12_2010_revue

Page 1

ISSUE 16

December 2010

We are your encouragement and support. You are our motivation. Мы болеем за наших гостей и, поэтому, они болеют только в спорте...


Introductory word Milí návštěvníci hotelu a milovníci všeho dobrého a kvalitního!

Contents: 3 | Introductory word 4 | Let us give you a pleasant surprise! 10 | Grilled fillet of Sea Bass in a wine sauce served with stuffed artichokes 14 | Anatoly Bardin on resting and ice hockey 18 | A Lipomassage at the Carlsbad Clinic: Radiate Beauty and Satisfactiony 22 | Kanebo 27 | Develop your senses like the flowering of tea ... 32 | Moser PR 36 | New at the Medical Spa Gallery: Modern and painless blood tests 40 | A distinctive figure of the hotel Carlsbad Plaza: Karel Čermák - A man, who can be relied on

Stejně jako teď zima čaruje na oknech bělostné květy námrazy, rozkvétá i naše nové číslo Carlsbad Revue. Zimní vydání vám přináší čtení o luxusních čajích, dostihové dráze v Karlových Varech, informace ze zákulisí hotelu, zajímavé rozhovory i skvělý recept od šéfkuchaře restaurace La Bohéme, Pierra Léotarda. Přeji Vám všem krásnou zimu!

Dear hotel guests and admirers of good luxury! In the same way as this Winter’s magic creates wonderful white frost flowers in our windows, our new issue of the Carlsbad Revue is blossoming. The Winter edition brings you reading about luxury teas, the racetrack in Karlovy Vary, information from behind the scenes of the hotel, interesting interviews and a delightful recipe from the chef of the ‘La Boheme’ restaurant Pierre Léotard. I wish you all an enjoyable Winter!

44 | The Spa resort boasts an art nouveau horserace racing track 48 | Comments about the hotel

Luxury magazine of Carlsbad Plaza hotel ***** Published by: Oddych s.r.o. for Eden Group a.s. Oddych s.r.o. Tel.: 353 333 711 / 774 308 970 E-mail: obchod@oddych.cz www.oddych.cz

Editor: Eden Group a.s., www.edengroup.cz Editor in chief: Jindřich Křováček Redactor: Barbora Baronová Photos: J. Hubatka, J. Křováček

Place of issue: Karlovy Vary Date of issue: December 2010 Registration: MK ČR E 17474 Publication periodicity: 3 per year

Advertisement: Michal Valenta (773 211 334) Jindřich Křováček (775 990 132)

Design: Oddych s.r.o. Designer: Jakub Koudela

Glamour Diamonds | Stará Louka 2076/72 | 36001 Karlovy Vary | tel: 353 222 424 web: www.glamour-diamond.com | email: info@glamour-diamond.com

Advertisement partner for Prague: My Companion s.r.o. Ing. Martin Císarz (777 270 575)

Уважаемые гости нашего отеля и ценители всего лучшего! Также, как сейчас зима рисует изморозью на окнах свои белоснежные цветы, так и новый номер нашего журнала “Carlsbad Revue“ расцветает всеми красками. Зимний номер журнала познакомит Вас с эксклюзивными цветочными чаями, с беговыми дорожками ипподрома в Карловых Варах, пригласит за кулисы нашего отеля, предложит интересные беседы, а также оригинальный рецепт от шеф-повара ресторана "La Bohéme" Pierre Léotard. Желаем всем Вам замечательной зимы!

Jindřich Křováček PR & Event manager

CARLSBAD PLAZA magazine

3


Finally, a navigation system without that annoying voice. Let us give you a pleasant surprise! Nechte se u nás mile překvapit! Máte rádi hezká a příjemná překvapení, která vás dokáží potěšit a nadchnout? Oceníte, když vám někdo nabídne něco navíc? Milujete změny k lepšímu, které absolutně reflektují vaše požadavky? Pak se vám musí u nás v hotelu líbit! Ambiciózními překvapeními totiž v hotelu Carlsbad Plaza doslova hýříme. Nevěříte? Pojďte se s námi porozhlédnout! Máte se opravdu na co těšit. Začneme v intimní atmosféře hotelových pokojů, kde vás čeká hned několik zajímavých inovací. Při příjezdu můžete své zavazadlo uložit na nové, speciální a velice praktické dřevěné kufrboxy, které vám ušetří spoustu místa. Vy„Ambiciózní- slyšeli jsme rovněž vaše mi překvapení- přání a rozhodli se rozšími totiž v ho- řit počet elektrických zásuvek na pokojích. Nově telu Carlsbad jsou zásuvky nainstalováPlaza doslo- ny nad nočními stolky a stoly. Věříme, že i va hýříme.” psacími dalším nápadem vám zpříjemníme pobyt v Karlových Varech. Večer co večer totiž budete na pokoji nacházet vodu na dobrou noc, která vám svým osvěžujícím účinkem pomůže oprostit myšlenky od negativních vjemů. Pokud se u nás ubytujete na více než týden, automaticky od nás dostanete pevnější obuv, která bude předcházet uklouznutí například ve spa. Plastové pantofle najdete v zá-

4

kladním pokojovém vybavení. Někteří naši hosté preferují snídat, obědvat i večeřet v intimní atmosféře svého pokoje. Do pokojů vyšších kategorií jsme proto doplnili klasické nábytkové vybavení o jídelní stoly, díky kterým se naši hosté mohou cítit na hotelu jako doma a svůj čas sdílet výhradně v blízkém kruhu rodiny nebo přátel. Další zásadní novinku naleznete v sektoru hotelových restaurací a barů. Nedávnou renovací totiž prošla vyhledávaná asijská restaurace Sweet Orient. Vedle nápadité změny interiéru, která směřovala zejména ke zútulnění prostředí restaurace, doznalo změny i jídelní a nápojové menu, které nyní nabízí vyhraněnější a vytříbenější chuťový styl. Těšit se můžete také na atraktivnější způsoby servírování a další příjemné zážitky spojené s orientálním stolováním. V neposlední řadě vás čeká překvapení v podobě přepychově zařízeného hotelového kasina, kde můžete strávit příjemné momenty a zároveň zkusit své štěstí. V Carlsbad Casinu si můžete zahrát klasickou Americkou ruletu, Pontoon, Black Jack nebo Stud Poker. Zajímavé a vzrušující rozptýlení nabízí i nejpopulárnější výherní automaty oblíbené po celém světě.

Portuguese Yacht Club Chronograph. Ref. 3902: «Please make a U-turn if possible.” The instruments used by sailors in the tradition of Vasco da Gama are less intrusive. One of the legends of navigation is the Portuguese Yacht Club Chronograph. Its IWC-manufactured movement with flyback function and automatic double-pawl winding guarantees precise landings. And even if you happen to head off in the wrong direction, no one’s going to start nagging

Věříme, že se vám u nás v hotelu bude líbit a že si k nám najdete cestu i příště! Těší nás, když vás můžeme mile překvapovat. O další zlepšení nebude nouze ani nadále.

you. Mechanical IWC-manufactured movement | Flyback function | Automatic IWC double-pawl winding system | Date display | Antireflective sapphire glass | Sapphire-glass back cover | Water-resistant 6 bar | Stainless steel | IWC. Engineered for men.

CARLSBAD PLAZA magazine Karlovy Vary . Stará louka 64 . tel.: 353 225 131 . e-mail: kv@oriosa.net


addition to innovative changes in the interior, which were focused in particular on enhancing the cozy atmosphere of the restaurant, the dining and beverage menu has seen changes as well and now offers a more articulated and refined culinary style. You may also be keen on experiencing more attractive ways of serving and other pleasant experiences associated with oriental dining. Finally, you can expect another surprise in the form of a luxuriously furnished hotel casino, where you can spend pleasant moments and try your luck at the same time. In the Carlsbad Casino you can play classic American Roulette, Pontoon, Blackjack and Stud Poker. Interesting and exciting distractions can also be found at the world's most popular slot machines. We believe you will enjoy your stay with us and continue to find yourself returning to us. Our goal is to please, intrigue and surprise you and we are dedicated to the continuous improvement.

Мы приготовили для Вас приятный сюрприз! Вы любите новинки, которые приносят радость и вдохновение? Вы оцените, если Вам будет предложено что-либо дополнительно? Вы любите улучшения, которые полностью соответствуют Вашим пожеланиям? В таком случае Вам должно понравиться в нашем отеле. Отель «Carlsbad Plaza» просто насыщен различными нововведениями. Не верите? Тогда давайте вместе на все это посмотрим! У нас, действительно, есть чем Вас порадовать. Начнем в приватной атмосфере номеров отеля, где Вас ожидает сразу же несколько интересных инноваций. При приезде в отель Вы можете положить свой чемодан на новую специальную практичную деревянную подставку, которая Вам поможет сэкономить много свободного места. Мы также приняли во внимание Ваши пожелания, и увеличили количество электрических розеток в номерах отеля. Эти новые розетки установлены над прикроватными тумбочками и письменными столами. Мы уверены, что и следующее нововведение сделает Ваше пребывание в Карловых Варах еще более приятным.

6

CARLSBAD PLAZA magazine

Let us give you a pleasant surprise! Do you enjoy pretty and pleasant surprises that can delight and enchant you? Do you appreciate if somebody offers something extra? Do you love change for the better which completely reflects your needs? Then you'll love staying at our hotel. Fascinating surprises are to be found throughout the Carlsbad Plaza. Still in doubt? Come have a look around! You can really „Fascinat- look forward to it.

ing surprises are to be found throughout the Carlsbad Plaza”

Let us begin in the intimate atmosphere of the hotel rooms, where you can expect several interesting innovations. Upon arrival, you can store your unpacked luggage in the new, special and very practical wooden suitcase boxes, which will save you a lot of space. Also, we paid attention to your

requests and decided to increase the number of power sockets in the rooms. The newly installed sockets are situated above the bedside table and by the desk. We believe the next idea will make your stay in Carlsbad more pleasant too. Night after night, you will find water in your room for a good night, giving you a refreshing feeling to help you rid your mind of any negative perceptions. If you stay with us for more than a week, you will automatically obtain more solid room footwear. Plastic slippers can be found in the basic room amenities. Some of our guests prefer to eat breakfast, lunch and dinner in the intimate atmosphere of their room. Therefore, the classic furniture in the higher category rooms was additionally extended with dining tables, thanks to which our guests can feel more at home thanks to the cozy atmosphere of the hotel and share their time exclusively within the close circle of family or friends. Another key innovation can be found in the hotel's restaurants and bars. Recent renovations were made to the popular Asian restaurant "Sweet Orient. In

CARLSBAD PLAZA magazine

7


Каждый вечер Вы найдете в своем номере бутылочку минеральной воды, которая своим освежающим эффектом поможет Вам избавиться перед сном от негативных эмоций. В том случае, если Вы остановитесь в нашем отеле дольше чем на неделю, то автоматически получите от нас более практичную обувь, которая препятствует скольжению, и более подходит для посещения веллнессленда. Некоторые наши гости предпочитают завтракать, обедать и ужинать в приватной атмосфере своего номера. По этой причине мы дополнили классические комплекты мебели номеров высших категорий обеденными столами, благодаря которым гости нашего отеля теперь могут чувствовать „Отель себя в уютной атмосфе«Carlsbad Plaza» ре номера отеля, как у себя дома, и принимать просто насыщен трапезы исключительно в тесном кругу серазличными но- мьи или друзей.

