle is chosen according to

your zodiac sign. The candle represents four natural elements - water, air, fire and earth - to stimulate, revive, calm, and relax the body. Heated oils are poured over the body for a gently massage or a deeper massage depending on the client’s needs. Relaxing in a warm towel concludes the massage. Enjoy other regenerative treatments, which make you feel youthful, in better shape and positive in body and mind.

Новая процедура: Чувственный массаж ритуальными свечами

“Ritual Candle”

Легенда гласит, что тайский массаж изобрел личный врач Будды – Дживака Комарабхакка, который при лечении применял свои познания из области индийской лечебной системы Аюрведы и древней китайской медицины, а во время своих путешествий по Таиланду основал четыре ответвления классической тайской медицины, и, помимо прочего, разработал методику тайского массажа. Свои знания доктор Дживака передал буддийским монахам, поддерживаемым тайской королевской семьей, которые далее передавали знания этого врача из поколения в поколение. Первые официальные упоминания о тайском массаже, однако, появились только лишь около 1830 года, когда король Рама III поддержал обновление буддийского монастырского комплекса Ват По (Wat Po), который считается основным местом, где сохранялись знания о тайском массаже. Тайский массаж и до наших дней сочетает в себе влияния многих традиционных оздоровительных методик народов Азии, соединяет работу с телом, йогой и акупрессурой. Вы можете заказать сеанс тайского массажа в клинике «Carlsbad Clinic» в салоне «Mystic

12

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

13


Buddha lounge». Массажистки из Таиланда предлагают целый ряд процедур, которые помогают избавиться от стресса, усталости и болях в спине, мышцах и суставах. В этом салоне предлагается тайский традиционный храмовый массаж, тайский массаж спины, тайский гармонизирующий аромамассаж, тайский массаж при усталости ног, травяной антистрессовый тайский массаж, при котором применяются нагретые хлопчатобумажные мешочки, наполненные смесью ароматических трав и кореньев, и антистрессовый тайский массаж лица. В качестве новинки в салоне сейчас предлагается новый чувственный ароматический, питающий и смягчающий массаж под назва-

14

ние “Ritual Candle”, при котором применяются масло карите, миндальное и кокосовое масла, а также свечи. Ритуал массажа проходит в три этапа. Сначала в кожу нагретого тела деликатно втирается масло, а затем проводится очищающий перечный пиллинг кожи. После этого в соответствии со знаком зодиака клиента выбирается идеально подходящая для него свеча, олицетворяющая одну из четырех природных стихий – воду, воздух, огонь и землю – для того, чтобы свеча тело возбуждала, оживляла, успокаивала и расслабляла. Размягченные масла наносятся на тело для проведения мягкого или более глубокого массирования в соответствии с пожеланиями клиента. Заключительная стадия массажа состоит в релаксации в нагретом полотенце.

STARA LOUKA 335/48 | 360 01 KARLOVY VARY | TEL: +420 355 321 543 INFO@ ARTDESUISSE.COM | WWW.ARTDESUISSE.COM CARLSBAD PLAZA magazine


Buddha lounge». Массажистки из Таиланда предлагают целый ряд процедур, которые помогают избавиться от стресса, усталости и болях в спине, мышцах и суставах. В этом салоне предлагается тайский традиционный храмовый массаж, тайский массаж спины, тайский гармонизирующий аромамассаж, тайский массаж при усталости ног, травяной антистрессовый тайский массаж, при котором применяются нагретые хлопчатобумажные мешочки, наполненные смесью ароматических трав и кореньев, и антистрессовый тайский массаж лица. В качестве новинки в салоне сейчас предлагается новый чувственный ароматический, питающий и смягчающий массаж под назва-

14

ние “Ritual Candle”, при котором применяются масло карите, миндальное и кокосовое масла, а также свечи. Ритуал массажа проходит в три этапа. Сначала в кожу нагретого тела деликатно втирается масло, а затем проводится очищающий перечный пиллинг кожи. После этого в соответствии со знаком зодиака клиента выбирается идеально подходящая для него свеча, олицетворяющая одну из четырех природных стихий – воду, воздух, огонь и землю – для того, чтобы свеча тело возбуждала, оживляла, успокаивала и расслабляла. Размягченные масла наносятся на тело для проведения мягкого или более глубокого массирования в соответствии с пожеланиями клиента. Заключительная стадия массажа состоит в релаксации в нагретом полотенце.

STARA LOUKA 335/48 | 360 01 KARLOVY VARY | TEL: +420 355 321 543 INFO@ ARTDESUISSE.COM | WWW.ARTDESUISSE.COM CARLSBAD PLAZA magazine


www.swarovski.CoM

The forever smiling Nonna Valentinovna Grishayeva found the hotel of her dreams in Karlovy Vary

SwarovSki Partner Boutique Stará Louka 38 360 01 karlovy vary tel: +420 353 224 763 swarovskikv@czechcrystal.com

Celetná Crystal Tržiště 23 360 01 karlovy vary tel: +420 353 229 484 celetnakv@tiscali.cz

Stále usměvavá Nonna Valentinovna Grishayeva objevila v Karlových Varech hotel svých snů

Nonno, vím o Vás, že nejste v Česku poprvé. Navštívila jste také Karlovy Vary? Vary jsem už také navštívila, a to před rokem. Bydlela jsem v jistém 4hvězdičkovém hotelu. Ale moje lékařka, která jezdí do Varů již řadu let, mi řekla: „Nonno, prosím tě, vždyť pracuješ tvrdě celý rok. Neříkej mi, že si nemůžeš dovolit hotel Carlsbad Plaza? Tam se ti bude líbit!“ A skutečně. Přijela jsem k vám a teď můžu srovnávat, co bylo před Plazou. Nechci se nikoho dotknout, ale Carlsbad Plaza je Carlsbad Plaza!

16

CARLSBAD PLAZA magazine

Co se Vám u nás tak líbí? Rozhodně wellnessland a jeho sedm druhů saun. Nejvíce jsem si oblíbila bylinnou. Ale těch věcí, které se mi u vás líbí, je mnohem více. Teď k vám budu jezdit každý rok. Vím, že nic lepšího už nenajdu. Navštívila jsem také Spa a kliniku, kde jsem si vedle léčení objednala různé kosmetické procedury a byla jsem velmi spokojená. Také mě nadchla koupel Kleopatra. Kdybyste měla hotel charakterizovat několika slovy, která by to byla? Luxus, komfort a laskavost, což nejsou věci, se kterými by se Rus v Karlových Varech setkával často. Když vyjdu z hotelu, cítím nepřátelství chované k Rusům. Ale v hotelu něco takového neplatí. Co Vaše profesní plány? Nechystáte společný projekt s manželem Alexandrem Nesterovem? Vedle již zmíněného projektu pro televizi mám řadu dalších již běžících aktivit. A s manželem spolupracujeme často. Stejně jako já zpívá, ale musím přiznat, že je ve zpěvu daleko větší profesionál než já. Mnohdy se potkáváme na stejných akcích. Co pro Vás znamená štěstí? Harmonie ve všech ohledech. V rodině i v práci.

nirvana ring © swarovski 2011

Nonna Valentinovna Grishayeva patří v Rusku mezi nejoblíbenější herečky, zpěvačky a komičky. Její domovskou scénou je Vachtangovovo divadlo v Moskvě, často však pracuje i pro ruskou televizi. „Zrovna chystáme na první televizní kanál nový projekt, který se bude jmenovat „Nonno, dělej!“ Televize koncept pořadu odkoupila od Němců a přizpůsobila jej pro mě,“ usmívá se půvabná čtyřicetiletá herečka, původem z Oděssy. Právě v Oděsse jako herečka debutovala, a to na scéně tamějšího divadla operety - bylo jí sotva deset let. Vedle zpěvu vystudovala tanec. Je vdaná za Alexandera Nesterova, vychovává s ním syna Ilju a také dceru Anastasiu z předchozího manželství.


www.swarovski.CoM

The forever smiling Nonna Valentinovna Grishayeva found the hotel of her dreams in Karlovy Vary

SwarovSki Partner Boutique Stará Louka 38 360 01 karlovy vary tel: +420 353 224 763 swarovskikv@czechcrystal.com

Celetná Crystal Tržiště 23 360 01 karlovy vary tel: +420 353 229 484 celetnakv@tiscali.cz

Stále usměvavá Nonna Valentinovna Grishayeva objevila v Karlových Varech hotel svých snů

Nonno, vím o Vás, že nejste v Česku poprvé. Navštívila jste také Karlovy Vary? Vary jsem už také navštívila, a to před rokem. Bydlela jsem v jistém 4hvězdičkovém hotelu. Ale moje lékařka, která jezdí do Varů již řadu let, mi řekla: „Nonno, prosím tě, vždyť pracuješ tvrdě celý rok. Neříkej mi, že si nemůžeš dovolit hotel Carlsbad Plaza? Tam se ti bude líbit!“ A skutečně. Přijela jsem k vám a teď můžu srovnávat, co bylo před Plazou. Nechci se nikoho dotknout, ale Carlsbad Plaza je Carlsbad Plaza!

16

CARLSBAD PLAZA magazine

Co se Vám u nás tak líbí? Rozhodně wellnessland a jeho sedm druhů saun. Nejvíce jsem si oblíbila bylinnou. Ale těch věcí, které se mi u vás líbí, je mnohem více. Teď k vám budu jezdit každý rok. Vím, že nic lepšího už nenajdu. Navštívila jsem také Spa a kliniku, kde jsem si vedle léčení objednala různé kosmetické procedury a byla jsem velmi spokojená. Také mě nadchla koupel Kleopatra. Kdybyste měla hotel charakterizovat několika slovy, která by to byla? Luxus, komfort a laskavost, což nejsou věci, se kterými by se Rus v Karlových Varech setkával často. Když vyjdu z hotelu, cítím nepřátelství chované k Rusům. Ale v hotelu něco takového neplatí. Co Vaše profesní plány? Nechystáte společný projekt s manželem Alexandrem Nesterovem? Vedle již zmíněného projektu pro televizi mám řadu dalších již běžících aktivit. A s manželem spolupracujeme často. Stejně jako já zpívá, ale musím přiznat, že je ve zpěvu daleko větší profesionál než já. Mnohdy se potkáváme na stejných akcích. Co pro Vás znamená štěstí? Harmonie ve všech ohledech. V rodině i v práci.

nirvana ring © swarovski 2011

Nonna Valentinovna Grishayeva patří v Rusku mezi nejoblíbenější herečky, zpěvačky a komičky. Její domovskou scénou je Vachtangovovo divadlo v Moskvě, často však pracuje i pro ruskou televizi. „Zrovna chystáme na první televizní kanál nový projekt, který se bude jmenovat „Nonno, dělej!“ Televize koncept pořadu odkoupila od Němců a přizpůsobila jej pro mě,“ usmívá se půvabná čtyřicetiletá herečka, původem z Oděssy. Právě v Oděsse jako herečka debutovala, a to na scéně tamějšího divadla operety - bylo jí sotva deset let. Vedle zpěvu vystudovala tanec. Je vdaná za Alexandera Nesterova, vychovává s ním syna Ilju a také dceru Anastasiu z předchozího manželství.


The forever smiling Nonna Valentinovna Grishayeva found the hotel of her dreams in

Karlovy Vary

admit that he is far more professional than I am. We often meet at the same events. What does happiness mean for you? Harmony in all aspects. In the family and at work.

Nonna Valentinovna Grishayeva is ranked among the most popular actresses, singers and entertainers in Russia. Her home scene is the Vakhtangov Theater in Moscow, but she often works for Russian television also. "We are preparing a new project for the first TV channel just now. It will be called "Nonna, dělej!" The TV channel bought the show concept from the Germans and it was adjusted for me," smiles the pretty forty year old actress, originally from Odessa. It was in Odessa that she debuted as an actress, at the scene of the local operetta theater - she was barely ten years old. Besides singing, she studied dance. She is married to Alexander Nesterov, is raising a son Ilja with him and a daughter Anastasia from a previous marriage.

If you had to characterize the hotel in few words, what would you say? Luxury, comfort and kindness, which are not things a Russian in Karlovy Vary experiences frequently. When I leave the hotel, I feel a certain unfriendliness towards Russians. But this is not true at the hotel Carlsbad Plaza. What about your career plans? Aren’t you preparing a joint project with you husband Alexander Nesterov? I have a number of other projects running besides the already mentioned project for TV. And I often cooperate with my husband. He sings, as I do, but I have to

18

CARLSBAD PLAZA magazine

Нонна, я знаю, что Вы приезжаете в Чехию уже не в первый раз. Были ли Вы также когда-либо и в Карловых Варах? В Карловых Варах я уже была, в прошлом году. Я остановилась в одном четырехзвездочном отеле. Но мой доктор, которая ездит в Карловы Вары уже много лет подряд, мне сказала: „Нонна, ведь ты работаешь с такой экстремальной нагрузкой целый год. Даже не говори мне, что не можешь себе позволить остановиться в отеле «Carlsbad Plaza». Я уверена, что тебе там понравится!“. И действительно. Я остановилась в Вашем отеле, и имею теперь возможность сравнить его с теми отелями, в которых я останавливалась ранее. Не хотелось бы никого обижать, но «Carlsbad Plaza» - это «Carlsbad Plaza»! А что Вам больше всего нравится в нашем отеле? Конечно же, релаксационный центр “Wellnessland” и семь видов его саун. Больше всего мне понравилась травяная сауна. Но, должна признаться, что того, что мне у Вас понравилось, гораздо больше. Я решила, что буду ездить к Вам каждый год. Уверена, что не найду ничего лучше. Я также посетила Спа-центр и клинику, где, кроме лечения я также заказала и различные косметические процедуры, и осталась ими очень доволь-

Nonna, I know this is not your first time in the Czech Republic. Have you also visited Karlovy Vary before? I visited Karlovy Vary a year ago. I stayed at a fourstar hotel. But my doctor, who has been travelling to Karlovy Vary for many years, told me: "Nonna, please, you work hard all year long. Don’t tell me that you cannot afford the Carlsbad Plaza Hotel? You really will enjoy it there! "So this time I have decided to stay here and now I can compare this visit to my previous visits to Karlovy Vary. I do not want to offend anyone, but the Carlsbad Plaza is the Carlsbad Plaza! " What do you like about our hotel? It has to be your ‘Wellnessland’, and its seven different kinds of saunas. I’ve really taken a fancy to your herbal sauna. But there is so much more I like about your hotel. I will come back to you every year from now on. I know I won´t find anything better. I also visited the Spa and the clinic, where I ordered different treatments in addition to beauty treatments and I was very pleased. I am also impressed with your Cleopatra bath.

ла также танец. Нонна Валентиновна замужем за Александром Нестеровым, воспитывает с ним сына Илью, а также дочь Анастасию от предыдущего брака.

на. Меня просто привела в восхищение ванна Клеопатры.

Всегда улыбающаяся Нонна Валентиновна Гришаева нашла в Карловых Варах отель своей мечты

В России Нонна Валентиновна Гришаева относится к самым любимым певицам и комедийным актрисам. Ее родная сцена - в театре Вахтангова в Москве, однако, эта актриса часто сотрудничает и с российским телевидением. „Сейчас мы запускаем на первом телевизионном канале новый проект, который будет называться „Нонна, давай!“. Российское телевидение приобрело в Германии концепцию этой передачи, и подогнало ее специально под меня“ – с улыбкой замечает очаровательная сорокалетняя актриса, родом из Одессы. Именно в Одессе она дебютировала в качестве актрисы, а, конкретно, на сцене городского театра оперетты – тогда ей не было еще и десяти лет. Помимо пения актриса изуча-

Если бы можно было охарактеризовать наш отель несколькими словами, что бы Вы могли сказать? Роскошь, комфорт и любезное обращение, с этим, к сожалению, в Карловых Варах приезжий из России встречается не часто. Выходя из отеля, я часто ощущаю неприязненное отношение к русским. Но в Вашем отеле такого не встретишь. Расскажите, пожалуйста, о своих профессиональных планах. Не планируете ли Вы реализовать какой-нибудь совместный проект со своим мужем Александром Нестеровым? Помимо уже упомянутого проекта для телевидения, у меня есть целый ряд других, уже реализуемых в настоящее время проектов. Но и с мужем мы работаем вместе часто. Он так же, как и я, поет, но должна признаться, что в пении он профессионал гораздо более высокого уровня, чем я. Мы часто встречаемся на одних и тех же культурных акциях. Что, по Вашему мнению, счастье? Счастье – это гармония во всех смыслах. Как в семье, так и на работе.

