Česky | Русский | Deutsch
08 | 2012
Královská vrídelní sul Королевская соль Das königliche Salz von Karlsbad
Divadelní gurmánský zážitek Театральное гурманское впечатление Theaterflair und Gaumenfreuden
Frégate Island
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMO 2
MoSEr is a lifestyle
MOSER SALES
GALLERIES | SPA Journal | 2012
Praha Na Příkopě 12, tel.: +420-224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420-221 890 891
Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420-353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420-353 235 303
www.moser-glass.com
Hotel Carlsbad Plaza Впечатление на Всю жизнь! an experience foretold!
www.CARLSBAD-PLAZA.COM KARLOVY VARY – CZECH REPUBLIC
56
08 | 2012
Obsah | Содержание | Inhalt
44
36
32 06 Quisisana Palace 10
Moser: Duše vašeho interiéru
24
Královská vrídelní sul
28
Divadelní gurmánský zážitek
Королевская соль Das königliche Salz von Karlsbad Театральное гурманское впечатление Theaterflair und Gaumenfreuden
32 E-cigareta 36
MaMaison Hotels & Residences
14
Surrealistický podzim
40
Lasery dovedou zázraky
20
Kouzelný svet nejen pro deti
44
Zaparkujte s Mercedesem u vás doma
Душа вашего интерьера Die seele ihres interieurs
Сюрреалистичная осень Surrealistischer Herbst
Волшебный мир не только для детей Eine Zauberwelt nicht nur für Kinder
Лазеры сотворяют чудеса Laser können Wunder wirken
Припаркуйте Мерседес у себя дома Der Mercedes im Wohnzimmer
INZER CE
20
Obsah
06
48
Poctivé lékárenství
52
Slavní návštevníci Karlových Varu
56
Frégate Island
62
Savoy Westend Hotel Veteran Rallye 2012
Добросовестное аптекарское дело Ehrliches Apothekerwesen
Знаменитые посетители Карловых Вар Berühmte Besucher von Karlsbad
66 Novinky
Новости | Neugkeiten
Lázeňská 11, Karlovy Vary
Open daily 10:00 - 20:00
HOTELS TEXT: ANDREA BEZ DÍČKO VÁ | FOTO: A R C HI V QUI S I SA NA PAL AC E
V karlovarském hotelu
Quisisana Palace se snoubí
luxus s intimní atmosférou 6
| SPA Journal | 2012
V květnu obohatil portfolio luxusních hotelů na karlovarské promenádě nový boutique hotel Quisisana Palace. Nachází se pouhých 300 metrů od proslulé Vřídelní kolonády, pár kroků od nákupní zóny. Krédem hotelu je intimní atmosféra a individuální přístup k hostům, čemuž odpovídá i kategorie boutique. V hotelu se může ubytovat 38 hostů, kterým je k dispozici 19 luxusně zařízených pokojů a apartmá, elegantní wellness i kosmetické a masérské služby. Quisisana Palace se může chlubit zajímavou historií, kterou sdílí se známou rodinou Puppů. Historii paláce byla podřízena i jeho rekonstrukce. Elegantní pokoje stále dýchají atmosférou 19. století, kdy Anton Pupp nechal palác postavit pro svoji ženu Marii Mattonio-
vou. Interiér i exteriér budovy se podařilo zrekonstruovat dle dobových plánů a materiálů, hotel je tedy vkusně zdobený freskami i štuky a hosté mohou obdivovat například původní zábradlí a vitráže. Hotel nabízí těm nejnáročnějším klientům absolutní komfort v pěti typech pokojů. Zcela unikátní sedmdesáti pěti metrové apartmá Safari je propracováno do posledního detailu včetně privátní jacuzzi. Rozlehlá apartmá o ploše od 57 do 74 m² jsou situována do klidného átria a nabízejí jedinečný komfort pro celou rodinu. Výhled na centrum města a břehy říčky Teplé nabízí osm apartmá Deluxe Suite, ve kterých si hosté mohou užít privátní terasy nebo odpočinku u krbu v relaxačním křesle. Prostornější pokoje Grand Deluxe disponují příjemným balkonem, pohodlné pokoje Deluxe mají výhled do klidného atria pro ty, kteří dávají přednost úplnému odpočinku od ruchu města. Prostorné a luxusní koupelny jsou vybavené exkluzivní řadou kosmetiky značky Bulgari. Hotel Quisisana Palace je skvělou volbou pro příznivce luxusu, kteří dávají přednost klidu, a neláká je ruch velkých hotelů.
RU
В карловарском отеле Quisisana Palace роскошь роднится с интимной атмосферой В мае портфолио элитных отелей на карловарском променаде обогатил новый бутик-отель Quisisana Palace. Он находится всего в 300 метрах от знаменитой Вржидельной колоннады, в нескольких шагах от торговой зоны. Кредо отеля – интимная атмосфера и индивидуальный подход к гостям, чему соответствует и категория бутик. В отеле модно поселить 38 гостей, в распоряжении которых 19 шикарно обставленных номеров и апартаментов, элегантный велнес, а также косметические и массажные услуги. Quisisana Palace может гордиться интересной историей, которая объединяет его со знаменитой семьей Пупп. Истории дворца была подчинена и его реконструкция. Элегантные номера все еще дышат атмосферой 19 века, когда Антон Пупп организовал постройку дворца для своей жены Марии Маттони. Интерьер и экстерьер здания удалось восстановить по старым планам и материалам,
2012 | SPA Journal |
7
отель изящно украшен фресками и лепниной, и гости могут любоваться, например, первоначальными перилами и витражами. Отель предлагает даже самым требовательным клиентам абсолютный комфорт в пяти типах номеров. Абсолютно уникальные семидесяти пяти метровые апартаменты Сафари проработаны до мельчайших деталей, включая приватную джакузи. Обширные апартаменты площадью от 57 до 74 м², выходящие в тихий внутренний дворик, предлагают исключительный комфорт для всей семьи. Вид на центр города и берег речки Тепле предлагают восемь апартаментов Deluxe Suite, в которых гости могут насладиться приватной верандой или отдыхом у камина в релаксационном кресле. Более просторные номера Grand Deluxe располагают красивым балконом, из удобных номеров Deluxe открывается вид в тихий внутренний дворик для тех, кто предпочитает абсолютный отдых городскому шуму. Просторные и роскошные ванные комнаты оснащены эксклюзивной серией косметики марки Bulgari. Отель Quisisana Palace je является отличным выбором для любителей роскоши, которые предпочитают покой, и которых не привлекает шум крупных отелей.
8
| SPA Journal | 2012
DE
Im Karlsbader Hotel Quisisana Palace vereinen sich Luxus mit einer intimen Atmosphäre Im Mai wurde das Portfolio der Luxushotels an der Karlsbader Promenade durch das neue Boutique-Hotel Quisisana Palace bereichert. Es befindet sich nur 300 Meter von der berühmten Thermenkolonnade und ein paar Schritte von der Einkaufsmeile entfernt. Das Credo des Hotels ist eine intime Atmosphäre und ein individueller Zugang zu den Gästen. Dem entspricht auch die Kategorie Boutique. Im Hotel können 38 Gäste untergebracht werden, denen 19 luxuriös eingerichtete Zimmer und Appartements sowie elegante Dienstleistungen im Bereich Wellness, Kosmetik und Massage zur Verfügung stehen. Der Quisisana Palace kann sich mit einer interessanten Geschichte rühmen, die er mit der bekannten Familie der Pupps teilt. Der Geschichte des Palasts wurde auch seine Renovierung angepasst. Die eleganten Zimmer strahlen immer noch die Atmosphäre des 19. Jahrhunderts aus, als Anton Pupp den Palast für seine Frau Maria Mattoni erbauen ließ. Es ist gelungen, das Interieur und Exterieur des Gebäudes anhand der zeitgemäßen Pläne und Materialien zu rekonstruieren, das Hotel ist also geschmackvoll mit Fresken
INZER CE
und Stukkatur verziert und die Gäste können zum Beispiel das ursprüngliche Geländer und die Mosaikfenster bewundern. Das Hotel bietet den anspruchsvollsten Klienten in fünf Zimmertypen absoluten Komfort. Das völlig einzigartige, fünfundsiebzig Quadratmeter große Appartement Safari ist bis ins letzte Detail durchdacht, einschließlich einer privaten Jacuzzi. Geräumige Appartements mit einer Fläche von 57 bis 74 m2 sind im ruhigen Atrium situiert und bieten einen einzigartigen Komfort für die ganze Familie. Einen Ausblick auf das Stadtzentrum und die Ufer des Flüßchens Teplá bieten die acht Appartements Deluxe Suite, in denen die Gäste eine private Terrasse nutzen können oder sich beim Kachelofen in einem Relax-Sessel ausruhen können. Die geräumigeren Zimmer Grand Deluxe verfügen über einen angenehmen Balkon, die bequemen Zimmer Deluxe bieten Aussicht ins ruhige Atrium, für diejenigen, die die absolute Entspannung dem Trubel der Stadt vorziehen. Die geräumigen und luxuriösen Badezimmer sind mit einer exklusiven Kosmetikreihe der Marke Bulgari ausgestattet. Das Hotel Quisisana Palace ist eine hervorragende Wahl für alle Anhänger von Luxus, die die Ruhe bevorzugen und sich nicht nach dem Trubel der großen Hotels sehnen.
r e t t e No B o G o T e c Pla
Celebrate our 21 Birthday st
with special events every Friday night
OPEN 8pm to 4am Passport required Grandhotel Pupp, Mírové nám. 2 Tel.: +420 353 224 157 • pupp@casinos.cz
2012 | SPA Journal |
9
DESIGN T E X T: M O SER | FOTO : AR CHIV MOSER
Váza | ваза | Vase Copernicus Design: Lukáš Jabůrek, 2009
10 | SPA Journal | 2012
Mísa | чаша | Napf Rouge Design: Lukáš Jabůrek, 2012
Váza | ваза | Vase Pear | Design: Lukáš Jabůrek, 2012
Moser
DUŠE VAŠEHO INTERIÉRU S novou kolekcí Moser vstoupí do vašeho interiéru nejen krása a proslulost značkového křišťálu, ale i výrazný osobitý design. Letošní kolekce přeměňuje tradici a historii v moderní pojetí životního stylu. Na základě zkušeností sklárna vytvořila náročnější a výraznější díla, která formují novou tvář Moseru. Zároveň však zachovala eleganci a jemné tvarosloví pro prostřený stůl při použití náročných technik
broušení a rytí. V nové kolekci se odráží vše, čím je sklárna Moser proslulá. Mimořádný um sklářů, fascinující design na pokraji architektury, nejnovější trendy i klasická nadčasová díla inspirovaná 155 lety zkušeností. Moser promění váš interiér v nevšední prostor a stane se tak jedinečnou součástí vašeho života. 2012 | SPA Journal | 11
Mísa | чаша | Napf Lady Hamilton | Design: 1934
RU
Moser
ДУША ВАШЕГО ИНТЕРЬЕРА С новой коллекцией Moser в Ваш интерьер входит не только красота и известность фирменного хрусталя, но и выразительный своеобразный дизайн. Нынешняя коллекция изменяет традицию и историю в современном понятии стиля жизни. На основании опыта стеклозавод создал более сложные и выразительные изделия, которые формируют новое лицо фирмы Moser. Но одновременно они сохраняют элегантность и тонкую морфологию сервировки стола с 12 | SPA Journal | 2012
использованием сложной техники огранки и гравировки. В новой коллекции отражается все, чем сегодня знаменит стеклозавод Moser. Исключительный ум стеклодувов, завораживающий дизайн на грани архитектуры, новейшие тренды и классические вневременные изделия инспирированы 155 годами опыта. Moser изменит Ваш интерьер в незаурядное помещение и станет исключительной частью Вашей жизни.
INZER CE
Alžbětiny lázně «Алжбетины лазнe»
Mísa | чаша | Napf | Century Design: Lukáš Jabůrek, 2012 DE
Moser
DIE SEELE IHRESINTERIEURS Mit der neuen Kollektion Moser ziehen in Ihr Interieur nicht nur die Schönheit und die Berühmtheit von Markenkristallen ein, sondern auch ein ausdrucksvolles, individuelles Design. Die diesjährige Kollektion verwandelt die Tradition und die Geschichte in eine moderne Auffassung von Lebensstil. Die Glaserei schuf auf Grund ihrer Erfahrungen anspruchsvollere und ausdrucksvollere Werke, die das neue Gesicht von Moser formen. Gleichzeitig bewahrte sie jedoch ihre Eleganz und eine feine Formenlehre für den gedeckten Tisch, unter der Verwendung anspruchsvoller Schliff- und Gravurtechniken. In der neuen Kollektion spiegelt sich alles wider, wodurch die Glaserei Moser berühmt wurde. Die außergewöhnliche Handwerkskunst der Glasmacher, das faszinierende Design an der Grenze zur Architektur, die neuesten Trends sowie klassische, zeitlose Werke, die durch 155 Jahre Erfahrung inspiriert sind.
Spa V. veřejné lázně a bazén otevřeno každý den общественные бани и бассейн, открыто каждый день
Moser verwandelt Ihr Interieur in einen außergewöhnlichen Raum und wird so zu einem einzigartigen Bestandteil Ihres Lebens.
Navštivte prodejní galerie Moser | Besuchen Sie die Verkaufsgalerie Moser | Посетите салон-магазин Moser: Praha | Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské nám. 603/15, tel.: +420 221 890 891 Karlovy Vary | Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303 Muzeum Moser v Praze | Staroměstské nám. 603/15 tel.: +420 221 890 891
www.moser-glass.com
Smetanovy sady 1145/1, Karlovy Vary Сметановы сады 1145/1, Карловы Вары ( +420 353 304 211, e-mail: info@spa5.cz
www.spa5.cz
MODE T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: LO VE MOS C HI NO
surrealisticky
PODZIM 2012
Za nedlouho se s námi léto pomalu začne loučit a s otevřenou náručí nás přivítá další roční období, které s sebou přinese milou povinnost v podobě doplnění našich šatníků. Je tedy čas vyrazit na nákupy! S dámskou kolekcí podzim/zima 2012 přichází i značka LOVE MOSCHINO. LOVE MOSCHINO představuje chaos, jež je explozí nápadů a dojmů. Chaos je výsledkem uvěznění našich výkladů skutečnosti. Kolekce nás provede od pánských vojenských sak po etnické detaily až k věčné výzvě rafinovaného romantického vzhledu. Inspirace vychází ze spojení různých prvků lstivě kombinovaných s nepatrnou dávkou surrealizmu. Vojenský vzhled využívá barvy klasické uniformy: béžovou, režnou a zelenou. Na druhou stranu exotičtější barvy a kombinace se používají u etnicky inspirované kousky: hnědá, tmavě zelená a nachová. Romantičtější oblečení staví na odiv jednoduché, a přece odvážné odstíny modré, červené a tyrkysové. K používaným vzorům patří nadčasová varianta „leopard“ s doplněním nového pestrého vzoru srdcí, který působí etnickým dojmem. Lokalizované vzory předvádějí drobné ženy přizpůsobené stylu, prvek Love pro tuto sezonu vyjadřuje téma lásky v různých motivech kolekce. Grafické prvky navíc přidávají barvu kolekcím kultovními symboly, jako jsou yin yjang, usměvavý obličej, srdce a symbol míru. Všudypřítomný je působivý trenčkotový trompe l´oeil efekt a motorkářská bunda. Charakteristickými prvky jsou tkaniny s třásněmi se speciálním stehováním, tuhými mašlemi a pásky, ekologické kožichy, žakárovým výstelkou, hutnými výšivkami se záměrně viditelnými strojovými stehy vzdávající hold ručním výšivkám a legračními mašlemi na špendlících. Ve vlněných, denimových a odlehčených tkaninách nalezneme hod-
14 | SPA Journal | 2012
2012 | SPA Journal | 15
ně zlatých plátků a rovněž zlatých nití. Dále pak žerzej ze směsi technického polyesteru na bundy z prachového peří, obarvené vlny, viskózový/vlněný krep, tyl, nylon, samet, skopovice, plyš, vlákno na prošívání tkaniny, bavlněný svetr. Kolekce také představí pleteniny vyrobené ze silné příze v různých stylech, s viditelnými stehy, copánkovými vzory, povrchové zpracování, žebrování, s etnickým žakárem a pruhy. Svetry s elegantními koženými vsadkami, krajkové lemování, zdobení trompe l’oeil a elegantní detaily. Příští rok oslaví značka Moschino své třicáté narozeniny. Jak se značka vypracovala mezi elitu a kdo za tím stojí? Ne nadarmo se Francu Moschinovi přezdívalo „italský J. P. Gaultier“, provokace byla jeho druhým jménem a sám svou osobností napovídal, v jakém duchu se jeho návrhy budou odvíjet. Zastával pravidlo, že barvy, nápaditost a vtip budou hrát prim. Po Moschinově smrti v roce 1994 nastoupila na návrhářský trůn Rosella Jardini. Značka se rozrostla o Moschino Cheap&Chic, a Love Moschino. Kouzlu Moschina propadlo mnoho známých tváří a celebrit. Kylie Minogue, Madonna, Beyoncé, Dita von Teese nebo Zooey Deschanel. Zakladatel značky kdysi prohlásil, že dobrý vkus neexistuje. Jistě, je to čistě subjektivní záležitost, ale většina světa přijímá fakt poselství, které Moschino vysílá do světa. Je čas si hrát! RU
Сюрреалистичная осень 2012 Уже скоро лето начнет с нами потихоньку прощаться и с распростертыми объятиями нас примет следующее время года, которое принесет с собой приятную обязанность в виде дополнения наших гардеробов. То есть сейчас самое время отправиться за покупками! С дамской коллекцией моды осень/зима 2012 приходит марка LOVE MOSCHINO. LOVE MOSCHINO представляет хаос, являющийся взрывом идей и впечатлений. Этот хаос является результатом сдерживания нашего толкования действительности. Коллекция представит нам от мужских военных пиджаков по этнические детали и до вечного вызова рафинированного романтического вида. Инспирация исходит из объединения различных элементов, хитро скомбинированных с незаметной дозой сюрреализма. Военный облик использует цвета классической формы: бежевый, холщовый и зеленый. С другой стороны более экзотичные цвета и комбинации применяются у этнически инспирированных экземпляров: коричневый, темно-зеленый и пурпурный. Более романтичная одежда выставляет напоказ простые и отважные оттенки синего, красного и бирюзового. К используемым рисункам относится и вневременной вариант «леопард» с дополнением нового пестрого узора сердца, который создает этническое впечатление. Хрупкие женщины представляют локализованные узоры, приспособленные к стилю, элемент Love для этого сезона выражает тему любви в разных мотивах коллекции. Графические элементы добавляют коллекциям цвета культовыми символами, как например, yin yjang, улыбающееся лицо, сердце и символ мира. Везде присутствуют и выразительный тренчкотовый trompe l´oeil эффект, и мотоциклетная куртка.