вовведениями”

Еще одну принципиальную новинку Вы найдете в секторе ресторанов и баров отеля. В знаменитом ресторане азиатской кухни “Sweet Orient“ была проведена впечатляющая реконструкция. Помимо креативного изменения интерьера ресторана, цель которого состояла, главным образом, в том, чтобы сделать помещения ресторана более уютными, изменения коснулись также меню и карты вин, которые теперь предлагают еще более отшлифованный и изысканный гастрономический стиль. Мы уверены, что Вы по достоинству оцените более привлекательную сервировку и другие детали, связанные со стилем подачи блюд восточной кухни. Не в последнюю очередь Вас ожидает еще один сюрприз в виде роскошного казино отеля, где Вы сможете провести приятные минуты и испытать свое счастье в игре. В казино «Carlsbad Casinо» Вам будут предложены классическая Американская рулетка, Понтун (британская версия блэкджека), Блэк Джек и Студ Покер, кроме того, здесь также установлены интересные и увлекательные игровые автоматы, популярные во всех странах мира. Мы уверены, что Вам понравиться в нашем отеле, и что Вы будете возвращаться к нам вновь и вновь! Мы рады, когда можем удивить гостей нашего отеля приятным сюрпризом. И в дальнейшем будем непрерывно совершенствоваться!

8

CARLSBAD PLAZA magazine

Stara Louka 335/48 | 360 01 Karlovy Vary tel: +420 355 321 543 | www.artdesuisse.com


Grilled fillet of Sea Bass in a wine sauce served with stuffed artichokes Grilované filátko z mořského vlka na víně s plněným artyčokem Vychutnejte si exkluzivní kombinaci jedinečných chutí, které pro vás připravuje den co den francouzský šéfkuchař restaurace La Bohème Pierre Léotard se svým vynikajícím týmem. Hlavní chod: čerstvý mořský vlk, máslo, čerstvé artyčoky, panenský olivový olej, pórek, šalotka, kvalitní bílé víno, zeleninové consomé, mořská sůl Omáčka z červeného vína: kvalitní červené víno, šalotka, karotka, lístky čerstvého tymiánu, demi glace, sůl, čerstvě mletý pepř Máslo Beurre-Blanc: světlý vinný ocet, šalotka, lístky tymiánu, čerstvé máslo, sůl

Připravíme si filátka z mořského vlka. Zbavíme je kostí a vložíme do lednice.

Z čerstvých artyčoků oloupeme svrchní okvětní lístky, vložíme na rozehřátý panenský olivový olej a opečeme do krásné zlatavé barvy. Na pánev přidáme jemně nakrájený pórek a šalotku a vše zalijeme bílým vínem a zeleninovým consomé. Směs dusíme cca 25 minut, aby nám dobře změklo artyčokové srdíčko. Srdíčko poté z pánve vyjmeme. Rozmixujeme zeleninový konfit, povaříme do jemné konzisten-

10

CARLSBAD PLAZA magazine

ce a dochutíme mořskou solí. Lehounkým konfitem naplníme artyčoková srdíčka.

Na omáčku z červeného vína potřebujeme širokou pánev, do které nalijeme kvalitní červené víno, které varem pomalu redukujeme. Přidáme nakrájenou šalotku, karotku, lístky čerstvého tymiánu a nakonec Demi glace. Vše protáhneme pomalým varem a dochutíme solí a čerstvě mletým pepřem.

Máslo Beurre-Blanc připravíme jednoduše v široké pánvi, kde necháme redukovat světlý vinný ocet s jemně pokrájenou šalotkou a lístky tymiánu. Odstavíme z ohně a do prochladlé hmoty pomalu přidáváme čerstvé máslo. Dochutíme solí a vložíme na chvíli do lednice.

Vychlazená filátka z mořského vlka poklademe a obložíme směsí připraveného másla a pečeme v předehřáté troubě na 160°C cca 6 minut.

Filátka servírujeme zlatavou kůží nahoru spolu s plněným zeleninovým srdíčkem, které přelijeme redukcí z červeného vína a dozdobíme snítkou čerstvé bylinky. Přeji Vám dobrou chuť! Pierre Léotard Šéfkuchař restaurace La Bohème a jeho tým

Grilled fillet of Sea Bass in a wine sauce served with stuffed artichokes Enjoy an exclusive combination of unique flavors prepared for you every day by our French chef Pierre Léotard, head chef of ‘La Bohème’ restaurant, and his excellent team. Main Course: fresh sea bass, butter, fresh artichokes, extra virgin olive oil, leek, shallots, quality white wine, vegetable consommé, sea salt Red Wine Sauce: a quality red wine, shallots, carrots, fresh thyme leaves, demi glace, salt, freshly ground pepper Butter Beurre-Blanc white wine vinegar, shallots, thyme leaves, fresh butter, salt

• Prepare the fillets of sea bass. Remove the bones and put the fillets in the fridge.

• Peel off the outer petals of the fresh artichokes then

put it in hot extra virgin olive oil and fry until a beautiful golden color. In a pan add finely sliced leeks and shallots and pour on all the white wine and vegeta-

ble consommé. Allow the mixture simmer for about 25 minutes to soften the artichoke heart. Remove the heart from the pan. Blend the vegetable confit and cook until it has a smooth consistency and season with sea salt. Stuff the artichoke hearts with this light confit.

• The red wine sauce needs to be prepared a wide

pan. Pour the quality red wine into the pan and reduce it by boiling slowly. Add chopped shallots, carrots, fresh thyme leaves and eventually the demi-glace. Boil slowly and season with salt and freshly ground pepper.

Butter Beurre Blanc, simple to prepare in a wide pan, allow reduction of the light white wine vinegar with finely chopped shallots and thyme leaves. Remove from the heat, allow to cool and slowly add fresh butter. Season with salt and put in the fridge.

Coat the fillet of sea bass in the prepared butter mixture and bake in a preheated oven at 160 ° C for about 6 minutes.

• Serve a golden fillet skin side up, along with a vege-

table stuffed artichoke heart, and nap with the reduced red wine sauce and decorate with sprigs of fresh herbs. I wish you ‘bon appetit’! Pierre Léotard Chef of La Bohème Restaurant and his team

CARLSBAD PLAZA magazine

11


Приготовьте филе из морского волка. Удалите кости и поместите филе в холодильник.

У свежих артишоков снимите верхние цветы-листочки, положите в разогретое оливковое масло холодного отжима, и обжарьте до аппетитного золотистого цвета. На сковороду добавьте тонко нарезанный лук-порей и лукшалот, и все залейте белым вином и овощным консоме. Смесь тушите примерно 25 минут для того, чтобы сердечко артишока стало мягким. Затем сердечко артишока выньте из сковороды. Приготовьте в миксере конфит из обжаренных овощей, затем его еще немного потушите до получения нежной консистенции и добавьте по вкусу морскую соль. Получившимся воздушным конфитю наполните сердечки артишоков.

Филе морского волка, приготовленное на гриле, с фаршированным артишоком в винном соусе Побалуйте себя эксклюзивной комбинацией уникальных вкусов блюд, которые для Вас каждый день готовит Пьер Леотард - французский шеф-повар ресторана “La Bohème” со своей великолепной командой поваров. Главное блюдо: свежий морской волк, сливочное масло, свежие артишоки, оливковое масло холодного отжима, лук-порей, лук-шалот, качественное белое вино, овощное консоме, морская соль Соус из красного вина: качественное красное вино, лук-шалот, морковь каротель, листочки свежего тимьяна, соус Demi glace, соль, свежемолотый перец

Для приготовления соуса из красного вина возьмите широкую сковороду и налейте в нее качественное красное вино, которое затем на низком огне выпарьте. Добавьте нарезанный лук-шалот, морковь каротель, листочки свежего тимьяна, а затем добавьте Demi glace. Все немного потомите на слабом огне, добавьте по вкусу соль и свежемолотый перец.

Масло “Beurre-Blanc” готовится на широкой сковороде. Для этого надо выпарить на медленном огне светлый винный уксус с тонко нарезанным луком-шалотом и листочками тимьяна. Снимите сковороду с огня, остудите полученную массу, а затем понемногу вотрите в нее свежее сливочное масло. Добавьте по вкусу соль и поместите готовое масло в холодильник на небольшое время.

Охлажденное филе морского волка намажьте со всех сторон приготовленным маслом и запеките в предварительно нагретой до 160°C духовке в течение примерно 6 минут.

Филе морского волка сервируйте так, чтобы золотистая корочка была сверху, с сердечком артишока, фаршированным овощным конфитом, все сверху полейте соусом, полученным при выпаривании красного вина, и украсьте веточкой свежего тимьяна. Вам желают приятного аппетита!

Масло Beurre-Blanc: светлый винный уксус, лук-шалот, листочки свежего тимьяна, свежее сливочное масло, соль

Пьер Леотард (Pierre Léotard) Шеф-повар ресторана "La Bohème restaurant" и его команда

CARLSBAD PLAZA magazine

13


Anatoly Bardin on resting and ice hockey Accompanied by his wife, Anatoly Bardin, the successful general manager of the Russian hockey club Avantgard Omsk, visits the famous spa town of Karlovy Vary year after year. The man who in the late spring persuaded the top Czech player, Jaromir Jagr, to remain loyal to the Russian Omsk for the following season, regularly stays at the Carlsbad Plaza: "I love comfort, tranquility and tidiness, and besides, everything is so elegant around here! This is our fourth season to stay at your hotel," smiles the powerful man of Russian ice hockey.

Anatoly Bardin on resting and ice hockey

Can you ever rid your mind of hockey? "Very seldom, I regret to say. Even here, at the spa, I keep re-thinking the selection of our players and their interaction with the coaches etc... These thoughts come and go quickly but they are there. Luckily, Carlsbad, the Carlsbad Plaza Hotel and its unique Spa helps me relax allowing me to effectively deal with these issues."

