24
August 2013
HOTEL CARLSBAD PLAZA
LUXURY IS THE AVAILABILITY OF CHOICE! НАСТОЯЩАЯ РОСКОШЬ – ЭТО НАЛИЧИЕ ВЫБОРА!
JUMPING HOUR
Automatic mechanical calibre Manufactured & customized by Hysek Original jumping hours display Continuous-action minutes disc Case in PVD and Steel Open-worked sapphire dial & back
Art de Suisse s.r.o • Stará Louka 335/48 • 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com • tél: +420 355 321 543
Opera Unica
Всё начинается с... …момента, когда рождается идея и концепция, исходя от души и таланта художника Аннамария Каммили. Она творит на холмах вокруг города Флоренции, создаёт оригинальные формы и мотивы, давая жизнь цветочным сочетаниям, используя удивительную технику и получая красивые и изысканные произведения искусства. Изделие Каммилли говорит о себе, потому что оно несет в себе жизнь, имеет свою специфику и уникальность. Вдохновите себя, познакомвшись с коллекциями Каммилли в ювелирном салоне в Карловых Варах (адрес Tržiště 23, Karlovy Vary). Вы удивитесь - ведь Annamaria Cammilli является единственной компанией, которая производит золото в шести различных никогда прежде невиданных оттенках!
www.annamariacammilli.it
C 6 10 14 18 21 24 28 34 39 42 46 49 52 56 60 64
Content:
Lifestyle: Perfume
Introductory word:
Vážení hosté, milí čtenáři,
právě držíte v ruce letošní v pořadí již druhé vydání magazínu Carlsbad Revue, které Vám nabízí větší než obvyklou porci zajímavých článků. Nelenili jsme a připravili pro Vás spoustu zajímavých informací a tipů. Nahlédněte s námi pod pokličku nejen hotelového dění, vypněte na chvilku a odpočiňte si při listování v Carlsbad Revue. Příjemný pobyt a zajímavé čtení Vám přeje
FBT First Minute
Our famous guest: Yulia Nachalová
Dear guests, dear readers,
EUROILIR and luxury fashion
you hold in your hands this year‘s second edition of The Carlsbad Revue, which offers more than the usual serving of interesting articles. We came together and prepared for you a lot of interesting information and tips. Discover,with us, the behind the scenes of the hotel including forthcoming changes and additions, switch off for a while and relax with a copy of The Carlsbad Revue.
The “Spirit Of The Springs” Legend At The Castle Spa Spa & Wellness: Cryotherapy From our town: MOSER Behind the Scenes: Medical Spa Gallery Chef’s Recipe: Parmesan pie
Enjoy your stay and wishing you interesting reading
Etiquette: Where and how to hold a glass Art de Suisse & Glamour Diamond Traditional spa treatments: Moor wraps and baths From our bars: Rum, the water of pirates A recommendation from the concierge: Cycling
The 48th International Film Festival in Karlovy Vary
Hotel Personality: Jan Žďárek
Luxury magazine of Carlsbad Plaza Hotel *****SUPERIOR Published by: Oddych s.r.o. for Eden Group a.s. Place of issue: Karlovy Vary Date of issue: August 2013 Registration: MK ČR E 17474 Periodicity: 3 per year Editor: Eden Group a.s., Tel.: 352 539 211 E-mail: sales@edengroup.cz www.edengroup.cz Designer: Oddych s.r.o. Tel.: 359 888 999 / 774 308 970 E-mail: redakce@oddych.cz www.oddych.cz
Carlsbad Revue team: Editor in chief: Jindřich Křováček Redactor: Bc. Vlastimila Smílková Photos: Jiří Hubatka Jindřich Křováček Petr Gebauer Graphic: Jan Sklepek