16 | SPA Journal | 2012
INZER CE
Характерными элементами являются ткани с бахромой со специальными стежками, жесткими бантами и поясами, экологической кожей, набойками жаккард, плотными вышивками с целенаправленно видимыми машинными стежками, отдающими честь ручной вышивке, и шутливыми бантиками на булавках. В шерстяных, саржевых и облегченных тканях можно найти много золотых пластинок, а также золотых нитей. Джерси со смесью технического полиэстера на куртках из легкого пера, окрашенная шерсть, вискозный/шерстяной креп, тюль, нейлон, бархат, овечья кожа, плюш, волокно для прошивания ткани, шерстяной свитер. Коллекция представит также трикотаж, изготовленный из толстой пряжи в различных стилях, с видимыми швами, кручеными накладными переплетениями, обработкой поверхности, ребристостью, с этническим жаккардом и полосами. Свитера с элегантными кожаными вставками, кружевное окаймление, украшения trompe l’oeil и элегантные детали. В будущем году марка Moschino отметит свой тридцатилетний юбилей. Как эта марка пробилась в элитные, и кто за этим стоит? Недаром Франко Москино называли «итальянским J. P. Gaultier», провокация была его вторым именем, а сам лично он намекал, в каком духе будут развиваться его работы. Он придерживался правила, что цвета, находчивость и смекалка будут играть первые партии. После смерти Москино в 1994 году на дизайнерский трон взошла Роселла Жардини. Марка разрослась на Moschino Cheap&Chic и Love Moschino. Волшебство Moschino очаровало многих известных лиц и знаменитостей. Кайли Миноуг, Мадонна, Бейонсе, Дита фон Тиз или Зоуи Дешанель. Основатель марки когда-то заявил, что хорошего вкуса не существует. Очевидно, это чисто субъективная вещь, но большинство людей мира принимает факт послания, которое Moschino передает миру. Наступило время поиграть! DE
Surrealistischer 2012 Herbst Уже скоро лето начнет с нами потихоньку прощаться и с распростертыми объятиями нас примет следующее время года, которое принесет с собой приятную обязанность в виде дополнения наших гардеробов. То есть сейчас самое время отправиться за покупками! С дамской коллекцией моды осень/зима 2012 приходит марка LOVE MOSCHINO. Bald beginnt sich der Sommer langsam von uns zu verabschieden und mit offenen Armen empfängt uns die nächste Jahreszeit, die die angenehme Pflicht mit sich bringt, unsere Kleiderschränke aufzufüllen. Es ist also Zeit, einkaufen zu gehen! Mit der Damenkollektion Herbst/Winter 2012 erscheint auch die Marke LOVE MOSCHINO. LOVE MOSCHINO repräsentiert das Chaos, eine Explosion von Ideen und Eindrücken. Das Chaos ist ein Einfangen unserer Interpretationen der Wirklichkeit. Die Kollektion führt uns von den Militärsakkos der Herren über Ethno-Details bis zur ewigen Herausforderung eines raffiniert-romantischen Aussehens. Die Ins-
2012 | SPA Journal | 17
piration stammt aus der Verschmelzung verschiedener Elemente, die spitzbübisch mit einer Prise Surrealismus kombiniert sind. Im Military-Look werden die Farben der klassischen Uniform verwendet: Beige, Natur und Grün. Andererseits kommen bei den ethno-inspirierten Stücken exotischere Farben und Kombinationen zum Tragen: Braun, Dunkelgrün und Purpur. Die romantischere Kollektion trägt einfache, aber doch gewagte Blau-, Rot- und Türkistöne zu Schau. Zu den verwendeten Mustern gehört die zeitlose Variante „Leopard“, ergänzt durch ein neues, buntes Herzen-Muster, das sich im Ethno-Stil präsentiert. Lokalisierte Muster werden von zarten Damen vorgeführt, die dem Stil angepasst sind. Das Element „Love“ bringt in dieser Saison das Thema der Liebe in verschiedenen Motiven der Kollektion zum Ausdruck. Grafische Elemente peppen die Kollektion zusätzlich durch Kultsymbole auf, wie zum Beispiel Yin und Yang, Smileys, Herzen oder das Peace-Zeichen. Allgegenwärtig sind der eindrucksvolle Trenchcoat-trompe l´oeil-Effekt und die Biker-Jacke. Charakteristische Elemente sind Stoffe mit Fransen und speziellem Steppmuster, steifen Schleifen und Gürteln, ökologischen Pelzen, Jacquard-Futter, massiven Stickereien mit absichtlich sichtbaren Maschinenstichen, die die händischen Stickereien ablösen, und mit lustigen Schleifen auf Stecknadeln. In Woll-, Denim- und aufgelockerten Stoffen finden wir viele Goldpailetten und auch Goldfäden. Weiters noch Jersey und eine Mischung von technischem Polyester für Daunenjacken, gefärbter Wolle, Viskose-/Wollkrepp, Tüll, Nylon, Samt, Schaffell, Plüsch, Steppfäden und Baumwollsweatern. Die Kollektion stellt außerdem Maschenware aus dickem Garn in verschiedenen Stilen vor, mit sichtbaren Stichen, Zopfmustern, Oberflächenbearbeitung, gerippt, mit Ethno-Jacquard und Streifen. Pullover mit eleganten Ledereinsätzen, Spitzenbesatz, trompe l’oeil-Verzierungen und eleganten Details. Im nächsten Jahr wird die Marke Moschino ihren dreißigsten Geburtstag feiern. Wir hat sich diese Marke unter die Elite emporgearbeitet und wer steht dahinter? Nicht umsonst wurde Franco Moschino „der italienische J.P. Gaultier“ genannt, die Provokation war sein zweiter Name und bereits seine Persönlichkeit ließ ahnen, welche Richtung er mit seinen Kreationen einschlagen wird. Seine Maxime war, dass Farben, Einfallreichtum und Witz die Hauptrolle spielen müssen. Nach Moschinos Tod im Jahre 1994 bestieg Rosella Jardini den Designerthron. Die Marke wurde um Cheap&Chic und Love Moschino erweitert. Dem Zauber von Moschino sind zahlreiche berühmte Persönlichkeiten und Showbusiness-Stars erlegen – Kylie Minogue, Madonna, Dita von Teese oder Zooey Deschanel. Der „Vater“ der Marke erklärte einmal, dass es so etwas, wie den „guten Geschmack“ gar nicht gibt. Sicher, es ist eine rein subjektive Angelegenheit, doch immerhin wird allenthalben jene Botschaft wahrgenommen, die Moschino in die Welt sendet: Es ist Zeit, zu spielen!
18 | SPA Journal | 2012
Asklepion Самая большая клиника лазерной, эстетической медицины
350 000
удовлетворенных клиентов
Лазерная медицина • Дерматология • ОРЛ • Сосудистая хирургия • Пластическая хирургия • Стоматология • Гастроэнтерология • Коррекция веса • Антивозрастная медицина • Косметика • Массажи • Программы для тела
Praha | Londýnská 160/39, Praha 2,+420234716 111 Karlovy Vary | Hotel Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557 Hotel Dvořák, Nová louka 11, +420 353 102 236 Savoy Westend Hotel, Petra Velikého 16, +420 359 018 863 Mariánské Lázně | Hotel Pacifik, Mírové nám. 104, +420 354 651 860 Hotel Centrální Lázně, Goethovo nám. 16/1, +420 354 635 001 Hotel Nové Lázně, Reitenbergerova 53, +420 354 644 201
2012 | SPA Journal | 19
TRAVEL T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V
Disneyland
P A R I S
Kouzelny svet
www.oc-fontana.cz
nejen pro
D! ZÁJEZzdnin, E T J A á VYHR obrázek z pr Fontána
C u v O alujte Nam o do box ívat, h o e t p e d vhoď přijďt hráli. e s . 15.9 li jste vy 12 jest 5.9.20 á do v r .c t a ž n z Soutě .oc-fonta w w w
20 | SPA Journal | 2012
deti
Medvídek Pú, Sněhurka, Goofy a především Mickey Mouse jsou světoznámé postavičky, které si zamilovaly nejen děti, ale také jejich rodiče. Díky tomu se Disney stal více než symbolem pohádkových příběhů. V roce 1992 byl i ve Francii vybudován tematický park Disneyland Paris, který se rázem stal jednou z nejoblíbenějších destinací v Evropě a do dnešní doby ho navštívilo více než 200 milionů návštěvníků.
V rozsáhlém areálu nedaleko Paříže vás do světa kouzel a pohádek vtáhne Disneyland Park, kde se setkáte s pěti tematickými částmi, jako Svět dobrodružství či Svět fantazie. Ve Walt Disney Studios Parku proniknete do zákulisí natáčení filmů, pohádek a příběhů. V rámci vstupenky je vstup na všechny atrakce a show zdarma. Zábava nikdy nekončí ani v Disney Village plné kaváren, restaurací a obchodů. Součástí areálu je i 7 originálních tematických hotelů či dokonce golfové hřiště. I když je dovolená v Disneylandu snem především našich ratolestí, jeho návštěva je zážitkem pro celou rodinu. Zájezd do tohoto pohádkového světa nabízí Cestovní kancelář FISCHER, která svým zákazníkům připravila různé balíčky, ze kterých si vybere opravdu každý. Všech 567 metrů čtverečních Disneylandu je využito tak, aby návštěvníky ohromil a pobavil. Není nic jednoduššího než navštívit pobočku CK FISCHER v Karlových Varech a zažít doslova pohádkovou dovolenou. Balíček pro 2 dospělé osoby a 2 děti s ubytováním na 2noci a vstupenkami na 3 dny začíná již na 12.000Kč za rodinu.
Выиграйт е поездку! Нари
суйте пр аздники Вложите его в ящи Фонтан к в ТЦ а 15.09. пр иходите п о смотрет может б ь, ыть, вы выиграли Конкурс продолж до 05.09.2 ается www.oc-fo 012 г ntana.cz
Za nejhezčí obrázek z prázdnin do Disneylandu v Paříži! Výherce získá vstupenky a ubytování v Disneyland Paris pro celou rodinu včetně příspěvku na dopravu. Zájezd zahrnuje ubytování pro celou rodinu, 2 dospělé osoby a až 2 děti, na dvě noci v Disney hotelu Santa Fe se snídaní, vstupenku do parků na tři dny. V případě zájmu je možno zajistit i leteckou dopravu.
RU
Волшебный мир не только для детей Медвежонок Пу, Снегурочка, Гуффи и, прежде всего, Микки Маус - это всемирно известные персонажи, которых полюбили не только дети, но и их родители. Благодаря этому Дисней стал более чем просто символом сказочных историй. В 1992 году и во Франции был построен парк Диснейленд Париж, который сразу стал одним из самых излюбленных мест для туристов в Европе, а до сегодняшнего времени его посетило более 200 миллионов посетителей. В обширном ареале недалеко от Парижа вас заведет в мир волшебства и сказок Диснейленд Парк, где вы встретитесь с пятью тематическими частями, как, например, Мир приключений или Мир фантазии. В Парке Уолт Дисней Студия вы попадете за кулисы съемок фильмов, сказок и историй. В цену билета включен и вход на все аттракционы и шоу бесплатно. Развлечения никогда не кончаются, и даже в Дисней Виллидж, полной кафетериев, ресторанов и магазинов. В ареале находятся еще и 7 оригинальных тематических отелей, и даже поле для гольфа.
2012 | SPA Journal | 21
Reise! e n i e e rien nen Si en Fe Gewine ein Bild von d te Box im
n erfen stimm Zeich ür be tana einw f a d n, on die mme Es in entrum F en ko u z a ls h e en! er sc Hand temb n hab s 5. Sep gewonne 1 m ewerb A Wettb ob Sie s e d in ssterm .9. 2012 Schlu 5 .cz ntana .oc-fo w w w
И хотя отпуск в Диснейленде это мечта, в первую очередь, наших отпрысков, его посещение оставляет впечатление у всей семьи. Экскурсия в этот сказочный мир предлагает туристическое агентство ФИШЕР, которое подготовило для своих заказчиков разные пакеты, из которых может выбрать действительно каждый. Все 567 квадратных метров Диснейленда использованы так, чтобы изумить и развлечь посетителей. Нет ничего проще, чем посетить филиал ТА ФИШЕР в Карловых Варах и устроить себе в буквальном смысле слова сказочный отпуск. Пакет для 2 взрослых и 2 детей с проживанием на 2 ночи и билетами на 3 дня начинается с 12000 крон на семью. За самый красивый рисунок из отпуска в Диснейленд в Париже! Победитель получит билеты и проживание в Диснейленд Париж для всей семьи вместе со взносом на проезд. Экскурсия включает проживание для всей семьи, 2 взрослых и 2 детей на две ночи в Дисней отеле Санта Фе с завтраком, билеты в парки на три дня. В случае заинтересованности можно обеспечить и доставку на самолете.
22 | SPA Journal | 2012
DE
Eine Zauberwelt nicht nur für Kinder Pu der Bär, Schneewittchen, Goofy und vor allem der Mickey Mouse sind weltberühmte Figürchen, die es nicht nur den Kindern, sondern auch ihren Eltern angetan haben. So wurde Disney mehr als nur ein Symbol für die Welt der Märchengeschichten. 1992 wurde in Frankreich der thematische Park Disneyland Paris eröffnet, der dann mit einem Schlag zu einer der beliebtesten Destinationen Europas geworden ist und bis heute mehr als 200 Millionen Besucher zählt. In einem großzügigen Areal unweit von Paris werden Sie in den Bann von Zaubereien und Märchen gezogen. Im Disneyland Paris gibt es verschiedene thematische Bereiche, wie zum Beispiel die Welt des Abenteuers, oder die Welt der Phantasie. In den WaltDisneyStudios des Parks können Sie einen Blick hinter die Kulissen der Entstehung von Filmen, Märchen und Geschichten werfen. Die Eintrittskarte gilt für sämtliche Attraktionen und Shows. Auch im Disney Village, wo es eine Fülle von Kaffehäusern, Restaurants und Geschäften gibt, nimmt die Unterhaltung kein Ende. Zum
Areal gehören außerdem noch 7 originelle thematische Hotels einschließlich Golfplatz. Auch wenn ein Urlaub im Disneyland vor allem ein Traum unseres Nachwuchses sein mag, ist sein Besuch ein Erlebnis für die ganze Familie. Eine Reise in diese Märchenwelt bietet das Reisebüro FISCHER, das für seine Kunden verschiedene Packets , unter denen wirklich jeder das, was ihn persönlich anspricht, finden kann, zur Auswahl hat. Alle 567 Quadratmeter vom Disneyland werden so genutzt, dass die Besucher überwältigt werden und außerdem noch viel Spaß erleben. Es gibt nichts einfacheres, als die Karlsbader Zweigstelle des Reisebüros CK FISCHER aufzusuchen und dann buchstäblich einen Märchenurlaub zu erleben. Das Packet für 2 Erwachsene und zwei Kinder mit Unterkunft für zwei Nächte und Eintrittskarten für drei Tage ist bereits ab 12.000 CZK pro Familie zu haben. Für das schönste Ferienbild ins Disneyland Paris! Der Sieger gewinnt Eintrittskarten und Unterkunft im Disneyland Paris für die ganze Familie, dazu ein Reisekostenbeitrag. Das Packet beinhaltet Unterkunft für die ganze Familie, 2 Erwachsene und zwei Kinder, für 2 Nächte, Frühstück inklusive, im Disney-Hotel Santa Fe, eine 3 Tage-Eintrittskarte für die Disney-Parks. Bei Interesse ist eine Flugbuchung möglich.