Anatolij Bardin: O odpočinku a hokeji Úspěšný generální manažer ruského hokejového klubu Avantgard Omsk Anatolij Bardin jezdívá s manželkou do proslulých karlovarských lázní rok co rok. Muž, který na sklonku jara přemluvil nejlepšího českého hráče Jaromíra Jágra, aby zůstal i pro příští sezonu věrný ruskému Omsku, bydlívá pravidelně v hotelu Carlsbad Plaza: „Miluji komfort, klid a čistotu, a tady je navíc vše tak elegantní! Do vašeho hotelu jezdíme již čtvrtým rokem,“ usmívá se mocný muž ruského ledního hokeje. Dokážete vůbec někdy vypustit hokej z hlavy? „S politováním musím konstatovat, že jen velmi zřídka. I zde v lázních stále přemýšlím, zda jsme zvolili správného hráče, jak s ním budou pracovat trenéři apod... Myšlenky jsou to nárazové, ale přece jen jsou. Naštěstí mi v tomto ohledu s odpočinkem pomáhají Karlovy Vary a hotel Carlsbad Plaza a jeho jedinečné Spa.“ Čemu dáváte ve Varech přednost – léčebným pramenům, Becherovce nebo českému pivu? „Nebudu skrývat, že si ve svém volném čase rád dám pivo i Becherovku. Ale za celou dobu, co jezdím do Karlových Varů, jsem zde nevypil piva ani skleničku. Dopřávám si výhradně léčebné prameny.“ Na jakou hokejovou chvíli nejraději vzpomínáte? „Je to určitě vítězství v ruském mistrovství, kdy jsme se stali mistry na cizím ledě v Magnitogorsku. Slíbil jsem hokejistům, že když vyhrajeme, zapálím si doutník přímo na ledě. Ale ještě minutu před koncem

14

CARLSBAD PLAZA magazine

jsme nemohli najít sirky na zapálení doutníku. Ten moment byl opravdu nezapomenutelný a budu si ho pamatovat do konce života.“ Povězte nám něco o Jaromíru Jágrovi. „O Jágrovi mohu mluvit jen v dobrém, jako o hokejistovi i jako o člověku. Je to opravdová ikona, vzor, nejen v českém, ale ve světovém hokeji vůbec. Má promyšleny všechny kroky, je klidný, na trénincích i v životě maká nejvíc ze všech a nikdo ho k tomu nemusí nutit. Celý jeho život, strava, spánek, bydlení, vše je zasvěceno hokeji. Proto je i ve 38 letech stále ve výborné kondici. Že je výborným hráčem, nám dokázal i na mistrovství světa v ledním hokeji. Kdyby se všichni naši mladí muži snažili Jágrovi podobat a měli alespoň kapku talentu, dotáhnou to opravdu daleko.“ Jak hodnotíte letošní vzájemné česko-ruské finále na mistrovství světa v Německu? „Mohu říci jediné: Tým Čechů měl štěstí. Velice kladnou roli sehrál Jaromír Jágr po prohře nad Norskem, kdy se nejen v šatně, ale také v tisku drsně vyjádřil ohledně českých hráčů, kteří na mistrovství nepřijeli. To pozvedlo kluky v týmu, kteří ještě v drtivé většině neměli žádné hokejové zásluhy. Podle mě to byl přelomový bod mistrovství. Vítězství patří silnějšímu a váš tým vyhrál zaslouženě. Jen se mě pak v Rusku ptali, proč jsem v Omsku vychoval hráče, kteří ve finále porazili tým Ruska...“

What do you seek in Carlsbad - healing springs, Becherovka or Czech beer? "It is no secret that I enjoy a little beer and Becherovka in my free time. However, in all the times I have visited Carlsbad, I have never tasted a single beer. My sole treats are the spa springs." What's your favorite ice-hockey moment? "That would certainly be winning the Russian championship, where we became champions on foreign ice in Magnitogorsk. I promised the players I would light a cigar right on the ice if we won. Then, just a minute before the end, we could not find any matches to light

that cigar. This was a truly memorable moment and I'll always remember it." Tell us something about Jaromir Jagr. "I can only speak well of Jagr, as a hockey player and as a person. He's a real icon, a model, not only in Czech, but the ice-hockey world in general. All his steps are thought through, he is calm and he works hard at training sessions and in his life without the need for someone to push him. His entire life, diet, sleep, housing; it's all dedicated to hockey. That's why he is still in great condition, despite his 38 years of age. He proved to be an excellent player at the World Championship in ice hockey. If all our young men tried to follow Jagr and had some of his talent, they would go a long way." How do you rate this year's final between Czech and Russia at the World Cup in Germany? "I can only say one thing: The Czech team had luck on its side. Jaromir Jagr played a very positive role after their defeat with Norway, by expressing himself harshly outside the locker room and directly to the press about the Czech players who did not participate in the championship. This was a boost to the guys in the team who had no prior merit in ice-hockey. From my viewpoint, this was the championship's turning point. Victory belongs to the strongest and your team won deservedly. I did have to explain back in Russia, though, why I trained players in Omsk, who in the end defeated the Russian team..."

CARLSBAD PLAZA magazine

15


Анатолий Бардин: Об отдыхе и о хоккее Успешный генеральный менеджер российского хоккейного клуба ”Авангард” (Омск), Анатолий Бардин каждый год приезжает со своей супругой на знаменитый карловарский курорт. Человек, который в конце весны уговорил самого лучшего чешского хоккеиста Яромира Ягра и на следующий сезон остаться верным российскому Омску, всегда останавливается именно в отеле «Carlsbad Plaza». „Я предпочитаю комфорт, тишину и чистоту, и, кроме того, здесь все так элегантно! В Вашем отеле я останавливаюсь уже четвертый раз подряд“, – с улыбкой замечает “большой” человек российского хоккея на льду. Получается ли у Вас хоть иногда не думать о хоккее? „К сожалению, я должен констатировать, что только лишь изредка. Даже здесь, на курорте, я постоянно думаю о том, правильно ли мы выбрали какого-либо игрока, как с ним будут работать тренеры... Не думаю об этом постоянно, эти мысли появляются спонтанно. К счастью, мне помогают расслабиться Карловы Вары, отель «Carlsbad Plaza» и его уникальный СПА-центр.“ Чему Вы в Карловых Варах отдаете предпочтение – минеральным водам целебных источников, Бехеровке или чешскому пиву? „Не буду скрывать, в свободное время с удовольствием выпью и Бехеровки, и пива. Но за все то время, что я езжу в Карловы Вары, я не выпил здесь

ни одной кружки пива. Пью исключительно минеральную воду из целебных источников.“ Какие мгновения из хоккея Вам вспоминаются с самым большим удовольствием? „Конечно же, победа на Российском чемпионате, когда мы стали победителями на чужом льду в Магнитогорске. Я обещал своим хоккеистам, что если выиграем, то закурю сигару прямо на льду. Но, представьте себе, за минуту до окончания матча мы не могли найти спички, чтобы зажечь сигару. Этот момент был, действительно, незабываемым, и я его буду помнить до конца своей жизни.“ Расскажите нам, пожалуйста, немного о Яромире Ягре. „О Яромире Ягре я могу сказать только самое хорошее, как о человеке, так и о хоккеисте. Можно сказать, что это настоящая икона хоккея, образец, достойный подражания, причем не только в чешском хоккее, но и в мировом масштабе. Каждый его шаг продуман, он обладает спокойным характером, на тренировках и в жизни работает больше всех, и никто его к этому не принуждает. Вся его жизнь, питание, сон, проживание – все посвящено хоккею. Именно поэтому и в свои 38 лет он постоянно находится в отличной спортивной форме. То, что он прекрасный игрок, он доказал нам и на чемпионате мире по хоккею на льду. Если бы все наши молодые игроки старались брать пример с Яромира Ягра, и при этом еще имели хотя бы каплю таланта, то смогли бы многого добиться.“

Women Shoes Wear DYVA Zahradni 27 (at hotel Humbolt) Karlovy Vary Men´s shoes WALLES Marianskolazenska, 27 (next to hotel Carlsbad Plaza – Green Coast butique) Karlovy Vary Men´s fashion Green Coast 0DULiQVNROi]HĖVNi QH[W WR KRWHO Carlsbad Plaza) & Zahradní 1 (opposite of hotel Krivan) Karlovy Vary

Tel.: (+420) 777 005 358 E-mail: planetjh@seznam.cz

16

CARLSBAD PLAZA magazine


A Lipomassage at the Carlsbad Clinic: Radiate Beauty and Satisfaction Lipomasáže na Carlsbad Clinic: Vyzařujte krásu a spokojenost Krásná, mladistvá, svěží pleť a pevná figura jsou důkazem dobré fyzické kondice. Jen cvičit, jíst zdravě nebo držet pročišťující diety však někdy nestačí. Od určitého věku tělo přirozeně ztrácí svůj dokonalý vzhled a je třeba ho správně stimulovat. Vyzkoušejte nové procedury na Carlsbad Clinic, které pozitivně ovlivní váš organismus a jeho fungování. Seznamte se s dvojicí exkluzivních francouzských wellness procedur, díky kterým budete štíhlejší, mladistvější, půvabnější a spokojenější.

hu procedury přispívá rovněž k systematické přestavbě tělesné konstrukce a ke zpevnění břicha, prsou i boků. Výsledky jsou patrné již po šesti sezeních v délce 35 minut. Odborníci z Carlsbad Clinic precizně konzultují objektivní potíže svých klientů a spolehlivě vybírají adekvátní lipomasážní program na míru, aby byl co nejvíce účinný.

Lipomasáž Vyhlášené lázeňské domy se dnes spoléhají na mimořádně účinný přístroj Cellu Lipo M6, který se nezaměřuje pouze na zrychlení metabolismu a následné zmenšování a vyprazdňování tukových buněk, ale také na formování tělesných křivek, zpevnění potřebných partií a obnovu unavené kůže. Sofistikovaný lipomasážní princip skýtá nečekané výsledky, protože cíleně vyhledává a odbourává konkrétní tuk v konkrétních oblastech. Vše příjemnou, přirozenou, neinvazivní a bezbolestnou cestou. Procedura zjemňuje projevy celulitidy, kterou trpí vysoké procento moderních žen, trvale odstraňuje pomerančový efekt a nenásilně tvaruje kůži, která ztratila svou pevnost a pružnost po rychlém úbytku váhy, během těhotenství nebo přirozeným procesem zrání. Mechanická aktivace kolagenu a elastinu v buňkách v průbě-

Endermolift Druhý z programů nabízí stoprocentně přírodní antiaging formou liftmasáží. Mechanické endermoliftické procedury se soustředí na čištění a omlazení pokožky, na účinný boj proti vráskám a zpevnění obličejových kontur. Faktory jako stres, kouř nebo špatné životní prostředí negativně ovlivňují krevní a lymfatický systém, čímž trpí zvláště pokožka obličeje a dekoltu. Jejich vzhled naštěstí dokáže správně stimulovat LPG Lift´s. Nejenom, že pleť pročišťuje do hloubky, ale navrací jí i zdravý nádech a barvu a nastartovává buněčný mechanismus k nové produkci potřebného elastinu a kolagenu. Následkem procedur dochází k účinnému vyplňování mělkých i hlubších vrásek zevnitř, k překvapivému zpevnění kontur obličeje a zvýraznění lícních kostí. Dopřejte si až hodinovou terapii, na jejímž končí vás čeká zdravá a projasněná pleť.

Glamour Diamonds Boutique

Glamour Diamonds | Stará Louka 2076/72 | 36001 Karlovy Vary | tel: 353 222 424 web: www.glamour-diamond.com | email: info@glamour-diamond.com

18

CARLSBAD PLAZA magazine


Липомассаж в клинике «Carlsbad Clinic»: Излучайте красоту и удовлетворенность своим видом

A Lipomassage at the Carlsbad Clinic: Radiate Beauty and Satisfaction A beautiful, youthful, fresh complexion and a strong posture are evidence of a good physical condition. Although good exercise, healthily eating and being on a purifying diet are excellent habits they are not always enough. From a certain age, the body naturally loses its perfect appearance and must be properly stimulated. Try a new procedure at the Carlsbad Clinic, which has wonderful positive affects on your body‘s function. Learn more about these two exclusive French wellness treatments that make you slimmer, younger, more graceful and happier.