CARLSBAD PLAZA magazine

19


The forever smiling Nonna Valentinovna Grishayeva found the hotel of her dreams in

Karlovy Vary

admit that he is far more professional than I am. We often meet at the same events. What does happiness mean for you? Harmony in all aspects. In the family and at work.

Nonna Valentinovna Grishayeva is ranked among the most popular actresses, singers and entertainers in Russia. Her home scene is the Vakhtangov Theater in Moscow, but she often works for Russian television also. "We are preparing a new project for the first TV channel just now. It will be called "Nonna, dělej!" The TV channel bought the show concept from the Germans and it was adjusted for me," smiles the pretty forty year old actress, originally from Odessa. It was in Odessa that she debuted as an actress, at the scene of the local operetta theater - she was barely ten years old. Besides singing, she studied dance. She is married to Alexander Nesterov, is raising a son Ilja with him and a daughter Anastasia from a previous marriage.

If you had to characterize the hotel in few words, what would you say? Luxury, comfort and kindness, which are not things a Russian in Karlovy Vary experiences frequently. When I leave the hotel, I feel a certain unfriendliness towards Russians. But this is not true at the hotel Carlsbad Plaza. What about your career plans? Aren’t you preparing a joint project with you husband Alexander Nesterov? I have a number of other projects running besides the already mentioned project for TV. And I often cooperate with my husband. He sings, as I do, but I have to

18

CARLSBAD PLAZA magazine

Нонна, я знаю, что Вы приезжаете в Чехию уже не в первый раз. Были ли Вы также когда-либо и в Карловых Варах? В Карловых Варах я уже была, в прошлом году. Я остановилась в одном четырехзвездочном отеле. Но мой доктор, которая ездит в Карловы Вары уже много лет подряд, мне сказала: „Нонна, ведь ты работаешь с такой экстремальной нагрузкой целый год. Даже не говори мне, что не можешь себе позволить остановиться в отеле «Carlsbad Plaza». Я уверена, что тебе там понравится!“. И действительно. Я остановилась в Вашем отеле, и имею теперь возможность сравнить его с теми отелями, в которых я останавливалась ранее. Не хотелось бы никого обижать, но «Carlsbad Plaza» - это «Carlsbad Plaza»! А что Вам больше всего нравится в нашем отеле? Конечно же, релаксационный центр “Wellnessland” и семь видов его саун. Больше всего мне понравилась травяная сауна. Но, должна признаться, что того, что мне у Вас понравилось, гораздо больше. Я решила, что буду ездить к Вам каждый год. Уверена, что не найду ничего лучше. Я также посетила Спа-центр и клинику, где, кроме лечения я также заказала и различные косметические процедуры, и осталась ими очень доволь-

Nonna, I know this is not your first time in the Czech Republic. Have you also visited Karlovy Vary before? I visited Karlovy Vary a year ago. I stayed at a fourstar hotel. But my doctor, who has been travelling to Karlovy Vary for many years, told me: "Nonna, please, you work hard all year long. Don’t tell me that you cannot afford the Carlsbad Plaza Hotel? You really will enjoy it there! "So this time I have decided to stay here and now I can compare this visit to my previous visits to Karlovy Vary. I do not want to offend anyone, but the Carlsbad Plaza is the Carlsbad Plaza! " What do you like about our hotel? It has to be your ‘Wellnessland’, and its seven different kinds of saunas. I’ve really taken a fancy to your herbal sauna. But there is so much more I like about your hotel. I will come back to you every year from now on. I know I won´t find anything better. I also visited the Spa and the clinic, where I ordered different treatments in addition to beauty treatments and I was very pleased. I am also impressed with your Cleopatra bath.

ла также танец. Нонна Валентиновна замужем за Александром Нестеровым, воспитывает с ним сына Илью, а также дочь Анастасию от предыдущего брака.

на. Меня просто привела в восхищение ванна Клеопатры.

Всегда улыбающаяся Нонна Валентиновна Гришаева нашла в Карловых Варах отель своей мечты

В России Нонна Валентиновна Гришаева относится к самым любимым певицам и комедийным актрисам. Ее родная сцена - в театре Вахтангова в Москве, однако, эта актриса часто сотрудничает и с российским телевидением. „Сейчас мы запускаем на первом телевизионном канале новый проект, который будет называться „Нонна, давай!“. Российское телевидение приобрело в Германии концепцию этой передачи, и подогнало ее специально под меня“ – с улыбкой замечает очаровательная сорокалетняя актриса, родом из Одессы. Именно в Одессе она дебютировала в качестве актрисы, а, конкретно, на сцене городского театра оперетты – тогда ей не было еще и десяти лет. Помимо пения актриса изуча-

Если бы можно было охарактеризовать наш отель несколькими словами, что бы Вы могли сказать? Роскошь, комфорт и любезное обращение, с этим, к сожалению, в Карловых Варах приезжий из России встречается не часто. Выходя из отеля, я часто ощущаю неприязненное отношение к русским. Но в Вашем отеле такого не встретишь. Расскажите, пожалуйста, о своих профессиональных планах. Не планируете ли Вы реализовать какой-нибудь совместный проект со своим мужем Александром Нестеровым? Помимо уже упомянутого проекта для телевидения, у меня есть целый ряд других, уже реализуемых в настоящее время проектов. Но и с мужем мы работаем вместе часто. Он так же, как и я, поет, но должна признаться, что в пении он профессионал гораздо более высокого уровня, чем я. Мы часто встречаемся на одних и тех же культурных акциях. Что, по Вашему мнению, счастье? Счастье – это гармония во всех смыслах. Как в семье, так и на работе.

CARLSBAD PLAZA magazine

19


Executive Chef Lukáš Paluska: Beef cheeks with French charm Executive Chef Lukáš Paluska: Hovězí líčka s francouzským šarmem Vynikající kuchyni tvoří harmonický akord osobnosti kuchaře, vybrané čerstvé domácí suroviny a grandiózní nápad na skvostnou kombinaci chutí, které vás svou jedinečnou originalitou zcela omámí. Seznamte se s perličkou, kterou pro vás v La Bohème French gourmet restaurantu hotelu Carlsbad Plaza přichystal Executive Chef pan Lukáš Paluska se svým týmem. Přijměte pozvání na jeho Hovězí líčka brasírovaná na víně doplněná o bramborový Galette a konfinovanou zeleninku... Jak se francouzská delikatesa připravuje? Žádá si čas a jisté kulinární zkušenosti. Hovězí líčka očistíme, nakrájíme na stejně velké kousky a přidáme k nim nakrájenou kořenovou zeleninu – šalotku, pórek, čerstvý tymián a divoké koření. Maso i zeleninu zakápneme tmavým octem aceto balsamico a zalijeme dostatečným množstvím kvalitního červeného vína. Takto naložená líčka necháme dva dny marinovat v chladničce. Poté krásně navinulé maso přesuneme na síto a necháme okapat. Následně líčka opečeme na olivovém oleji do hezké barvy, přidáme kořenovou ze-

leninu z nálevu a opět ji orestujeme. Směs lehounce zaprášíme hladkou moukou a zalijeme vínem z marinády a dusíme pod pokličkou tak dlouho, dokud nejsou líčka měkká. Poté maso vyndáme, necháme zhoustnout šťávu a dochutíme solí a drceným pepřem. Pro vyváženější kontrast chutí se pokrm doplňuje o zvolna orestovanou dužinu čerstvých tomat a nadrobno nakrájenou šalotku s voňavým tymiánem, aceto balsamico a rajským protlakem, navíc dobře osolené a dochucené čerstvě namletým pepřem. Směs se nechá konfitovat do zhoustnutí a následně podává jako výborné chutnay. Na talíř se hovězí líčka servírují v kombinaci s bramborovým dortíkem Galette z jemných plátků brambor proložených parmskou šunkou. Přijměte pozvání na tuto skutečnou delikatesu do pravé francouzské restaurace, na kterou Vás zve celý profesionální tým kuchyně La Bohème.

Lukáš Paluska a jeho tým

CARLSBAD PLAZA magazine

21


Executive Chef Lukáš Paluska: Beef cheeks with French charm Executive Chef Lukáš Paluska: Hovězí líčka s francouzským šarmem Vynikající kuchyni tvoří harmonický akord osobnosti kuchaře, vybrané čerstvé domácí suroviny a grandiózní nápad na skvostnou kombinaci chutí, které vás svou jedinečnou originalitou zcela omámí. Seznamte se s perličkou, kterou pro vás v La Bohème French gourmet restaurantu hotelu Carlsbad Plaza přichystal Executive Chef pan Lukáš Paluska se svým týmem. Přijměte pozvání na jeho Hovězí líčka brasírovaná na víně doplněná o bramborový Galette a konfinovanou zeleninku... Jak se francouzská delikatesa připravuje? Žádá si čas a jisté kulinární zkušenosti. Hovězí líčka očistíme, nakrájíme na stejně velké kousky a přidáme k nim nakrájenou kořenovou zeleninu – šalotku, pórek, čerstvý tymián a divoké koření. Maso i zeleninu zakápneme tmavým octem aceto balsamico a zalijeme dostatečným množstvím kvalitního červeného vína. Takto naložená líčka necháme dva dny marinovat v chladničce. Poté krásně navinulé maso přesuneme na síto a necháme okapat. Následně líčka opečeme na olivovém oleji do hezké barvy, přidáme kořenovou ze-

leninu z nálevu a opět ji orestujeme. Směs lehounce zaprášíme hladkou moukou a zalijeme vínem z marinády a dusíme pod pokličkou tak dlouho, dokud nejsou líčka měkká. Poté maso vyndáme, necháme zhoustnout šťávu a dochutíme solí a drceným pepřem. Pro vyváženější kontrast chutí se pokrm doplňuje o zvolna orestovanou dužinu čerstvých tomat a nadrobno nakrájenou šalotku s voňavým tymiánem, aceto balsamico a rajským protlakem, navíc dobře osolené a dochucené čerstvě namletým pepřem. Směs se nechá konfitovat do zhoustnutí a následně podává jako výborné chutnay. Na talíř se hovězí líčka servírují v kombinaci s bramborovým dortíkem Galette z jemných plátků brambor proložených parmskou šunkou. Přijměte pozvání na tuto skutečnou delikatesu do pravé francouzské restaurace, na kterou Vás zve celý profesionální tým kuchyně La Bohème.

Lukáš Paluska a jeho tým

CARLSBAD PLAZA magazine

21


Executive Chef Lukáš P aluska: Beef cheeks with F rench charm Excellent cuisine is a harmonious chord of the chef´s personality, selected fresh local ingredients and grandiose ideas resulting in a superb combination of flavors that will daze you with their unique originality. Familiarize yourself with the icing on the cake which was prepared for you by Executive Chef Mr. Lukáš Paluska and his team at the La Boheme French gourmet restaurant at the Carlsbad Plaza Hotel. Accept the urge to savor his beef cheeks braised in red wine and accompanied by potato ‘galette’ and vegetable ‘confit’. How is this French delicacy prepared? It requires time and some culinary experience. Clean the beef cheeks and then cut them into equally sized pieces and add the fresh chopped root vegetables - shallots, leeks, fresh thyme and wild spices. Sprinkle the meat and vegetables with dark ‘aceto balsamico’ vinegar and pour in a generous quantity good quality red wine. Let the thus laden cheeks marinate in the refrigerator for two days. Then move the beautifully marinated meat to a

22

CARLSBAD PLAZA magazine

sieve and let drain. Afterwards fry the cheeks in olive oil until they have reached an attractive color, add root vegetables from the marinade and fry it again. Sprinkle the blend lightly with flour and pour in the wine from the marinade and simmer under lid until the cheeks are soft. Then take the meat out, let the juice thicken and season with salt and pepper. For a more balanced contrast of flavors slowly supplement the meal with roasted fresh tomato pulp and finely chopped shallots with fragrant thyme, ‘aceto balsamico’ vinegar and tomato purée, add salt to taste and season with freshly ground pepper. Allow the mixture to ‘confit’ until it thickens and can subsequently be served as delicious chutney. The beef cheeks are served with potato ‘galette’ made of fine slices of potatoes interleaved with Parma ham. Please accept our invitation to this true delicacy at our genuine French restaurant, an invitation to which the whole team of La Bohème professional kitchen invites you. Lukáš Paluska and his team


Executive Chef Lukáš P aluska: Beef cheeks with F rench charm Excellent cuisine is a harmonious chord of the chef´s personality, selected fresh local ingredients and grandiose ideas resulting in a superb combination of flavors that will daze you with their unique originality. Familiarize yourself with the icing on the cake which was prepared for you by Executive Chef Mr. Lukáš Paluska and his team at the La Boheme French gourmet restaurant at the Carlsbad Plaza Hotel. Accept the urge to savor his beef cheeks braised in red wine and accompanied by potato ‘galette’ and vegetable ‘confit’. How is this French delicacy prepared? It requires time and some culinary experience. Clean the beef cheeks and then cut them into equally sized pieces and add the fresh chopped root vegetables - shallots, leeks, fresh thyme and wild spices. Sprinkle the meat and vegetables with dark ‘aceto balsamico’ vinegar and pour in a generous quantity good quality red wine. Let the thus laden cheeks marinate in the refrigerator for two days. Then move the beautifully marinated meat to a

22

CARLSBAD PLAZA magazine

sieve and let drain. Afterwards fry the cheeks in olive oil until they have reached an attractive color, add root vegetables from the marinade and fry it again. Sprinkle the blend lightly with flour and pour in the wine from the marinade and simmer under lid until the cheeks are soft. Then take the meat out, let the juice thicken and season with salt and pepper. For a more balanced contrast of flavors slowly supplement the meal with roasted fresh tomato pulp and finely chopped shallots with fragrant thyme, ‘aceto balsamico’ vinegar and tomato purée, add salt to taste and season with freshly ground pepper. Allow the mixture to ‘confit’ until it thickens and can subsequently be served as delicious chutney. The beef cheeks are served with potato ‘galette’ made of fine slices of potatoes interleaved with Parma ham. Please accept our invitation to this true delicacy at our genuine French restaurant, an invitation to which the whole team of La Bohème professional kitchen invites you. Lukáš Paluska and his team


Шеф-повар Лукаш Палуска: Говяжьи щеки, приготовленные с французским шармом Восхитительные блюда создают образ гармоничной личности повара. Тщательно отобранные свежие домашние продукты и грандиозный замысел создания изысканной комбинации вкусов совершенно очаруют Вас своей неповторимостью. Нам хотелось бы познакомить Вас с настоящей гастрономической жемчужиной, которую приготовил для Вас шеф-повар (Executive Chef) французского ресторана для гурмэ «La Bohème French gourmet restaurant» при отеле «Carlsbad Plaza» господин Лукаш Палуска (Lukáš Paluska) со своей командой. Приглашаем Вас попробовать приготовленное ими блюдо “Говяжьи щеки”, брасссированные в вине, подаваемые с картофельной галетой и овощным конфитом. Как же готовится этот французский деликатес? Его приготовление требует времени и определенного кулинарного опыта. Говяжьи щеки очистим, нарежем на кусочки одинакового размера, и добавим к ним нарезанные корнеплоды – лук-шалот, лук-порей, свежий тимьян и коренья для приготовления мяса со вкусом дичи. К мясу и овощам добавим немного темного бальзамического уксуса, и все зальем достаточным количеством качественного красного вина. Затем замаринованное мясо поставим в маринаде в холодильник на два дня. После этого хорошо пропитавшееся вином мясо положим на сито и сцедим маринад. Мясо обжарим на оливковом масле до получения приятного цвета, добавим корнеплоды из маринада, и снова все обжарим. Полученную смесь слегка посыплем мукой и зальем вином из маринада, после этого тушим его под крышкой, чтобы мясо стало мягким. Потом мясо вынем, немного выпарим оставшийся сок, и добавим по вкусу соль и молотый черный перец. Для создания более сбалансированного контраста вкусов к мясу подается овощной конфит, который приготавливается из слегка обжаренной мякоти свежих помидоров и мелко нарезанного лука-шалота с ароматным тимьяном, с добавлением бальзамического уксуса и томатной пасты, кроме того, овощи надо хорошо посолить и поперчить свежемолотым черным перцем. Из этой овощной смеси приготавливается овощной конфит, который подается к мясу в качестве отлич-

24

CARLSBAD PLAZA magazine

ного чатни. На блюде говяжьи щеки сервируются вместе с картофельной галетой, приготовленной из тонких ломтиков картофеля, проложенных пармской ветчиной. Позвольте пригласить Вас отведать этот восхитительный деликатес в настоящий французский ресторан. Вся команда поваров-профессионалов кухни ресторана «La Bohème» также присоединяется к этому приглашению.