Disneyland
PARIS
Za nejheZčí obrázek z prázdnin do disneylandu v Paříži! За лучшую картину иЗ отпуска в парижский ДиснейленД! Namalujte obrázek Vhoďte ho do boxu v oC FoNtáNa 15. 9. se přijďte podíVat, jestli soutěž probíhá 10. 7. – 5. 9. 2012 jste Vyhráli! Pravidla a více informací na www.oc-fontana.cz
нарисовать картину ос тавьте его в соотве тс твующем поле в ск фонтан 15. 9. пришли, чтобы увиДе ть, ес ли вы побе Дили! конк урс провоДитс я 10. 7. - 5. 9. 2012 Правила и дополнительная информация www.oc-fontana.cz
2012 | SPA Journal | 23
SPA T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V OKS S
Královská Ten kdo neviděl Vřídlo a kolonádu, či neochutnal léčivé prameny, Becherovku, lázeňské oplatky a domů si neodvezl vřídelní sůl, jako by v Karlových Varech ani nebyl. Přestože existence karlovarské vřídelní soli byla nějakou dobu nejasná, k těmto všem divům Karlovarska stále neodmyslitelně patří.
vrídelní sul
24 | SPA Journal | 2012
www.sprudelsalz.cz
Začátek etapy využívání soli jako léčivého přípravku je datován již roku 1732. I když se výrobní procesy po dobu mnoha let měnili a vylepšovali, tradice karlovarské vřídelní soli se zachovala až do roku 2002. Tehdy se však výroba zastavila a trh byl zásobován pouze ze zbylých zásob. Vzkřísit tradici výroby tohoto přírodního produktu se nyní podařilo společnosti Original Karlsbader Sprudelsalz. Sůl, kterou společnost Original Karlsbader Sprudelsalz vyrábí, je složená z přírodní hydrouhličitano-sírano-chlorido-sodné soli. Jedná se o tradiční produkt lázeňského města Karlovy Vary, jež napomáhá lidskému organismu v podobě léčivé pitné kúry, či kosmetické soli, díky níž máte možnost dokonale relaxovat a zároveň uzdravovat své tělo. Společnost nabízí výrobky od přírodní koupelové soli, až po ty s různými přívlastky, kterým je například eukalyptus napomáhající při problémech s dýcháním, borovice uvolňující od bolestí kloubů či směs z čerstvých lesních plodů dodávající pocit svěžesti. Ponořte se do moře pulzující energie, pociťte nesrovnatelně uvolňující účinek a objevte jedinečné regenerační působení soli z horkých pramenů stejně jako český král a římský císař Karel IV, který podle pověsti okolo roku 1350 přírodní léčivé prameny objevil a město Karlovy Vary založil.
RU
Королевская соль Тот, кто не видел Вржидло и колоннаду или не попробовал лечебных источников, Бехеровку, курортные вафли и не привез домой минеральную соль, тот будто и не был в Карловых Варах. Несмотря на то, что существование карловарской минеральной соли было некоторое время неясным, карловарская соль неразрывно связана со всемиэтими чудесами. Начало этапа применения соли в качестве лечебного средства датируется еще 1732 годом. Несмотря на то, что производственные процессы в течение многих лет изменялись и улучшались, традиция карловарской минеральной соли сохранилась до 2002 года. Тогда производство соли было остановлено, а рынок снабжался только из оставшихся запасов. Возобновление традиции производства этого натурального продукта ныне удалось компании Original Karlsbader Sprudelsalz. Соль, которую производит компания Original Karlsbader Sprudelsalz, состоит из натуральной гидрокарбонатной сульфатно-хлоридо-натриевой соли. Это традиционный продукт курортного города Карловы Вары, который помогает человеческому организму в виде лечебного кур-
2012 | SPA Journal | 25
са питья или косметической соли, благодаря которой у вас имеется возможность превосходно релаксировать и одновременно оздоровлять свое тело. Компания предлагает изделия от натуральной соли для ванны до солей с различными добавками, например эвкалиптом, помогающим при проблемах с дыханием, сосной, расслабляющей от боли в суставах или смесью из свежих лесных плодов, приносящих ощущение свежести. Погрузитесь в море пульсирующей энергии, почувствуйте несравнимый расслабляющий эффект и откройте исключительное регенерационное воздействие соли из горных источников, так же, как чешский король и римский император Карл IV, который по легенде примерно в 1350 году открыл природные лечебные источники и основал город Карловы Вары. DE
Das königliche Salz von Karlsbad Hat man den Sprudel und die Kolonnade nicht gesehen, die Heilquellen, den Becherovka, die Kuroblaten, nicht gekostet, und kein Sprudelsalz mit nach Hause gebracht, so ist es, als wäre man nie in Karlsbad gewesen. Obwohl es um die Existenz des Karlsbader Sprudelsalzes eine Zeitlang Unklarheiten gab, gehört es nach wie vor untrennbar zu all den bereits genannten Wundern der Region Karlsbad. Die Verwendung des Salzes zu Heilszwecken lässt sich bis in das Jahr 1732 zurückverfolgen. Auch wenn sich die Aufbereitungsprozesse im Laufe der Jahre mehrmals verändert haben, hielt sich die Tradition des Karlsbader Sprudelsalzes bis zum Jahr 2002. Damals hatte man die Produktion eingestellt und der Markt wurde lediglich aus Restbeständen versorgt. Die Wiedererweckung der mit dem Vertrieb dieses Naturprodukts verbundenen Traditionen ist nun der Gesellschaft OriginalKarlsbaderSprudelsalz gelungen. Der von der Gesellschaft OriginalKarlsbaderSprudelsalz gebotene Artikel besteht aus Hydrokarbonsulfat-Natriumchlorid-Salz. Es handelt sich um ein traditionelles Produkt der Kurstadt Karlsbad, das dem menschlichen Organismus entweder in der Form einer Trinkkur, oder auch als kosmetisches Salz, mit dem Sie die Möglichkeit haben, sich tief zu entspannen und gleichzeitig ihrem Körper wohlzutun, höchst zuträglich ist. Die Angebotspalette der Gesellschaft reicht vom Natur-Badesalz bis zu Salzpräparaten mit verschiedenen Zusätzen, wie beispielsweise dem bei Atemproblemen hilfreichen Eukalyptus, mit Kieferessenz, die Gelenkschmerzen lindert, oder mit erfrischenden Waldfrüchtenauszügen. Tauchen Sie in ein Meer pulsierender Energie ein, erleben Sie das einzigartig befreiende Gefühl, verspüren sie Sie die unvergleichliche, heilsame Wirkung des Salzes aus den heißen Quellen so, wie einst der böhmische König und römischer Kaiser Karl IV, der laut Sage um 1350 die Naturheilquellen entdeckt und die Stadt Karlovy Vary gegründet hatte.
www.sprudelsalz.cz 26 | SPA Journal | 2012
Rýnský dvůr a.s. (Рынский двор) новостройка в лучшем месте Карловых Вар
Дата ввода обьекта в эксплуатацию – декабрь 2010 года Разработка внутреннего дизайна и интерьера Возможность парковки в центре Карловых Вар – продажа мест Ресторан на продажу – площадь 272 м2 + 110 м2 вспомогательных помещений Новый функционирующий шоппинг – центр в Карловых Варах Обеспечение юридических услуг в Карловых Варах Остались квартиры площадью – 65, - 77, - 100, - 127, - 147, - 172, - 185 м2 Все квартиры имеют балконы или терассы
TOUT-PUISSANT ALMAZ, s.r.o. Mariánská 318/2, Karlovy Vary, (+420 602 414 994 Инфо о проэкте на | více informací o tomto projektu na: +420 353 233 952 www.rynsky-dvur.cz | www.almaz.cz 2012 | SPA Journal | 27
GASTRO T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO:
Impozantní interiér s osobitým stylem, intenzivní péče o hosta a snoubení výtečné gastronomie s uměleckou atmosférou. Tento popis dokonale vystihuje Divadelní restaurace, jejíž výhodná poloha v centru lázeňské zóny Karlových Varů je jen její třešničkou na dortu.
Divadelní
gurmánský zážitek
Návštěva této restaurace nás uchvátila natolik, že napsat o tomto úžasném gastronomickém zážitku nestačí. Prožít takto výjimečné a harmonicky sladěné kombinace chutí společně s bezchybným servisem a úchvatným prostředím si zaslouží opravdu každý. Z do poslední tečky promyšleného menu nám slova z úst vzala kulajda s vejcem, houbami a vlašskými ořechy, jehněčí s gruzínským chlebem a vepřový Wellington s parmskou šunkou a čerstvým špenátem podávaný s bramborovou kaší. Snoubení zahraniční i domácí kuchyně má své kouzlo, které jsme poznali právě v Divadelní restauraci, o jejíž obdivuhodný interiér se postarala sama majitelka restaurace. Té náš redakční tým přeje samé stejně nadšené a spokojené hosty, jakými jsme byli i my.
RU
Театральное гурманское впечатление Импозантный интерьер со своеобразным стилем, интенсивная забота о госте и объединение исключительной гастрономии с творческой атмосферой. Это описание абсолютно точно соответствует Театральному ресторану, выгодное положение которого в центре курортной зоны Карловых Вар является его изюминкой. Посещение этого ресторана захватило нас настолько, что только написать об этом замечательном гастрономическом впечатлении недостаточно. Ощутить такие исключительные и гармонично слаженные комбинации вкуса
2012 | SPA Journal | 29
вместе с безупречным сервисом и захватывающей атмосферой заслуживает действительно каждый.
günstige Lage im Zentrum der Kur-Zone von Karlsbad das sprichwörtliche Tüpfelchen auf dem i darstellt.
Из продуманного до последней точки меню нас буквально лишили жара речи чешская кулайда с яйцом, грибами и грецкими орехами, ягнятина с грузинским хлебом и свиной Wellington с пармской ветчиной и свежим шпинатом с картофельным пюре.
Der Besuch des Restaurants hat uns so begeistert, dass es keineswegs genügt, über dieses einmalige GourmandErlebnis nur zu schreiben. Diese wahrhaft einzigartigen und harmonisch abgestimmten Kombinationen verschiedener Geschmäcker zusammen mit einwandfreiem Service und hinreißender Umgebung zu genießen, verdient einfach jeder.
Объединение международной и чешской кухни обладает своим волшебством, с которым мы познакомились именно в Театральном ресторане, об удивительном интерьере которого позаботилась сама владелица ресторана. Ей коллектив нашей редакции желает только восхищенных и удовлетворенных гостей, какими были и мы. DE
Theaterflair und Gaumenfreuden Ein beeindruckendes, äußerst stilvolles Interieur, bestmögliche Betreuung der Gäste, ein Ort, wo sich Spitzengastronomie mit künstlerischem Flair vermählt. Dieser Beschreibung entspricht aufs Vollkommenste das Theaterrestaurant, dessen
30 | SPA Journal | 2012
Aus dem bis zum letzten Punkt durchdachten Menü haben uns Spezialitäten, wie südböhmische Kulajda-Suppe mit Pilzen, Ei und Walnüssen, Kalbfleisch mit georgischem Brot, sowie das mit Kartoffelpüree servierte Schweinefilet Wellington mit Parma-Schinken und frischem Spinat buchstäblich die Sprache verschlagen. Das Beieinander von ausländischer und einheimischer Küche hat einen eigenen, unwiderstehlichen Zauber, den wir gerade im Karlsbader Theaterrestaurant, dessen einnehmende Innengestaltung die persönliche Handschrift seiner Eigentümerin trägt, kennenlernen und bewundern konnten. Wir wünschen ihr lauter solche begeisterten und zufriedenen Gäste, wie wir selbst gewesen sind.
Omnia Optik
Jaltská 15 | Karlovy Vary | ( +420 353 585 555 Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 So | Су | Sa 900 -1300
Jste si jistí, že opravdu dobře vidíte? Dnešní doba klade na zrak opravdu velké nároky a lidí, kteří mohou s klidným svědomím říct: „Já brýle nepotřebuji“, je opravdu málo… Omnia optik nabízí nadstandartní počítačové vyšetření prováděné odbornými optometristy. Vyšetřujeme na nejmodernějších přístrojích značky TOPCON. Kontrola předního segmentu mikroskopem. Měření nitroočního tlaku bezkontaktním tonometrem. Vyšetření zrakové ostrosti pomocí autokeratorefraktametru a foropteru. Kromě zrakové ostrosti vyšetřujeme také binokulární vidění a kontrastní citlivost. Přesné vyšetření všech důležitých dat pro zjištění součinnosti Vašeho zraku s brýlovými čočkami pomocí počítačového systému ZEISS RELAXED VISION s přesností vyměření vašich brýlí kolem 0,1 milimetru. Vyšetříme vaše vidění na různé pracovní vzdálenosti (např.počítač) a navrhneme vám optimální individuální korekci Stačí jen třicet minut Vašeho času a zjistíme pravdu o Vašich očích.
Вы уверены, что действительно хорошо видите? Сегодняшнее время предъявляет к зрению очень высокие требования, и людей, которые могут со спокойной совестью сказать: «Мне не нужны очки», действительно мало… «Omnia optik» предлагает сверхстандартное компьютерное обследование, производимое квалифицированными оптометристами. Мы проводим обследование на современнейших приборах марки «TOPCON». Контроль переднего сегмента под микроскопом. Измерение внутриглазного давления бесконтактным тонометром. Обследование остроты зрения при помощи автокераторефрактометра и фороптера. Кроме остроты зрения мы проводим обследование также бинокулярного зрения и контрастной чувствительности. Мы обследуем Ваше зрение на разные рабочие расстояния (напр., компьютер) и предложим оптимальную индивидуальную коррекцию. Точное обследование всех важных данных для установления взаимодействия Вашего зрения с линзами очков при помощи компьютерной системы ZEISS RELAXED VISION с точностью измерения Ваших очков около 0,1 миллиметра. Достаточно всего тридцать минут Вашего времени, и мы установим правду о Ваших глазах. Sind Sie sicher, dass Sie tatsächlich gut sehen? Die heutige Zeit stellt dem Sehvermögen sehr hohe Ansprüche und Leute, die mit reinen Gewissen behaupten: „Ich brauche keine Brille“, von denen sind nicht viele… Omnia optik kann überstandardmäßige von Computer unterstützte Untersuchung von Optometern von Fach anbieten. Wir untersuchen an den modernsten Geräten der Marke TOPCON. Die Kontrolle des Vorderteils mit Mikroskop. Die Augeninnendruckmessung mit kontaktlosem Tonometer. Die Schärfe des Sehvermögens untersuchen wir mit Autokeratorefraktameter und Foropter. Neben der Sehvermögen schärfe untersuchen wir auch das binokulare Sehen und die Kontrastempfindlichkeit. Eine präzise Untersuchung sämtlicher wichtiger Daten für die wechselseitige Wirkung ihres Sehvermögens mit den Brillenlinsen an Hand des Systems ZEISS RELAXED VISION mit eine Genauigkeit der Brillenausmessung um die 0.1 Millimeter. Wir untersuchen Ihre Sichtschärfe für verschiedene Arbeitsentfernungen (z. B. Computer) und schlagen Ihnen die optimale individuelle Korrektion vor. Es reicht 30 Minuten Ihrer Zeit und wir stellen die Wahrheit über Ihre Augen fest.
S tímto kuponem - optometristické vyšetření zraku zdarma při zakoupení brýlí С этим купоном - оптометрическое обследование зрения бесплатно при покупке очков. Mit diesem Gutschein - optometrische Untersuchung des Sehvermögens beim Kauf einer 2012 Brille| SPA ist kostenlos. Journal | 31
STYLE T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V
NEPÁCHNE, ackoli kourí,
ŽHNE,
ackoli nehorí.
e-cigareta
Popelníky se postupně vytrácejí z kaváren i restaurací a čeští kuřáci přicházejí na chuť elektronické cigaretě, díky které mohou svému tělu dodat nikotin, aniž by plíce a okolí vystavovali nepříjemnému zápachu a zplodinám, které při klasickém kouření vznikají. Prodej e-cigaret v České republice v posledních měsících prudce roste a obchodníci zvyšující se poptávku přisuzují nejen tomu, že provoz těchto cigaret vyjde levněji než kouření klasických, ale také snaze kuřáků snížit dopady svého zlozvyku na zdraví. Mnoho lidí se elektronickou cigaretu pořizuje i kvůli tomu, že si ji mohou “zapálit“ prakticky kdekoli. Elektronická cigareta není tabákový výrobek, přesto obsahuje nikotin. Její součástí je náustek, baterie a echomizer či atomizer, za pomocí kterého si odpařuje kapalina (e-liquid) z cartridge a tím tvoří „dým“, který je kuřákem vdechován. V Karlovarském kraji širokou škálu elektronických cigaret a jejich příslušenství nabízí značka ENICO. V nabídce naleznete různé typy e-cigaret nabízející i designové kousky, u kterých lze měnit jejich barvu například podle aktuálního outfitu. Dále pak dva druhy kvalitních náplní e-liquid s názvy LIQUA a Dekang, jež umožňují nepřeberné množství příchutí od ovocných až po kávu či mentol. Šetřete jak vlastní zdraví a peníze, tak i zdraví lidí pohybujících se ve vašem okolí a navštivte e-shop nebo přímo pobočku společnosti NASIAKO, kde vám se správným výběrem pomohou odborníci.
32 | SPA Journal | 2012
RU
Не пахнет, хотя и дымит, жжет, хотя и не горит E-сигарета Пепельницы постепенно исчезают из кафе и ресторанов, а чешским курильщикам начинает нравиться электронная сигарета, благодаря которой они могут дать своему телу никотин, без воздействия на легкие и окружающих неприятного запаха и продуктов горения, которые возникают при классическом курении. Продажа e-сигарет в Чехии в последние месяцы резко растет, а торговцы считают, что причина роста спроса не только в том, что применение этих сигарет выходит дешевле, чем курение классических, но и в стремлении курильщиков снизить влияние своей вредной привычки на здоровье. Много людей покупает электронную сигарету из-за того, что могут «закурить» практически где угодно.