Прекрасная, молодая, свежая кожа и подтянутая фигура – вот доказательства отличной физической формы. Однако недостаточно просто делать упражнения, питаться здоровой пищей и соблюдать очищающие диеты. Начиная с определенного возраста, тело естественным образом теряет свой совершенный вид, и, поэтому, необходимо его правильным образом стимулировать. Испытайте на себе новые косметические процедуры, которые предлагаются в клинике «Carlsbad Clinic», и оказывающие прекрасное воздействие на Ваш организм и его правильное функционирование. Предлагаем Вам познакомиться в двумя эксклюзивными французскими веллнесс-процедурами, благодаря которым Вы будете выглядеть еще стройнее, моложе, привлекательнее, и будете еще большеудовлетворены своим видом.

Lipomassage Famous spas are now relying on the extremely efficient Cellu M6 Lipo, which not only serves to accelerate the metabolism resulting in the subsequent reduction and emptying of fat cells, but also in shaping body curves, reinforcing the necessary areas of the body and restoring tired skin. The sophisticated lipomassage procedure yields unexpected results by targeting and removing more fat in specific areas in a pleasant, natural, noninvasive and painless way. The treatment softens the visual signs of cellulite, which affects a high percentage of modern women, by effectively removing cellulite and gently reshaping skin that has lost its strength and flexibility, the treatment is also effective in helping to rapidly lose excess weight gained through pregnancy or the natural aging process. The mechanical activation of collagen and elastin in cells during the procedure also contributes to the systematic reconstruction of the physical structure and the strengthening of the abdomen, chest and hips. Results can be seen after six sessions of 35 minutes each. Experts from the Carlsbad Clinic, through the precise and clinical consulting of its clients, will design an adequate lipomassage program tailored to be as efficient as possible. Endermolift This second program offers a totally natural antiaging procedure in the form of a liftmassage. Mechanical endermolifting treatments focus on cleansing and rejuvenating the skin and the effective anti-wrinkling and firming of facial contours. Factors such as stress, smoking or poor environmental conditions negatively affect the blood and lymphatic system causing facial and neck skin to suffer. Fortunately, the appearance of facial and

20

CARLSBAD PLAZA magazine

neck skin can be properly stimulated by ‚LPG Lifts‘. Not only does it deeply clean the skin, it also restores a healthy touch of colour and helps to restart the cellular mechanism needed to produce new collagen and elastin. As a result of this effective treatment shallow and deeper wrinkles are repaired from the inside and a surprising reinforcement of facial contours and more pronounced cheekbones is also created. Treat yourself to an hour of therapy at the end of which you can expect a bright and healthy complexion.

Липомассаж В наши дни известные курортные дома возлагают большие надежды на исключительно эффективный аппарат LPG “Cellu Lipo M6”, действие которого направлено не только на ускорение метаболизма в организме и, тем самым, на последующее уменьшение жировых клеток и выкачивание из них жира, но также и на формирование стройных линий фигуры, на необходимое укрепление определенных зон тела, и на обновление уставшей кожи. Продуманный принцип липомассажа приводит к неожиданно хорошим результатам по той причине, что он основан на целенаправленном поиске и удалении конкретных жировых отложений в конкретных местах тела. При этом липомассаж проводится в приятной, естественной, неинвазивной и безболезненной форме. Эта косметическая процедура уменьшает проявления целлюлита, которым страдает большинство современных женщин, надолго устраняет эффект апельсиновой корки и ненасильственным путем моделирует кожу, которая потеряла свою прочность и упругость после быстрой редукции веса, во время беременности или при естественном процессе старения. Во время проведения этой процедуры механическая активация синтеза коллагена и эластина в клетках кожи помогает систематической перестройке фи-

зической конструкции тела, а тем самым, и укреплению тканей в области живота, груди и бедер. Результаты заметны уже после шести сеансов, каждый продолжительностью 35 минут. Специалисты из «Carlsbad Clinic» дают своим клиентам высокопрофессиональные консультации по поводу их объективных проблем, и точно подбирают подходящую липомасажную программу конкретно для каждого из них для того, чтобы эта программа дала наибольший эффект. Эндермолифт Вторая из косметических программ предлагает стопроцентно натуральный антиэйджинг (антивозрастной эффект) в форме лифтинг-массажа. Механические эндермолифтинговые процедуры направлены на очищение и омоложение кожи, на эффективную борьбу с морщинами и на укрепление контуров лица. Такие факторы, как стресс, табачный дым или плохая окружающая природная среда оказывают отрицательное влияние на систему кровоснабжения и на лимфатическую систему, при этом особенно страдают кожа лица и кожа в области декольте. К счастью, их вид может правильно стимулировать прибор “”LPG Lift´s”. Он не только проводит глубокое очищение кожи, но также и возвращает ей здоровый вид и цвет, и, кроме того, инициирует включение клеточного механизма для синтеза необходимого коллагена и эластина. В результате процедур происходит эффективное разглаживание мелких и глубоких морщин и их заполнение изнутри, а также поразительное укрепление контуров лица, и придание большей выразительности лицевым костям. Побалуйте себя косметической процедурой, продолжающейся целый час, после которой Вас ожидает здоровая и сияющая кожа.

CARLSBAD PLAZA magazine

21


Discover your unique beauty with Sensai cosmetics

THE ULTIMATE SKIN

REJUVENATING EXPERIENCE

lift and firm

Objevte svůj půvab s unikátní kosmetikou Sensai

reduce the appearance of fine lines and wrinkles

lighten and brighten eradicate free radicals provide a golden glow

Všichni máme svou vlastní jedinečnou krásu, která pramení z života každého z nás. Kosmetika Kanebo Sensai nejen respektuje tuto individualitu, ale navíc pomáhá dokreslit a pozvednout Váš přirozený půvab. Snad nejznámější látkou na světě je hedvábí, které se pro svoji hladkou strukturu a minimální propustnost často nazývá „druhou kůží“. Mezi mnoha druhy hedvábí je pak nejvíce ceněna velice vzácná odrůda Koishimaru, pocházející z Japonska. Specialisté v Kanebo Sensai objevili unikátní moc, která je ukryta právě v těchto vláknech. Její tajemství spočívá v kombinaci hedvábí Koishimaru s nejvyspělejšími technologiemi

péče o pleť. Výsledkem je jedinečná kosmetická řada a kosmetická ošetření, díky které opět naleznete svou přirozenou krásu.

innovative Japanese technology with the rich, natural healing properties of gold to deliver glowing and radiant skin. UMO has developed Gold facial mask combines

Kosmetický salón „Magic Charm lounge“ na Carlsbad Clinic Vám jako jediný v České republice nabízí možnost vyzkoušet si tato luxusní kosmetická ošetření, nebo si zakoupit produkty kosmetické řady Sensai.

a special solvent using their proprietary Gamma PGA / Nano Mist technology to dissolve gold and carry it across the skin barrier, allowing it to activate and work its benefits, creating

Vaše pleť si vyžaduje individuální péči, odměnou Vám bude Váš přirozený půvab!

Ancient Secrets, Modern Application...

immediate and long-lasting results.

Throughout history gold has been revered for its luxurious and beautifying properties. Historians have long maintained that Cleopatra slept in a gold mask every night. In ancient Rome, gold salves were used for the treatment of a variety of skin problems. Gold was also regarded as the key to youth in ancient Chinese medicine, as the empress of the Ch´ing dynasty used a gold massage roller on her face everyday.

EXCLUSIVE IN CARLSBAD PLAZA

You will receive a Gold Facial treatment in Magic Charm Lounge in Carlsbad Plaza hotel.

22

CARLSBAD PLAZA magazine APRO DELTA, s.r.o.; Exclusive distributor for CR, SR, Cejl 107, Brno, 602 00; Tel.: +420 541 225 270, Email; aprodelta@aprodelta.cz; www.aprodelta.cz, www.zlatamaska.cz


Discover your unique beauty with Sensai Cosmetics

Наполните свою жизнь красотой от Sensai

We all have our own natural unique beauty that reflects our lives. Sensai cosmetics not only respect individuality, but also help illustrate and enhance your natural beauty.

Сегодня фирма Kanebo Sensai входит в десятку мировых косметических лидеров. Причина успеха — особенная технология Kanebo Sensai, отличная от европейской.

Perhaps one the most luxurious materials in the world is silk, which, for its smooth structure and minimum permeability is often refered to as a „second skin“. The most prized among the various types of silk is a rare variety called „Koishimaru“ from Japan.

Основанная в 1887 году в Токио компания Kanebo International производила хлопок и шелк. И только в 1936 году, открыв косметические свойства шелка, Kanebo Sensai выпустило мыло Savon de soie, первый в мире продукт для ухода за кожей на основе шелка. Мыло Kanebo содержало масло шелкопряда, которое питало и увлажняло кожу, придавало ей гладкость и нежность. С тех пор шелк стал основой философии и главным компонентом косметики Kanebo. Kanebo Sensai – лидер в производстве продукции на основе шелка. Среди открытий специалистов Kanebo Sensai – фиброин шелка Koishimaru. Этот протеин удержива-

Sensai specialists have discovered a unique power that is hidden in these fibers. Its secret lies in a combination of Koishimaru silk and the most advanced skin care technology. The result is a unique cosmetic range and beauty treatments. Thanks to this combination you can regain your natural beauty. The "Magic Charm lounge" beauty salon at the Carlsbad Clinic is the only clinic in the Czech Republic that offers you the opportunity to experience these luxurious beauty treatments and to buy Sensai beauty products.

ет в коже в семь раз больше влаги, чем любое другое увлажняющее вещество, и стимулирует выработку в ней коллагена. Благодаря изобретению Kanebo Sensai, крохотные частицы косметического средства активно проникают в клетки кожи. В середине XX века косметика Kanebo появилась в Европе, но ее до сих пор производят исключительно в Японии. Средства Kanebo помогают европейкам добиться эффекта фарфоровой кожи японок. Самой новой и совершенной из косметических линий Kanebo является антивозрастная серия Sensai Premier. Она защищает кожу от старения и фотостарения. Активные компоненты средств активизируют клеточную память кожи, улучшают в ней микроциркуляцию активных веществ, укрепляют ее защитные функции и ускоряют водный обмен. Специалисты Kanebo утверждают, что регулярное применение косметики Sensai Premier поможет сохранить нынешнее состояние кожи на протяжении десяти лет.

Your skin requires individual care and your reward will be natural beauty!

24

CARLSBAD PLAZA magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

25


Develop your senses like the flowering of tea... Rozvíjejte své smysly jako poupata čajových květů... Čaj nemusí jenom krásně vonět a lahodně chutnat. Může také nádherně vypadat a rozehrát tak vaše smysly o to intenzivněji. Snové okamžiky vám zpříjemní vybrané a inspirující kvetoucí čaje, jenž vás příjemně překvapí svým atraktivním konceptem, který vhodně doplňuje stávající nabídku velmi kvalitních sypaných nebo ručně vázaných čajů restaurace Sweet Orient.

96@(3 6(2 67,5>692,+ :,3->05+05. >(;*/

Kvetoucí čaj je každý ručně uvázán z lístků zeleného nebo černého čaje, takzvané stříbrné jehly, a voňavých bylinek a květů, které byly speciálně vypěstovány pro vytvoření čajového poupěte. Zázračné rozvinutí skromného poupěte netrvá déle než pět minut a esteticky naplňuje tichý, ale naprosto úchvatný čajový rituál.

ké vodě rozvine do spanilého růžovo - červeného květu, který připomíná dvě srdce vinoucí se k sobě.