Лукаш Палуска (Lukáš Paluska) и его команда


Шеф-повар Лукаш Палуска: Говяжьи щеки, приготовленные с французским шармом Восхитительные блюда создают образ гармоничной личности повара. Тщательно отобранные свежие домашние продукты и грандиозный замысел создания изысканной комбинации вкусов совершенно очаруют Вас своей неповторимостью. Нам хотелось бы познакомить Вас с настоящей гастрономической жемчужиной, которую приготовил для Вас шеф-повар (Executive Chef) французского ресторана для гурмэ «La Bohème French gourmet restaurant» при отеле «Carlsbad Plaza» господин Лукаш Палуска (Lukáš Paluska) со своей командой. Приглашаем Вас попробовать приготовленное ими блюдо “Говяжьи щеки”, брасссированные в вине, подаваемые с картофельной галетой и овощным конфитом. Как же готовится этот французский деликатес? Его приготовление требует времени и определенного кулинарного опыта. Говяжьи щеки очистим, нарежем на кусочки одинакового размера, и добавим к ним нарезанные корнеплоды – лук-шалот, лук-порей, свежий тимьян и коренья для приготовления мяса со вкусом дичи. К мясу и овощам добавим немного темного бальзамического уксуса, и все зальем достаточным количеством качественного красного вина. Затем замаринованное мясо поставим в маринаде в холодильник на два дня. После этого хорошо пропитавшееся вином мясо положим на сито и сцедим маринад. Мясо обжарим на оливковом масле до получения приятного цвета, добавим корнеплоды из маринада, и снова все обжарим. Полученную смесь слегка посыплем мукой и зальем вином из маринада, после этого тушим его под крышкой, чтобы мясо стало мягким. Потом мясо вынем, немного выпарим оставшийся сок, и добавим по вкусу соль и молотый черный перец. Для создания более сбалансированного контраста вкусов к мясу подается овощной конфит, который приготавливается из слегка обжаренной мякоти свежих помидоров и мелко нарезанного лука-шалота с ароматным тимьяном, с добавлением бальзамического уксуса и томатной пасты, кроме того, овощи надо хорошо посолить и поперчить свежемолотым черным перцем. Из этой овощной смеси приготавливается овощной конфит, который подается к мясу в качестве отлич-

24

CARLSBAD PLAZA magazine

ного чатни. На блюде говяжьи щеки сервируются вместе с картофельной галетой, приготовленной из тонких ломтиков картофеля, проложенных пармской ветчиной. Позвольте пригласить Вас отведать этот восхитительный деликатес в настоящий французский ресторан. Вся команда поваров-профессионалов кухни ресторана «La Bohème» также присоединяется к этому приглашению.

Лукаш Палуска (Lukáš Paluska) и его команда


A recognized personality requires a recognized cigar Ke kvalitní osobnosti patří kvalitní doutník Doutník. Symbol úspěšného muže. Zasloužené chvíle odpočinku. Kvalitního drinku ve vybrané společnosti. Osobité nálady v honosném podniku. Na pozadí tichá hudba, jazz nebo symfonická klasika. Dopřejte si luxusní doutník v prostorách Old Times baru nebo Lobby baru hotelu Carlsbad Plaza. Vychutnejte si k němu trochu sentimentálního čtení.... Doutník pochází z exotických karibských oblastí. Jeho výroba je již po staletí stále stejná a nezastupitelným faktorem zůstává poctivá lidská práce, ať už při pěstování a sklizni na poli pokrytém mušelínem nebo při samotné výrobě doutníků. Sbírají se tři druhy listů – ligero z nejvyšších částí rostliny, ze kterých vzniká nejsilnější tabák, viso ze střední části a seco z úplného konce rostliny, které jsou určeny k získání nejjemnějšího tabáčku. Z každého trsu pochází jen dva nebo tři listy tabáku, správně zralé a adekvátně zbarvené. Poté se listy suší na slunci na voňavých cedrových konstrukcích, následně fermentují a nechávají se několik let dozrávat. Průběžně se třídí a čistí. Po dosažení kýženého stupně kvality přichází na řadu míchač doutníkové směsi a balič, jenž tabákové listy váže a vkládá do lisu, odkud je bere k dalšímu zpracování druhý balič. Poté doutníky znovu zrají v balících po padesáti kusech po dobu šedesáti dní až roku.

26

CARLSBAD PLAZA magazine

Výsledný doutník se odvozuje od pěti kritérií – druhu, krycího listu, barvy, velikosti a tvaru. Vliv na jeho kvalitu a chuť má také místo jeho vzniku – ať je to Kuba, Jižní nebo Střední Amerika, Tichomoří, Afrika nebo Indonésie. Klasičtí milovníci upřednostňují doutníky rovné, pajeros, ostatní nepravidelné – figurados. Rovné se dále dělí na Coronu, delší a tenčí Panatelu a Lonsdale, nepravidelné na obří Diademas, nejdražší Torpedo, kónický Pyramid, špičatý Belicoso, Perfecto s oběma kulatými konci a raritní Culebra. Důležité pro chuť doutníku je i jeho skladování. Metodu nejvíce rozvinul Zino Davidoff, který investoval do prvních klimatizovaných sklepů s teplotou 18 °C a stálou vlhkostí sedmdesát pět procent. Právě tyto mimořádně kvalitní doutníky značky Davidoff si můžete vychutnat v hotelu Carlsbad Plaza. Old Times night bar, Lobby bar i Bon Soir café jich nabízí hned šestnáct prémiových druhů. O všechny se s láskou stará hotelový sommeliér, který dbá na jejich vhodné skladování a stálý výběr.


A recognized personality requires a recognized cigar Ke kvalitní osobnosti patří kvalitní doutník Doutník. Symbol úspěšného muže. Zasloužené chvíle odpočinku. Kvalitního drinku ve vybrané společnosti. Osobité nálady v honosném podniku. Na pozadí tichá hudba, jazz nebo symfonická klasika. Dopřejte si luxusní doutník v prostorách Old Times baru nebo Lobby baru hotelu Carlsbad Plaza. Vychutnejte si k němu trochu sentimentálního čtení.... Doutník pochází z exotických karibských oblastí. Jeho výroba je již po staletí stále stejná a nezastupitelným faktorem zůstává poctivá lidská práce, ať už při pěstování a sklizni na poli pokrytém mušelínem nebo při samotné výrobě doutníků. Sbírají se tři druhy listů – ligero z nejvyšších částí rostliny, ze kterých vzniká nejsilnější tabák, viso ze střední části a seco z úplného konce rostliny, které jsou určeny k získání nejjemnějšího tabáčku. Z každého trsu pochází jen dva nebo tři listy tabáku, správně zralé a adekvátně zbarvené. Poté se listy suší na slunci na voňavých cedrových konstrukcích, následně fermentují a nechávají se několik let dozrávat. Průběžně se třídí a čistí. Po dosažení kýženého stupně kvality přichází na řadu míchač doutníkové směsi a balič, jenž tabákové listy váže a vkládá do lisu, odkud je bere k dalšímu zpracování druhý balič. Poté doutníky znovu zrají v balících po padesáti kusech po dobu šedesáti dní až roku.

26

CARLSBAD PLAZA magazine

Výsledný doutník se odvozuje od pěti kritérií – druhu, krycího listu, barvy, velikosti a tvaru. Vliv na jeho kvalitu a chuť má také místo jeho vzniku – ať je to Kuba, Jižní nebo Střední Amerika, Tichomoří, Afrika nebo Indonésie. Klasičtí milovníci upřednostňují doutníky rovné, pajeros, ostatní nepravidelné – figurados. Rovné se dále dělí na Coronu, delší a tenčí Panatelu a Lonsdale, nepravidelné na obří Diademas, nejdražší Torpedo, kónický Pyramid, špičatý Belicoso, Perfecto s oběma kulatými konci a raritní Culebra. Důležité pro chuť doutníku je i jeho skladování. Metodu nejvíce rozvinul Zino Davidoff, který investoval do prvních klimatizovaných sklepů s teplotou 18 °C a stálou vlhkostí sedmdesát pět procent. Právě tyto mimořádně kvalitní doutníky značky Davidoff si můžete vychutnat v hotelu Carlsbad Plaza. Old Times night bar, Lobby bar i Bon Soir café jich nabízí hned šestnáct prémiových druhů. O všechny se s láskou stará hotelový sommeliér, který dbá na jejich vhodné skladování a stálý výběr.


A recognized personality requires a recognized cigar The cigar, a symbol of a successful man, well earned relaxation and a quality drink with the elite. A distinctive atmosphere in magnificent surroundings, culminated with the soothing effects of quiet jazz or classical symphonic background music. Enjoy a luxury cigar in exquisite locations that are the Old Times bar and the Lobby bar of the Carlsbad Plaza Hotel. Reveled below a touch of sentimental reading... The cigar originates in the exotic Caribbean region. Its production has remained the same for centuries and direct human intervention in production remains an irreplaceable factor, whether in the growing and harvesting process in the fields covered with muslin or during cigar production. Three types of leaves are harvested – ‘Ligero’ from the highest parts of the plant, from which

comes the strongest tobacco, ‘viso’ from the middle part and ‘seco’ from the very end of the plant, all of which are destined to produce the finest tobacco. Only two or three properly fledged and appropriately colored tobacco leaves come from each batch. Afterwards the leaves are dried in the sun on fragrant cedar structures, then they are fermented and after they are left to mature for several years. They are sorted and cleaned continuously. Once they reach the desired level of quality the blender of the smoking mixture arrives, the baler ties tobacco leaves and places them into the press, from where it is taken for further processing by the second baler. Once again, cigars mature in bales of fifty pieces for sixty days to one year. The final cigar is derived from five criteria the type, covering leaf, color, size and shape. A place of its origin influences its quality and taste - whether it's Cuba, South or Central America, Pacific, Africa or Indonesia. Classical lo-

Для настоящего мужчины – настоящая сигара

vers prefer straight cigars called ‘pajeros’, the others-irregular cigars are called ‘figurados’. Straight cigars are further divided into Corona, longer and thinner Panatela and Lonsdale, irregular cigars are divided into giant Diademas, the most expensive are Torpedo, conical Pyramid, pointed Belicoso, Perfecto with round ends and rare Culebra. An important factor in retaining the exquisite taste of a cigar is its storage. The method was mostly developed by Zino Davidoff, who invested in the first air-conditioned cellars with a temperature of 18 °C and a constant humidity of seventy-five percent. You can enjoy these extra quality Davidoff cigars at the Carlsbad Plaza Hotel. The Old Times night bar, Lobby bar and Bon Soir Cafe offer sixteen premium types of cigars. The hotel’s sommelier cares for all of them with love. He ensures their proper storage and a permanent selection.

28

CARLSBAD PLAZA magazine

Сигара. Символ успешного мужчины. Заслуженные минуты отдыха. Высококачественный напиток в изысканном обществе. Особое настроение в роскошном заведении. Негромко звучит музыка - джаз или классика в исполнении симфонического оркестра. Позвольте себе насладиться эксклюзивной сигарой в барах «Old Times bar» или «Lobby bar» при отеле «Carlsbad Plaza». Наслаждайтесь сигарой, читая что-нибудь сентиментальное… Сигары пришли к нам с экзотических островов Карибского моря. Уже столетия неизменным остается их производство, при котором незаменимым фактором является добросовестная ручная работа, при этом, как при выращивании и уборке урожая, при которой собранные листья табака укладываются на белоснежную кисею, так и при самом производстве сигар. Собирают три вида табачных листьев: “лигеро” - листья верхнего сверху ряда на кусте, из которых получается наиболее крепкий табак, “висо” - листья из средней части куста, и “секо” - листья с самого низа растения, которые предназначены для получения нежнейшего табака. С каждого ряда на кусте собираются всего по два или три табачных листа, достигших нужной степени зрелости и окраски. Затем листья высушиваются на солнце на ароматных конструкциях из кедрового дерева, после этого они ферментируются и оставляются дозревать в течение нескольких лет. Периодически листья сортируют и очищают. После достижения желаемой степени качества в действие включается работник, подготавливающий смесь табачных листьев, и упаковщик, который взвешивает табачные листья и укладывает их под пресс, откуда их вынимает другой упаковщик для последующей стадии обработки. Затем сигары снова созревают, но уже в упаковках по пятьдесят штук, в течение от шестидесяти дней до одного года.

CARLSBAD PLAZA magazine

29


A recognized personality requires a recognized cigar The cigar, a symbol of a successful man, well earned relaxation and a quality drink with the elite. A distinctive atmosphere in magnificent surroundings, culminated with the soothing effects of quiet jazz or classical symphonic background music. Enjoy a luxury cigar in exquisite locations that are the Old Times bar and the Lobby bar of the Carlsbad Plaza Hotel. Reveled below a touch of sentimental reading... The cigar originates in the exotic Caribbean region. Its production has remained the same for centuries and direct human intervention in production remains an irreplaceable factor, whether in the growing and harvesting process in the fields covered with muslin or during cigar production. Three types of leaves are harvested – ‘Ligero’ from the highest parts of the plant, from which

comes the strongest tobacco, ‘viso’ from the middle part and ‘seco’ from the very end of the plant, all of which are destined to produce the finest tobacco. Only two or three properly fledged and appropriately colored tobacco leaves come from each batch. Afterwards the leaves are dried in the sun on fragrant cedar structures, then they are fermented and after they are left to mature for several years. They are sorted and cleaned continuously. Once they reach the desired level of quality the blender of the smoking mixture arrives, the baler ties tobacco leaves and places them into the press, from where it is taken for further processing by the second baler. Once again, cigars mature in bales of fifty pieces for sixty days to one year. The final cigar is derived from five criteria the type, covering leaf, color, size and shape. A place of its origin influences its quality and taste - whether it's Cuba, South or Central America, Pacific, Africa or Indonesia. Classical lo-

Для настоящего мужчины – настоящая сигара

vers prefer straight cigars called ‘pajeros’, the others-irregular cigars are called ‘figurados’. Straight cigars are further divided into Corona, longer and thinner Panatela and Lonsdale, irregular cigars are divided into giant Diademas, the most expensive are Torpedo, conical Pyramid, pointed Belicoso, Perfecto with round ends and rare Culebra. An important factor in retaining the exquisite taste of a cigar is its storage. The method was mostly developed by Zino Davidoff, who invested in the first air-conditioned cellars with a temperature of 18 °C and a constant humidity of seventy-five percent. You can enjoy these extra quality Davidoff cigars at the Carlsbad Plaza Hotel. The Old Times night bar, Lobby bar and Bon Soir Cafe offer sixteen premium types of cigars. The hotel’s sommelier cares for all of them with love. He ensures their proper storage and a permanent selection.

28

CARLSBAD PLAZA magazine

Сигара. Символ успешного мужчины. Заслуженные минуты отдыха. Высококачественный напиток в изысканном обществе. Особое настроение в роскошном заведении. Негромко звучит музыка - джаз или классика в исполнении симфонического оркестра. Позвольте себе насладиться эксклюзивной сигарой в барах «Old Times bar» или «Lobby bar» при отеле «Carlsbad Plaza». Наслаждайтесь сигарой, читая что-нибудь сентиментальное… Сигары пришли к нам с экзотических островов Карибского моря. Уже столетия неизменным остается их производство, при котором незаменимым фактором является добросовестная ручная работа, при этом, как при выращивании и уборке урожая, при которой собранные листья табака укладываются на белоснежную кисею, так и при самом производстве сигар. Собирают три вида табачных листьев: “лигеро” - листья верхнего сверху ряда на кусте, из которых получается наиболее крепкий табак, “висо” - листья из средней части куста, и “секо” - листья с самого низа растения, которые предназначены для получения нежнейшего табака. С каждого ряда на кусте собираются всего по два или три табачных листа, достигших нужной степени зрелости и окраски. Затем листья высушиваются на солнце на ароматных конструкциях из кедрового дерева, после этого они ферментируются и оставляются дозревать в течение нескольких лет. Периодически листья сортируют и очищают. После достижения желаемой степени качества в действие включается работник, подготавливающий смесь табачных листьев, и упаковщик, который взвешивает табачные листья и укладывает их под пресс, откуда их вынимает другой упаковщик для последующей стадии обработки. Затем сигары снова созревают, но уже в упаковках по пятьдесят штук, в течение от шестидесяти дней до одного года.