Электронная сигарета не является табачным изделием, несмотря на то, что содержит никотин. В комплект входит мундштук, аккумулятор эхомайзер или атомайзер, при помощи которого испаряется жидкость (e-liquid) из картриджа, и при этом создает «дым», который вдыхается курильщиком. В Карловарском крае широкую шкалу электронных сигарет и принадлежностей к ним предлагает компания ENICO. В предложении можно найти различные типы e-сигарет, в том числе и дизайнерские экземпляры, у которых можно изменять их цвет, например, в зависимости от актуального outfit. А также два вида качественных наполнителей e-liquid под названиями LIQUA и Dekang, которые позволяют пользоваться неисчерпаемым количеством привкусов от фруктовых до кофейного или ментолового. Так вы бережете как собственное здоровье и деньги, так и здоровье людей, находящихся рядом с вами. Зайдите на e-shop или прямо в филиал компании NASIAKO, где специалисты помогут вам сделать правильный выбор.
2012 | SPA Journal | 33
DE
Ist nicht zu riechen, obwohl sie raucht, glimmt, ohne zu brennen Die E-Zigarette Aus den Restaurants und Kaffehäusern schwinden langsam die Aschenbecher und die tschechischen Raucher fangen nach und nach Feuer für die elektronische Zigarette, dank welcher sie ihrem Körper Nikotin zukommen lassen können, ohne dabei ihre Lungen und ihre Umgebung einem unangenehmen Geruch oder gar jenen Schadstoffen, die beim klassischen Rauchen entstehen, auszusetzen. Der Verkauf der E-Zigaretten verzeichnet in der Tschechischen Republik einen deutlichen Anstieg, die Händler führen die erstarkende Nachfrage nicht nur darauf zurück, dass die Betriebskosten bei dieser Zigarette niedriger sind, als beim klassischen Rauchen, eine Rolle spielt auch das Bestreben der Raucher, die Auswirkungen ihrer schädlichen Gewohnheit auf den Gesundheitszustand zu reduzieren. Viele legen sich eine E-Zigarette auch deshalb zu, weil sie überall „angezündet“ werden kann.
34 | SPA Journal | 2012
Die elektronische Zigarette ist kein Tabakprodukt, dennoch enthält sie Nikotin. Sie besteht aus einem Mundstück, einer Batterie und einem Echomizer oder Atomizer, mit dessen Hilfe die Flüssigkeit (e-liquid) aus einer Cartridge zum Dampfen gebracht wird, wodurch dann „Rauch“ entsteht, der vom Raucher eingeatmet wird. In der Karlsbader Region wird ein breites Spektrum elektronischer Zigaretten und des entsprechenden Zubehörs von der Gesellschaft ENICO vertrieben. Im Angebot finden Sie verschiedene Typen der E-Zigaretten, es gibt auch Design-Stücke, deren Farbe zum Beispiel je nach dem aktuellen Outfit geändert werden kann. Weiter dann zwei Typen hochwertiger e-liquid-Füllungen, LIQUA und Dekang, die mit einer fast unübersehbaren Skala verschiedener Geschmäcker, von Fruchtnoten bis hin zum Kaffee oder Menthol aufwarten können. Schonen Sie sowohl Ihre Gesundheit und Ihren Geldbeutel, als auch die Gesundheit der Menschen, welche sich in Ihrer Umgebung bewegen und besuchen Sie den E-Shop oder direkt eine Zweigstelle der Gesellschaft NASIAKO, wo Ihnen Fachleute gern helfen werden, die richtige Wahl zu treffen.
КУРОРТ ЯХИМОВ Уникальное лечение опорно-двигательного аппарата радонoвой водой
ЛЕЧЕНИЕ ТОЖЕ В АМБУЛАТОРНОЙ ФОРМЕ • Традиционное Рождество с посещением русской православной церкви • Новогодние праздники • Горные и беговые лыжи в Крушных горах
ВОЛШЕБНАЯ СКАЗОЧНАЯ ЗИМА В ЯХИМОВЕ Léčebné lázně Jáchymov a. s., T. G. Masaryka 415, 362 51 Jáchymov tel.: +420 353 833 333 • fax: +420 353 834 567 • e-mail: info@laznejachymov.cz
www.laznejachymov.cz/ru
Chcete se zbavit brýlí? IN Z E R CE
Хотите избавиться от очков?
Möchten Sie die Brille los werden?
• Лазерные операции глаз • Laserové operace očí • Операции по устранению • Operace šedého zákalu катаракты • Refrakční chirurgie • Преломляющая хирургия • Specializovaná oční vyšetření • Специализированное глазное обследование
• Laseroperationen der Augen • Operationen von Grauem Star • Refraktionschirurgie • Spezialisierte Augenuntersuchungen
SOMICH – Oční klinika Karlovy Vary | Глазная клиника Карловы Вары | Augenklinik Karlsbad 2012 | SPA Journal | 35 +420 775 556 471 | +420 775 555 350 | www. somich.cz | e-mail: ocniklinika@somich.cz
HOTELS T E X T: MAMAISO N HOTELS & RESI DENC ES | F OTO: MAMAI SON HOTEL S & R E S ID E N CE S
Mamaison Suite
Hotel Pachtuv Palác a Mamaison
M
Hotel Riverside
oceněny Czech Hotel Awards 2012
Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác a Mamaison Hotel Riverside obdržely od Czech Hotel Awards 2012 prestižní ocenění za své mimořádné služby. Czech Hotel Awards je soutěž pořádaná společností Conventia s.r.o. a jejím cílem je zmapování a zviditelnění těch nejlepších a nejkvalitnějších hotelů v celé České republice. Soutěže se v tomto roce zúčastnilo 265 hotelů z celé České republiky. Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác obdržel ocenění pro absolutního vítěze mezi pětihvězdičkovými hotely a zároveň se umístil jako první v kategorii Regionální 5*hotel Prahy 1. Mamaison Hotel Riverside obdržel cenu Regionalní vítěz čtyřhvězdičkových hotelů za Prahu 5. “Jsme touto prestižní cenou velice poctěni. Je to významné uznání za skvěle odvedenou práci všech zaměstnanců a za jejich oddanost těmto výjimečným hotelům“ – shodují se ředitelé pražských Mamaison hotelů paní Lucie Dagan a pan Tibor Bielik. Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác, bývalá rezidence hraběte Karla Pachty, a kdysi Mozartův domov v hlavním městě, je kulturní a architektonickou pamětihodností
36 | SPA Journal | 2012
sama o sobě. Tento upscale hotel s 50-ti bohatě zdobenými pokoji a apartmá nabízí osobní a přesto skvělé profesionální služby v samotném centru města a s památkami chůzí na dosah. Tento prvotřídní hotel je nejblíže Karlova mostu s naprosto okouzlujícími výhledy na Pražský hrad. V prostorných a osobitě zařízených apartmá najdete plně vybavenou kuchyňku, sprchu a satelitní TV. Interiéry v tomto luxusním hotelu s unikátními architektonickými detaily, jako jsou starodávné dřevěné trámy, nádherné nástěnné malby či klenuté stropy jsou zařízeny tak, aby poskytovaly maximální pohodlí, útulnost a soukromí pro krátkodobé i dlouhodobé pobyty. Hledáte-li romantický, okouzlující pobyt ve skutečném paláci, pak je pro vás tento boutique hotel tou správnou volbou. Mamaison Hotel Riverside Mamaison Hotel Riverside je upscale boutique hotel nacházející se v moderní pražské části Smíchov. V bezprostřední blízkosti hotelu se nachází nejen Staré Město či nákupní centra, ale i dětská hřiště. Elegantní ubytování v secesním stylu poskytuje okouzlující vyhlídky a špičkové zázemí. Téměř ze všech pokojů mají hosté fantastický výhled na četné věže a kupole města.
www.mamaison.com
Mamaison Hotel Riverside
Tibor Bielik Lucie Dagan
O hotelích Mamaison Hotels & Residences: Mamaison Hotels & Residences představuje netradiční hotelový řetězec střední a východní Evropy, který se může pochlubit 10-ti letými zkušenostmi v poskytování hotelových služeb. Mamaison Hotels & Residences nabízí svým hostům unikátní kolekci deseti hotelů a rezidencí střední a vyšší kategorie, kterou lze klasifikovat do tří typů: „Mamaison Boutique Hotels“, „Mamaison Business & Conference Hotels“ a „Mamaison All-Suites Residence Hotels“. Hotely se nacházejí v centrech nejprestižnějších měst, jako jsou Budapešť, Bratislava, Moskva, Ostrava, Praha a Varšava. Individuální hotelový koncept se vyznačuje designem, originálními budovami, osobním přístupem, jakož i prvotřídními službami, což je vhodné pro klienty z oblasti pracovní i rekreační turistiky. Společnost má 398 zaměstnanců. Spoluvlastníky řetězce Mamaison Hotels & Residences je skupina Orco Property Group (www.orcogroup.com) a American International Group (AIG). RU
Mamaison Suite Hotel Дворец Пахты и Mamaison Hotel Riverside
премией Czech Hotel Awards 2012
Mamaison Suite Hotel Дворец Пахты и Mamaison Hotel Riverside получили от Czech Hotel Awards 2012 престижную премию за свои исключительные услуги. Czech Hotel Awards это конкурс, организованный компанией ООО «Conventia s.r.o.», а его целью является отображение и выделение самых лучших и качественных отелей во всей Чехии. В нынешнем году в конкурсе приняло участие 265 отелей из всей Чехии. Mamaison Suite Hotel Дворец Пахты получил премию абсолютного победителя между пятизвездочными отелями и одновременно занял первое место в категории Региональный пятизвездочный отель Праги 1. Mamaison Hotel Riverside получил премию Региональный победитель между четырехзвездочными отелями в Праге 5.
“Мы удостоены этой престижной премии. Это знаменательное признание за отлично выполненную работу всех сотрудников и за их преданность этим исключительным отелям“ – сходятся мнения директоров пражских отелей Mamaison госпожи Люции Даган и господина Тибора Биелика. Mamaison Suite Hotel Дворец Пахты Mamaison Suite Hotel Дворец Пахты, бывшая резиденция графа Карла Пахты, а когда-то дом Моцарта в столице, является культурной и архитектурной достопримечательностью сам по себе. Этот upscale отель с 50 богато обставленными номерами и апартаментами предлагает персональные, и, несмотря на это, замечательные профессиональные услуги в самом центре города и с памятниками в пешем ходе. Этот первоклассный отель расположен ближе всего к Карлову мосту с просто очаровательными видами на Пражский Град. В просторных и своеобразно обставленных апартаментах Вы найдете полностью укомплектованную кухоньку, душ и спутниковое ТВ. Интерьеры в этом элитном отеле с уникальными архитектурными деталями, как например, старинные деревянные брусья, прекрасные настенные росписи или арочные потолки, обставлены так, чтобы предоставлять максимальные удобства, уют и приватность для кратковременного и долговременного пребывания. Если Вы ищете романтическое, очаровательное проживание в настоящем дворце, то этот boutique отель для Вас самый правильный выбор. Mamaison Hotel Riverside Mamaison Hotel Riverside это upscale boutique отель, расположенный в современном районе Праги Смихове. В непосредственной близости от отеля находится не только Старый Город или торговые центры, но и детские площадки. Элегантное проживание в модернистском стиле предоставляет очаровательные виды 2012 | SPA Journal | 37
Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palác
и сервис высочайшего уровня. Почти из всех номеров гостям открывается фантастическая панорама на многочисленные башни и купола города. Об отелях Mamaison Hotels & Residences: Mamaison Hotels & Residences представляет нетрадиционную гостиничную сеть в Средней и Восточной Европе, которая может гордиться 10-летним опытом в предоставлении гостиничных услуг. Mamaison Hotels & Residences предлагает своим гостям уникальную коллекцию десяти отелей и резиденций средней и высшей категории, которую можно разделить на три вида: „Mamaison Boutique Hotels“, „Mamaison Business & Conference Hotels“ и „Mamaison All-Suites Residence Hotels“. Отели находятся в центрах самых престижных городов, как например, Будапешт, Братислава, Москва, Острава, Прага и Варшава. Индивидуальная концепция отелей отличается дизайном, оригинальными зданиями, персональным подходом, а также первоклассными услугами, что подходит для клиентов из области рабочего и рекреационного туризма. В компании работает 398 сотрудников. Совладельцами сети Mamaison Hotels & Residences являются группа Orco Property Group (www.orcogroup.com) и American International Group (AIG). DE
Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác und Mamaison Hotel Riverside wurden mit dem Czech Hotel Award 2012 ausgezeichnet
Das Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác und das Mamaison Hotel Riverside erhielten vom Czech Hotel Awards 2012 eine prestigeträchtige Auszeichnung für ihre außerordentlichen Dienstleistungen. Der Czech Hotel Awards ist ein Wettbewerb, der von der Gesell38 | SPA Journal | 2012
schaft Conventia s.r.o. organisiert wird. Sein Ziel ist es, die besten und qualitativ hochwertigsten Hotels der gesamten Tschechischen Republik zu erfassen und sichtbar zu machen. Dieses Jahr nahmen am Wettbewerb 265 Hotels aus der gesamten Tschechischen Republik teil. Das Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác erhielt die Bewertung des Gesamtsiegers unter den Fünf-Sterne-Hotels und platzierte sich gleichzeitig am ersten Rang der Kategorie Regionales 5*Hotel in Prag 1. Das Mamaison Hotel Riverside erlangte den Preis Regionalsieger der Vier-Sterne-Hotels von Prag 5. „Wir fühlen uns durch diesen angesehenen Preis sehr geehrt. Es ist eine bedeutende Anerkennung für vortrefflich geleistete Arbeit aller Angestellten und für ihre Hingabe für diese exklusiven Hotels“ – sind sich die Leiter der Prager Mamaison Hotels Frau Lucie Dagan und Herr Tibor Bielik einig. Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác Das Mamaison Suite Hotel Pachtův Palác, eine ehemalige Residenz des Grafen Karel Pachta und einst Mozarts Zuhause in der Hauptstadt Prag, stellt an sich eine kulturelle und architektonische Sehenswürdigkeit dar. Dieses Upscale-Hotel mit 50 reich ausgestatteten Zimmern und Appartements bietet persönliche, jedoch hervorragende professionelle Dienstleistungen mitten im Zentrum der Stadt, mit Sehenswürdigkeiten, die von hier aus zu Fuß zu erreichen sind. Dieses erstklassige Hotel ist das nächstgelegene zur Karlsbrücke, mit bezaubernden Ausblicken auf die Prager Burg. In den geräumigen und persönlich eingerichteten Appartements finden Sie eine voll ausgestattete Küche, eine Dusche und Satelliten-Fernsehen. Die Interieurs dieses Luxus-Hotels mit einzigartigen architektonischen Details, wie zum Beispiel althergebrachten Holzbalken, wunderschönen Wandmalereien
INZER CE
Nejvetší cocktail bar v Karlových Varech se stylovou restaurací Größte Cocktailbar in Karlsbad mit Stil-Restaurant Самый большой коктейль-бар в Карловых Варах со стильным рестораном
oder gewölbten Decken sind so eingerichtet, dass sie ein Höchstmaß an Behaglichkeit, Wohnlichkeit und Privatsphäre für kurz- und langfristige Aufenthalte bieten. Falls Sie einen romantischen, bezaubernden Aufenthalt in einem echten Palast suchen, ist dieses Boutique-Hotel die richtige Wahl für Sie. Mamaison Hotel Riverside Das Mamaison Hotel Riverside ist ein Upscale-Boutique-Hotel, das im modernen Prager Stadtteil Smíchov ansässig ist. In unmittelbarer Nähe des Hotels befinden sich nicht nur die Altstadt oder diverse Einkaufszentren, sondern auch Kinderspielplätze. Diese elegante Unterkunft im Sezessions-Stil bietet bezaubernde Aussichten und hervorragende Leistungen. Fast alle Zimmer bieten den Gästen einen phantastischen Ausblick auf die zahlreichen Türme und Kuppeln der Stadt. Über die Hotels Mamaison Hotels & Residences: Mamaison Hotels & Residences ist eine außergewöhnliche Hotelkette Mittel- und Osteuropas, die sich mit 10-jährigen Erfahrungen im Hoteldienst ausweisen kann. Mamaison Hotels & Residences bieten ihren Gästen eine einzigartige Kollektion von zehn Hotels und Residenzen der mittleren und höheren Kategorie, die in drei Typen klassifiziert werden können: „Mamaison Boutique Hotels“, „Mamaison Business & Conference Hotels“ und „Mamaison All-Suites Residence Hotels“. Die Hotels befinden sich in den Zentren der angesehensten Städte, wie Budapest, Pressburg, Moskau, Ostrava, Prag oder Warschau. Das individuelle Hotelkonzept zeichnet sich aus durch Design, originelle Gebäude, persönlichen Umgang sowie erstklassige Dienstleistungen aus, was sowohl für Klienten aus der Arbeits-, sowie der Rekreationstouristik geeignet ist. Die Gesellschaft hat 398 Angestellte. Miteigentümer der Kette Hotels & Residences sind die Gruppe Orco Property Group (www.orcogroup.com) und die American International Group (AIG).
+420 608 665 566 www.ediebar.cz www.facebook.com/ediebar 2012 | SPA Journal | 39 Jugoslávská 3, 36001 Karlovy Vary
BEAUTY T E X T: ASKLEPIO N | FOTO : AR C HI V | RJ T EX T: A S KL EPI ON
Laser & Aesthetic Medicine
Lasery dovedou
zázraky
V péči o své tělo se laserů bát nemusíte! Jsou chytrými pomocníky v boji s vráskami, pigmentovými projevy nebo křečovými žílami. Ve srovnání s jinými metodami jsou účinky laserových technologií nejvýraznější. Ošetření laserem je velmi precizní a cílené.
Kdy začít mládnout?