• Každé poupě je jiné a přináší rozmanitou náladu. Vyberte si kvetoucí čaj „Ne„Kvetoucí čaj končící láska“ a zamilujje každý ručně te se do květů jasmínu, pouvázán z líst- skládaných do polokruhu, kvítku laskavcovků zeleného nebo růžového ky a omamné vůně měsíčku černého čaje...” lékařského.

• Zamilujte se rychle a osudově. Dopřejte si kvetoucí čaj „Amorův šíp“, jehož poupě ve tvaru srdce rozkvete v horké vodě do smyslného trojbarevného obrazu. Květ měsíčku je srdce, květ laskavcovky šípem a jasmín osudovým hrotem.

• Kvetoucí čaj „Tančící víla“ přináší jasmínovou a liliovou slavobránu, která se ve skleněné konvici rozevře nad zelenými lístky čaje. • Potěšte své nejbližší a vypijte si s nimi šálek kvetoucího čaje „Srdce k srdci“. Čajový kvítek se v hor-

• Nechte svým tělem bloudit hřejivý „Sluneční paprsek“. Nechte před sebou rozkvést žlutou sluneční chryzantému, z níž se v horké vodě jako paprsky vyklubou kvítky jasmínu.

• „Kráska v růžovém“ rozkvétá do sladké hvězdice, jež zabarvuje vodní lázeň do pronikavého načervenalého nálevu, který spolu s intenzivní chutí nabízí blahodárnou sílu zeleného čaje. • Vyberte si tu nejlepší společnost pro osamělé noci. Kvetoucí čaj „Večernice“ rozkvétá bělostnými kvítky jasmínu a měsíčku lékařského na pozadí silného černého čaje, jako by se po nebi honily první jasné hvězdičky. .

Stará Louka 62 • LázeÀská 3 • Karlovy Vary • CZ tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 www.azra-cz.com • azra@azra-cz.com

^^^ H\KLTHYZWPN\L[ JVT

CARLSBAD PLAZA magazine

27


Develop your senses like the flowering of tea... Tea is not only about a nice aroma and delicious taste. It may also look beautiful and therefore intensely stimulate your senses. These inspiring flowering teas will make the relaxing moments you select more enjoyable and will pleasantly surprise you with their attractive concept that complements the existing range of high quality loose and bagged teas available in our ‘Sweet Orient’ restaurant.

„Each blossoming tea is handtied using the leaves of green or black tea, a process called ‘Silver Needles’, and fragrant herbs and flowers ...“

Each blossoming tea is hand-tied using the leaves of green or black tea, a process called ‘Silver Needles’, and fragrant herbs and flowers that were produced specifically for the creation of the tea bud. The miraculous flowering of the modest bud doesn’t lasts more than five minutes and is an aesthetically fulfilling quiet, but utterly breathtaking tea ritual.

• Each bud is different and creates a diversity of feelings. Choose the flowering tea "Endless Love" for example, and fall in love with the jasmine flowers, arranged in a semi-circle of the pink Gomphrena globosa flower and the intoxicating aromas of the marigold.

28

CARLSBAD PLAZA magazine

• Flowering tea "Dancing Fairy" brings jasmine and lily into a glorious arch, which opens over green tea leaves in a glass pot. • Treat your loved ones and have a cup of blossoming "Heart to Heart" tea with them. The tea bud opens in hot water and develops into a graceful pink-red flower, which resembles two hearts entwined. • Let warm sunshine flow through your body with "Sunbeam". Like rays leaving the sun, hot water causes the yellow chrysanthemum to bloom and release the sunrays of the jasmine flower. • Fall in love quickly and fatally. Enjoy the blooming tea "Cupids Arrow", the heart-shaped flower bud blooms in hot water into a sensual tricolor image The Marigold displaying the heart, the Gomphrena globosa flower showing the arrow and the jasmine flower representing the fatal arrow tip. • "Pretty in pink" blossoms into a sweet star coloring the water with a penetrating light red infusion, which along with intense flavors offers the beneficial strength of green tea. • Choose the best company for lonely nights. The flowering tea "Evening Star" displays the snow-white blossoms of jasmine and marigold petals in a background of strong black tea, as if the first shining stars are pursuing each other across the night sky.

Stara Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary tel: +420 355 321 543 www.artdesuisse.com


Раскройте все свои ощущения так же, как раскрывается чайный бутон… Чай отличается не только прекрасным ароматом и чудесным вкусом. Чай может также иметь восхитительный вид, тем самым принося Вам большое эстетическое наслаждение. Сладкие сны наяву способны вызывать избранные и вдохновляющие цветочные сорта чаев, которые приятно удивляют своей нетрадиционно оригинальной идеей, и удачно дополняют имеющееся предложение высококачественных россыпных чаев в ресторане "Sweet Orient".

цветная картина. Цветок ноготков – это сердце, цветок гомфрены шаровидной – стрела, а жасмин – судьбоносное острие. • „Красавица в розовом“ расцветает и превращается в нежную звезду, окрашивающую воду в чайной чашке в яркий розовый цвет, который вместе с интенсивным ароматом насыщает зеленый чай благодатной силой. • Выберите самую лучшую компанию для одинокой ночи. Цветочный чай „Вечерняя звезда“ расцветает белоснежными цветами жасмина и ноготков на фоне крепкого черного чая, создавая иллюзию плывущих по небу первых ясных звездочек.

Что касается цветочных сортов чая, то каждый чайный бутон состоит из вручную связанных листиков зеленого или черного чая, так называемых серебряных иголок, и из ароматных трав и цветов, которые были специально выращены для создания этого чайного бутона. Раскрывающийся чудесным образом в течение пяти минут в горячей воде скромный чайный бутон изменяется, и эстетически наполняет собой пусть и безмолвный, но, тем не менее, восхитительный чайный ритуал. Каждый чайный бутон неповторим и создает свое особое настроение. Попробуйте цветочный чай „Бесконечная любовь“, и влюбитесь в цветы жасмина, уложенные полукругом, в розовые лепестки гомфрены шаровидной и в упоительный аромат ноготков. • У цветочного чая „Танцующая фея“ распустившиеся в стеклянном заварочном чайничке цветы жасмина и лилий создают триумфальную арку над зелеными „Что касает- листьями чая.

... beauty of the tradition

GRANÁT, d.u.v. Turnov Gold and Silver Jewellery, Czech Garnet üeský Granát: NábŐeží Jana Palacha 6 , Karlovy Vary, Telefon: +420 353 235 554 Isabella: LázeŁská 24, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 234 618 LázeŁská 10, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 223 200

www.granat.cz, www.granat-shop.cz

ся цветочных сортов чая, то каждый чайный бутон состоит из вручную связанных листиков зеленого...“

• Доставьте радость своим близким и выпейте с ними чашечку цветочного чая „Сердце к сердцу“. В горячей воде чайный бутон распустится и превратится в чудесный розовокрасный цветок, напоминающий два сердца, тянущиеся друг к другу.

• Позвольте цветочному чаю „Солнечный луч“ согреть Ваше тело и душу. На Ваших глазах в чайной чашке с горячей водой расцветет золотая хризантема, из которой, как солнечные лучи, появятся лепестки жасмина. • Влюбитесь безрассудно и судьбоносно. Попробуйте цветочный чай „Стрела Амура“, чайный бутон которого в форме сердца расцветет в горячей воде, и появится чувственная трех-

CARLSBAD PLAZA magazine

31


Glassfactory Moser: The largest glass and porcelain store in Karlovy Vary

Sklárna Moser: Největší prodejna skla a porcelánu v Karlových Varech Historie sklárny Moser je spojena se jménem jedné z nejvýraznějších postav historie sklářské výroby, Ludwigem Moserem. V roce 1857 si v centru Karlových Varů otevřel vlastní obchod a ryteckou dílnu. Již v roce 1893 však rozjíždí provoz ve vlastní sklářské huti, která úspěšně funguje dodnes. Během této krátké doby získal pověst nejprestižnějvýrobce skla v Ra„Stát se majitelem šího kousko-Uherské monarluxusních výrobků chii. značky Mo- Tituly dvorních dodavaser bylo a vždy telů císaře Františka Josefa I. (1873), perskébude záležitostí ho šáha Musaffereddina vytříbeného vku- (1901) a anglického krále su a prestiže.” Eduarda VII. (1908) tuto pověst dále umocňovaly a vyvolaly zájem dalších státníků a panovníků. Pro zachování této tradice sklárna Moser spolupracuje s nejnadanějšími výtvarníky, skláři a rytci, jejichž umění pomáhá vytvářet mistrovská díla ve svém oboru. Využijte návštěvy lázeňského města Karlovy Vary k prohlídce tradiční sklářské huti světoznámé sklárny Moser, kde se rukodělné řemeslo pečlivě rozvíjí od zahájení provozu v roce 1893. Seznamte se v museu s historií rodinné sklárny, která se stala dvorním dodavatelem královských dvorů a dodnes úspěšně zachovává bohatou tradici výroby uměleckého skla. Na závěr Vaší návštěvy Vám rádi nabídneme bohatý sortiment značkových výrobků.

32

CARLSBAD PLAZA magazine

Největší prodejna Moser v Karlových Varech - výrobky světových značek Moser, Bernardaud, Herend, Meissen - výrobky prostřeného stolu, dekorativní předměty, dárky, umělecké unikáty, rytiny a limitované série - záruka doplnění nápojových souborů na výrobky, zásilková služba - vrácení DPH, možnost platby kreditními kartami - odvoz zakoupeného zboží do hotelu v Karlových Varech zdarma

Moser glassworks bears a name of one of the most significant and talented personalities of the glassmaking history in Bohemia, Ludwig Moser. His first own engraving workshop and shop he opened in the centre of the spa in 1857. A new phase in Moser’s business started with the buil„It was and always ding of his own glassworks will be a question in 1893, which successfully works until today. of prestige for dis- During this short time tinguished peo- Ludwig gained the reputation of the most prestiple throughout the gious glass manufacturer world to possess in the Austro-Hungarian Empire. The titles of some of the luxury court supplier to the Empeproducts bearing ror Franz Joseph I (1873), Persian shah Musafferedthe famous din (1901) and the English Moser trademark.” King Edward VII (1908) increased the reputation of Moser drinking glass and attracted the interest of further rulers and statesmen. To continue in the celebrated tradition, the firm co-operate with the most talented designers, glassmakers and engravers, whose potential helps to create master artworks. Since

the company was founded, Moser has been promoting its products at the most significant world exhibitions being awarded many prestigious prizes. It was and always will be a question of prestige for distinguished people throughout the world to possess some of the luxury products bearing the famous Moser trademark. When visiting the spa city of Karlovy Vary, don’t miss a tour of the world famous Moser Glassworks where the art of traditional glassmaking has been carefully fostered since the factory opened in 1893. Visit the Moser Museum to discover the history of the family glassworks, which became the official supplier to royal courts and which has successfully preserved the rich tradition of fine glassmaking to this day. At the end of your glassworks tour, visit our shop to select from a wide range of brand name products. The largest store Moser in Karlovy Vary - branded products Moser, Bernardaud, Herend, Meissen - tableware and barware, decorative objects, unique art objects, engravings and limited editions - guarantee of table set completion, customer cards, gift cards, certificates of authenticity - mail-order service, bridal registry, customized production, custom-made engraving of monograms - VAT refund, all major credit cards accepted - free delivery of purchased goods to any hotel in Karlovy Vary