Уважаемые гости, дорогие читатели! Сейчас Вы держите в руках уже второй по счету номер журнала "Carlsbad Revue" этого года, в котором Вам предлагается еще больший объем интересных статей, чем обычно. Мы не поленились и подготовили для Вас много интересной информации и разных советов. Вы можете не только заглянуть вместе с нами за кулисы ежедневных событий нашего отеля, но расслабиться на минутку и отдохнуть при просмотре журнала "Carlsbad Revue". Приятного отдыха и интересного чтения Вам желает,
Jindřich Křováček
PR & Event Manager
Advertisement: Jindřich Křováček (775 990 132) Jan Truhlář (774 308 970) Advertisement partner for Prague: My Companion s.r.o. Ing. Martin Císarz (777 270 575)
CARLSBAD PLAZA magazine
5
Lifestyle
Perfume ŽIVOTNÍ STYL: PARFÉMY Již při narození si novorozenec vtiskne do paměti vůni své matky. Vůně nás doprovázejí celý život. Vůně jsou součástí naší osobnosti, a tak každý z nás záměrně hledá tu svou vůni – svůj parfém. Parfém je směsí esenciálních olejů a dalších aromatických látek. Užití parfému vyvolává u lidí různé pocity, především se ale jedná o touhu podtrhnout charakter svého nositele. Mezi klasické ingredience parfému patří pochopitelně květiny, též vonné složky koření. Do pánských parfémů se s oblibou přidává tabák. Dále se používají výtažky z dřevin a pryskyřic exotických stromů. Méně obvyklé látky jsou již získávány synteticky. Například tzv. pižmo, které se v minulosti získávalo z podkožního vaku Jelínka pižmového, a věřte nebo ne, tato látka je základem pro většinu parfémů. Další takovou složkou je ambra, látka, kterou v přírodě vyvrhují velryby, sbíraná na hladině vody. Výroba parfému je alchymií. Vonné esence z aromatických rostlin získáme destilací. Tato metoda je známá tisíce let. Pro
6C
ARLSBAD PLAZA
magazine
získání vonné esence se tedy rostlina vloží do vařící vody, vonné oleje se odebírají z povrchu. Získané vonné esence jsou umístěny do kovových trubic, které jsou napuštěny rozpouštědlem. Následuje kondenzace, dochází ke vzniku tužší hmoty - vonná silice. Oddělené vonné esence se skladují v nádobách speciálně k tomu určených. Většinou se jedná o kovové nádoby. Předtím, než se vonné látky použijí do parfému, je odborníci testují pro svou kvalitu. Finální komponování vůní je práce pro opravdové profesionály, které ozvláštňuje notná dávka talentu a fantazie. Tato fáze je plná nekonečných experimentů, a je nejdůležitějším krokem k vysněnému parfému. Vůně rozdělujeme dle procentuálních podílů vonných látek. Parfém – obsahuje 15 až 30 % vonných látek, Eau de Parfum - 8 až 15 %, Eau de Toilette - 4 až 8 % a Eau de Cologne - obsahuje 3 až 5 % vonných látek. Parfémy milujeme a parfémy milují naše těla. Jedná se o dokonalou symbiózu. Zamilujte se i Vy…
LIFESTYLE: PERFUME Already at birth a newborn recognises the smell of its mother. Scent accompanies us throughout life. Fragrances are part of our personality, and so each of us deliberately looking for our scent - our perfume. Perfume is a mixture of essential oils and other aromatic compounds. The use of perfume evokes different feelings in people, but above all a desire to emphasize the character of its wearer. Among classic perfume ingredients are naturally flowers and fragrant spices while tobacco is often added to men’s perfumes. Further ingredients include extracts of wood resins and exotic trees. Less common ingredients are obtained synthetically. For example musk, that in the past was obtained from a subcutaneous pouch of the musk deer, and believe it or not, this substance is the basis for most perfumes. Another such ingredient is ambergris, a substance which whales naturally eject and is collected on the surface of the water.