CARLSBAD PLAZA magazine

29


VÁŠ KŘIŠŤÁLOVÝ KLENOT IHR KRISTALL JUWEL ВАШЕ ХРУСТАЛЬНОЕ СОКРОВИЩЕ

Окончательно полученные сигары сортируют по пяти критериям – вид, покровный лист, цвет, размер и форма. На качество и вкус сигар также оказывает влияние место сбора табачных листьев, которые были использованы – Куба, Южная или Центральная Америка, регион Тихого океана, Африка или Индонезия. Классические поклонники сигар отдают предпочтение сигарам ровной формы, т.н. пайерос, остальные – сигарам неправильной формы, т.н. фигурадос. Далее сигары ровной формы подразделяются на вид Корона, более длинные и тонкие - на Панатела и Лонсдейл, сигары неправильной формы подразделяются на следующие виды: гигантская Диадемас, самая дорогая - Торпедо, конической формы - Пирамида, с острыми концами - Беликосо, Перфекто - с обоими закругленными концами, и уникальная сигара, сплетенная из трех косичек – Кулебра. На вкус сигар также оказывает большое влияние и их правильное хранение. Правила оптимального хранения сигар в наибольшей степени развил Зино Давидофф, который вложил немалые деньги в создание первых подвалов с кондиционированием воздуха, с температурой 18 °C, и с постоянной влажностью воздуха семьдесят пять процентов.

Ručně ryté křišťálové vázy představují vrchol řemeslné tvorby moserovských sklářů, brusičů a především rytců. Die exklusiven, ausschließlich manuell gefertigten und gravierten Vasen von Moser sind ein künstlerischer Höhepunkt der Glasmacherkunst - Ausdruck des außergewöhnlichen Könnens von Glasbläsern, Schleifern und Graveuren.

Именно этими исключительно высокого качества сигарами торговой марки “Davidoff” Вы имеете возможность насладиться в отеле «Carlsbad Plaza». Бары «Old Times night bar» и «Lobby bar», и кафе «Bon Soir café» предлагают своим посетителям шестнадцать видов сигар, награжденных призами. О сигарах с любовью профессионально заботится сомелье нашего отеля, который следит за тем, чтобы они хранились со всей тщательностью, и чтобы всегда имелся широкий выбор сигар.

Вручную гравированные вазы являются вершиной ремесленного творчества стеклодувов, гранильщков и, прежде всего, гравёров завода Moser. MOSER SALES GALLERIES

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420-224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420-221 890 891

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420-353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420-353 235 303

facebook www.moser-glass.com

CARLSBAD PLAZA magazine

31


VÁŠ KŘIŠŤÁLOVÝ KLENOT IHR KRISTALL JUWEL ВАШЕ ХРУСТАЛЬНОЕ СОКРОВИЩЕ

Окончательно полученные сигары сортируют по пяти критериям – вид, покровный лист, цвет, размер и форма. На качество и вкус сигар также оказывает влияние место сбора табачных листьев, которые были использованы – Куба, Южная или Центральная Америка, регион Тихого океана, Африка или Индонезия. Классические поклонники сигар отдают предпочтение сигарам ровной формы, т.н. пайерос, остальные – сигарам неправильной формы, т.н. фигурадос. Далее сигары ровной формы подразделяются на вид Корона, более длинные и тонкие - на Панатела и Лонсдейл, сигары неправильной формы подразделяются на следующие виды: гигантская Диадемас, самая дорогая - Торпедо, конической формы - Пирамида, с острыми концами - Беликосо, Перфекто - с обоими закругленными концами, и уникальная сигара, сплетенная из трех косичек – Кулебра. На вкус сигар также оказывает большое влияние и их правильное хранение. Правила оптимального хранения сигар в наибольшей степени развил Зино Давидофф, который вложил немалые деньги в создание первых подвалов с кондиционированием воздуха, с температурой 18 °C, и с постоянной влажностью воздуха семьдесят пять процентов.

Ručně ryté křišťálové vázy představují vrchol řemeslné tvorby moserovských sklářů, brusičů a především rytců. Die exklusiven, ausschließlich manuell gefertigten und gravierten Vasen von Moser sind ein künstlerischer Höhepunkt der Glasmacherkunst - Ausdruck des außergewöhnlichen Könnens von Glasbläsern, Schleifern und Graveuren.

Именно этими исключительно высокого качества сигарами торговой марки “Davidoff” Вы имеете возможность насладиться в отеле «Carlsbad Plaza». Бары «Old Times night bar» и «Lobby bar», и кафе «Bon Soir café» предлагают своим посетителям шестнадцать видов сигар, награжденных призами. О сигарах с любовью профессионально заботится сомелье нашего отеля, который следит за тем, чтобы они хранились со всей тщательностью, и чтобы всегда имелся широкий выбор сигар.

Вручную гравированные вазы являются вершиной ремесленного творчества стеклодувов, гранильщков и, прежде всего, гравёров завода Moser. MOSER SALES GALLERIES

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420-224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420-221 890 891

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420-353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420-353 235 303

facebook www.moser-glass.com

CARLSBAD PLAZA magazine

31


Radka Pavúková: Compliments from our guests gratify me Radka Pavúková: Pochvala hostů mě těší Radka Pavúková pracuje pro společnost Eden Group již dvanáct let. Za tu dobu se z postu recepční vypracovala na managerku housekeepingu. „Na práci šéfky úklidu mě nejvíc baví řešení provozních záležitostí, které se během dne vyskytnou. Někdy je potřeba se rychle rozhodnout, umět zvážit informace a co nejlépe zareagovat na vzniklou situaci, ať už jde o záležitosti týkající se zaměstnanců nebo kliKaždá nová situace „Nikdy nevím, entů. mě učí. Nikdy nevím, co co se během dne se během dne stane, je to stane, je to tro- trochu adrenalin!“ usmívá se Radka Pavúková a chu adrenalin!” vzpomíná na situaci, kdy se v prádelně rozbil obrovský mandl a ona musela během několika minut zcela přeorganizovat práci a naplánovat harmonogram, kam, kdy a čím se bude vozit prádlo ke zpracování jinam. „Na to, že se denně v hotelové prádelně zpracovává na 1000 kilogramů prádla, to nebyla lehká situace. Nejdůležitější ale bylo, aby naši klienti nepocítili vzniklý problém, na kvalitě poskytovaných služeb!“ Pro Radku je spokojenost návštěvníků hotelu nejdůležitější, proto ji baví vést padesátičlenný tým podřízených: „Ráda sleduji, jak se mí spolupracovníci chovají v kolektivu. Ke každému zaměstnanci si hledám správný způsob jednání, snažím se svůj tým vést v souladu s nároky na jejich pracovní zařazení a filosofii naší firmy. Díky této práci hodně poznávám i samu sebe.“

32

CARLSBAD PLAZA magazine

Každodenní povinnosti housekeeping managera zahrnují neustálé monitorování kvality úklidu pokojů, které pokojské poklízejí dvakrát denně, kontrolu společných prostor o ploše více než tisíc metrů čtverečních, a kvalitu přípravy prádla pro pokoje, restaurace i SPA. Dohlíží také na chod prádelny, práci uklízeček a hospodyň, řeší denní provozní a personální záležitosti nebo požadavky klientů. Vede školení personálu, jedná s dodavateli a dohlíží na řadu dalších záležitostí. Vystudovaná ekonomka se zaměřením na obchod zná hotel dokonale, byla totiž součástí týmu, který před několika lety připravoval otevření Carlsbad Plaza: „Zahrnovalo to nejen přípravu personálu, ale také manuálu pro zaměstnance, zpracování provozních řádů nebo zajištění vybavení pro housekeeping.“ Po letech je na svou práci právem hrdá: „V dotaznících spokojenosti klientů je totiž úsek housekeepingu hodnocen nejlepšími výsledky,“ uzavírá Radka Pavúková.


Radka Pavúková: Compliments from our guests gratify me Radka Pavúková: Pochvala hostů mě těší Radka Pavúková pracuje pro společnost Eden Group již dvanáct let. Za tu dobu se z postu recepční vypracovala na managerku housekeepingu. „Na práci šéfky úklidu mě nejvíc baví řešení provozních záležitostí, které se během dne vyskytnou. Někdy je potřeba se rychle rozhodnout, umět zvážit informace a co nejlépe zareagovat na vzniklou situaci, ať už jde o záležitosti týkající se zaměstnanců nebo kliKaždá nová situace „Nikdy nevím, entů. mě učí. Nikdy nevím, co co se během dne se během dne stane, je to stane, je to tro- trochu adrenalin!“ usmívá se Radka Pavúková a chu adrenalin!” vzpomíná na situaci, kdy se v prádelně rozbil obrovský mandl a ona musela během několika minut zcela přeorganizovat práci a naplánovat harmonogram, kam, kdy a čím se bude vozit prádlo ke zpracování jinam. „Na to, že se denně v hotelové prádelně zpracovává na 1000 kilogramů prádla, to nebyla lehká situace. Nejdůležitější ale bylo, aby naši klienti nepocítili vzniklý problém, na kvalitě poskytovaných služeb!“ Pro Radku je spokojenost návštěvníků hotelu nejdůležitější, proto ji baví vést padesátičlenný tým podřízených: „Ráda sleduji, jak se mí spolupracovníci chovají v kolektivu. Ke každému zaměstnanci si hledám správný způsob jednání, snažím se svůj tým vést v souladu s nároky na jejich pracovní zařazení a filosofii naší firmy. Díky této práci hodně poznávám i samu sebe.“

32

CARLSBAD PLAZA magazine

Každodenní povinnosti housekeeping managera zahrnují neustálé monitorování kvality úklidu pokojů, které pokojské poklízejí dvakrát denně, kontrolu společných prostor o ploše více než tisíc metrů čtverečních, a kvalitu přípravy prádla pro pokoje, restaurace i SPA. Dohlíží také na chod prádelny, práci uklízeček a hospodyň, řeší denní provozní a personální záležitosti nebo požadavky klientů. Vede školení personálu, jedná s dodavateli a dohlíží na řadu dalších záležitostí. Vystudovaná ekonomka se zaměřením na obchod zná hotel dokonale, byla totiž součástí týmu, který před několika lety připravoval otevření Carlsbad Plaza: „Zahrnovalo to nejen přípravu personálu, ale také manuálu pro zaměstnance, zpracování provozních řádů nebo zajištění vybavení pro housekeeping.“ Po letech je na svou práci právem hrdá: „V dotaznících spokojenosti klientů je totiž úsek housekeepingu hodnocen nejlepšími výsledky,“ uzavírá Radka Pavúková.


Radka Pavúková: Compliments from our guests gratify me Radka Pavúková has been working for the company Eden Group for twelve years. First employed in the position of clerk she rose to become housekeeping the manager during that time. "What I most enjoy about the job of head-of-cleaning, is the solving of operational issues that arise during the day." Sometimes you need to make quick deci„I never know sions, to be able to considwhat is going to er information and to reand react to the situhappen during spond ation as effectively as posthe day, so it´s sible, whether on matters a job that cre- relating to employees or clients. I learn from eveates adrenalin!” ry new situation. I never know what is going to happen during the day, so it´s a job that creates adrenalin!" Radka smiles and thinks back on a particular situation, when a giant clothes press broke down and within minutes she had to completely reorganize her day and plan a schedule for where, when and by whom the laundry would be taken for processing. "It was not an easy situation. There is 1,000 kg of laundry a day processed by the hotel laundry service. . But what was most important was that our clients had no idea that a problem had occurred and the quality of service was not affected. "

The satisfaction of hotel guests is the most important thing to Radka, and therefore she enjoys the leadership of a team of fifty staff : "I like to watch how my colleagues cooperate and work as a team. I look for the right course of action for each employee, trying to lead my team in accordance with the requirements of each position and our company´s philosophy. Thanks to this job I get know more about myself. " For Radka daily housekeeping manager duties include the constant monitoring of the quality of room cleaning and room cleanliness, which is done by dedicated chambermaids twice a day, the assessment of the public areas of the hotel which cover more than a thousand square meters, and the quality of the preparation of the laundry for rooms, restaurants and even for the spa. Radka also oversees the operation of the laundry service, cleaners and housekeepers work, she solves daily operational and personnel issues and client requests, she provides staff training, negotiates with suppliers and oversees a number of other matters. Educated in economy with a focus on business she knows the hotel perfectly. In fact, she was a part of the team, which prepared the opening of the Carlsbad Plaza several years ago: "This included among other things the preparation of staff, adjusting the manual for employees, the processing of operational regulations an assuring availability of equipment for housekeeping." She is justifiably proud of her work over the last few years: "In our customer satisfaction questionnaires the housekeeping department is assessed and given excellent results," Radka Pavúková says.

Радка Павукова: Меня очень радует похвала гостей отеля Радка Павукова (Radka Pavúková) работает в компании «Eden Group» уже двенадцать лет. За это время с должности сотрудника рецепции он выросла до должности менеджера отдела хаускипинга (уборка намеров и службы прачечной). „В работе шефа по уборке меня больше привлекает возможность решать вопросы, касающиеся эксплуатации отеля, которые возникают в течение рабочего дня. Иногда необходимо быстро принять решение, уметь правильно взвесить информацию, и оптимально отреагировать на возникшую ситуацию, не важно, идет ли речь о сотрудниках или о клиентах нашего отеля. Каждая новая ситуация учит меня чему-либо новому. Я никогда не знаю, что может произойти в течение дня, а это для меня адреналин!“ – с улыбкой говорит Радка Павукова и вспоминает о ситуации, когда в прачечной сломался огромный агрегат для глажения белья, и она должна была в течение нескольких минут пол„Я никогда ностью реорганизовать не знаю, всю работу и распланичто может ровать график работы, а произойти в также определить куда, когда и на чем будут оттечение дня, а возить белье для глажеэто для меня ния. „Учитывая то, что адреналин!“ в прачечной отеля ежедневно стирается и гладится до 1000 килограммов белья, это была непростая ситуация. Однако самым важным было то, чтобы наши клиенты не ощутили на себе последствия возникшей проблемы, чтобы не снизился уровень предоставляемых услуг!“. Самым главным критерием для Радки Павуковой является удовлетворенность гостей отеля, поэтому ей нравится стоять во главе команды своих подчиненных, состоящей из пятидесяти человек: „Я с интересом наблюдаю, как мои сотрудники держат себя в коллективе. К каждому сотруднику я ищу правильный подход, стараюсь вести работу своей команды в соответствии с требованиями к их должности и с философией нашей компании. Эта работа помогает мне лучше узнавать и саму себя“.

34

CARLSBAD PLAZA magazine

Ежедневные обязанности менеджера отдела хаускипинга включают в себя постоянный мониторинг качества проводимой уборки номеров отеля, которые горничные убирают дважды в день, контроль общих помещений отеля площадью свыше тысячи квадратных метров, а также качество подготовки белья для номеров, ресторанов и СПАцентра. В обязанности менеджера хаускипинга также входит наблюдение за ходом работы прачечной, решение ежедневных рабочих и кадровых вопросов, или специфических пожеланий клиентов отеля. Менеджер хаускипинга также проводит обучение персонала, ведет переговоры с поставщиками и решает целый ряд других вопросов. Радка Павукова, имеющая экономическое образование в сфере бизнеса, и знающая отель в совершенстве, также была частью команды, которая несколько лет назад подготовила открытие отеля «Carlsbad Plaza»: „Это включало в себя не только подготовку персонала, но также и составление инструкций для сотрудников, создание правил внутреннего распорядка и обеспечение оснащения для отдела хаускипинга“. Радка Павукова по праву гордится годами своей работы: „В анкетах удовлетворенности предоставляемыми услугами клиенты нашего отеля дают самые высокие оценки работы отдела хаускипинга“ – говорит в заключение Радка Павукова.

CARLSBAD PLAZA magazine

35


Radka Pavúková: Compliments from our guests gratify me Radka Pavúková has been working for the company Eden Group for twelve years. First employed in the position of clerk she rose to become housekeeping the manager during that time. "What I most enjoy about the job of head-of-cleaning, is the solving of operational issues that arise during the day." Sometimes you need to make quick deci„I never know sions, to be able to considwhat is going to er information and to reand react to the situhappen during spond ation as effectively as posthe day, so it´s sible, whether on matters a job that cre- relating to employees or clients. I learn from eveates adrenalin!” ry new situation. I never know what is going to happen during the day, so it´s a job that creates adrenalin!" Radka smiles and thinks back on a particular situation, when a giant clothes press broke down and within minutes she had to completely reorganize her day and plan a schedule for where, when and by whom the laundry would be taken for processing. "It was not an easy situation. There is 1,000 kg of laundry a day processed by the hotel laundry service. . But what was most important was that our clients had no idea that a problem had occurred and the quality of service was not affected. "

The satisfaction of hotel guests is the most important thing to Radka, and therefore she enjoys the leadership of a team of fifty staff : "I like to watch how my colleagues cooperate and work as a team. I look for the right course of action for each employee, trying to lead my team in accordance with the requirements of each position and our company´s philosophy. Thanks to this job I get know more about myself. " For Radka daily housekeeping manager duties include the constant monitoring of the quality of room cleaning and room cleanliness, which is done by dedicated chambermaids twice a day, the assessment of the public areas of the hotel which cover more than a thousand square meters, and the quality of the preparation of the laundry for rooms, restaurants and even for the spa. Radka also oversees the operation of the laundry service, cleaners and housekeepers work, she solves daily operational and personnel issues and client requests, she provides staff training, negotiates with suppliers and oversees a number of other matters. Educated in economy with a focus on business she knows the hotel perfectly. In fact, she was a part of the team, which prepared the opening of the Carlsbad Plaza several years ago: "This included among other things the preparation of staff, adjusting the manual for employees, the processing of operational regulations an assuring availability of equipment for housekeeping." She is justifiably proud of her work over the last few years: "In our customer satisfaction questionnaires the housekeeping department is assessed and given excellent results," Radka Pavúková says.