Karlovy Vary Kpt. Jaroše 46/19, 360 06 Karlovy Vary Tel.: +420 353 416 136, Fax: +420 353 449 619 E-mail: kv-dvory@moser-glass.com Po/Mon/Пн - Ne/Sun/So/Bc 9.00 – 18.00 Tržiště 7, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 235 303, Fax: +420 353 226 201 E-mail: kv-trziste@moser-glass.com Po/Mon/Пн – Pá/Fri/Пт 10.00 – 19.00 So/Sat/Sam/Сб – Ne/Sun/So/Bc 10.00 – 18.00

CARLSBAD PLAZA magazine

33


Стекольный Завод Мозер: Крупнейший магазин стекла и Фарфора История стекольного завода „Moser“ связана с именем одной из самых выразительных исторических личностей в области стекольного производства – с Людвигом Мозером (Ludwig Moser). В 1857 году в центре города Карловы Вары он открыл собственный магазин и гравёрную мастерскую. А уже в 1893 году начал производство изделий на собственном стекольном заводе, который успешно работает и сегодня. В течение этого ко„Приобретение роткого времени господи изделий класса- Мозер приобрел репутацию изготовителя самых люкс торговой престижных изделий из марки «Moser» стекла в Австро-Венгерской монархии. Статус всегда было и всег- поставщика королевских да будет свиде- дворов императора ФранИосифа I (1873 г.), пертельством изы- ца сидского шаха Мусафсканного вкуса ...“ фереддина (1901 г.) и английского короля Эдуарда VII (1908 г.) только укрепляли эту репутацию, и вызывали интерес и у других государственных деятелей и монархов. За все время существование стекольного завода его изделия выставляются на самых престижных все-

мирных выставках, где получают исключительно высокие оценки. Воспользуйтесь Вашим посещением города–курорта Карловы Вары для осмотра традиционного стекольного завода известной во всем мире торговой марки „Moser“, где, начиная от открытия завода в 1893 году, с любовью развивается это ручное ремесло стеклодувов. В музее Вы сможете ознакомиться с историей семейного стекольного завода, который поставлял свою продукцию в королевские дома, и до сегодняшнего дня сохранил свои богатые традиции изготовления высокохудожественных изделий из стекла. В заключение экскурсии мы бы хотели предложить Вам богатый ассортимент наших фирменных изделий.

L EIN E D A E M kosmetické delikatesy

Крупнейший магазин Мозер в Карловых Вараx - изделия мировых марок Moser, Bernardaud, Herend, Meissen - изделия для сервировки стола, декоративные предметы, подарки, художественные уникумы, гравюры и лимитированные серии - гарантия дополнения наборов для напитков - клиентские карточки, подарочные купоны, сертификаты на изделия, услуги по доставке, изготовление по заказу, гравировка монограмм на заказ - возвращение НДС, Принимаем оплату по кредитным картам - бесплатная доставка закупленных товаров в гостиницы в Карловых Варах

Madeleine – kosmetické delikatesy Zámecký Vrch 390/1,Karlovy Vary tel.: 353 225 173

www.madeleine.cz

34

CARLSBAD PLAZA magazine


New at the Medical Spa Gallery: Modern and painless blood tests

New at the Medical Spa Gallery: Modern and painless blood tests

The Medical Spa Gallery is constantly trying to modernize its equipment and expand the services it offers, allowing it to be proudly described as being among the leading spa and health facilities in Central Europe. Among a state-of-the-art portfolio of medical devices is a new blood testing device, a blood-AMP analyzer, which brings an entirely innovative approach to a detailed, friendly and above all an unprecedented examination of the human body. The intelligent and highly advanced apparatus is characterized by its considerate approach to the patient – it is able to analyze blood and examine the health status of the patient without breaking the skin or losing a single drop of blood. The device not only provides basic information about blood count and biochemical tests, but thanks to more than a hundred indicators can assess the status of the circulatory and respiratory system and describe the functional ability of the kidneys, liver and brain. Measurements can also evaluate the status of the central nervous system and heart function. The apparatus is set to disclose the level of enzymes or cholesterol, a total of 117 parameters based on measurements five so-called biologi„..can assess the on cally active points of refstatus of the cir- erence on the surface of the human body.

Novinka na Medical Spa Gallery: Moderní a bezbolestný rozbor krve Medical Spa Gallery se snaží neustále modernizovat své vybavení a rozšiřovat nabízené služby, aby mohla právem patřit mezi přední lázeňská a zdravotnická zařízení ve střední Evropě. Novinkou v portfoliu špičkových medicínských zařízení je nový přístroj na rozbor krve –AMP analyzátor, který přináší zcela inovativní přístup k podrobnému, a především nebývale šetrnému vyšetření lidského organismu. Inteligentní a vysoce moderní přístroj je charakteristický svým ohleduplným přístupem k pacientovi – dokáže totiž rozebrat krev a prozkoumat zdravotní stav pacienta bez porušení pokožky a jediné kapky krve. Přístroj nabízí nejen základní údaje o krevním obrazu a biochemickém vyšetření, ale prostřednictvím více než stovky ukazatelů „..dokáže zhod- dokáže zhodnotit stav oběnotit stav obě- hové a dechové soustavy a funkční schopnost hové a dechové popsat ledvin, jater nebo mozku. soustavy a popsat Měření umí zhodnotit také funkční schop- stav centrálního nervového systému a srdeční funkce. nost ledvin...” Přístrojem se stanovuje například hodnota lymfocytů, enzymů nebo cholesterolu, celkově až 117 parametrů, a to na základě měření na pěti takzvaných biologicky aktivních referenčních bodech povrchu lidského těla.

36

CARLSBAD PLAZA magazine

Новости из »Medical SPA Gallery»: Современный и безболезненный анализ крови Лечебное отделение отеля, которое называется «Medical SPA Gallery» постоянно модернизирует свое медицинское оборудование и расширяет портфель предлагаемых услуг для того, чтобы по праву относиться к самым известным курортно-бальнеологическим и медицинским учреждениям в Центральной Европе. Новинкой самого передового медицинского оборудования является новый прибор для проведения анализа крови - неинвазивный анализатор формулы крови «АМП» (AMP анализатор), работа которого полностью основывается на инновационном подходе к подробному и, прежде всего, исключительно деликатному обследованию человеческого организма.

culatory and respiratory system and describe the functional ability of the kidneys...”

Vyšetření je zcela bezbolestné a trvá maximálně šest minut, aniž by zanechalo na těle pacienta jakékoliv, byť sebemenší stopy. Na pečlivě vybraných lokací lidského těla se umístí citlivá čidla, která shromažďují potřebná data. Ta jsou doplněna o osobní údaje pacienta, o frekvence jeho dechu a frekvence tepu. Několikaminutový sběr dat je posléze přístrojem vyhodnocen a zobrazen na monitoru počítače. Pacient tak po krátkém a ohleduplném vyšetření odchází s podrobnými výsledky, díky nimž se může následně vydat směrem dalších, přesnějších a detailnějších vyšetření.

The examination is completely painless and lasts up to six minutes without leaving the slightest trace on the patient's body. Unobstrusive, delicate sensors are placed on selected locations of the human body to collect the necessary data. These are supplemented by the patient’s personal data, the frequency of their breathing and heart rate. Only a few moments later is the data collected by the device, evaluated and displayed on a computer monitor. After a short and considerate examination the patient leaves with detailed results, thanks to which the patient may subsequently request a more accurate and detailed examination.

Věříme, že i vám pomůže přístroj lépe diagnostikovat vaše zdravotní problémy, se kterými vám můžeme zde, v Karlových Varech, účinně pomoci.

We believe that the device will help us to better diagnose your health problems, allowing us to treat you effectively, here, in Karlovy Vary.

CARLSBAD PLAZA magazine

37


5IF BMM OFX #.8 9

XXX CNXCZDIM D[

4IFFS %SJWJOH 1MFBTVSF

Этот “умный” анализатор, разработанный на базе современных высоких технологий, способен провести анализ крови и дать оценку состоянию здоровья пациента без нарушения кожных покровов и без взятия единой кап„..анализ крови и ли крови. Анализатор дать оценку сокрови дает не только стоянию здороосновные данные о совья пациента без ставе крови и резульнарушения кожтаты биохимического анализа, но также споных покровов и собен оценить на оснобез взятия едивании более сотни поной капли крови...” казателей состояние сосудистой и дыхательной систем, а также описать функциональную способность почек, печени и мозга. Кроме того, измерение способно дать оценку состояния центральной нервной системы и сердечной функции. С помощью этого анализатора можно определить значения величин лимфоцитов, энзимов или холестерина, в целом до 117 параметров, и все это на основании измерения пяти

биологически активных точек на поверхности человеческого тела. Проведение этого обследования является совершенно безболезненным и длится максимально шесть минут, при этом не оставляя на теле пациента малейшего следа. На точно определенные точки человеческого тела помещаются чувствительные датчики, которые собирают необходимые данные. Полученная информация дополняется личными данными пациента, частотой его дыхания и частотой пульса. В конечном итоге сбор данных оценивается прибором и отображается на мониторе компьютера. После короткого и деликатного обследования пациент уходит с подробными результатами анализа, на основании которых врач может поставить правильный диагноз. Мы уверены, что новый анализатор крови поможет и Вам быстро и точно определить имеющиеся проблемы Вашего здоровья, которые мы здесь же, в Карловых Варах, способны эффективно решать.

+0: 8"/54 :06 50 )"7& *5 "--

+PZ JT BT WFSTBUJMF BT ZPV +PZ EPFTO U MJLF UP TBDSJ趑 DF POF QMFBTVSF GPS BOPUIFS 5IBU T XIZ UIF BMM OFX #.8 9 VOJUFT UPQ PG UIF MJOF FOHJOFT B TUVOOJOH ESJWJOH QFSGPSNBODF BOE B WBSJBCMF JOUFSJPS VOEFS B QFSGFDUMZ TDVMQUFE BFSPEZOBNJD TJMIPVFUUF 'PS FYBNQMF UIF CFTU JO TFHNFOU USVOL SPPN XJUI B EJWJTJCMF SFBS TFBU CFODI BOE 趒 FYJCMF MVHHBHF DPNQBSUNFOU NBLFT +PZ UIF QFSGFDU DPNQBOJPO GPS BOZ BDUJWJUZ &YQFSJFODF UIF BMM OFX #.8 9 JO PVS TIPXSPPN PS EVSJOH B QFSTPOBM UFTU ESJWF

5)& "-- /&8 #.8 9

Y%SJWF E

38

M LN L8 L

#ZDIM T S P 7FTUFD 1SBIB [¡QBE 5FM

XXX CNXCZDIM D[ CARLSBAD PLAZA

magazine

$PNCJOFE GVFM DPOTVNQUJPO BOE $0 FNJTTJPOT PG UIF OFX #.8 9 ѭ M LN ѭ H LN

CARLSBAD PLAZA magazine

39


tered the selection process and as chosen for the position. Almost two years supervising the construction brought Karel Čermák enormous experience in every area of construction. As foreman Mr Čermák technically charted and studied the entire construction without flaw. Thanks to the valuable experience and knowledge acquired during the construction of the Carlsbad Plaza hotel and after receiving final building approval, Eden Group had found a perfect incentive to once again approach Mr Čermák with an offer of further cooperation.