Čím dříve začnete se stimulací tkání obličeje, tím lepšího výsledku dosáhnete. O plastické operaci se běžně začne uvažovat o pět až deset let později, než ji kůže skutečně potřebuje. Po padesátce se dynamika obměny zpomaluje a pomůže spíše chirurgický zákrok, nebo jiné razantnější techniky. Nejdůležitější je však svěřit se do správných rukou. Specialisté z Asklepionu vám pomohou vybrat ten nejlepší typ ošetření přímo pro vaši pleť.
Laserové omlazení
Revolucí v omlazování kůže je ošetření frakčním laserem. Odstraňuje pigment, známky stárnutí a vyhlazuje jizvy po akné i po plastických operacích. Mezi nejúčinnější metody omlazení a zlepšení vzhledu pleti patří ošetření erbiovým laserem. Odborníci z kliniky Asklepion používají nový typ erbiového laseru Fotona XS Dynamis. Je mnohem šetrnější a komfortnější než jeho předchůdci. Vyhlazuje vrásky a ošetřuje některé typy jizev, podobně jako chemický peeling, avšak s výrazně lepším výsledkem. Erbiový laser skvěle zvládá laserový peeling, termopeel, hloubkový resurfacing a neablační rejuvenace. Odstraní i nezhoubné kožní výrůstky, znaménka či bradavice.
Laserem proti křečovým žílám
Patříte mezi třetinu populace postiženou křečovými žílami? Když odbornou pomoc nevyhledáte včas, hrozí vážné zdravotní komplikace. Moderní cévní chirurgie nyní na 40 | SPA Journal | 2012
odstranění varixů nabízí šetrnou laserovou metodu. Po celkovém zjištění potíží, se provede vyšetření pohmatem a lékař stanoví rozsah viditelných varixů. Moderní ultrazvukové vyšetření umožňuje stanovit komplexní diagnózu a cévní chirurg určí postup odstranění křečových žil.
Nebojte se operace
Těžší formy křečových žil je nutné léčit chirurgicky. I v této oblasti se však uplatňují nové přístupy, které umožňují ambulantní provedení. Optické vlákno laseru se z krátkého řezu zavede do postižené žíly a pulsy laseru ji postupně uzavřou – jakoby svaří. Tento postup je šetrnější než klasický tzv. stripping. Po zákroku se noha zabandážuje elastickým obinadlem, které lze nahradit punčochou. Zotavování je krátké, bolestivost menší a kosmetický výsledek lepší než u klasické operace.
Krásné tělo doplní zářivý úsměv
Bílé zuby, či už vlastní nebo vylepšené pomocí faset či zubních implantátů dovedou ubrat obličeji až několik let. Bělení zubů a dentální hygiena patří dnes už ke standardním požadavkům upraveného chrupu. Implantáty mohou nahradit nejen jednotlivé zuby, ale i více zubů v jedné řadě. Implantovaný zub je k nerozeznání od těch původních. Ošetření není omezeno věkem pacienta. Těm, kteří přišli o většinu svých zubů, mohou implantáty sloužit k ukotvení úplné nebo částečné zubní protézy. Specialisté v Asklepionu mají dlouholeté zkušenosti a úspěšnost zákroků až 97 %.
RU
Лазеры сотворяют чудеса Не нужно бояться процедур с использованием лазера ! Ведь они являются умными помощниками в борьбе с морщинами, пигментными пятнами или при лечении варикозного расширения вен. По сравнению с другими методами лечения, лазерные технологии позволяют достигнуть намного более эффективного результата. Процедура лазером очень корректная и точная.
Когда начать молодеть?
Чем раньше вы начнете стимулировать ткани лица, тем скорее вы добъетесь лучшего результата. Как правило, о пластической операции мы начинаем задумываться на пять, десять лет позднее, чем это было бы необходимо для нашей кожи. После пятидесяти лет динамика обмена (восстановления) замедляется и в таких случаях, улучшить внешний вид, скорее всего, поможет хирургическая операция или более инвазивная процедура. И если вы решитесь на это, то главное – это доверить свое тело и здоровье профессионалу. Специалисты из Асклепиона подберут наилучший и наиболее подходящий метод лечения для вашей кожи.
Лазерное омоложение
Настоящей революцией в омоложении кожи стала процедура с применением фракционного лазера. Этот лазер избавляет от пигментации, разглаживает рубцы, возникшие после акне или пластических операций, «стирает» признаки старения. Также к наиболее эффективным методам омоложения и улучшения внешнего вида кожи относятся процедуры с применением эрбиевого лазера. Специалисты из Асклепиона работают на новом типе эрбиевого лазера Fotona XS Dynamis. По сравнению с предыдущими версиями, он намного более щадящий и комфортный для кожи. Fotona XS Dynamis разглаживает морщины, некоторые рубцы. По идее, он действует как химический пилинг, только с намного лучшим результатом. Эрбиевый лазер применяется для проведения лазерного пилинга, термопилинга, глубокого ресурфейсинга и неаблятивной реювенации и является незаменимым помощником для удаления родинок, бородавок, доброкачественных кожных заболеваний.
Лечение варикозного расширения вен лазером
Относитесь ли вы к третьей части населения имеющий варикозоное расширение вен? Если вы вовремя не обратитесь к специалистам, то вам неизбежать осложнений, связанных с этим заболеванием. Сегодня, современная медицина предлагает лечение варикоза с помощью щадящей лазерной технологии. После проведения общего и мануального обследований, врач-флеболог проведет современное ультразвуковое обследование, позволяющее поставить точный диагноз. На основании этого вам будут предложены индивидуальные методы лечения варикозного расширения вен нижних конечностей.
Не бойтесь операции
Более тяжелые случаи варикозного расширения вен нижних конечностей необходимо лечить хирургическим путем. Но не стоит бояться операции, т.к. и в флебологии используются современные методы, позволяющие проводить операции в амбулаторных условиях. Оптическое лазерное волокно заводится в поврежденную вену через небольшой разрез. 2012 | SPA Journal | 41
Лазерные импульсы, проходящие через него, постепенно «сжигают» и закрывают вену. Этот метод намного более щадящий, чем классический стриппинг. После операции нога перевязывается специальным эластическим бинтом, который потом заменяется на эластический, стягивающий чулок. Восстановительный период очень короткий, боли незначительные и косметический эффект намного лучше чем после классической операции.
Красивое тело дополнит сияющая улыбка
DE
Белые зубы, данные от природы или эстетически улучшенные с помощью виниров или зубных имплантатов, помогут своему владельцу скинуть несколько лет. Сегодня такие процедуры, как отбеливание зубов и профессиональная чистка, относятся к основам ухода за зубами. Например, имплантаты могут возместить не только один утерянный зуб, но и несколько зубов в одном ряду. Имплантированный зуб невозможно отличить от настоящего. Для тех пациентов, которые «потеряли» большинство своих зубов, имплантаты используются, как основа для частичного или полного протезов. Стоматологи из Асклепиона имеют многолетний опыт установки имплантатов и самое главное - 97 % успешность.
Laser können Wunder wirken
Sie müssen keine Angst vor dem Laser haben, wenn es um Ihre Schönheitspflege geht! Laserstrahlen sind schlaue Helfer beim Kampf gegen Falten, Pigmentflecken oder Krampfadern. Im Vergleich zu anderen Methoden ist die Wirksamkeit der Lasertechnologien am effektivsten. Die Laserbehandlung ist äußerst präzise und gezielt.
Wann sollten Sie beginnen, jünger zu werden?
Je früher Sie mit der Stimulierung des Gewebes im Gesicht beginnen, desto bessere Ergebnisse können Sie erzielen. Eine plastische Operation wird üblicherweise um fünf bis zehn Jahre später erwogen, als die Haut sie tatsächlich braucht. Nach dem fünfzigsten Lebensjahr verlangsamt sich die Dynamik der Regeneration und es helfen eher ein chirurgischer Eingriff oder andere, rasantere Techniken. Am wichtigsten ist es jedoch, sich in die richtigen Hände anzuvertrauen. Die Spezialisten von Asklepion helfen Ihnen, den besten Behandlungstyp für Ihre Haut zu finden.
Verjüngung durch Laser
Eine Revolution in der Hautverjüngung ist die Behandlung mit dem fraktionalen Laser. Er entfernt Pigmente, Alterserscheinungen und glättet Narben von Akne und von plastischen Operationen. Zu den wirksamsten Methoden der Hautverjüngung und der Verbesserung des Hauterscheinungsbilds gehört die Behandlung mit
dem Erbium-Laser. Die Spezialisten der Asklepion-Klinik verwenden den neuen Typ des Erbium-Lasers Fotona XS Dynamis. Er ist viel schonender und komfortabler als seine Vorgänger. Er glättet Falten und behandelt einige Narbentypen, ähnlich wie ein chemisches Peeling, jedoch mit deutlich besseren Ergebnissen. Der ErbiumLaser ist hervorragend geeignet für Laserpeeling, Thermopeel, Tiefen-Resurfacing und die nonablative Rejuvenation. Er entfernt auch gutartige Hautauswüchse, Muttermale oder Warzen.
Mit Laser gegen Krampfadern
Gehören Sie zu dem Drittel der Menschheit, das von Krampfadern betroffen ist? Wenn Sie nicht rechtzeitig professionelle Hilfe aufsuchen, drohen Ihnen ernsthafte gesundheitliche Komplikationen. Die moderne Gefäßchirurgie bietet für die Varizen-Entfernung nun eine schonende Methode mit dem Laser. Nach einer allgemeinen Befundaufnahme wird eine Tastuntersuchung durchgeführt und der Arzt stellt das Ausmaß der sichtbaren Varizen fest. Eine moderne Ultraschalluntersuchung ermöglicht es, eine komplexe Diagnose zu erstellen und der Gefäßchirurg bestimmt den Ablauf der Krampfadernbeseitigung.
Haben Sie keine Angst vor der Operation
Schwerwiegendere Formen von Krampfadern müssen chirurgisch behandelt werden. Auch in diesem Bereich kommen jedoch neue Technologien zur Anwendung, die eine ambulante Durchführung ermöglichen. Die optische Faser des Lasers wird über einen kurzen Schnitt in die betroffene Vene eingeführt. Durch die Pulse des Lasers wird die Vene dann nach und nach verschlossen („verschweißt“). Diese Prozedur ist schonender als das klassische sog. stripping. Nach dem Eingriff wird das Bein mit einem elastischen Verband bandagiert, der durch einen Strumpf ersetzt werden kann. Die Erholungsphase ist kurz, die Schmerzen geringer und das kosmetische Ergebnis ist besser als bei der klassischen Operation.
Ein toller Körper wird durch ein strahlendes Lächeln ergänzt Weiße Zähne – egal, ob die eigenen, oder ergänzt durch Facetten oder Zahnimplantate – können ein Gesicht um bis zu mehrere Jahre jünger aussehen lassen. Das Bleichen der Zähne und die Dentalhygiene gehören heutzutage schon zu den üblichen Anforderungen an ein gesundes Gebiss. Implantate können nicht nur einzelne Zähne, sondern auch mehrere Zähne in einer Reihe ersetzen. Ein Zahnimplantat ist von den eigenen Zähnen nicht zu unterscheiden. Für die Prozedur gibt es keinerlei Altersbeschränkung. Denjenigen, die den Großteil ihrer eigenen Zähne verloren haben, können Implantate für die Verankerung einer vollständigen oder einer Teilzahnprothese dienen. Die Spezialisten von Asklepion haben langjährige Erfahrungen und eine Erfolgsrate von bis zu 97%.
Na ošetření se můžete objednat v pobočkách Asklepionu v Karlových Varech, Mariánských Lázních a Praze Записаться на процедуры Вы можете в центрах Asklepion в Карловых Варах, Марианских лазнях и в Праге Behandlungstermine können in den Asklepion – Zentren in Karlsbad, Marienbad und Prag vereinbart werden Hotel Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary, Telefon: +420 353 102 236 Sanatorium Bristol/Санаторий Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel./тел.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440 Lázeňský dům Pacifik / Курортный дом Pacifik, Mírové náměstí 104, tel./тел.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 Londýnská 39, Praha 2, tel., тел: +420 234 716 300 / +420 725 587 229
42 | SPA Journal | 2012
IN Z E R CE
Rybí restaurace U Kaplicky
Рыбный ресторан «U Kapličky» • Každý den pro Vás lovíme čerstvé ryby z vlastního rybníka. • Přijďte se najíst nejen chutně, ale i zdravě.
• Каждый день мы ловим для Вас свежую рыбу в собственном пруду • Приходите отведать не только вкусной, но и здоровой пищи
м изуе н а г Ор еи такж ку! л рыба
Provozní doba | Время работы | Öffnungszeiten: Po-Pá |Понед.-пятн. | Mo-Fr: 11:00 - 14:30, 17:30-22:00 So | Субб. | Sa: 17:30-23:00 Ne zavřeno | Воскр. закрыто | So geschlossen
Hradištní 183,Karlovy Vary-Tašovice 36018 | +420 604 598 959, +420 353 235 034
2012 | SPA Journal | 43
DESIGN T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ | FOTO: AR C HI V
zaparkujte
s Mercedesem
u vás doma
Přijedete domů, zaparkujete své auto a přesunete se do obývacího pokoje vybaveného nábytkem se stejným znakem právě jako váš mazlíček odpočívající v garáži. Tento komfort nyní nabízí německá automobilová značka Mercedes-Benz. 44 | SPA Journal | 2012
Mercedes-Benz ve spolupráci s italským výrobcem nábytku Formitalia Luxury Group představil speciální kolekci s dynamickým a futuristickým designem obsahující téměř všechny kousky potřebné k vybavení domácnosti. Bezchybný styl a vysoká kvalita tak byla rázem přesunuta i do interiéru našich domovů. Součástí kolekce je pohovka, jídelní stůl se židlemi, postel, příborník, komoda, lenoška a police s integrovaným domácím kinem. Výrobky vás oslní svými dokonalými a luxusními materiály, které jsou odrazem designu stávajících aut. Stejně zaoblené protáhlé linie a křivky evokují napětí, dynamiku, eleganci, jemnost a nadčasovost. V nabídce nejčastěji naleznete dvě barevné varianty – šedou a tmavě modrou. Kolekce nábytku Mercedes-Benz se bude prodávat ve vybraných showroomech nebo v obchodech s designovým nábytkem po celém světě. Ceny prozatím nebyly uveřejněny, možnost nákupu těchto značkových kousků budete mít od října tohoto roku.
RU
Припаркуйте Мерседес у себя дома Приедете домой, запаркуете свою машину и переместитесь в гостиную, обставленную мебелью с таким же знаком, как у Вашего любимца, отдыхающего в гараже. Этот комфорт теперь предлагает немецкая автомобильная марка Mercedes-Benz. Mercedes-Benz в сотрудничестве с итальянским производителем мебели Formitalia Luxury Group представил специальную коллекцию с динамичным и футуристическим дизайном, содержащую почти все четыре комплекта, необходимые для обстановки жилища. Безупречный стиль и высокое качество было сразу перенесено в интерьеры наших домов.
В коллекцию входит диван, обеденный стол со стульями, кровать, сервант, комод, софа и полки со встроенным домашним кинотеатром. Изделия поразят Вас своими совершенными и элитными материалами, которые являются отражением дизайна существующих автомобилей. Такие же закругленные удлиненные линии вызывают ощущение напряжения, динамики, элегантности, тонкости и вневременности. Чаще всего предлагаются два варианта цвета – серый и темно-синий. Коллекция мебели Mercedes-Benz будет продаваться в избранных showroom или в магазинах с фирменной мебелью по всему миру. Цены пока не были опубликованы, возможность покупки этих фирменных экземпляров будет предоставлена с октября нынешнего года. 2012 | SPA Journal | 45
DE
Der Mercedes im Wohnzimmer Sie kommen nach Hause, parken ihr Auto und betreten das Wohnzimmer, dessen Ausstattung den gleichen legendären Mercedes-Stern trägt, wie ihr nun in der Garage ruhender Liebling. Die Firma Mercedes-Benz hatte in Zusammenarbeit mit dem italienischen Möbelhersteller Formitalia Luxury Group eine spezielle Kollektion mit dynamischem und futuristischem Design, die fast alle Stücke einer gediegenen Haushaltsausstattung enthält, vorgestellt. Makelloser Stil und hohe Qualität ziehen somit auch ins Innere unserer Heime ein.
46 | SPA Journal | 2012
Die Kollektion besteht aus einem Sofa, einem Esstisch mit Stühlen, einem Bett, einem Büfett, einer Kommode, einem Lehnstuhl und einem Regal mit eingebautem Heimkino. Die Produkte erstaunen Sie mit ihren erlesenen Luxusmaterialen, die das Design der heutigen Mercedes-Wagen aufgreifen. Die gleichen geschwungenen, langgezogenen Linien und Kurven evozieren Spannung, Dynamik, Eleganz, Noblesse und Zeitlosigkeit. Im Angebot finden Sie am häufigsten zwei Varianten – grau und dunkelblau. Die Möbelkollektion Mercedes-Benz wird weltweit in ausgewählten Showrooms oder in Geschäften mit Designermöbeln verkauft. Die Preise wurden bisher nicht veröffentlicht, die Chance zum Kauf dieser ganz besonderen Markenartikel werden Sie ab Oktober dieses Jahres haben.
Всё начинается с...
…момента, когда рождается идея и концепция, исходя от души и таланта художника Аннамария Каммили. Она творит на холмах вокруг города Флоренции, создаёт оригинальные формы и мотивы, давая жизнь цветочным сочетаниям, используя удивительную технику и получая красивые и изысканные произведения искусства. Изделие Каммилли говорит о себе, потому что оно несет в себе жизнь, имеет свою специфику и уникальность. Вдохновите себя, познакомвшись с коллекциями Каммилли в ювелирном салоне в Карловых Варах (адрес Tržiště 23, Karlovy Vary). Вы удивитесь - ведь Annamaria Cammilli является единственной компанией, которая производит золото в шести различных никогда прежде невиданных оттенках!