Радка Павукова: Меня очень радует похвала гостей отеля Радка Павукова (Radka Pavúková) работает в компании «Eden Group» уже двенадцать лет. За это время с должности сотрудника рецепции он выросла до должности менеджера отдела хаускипинга (уборка намеров и службы прачечной). „В работе шефа по уборке меня больше привлекает возможность решать вопросы, касающиеся эксплуатации отеля, которые возникают в течение рабочего дня. Иногда необходимо быстро принять решение, уметь правильно взвесить информацию, и оптимально отреагировать на возникшую ситуацию, не важно, идет ли речь о сотрудниках или о клиентах нашего отеля. Каждая новая ситуация учит меня чему-либо новому. Я никогда не знаю, что может произойти в течение дня, а это для меня адреналин!“ – с улыбкой говорит Радка Павукова и вспоминает о ситуации, когда в прачечной сломался огромный агрегат для глажения белья, и она должна была в течение нескольких минут пол„Я никогда ностью реорганизовать не знаю, всю работу и распланичто может ровать график работы, а произойти в также определить куда, когда и на чем будут оттечение дня, а возить белье для глажеэто для меня ния. „Учитывая то, что адреналин!“ в прачечной отеля ежедневно стирается и гладится до 1000 килограммов белья, это была непростая ситуация. Однако самым важным было то, чтобы наши клиенты не ощутили на себе последствия возникшей проблемы, чтобы не снизился уровень предоставляемых услуг!“. Самым главным критерием для Радки Павуковой является удовлетворенность гостей отеля, поэтому ей нравится стоять во главе команды своих подчиненных, состоящей из пятидесяти человек: „Я с интересом наблюдаю, как мои сотрудники держат себя в коллективе. К каждому сотруднику я ищу правильный подход, стараюсь вести работу своей команды в соответствии с требованиями к их должности и с философией нашей компании. Эта работа помогает мне лучше узнавать и саму себя“.

34

CARLSBAD PLAZA magazine

Ежедневные обязанности менеджера отдела хаускипинга включают в себя постоянный мониторинг качества проводимой уборки номеров отеля, которые горничные убирают дважды в день, контроль общих помещений отеля площадью свыше тысячи квадратных метров, а также качество подготовки белья для номеров, ресторанов и СПАцентра. В обязанности менеджера хаускипинга также входит наблюдение за ходом работы прачечной, решение ежедневных рабочих и кадровых вопросов, или специфических пожеланий клиентов отеля. Менеджер хаускипинга также проводит обучение персонала, ведет переговоры с поставщиками и решает целый ряд других вопросов. Радка Павукова, имеющая экономическое образование в сфере бизнеса, и знающая отель в совершенстве, также была частью команды, которая несколько лет назад подготовила открытие отеля «Carlsbad Plaza»: „Это включало в себя не только подготовку персонала, но также и составление инструкций для сотрудников, создание правил внутреннего распорядка и обеспечение оснащения для отдела хаускипинга“. Радка Павукова по праву гордится годами своей работы: „В анкетах удовлетворенности предоставляемыми услугами клиенты нашего отеля дают самые высокие оценки работы отдела хаускипинга“ – говорит в заключение Радка Павукова.

CARLSBAD PLAZA magazine

35


Effective Ayurvedic spa and

Effective Ayurvedic spa and wellness packages help you relax and grow younger

wellness packages help you relax and grow younger Ayurveda is a system of traditional Indian holistic medicine and health care procedures, which are more than 5 thousand years old. The creed is derived from extensive texts - the so-called Vedas, which form the oldest part of Sanscrit literature. One of the most important sources of the Ayurvedic creed is considered Sushruta Samhita, which describes thousand of illnesses and 800 medicinal herbs and preparations from mineral and animal sources. Ayurveda seeks to balance the way of living and food intake, including various therapies and treatments such as aromatherapy massage, pulse diagnosis, yoga, breathing exercises and meditation that contribute to the harmonization of body and mind, stimulating beneficial life energy. Ayurvedic treatments improve our basic natural human body and mind balance.

Účinné ájurvédské spa a wellness balíčky pomáhají mládnout a relaxovat Ájurvéda představuje tradiční holistické indické lékařství a systém péče o zdraví starý více než 5 tisíc let. Učení se odvozuje z rozsáhlých textů – takzvaných véd, které tvoří nejstarší část sanskrtské literatury. Za jeden z nejdůležitějších zdrojů ájurvédského učení se pokládá Sušruta samhitá, která popisuje tisícovku chorob a na 800 léčivých bylin nebo preparátů z minerálních a živočišných látek. Ájurvéda se snaží vyvažovat životosprávu a stravování, zahrnuje různé terapie a procedury jako aroma masáže, pulsovou diagnostiku, jógu, dechová cvičení a meditace, které přispívají k harmonizaci těla a mysli stimulováním blahodárné životní energie. Základní lidskou přirozeností je rovnováha, kterou ájurvédské procedury nastolují. Léčivé, pročišťující a hojivé ajurvédské procedury nabízí nově návštěvníkům také hotel Carlsbad Plaza, a to v podobě balíčků Ájurvéda Spa Relax nebo Ájurvéda Spa Omlazení. Oba programy zahrnují dvě a půl hodiny procedur včetně ájurvédské diagnostiky tělesné a duševní konstituce a doporučení, jak žít v souladu s nimi. Ájurvéda Spa Relax se zaměřuje na účinnou vyrovnávací a omlazující léčebně-relaxační techniku s pro-

36

CARLSBAD PLAZA magazine

čišťujícím účinkem Shirodhara. Masáž spočívá ve stimulaci oblasti třetího oka tenkým pramínkem teplého bylinného oleje, což vede k omlazení a zpomalení stárnutí, zlepšení paměti a posílení obranyschopnosti, ke zlepšení kvality spánku nebo odstranění stavů úzkosti a strachu. Shirodhara navíc snižuje vysoký krevní tlak a ulevuje při astma, cukrovce, vysokém cholesterolu a žaludečních vředech. Druhou část procedury Spa Relax tvoří hluboce relaxační a regenerační masáž hlavy, obličeje a celého těla Abhjanga využívající léčivé oleje a byliny. Tato masáž patří mezi stěžejní procedury, které podporují dlouhověkost, zabraňují předčasnému stárnutí a pomáhají uchovat životní sílu a energii.

The Carlsbad Plaza Hotel offers to its visitors curative, purifying and sanative Ayurvedic treatments in the form of Ayurveda Spa Relaxation and Ayuverda Spa Rejuvenation packages. Both programs include two and a half hours of treatment including an Ayurvedic diagnosis of physical and mental condition and recommendations on how to live in harmony with them. Ayurveda Spa Relaxation focuses on efficient balancing and rejuvenating therapeutic-relaxation tech-

niques with a Shirodhara purifying effect. Massage consists of the stimulation of the third eye with a thin trickle of warm herbal oil, which leads to rejuvenation and the slowing down of the aging process, memory and immunity improvement, improved sleep, reduced anxiety and fear elimination. Shirodhara also reduces high blood pressure and relieves asthma, diabetes, high cholesterol and stomach ulcers. The second part of the Spa Relaxation treatment includes a deeply relaxing and restorative head, facial and body Abhjanga massage using medicinal oils and herbs. This massage is one of the key procedures to boost longevity, prevent early aging and help maintain stamina and energy. Ayurveda Spa Rejuvenation Spa package offers not only diagnosis and a Shirodhara massage but also a Podhikizhi massage. This involves the allocation of small cotton bags filled with twelve species of herb roots heated on a warm Ayurvedic oil, that cause the skin to perspire on various parts of the body. In conjunction with an oil massage it provides relief for rheumatic illnesses, arthritis, degenerative joint diseases and paralysis, muscles stiffness or pain and muscle injuries. Indulge yourself with magnificent relaxing regenerative procedures, which use the wisdom of ancient Indians and combine them with the knowledge of modern medicine.

Balíček ájurvéda Spa Omlazení nabízí vedle diagnostiky a Shirodhary masáž Podhikizhi. Ta spočívá v přikládání malých bavlněných váčků naplněných kořínky dvanácti druhů bylin zahřátých v teplém ájurvédském oleji na různé části těla, které vyvolávají pocení pokožky. Ve spojení s olejovou masáží přináší uvolnění při revmatických chorobách, artritidě, degenerativním onemocnění kloubů nebo při paralýze, při zatuhnutí nebo bolestech svalstva a při svalových poraněních. Dopřejte si krásně uvolňující, regenerační procedury, které využívají moudrost starých Indů a kombinují je se znalostmi moderní medicíny.

CARLSBAD PLAZA magazine

37


Effective Ayurvedic spa and

Effective Ayurvedic spa and wellness packages help you relax and grow younger

wellness packages help you relax and grow younger Ayurveda is a system of traditional Indian holistic medicine and health care procedures, which are more than 5 thousand years old. The creed is derived from extensive texts - the so-called Vedas, which form the oldest part of Sanscrit literature. One of the most important sources of the Ayurvedic creed is considered Sushruta Samhita, which describes thousand of illnesses and 800 medicinal herbs and preparations from mineral and animal sources. Ayurveda seeks to balance the way of living and food intake, including various therapies and treatments such as aromatherapy massage, pulse diagnosis, yoga, breathing exercises and meditation that contribute to the harmonization of body and mind, stimulating beneficial life energy. Ayurvedic treatments improve our basic natural human body and mind balance.

Účinné ájurvédské spa a wellness balíčky pomáhají mládnout a relaxovat Ájurvéda představuje tradiční holistické indické lékařství a systém péče o zdraví starý více než 5 tisíc let. Učení se odvozuje z rozsáhlých textů – takzvaných véd, které tvoří nejstarší část sanskrtské literatury. Za jeden z nejdůležitějších zdrojů ájurvédského učení se pokládá Sušruta samhitá, která popisuje tisícovku chorob a na 800 léčivých bylin nebo preparátů z minerálních a živočišných látek. Ájurvéda se snaží vyvažovat životosprávu a stravování, zahrnuje různé terapie a procedury jako aroma masáže, pulsovou diagnostiku, jógu, dechová cvičení a meditace, které přispívají k harmonizaci těla a mysli stimulováním blahodárné životní energie. Základní lidskou přirozeností je rovnováha, kterou ájurvédské procedury nastolují. Léčivé, pročišťující a hojivé ajurvédské procedury nabízí nově návštěvníkům také hotel Carlsbad Plaza, a to v podobě balíčků Ájurvéda Spa Relax nebo Ájurvéda Spa Omlazení. Oba programy zahrnují dvě a půl hodiny procedur včetně ájurvédské diagnostiky tělesné a duševní konstituce a doporučení, jak žít v souladu s nimi. Ájurvéda Spa Relax se zaměřuje na účinnou vyrovnávací a omlazující léčebně-relaxační techniku s pro-

36

CARLSBAD PLAZA magazine

čišťujícím účinkem Shirodhara. Masáž spočívá ve stimulaci oblasti třetího oka tenkým pramínkem teplého bylinného oleje, což vede k omlazení a zpomalení stárnutí, zlepšení paměti a posílení obranyschopnosti, ke zlepšení kvality spánku nebo odstranění stavů úzkosti a strachu. Shirodhara navíc snižuje vysoký krevní tlak a ulevuje při astma, cukrovce, vysokém cholesterolu a žaludečních vředech. Druhou část procedury Spa Relax tvoří hluboce relaxační a regenerační masáž hlavy, obličeje a celého těla Abhjanga využívající léčivé oleje a byliny. Tato masáž patří mezi stěžejní procedury, které podporují dlouhověkost, zabraňují předčasnému stárnutí a pomáhají uchovat životní sílu a energii.

The Carlsbad Plaza Hotel offers to its visitors curative, purifying and sanative Ayurvedic treatments in the form of Ayurveda Spa Relaxation and Ayuverda Spa Rejuvenation packages. Both programs include two and a half hours of treatment including an Ayurvedic diagnosis of physical and mental condition and recommendations on how to live in harmony with them. Ayurveda Spa Relaxation focuses on efficient balancing and rejuvenating therapeutic-relaxation tech-

niques with a Shirodhara purifying effect. Massage consists of the stimulation of the third eye with a thin trickle of warm herbal oil, which leads to rejuvenation and the slowing down of the aging process, memory and immunity improvement, improved sleep, reduced anxiety and fear elimination. Shirodhara also reduces high blood pressure and relieves asthma, diabetes, high cholesterol and stomach ulcers. The second part of the Spa Relaxation treatment includes a deeply relaxing and restorative head, facial and body Abhjanga massage using medicinal oils and herbs. This massage is one of the key procedures to boost longevity, prevent early aging and help maintain stamina and energy. Ayurveda Spa Rejuvenation Spa package offers not only diagnosis and a Shirodhara massage but also a Podhikizhi massage. This involves the allocation of small cotton bags filled with twelve species of herb roots heated on a warm Ayurvedic oil, that cause the skin to perspire on various parts of the body. In conjunction with an oil massage it provides relief for rheumatic illnesses, arthritis, degenerative joint diseases and paralysis, muscles stiffness or pain and muscle injuries. Indulge yourself with magnificent relaxing regenerative procedures, which use the wisdom of ancient Indians and combine them with the knowledge of modern medicine.

Balíček ájurvéda Spa Omlazení nabízí vedle diagnostiky a Shirodhary masáž Podhikizhi. Ta spočívá v přikládání malých bavlněných váčků naplněných kořínky dvanácti druhů bylin zahřátých v teplém ájurvédském oleji na různé části těla, které vyvolávají pocení pokožky. Ve spojení s olejovou masáží přináší uvolnění při revmatických chorobách, artritidě, degenerativním onemocnění kloubů nebo při paralýze, při zatuhnutí nebo bolestech svalstva a při svalových poraněních. Dopřejte si krásně uvolňující, regenerační procedury, které využívají moudrost starých Indů a kombinují je se znalostmi moderní medicíny.

CARLSBAD PLAZA magazine

37


Пакеты

эффективных аюрведических спа и веллнесс-процедур помогают омолаживаться и релаксировать Аюрведа – это традиционная холистическая индийская медицина, включающая в себя также систему ухода за здоровьем человека, возраст которой превышает пять тысяч лет. Истоки аюрведической науки восходят к обширным трактатам – так называемым “ведам”, которые составляют самую старую часть литературы на санскрите. Одним из самых важных источников аюрведической науки считается трактат “Сушрута самхита”, который описывает тысячи болезней, и свыше 800 лекарственных растений и препаратов минерального и животного происхождения. Аюрведа старается сбалансировать режим жизни и питания человека, включает в себя различные терапевтические методики и процедуры, такие как, например, аромамассажи, диагностику по пульсу, йогу, дыхательные упражнения и медитацию, которые способствуют гармонизации тела и духа путем стимулирования их благотворной жизненной энергией. Внутренняя гармония является главным свойством человеческого организма, и именно ее аюрведические процедуры восстанавливают и регулируют.

ной болезни желудка. Вторая часть процедуры Спа Релакс представляет собой глубокий релаксационный и регенерирующий массаж Абхьянга, проводимый в области головы, лица и всего тела, при котором применяются целебные масла и травы. Этот вид аюрведического массажа относится к основополагающим процедурам, которые поддерживают долголетие, предотвращают преждевременное старение и помогают сохранять жизненную силу и энергию.

Побалуйте себя расслабляющими, регенерирующими процедурами, которые основаны на знаниях древних индусов, и органично сочетаются с достижениями современной медицины.

Аюрведический пакет Спа Омоложение предлагает, помимо диагностики и процедуры Широдхара, также и массаж Подхикизхи. Этот массаж проводится путем прикладывания маленьких хлопчатобумажных мешочков, наполненных кореньями двенадцати видов лекарственных трав, которые были нагреты в теплом аюрведическом масле, к разным частям тела, что способствует усиленному потоотделению. В сочетании с масляным массажем эта процедура приводит к расслаблению при ревматических заболеваниях, артрите, при дегенеративных заболеваниях суставов и параличе, при мышечном напряжении и болях в мышцах, а также при ранениях мышц.