A distinctive figure of the hotel Carlsbad Plaza: Karel Čermák A man, who can be relied on A distinctive figure of the hotel Carlsbad Plaza: Karel Čermák A man, who can be relied on

Osobnost hotelu: Karel Čermák Muž, na kterého je spolehnutí Když se v hotelu Carlsbad Plaza plánují zajímavé stavební a interiérové inovace nebo je potřeba poradit při odstranění technického problému, je důležité mít po ruce tým profesionálů. Takovým týmem schopných řemeslníků disponuje i hotel Carlsbad Plaza. Bezesporu největší zkušenosti z technické skupiny dvanácti profesionálů má ale jen jeden muž – Karel Čermák. Muž, který stál u samého zrodu hotelu a dozoroval již na jeho stavbě. Absolvent střední průmyslové školy, obor zařízení silnoproudé elektroniky, začínal v sedmdesátých letech jako údržbář elektro v oto„Když se Karel vické panelárně. Posléze Čermák o možnosti pracoval jako projektant elektro, projektant zabezspolupráce od dcery pečovací signalizace nebo dozvěděl, přihlá- projektant elektro se speslaboproudy. Po sil se do konkur- cializací třiceti letech práce v oboru zu a práci získal.” však toužil po změně, která přišla zcela nečekaně. Dcera pana Čermáka začala v roce 2001 pracovat pro společnost Eden Group na pozici hlavního ekonoma. V té době se společnost rozhodovala postavit v Karlových Varech luxusní pětihvězdičkový hotel na světové

40

CARLSBAD PLAZA magazine

úrovni a na stavbu hotelu hledala spolehlivý a důsledný technický dozor. Když se Karel Čermák o možnosti spolupráce od dcery dozvěděl, přihlásil se do konkurzu a práci získal. Téměř dvouletá spolupráce dozorování na stavbě přinesla Karlu Čermákovi ohromné zkušenosti ve všech odvětvích stavebnictví. Jako dozorce si pan Čermák celou stavbu dobře technicky zmapoval a prostudoval. Jeho cenné zkušenosti a nabyté znalosti se po kolaudaci staly pro hotel Carlsbad Plaza velkou devisou a podnětem k tomu, že jej společnost Eden Group oslovila s nabídkou další spolupráce. Karel Čermák tak již pět let předává své zkušenosti spolupracovníkům na technickém úseku. Ví o veškerých detailech a technických záležitostech hotelu a sám se dále specializuje na běžnou údržbu – dozoruje všech jedenáct hotelových výtahů, kontroluje plynová zařízení, zabývá se slaboproudými i silnoproudými rozvody a je hlavním firemním metrologem. Na všechny funkce absolvoval náročná školení a hotel Carlsbad Plaza si jeho přínosu nesmírně cení. Největší devizou Karla Čermáka je ale jeho přístup ke klientům hotelu. Vždy s nimi jedná na vysoké úrovni a snaží se jim vyjít maximálně vstříc.

For five years Karel Čermák has been passing on his experience to his colleagues in the technical department. He knows all the details and technical specifications of the hotel, and now specializes in routine maintenance - supervising all eleven hotel elevators, gas control equipment, dealing with low current and high current distribution and is the head metrologist of the company. In order to fulfill all the above mentioned functions Mr Čermák has had to completed intensive training and the Hotel Carlsbad Plaza is grateful for his highly valued contribution. Karel Čermák’s greatest asset is his approach to the clients of the hotel. He is constantly concerned with their well-being and tries to meet their every need.

When the Carlsbad Plaza plans to build, renovate an interior or needs advice on solving technical problems, it is important to have a team of professionals on hand. The Carlsbad Plaza has just such a team of capable craftsmen at its disposal. Without a doubt, of the group of twelve professionals, only one man - Charles Čermák has the greatest „When Karel experience. The man who present at the birth of Čermák learned was the hotel and has overseen about the pos- its construction.

sibility of cooperation from his daughter, he entered the selection ...“

An civil engineer graduate, he studied high voltage engineering, and began working in the seventies as an electrical maintenance technician in the thermal power station in Otovice near Karlovy Vary. Later he worked as an electrical designer, designing security systems specializing in low-tension electricity. After thirty years in the field, however, he wanted a change, and it came unexpectedly. Mr Čermák‘s daughter began working for Eden Group in 2001in the position of chief economist. At that time, the company decided to build a luxury five star, globally recognized, hotel in Karlovy Vary. The construction of the hotel required reliable and consistent technical supervision. When Karel Čermák learned about the possibility of cooperation from his daughter,he en-

CARLSBAD PLAZA magazine

41


Личность нашего отеля: Карел Чермак (Karel Čermák) Человек, на которого всегда можно положиться Когда в отеле «Carlsbad Plaza» планируется проведение строительной модернизации или изменение интерьера, или когда возникает необходимость в устранении какой-либо „Когда Карел технической проблемы, то важно, чтобы это делаЧермак узнал ла команда профессионаТакую команду выот своей доче- лов. сококлассных мастеров, ри о возможно- специалистов своего дела, имеет и отель «Carlsbad сти такого...“ Plaza». Без сомнения, самым большим опытом из всей технической группы, состоящей из 12 профессионалов, обладает Карел Чермак. Это человек, который стоял у самых истоков возникновения отеля, и проводил надзор уже во время строительства. Выпускник техникума по специальности «Оборудование силовой электроники», он начинал свою карьеру в семидесятых годах, как слесарь по ремонту электрооборудования на заводе железобетонных изделий в г. Отовице. Впоследствии работал в качестве проектировщика электрооборудования, охранной сигнализации и электрооборудования по специализации «Слаботочное электрооборудование». Однако, проработав тридцать лет по специальности, Карел Чермак стал мечтать о смене деятельности, и это произошло совершенно неожиданно. Дочь господина Чермака в 2001 году была принята

42

CARLSBAD PLAZA magazine

на работу в компанию «Eden Group» на должность главного экономиста. В то время наша компания планировала построить в Карловых Варах эксклюзивный пятизвездочный отель мирового уровня, и искала сотрудника, который бы проводил надежный и тщательный технический надзор во время строительных работ. Когда Карел Чермак узнал от своей дочери о возможности такого сотрудничества, то он подал заявку на конкурс, и получил эту работу. Почти двухлетнее участие в проведении надзора во время строительства отеля принесло Карлу Чермаку неоценимый опыт во всех отраслях строительных работ. Как лицо, проводящее надзор, господин Чермак хорошо изучил с технической стороны весь объект отеля. Его добросовестный и труд, полученные знания, и, главное, ответственное выполнение порученных заданий, явились для отеля «Carlsbad Plaza» главной причиной и импульсом для того, чтобы после приемки в эксплуатацию нового здания, компания «Eden Group» обратилась к нему с предложением дальнейшего сотрудничества. Таким образом, Карел Чермак уже пять лет передает свой опыт коллегам в техническом подразделении. Ему известны все детали и технические подробности отеля, а сам он и далее специализируется на текущем техническом обслуживании – проводит надзор над всеми одиннадцатью лифтами в отеле, контролирует газовое оборудование, занимается слаботочными и силовыми разводками, и является главным метрологом нашей компании. Он закончил много различных курсов повышения квалификации по всем специальностям, которыми ему приходится заниматься, и отель «Carlsbad Plaza» исключительно высоко ценит его личный вклад в общее дело поддержания технического состояния отеля на самом высоком уровне. Главным принципом господина Чермака является стремление сделать максимум для того, чтобы гость был доволен.


The Spa resort boasts an art nouveau horserace racing track

The Spa resort boasts an art nouveau horserace racing track

Carlsbad is a pearl among Czech spa towns. In addition to the development of original therapeutic methods and exclusive dining and accommodation capacities, the picturesque Carlsbad resort is also determined to boosting above-standard leisure activities to please demanding domestic and foreign visitors. Leading projects are certainly classified as social events organized at the Carlsbad racecourse, including international horseracing competitions. The Carlsbad riding club was founded as early as the 19th century, when the city experienced the spa golden age with a tremendous response from visitors all over the world. The spa visitors' requirements, however, have been rising together with the increased prestige of the spa resort, so the city decided to listen to the numerous voices and built a racecourse in Carlsbad. The project was prepared by the Viennese architect Alfred Bayer who invited racetrack inspector H. Slavkovský to participate. The ceremonial inauguration on

Lázeňský resort se chlubí secesní dostihovou dráhou Karlovy Vary představují perlu mezi českými lázeňskými městy. Vedle rozvíjení originálních léčebných metod a rozšiřování exkluzivních ubytovacích a restauračních kapacit se malebný karlovarský resort věnuje i posilování nadstandardních volnočasových aktivit, které mají potěšit náročné domácí i zahraniční návštěvníky. Mezi přední projekty rozhodně patří společenské akce pořádané na karlovarské dostihové dráze, mezinárodní závody koní nevyjímaje.

44

Karlovarský jezdecký klub byl založen již na sklonku 19. století, kdy město prožívalo zlaté časy lázeňství s obrovským ohlasem hostů z celého světa. Požadavky lázeňských návštěvníků se však se stoupající prestiží lázeňského resortu zvyšovaly, a tak se město rozhodlo vyslyšet četné hlasy a nechalo postavit v Karlových Varech dostihovou dráhu. Projekt připravil vídeňský architekt Alfréd Bayer a ke spolupráci přizval inspektora dostihových drah H. Slavkovského. Slavnostní otevření 30. června 1899 provázel obrovský zájem veřejnosti. Dvacáté století však dostihovému závodišti příliš nepřálo. První léta druhé světové války zastihla dráhu v úpadku, prostory závodiště začaly sloužit jako vojenské cvičiště. V roce 1946 naštěstí získal závodiště Jockey Club, který jej spravoval úspěšně až do roku 1989. K obnově dostihové tradice došlo až na přelomu 20. a 21. století.

a kulturních akcí značného významu. Historicky osvědčené propojení dostihů s lázeňskou lokalitou má v Karlových Varech mimořádně atraktivní zázemí – secesní tribuny a kompletní dobové ladění závodiště uchovávají atmosféru dob dávno minulých.

V roce 2003 převzala správu dostihového resortu společnost City golf & racing club, která nabídku služeb závodiště rozšířila o prestižní golfový areál, a uzpůsobila závodiště pro pořádání zajímavých společenských

Rozhodně si při návštěvě Karlových Varů nenechte ujít pravidelné dostihy světové úrovně, na nichž se setkáte nejen s výtečnými jezdci, ale také předními osobnostmi české nebo zahraniční politiky a kultury.

CARLSBAD PLAZA magazine

June, 30th 1899 was accompanied by enormous public interest. The twentieth century, however, wasn't very generous to the racecourse. The first years of World War II pushed it in the path of decline, as it began to serve as a military training facility. In 1946, the racecourse was fortunately obtained by the Jockey Club, which had governed it successfully until 1989. The revival of the racing tradition only happened during the transition between the 20th and 21st century. In 2003, the City Golf & Racing Club company took over management of the racing department, expanded the service portfolio of the racecourse by extending it with a prestigious golf course and adjusted it for the organization of interesting social and cultural events of considerable importance. The historical link between horseracing and spa locations has an exceptionally attractive environment in Carlsbad - the art nouveau grandstands and period track design maintain the atmosphere of past times. Be sure not to miss the regular world-class horseracing competitions during your Carlsbad visit, where besides excellent riders you will also meet prominent representatives of Czech or foreign policy and culture.