2012 | SPA Journal | 47
HEALTH T E X T: JANA ŠMÍDO VÁ, Mgr. V L AS TI MI L K AKRDA | F OTO: AR C HI V
Poctivé
LÉKÁRENSTVÍ Ke karlovarským kolonádám a léčebným procedurám neodmyslitelně patří Lázeňská lékárna, jelikož se jedná o místo, kde jsou k dostání prostředky jak pro péči o tělo, tak pro péči o duši. Setkáváme se zde s vřelým přístupem a příjemným prostředím, kde navíc vzniká ojedinělý intimní vztah mezi pacientem a lékárníkem. Rozhovor s magistrem Vlastimilem Kakrdou, vedoucím Lázeňské lékárny na Mlýnském nábřeží, nám tento fakt jen potvrzuje.
Co Vás ke studiu farmacie vedlo? Ke studiu farmacie mě vedl zájem o přírodní vědy, fyziku, chemii, biologii. Farmacie z těchto oborů čerpá a je v ní od každého trochu. Rád se také pohybuji mezi lidmi. Lékárenství jako zdravotnická služba a součást zdravotnictví je na konci cesty pacienta od lékaře jakýmsi posláním. Jak jste formoval ideu svého podnikání? Idea mého podnikání je kvalita odvedené práce, spokojený pacient, dobré jméno naší lékárny, široká nabídka služeb. Ne žádné laciné nabídky, povrchní služby, špatně odvedená práce, snaha o rychlé zbohatnutí. Snažíme se dobře se postarat o každého pacienta, o každého zákazníka, pomoci při výběru volně prodejného léku, rychle konzultovat po telefonu, informovat o karlovarské soli, ale i jenom poradit při hledání pošty. Jaký vztah máte ke své klientele, ve většině je přeci jen tvořena cizinci? Nikdy jsem neměl problém s cizinci, s cizími jazyky nebo jinou kulturou. Rád poznávám nové lidi, jejich problémy, odlišné systémy zdravotnictví, nové léky. Mluvíme ve valné většině
48 | SPA Journal | 2012
ruským jazykem, který doplňujeme jazykem německým a anglickým. Některé kolegyně i francouzštinou, srbštinou nebo španělštinou. Prodáváte nějaké originální výrobky, které jinde v Karlových Varech nenajdeme? Myslím, že náš sortiment je lehce specifický, díky naší poloze na kolonádě. Oproti klasické lékárně prodáváme karlovarskou sůl na pití, karlovarskou kosmetiku, sůl do koupele, některé české kosmetické řady s léčebnými efekty. Jsme samozřejmě schopni nabídnout kompletní sortiment léků a zdravotnického materiálu, glukometry, tonometry, kosmetiku, základní drogistické zboží, přípravky dentální hygieny, produkty specifické pro Karlovy Vary, doplňky stravy. Co byste popřál nejen lázeňským hostům, ale i všem svým zákazníkům? Ať jsou v Karlových Varech spokojeni, odpočívají, léčí se, poznávají toto krásné město a jeho okolí, zajímají se o historii, současnost, účastní se kulturních a sportovních akcí. Ať se nebojí přijít, zeptat se, nechat si poradit. Ať bojují proti pseudopodnikatelům, kteří se snaží rychle obohatit, a hledají kvalitu a slušné lidi.
Vlastimil Kakrda magistr | магистр | Magister
RU
Добросовестное аптекарское дело С карловарскими колоннадами и лечебными процедурами неразрывно связана Курортная аптека, так как речь идет о месте, где можно достать средства как для ухода за телом, так и для ухода за душой. Здесь мы встречаемся с радушным приемом и приятной атмосферой, и здесь, кроме того, возникают исключительные близкие отношения между пациентом и аптекарем. Интервью с магистром Властимилом Какрдой, директором Курортной аптеки на Млинской набережной, нам этот факт только подтвердило. Что привело Вас к изучению фармакологии? К изучению фармакологии меня привела заинтересованность естественными науками, физикой, химией, биологией. Фармакология опирается на эти науки, в ней есть понемногу от каждой. Мне нравится также находиться среди людей. Аптекарское дело как медицинская услуга и часть здравоохранения на дороге пациента от врача является определенным посланием. Как Вы сформировали идею своего бизнеса? Идея моего бизнеса - это качество проделанной работы, удовлетворенный пациент, доброе имя нашей аптеки, обширное предложение услуг. Никаких дешевых предложений, поверхностных услуг, плохо сделанной работы, стремления быстро разбогатеть. Мы стремимся хорошо позаботиться о каждом пациенте, заказчике, помочь при выборе свободно продаваемого лекарства, быстро про-
консультировать по телефону, проинформировать о карловарской соли, и просто подсказать при поиске почты. Каково Ваше отношение к Вашей клиентуре, ведь это преимущественно иностранцы? У меня никогда не было проблем с иностранцами, с иностранными языками или иной культурой. Мне нравится знакомиться с новыми людьми, вникать в их проблемы, знакомиться с иными системами здравоохранения, с новыми лекарствами. Почти все мы говорим по-русски, и дополняем русский немецким и английским. А некоторые коллеги еще и французским, сербским или испанским. Вы продаете какие-нибудь оригинальные изделия, которые больше нигде в Карловых Варах не найти? Я думаю, что наш ассортимент немного специфичный, благодаря нашему расположению на колоннаде. По сравнению с классической аптекой мы продаем карловарскую соль для питься, карловарскую косметику, соль для ванны, некоторые чешские косметически серии с лечебным эффектом. Мы, конечно, можем предложить полный ассортимент лекарств и медицинских материалов, глюкометры, тонометры, косметику, москатель, средства зубной гигиены, продукты, специфические для Карловых Вар, пищевые добавки. Что бы Вы пожелали не только гостям курорта, но и всем своим заказчикам? Пусть им нравится в Карловых Варах, пусть отдыхают, лечатся, знакомятся с этим красивым городом и его окрестностями, интересуются его историей, современностью, принимают участие
2012 | SPA Journal | 49
в культурных и спортивных мероприятиях. Пусть не боятся зайти, спросить, принять совет. Пусть борются против псевдопредпринимателей, которые стремятся быстро обогатиться, и пусть ищут качество и приличных людей. DE
Ehrliches Apothekerwesen Zu den Karlsbader Kolonnaden und Heilprozeduren gehört zweifelsohne auch die Kurapotheke Lázeňská lékárna, da es sich um einen Ort handelt, an dem Sie Mittel für die Pflege des Körpers und auch der Seele bekommen. Wir begegnen hier einem herzlichen Zugang und einem angenehmen Ambiente, wo außerdem ein einzigartiges, intimes Verhältnis zwischen Patient und Apotheker entsteht. Diese Tatsache bestätigt uns das Interview mit Herrn Magister Vlastimil Kakrda, dem Leiter der Kurapotheke auf dem Platz Mlýnské nábřeží. Was hat Sie zum Pharmaziestudium bewegt? Zum Studium der Pharmazie bewegte mich das Interesse an den Naturwissenschaften, an der Physik, Chemie, und Biologie. Die Pharmazie ist auf diesen Fachgebieten aufgebaut und enthält von jedem dieser Gebiete etwas. Außerdem bewege ich mich gerne unter Menschen. Die Pharmazie als gesundheitliche Dienstleistung und Bestandteil des Gesundheitswesens befindet sich am Ende des Wegs des Patienten vom Arzt, und ist in gewisser Weise eine Berufung.
helfen, auch am Telefon schnelle Beratung zu bieten, über das Karlsbader Salz zu informieren, oder auch nur bei der Suche nach der Post behilflich zu sein. Welches Verhältnis haben Sie zu Ihrer Klientel, meist besteht sie immerhin aus Fremden? Ich hatte nie ein Problem mit Fremden, mit Fremdsprachen oder mit anderen Kulturen. Ich lerne gerne neue Menschen kennen, ihre Probleme, die unterschiedlichen Systeme des Gesundheitswesens, neue Medikamente. Wir sprechen in den allermeisten Fällen Russisch, welches durch Deutsch und Englisch ergänzt wird. Einige Kolleginnen sprechen auch Französisch, Serbisch oder Spanisch. Verkaufen Sie irgendwelche originellen Produkte, die anderswo in Karlsbad nicht zu finden sind? Ich denke, dass unser Sortiment ist aufgrund unserer Lage an der Kolonnade leicht spezifisch ist. Gegenüber einer klassischen Apotheke verkaufen wir das Karlsbader Salz zum Trinken, Karlsbader Kosmetik, Badesalz oder einige tschechische Kosmetikkollektionen mit Heileffekt. Wir bieten natürlich auch das gesamte Sortiment an Medikamenten und Heilmaterial, Glukometer, Tonometer, Kosmetik, drogistische Ware, Präparate für die Zahnhygiene, Produkte, die für Karlsbad spezifisch sind und Nahrungsergänzungsmittel.
Wie haben Sie die Idee Ihres Unternehmens geformt?
Was würden Sie nicht nur den Kurgästen, sondern allen Ihren Kunden wünschen?
Die Idee meines Unternehmens basiert auf der Qualität der geleisteten Arbeit, dem zufriedenen Kunden, dem guten Namen unserer Apotheke und auf einem breitgefächerten Angebot an Dienstleistungen. Wir haben keine billigen Angebote, oberflächliche Dienstleistungen, schlecht geführte Arbeit oder den Versuch, schnell reich zu werden. Wir sind bemüht, jeden Patienten und jeden Kunden gut zu versorgen, bei der Auswahl von frei verkäuflichen Medikamenten zu
Dass sie in Karlsbad zufrieden sind, dass sie sich ausruhen, ihren Heilprozess genießen, dass sie diese schöne Stadt und ihre Umgebung kennen lernen, dass sie sich für Geschichte und Gegenwart interessieren und an Kultur- und Sportveranstaltungen teilnehmen. Sie sollen sich nicht scheuen, uns zu besuchen, nachzufragen und sich beraten zu lassen. Sie sollen gegen Pseudounternehmer kämpfen, die nur schnellen Reichtum suchen, und sollen Qualität und aufrichtige Menschen bevorzugen.
50 | SPA Journal | 2012
OtEvŘEnO 365 dní v rOcE dEnnĚ Od 10:00 - 19:00 hOd.
ОТКРЫТО 365 ДНЕЙ В ГОДУ ЕЖЕДНЕВНО С 10:00 - 19:00 ЧАС.
ObchOdní dům Atrium KArlOvy vAry Торговый доМ АТриуМ КАрловы вАры • hračky • kožená galanterie • spodní prádlo • kosmetika • elektrospotřebiče • • cestovní kanceláře • směnárna • zlatnictví • reality • obchody s luxusním zbožím • • dárkové předměty • oděvy • obuv • šperky • sklo • porcelán • lustry • • Мужская одежда • женская одежда • обувь • детская одежда • массаж • ресторан • • гастроном • книги • чешская бижутерия • игрушки • нижние белье • • карловарская косметика • пункт обмена валют • ювелирный магазин • • агенство по продаже недвижимости • подарки • стекло • фарфор • люстры •
| linda K spol. s r.o. | Karla iv. 505/1, 360 01 Karlovy vary | Fax: +420 353 230 970 | | E-mail: atrium-kv@atrium-kv.cz | www.atrium-kv.cz |
2012 | SPA Journal | 51
CULTURE T E X T: | FOTO : AR CHIV
Slavní návštěvníci
Karlových Varů
Karlovy Vary se mohou pyšnit mimořádně bohatou kulturní tradicí. Ta je dána především staletou návštěvností vřídelního města. Každý návštěvník, nejen ti slavní, byl a je pro Karlovy Vary přínosem a cenným dobrozdáním. Proto si Karlovarští svých hostů vždy velice vážili a snažili se jim lázeňský pobyt všemožně zpříjemnit. Lázeňská společnost scházející se v Karlových Varech získávala od počátku l8. století stále více mezinárodní charakter. Vedle aristokracie se u Vřídla ráda ukazovala i evropská kulturní elita. Návštěvy vynikajících osobností jsou tradičním specifikem Karlových Varů a výrazně poznamenaly a obohatily
52 | SPA Journal | 2012
dějiny města. Obzvláštní oblibu si Karlovy Vary získaly mezi tvůrčími duchy z oborů hudby, literatury a poezie. Pokud bychom sestavili seznam slavných hostů Karlových Varů podle stupně jejich popularity u Vřídla, pak by na jeho prvním místě byl německý básník Johann Wolfgang von Goethe, na místě druhém pak nesporně ruský car Petr Veliký. Oba muži se do kulturní historie Karlových Varů zapsali zlatým písmem. Jejich památku v nejslavnějších českých lázních připomínají desítky pamětních desek, pomníků, knih, historek a legend. Připomeňme, že Karlovy Vary navštívili v minulosti kromě dalších zajímavých osobností např. také německý filosof
Fichte, německý básník Heine, rakouská císařovna Alžběta, milenka císaře Františka Josefa herečka Kateřina Schrattová, rodiny finančníků Rockfellerů a Rotschildů, průmyslník Arthur Krupp, herec Michael Douglas, politik Michael Gorbačov. Nejslavnější hosté Karlových Varů do roku l9l4 jsou zachyceni na 2 rozměrných obrazech místního malíře Wilhelma Schneidera v budově Lázní I. (Císařské lázně). Věrné kopie těchto obrazů je možno vidět v Karlovarském muzeu. Listina slavných karlovarských hostů je každoročně obohacována o nová jména. Každé z nich je pro vřídelní město cennou reklamou, každé z nich je dalším střípkem do pestrobarevné mozaiky zvané „Karlovy Vary-město slavných návštěvníků“. RU
Знаменитые посетители Карловых Вар Карловы Вары могут гордиться исключительно богатой культурной традицией. Она определена, прежде всего, столетней посещаемостью города минеральных источников. Каждый посетитель, не только знаменитый, был и есть для Карловых Вар вкладом и ценной референцией. Поэтому жители города всегда очень ценили своих гостей и старались любым способом сделать более приятным их пребывание на курорте. Курортное общество, собирающееся в Карловых Варах, с начала 18 века все больше и больше приобретало международный характер. Вместе с аристократией у источника Вржидло показывалась и европейская культурная элита.
Посещения исключительных людей являются традиционной спецификой Карловых Вар, и они очень повлияли и обогатили историю города. Особенно излюбленными Карловы Вары являются между творческими людьми из области музыки, литературы и поэзии. Если бы мы составили список знаменитых гостей Карловых Вар согласно их популярности у Вржидла, то на первом месте в нем был бы немецкий поэт Иоганн Вольфганг фон Гете, на втором месте бесспорно русский царь Петр Великий. Оба они вписаны в культурную историю Карловых Вар золотыми буквами. Воспоминания о них на знаменитом чешском курорте хранят десятки мемориальных досок, памятников, книг, историй и легенд. Напомним, что Карловы Вары в прошлом посетили кроме других интересных личностей, например, немецкий философ Фихте, немецкий поэт Гейне, австрийская императрица Елизавета, любовница Франтишка Йозефа актриса Катарина Шратт, семьи финансистов Рокфеллеров и Ротшильдов, промышленник Артур Крупп, актер Майкл Дуглас, политик Михаил Горбачев или царь Петр Великий. Самые знаменитые гости Карловых Вар до l9l4 года изображены на 2 больших картинах местного художника Вильгельма Шнайдера в здании Лазни I. (Императорские лазни). Точную копию этих картин можно видеть в карловарском музее. Список знаменитых карловарских гостей каждый год обогащается новыми именами. Каждое из них является для города минеральных источников ценной рекламой, каждое из них – это еще одно стеклышко в многоцветной мозаике, называемой «Карловы Вары – город знаменитых посетителей».
2012 | SPA Journal | 53
Výstava slavných návštěvníků Karlových Varů budova Císařských lázní (Lázně I) vedle Grandhotelu Pupp. Provozní doba: pondělí - neděle od 10:00-18:00 hod, vstupné 25,-Kc/1euro
Выставку знаменитых посетителей Карловых Вар здании императорских лазни (Лазни I) около Грандотеля Пупп Время работы: понедельник - воскресенье с 10:00-18:00 час., цена входного билета 25 крон / 1 евро.