The production of perfume is alchemy, chiefly the scented essences of aromatic plants obtained by distillation. This method has been known for thousands of years. To obtain scented essences the plant is placed in boiling water then essential oils are collected from the surface. The obtained fragrances are placed in metal tubes which are impregnated with a solvent. Followed by condensation which allows the formation of a thicker substance - essential oils. Separate fragrances are generally stored in metal containers specifically designed for this purpose. Before the fragrances can be used in perfume, experts test them for their quality. The final composition of scents is the work of true professionals, which is adorned with a good dose of imagination and talent. This stage is involves endless experimentation, and is the most important step for a potential perfume. Fragrances are divided according to the percentages of odoriferous substances. Perfume - contains 15 to 30% aromatic substances, Eau de Parfum - 8-15%, Eau de Toilette - 4-8% and Eau de Cologne - contains 3 to 5% fragrances. We love perfumes and perfumes love our bodies. This is a perfect symbiosis. Love yourself too‌
CARLSBAD PLAZA magazine
7
ЖИЗНЕННЫЙ СТИЛЬ: ДУХИ Уже при рождении у ребенка в памяти навсегда отпечатываются запахи его матери. Запахи сопровождают нас в течение всей нашей жизни. Они являются составной частью нашей личности, и поэтому каждый из нас целенаправленно ищет «свои» духи, которые подчеркнут его индивидуальность.
Ароматы подразделяются в соответствии с процентным содержанием ароматических веществ. Духи содержат от 15 до 30% ароматических веществ, Туалетные/дневные духи (Eau de Parfum) – от 8 до 15%, Туалетная вода (Eau de Toilette) - от 4 до 8%, а Одеколон (Eau de Cologne) содержит 3 - 5 % ароматических веществ.
Духи – это смесь эссенциальных эфирных масел и других ароматических веществ. Применение духов вызывает у людей разные ощущения. Однако речь идет, прежде всего, о стремлении подчеркнуть характер их носителя. К классическим ингредиентам духов относятся, конечно же, цветы и ароматические составные пряностей. В ароматическую гамму мужских духов часто добавляют табачные тона. Кроме того, применяются экстракты из разных видов древесины и из смолы экзотических деревьев. Редко встречающиеся вещества теперь получают синтетическим путем, например, т.н. мускус, который раньше добывался из семенных желез самца кабарги. Хотите, верьте, хотите, нет, но это вещество является основой для большей части всех духов. А также амбра, которую в природе выплевывают киты, и которую потом собирают на поверхности воды, тоже является главным составным компонентом духов.
Мы любим духи, а духи любят наше тело. Речь идет об абсолютном и совершенном симбиозе. Влюбитесь и Вы...
Изготовление духов – это своего рода алхимия. Эссенциальные эфирные масла получают из ароматических растений путем дистилляции. Эта методика известна уже тысячи лет. Для получения такой эссенции растение помещают в кипящую воду, а выделяющиеся масла снимают с поверхности воды. Затем полученные ароматические эссенции помещают в металлические трубки, которые заполнены растворяющим веществом. При последующей конденсации получается плотная масса – ароматическое эфирное масло. Выделенное эфирное масло хранится в специально предназначенных для этого сосудах. Чаще всего, это металлические сосуды. Прежде чем ароматические вещества будут применены для создания духов, их качество протестируют специалисты. Финальная компоновка ароматов – это работа для настоящих профессионалов, которые должны обладать определенной долей таланта и фантазии. Эта фаза полна бесконечных экспериментов, и представляет собой самый важный шаг в создании задуманных духов.