Теперь и отель «Carlsbad Plaza» также предлагает своим гостям лечебные, очищающие и целебные аюрведические процедуры, при этом в виде пакета Аюрведа Спа Релакс и пакета Аюрведа Спа Омоложение. Обе программы включают в себя процедуры, длящиеся два с половиной часа, а также аюрведическое определение физической и психической конституции человека, в том числе и рекомендации того, как жить в гармонии с самим собой. Программа Аюрведа Спа Релакс основана на эффективной гармонизирующей и омолаживающей лечебно-релаксационной методике, включающей в себя очищающую процедуру Широдхара. Массаж состоит в стимулировании области т.н. третьего глаза тонкой струйкой теплого травяного масла, что приводит к омоложению организма и замедлению его старения, улучшает память и усиливает защитные силы организма, повышает качества сна, а также снимает состояния подавленности и страха. Кроме того, процедура Широдхара снижает высокое кровяное давление и помогает при астме, сахарном диабете, высоком уровне холестерола и при язвен-

Попробуйте микродермабразию

новинка

MEDISPA

медицинские технологии для восстановления красивой кожи с революционным оборудованием Thalgoskin Expert

38

CARLSBAD PLAZA magazine

• сокращение и удаление морщин, шрамов и неравномерной кожи • получение более сияющей, молодой и упругой кожи • удаление пигментных пятен • результат чистой, мягкой и гладкой кожи с более мелкими порами

www.thalgo.com Исключительно в отеле CARLSBAD PLAZA, Карловы Вары. Дистрибьютор: BK Kosmetika, s.r.o., www.bkkosmetika.cz.


Пакеты

эффективных аюрведических спа и веллнесс-процедур помогают омолаживаться и релаксировать Аюрведа – это традиционная холистическая индийская медицина, включающая в себя также систему ухода за здоровьем человека, возраст которой превышает пять тысяч лет. Истоки аюрведической науки восходят к обширным трактатам – так называемым “ведам”, которые составляют самую старую часть литературы на санскрите. Одним из самых важных источников аюрведической науки считается трактат “Сушрута самхита”, который описывает тысячи болезней, и свыше 800 лекарственных растений и препаратов минерального и животного происхождения. Аюрведа старается сбалансировать режим жизни и питания человека, включает в себя различные терапевтические методики и процедуры, такие как, например, аромамассажи, диагностику по пульсу, йогу, дыхательные упражнения и медитацию, которые способствуют гармонизации тела и духа путем стимулирования их благотворной жизненной энергией. Внутренняя гармония является главным свойством человеческого организма, и именно ее аюрведические процедуры восстанавливают и регулируют.

ной болезни желудка. Вторая часть процедуры Спа Релакс представляет собой глубокий релаксационный и регенерирующий массаж Абхьянга, проводимый в области головы, лица и всего тела, при котором применяются целебные масла и травы. Этот вид аюрведического массажа относится к основополагающим процедурам, которые поддерживают долголетие, предотвращают преждевременное старение и помогают сохранять жизненную силу и энергию.

Побалуйте себя расслабляющими, регенерирующими процедурами, которые основаны на знаниях древних индусов, и органично сочетаются с достижениями современной медицины.

Аюрведический пакет Спа Омоложение предлагает, помимо диагностики и процедуры Широдхара, также и массаж Подхикизхи. Этот массаж проводится путем прикладывания маленьких хлопчатобумажных мешочков, наполненных кореньями двенадцати видов лекарственных трав, которые были нагреты в теплом аюрведическом масле, к разным частям тела, что способствует усиленному потоотделению. В сочетании с масляным массажем эта процедура приводит к расслаблению при ревматических заболеваниях, артрите, при дегенеративных заболеваниях суставов и параличе, при мышечном напряжении и болях в мышцах, а также при ранениях мышц.

Теперь и отель «Carlsbad Plaza» также предлагает своим гостям лечебные, очищающие и целебные аюрведические процедуры, при этом в виде пакета Аюрведа Спа Релакс и пакета Аюрведа Спа Омоложение. Обе программы включают в себя процедуры, длящиеся два с половиной часа, а также аюрведическое определение физической и психической конституции человека, в том числе и рекомендации того, как жить в гармонии с самим собой. Программа Аюрведа Спа Релакс основана на эффективной гармонизирующей и омолаживающей лечебно-релаксационной методике, включающей в себя очищающую процедуру Широдхара. Массаж состоит в стимулировании области т.н. третьего глаза тонкой струйкой теплого травяного масла, что приводит к омоложению организма и замедлению его старения, улучшает память и усиливает защитные силы организма, повышает качества сна, а также снимает состояния подавленности и страха. Кроме того, процедура Широдхара снижает высокое кровяное давление и помогает при астме, сахарном диабете, высоком уровне холестерола и при язвен-

Попробуйте микродермабразию

новинка

MEDISPA

медицинские технологии для восстановления красивой кожи с революционным оборудованием Thalgoskin Expert

38

CARLSBAD PLAZA magazine

• сокращение и удаление морщин, шрамов и неравномерной кожи • получение более сияющей, молодой и упругой кожи • удаление пигментных пятен • результат чистой, мягкой и гладкой кожи с более мелкими порами

www.thalgo.com Исключительно в отеле CARLSBAD PLAZA, Карловы Вары. Дистрибьютор: BK Kosmetika, s.r.o., www.bkkosmetika.cz.


Discover the hotel “behind the scenes”: Laundry Odhalte s námi hotelové zákulisí: Prádelna Kdo by nebyl rád, že ho každý den na hotelu čeká čisté a voňavé povlečení, v koupelně, v lázních a ve zdravotnickém středisku měkké ručníky a v restauraci luxusní stolování? A kdo by neocenil to, že ho den co den zaměstnanci hotelu vítají v dokonale nažehleném stejnokroji? Pojďte s námi nahlédnout do hotelového zákulisí a odhalit nejedno překvapivé zjištění... Hotel Carlsbad Plaza má vlastní moderní prádelnu, která zaměstnává 16 osob. Funguje 7 dní v týdnu, dvanáct, a v případě potřeby, až 24 hodin denně. Prádelna se nestará jen o veškeré hotelové a restaurační prádlo, o prádlo z léčebného úseku nebo zaměstnanecké uniformy, ale také o osobní prádlo hotelových návštěvníků.

„Prádelna disponuje špičkovými pračkami, sušičkami, mandly, napařovacími pannami...”

Využít služeb prádelny může každý hotelový host. Prádelna disponuje špičkovými pračkami, sušičkami, mandly, napařovacími pannami, nebo napařovacími prkny na žehlení nohavic a rukávů. To vše profesionální značky Miele. K dispozici je rovněž suché chemické čištění. V případě, že si prádelna nemůže poradit s některými skvrnami, zašle oděv do specializované čistírny. Pro správné vyčištění oděvu je však nutné mít jej opatřený informacemi o jeho doporučeném způsobu čištění.

40

CARLSBAD PLAZA magazine

Největší objem prádla, které prochází hotelovou prádelnou, však pravidelně pochází z hotelových zdrojů. Hotel disponuje zhruba cca 13.000 kusů prádla, které je uloženo v 11-ti skladech. Denně vypere hotelová prádelna v průměru 850 kilogramů prádla, což činí měsíčně skoro 26 tun. Dokonale vyprané prádlo pak prochází rukama hotelových zaměstnanců, kteří je nechávají sušit, precizně je žehlí a skládají, aby se znovu svěží dostávalo do vašich pokojů. Přístup hotelové prádelny má ještě jeden příjemný benefit. Prádelna používá enzymatický prací prášek firmy Johnson Diversey, který je svým složením nejenom ohleduplný k vaší pokožce, ale také šetrný k životnímu prostředí. Zaměstnanci hotelové prádelny si zaslouží velký dík za jejich každodenní náročnou práci. Věříme, že i vy dokážete ocenit preciznost, s jakou se věnují hotelovému i vašemu prádlu. I díky jejich starostlivé péči si můžete užívat opravdu dokonalý pobyt v našem hotelu.

... beauty of the tradition

GRANÁT, d.u.v. Turnov Gold and Silver Jewellery, Czech Garnet Český Granát: Nábřeží Jana Palacha 6 , Karlovy Vary, Telefon: +420 353 235 554 Isabella: Lázeňská 24, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 234 618 Lázeňská 10, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 223 200

www.granat.cz, www.granat-shop.cz


Discover the hotel “behind the scenes”: Laundry Odhalte s námi hotelové zákulisí: Prádelna Kdo by nebyl rád, že ho každý den na hotelu čeká čisté a voňavé povlečení, v koupelně, v lázních a ve zdravotnickém středisku měkké ručníky a v restauraci luxusní stolování? A kdo by neocenil to, že ho den co den zaměstnanci hotelu vítají v dokonale nažehleném stejnokroji? Pojďte s námi nahlédnout do hotelového zákulisí a odhalit nejedno překvapivé zjištění... Hotel Carlsbad Plaza má vlastní moderní prádelnu, která zaměstnává 16 osob. Funguje 7 dní v týdnu, dvanáct, a v případě potřeby, až 24 hodin denně. Prádelna se nestará jen o veškeré hotelové a restaurační prádlo, o prádlo z léčebného úseku nebo zaměstnanecké uniformy, ale také o osobní prádlo hotelových návštěvníků.

„Prádelna disponuje špičkovými pračkami, sušičkami, mandly, napařovacími pannami...”

Využít služeb prádelny může každý hotelový host. Prádelna disponuje špičkovými pračkami, sušičkami, mandly, napařovacími pannami, nebo napařovacími prkny na žehlení nohavic a rukávů. To vše profesionální značky Miele. K dispozici je rovněž suché chemické čištění. V případě, že si prádelna nemůže poradit s některými skvrnami, zašle oděv do specializované čistírny. Pro správné vyčištění oděvu je však nutné mít jej opatřený informacemi o jeho doporučeném způsobu čištění.

40

CARLSBAD PLAZA magazine

Největší objem prádla, které prochází hotelovou prádelnou, však pravidelně pochází z hotelových zdrojů. Hotel disponuje zhruba cca 13.000 kusů prádla, které je uloženo v 11-ti skladech. Denně vypere hotelová prádelna v průměru 850 kilogramů prádla, což činí měsíčně skoro 26 tun. Dokonale vyprané prádlo pak prochází rukama hotelových zaměstnanců, kteří je nechávají sušit, precizně je žehlí a skládají, aby se znovu svěží dostávalo do vašich pokojů. Přístup hotelové prádelny má ještě jeden příjemný benefit. Prádelna používá enzymatický prací prášek firmy Johnson Diversey, který je svým složením nejenom ohleduplný k vaší pokožce, ale také šetrný k životnímu prostředí. Zaměstnanci hotelové prádelny si zaslouží velký dík za jejich každodenní náročnou práci. Věříme, že i vy dokážete ocenit preciznost, s jakou se věnují hotelovému i vašemu prádlu. I díky jejich starostlivé péči si můžete užívat opravdu dokonalý pobyt v našem hotelu.

... beauty of the tradition

GRANÁT, d.u.v. Turnov Gold and Silver Jewellery, Czech Garnet Český Granát: Nábřeží Jana Palacha 6 , Karlovy Vary, Telefon: +420 353 235 554 Isabella: Lázeňská 24, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 234 618 Lázeňská 10, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 223 200

www.granat.cz, www.granat-shop.cz


Discover the hotel “behind the scenes”: Laundry Who would not like clean and fragrant linen waiting for them everyday in the hotel, soft towels in the bathroom, the spa and health center, and luxurious linen in the dining areas? And who would not appreciate day after day that the hotel staff welcome them in clean and perfectly ironed uniforms? Come with us to see the hotel “behind the scenes” to reveal quite surprising findings ...

hard work. We believe that you will appreciate the precision with which they deal with the hotel’s linen and your personal laundry. Thanks to this attentive care you have an additional reason to enjoy a perfect stay in our hotel.

The Carlsbad Plaza Hotel has its own state-of-the-art laundry, which employs 16 people. The laundry operates 7 days a week, generally 12 hours a day, but up to 24 hours a day when necessary. Our laundry service caters not only for almost all hotel and restaurant linens, linens for the medical department and employee uniforms, but also hotel guests’ clothing. Every hotel guest can use the laundry service. Our laundry department has excellent washing machines, dryers, rolling presses, ironing stations and steaming boards for ironing sleeves and trouser legs. All the equipment used by the laundry service is manufactured by ‘Miele’. We also provide a chemical dry cleaning service. In the event that the laundry cannot cope with some stains, we send the clothing to a specialized dry cleaner. For the proper cleaning of clothing is it necessary to have information regarding the recommended cleaning method.

„Our laundry department has excellent washing machines, dryers, rolling presses, ironing stations...”

The largest volume of laundry which goes through the hotel laundry room regularly comes from hotel’s sources. The hotel has approx. 13,000 pieces of linen, which are stored in 11 storerooms. An average of 850 kilograms of linen is washed by the hotel’s laundry service on a daily basis, which amounts to nearly 26 tons per month. Perfectly cleaned linen goes through the hands of hotel employees who dry, iron, and precisely fold it, in order for you, our guests, to receive clean and fragrant linen in your room. Access to the hotel laundry has yet another pleasant benefit. Our laundry uses detergents and washing powders by Johnson Diversey, which in their composition are not only friendly to your skin but also environmentally friendly. We believe that the employees of the hotel's laundry service deserve great thanks for their daily

42

CARLSBAD PLAZA magazine

H E R I TAG E I N T H E M A K I N G

Приглашаем Вас отправиться

вместе с нами за кулисы отеля:

Прачечная

T H E K A L PAG R A PH CO L L EC T I O N Entirely manufactured in Les Ateliers Parmigiani in Switzerland

Каждый постоялец отеля не может не ценить того, что ежедневно в номере отеля его ожидает чистое и ароматное постельное белье, в ванных комнатах, в сауне и в оздоровительном центре - мягкие полотенца, а в ресторане – роскошное убранство столов. Также каждый гость отеля не может не оценить и того, что ежедневно все сотрудники отеля встречают его в тщательно выглаженной фирменной одежде. Приглашаем Вас вместе с нами заглянуть за кулисы нашего отеля, и узнать много интересного… Отель «Carlsbad Plaza» располагает собственной прачечной, в которой работают 16 человек. Прачечная работает 7 дней в неделю, 12 часов в день, а, в случае необходимости, даже 24 часа в сутки. В нашей прачечной заботятся не только обо всем белье из отеля и ресторанов, белье из медицинского центра или фирменной

STARA LOUKA 335/48 | 360 01 KARLOVY VARY | TEL: +420 355 321 543 INFO@ ARTDESUISSE.COM | WWW.ARTDESUISSE.COM WWW.PARMIGIANI.CH


Discover the hotel “behind the scenes”: Laundry Who would not like clean and fragrant linen waiting for them everyday in the hotel, soft towels in the bathroom, the spa and health center, and luxurious linen in the dining areas? And who would not appreciate day after day that the hotel staff welcome them in clean and perfectly ironed uniforms? Come with us to see the hotel “behind the scenes” to reveal quite surprising findings ...

hard work. We believe that you will appreciate the precision with which they deal with the hotel’s linen and your personal laundry. Thanks to this attentive care you have an additional reason to enjoy a perfect stay in our hotel.

The Carlsbad Plaza Hotel has its own state-of-the-art laundry, which employs 16 people. The laundry operates 7 days a week, generally 12 hours a day, but up to 24 hours a day when necessary. Our laundry service caters not only for almost all hotel and restaurant linens, linens for the medical department and employee uniforms, but also hotel guests’ clothing. Every hotel guest can use the laundry service. Our laundry department has excellent washing machines, dryers, rolling presses, ironing stations and steaming boards for ironing sleeves and trouser legs. All the equipment used by the laundry service is manufactured by ‘Miele’. We also provide a chemical dry cleaning service. In the event that the laundry cannot cope with some stains, we send the clothing to a specialized dry cleaner. For the proper cleaning of clothing is it necessary to have information regarding the recommended cleaning method.

„Our laundry department has excellent washing machines, dryers, rolling presses, ironing stations...”