Ausstellung berühmter Besucher Karlsbads Gebäude des Kaiserbads (Bad I) neben dem Grandhotel Pupp Öffnungszeiten: Montag – Sonntag von 10:00-18:00 h, Eintritt 25,-CZK/1 Euro
DE
Berühmte Besucher von Karlsbad Karlsbad kann sich mit einer außerordentlich reichen kulturellen Tradition rühmen. Diese ist insbesondere durch die Hunderte Jahre alte Besuchertradition der Thermalstadt gegeben. Jeder Besucher, nicht nur die berühmten, war und ist für Karlsbad eine Bereicherung und eine wertvolle Anerkennung. Deshalb schätzten die Karlsbader ihre Gäste immer sehr und versuchten, ihnen den Kuraufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten. Die Kurgesellschaft, die in Karlsbad zusammenkam, erlangte ab dem Beginn des 18. Jahrhunderts einen immer stärker internationalen Charakter. Neben der Aristokratie zeigte sich auch die europäische kulturelle Elite gerne bei der Sprudelquelle. Besuche von berühmten Persönlichkeiten sind eine traditionelle Besonderheit von Karlsbad und haben die Geschichte der Stadt erheblich geprägt und bereichert. Eine besondere Beliebtheit erlangte Karlsbad unter den kreativen Geistern aus den Gebieten Musik, Literatur und Poesie. Falls wir eine Liste der berühmten Gäste Karlsbads erstellen sollten, die nach ihrer Popularität an der Thermalquelle gereiht wäre, so befände sich am ersten Platz der deutsche Dichter
54 | SPA Journal | 2012
Johann Wolfgang von Goethe, auf dem zweiten Platz dann zweifelsohne der russische Zar Peter der Große. Beide Männer schrieben sich mit goldener Schrift in die Karlsbader Kulturgeschichte ein. Im berühmtesten Kurort Tschechiens erinnern Dutzende Gedenktafeln, Denkmäler, Bücher, Geschichten und Legenden an sie. Erinnern wir uns, dass in der Vergangenheit neben weiteren interessanten Persönlichkeiten auch z.B. der deutsche Philosoph Fichte, der deutsche Dichter Heine, die österreichische Kaiserin Elisabeth, die Geliebte des Kaisers Franz Josef – die Schauspielerin Katharina Schratt, die Familien der Finanzmänner Rockefeller und Rotschild, der Industrielle Arthur Krupp, der Schauspieler Michael Douglas, der Politiker Michael Gorbatschow oder der Zar Peter der Große Karlsbad besuchten. Die bekanntesten Gäste von Karlsbad bis zum Jahr 1914 sind auf 2 großformatigen Bildern des lokalen Malers Wilhelm Schneider im Thermalgebäude I festgehalten. (Kaiserbad). Originalgetreue Kopien dieser Bilder können Sie im Karlsbader Museum betrachten. Die Liste der berühmten Karlsbader Gäste wird alljährlich um neue Namen ergänzt. Jeder Name ist einer wertvolle Werbung für die Thermalstadt, jeder von ihnen ist ein weiterer Stein im bunten Mosaik mit dem Namen „Karlsbad – Stadt der berühmten Besucher“.
РОСКОШНЫЕ НОМЕРА, ГОЛЬФ, ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ПРИРОДА Каждый вторник с 19.00 часов проходят вечера в средневековом стиле • стильная обстановка • богатое меню • блюда из мяса дичи • • живая музыка • специальная программа •
Заказы по телефону: +420 722 922 729
Art Hotel Royal Golf **** | Cihelny 5, Karlovy Vary | Tel: +420 353 972 411 | e-mail: director@royalgolf.cz 2012 | SPA Journal | 55
TRAVEL
Frégate
T E X T: EXCLUSIVE TO URS | FOTO: AR C HI V EXC LUSI VE TOURS
Island
Mezi ohroženými druhy
Až poletíte z ostrova Mahé helikoptérou do dvaceti minut vzdálené destinace, bude to jako výprava do jiného rozměru. Je jedno, zda si ho pojmenujete „pravěk“ nebo „ráj na zemi“, na faktu, že opravdový Jurský park existuje, to nic nemění.
56 | SPA Journal | 2012
Přistáváte poblíž rovníku a vydechujete úžasem. Unikátní ostrov s pouhými šestnácti vilkami a jednou prezidentskou vilou je spojením luxusu a vzácné přírody. Hotel má vlastní ekologický program a místní flora a fauna jsou chráněné. Žije zde řada ohrožených druhů, mnohé z nich spatřujete na vlastní oči, jiných se téměř dotýkáte… Výjimeční ptáci, endemičtí brouci, ohrožené mnohonožky a jiní tropičtí živočichové občas vstupují i do vaší vilky, přestože je personál hotelu každý den kontroluje a uklízí. Pokud se zajímáte o přírodu a neštítíte se broučků, nebude vám to vadit. Žádný z druhů není obtížný, natož nebezpečný.
Přijdete první, zůstáváte jediní K resortu patří sedm pláží. Anse Victorin s jemným bílým pískem a romantickými palmami je považována za nejkrásnější na světě. Jinou z pláží používali v dávných dobách piráti jako kotviště. Další pláž má na světě jedinečný systém značení: volno-obsazeno. Jako by dosud ani nebyla dotčena. Každý
Exclusive Tours | www.exclusivetours.cz info@exclusivetours.cz | +420 220 512 858 Olivova 4/2096, 110 00, Praha 1
den se můžete nechat unášet jinou pláží a listovat si zapomenutou přírodou jako v encyklopedii. Málokomu se v životě poštěstí vidět totéž, co vám, a v takovém klidu…Vzhledem k rozloze hotelu a nízkému počtu vilek poskytuje resort opravdu exkluzivní únik od nám známého světa. Vychutnáváte si absolutní soukromí s důrazem na význam každého z těchto slov, protože můžete mít jistotu, že tam, kam přijdete jako první, vás nebude rušit nikdo další. Jako na pustém ostrově. S jediným rozdílem – čerpáte luxusní služby.
Pustý ostrov v luxusním balení Vyperou vám. Vyžehlí. Pohlídají děti. Ostrovní lázně mají výborné relaxační programy. Ve dvou restauracích můžete volit ze široké nabídky řady jídel, a když si nevyberete, šéfkuchař vyslyší vaše speciální přání. Zároveň můžete využívat pokojové služby nebo si dát večeři na pláži. Pokud je příhodné počasí, oceán vás přímo vyzývá, abyste se v páru vydali vstříc zapadajícímu slunci. Ach, to je romantika… Jen pozor: mimo sezonu jsou pláže hotelu vystaveny velkým vlnám, které společně s mořskými proudy znemožňují plavání. V sezoně
jsou tu mimořádně šťastné děti. V moři i na břehu dávají propuknout svým objevitelským sklonům a získávají úplně jiný vztah k přírodě i svému okolí. Není divu, když jim můžete dopřát pobyt na jednom z nejkrásnějších a nejčistších míst planety…
Soukromé zahrady plné plodů Křehký ekosystém je respektován i koncepcí vilek. Ty otevírají svou náruč přírodě a jsou umístěné přímo na pláži, aniž by hosty připravily o komfort, soukromí a moderní vybavení. Spojení se světem udržuje televize, IDD telefon i bezdrátové připojení na internet. Podle velikosti rodiny můžete vybírat mezi třinácti standardními jednopokojovými vilkami, dvěma dvoupokojovými a jednou velkou jednopokojovou. Kulisa je pokaždé snová… Usínáte za šumu moře, zvuků živočichů, jaké jste nikdy neslyšeli, a s vůní rozmanitých druhů koření, které se tu pěstuje v menších sadech, tak jako pomeranče, banány a ananasy, zatímco soukromé zahrady ostrova nesou čerstvá rajčata, lilek, papriky či okurky. Inu, v souladu s přírodou se vůbec nežije špatně…
2012 | SPA Journal | 57
RU
Frégate Island Если Вы полетите с острова Маэ на вертолете на находящийся в двадцати минутах лета островок, это будет как экспедиция в другое измерение. И все равно, назовете ли вы его доисторическим или раем на земле, тот факт, что настоящий Юрский парк существует, ничто не изменит.
Между видами, находящимися под угрозой исчезновения Приземляетесь недалеко от экватора и замираете от восхищения. Уникальный остров, на котором находятся всего шестнадцать вилл и одна президентская вилла, является соединением роскоши и редкой природы. Отель имеет собственную экологическую программу, а местная флора и фауна являются охраняемыми. Здесь живет ряд видов, находящихся под угрозой исчезновения, многие из них вы увидите собственными глазами, к другим почти прикоснетесь… Редкие птицы, живущие только здесь жуки, находящиеся под угрозой исчезновения многоножки и иные тропические животные иногда попадают и в вашу виллу, несмотря на то, что персонал отеля каждый день контро-
58 | SPA Journal | 2012
лирует и убирает. Если Вы интересуетесь природой и не боитесь жучков, то для Вас это неважно. Ни один из видов не надоедает и совершенно безопасен.
Придете первыми, останетесь единственными Отелю принадлежит пляж. Anse Victorin с мелким белым песком и романтичными пальмами считается самым красивым на свете. Другим пляжем в давние времена пользовались пираты как стоянкой. Еще один пляж обладает единственной в мире системой обозначения: свободно -занято. Будто до сих пор там не ступала нога человека. Каждый день можете наслаждаться иным пляжем и любоваться забытой природой, как в энциклопедии. Немногим посчастливится увидеть то же, что Вам, да еще в таком покое… Учитывая площадь отеля и малое количество вилл, отель предоставляет настоящее эксклюзивное убежище от знакомого нам мира. Вы наслаждаетесь абсолютной приватностью с упором на значение каждого из этих слов, так как можете быть уверены, что там, куда Вы приедете первым, вас не побеспокоит уже никто. Как на необитаемом острове. С единственной разницей – вы пользуетесь элитными услугами.
Необитаемый остров в роскошной упаковке Вам постирают. Погладят. Присмотрят за детьми. Островной курорт предлагает отличные релаксационные программы. В двух ресторанах можно выбирать из обширных меню, а если вы не выберете, шеф-повар выслушает Ваше специальное пожелание. Одновременно Вы можете пользоваться обслуживанием в номере или поужинать прямо на пляже. Если стоит подходящая погода, океан Вас прямо зовет, чтобы Вы отправились к заходящему солнцу. Ах, вот это романтика! Только внимание: вне сезона здесь очень большие волны, которые вместе с морскими течениями делают невозможным плавание. Во время сезона здесь исключительного счастливы дети. В море и на берегу они проявляют свои таланты первооткрывателей и вырабатывают совершенно иное отношение к природе и своему окружению. Вы можете дать им возможность посетить одно из красивейших и чистейших мест планеты …
Частные сады полны плодов Охране хрупкой экосистемы помогает и концепция вилл. Они раскрывают свои объятия природе и расположены прямо на пляже, предоставляя при этом гостям комфорт, приватность и современное оснащение. Контакт с миром поддерживает телевизор, IDD телефон и беспроводное подключение к интернету. В зависимости от численности
семьи Вы можете выбирать из тринадцати стандартных однокомнатных вилл, двух двухкомнатных и одной большой однокомнатной. Декорации в любом случае фантастические… Вы засыпаете под шум моря, звуки животных, каких Вы еще не слышали, а также с ароматом разнообразных видов специй, которые здесь выращивают в небольших садах, как, например, апельсины, бананы и ананасы, тогда как частные огороды острова приносят свежие помидоры, баклажаны, паприку или огурцы. Да уж, в гармонии с природой живется совсем неплохо… DE
Frégate Island Wenn Sie von der Insel Mahé mit einem Hubschrauber in eine zwanzig Minuten entfernte Destination fliegen , wird es wie eine Reise in eine andere Dimension sein. Es ist ganz gleich, ob sie nun vom der „Urzeit“ oder vom „Paradies auf Erden“ sprechen, an der Tatsache, das der „Jurassic Park“ wirklich existiert, ändert es nichts.
Unter den bedrohten Arten Sie landen unweit des Äquators und halten staunend den Atem an. Eine einzigartige Insel mit nur sechzehn kleinen Villa-Häuschen und einer Präsidentenvilla stellt eine Verbindung von Luxus und kostbaren Naturschätzen dar. Das Hotel hat ein
2012 | SPA Journal | 59
eigenes ökologisches Programm, die hiesige Fauna und Flora stehen unter Schutz. Es lebt hier eine ganze Reihe bedrohter Arten, viele von ihnen sehen sie mit eigenen Augen, andere können Sie fast berühren….Einmalige Vögel, endemische Käfer, nur noch selten anzutreffende Doppelfüßer und andere tropische Lebewesen können Ihnen auch in Ihrem Haus einen Besuch abstatten, trotzdem, dass sie das Hotelpersonal täglich kontrolliert und hinausbefördert. Wenn Sie sich für die Natur interessieren und vor Käfern nicht zurückscheuen, wird es Sie nicht stören. Keine der hier beheimateten Arten ist lästig, geschweige denn gefährlich.
Sie kommen als Erste und bleiben die Einzigen Zum Resort gehören insgesamt sieben Strände. AnseViktorin mit seinen weißen Sand und romantischen Palmen wird für den schönsten Strand der Welt gehalten. Eine andere Strandlokalität wurde einst von den Piraten als Ankerplatz genutzt. Ein weiterer Strand überrascht wiederum mit einem Frei-Besetzt-System, das weltweit ein Unikum darstellt. Er wirkt, als hätte ihn noch nie ein Mensch betreten. Jeden Tag können Sie sich von einem anderen Strand bezaubern lassen und in der vergessenen Natur wie in einer Enzyklopädie blättern. Es
60 | SPA Journal | 2012
glückt nur Wenigen, jemals in ihrem Leben das zu sehen, was sich hier vor Ihnen auftut, dazu noch in solch einer Ruhe…. Aufgrund der räumlichen Dispositionen des Hotels und der geringen Anzahl der Villen bietet das Ressort eine wahrhaft exklusive Möglichkeit, der uns bekannten Welt zu entfliehen. Sie genießen hier absolutes Privatissimum mit Akzent auf jedem dieser beiden Wörter, denn Sie können sicher sein, dass Sie dort, wo Sie als Erste hinkommen, niemand weiter stören wird. Wie auf einer verlassenen Insel . Nur mit einem einzigen Unterschied – dem Luxus der gebotenen Dienstleistungen.
Verlassene Insel in Luxusverpackung Ihre Wäsche wird gewaschen und gebügelt. Es gibt Betreuung für Ihre Kinder. Die Inselbäder haben ausgezeichnete Entspannungsprogramme. In zwei Restaurants können Sie aus einem reichhaltigen Speisenangebot wählen, und sollte Ihnen die Entscheidung schwerfallen, wird der Chefkoch gern auf ihre speziellen Wünsche eingehen. Zugleich können Sie den Zimmerdienst in Anspruch nehmen oder sich ein Abendessen am Strand servieren lassen. Beim günstigen Wetter lädt sie der Ozean direkt ein, sich zu zweit den Strahlen der untergehenden Sonne hinzugeben. Wenn das nicht
INZER CE
N EW LY O PE N ED
• 4 tenisové kurty s umělým povrchem (v zimní sezóně kryté vyhřívanou halou) • ricochetový kurt • moderní fitness centrum • boulderová stěna • skupinová cvičení: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bodyforming, Pilates, Fitball, Overball, Stepy, Orientální tance, Flowing, Core, Easy Tone Step, Core Bags, Kettlebells Podrobnější informace o jednotlivých sportech/cenách naleznete na našich webových stránkách www.sportcentrum-imperial.cz.
romantisch ist……Doch Vorsicht: außerhalb der Saison werden die Strände des Hotels von hohen Wellen heimgesucht, die gemeinsam mit den Meeresströmen das Schwimmen unmöglich machen. Während der Saison sind hier die insbesondere die Kinder überaus glücklich. Im Meer und am Ufer geben sie freie Bahn ihren Entdeckerneigungen und bauen so eine ganz andere Beziehung zur Natur und zu ihrer Umgebung auf. Es ist ja kein Wunder, wenn sie von Ihnen einen Aufenthalt an einem der schönsten und saubersten Orte unseres Planeten geschenkt bekommen…..
Private Gärten voller Früchte Das zarte Ökosystem spiegelt sich auch in der Konzeption der Ferienvillen selbst. Sie öffnen sich voll und ganz der Natur und befinden sich direkt am Strand, ohne dass sie dabei ihre Gäste des Komforts und der Privatsphäre berauben oder moderne Ausstattung vermissen lassen würden. Je nach Familiengröße haben sie die Wahl zwischen dreizehn Standard – Einzimmerhäuschen, zwei Zweizimmermöglichkeiten und einem großen Einzimmer- Ferienhaus. Die Kulisse ist stets traumhaft….Sie schlafen beim Meeresrauschen ein, mit tierischen Lauten, die sie niemals gehört haben, mit dem Duft mannigfaltiger Kräuter, die hier in kleinen Gartenanlagen gedeihen, ebenso, wie Orangen, Bananen und Ananas-Früchte, während private Gärten frische Tomaten, Auberginen, Paprika oder Gurken tragen…Ja, im Einklang mit der Natur lebt es sich gar nicht schlecht….
• sport bar (nápoje a lehké snacky) • nabídka potravinových doplňků • solária • prodejna sportovního vybavení • WiFi • skupinoví i individuální profesionální trenéři • pronájem kurtů pro soukromé akce • zajištění cateringu
the first club sports center in Karlovy Vary
newly renovated interiors
• 4 tennis courts with an artificial turf (in winter the court is covered with a heated roof) • ricochet court • modern fitness center • boulder wall • a group exercises: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bodyforming, Pilates, Fitball, Overball, Steps, Oriental dances, Flowing, Core, Easy Tone Step, Core Bags, and Kettlebells For more information on individual sports programs and prices check our website www.sportcentrum-imperial.cz.