8C
ARLSBAD PLAZA
magazine
MIKIMOTO JEWELLERY COLLECTION
A World of Creativity
THE ORIGINATOR OF CULTURED PEARLS SINCE 1893
ˇ HALADA | PRAHA 1 • PARÍŽSKÁ 7 • KARLOVY VARY • STARÁ LOUKA 28 • BRNO • Cˇ ESKÁ 23 | WWW.HALADA.CZ
First Minute
FBT First Minute
LÉČEBNÝ BALÍČEK: FBT FIRST MINUTE V dnešní době prakticky každý člověk svádí neúprosný boj s časem. Podaří se někomu tento nelítostný boj vyhrát? Možná za 50 až 100 let genetickým inženýrům. My bychom prozatím mohli začít něčím reálným – začněme o sebe pečovat, o sebe a především o své zdraví, které je tím nejcennějším co máme. Hýčkejme své zdraví v hotelu Carlsbad Plaza a využijme jeho jedinečnou širokou nabídku Spa & Wellness. Více než 250 druhů procedur se 14 léčebnými specializacemi pod svou střechou schraňuje Carlsbad Plaza právě pro Vás na ploše větší než 3 000 m2. Ideálním řešením dokonalé péče je léčebný balíček FBT hotelu Carlsbad Plaza. Tento balíček v sobě kombinuje luxusní ubytování s plnou penzí formou bohatého bufetu v Grand Buffet Restaurantu Sorrento, s komplexním neinvazivním vyšetřením krve (bez použití injekční jehly) a vyšetřením
10 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
specializovaným lázeňským lékařem každý týden. Během jednoho jediného týden můžete využít 18 léčebných procedur. Díky pitné kúře, každodenní možnosti využití fitness centra a volného využití wellnesslandu s bazénem, whirlpoolem, akupresurním, anatomickým a minerálním bazénkem a sedmi druhy saun zažijete nezapomenutelný relaxační a ozdravný pobyt v Karlových Varech, nejkrásnějších lázních České republiky. Tento balíček můžete čerpat také s polopenzí. Nečekejte na vyspělost genetického inženýrství, udělejte něco pro své zdraví, a rezervujte si co nejdříve svůj léčebný balíček FBT First Minute. Při včasné rezervaci a platbě předem (60 a více dní před příjezdem) a minimální délce pobytu 7 dní, obdržíte výjimečnou slevu 15%. Nenechte si mládí, krásu a zdraví proplout mezi prsty. Udělejte včas něco sami pro sebe.
TREATMENT PACKAGE: FBT FIRST MINUTE Nowadays practically everyone is living a relentless battle against time. Can someone win this fierce battle? Perhaps yes, in 50-100 years thanks to genetic engineers. For the moment we can start doing something realistic – you can begin by taking care of yourself, for each one of us our health is the most precious thing we have. Pamper your health at the Hotel Carlsbad Plaza and enjoy its unique variety of Spa & Wellness. With more than 250 kinds of treatment and 14 medical specializations under one roof, all contained within an area of over 3,000 square meters, the Hotel Carlsbad Plaza awaits your arrival. The ideal solution is a perfect care treatment package known as „FBT“ Hotel Carlsbad Plaza. This package combines luxury accommodation and full board in the form of a rich buffet in the Grand Buffet Restaurant Sorrento, with a comprehensive non-invasive blood test (without the use of needles -) examinations by a specialized spa doctor every week. During a single week you can take advantage of 18 treatments. Thanks drinking cures, the daily use of our fitness center and free use of the wellness area with swimming pool, whirlpool, acupressure, anatomy and mineral pools and seven types of saunas, we guarantee a memorable relaxing stay in Karlovy Vary, home of the Czech Republic's most beautiful spas. This package can also be ordered with half board. Do not wait for genetic engineering to mature, do something for your health, and book your treatment package
„FBT First Minute“ as soon as possible. Book early with payment in advance (60 days or more prior to arrival) for a minimum length of stay of 7 days, and you will receive an exceptional 15% discount. Don’t let youth, beauty and health slip through your fingers. Take some time for yourself.