CARLSBAD PLAZA magazine

45


WWW.SWAROVSKI.COM SWAROVSKI PARTNER BOUTIQUE Stará Louka 38, 360 01 Karlovy Vary Tel: +420 353 224 763, swarovskikv@czechcrystal.com CELETNÁ CRYSTAL 7UĜLĄWÔ .DUORY\ 9DU\ Tel: +420 353 229 484, celetnakv@tiscali.cz

Курортный ареал по праву гордится своим ипподромом в стиле сецессион Карловы Вары представляют собой настоящую жемчужину среди чешских городов-курортов. Помимо постоянного улучшения традиционных лечебных курортно-бальнеологических методик, увеличения количества эксклюзивных мест для проживания в отеле и мест в ресторанах, живописный карловарский курортный ареал уделяет внимание и расширению сверхстандартных предложений по проведению свободного времени, цель которых состоит в том, чтобы доставить удовольствие требовательным отечественным и иностранным посетителям. К самым главным проектам относятся, конечно же, светские мероприятия, устраиваемые на карловарском ипподроме, включая и международные конные бега. Карловарский конный клуб был основан еще в конце XIX века в то время, когда город проживал свой золотой век курортно-бальнеологического лечения, и когда на этот курорт приезжало огромное количество гостей со всего мира. С повышающимся престижем курортного ареала требования приезжающих туристов росли, поэтому город прислушался к многочисленным пожеланиям и решил построить в Карловых Варах ипподром. Проект подготовил венский архитектор Альфред Байер при сотрудничестве с инспектором ипподромов Г. Славковским. Торжественное открытие прошло 30 июня 1899 года, сопровождаемое огромным интересом общественности. Однако в ХХ веке для ипподрома наступили трудные времена. В первые годы Второй мировой войны ипподром пришел в упадок, а его конные дорожки стали использоваться для обучения военных. К счастью, в 1946 году ипподром перешел к клубу “Jockey Club“, который успешно управлял им вплоть до 1989 года. Традиция конных бегов была возобновлена уже на переломе XX и XXI веков.

© SWAROVSKI 2010

В 2003 году управление ареала ипподрома перешло к компании «City golf & racing club», которая расширила предложение услуг ипподрома, добавив к ним престижный гольфовый ареал, и стала использовать ареал ипподрома для проведения интересных светских и культурных мероприятий высокого уровня. Для исторически сложившейся связи конных бегов с курортнобальнеологическим ареалом в Карловых Варах имеется исключительно привлекательная база - трибуны, построенные в стиле сецессион (мо-

дерн), и комплексные дорожки ипподрома, гармонично сочетающиеся с общим стилем самого ипподрома, и бережно сохраняющие атмосферу давно минувших времен. При посещении Карловых Вар не упустите возможность посетить регулярно проводимые конные бега мирового уровня, на которых можно встретить не только известных жокеев, но также и представителей элиты, чешской или зарубежной, политики и культуры.

CARLSBAD PLAZA magazine

47


comments and we plan to equip all the bathrooms in the hotel with additional lighting. We have already installed new spotlights in some of our bathrooms, and we have improved the lighting conditions in the remaining bathrooms by installing banks of lights. We would appreciate it if we could buy a Czech SIM card on arrival at the hotel. The hotel reception provides a wide range of services and includes the sale of SIM cards. Our receptionists are constantly available to assist you. Therefore, we not only help you choose the right SIM card, but also install the card and prepare the phone for use.

Comments about the hotel Postřehy z hotelu Vážení hosté, děkujeme vám za vaše inspirující podněty. Díky nim můžeme neustále rozšiřovat a zlepšovat náš hotelový servis. I tentokrát jsme vybrali z vašich dotazů několik zajímavostí, které stojí za to přednostně zodpovědět. Děkujeme vám a těšíme se na vaše další podněty. Při naší návštěvě hotelu nám v koupelně chyběl přímý světelný zdroj. Světelné vybavení koupelen v hotelu Carlsbad Plaza je projektováno dle platných norem. Přesto je z vašich reakcí patrné, že některé lampy nemusí sloužit svým umístěním svému účelu stoprocentně. Rozhodli jsme se proto v reakci na vaše podněty kompletně světelně dovybavit koupelny na celém hotelu. Na některých pokojích jsme proto do koupelen nainstalovali nová bodová světla, na ostatních jsme světelné podmínky koupelen vylepšili o světelné rampy. Velice bychom ocenili, kdybychom si mohli hned po našem příjezdu do hotelu zakoupit českou SIM kartu. Nabídka služeb hotelové recepce je opravdu nepřeberná a zahrnuje mimo jiné také prodej SIM karet. Recepční jsou připraveni být vám vždy maximálně k dispozici. Proto vám nejen pomohou s výběrem vhodné SIM karty, ale také s jejím nainstalováním a zprovozněním telefonních služeb.

48

CARLSBAD PLAZA magazine

Hotelová prádelna nám nevyprala oděv, protože na sobě neměl prací symbol. Je nám to velice líto, ale prádlo, které není řádně označeno pracími symboly, vám opravdu nemůžeme v hotelové prádelně vyprat. Jsme si vědomi toho, že se jedná o značkové a luxusní oděvy vysoké kvality, proto pokud nemají prací symboly, nedokážeme posoudit, jak s nimi zacházet. Proto se snažíme předcházet jejich poškození tím, že vám je vrátíme nevyprané. Věříme, že naši ohleduplnost k vašim cenným věcem oceníte.

Comments about the hotel Dear guests, thank you for your inspiring ideas. Thanks to your comments we continually expand and improve our hotel services. This time we have chosen, considered and commented on a few of your worthwhile remarks. Thank you, and we look forward to future suggestions. During our stay at your hotel we found the lighting in our bathroom to be inadequate. The lighting in the bathrooms of the Carlsbad Plaza is designed to current standards. Yet your reaction is evidence that the location of some of the lighting installations may not be entirely serving their purpose. We therefore decided to respond to your

Hotel laundry did not wash some clothes because the washing symbol was not on the clothing. We apologize for this inconvenience, but clothes that are not properly labeled with washing symbols cannot be washed by the hotel’s laundry service. This is explained by the fact that we are aware that our guests own luxury clothing brands of high quality workmanship, so if no washing symbols are available we cannot determine how to correctly handle the washing procedure. Therefore, to prevent damage to guests clothing we return the clothing unwashed. We believe that you will appreciate our concern for your valuables.

Заметки из отеля Уважаемые гости! Позвольте поблагодарить Вас за Ваши предложения, благодаря которым мы можем и далее улучшать условия вашего отдыха. И на этот раз мы выбрали из Ваших вопросов и предложений несколько самых интересных, на которые хотим дать ответ в первую очередь. Благодарим Вас и с нетерпением ждем Ваших следующих пожеланий и идей.

рых номерах для этого были установлены новые точечные светильники, а в остальных специальные рампы со встроенным освещением. Мы были бы очень рады, если бы сразу после нашего приезда в отель могли купить чешскую телефонную SIM карту. Список предложений рецепции отеля действительно неиссякаем и включает в себя, помимо многого прочего, также и продажу телефонных SIM карт. Работники рецепции нашего отеля всегда готовы к оказанию Вам любой помощи. Поэтому Вам не только помогут с выбором подходящей SIM карты, но и с ее установкой в телефон. Прачечная отеля отказалась взять в стирку нашу одежду, потому что на ней не было обозначений с символами о правильном способе стирки. Нам очень жаль, но белье, которое надлежащим образом не обозначено символами о правильном способе стирки, мы действительно не можем стирать в прачечной отеля. Мы понимаем, что речь идет об очень дорогой и высококачественной одежде известных торговых марок, поэтому в том случае, если она не обозначена надлежащими символами о правильном способе стирки, то мы не в состоянии определить, как с ней необходимо обращаться и нести ответственность за ее сохранность. По этой причине, для того, чтобы предотвратить повреждение одежды, мы возвращаем ее нестиранной. Мы уверены, что Вы правильно оцените меры предосторожности, предпринимаемые нами по отношению к Вашим ценным вещам.

При нашем проживании в отеле нам не хватало в ванной комнате прямого источника освещения. Световое освещение ванных комнат отеля «Carlsbad Plaza» спроектировано в соответствии с действующими стандартами. Тем не менее, из Вашего замечания видно, что гости не всегда полностью удовлетворены степенью и способом освещения. . Поэтому, реагируя на Ваши пожелания, мы установили дополнительное освещение в ванных комнатах во всем отеле. В некото-

CARLSBAD PLAZA magazine

49


INGO Casino Bellevue Mariánské LáznČ ¸ American Roulette ¸ Black Jack ¸ Poker ¸ Let it Ride ¸ Texas Hold`em ¸ Casino Hold`em ¸ Slot Machines ¸ Casino Bar ¸ Coctail Bar ¸ Gourmet Restaurant ¸ Café at the terrace Visit one of the most beautiful casinos in Europe! ɉɨɫɟɬɢɬɟ ɨɞɧɨ ɢɡ ɫɚɦɶȚɯ ɤɪɚɫɢɜɶȚɯ ɤɚɡɢɧɨ ɜ Ǽɜɪɨɩɟ! We play in Euro or in Crowns. ɂɝɪɶȚ ɡɚ ɟɜɪȠ ɢɥɢ ɡɚ ɤɪɨɧɶȚ. Opening hours: Sun-Thu from 3 p.m. to 3 a.m., Fri-Sat from 3 p.m. to 4 a.m. ɑɚɫɶȚ ɪɚɛȠɬɶȚ: ɜɫ-ɱɬ 15.00-3.00, ɩɬ-ɫɛ 15.00-4.00

Exclusiv V V.I.P V.I.P. I P. free free shuttle - servi service. ice Ȼeɫɩɥɚɬɧɵɣ Ȼeɫɩɥɚɬɧɵ ɵɣ ɢ ɷɤɫɤɥɭɡɢɜɧɵɣ ɷɤɫɤɥɭɭɡɢ ɷɤɫɤɥɭɡɢ ɢɜɧɵɣ ɢ ɜɧɵɣ ɣ V.I.P V.I.P. V I P. ɫɟɪɜɢɫ. ɫɟɪɜɢɫ Call C Ca alll / ɉ ɉoɡɜɨɧɢɬɟ oɡɜ ɡɜɨɨɧ ɧɢ ɢɬɟ + +420 420 20 335 354 54 6628 28 28 628 628

AZRA Stores Lázeňská 3 • Stará Louka 62 • 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 • azra@azra-cz.com

INGO Casino Bellevue Mariánské LáznČ Anglická 281 Tel: +420 354 628 628 Fax: +420 354 628 627 E-mail: icm@ingo-casino.com From Karlovy Vary about 40 km. ɉɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɜ 40 ɤɢɥɨɦɟɬɪɚɯ ɨɬ ȀɚɪɥɨɜɶȚɯ ȼɚɪ.

www.marienbad-bellevue-casino.com


Karlovy Vary . Starรก louka 64 . tel.: 353 225 131 . e-mail: kv@oriosa.net Brno . nรกm. Svobody 15 . tel.: 542 213 339 . e-mail: brno@oriosa.eu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.