• sports bar (drinks and light snacks) • assortment of food supplements • sun tanning beds • sports equipment shop • WiFi • group and personal trainers • rental of courts for private events • catering
W E AR E LO OK IN G
FO RWAR D TO YO
UR VI SI T
Sportcentrum Imperial
Libušina 18 • 360 01 Karlovy Vary GPS: 50° 13´ 13.75´´ N • 12° 53´ 9.91´´ E Tel.: +420 353 203 700 info@sportcentrum-imperial.cz 2012 | SPA Journal | 61 www.sportcentrum-imperial.cz
CAR T E X T: DIANA M EDIA | FOTO : A R C HI V
Noblesní
Savoy Westend Hotel
poprvé propůjčil své jméno karlovarské veteránské rallye:
Savoy Westend Hotel Veteran Rallye 2012
Karlovarský hotel Savoy Westend Hotel se již podruhé stal patronem tradiční Karlovarské veterán Rallye, která se letos poprvé jela pod názvem Savoy Westend Hotel Veteran Rallye 2012. První srpnový víkend, 3. – 5. srpna 2012, se tak v Karlových Varech spojil exkluzivní hotel, sám se šarmem předválečných let, s noblesou starých a v mnoha případech i velmi drahých aut. „V závodech veteránů a v zálibě pro oldtimery vůbec vidíme jistou podobnost s celkovým pojetím a filozofií našeho hotelu. Tento motoristický sport ve většině z nás vyvolává představu noblesy prvorepublikové éry, galantnost mužů a eleganci žen. Díky těmto nadšencům a milovníkům starých automobilů se do té doby můžeme přenést. A stejně tak i Savoy Westend Hotel snoubí lesk a šarm předválečných let, ovšem v moderním pojetí a se špičkovým vybavením umožňující všem svým hostům jedinečný a neopakovatelný zážitek,“ vysvětlil obchodní ředitel Savoy Westend Hotelu Martin Laciak, proč se Savoy Westend Hotel stal hlavním partnerem závodu. Jedna ze zastávek byla přímo před hotelem, číšníci servírovali závodníkům občerstvení v kouzelném prostředí zahrady. Karlovy Vary a Savoy Westend Hotel hostili poprvé prezidenta celosvětové automobilové asociace FIVA Horsta
62 | SPA Journal | 2012
Brüninga. Díky skvělé organizaci místního karlovarského Veterán Car klubu Autoklubu České republiky se těší velké reputaci. Letos se do Karlových Varů sjela stovka nádherných starých automobilů a motocyklů, strojů vyrobených do roku 1970. Největší raritou byl model Riley Gamecock Alpine Team Car z roku 1933, jehož majitelem je Hagen Kruse z Německa závodící za klub D-Team Scuderia Caracciola. Závodníci startovali v Sokolově, cíl byl v Kalových Varech.
www.savoywestend.cz
RU
Аристократический отель Savoy Westend Hotel впервые дал свое имя карловарскому ралли ветеранов: Savoy Westend Hotel Veteran Rallye 2012 Карловарский отель Savoy Westend Hotel уже во второй раз стал покровителем карловарского ралли ветеранов, которое в нынешнем году проходило под названием Savoy Westend
Hotel Veteran Rallye 2012. В первые августовские выходные, 3 – 5 августа 2012 года, в Карловых Варах объединился эксклюзивный, с шармом предвоенных лет отель, с изысканностью старых, а во многих случаях и очень дорогих автомобилей. «В ралли ветеранов и в увлечении олдтаймерами вообще мы видим определенное сходство с общим восприятием и философией нашего отеля. Этот вид автомобильного спорта у большинства из нас вызывает представление аристократизма эры Первой республики, галантности мужчин и элегант-
2012 | SPA Journal | 63
ности женщин. Благодаря этим энтузиастам и любителям старых автомобилей мы можем перенестись в те времена. Так же и Savoy Westend Hotel объединяет блеск и шарм предвоенных лет, конечно, в современном восприятии и с оснащением высочайшего уровня, приносящим всем своим гостям исключительное и неповторимое впечатление», - объяснил коммерческий директор отеля Savoy Westend Hotel Мартин Лациак, почему Savoy Westend Hotel стал главным партнером гонок. Одна из остановок ралли была устроена прямо перед отелем, официанты накрывали гонщикам закуски в волшебной атмосфере летней веранды. Карловы Вары и отель Savoy Westend Hotel впервые принимали президента всемирной автомобильной ассоциации FIVA Хорста Брюнинга. Благодаря отличной организации местного карловарского клуба Veterаn Car Автоклуба Чехии оно обладает очень хорошей репутацией. В этом году в Карловы Вары приехало сто прекрасных старых автомобилей и мотоциклов, машин, до 1970 года выпуска. Самым большим раритетом была модель Riley Gamecock Alpine Team Car 1933 года выпуска, владельцем которой является Хаген Круз из Германии, выступающий за клуб D-Team Scuderia Caracciola. Гонщики стартовали в Соколове, финиш был в Карловых Варах. DE
Das noble Savoy Westend Hotel gab das erste Mal seinen Namen der Karlsbader Veteran-Car-Rallye: Savoy Westend Hotel Veteran Rallye 2012 Das Karlsbader Savoy Westend Hotel wurde bereits zum zweiten Mal Pate der traditionellen Karlsbader Veteran-Rallye, die dieses Jahr erstmalig unter dem Namen Savoy Westend Hotel
64 | SPA Journal | 2012
Veteran Rallye 2012 gefahren wurde. Am ersten Augustwochenende, 3. – 5. August 2005, verband sich ein exklusives Hotel, selbst im Charme der Zwischenkriegszeit eingetaucht, mit der Noblesse alter und vielfach auch sehr teurer Wagen. „ In den Veteran-Rennen und in der Vorliebe für Oldtimer überhaupt sehen wir eine gewisse Parallele zur Gesamtauffassung und Philosophie unseres Hotels. Dieser Motosport evoziert bei den meisten von uns eine Vorstellung jener Noblesse, die der Ära der Ersten Republik eigen war, eine Welt galanter Männer und eleganter Frauen. Dank diesen begeisterten Liebhabern von alten Autos können wir uns in diese Zeit zurückversetzen. Und ebenso verbindet das Savoy Westend Hotel den Glanz und Charme der Zwischenkriegszeit, allerdings in moderner Gestalt, mit einer Spitzenausstattung, die allen Gästen ein einzigartiges, unwiederholbares Erlebnis schenkt, “ sagte der Geschäftsdirektor der Hotels, Martin Laciak, zur Erklärung, warum das Savoy Westend Hotel der Hauptpartner der Rallye geworden war. Eine der Stationen war direkt vor dem Hotel, die Kellner servierten den Rennfahrern Erfrischungen direkt in der bezaubernden Atmosphäre des Gartens. Karlsbad und Savoy Westend Hotel durften zum ersten Mal den Präsidenten des Oldtimer-Weltverbands FIVA Horst Brüning als Gast begrüßen. Dank der hervorragenden Organisation seitens des zum Autoclub der Tschechischen Republik gehörigen Karlsbader Veteran Car Clubs genießt sie ein hohes Ansehen. In diesem Jahr kamen in Karlsbad mehr als ein hundert herrlicher alter Wagen und Motorräder, die allesamt vor 1970 das Licht der Welt erblickten, zusammen. Die größte Rarität war das Model Riley Gamecock Alpine Team Car aus dem Jahre 1993. Sein Besitzer ist Hagen Kruse aus Deutschland, der in den Farben des Klubs D-Team Scuderia Caracciola fuhr. Das Rennen startete in Sokolov, sein Ziel war in Karlsbad.
since 1967
ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРОДАЖА И РЕМОНТ КОЖАНЫХ И МЕХОВЫХ ИЗДЕЛИЙ ТРАДИЦИОННAЯ ЧЕШСКАЯ ЮКСОBАЯ KOЖАНАЯ И МЕЖОBАЯ ОДЕЖДА
PRODUCTION REPAIRS TAILORED GARMENTS FUR AND LEATHER WEAR TRADITION AL LUXURY CZECH LEATHER AND FUR GARMENTS
www.svet-kozesin.cz MAGNET | Karlovy Vary, Zahradní 45 KOŽENÁ MÓDA | Karlovy Vary, TGM 35
2012 | SPA Journal | 65
NEWS
Novinky CZ
ASUS Padfone Do České republiky v nejbližší době dorazí trojlístek zařízení s jedním společným srdcem, čímž je telefon Padfone. Jakmile jej zasunete do speciálního doku, stává se z něj tablet. K němu je možné připojit i klávesnici a využívat tak celé trio jako malý notebook.
CZ
ASUS Padfone В Чехию в ближайшее время будет привезен комплект, состоящий из трех устройств с общим сердцем, телефон Padfone. Как только вы вставите его в специальный док, он превращается в планшет. К нему можно подключить и клавиатуру и пользоваться комплектом как малым ноутбуком.
www.asus.com
CZ
ASUS Padfone In nächster Zeit kommt ein Dreiblatt von Geräten mit einem gemeinsamen Herz in die Tschechische Republik, und zwar das Telefon Padfone. Sobald Sie es in ein spezielles Dock einschieben, wird es zum Tablet. Dazu kann auch eine Tastatur angeschlossen und das ganze Trio als kleiner Laptop verwendet werden.
NEUIGKEITEN CZ
icki.cz
rewlew d n .a w ww
Zubní kartáček s integrovanou fontánou Se speciálním zubním kartáčkem Reiser už nebudete muset při čištění zubů strkat hlavu do umyvadla. Pointa se ukrývá ve vodní fontáně, která je zabudovaná přímo v rukojeti. Samozřejmostí jsou vyměnitelné hlavičky kartáčku.
CZ
Зубная щетка со встроенным фонтаном Со специальной зубной щеткой Reiser Вам уже не надо при чистке зубов совать голову в умывальник. Секрет заключается в водном фонтане, который встроен прямо в ручку. Головки щетка, конечно, заменяемые.
CZ
CZ
Fanynkám francouzské módní značky by v kuchyni rozhodně neměl chybět vaflovač s motivem Louis Vuttion. S nápadem přišel Andrew Lewicki, když si hrál s myšlenkou, jak nalákat slečny ke svému stolu. Láska prochází žaludkem a ženy Louis Vuitton prostě zbožňují. Buďte originální a překvapte návštěvu originální pochutinou i vy.
Zahnbürste mit integrierter Fontäne Mit der speziellen Zahnbürste Reiser müssen Sie beim Zähneputzen nicht mehr den Kopf ins Waschbecken stecken. Die Pointe steckt in der Wasserfontäne, die direkt in den Griff eingebaut ist. Eine Selbstverständlichkeit sind austauschbare Bürstenköpfchen.
www.amronexperimental.com
Louis Vuitton k sežrání
CZ
«Вкусный» Louis Vuitton У поклонниц французской марки в кухне обязательно должна быть вафельница с мотивом LouisVuttion. Идея пришла в голову Эндрю Левицки, когда он размышлял, как привлечь девушек к своему столу. Любовь проходит через желудок, а женщины просто обожают Louis Vuitton. Будьте оригинальны и удивите своих гостей оригинальным угощением и Вы.
CZ
Louis Vuitton zum Fressen gern Bei Anhängerinnen dieser französischen Modemarke sollte in der Küche auf keinen Fall das Waffeleisen mit dem Motiv Louis Vuttion fehlen. Die Idee kam von Andrew Lewicki, als er überlegte, wie er junge Mädchen zu seinem Tisch locken könnte. Liebe geht durch den Magen und Frauen vergöttern Louis Vuitton einfach. Seien Sie originell und überraschen auch Sie Ihren Besuch mit diesem originellen Leckerbissen.
66 | SPA Journal | 2012
s ak u ra res tau rant‘s S u S h i Ba r
НОВОСТИ Přírodní kosmetika THANN Špičková thajská masážní studia Tawan připravila pro své klienty novinku v podobě přírodní thajské kosmetiky THANN. V současnosti si je možné v salónu jednotlivé přípravky zakoupit, ať už se jedná o oleje a soli do koupele, aromaterapeutický šampón, tělové mléko, esenciální oleje a další. Každý z produktů kosmetiky THANN byl vyvinut na základě letitých zkušeností aromaterapie ve spojení s vědeckými poznatky o účincích jednotlivých bylinných extraktů. CZ
Натуральная www.tawan.cz косметика THANN
INZER CE
CZ
japan eSe cuiS in e • or ien tal foo d fa re
SKvělé SUSHi a japonSKá KUcHyně
ve skvělém prostředí
Отличные СУШи и япОнСкая кУхня
в замечательной обстановке
groSSartigeS SUSHi Und japaniScHe KücHe
in einerwunderbaren umgebung
Тайская массажная студия высочайшего уровня Tawan подготовила для своих клиентов новинку в виде натуральной тайской косметики THANN. В настоящее время в салоне можно купить отдельные средства, масла или соли для ванны, ароматерапевтический шампунь, молочко для тела, эфирные масла и другое. Каждый из продуктов косметики THANN был разработан на основании многолетнего опыта ароматерапии вместе с научными знаниями об эффектах отдельных травяных экстрактов. CZ
Naturkosmetik THANN Die Spitzen-Massagestudios für Thailändische Massage Tawan haben für ihre Klienten eine Neuigkeit vorbereitet – die thailändische Naturkosmetik THANN. Nun können Sie die einzelnen Präparate im Salon erwerben, ob es nun Öle und Badesalze sind, ein aromatherapeutisches Shampoo, Körpermilch, ätherische Öle und andere. Alle Produkte der Kosmetikreihe THANN wurden aufgrund jahrelanger Erfahrungen aus der Aromatherapie in Verbindung mit wissenschaftlichen Erkenntnissen über die Wirkung der einzelnen Kräuterextrakte entwickelt.
Tradiční i neTradiční sushi a jiné aSijSké Speciality
rozvoz jídel sushi bar sakura Zeyerova 1, karlovy vary tel.: 777 912 311 info@sushisakura.cz
www.sushisakura.cz
2012 | SPA Journal | 67
O d dyc h | O тд ы х
SPA Journal Oddych Vydává: ODDYCH s.r.o., Východní 473/1,360 20 Karlovy Vary IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 www.oddych.cz
ONLINE
www.oddych.cz
Distribuce | Дистрибуция | Distribution Hotely | Отели | Hotels Agricola, Tyršova 31, M. Lázně | T. G. Masaryka 415, Jáchymov Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, M. Lázně Čajkovskij, Sadová 44, Karlovy Vary Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, M. Lázně Excelsior, Sadova 956/28, Karlovy Vary Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně, Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary Hotel Golf, Zádub 580, M. Lázně Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary Lauretta, Sadova 26, Karlovy Vary Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary Marttel Lidická 447/12, K. Vary Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, M. Lázně Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary Ontário, Zámecký vrch 20, Karlovy Vary Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary Promenáda, Tržiště 381, Karlovy Vary Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Quisisana Palace Mariánskolázeňská 298/3 Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary Romance – Puškin, Tržiště 37, Karlovy Vary Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary Royal Golf, Cihelny 5, Karlovy Vary Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary Savoy Westend Hotel, Zámecký Vrch, Karlovy Vary
Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary Spa Hotel Schlosspark, Kolmá 19, 360 01 K. Vary Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary Venus, Sadová 8, Karlovy Vary Villa Ritter, Krále Jiřího 1, Kralovy Vary Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary
Jiné | Другие | Andere Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary, Lázně V - bazén, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1,K. Vary, Pegas Reality, T. G. Masaryka 805/9, Karlovy Vary Salon Alla, Zámecký vrch 10, Karlovy Vary Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha Thermal, bazén, I. P. Pavlova 2001/11, Karlovy Vary Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně Solárium – Čertův ostorv Therma Travel, Kolmá 40, Karlovy Vary Makro Cash a Carry ČR, obchodní 30, Karlovy Vary Royal Golf Club – Mariánské Lázně Lékárny – Ve Dvorech, Bezručova, Dr. Max – Tesco, Na vyhlídce u Zlaté Renety | Zdravotní střediska (čekárny) – Dvory, Onkologická ambulance na Vyhlídce, Moje Ambulance | Kalbi centrum | Fitcentrum Imperiál | Fitcentrum Prima | Fitness Club Luky | Kino čas a Drahomíra | OMW | Moser – muzeum | Fischer – cestovní kancelář | Perla a OVO – Bar | letiště KV | Freedom Café
Restaurace
Ресторан | Restaurant pizzerie Mamma Mia | Maui | Na blbým místě | Schaffys | Promenáda | Poštovní dvůr | Venezia | U Šimla | Foopaa | Imperial Jazz Caffe Club | Retro | Charleston | Steak House Carpoint | Embasy | Pupp – restaurace | Sushi Sakura
Sídlo redakce: Děpoltovická 214/6 360 01 Otovice u Karlových Varů tel.: +420 359 888 999 Šéfredaktor: Jan Truhlář tel.: +420 774 308 970 | info@oddych.cz Redaktor: Jana Šmídová tel.: +420 359 888 999 | e-mail: smidova@oddych.cz Designer: Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz Obchodní oddělení: Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 | e-mail: herold@oddych.cz Překlady: Ruština: Ing. Sergey Kuzmin GSM: +420 606 807 991, www.rustina-preklady.cz Němčina: ABACK linguistic consulting spol. s r.o. Rašínova 103/2, 602 00 Brno, www.aback.cz Cena: SPA Journal Oddych je distribuován zdarma Termín uzávěrky: vždy k 5. v měsíci Vychází 12x ročně: vždy k 15. v měsíci Obsah článků magazínu SPA Journal Oddych je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 17476. Vydavatel nenese odpovědnost za formální a obsahovou náplň placené inzerce.
Významní partneři Крупные партнеры | Bedeutende Partner Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o. | Alžbětiny Lázně a.s. | Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s. | Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s. | CONNEXION GROUPE a.s. | Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s. | Hotel Esplanade Spa & Golf Resort | Hotel Salve | Hotel Imperial | Léčebné Lázně Jáchymov a.s. | KARLOPHARMA spol. s.r.o. | KON – kuže a kožešiny | KSENIA Travel s.r.o. | Loyd - reality, spol. s r.o. | Moser a.s. | Natali Tour | OMNIA OPTIK spol. s r.o. | INTER spa service, s.r.o. | Hotel St. Joseph Royal Regent | TOUT-PUISSANT ALMAZ | Sklo – Lustry s.r.o. | Starodávné Tradice - Pegas reality | Tawan Thajské masáže | THERMAL-F, a.s. |
NEW OPENING ESCADA SPORT SHOP ZÁMECKÝ VRCH 14 WWW.ESCADA.COM
KARLOVY VARY