CARLSBAD PLAZA magazine
11
ЛЕЧЕБНЫЙ ПАКЕТ УСЛУГ: «FBT FIRST MINUTE» В настоящее время практически каждый человек ведет постоянную борьбу со временем. Удастся ли кому-нибудь выиграть этот беспощадный бой? Может быть, это удастся генным инженерам через 50 или 100 лет. А пока что мы могли бы начать с чего-нибудь реального – начнем сами о себе заботиться, о себе самих и, в первую очередь, о своем здоровье, которое является самым ценным даром, которым мы обладаем. Отдыхая в отеле «Carlsbad Plaza», сделайте что-нибудь полезное для своего здоровья, выбрав из внушительного предложения уникальных процедур Spa & Wellness. Отель «Carlsbad Plaza» предлагает для Вас в своем ареале, расположенном на площади свыше 3 000 м2, более 250 видов процедур в рамках 14 лечебных специализаций. Идеальным решением абсолютной заботы о здоровье является лечебный пакет услуг «FBT» отеля «Carlsbad Plaza». В этот пакет услуг включено проживание классалюкс с полным пансионом в форме богатого шведского стола в ресторане «Grand Buffet Restaurant Sorrento», комплексный неинвазивный анализ крови (без применения инъекционной иглы) и еженедельный врачебный осмотр специализированным курортно-санаторным
12 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
врачом. В течение одной единственной недели Вы можете принять 18 лечебных процедур. Благодаря питьевому курсу минеральной воды, ежедневной возможности посещения фитнесс-центра и бесплатного посещения велнесс-центра «Wellnessland» с бассейном, вихревой ванной whirlpool, акупрессурным бассейном, анатомическим бассейном и бассейном с минеральной водой, а также с семью видами саун, Вы насладитесь незабываемым релаксационным и оздоровительным отдыхом в Карловых Варах – в самом красивом городе-курорте Чешской Республики. Этот пакет услуг также можно приобрести с полупансионом. Не ждите открытий генной инженерии, а сделайте чтонибудь полезное для своего здоровья, зарезервировав как можно скорее свой лечебный пакет услуг «FBT First Minute». При своевременном резервировании и предоплате (за 60 и более дней перед приездом), и при минимальном сроке проживания 7 дней Вы получите в виде исключения скидку 15%. Не позволяйте молодости, красоте и здоровью утекать, как песок, между пальцами. Сделайте вовремя для себя что-нибудь сами.
Professional Professional
ref. ref.2CDaV.B01a ref 2CDaV.B01a 2CDaV.B01 a a Diver Diverchronograph chronograph Water Waterresistant resistant2000 2000ft/600m ft/600m Calibre G1750, mono-pusher chronograph Calibre G1750, mono-pusher chronograph automatic helium escape valve automatic helium escape valve Unidirectional rotating bezel Unidirectional rotating bezel Double security safety bayonet system Double security safety bayonet system extra strong luminescent indications, date extra strong luminescent indications, date Patent pending Patentedition pending200 limited limited edition 200 WWW.GraHaM1695.CoM WWW.GraHaM1695.CoM
starรก louka 50 & 72 | 360 01 Karlovy Vary | Czech republic | tel: +420 www.glamour-diamond.com 353 222 424 starรก louka 50 |&info@glamour-diamond.com 72 | 360 01 Karlovy Vary | Czech republic www.glamour-diamond.com | info@glamour-diamond.com | tel: +420 353 222 424
Our famous guest
Yulia Nachalová NAŠI SLAVNÍ HOSTÉ: YULIA NACHALOVÁ Do vínku jí byl dán velký dar. Od malička bylo patrné její hudební nadání. Yulia Nachalova se narodila roku 1981 ve Voroněži v rodině hudebníků. Její triumfální vystoupení v televizní soutěži již v devíti letech takřka rozhodlo Yuliinu budoucnost. Z mezinárodní pěvecké soutěže konané v New Yorku si odnesla Grand Prix. Její pěvecká hvězda stoupala strmě vzhůru. Na jevišti se již objevila po boku Christiny Aguilery či Diany Ross. Nyní spolupracuje s věhlasným skladatelem a producentem Walterem Afanasieffem, který je známý pro svou spolupráci například se Celin Dion a Mariah Carey. Proč jste si vybrala právě hotel Carlsbad Plaza? Před měsícem byli moji rodiče ubytováni při léčebném pobytu v tomto hotelu a nemohli si ho vynachválit. Po celý pobyt byli velmi spokojeni. Já jsem tedy neodolala, a přijela jsem si také odpočinout. Byla jste v České republice a v Karových Varech poprvé? V České republice nejsem poprvé, ale v Karlových Varech ano. Dříve jsem již navštívila Prahu v rámci cesty po Evropě. Velmi mě překvapilo, že na rozdíl od ostatních států Evropy, zde není jazyková bariéra. Všichni se tu domluví rusky. Prozradíte nám své plány do budoucna? Rok jsem se připravovala na velký koncert, který se konal na podzim loňského roku. Příprava byla velmi náročná. Hodně času jsem věnovala pilování detailů. Jsem perfekcionistka. Dokud nejsem spokojená, stále vidím nějaké chyby. Bylo to velmi náročné, proto si teď užívám soukromí a relaxuji. Nedávno mi ale vyšlo nové dvojjazyčné album ‚Nepridumanye istorie‘, na kterém jsem pracovala s Walterem Afanasieffem. Walter dostal cenu Grammy za píseň ‚My heart will go on‘ (Celine Dion). V létě spolu pojedeme podpořit mé album do Ameriky – Los Angeles. Co považujete za svůj největší kariérní úspěch? Myslím si, že pro tvořivého člověka neexistuje meta, kterou by chtěl dosáhnout a pak přestal pracovat. Takový člověk bude pořád hledat výzvy a další cíle. Pokud bych se zastavila s tím, že jsem dosáhla svého cíle, pak bych se přestala rozvíjet a to si neumím představit.