The largest volume of laundry which goes through the hotel laundry room regularly comes from hotel’s sources. The hotel has approx. 13,000 pieces of linen, which are stored in 11 storerooms. An average of 850 kilograms of linen is washed by the hotel’s laundry service on a daily basis, which amounts to nearly 26 tons per month. Perfectly cleaned linen goes through the hands of hotel employees who dry, iron, and precisely fold it, in order for you, our guests, to receive clean and fragrant linen in your room. Access to the hotel laundry has yet another pleasant benefit. Our laundry uses detergents and washing powders by Johnson Diversey, which in their composition are not only friendly to your skin but also environmentally friendly. We believe that the employees of the hotel's laundry service deserve great thanks for their daily

42

CARLSBAD PLAZA magazine

H E R I TAG E I N T H E M A K I N G

Приглашаем Вас отправиться

вместе с нами за кулисы отеля:

Прачечная

T H E K A L PAG R A PH CO L L EC T I O N Entirely manufactured in Les Ateliers Parmigiani in Switzerland

Каждый постоялец отеля не может не ценить того, что ежедневно в номере отеля его ожидает чистое и ароматное постельное белье, в ванных комнатах, в сауне и в оздоровительном центре - мягкие полотенца, а в ресторане – роскошное убранство столов. Также каждый гость отеля не может не оценить и того, что ежедневно все сотрудники отеля встречают его в тщательно выглаженной фирменной одежде. Приглашаем Вас вместе с нами заглянуть за кулисы нашего отеля, и узнать много интересного… Отель «Carlsbad Plaza» располагает собственной прачечной, в которой работают 16 человек. Прачечная работает 7 дней в неделю, 12 часов в день, а, в случае необходимости, даже 24 часа в сутки. В нашей прачечной заботятся не только обо всем белье из отеля и ресторанов, белье из медицинского центра или фирменной

STARA LOUKA 335/48 | 360 01 KARLOVY VARY | TEL: +420 355 321 543 INFO@ ARTDESUISSE.COM | WWW.ARTDESUISSE.COM WWW.PARMIGIANI.CH


одежде сотрудников, но также и личной одежде постояльцев нашего отеля. Воспользоваться услугами прачечной может каждый гость отеля. Прачечная располагает самыми современными стиральными, сушильными и гладильными „Прачечная машинами, манекенами располагает для глажения одежды паром, а также гладильсамыми ными досками для гласовременными жения паром брюк и руодежды. Все эти стиральными, кавов устройства прачечной сушильными и принадлежат професгладильными сиональной торговой марке «Miele». Также машинами... “ имеется и возможность сухой химической чистки. В том случае, когда наша прачечная не может справиться с некоторыми пятнами, то она отправляет одежду в специализированную химчистку. Для правильной чистки одежды, однако, необходимо, чтобы она имела обозначение с информацией о том, каким способом ее рекомендуется чистить.

Only the best really counts Jen to nejlepší je skutečně dobré Historie věhlasné rodinné firmy zabývající se prodejem exkluzivních značkových šperků a hodinek Art De Suisse sahá až do počátků dvacátých let minulého století. Vše začalo otevřením malého útulného obchůdku s hodinkami, který od samého počátku nabízel pouze luxusní výrobky známých hodinářů z celého světa.

Наибольший объем белья, которое проходит через прачечную, регулярно поступает из номерного фонда. Отель располагает приблизительно 13.000 единицами белья, которое храниться на 11 складах. Ежедневно прачечная отеля стирает в среднем 850 килограммов белья, что ежемесячно составляет почти 26 тонн. Идеально выстиранное белье проходит сушку, затем его тщательно гладят и отправляют на хранение на склады для того, чтобы оно свежим и чистым вновь появлялось у Вас в номерах. Еще одним из интересных моментов является факт, что прачечная пользуется стиральным порошком с энзимосодержащим комплексом продуктом компании “Johnson Diversey”, который благодаря своему составу бережно относится не только к Вашей коже, но также и окружающей природной среде. Сотрудники прачечной отеля заслуживают большую благодарность за свою ежедневную и непростую работу. Мы уверены, что и Вы сможете оценить ту меру тщательности, с какой они обращаются с бельем и с Вашей личной одеждой. Благодаря их заботе Вы можете наслаждаться исключительно комфортным проживанием в нашем отеле.

44

CARLSBAD PLAZA magazine

Majitelé sortiment posléze rozšířili o atraktivní stříbrné a zlaté šperky, po kterých byla velká poptávka. Když se rodina rozhodla přenést prosperující firmu přímo do srdce Karlových Varů, a sice na vyhlášenou lázeňskou kolonádu, firma již nabízela výrobky skvostných a zvučných jmen a značek - Hublot, Chaumet, Zenith, Corum, Parmigiani, Jaquet Droz, H-stern, Giovanni Ferraris, Pichiotti nebo Hermes.

Od prvotního otevření obchodu byli všichni zaměstnanci firmy učeni a vedeni k lásce k umění, k dokonalé šperkařské práci, k úctě vůči zákazníkovi a také k nejvyšším hodnotám a kvalitám, kteréžto se v rodinné firmě předávaly poctivě z generace na generaci. Značka Art De Suisse proto již více než jedno století představuje nejen nadstandardní nabídku luxusního zboží pro všechny náročné klienty, ale také vysoce profesionální partnerské zázemí pro všechny klasické značky hodinek a luxusních šperků. V Karlových Varech dnes značka Art De Suisse symbolizuje jednu z největších, nejoblíbenějších a nejrespektovanějších společností, které se zabývají prodejem vybraných značkových produktů. Motto společnosti právem zní: „Jen to nejlepší je skutečně dobré.“

Stará Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary Tel.: (+420) 355 321 543 info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com

CARLSBAD PLAZA magazine

45


одежде сотрудников, но также и личной одежде постояльцев нашего отеля. Воспользоваться услугами прачечной может каждый гость отеля. Прачечная располагает самыми современными стиральными, сушильными и гладильными „Прачечная машинами, манекенами располагает для глажения одежды паром, а также гладильсамыми ными досками для гласовременными жения паром брюк и руодежды. Все эти стиральными, кавов устройства прачечной сушильными и принадлежат професгладильными сиональной торговой марке «Miele». Также машинами... “ имеется и возможность сухой химической чистки. В том случае, когда наша прачечная не может справиться с некоторыми пятнами, то она отправляет одежду в специализированную химчистку. Для правильной чистки одежды, однако, необходимо, чтобы она имела обозначение с информацией о том, каким способом ее рекомендуется чистить.

Only the best really counts Jen to nejlepší je skutečně dobré Historie věhlasné rodinné firmy zabývající se prodejem exkluzivních značkových šperků a hodinek Art De Suisse sahá až do počátků dvacátých let minulého století. Vše začalo otevřením malého útulného obchůdku s hodinkami, který od samého počátku nabízel pouze luxusní výrobky známých hodinářů z celého světa.

Наибольший объем белья, которое проходит через прачечную, регулярно поступает из номерного фонда. Отель располагает приблизительно 13.000 единицами белья, которое храниться на 11 складах. Ежедневно прачечная отеля стирает в среднем 850 килограммов белья, что ежемесячно составляет почти 26 тонн. Идеально выстиранное белье проходит сушку, затем его тщательно гладят и отправляют на хранение на склады для того, чтобы оно свежим и чистым вновь появлялось у Вас в номерах. Еще одним из интересных моментов является факт, что прачечная пользуется стиральным порошком с энзимосодержащим комплексом продуктом компании “Johnson Diversey”, который благодаря своему составу бережно относится не только к Вашей коже, но также и окружающей природной среде. Сотрудники прачечной отеля заслуживают большую благодарность за свою ежедневную и непростую работу. Мы уверены, что и Вы сможете оценить ту меру тщательности, с какой они обращаются с бельем и с Вашей личной одеждой. Благодаря их заботе Вы можете наслаждаться исключительно комфортным проживанием в нашем отеле.

44

CARLSBAD PLAZA magazine

Majitelé sortiment posléze rozšířili o atraktivní stříbrné a zlaté šperky, po kterých byla velká poptávka. Když se rodina rozhodla přenést prosperující firmu přímo do srdce Karlových Varů, a sice na vyhlášenou lázeňskou kolonádu, firma již nabízela výrobky skvostných a zvučných jmen a značek - Hublot, Chaumet, Zenith, Corum, Parmigiani, Jaquet Droz, H-stern, Giovanni Ferraris, Pichiotti nebo Hermes.

Od prvotního otevření obchodu byli všichni zaměstnanci firmy učeni a vedeni k lásce k umění, k dokonalé šperkařské práci, k úctě vůči zákazníkovi a také k nejvyšším hodnotám a kvalitám, kteréžto se v rodinné firmě předávaly poctivě z generace na generaci. Značka Art De Suisse proto již více než jedno století představuje nejen nadstandardní nabídku luxusního zboží pro všechny náročné klienty, ale také vysoce profesionální partnerské zázemí pro všechny klasické značky hodinek a luxusních šperků. V Karlových Varech dnes značka Art De Suisse symbolizuje jednu z největších, nejoblíbenějších a nejrespektovanějších společností, které se zabývají prodejem vybraných značkových produktů. Motto společnosti právem zní: „Jen to nejlepší je skutečně dobré.“

Stará Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary Tel.: (+420) 355 321 543 info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com

CARLSBAD PLAZA magazine

45


Only the best really counts The history of the renowned family run company Art de Suisse, sellers of exclusive designer jewelry and watches, dates back to the early nineteen twenties. The company started with the opening of a quaint little watch shop and from the very beginning offered only luxury goods from famous watchmakers around the world. The product range then expanded to attractive silver and gold jewelry, and demand grew significantly. When the family decided to bring the now prosperous company directly into the heart of Karlovy Vary, more specifically to the famous spa colonnade, the company was already offering products from magnificent and renowned brands such as Hublot, Chaumet, Zenith, Corum, Parmigiani, Jaquet Droz, H Stern, Giovanni Ferraris, Pichiotti and Hermes. Since the initial opening of the store all company employees have been taught and encouraged to love art, the perfection of jewelry work, to respect the customer and also the highest values and qua-li-

Только самое лучшее может ties and these characteristics of the family business have been passed down faithfully from ge-neration to generation. For more than a century the Art de Suisse brand has not only been a reference for a superior range of luxury goods for demanding clients, but also a highly professional partner for all the classic brands of watches and luxury jewelry. Today in Karlovy Vary the brand Art de Suisse stands for one of the largest, most popular and most respected companies selling branded selec-ted products. The company motto reads: „Only the best really counts“

Stara Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary Tel. (+420) 355321543 info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com

быть настоящим

История существования знаменитой семейной компании «Art De Suisse», занимающейся продажей эксклюзивных ювелирных украшений и часов всемирно известных торговых марок, ведет свой отсчет от начала двадцатых годов прошлого века. Все началось с открытия небольшого уютного магазина по продаже часов, который уже с самого начала предлагал покупателям только самые роскошные изделия известных часовых мастеров из всех стран мира. Позднее владельцы магазина расширили свой ассортимент, добавив в него изысканные ювелирные украшения из серебра и золота, которые пользовались большим спросом. В ту пору, когда семья приняла решение перевести свою процветающую компанию непосредственно в самое сердце Карловых Вар, а именно – на знаменитую курортную колоннаду, то эта компания уже предлагала роскошные изделия таких знаменитых фирм и торговых марок, как Hublot, Chaumet, Zenith, Corum, Parmigiani, Jaquet Droz, H-stern, Giovanni Ferraris, Pichiotti и Hermes. С первого дня открытия этого магазина все сотрудники компании обучались понимать и любить искусство и совершенную ювелирную работу, а также обучались не только уважению к клиенту, но и уважению к таким категориям, как наивысшие ценности и наивысшее качество - все это в семейной компании бережно передавалось из поколения в поколение. Именно поэтому компания «Art De Suisse» вот уже более ста лет предлагает не только эксклюзивные изделия для самых требовательных клиентов, но также и возможность установления партнерских отношений на высокопрофессиональном уровне для продажи часов и роскошных ювелирных украшений всех классических торговых марок. Сегодня торговая марка «Art De Suisse» в Карловых Варах является символом успеха самых крупных, самых известных и самых уважаемых компаний, которые занимаются продажей лучших изделий торговых марок, знаменитых во всем мире. Девиз компании по праву звучит так: „Только самое лучшее может быть настоящим“.

Стара Лоука 335/48 360 01 Карловы Вары Тел.: (+420) 355 321 543 info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com

46

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

47


Only the best really counts The history of the renowned family run company Art de Suisse, sellers of exclusive designer jewelry and watches, dates back to the early nineteen twenties. The company started with the opening of a quaint little watch shop and from the very beginning offered only luxury goods from famous watchmakers around the world. The product range then expanded to attractive silver and gold jewelry, and demand grew significantly. When the family decided to bring the now prosperous company directly into the heart of Karlovy Vary, more specifically to the famous spa colonnade, the company was already offering products from magnificent and renowned brands such as Hublot, Chaumet, Zenith, Corum, Parmigiani, Jaquet Droz, H Stern, Giovanni Ferraris, Pichiotti and Hermes. Since the initial opening of the store all company employees have been taught and encouraged to love art, the perfection of jewelry work, to respect the customer and also the highest values and qua-li-

Только самое лучшее может ties and these characteristics of the family business have been passed down faithfully from ge-neration to generation. For more than a century the Art de Suisse brand has not only been a reference for a superior range of luxury goods for demanding clients, but also a highly professional partner for all the classic brands of watches and luxury jewelry. Today in Karlovy Vary the brand Art de Suisse stands for one of the largest, most popular and most respected companies selling branded selec-ted products. The company motto reads: „Only the best really counts“

Stara Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary Tel. (+420) 355321543 info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com

быть настоящим

История существования знаменитой семейной компании «Art De Suisse», занимающейся продажей эксклюзивных ювелирных украшений и часов всемирно известных торговых марок, ведет свой отсчет от начала двадцатых годов прошлого века. Все началось с открытия небольшого уютного магазина по продаже часов, который уже с самого начала предлагал покупателям только самые роскошные изделия известных часовых мастеров из всех стран мира. Позднее владельцы магазина расширили свой ассортимент, добавив в него изысканные ювелирные украшения из серебра и золота, которые пользовались большим спросом. В ту пору, когда семья приняла решение перевести свою процветающую компанию непосредственно в самое сердце Карловых Вар, а именно – на знаменитую курортную колоннаду, то эта компания уже предлагала роскошные изделия таких знаменитых фирм и торговых марок, как Hublot, Chaumet, Zenith, Corum, Parmigiani, Jaquet Droz, H-stern, Giovanni Ferraris, Pichiotti и Hermes. С первого дня открытия этого магазина все сотрудники компании обучались понимать и любить искусство и совершенную ювелирную работу, а также обучались не только уважению к клиенту, но и уважению к таким категориям, как наивысшие ценности и наивысшее качество - все это в семейной компании бережно передавалось из поколения в поколение. Именно поэтому компания «Art De Suisse» вот уже более ста лет предлагает не только эксклюзивные изделия для самых требовательных клиентов, но также и возможность установления партнерских отношений на высокопрофессиональном уровне для продажи часов и роскошных ювелирных украшений всех классических торговых марок. Сегодня торговая марка «Art De Suisse» в Карловых Варах является символом успеха самых крупных, самых известных и самых уважаемых компаний, которые занимаются продажей лучших изделий торговых марок, знаменитых во всем мире. Девиз компании по праву звучит так: „Только самое лучшее может быть настоящим“.

Стара Лоука 335/48 360 01 Карловы Вары Тел.: (+420) 355 321 543 info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com

46

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

47


Remarks from the hotel

Remarks from the hotel Postřehy z hotelu Vážení hoteloví hosté, těší nás vaše reakce, díky kterým můžeme neustále zlepšovat nabídku našich služeb. I tentokrát vybíráme dotazy a otázky, jejichž odpovědi vás možná velice příjemně překvapí. V době, kdy neabsolvuji žádná léčení ani relaxační procedury, se trochu nudím. Už nemusíte! Hotelový concierge vám rád nabídne aktivity pro volný čas a pomůže vybrat ty nejlepší. Milovníky kultury určitě zaujme bohatá nabídka rozmanitých kulturních programů probíhajících v Karlových Varech po celý rok. Na většinu koncertů a divadelních představení vám rádi zajistíme vstupenky. Pestrá je také naše nabídka exkurzí, ať na odpoledne nebo celý den. Fanoušky sportu zase jistě potěší hotelová půjčovna jízdních kol. Umíme také zprostředkovat zajímavé sportovní aktivity, tenis, bowling, oblíbený golf, nordic walking nebo sportovní střelbu. Spolupracujeme s nejlepšími partnery v regionu, kteří vám ochotně zajistí patřičné vybavení i zkušené trenéry. Další zajímavou možností je nabídka lekcí angličtiny s rodilým mluvčím, který se maximálně přizpůsobí individuálním jazykovým znalostem, možnostem a tempu výuky. Pevně věříme, že váš další pobyt v hotelu Carlsbad Plaza bude už vždy jen kombinací skvostného odpočinku a pocitu příjemně aktivně strávených dnů.