Vzkážete něco našim čtenářům? Doporučila bych jim léčení v Karlových Varech. Sama na sobě jsem teď v průběhu pouhých několika dnů vyzkoušela účinky místní minerální vody. Odjíždím s mnohem lepšími výsledky analýz. Navíc jsem tu navštívila Vaši kliniku (pozn. redakce: Carlsbad Clinic). To je ideální místo, kde se člověk může věnovat jen sám sobě, může zapomenout na všechna negativa a přijímat jen pozitivní energii.
Co máte na své profesi nejraději? Nejraději mám samozřejmě chvíle, kdy se daří všechno, co jsem si naplánovala. Naopak nemám ráda dlouhé cestování, střídání časových pásem, je to náročné.
Doporučila byste hotel Carlsbad Plaza svým známým? Jednoznačně ANO. Výborně jsem si tu odpočinula a Karlovy Vary jsou krásné město. Příště přijedu i se svým manželem a dcerou.
14 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
OUR FAMOUS GUEST: YULIA NACHALOVA Undoubtedly blessed with a great gift, her musical talents became clear from a young age. Yulia Nachalova was born into a family of musicians in 1981 in Voronezh. At the age of nine her triumphant appearances in TV contests had already decided Yulia’s future. Having won the Grand Prix at an international singing competition held in New York, her singing stardom began rising quickly. Yulia has already appeared on stage alongside Christina Aguilera and Diana Ross and is currently collaborating with renowned composer and producer Walter Afanasieff, who is known for his cooperation with such stars as Celine Dion and Mariah Carey. Why did you choose to stay at the hotel Carlsbad Plaza? My parents had a treatment stay in this hotel a month ago and they cannot praise it enough. They were extremely satisfied throughout their stay. I therefore could not resist the temptation to come here and relax also. Is this your first time to the Czech Republic and Karlovy Vary? This is not my first time to the Czech Republic, but I have never been in Karlovy Vary before. I have already visited Prague during a tour of Europe. I was very surprised that, unlike other European countries, there is no language barrier. Everyone here speaks Russian. Can you tell us about your recent activities and plans for the future? Last year I was preparing for a big concert that took place last autumn. The preparation was very challenging. I devoted a lot of time to detail, I am a perfectionist. I am not satisfied until all possible errors have been avoided. It was very challenging, so I am now enjoying some privacy and
relaxation. I recently released the new bilingual album ‚Nepridumanye istory‘, on which I worked with Walter Afanasieff. Walter received a Grammy for the song ‚My Heart Will Go On ‘ (Celine Dion) and this summer we are going to promote my album in America - Los Angeles. What do you consider to be your greatest career success? I think that for a creative person there is no “meta”, for which the person would like to achieve and then stop working. Such a person will always look for challenges and other targets. If I had stopped when I had reached my goal, then I would have stopped developing and I cannot imagine myself like that. What do you most like in your profession? I like to finalize everything that I have set out to do. On the other hand I don’t like long journeys or changing time zones, it is challenging! What would you like to tell our readers? I would recommend that they have treatment in Karlovy Vary. I myself have tested the effects of the local mineral water during the last few days and I am leaving with much better analysis results. In addition, I have visited your clinic (Editor‘s Note: Carlsbad Clinic). This is the ideal place where one can devote some time to oneself, you can forget all the negatives and soak up only positive energy. Would you recommend the Hotel Carlsbad Plaza hotel to a friend? Definitely, “YES”. I am well rested and Karlovy Vary is a beautiful city. Next time I will come with my husband and daughter.