Dear hotel guests, we are pleased with your reactions and comments, thanks to which we can continuously improve our various services. This time we have chosen questions and answers that may pleasantly surprise you.

speaker who will comply to your individual language requirements, abilities and pace of instruction. We are confident that any of your next stays at the Carlsbad Plaza Hotel will be full of splendid relaxation and pleasurably spent days.

When I am not availing any treatments or relaxation procedures, I am a little bored. Well, you don´t have to be bored anymore! The hotel concierge will be glad to propose a variety of leisure activities and help choose the ones best suited to you. Culture and arts lovers will surely find satisfaction among the rich offerings of various cultural events that take place in Karlovy Vary throughout the year. We will gladly arrange tickets to most concerts and theater performances for you. We also offer various excursions, whether for an afternoon or a whole day. Sports fans will be surely delighted by the hotel's bike rental service. We can also arrange interesting sports activities such as tennis, bowling, golf, Nordic walking and shooting. We cooperate with the best partners in the region who will gladly provide you with the proper equipment and experienced instructors. Another interesting possibility is the provision of English language lessons with a native

It has happened on several occasions that the chambermaid cleaned my room after lunch instead of when I was undergoing procedures. At times it is difficult to carry out some clients' individual requirements when considering the important number of guests staying at the hotel, however we are pleased that we can satisfy a respectable number of guests. If you prefer a specific time for room cleaning, we will be glad to assist you. Simply contact our housekeeping manager on telephone number 114 and arrange a preferred potential cleaning time. According to European standards, in general, room cleaning takes place between 8am and 2pm, and evening turn-down service between 6pm and 8pm. We strive to meet the individual requirements of our dear guests, but it is good to remember that it is not in our capacity to clean the rooms of all guests at once, even though we choose to accept individual request.

níkům vstříc. Pokud preferujete určitý čas úklidu, rádi vám budeme nápomocni. Stačí kontaktovat Housekeeping Managera na telefonním čísle 114 a domluvit se s ním na možnostech preferovaného času úklidu. Podle evropských standardů obecně platí, že úklid pokoje probíhá mezi 8.00 a 14.00, večerní rozestýlání pak v době od 18.00 do 20.00 hodin. Byť jsme velice nakloněni plnit individuální požadavky našich milých návštěvníků, přesto je dobré si uvědomit, že není v našich silách poklidit pokoje všem hostům najednou. Přesto jsme ochotni individuální přání akceptovat.

Již několikrát se mi stalo, že mi pokojská uklidila pokoj až po obědě místo v době, kdy jsem byl na procedurách. Některé individuální požadavky klientů se realizují hůře s ohledem na množství hotelových hostů, přesto nás těší, že i takto můžeme vyjít dílčím návštěv-

48

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

49


Remarks from the hotel

Remarks from the hotel Postřehy z hotelu Vážení hoteloví hosté, těší nás vaše reakce, díky kterým můžeme neustále zlepšovat nabídku našich služeb. I tentokrát vybíráme dotazy a otázky, jejichž odpovědi vás možná velice příjemně překvapí. V době, kdy neabsolvuji žádná léčení ani relaxační procedury, se trochu nudím. Už nemusíte! Hotelový concierge vám rád nabídne aktivity pro volný čas a pomůže vybrat ty nejlepší. Milovníky kultury určitě zaujme bohatá nabídka rozmanitých kulturních programů probíhajících v Karlových Varech po celý rok. Na většinu koncertů a divadelních představení vám rádi zajistíme vstupenky. Pestrá je také naše nabídka exkurzí, ať na odpoledne nebo celý den. Fanoušky sportu zase jistě potěší hotelová půjčovna jízdních kol. Umíme také zprostředkovat zajímavé sportovní aktivity, tenis, bowling, oblíbený golf, nordic walking nebo sportovní střelbu. Spolupracujeme s nejlepšími partnery v regionu, kteří vám ochotně zajistí patřičné vybavení i zkušené trenéry. Další zajímavou možností je nabídka lekcí angličtiny s rodilým mluvčím, který se maximálně přizpůsobí individuálním jazykovým znalostem, možnostem a tempu výuky. Pevně věříme, že váš další pobyt v hotelu Carlsbad Plaza bude už vždy jen kombinací skvostného odpočinku a pocitu příjemně aktivně strávených dnů.

Dear hotel guests, we are pleased with your reactions and comments, thanks to which we can continuously improve our various services. This time we have chosen questions and answers that may pleasantly surprise you.

speaker who will comply to your individual language requirements, abilities and pace of instruction. We are confident that any of your next stays at the Carlsbad Plaza Hotel will be full of splendid relaxation and pleasurably spent days.

When I am not availing any treatments or relaxation procedures, I am a little bored. Well, you don´t have to be bored anymore! The hotel concierge will be glad to propose a variety of leisure activities and help choose the ones best suited to you. Culture and arts lovers will surely find satisfaction among the rich offerings of various cultural events that take place in Karlovy Vary throughout the year. We will gladly arrange tickets to most concerts and theater performances for you. We also offer various excursions, whether for an afternoon or a whole day. Sports fans will be surely delighted by the hotel's bike rental service. We can also arrange interesting sports activities such as tennis, bowling, golf, Nordic walking and shooting. We cooperate with the best partners in the region who will gladly provide you with the proper equipment and experienced instructors. Another interesting possibility is the provision of English language lessons with a native

It has happened on several occasions that the chambermaid cleaned my room after lunch instead of when I was undergoing procedures. At times it is difficult to carry out some clients' individual requirements when considering the important number of guests staying at the hotel, however we are pleased that we can satisfy a respectable number of guests. If you prefer a specific time for room cleaning, we will be glad to assist you. Simply contact our housekeeping manager on telephone number 114 and arrange a preferred potential cleaning time. According to European standards, in general, room cleaning takes place between 8am and 2pm, and evening turn-down service between 6pm and 8pm. We strive to meet the individual requirements of our dear guests, but it is good to remember that it is not in our capacity to clean the rooms of all guests at once, even though we choose to accept individual request.

níkům vstříc. Pokud preferujete určitý čas úklidu, rádi vám budeme nápomocni. Stačí kontaktovat Housekeeping Managera na telefonním čísle 114 a domluvit se s ním na možnostech preferovaného času úklidu. Podle evropských standardů obecně platí, že úklid pokoje probíhá mezi 8.00 a 14.00, večerní rozestýlání pak v době od 18.00 do 20.00 hodin. Byť jsme velice nakloněni plnit individuální požadavky našich milých návštěvníků, přesto je dobré si uvědomit, že není v našich silách poklidit pokoje všem hostům najednou. Přesto jsme ochotni individuální přání akceptovat.

Již několikrát se mi stalo, že mi pokojská uklidila pokoj až po obědě místo v době, kdy jsem byl na procedurách. Některé individuální požadavky klientů se realizují hůře s ohledem na množství hotelových hostů, přesto nás těší, že i takto můžeme vyjít dílčím návštěv-

48

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

49


Заметки из отеля Уважаемые гости нашего отеля! Нам приятно получать Ваши отклики, благодаря которым мы имеем возможность постоянно улучшать качество наших услуг. И на этот раз мы выбираем те вопросы, ответы на которые Вас, возможно, весьма приятно удивят. В то время, когда мне не проводятся никакие лечебные или релаксационные процедуры, я немного скучаю. Теперь Вы не будете скучать! Консьерж отеля с удовольствием предложит Вам разные варианты проведения свободного времени, и поможет выбрать самые подходящие для Вас. Ценителей культуры, конечно же, заинтересует богатое предложение разнообразных культурных программ, проводящихся в Карловых Варах в течение всего года. Мы с удовольствием купим для Вас билеты на большинство концертов и театральных представлений. Также разнообразно и наше предложение экскурсий, как на послеобеденное время, так и на весь день. Поклонников спорта, конечно же, заинтересует пункт проката велосипедов при отеле. Мы можем также предложить свои услуги в проведении интересного спортивного отдыха, в занятиях теннисом, боулингом, популярным в наше время гольфом, нордик-уокингом (северная ходьба) и спортивной стрельбой. Мы сотрудничаем с самыми лучшими партнерами в регионе, которые с удовольствием обеспечат Вас соответствующим оснащением и предоставят опытных тренеров. Имеется еще одна интересная возможность проведения свободного времени – брать уроки английского языка у т.н. носителя языка, т.е. у

настоящего англичанина, который в максимальной степени приспособится к Вашему индивидуальному знанию языка, к Вашим возможностям и темпу обучения. Мы твердо уверены, что Ваше следующее пребывание в отеле «Carlsbad Plaza» всегда будет представлять собой прекрасное сочетание удовольствия от роскошного отдыха и приятного ощущения активно проведенных дней. Уже несколько раз было так, что горничная убирала мой номер в послеобеденное время, вместо того, чтобы делать это, когда я принимал процедуры. Некоторые индивидуальные пожелания клиентов нам удается реализовывать хуже в зависимости от количества гостей в отеле; несмотря на это, нам приятно, что и в этом вопросе мы можем идти навстречу нашим посетителям. Если Вы предпочитаете конкретное время проведения уборки в номере, то мы с удовольствием выполним это. Достаточно обратиться к менеджеру отдела хаускипинга (уборка номеров и услуги прачечной) по телефону номер 114, и обговорить с ним возможности проведения уборки в номере в конкретное время. Согласно европейским стандартам уборка номера в отеле, как правило, проводится между 8.00 и 14.00 часами, ежевечерняя расстилка постелей проводится с 18.00 до 20.00 часов. Мы готовы с удовольствием выполнять индивидуальные пожелания уважаемых гостей нашего отеля, однако следует учитывать и то обстоятельство, что мы не в силах проводить уборку во всех номерах отеля одновременно. Тем не менее, мы стараемся максимально учитывать индивидуальные пожелания наших клиентов.

CARLSBAD PLAZA magazine

51


Заметки из отеля Уважаемые гости нашего отеля! Нам приятно получать Ваши отклики, благодаря которым мы имеем возможность постоянно улучшать качество наших услуг. И на этот раз мы выбираем те вопросы, ответы на которые Вас, возможно, весьма приятно удивят. В то время, когда мне не проводятся никакие лечебные или релаксационные процедуры, я немного скучаю. Теперь Вы не будете скучать! Консьерж отеля с удовольствием предложит Вам разные варианты проведения свободного времени, и поможет выбрать самые подходящие для Вас. Ценителей культуры, конечно же, заинтересует богатое предложение разнообразных культурных программ, проводящихся в Карловых Варах в течение всего года. Мы с удовольствием купим для Вас билеты на большинство концертов и театральных представлений. Также разнообразно и наше предложение экскурсий, как на послеобеденное время, так и на весь день. Поклонников спорта, конечно же, заинтересует пункт проката велосипедов при отеле. Мы можем также предложить свои услуги в проведении интересного спортивного отдыха, в занятиях теннисом, боулингом, популярным в наше время гольфом, нордик-уокингом (северная ходьба) и спортивной стрельбой. Мы сотрудничаем с самыми лучшими партнерами в регионе, которые с удовольствием обеспечат Вас соответствующим оснащением и предоставят опытных тренеров. Имеется еще одна интересная возможность проведения свободного времени – брать уроки английского языка у т.н. носителя языка, т.е. у

настоящего англичанина, который в максимальной степени приспособится к Вашему индивидуальному знанию языка, к Вашим возможностям и темпу обучения. Мы твердо уверены, что Ваше следующее пребывание в отеле «Carlsbad Plaza» всегда будет представлять собой прекрасное сочетание удовольствия от роскошного отдыха и приятного ощущения активно проведенных дней. Уже несколько раз было так, что горничная убирала мой номер в послеобеденное время, вместо того, чтобы делать это, когда я принимал процедуры. Некоторые индивидуальные пожелания клиентов нам удается реализовывать хуже в зависимости от количества гостей в отеле; несмотря на это, нам приятно, что и в этом вопросе мы можем идти навстречу нашим посетителям. Если Вы предпочитаете конкретное время проведения уборки в номере, то мы с удовольствием выполним это. Достаточно обратиться к менеджеру отдела хаускипинга (уборка номеров и услуги прачечной) по телефону номер 114, и обговорить с ним возможности проведения уборки в номере в конкретное время. Согласно европейским стандартам уборка номера в отеле, как правило, проводится между 8.00 и 14.00 часами, ежевечерняя расстилка постелей проводится с 18.00 до 20.00 часов. Мы готовы с удовольствием выполнять индивидуальные пожелания уважаемых гостей нашего отеля, однако следует учитывать и то обстоятельство, что мы не в силах проводить уборку во всех номерах отеля одновременно. Тем не менее, мы стараемся максимально учитывать индивидуальные пожелания наших клиентов.

CARLSBAD PLAZA magazine

51


Поч т и 14 лет н аза д успешное семейное предприятие May Dream было основано в Карловых Варах его нынешним владельцем господином Зайкем Османовичем. Для своего первого ювелирного магазина с роскошными украшениями семья Османович выбрала самое престижное место на всемирно известном курорте: между Млынской и Гейзерной Колоннадами по адресу: Lázeňská 3, Карловы Вары.

,,Опираясь на многолетний опыт и индивидуальный подход к клиентам“ В настоящее время компания May Dream расширила свою сферу деятельности в рамках курортного города и предлагает своим клиентам комфортный выбор в двух других эксклюзивных местах, где они также могут посетить ювелирные фирменные магазины: новый ювелирный магазин прямо рядом с May Dream по адресу Lázeňská 3 (Zajko Luxury Jewellery) и магазин на проспекте T. G. Masaryka 21 (ZEH Jewellery). В ювелирном магазине May Dream Клиенты найдут широкий ассортимент роскошных золотых украшений класса люкс с драгоценными камнями и богатое портфолио как отечественных, так и признанных во всем мире брендов, таких как Arkano, Rajola, Bonato Milano, Giorgio Visconti, Ponte Vecchio Gioielli, Garavelli, Glam Rock Watches и других.

AZRA Stores Mariánskolázeňská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) • Lázeňská 3 • Stará Louka 62 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 • azra@azra-cz.com

Опираясь на многолетний опыт и индивидуальный подход к клиентам, которые легли в основу семейной фирмы, ювелирный магазин завоевал большую популярность у покупателей из разных стран мира, которые с доверием возвращаются к нему снова и снова. Многолетние традиции и всегда безукоризненно проделанная работа обусловили возникновение основной цели компании – желанию удовлетворить все, даже самые взыскательные потребности клиентов и предоставить им безупречный сервис.


Поч т и 14 лет н аза д успешное семейное предприятие May Dream было основано в Карловых Варах его нынешним владельцем господином Зайкем Османовичем. Для своего первого ювелирного магазина с роскошными украшениями семья Османович выбрала самое престижное место на всемирно известном курорте: между Млынской и Гейзерной Колоннадами по адресу: Lázeňská 3, Карловы Вары.

,,Опираясь на многолетний опыт и индивидуальный подход к клиентам“ В настоящее время компания May Dream расширила свою сферу деятельности в рамках курортного города и предлагает своим клиентам комфортный выбор в двух других эксклюзивных местах, где они также могут посетить ювелирные фирменные магазины: новый ювелирный магазин прямо рядом с May Dream по адресу Lázeňská 3 (Zajko Luxury Jewellery) и магазин на проспекте T. G. Masaryka 21 (ZEH Jewellery). В ювелирном магазине May Dream Клиенты найдут широкий ассортимент роскошных золотых украшений класса люкс с драгоценными камнями и богатое портфолио как отечественных, так и признанных во всем мире брендов, таких как Arkano, Rajola, Bonato Milano, Giorgio Visconti, Ponte Vecchio Gioielli, Garavelli, Glam Rock Watches и других.

AZRA Stores Mariánskolázeňská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) • Lázeňská 3 • Stará Louka 62 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 • azra@azra-cz.com

Опираясь на многолетний опыт и индивидуальный подход к клиентам, которые легли в основу семейной фирмы, ювелирный магазин завоевал большую популярность у покупателей из разных стран мира, которые с доверием возвращаются к нему снова и снова. Многолетние традиции и всегда безукоризненно проделанная работа обусловили возникновение основной цели компании – желанию удовлетворить все, даже самые взыскательные потребности клиентов и предоставить им безупречный сервис.


Mariánskolázeňská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) • Lázeňská 3 • Stará Louka 62 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 • azra@azra-cz.com

w w w. d e g r i s o g o n o . c o m DUBAI - GENEVA - GSTAAD - HONG KONG - KUWAIT - LAS VEGAS - LONDON - MOSCOW NEW DELHI - NEW YORK - PARIS - PORTO CERVO - ROME - ST BARTHELEMY - ST MORITZ - TOKYO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.