CARLSBAD PLAZA magazine
15
НАШИ ЗНАМЕНИТЫЕ ГОСТИ: ЮЛИЯ НАЧАЛОВА Она получила в приданое великий дар. Уже с раннего детства было ясно, что она обладает большим музыкальным талантом. Юлия Началова (Yulia Nachalova) родилась в 1981 году в Воронеже, в семье профессиональных музыкантов. Триумфальное выступление в телевизионном конкурсе уже в девятилетнем возрасте решило судьбу Юлии. На международном конкурсе певцов, проходившем в Нью-Йорке, она была удостоена награды «Grand Prix». Звезда певицы стремительно взлетела вверх. На сцене Юлия появилась уже рядом с Кристиной Агилера и Дайаной Росс. В настоящее время она сотрудничает с таким прославленным композитором, как Уолтер Афанасиефф (Walter Afanasieff ), который также сотрудничает с Селин Дион и Мэрайя Кери. Почему Вы отдали предпочтение именно отелю «Carlsbad Plaza»? Месяц назад мои родители во время санаторно-курортного лечения останавливались в этом отеле, и остались от него в восторге. В течение всего проживания в нем они были очень довольны. Я тоже не удержалась и приехала сюда отдохнуть. Вы впервые в Чешской Республике и в Карловых Варах? В Чешскую Республику я приезжаю уже не в первый раз, а вот в Карловы Вары – впервые. Перед этим я посетила Прагу в рамках поездки по Европе. Меня очень удивило, что в отличие от остальных стран Европы, здесь
16 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
отсутствует языковой барьер. Здесь везде можно договориться на русском языке. Расскажите, пожалуйста, нам о своих планах на будущее? Весь год я готовилась к большому концерту, который проходил осенью прошлого года. Подготовка была очень сложной. Много времени я уделила отшлифовке деталей. Я перфекционистка, стремлюсь к совершенству во всем. Если я чем-то неудовлетворенна, то постоянно вижу какие-то ошибки. Так что подготовка к концерту была сложной, и поэтому я теперь наслаждаюсь отдыхом в приватной обстановке. Недавно у меня вышел новый двуязычный альбом под названием «Непридуманные истории», над которым я работала вместе с Уолтером Афанасиефф. Уолтер получил награду Грэмми за песню «My heart will go on» (Селин Дион). А летом мы вместе поедем поддержать мой альбом в Америку – в Лос-Анджелес. Что в своей певческой карьере Вы считаете своим самым большим успехом? Мне кажется, что для творческого человека не существует какой-то определенной метки, которую он хотел бы достичь, а после этого уже перестать работать. Такой человек будет постоянно ставить перед собой новые творческие цели. Если бы я остановилась на достигнутом, то перестала бы развиваться. А такого я себе просто не могу представить.
Newly renovated interior! Open daily from 7 pm to 4 am
Что Вас больше всего привлекает в Вашей профессии? Больше всего мне нравится, конечно же, когда удается все, что я запланировала. А не нравятся мне долгие поездки, чередование временных поясов, все это не очень приятно. Хотите ли Вы передать что-нибудь нашим читателям? Я хотела бы им порекомендовать лечение в Карловых Варах. Лично я на себе в течение всего нескольких дней испытала эффективность местной минеральной воды. И теперь я уезжаю с гораздо лучшими результатами анализов. Кроме того, я посетила и Вашу клинику (прим. редакции: «Carlsbad Clinic»). Это идеальное место, где человек может полностью посвятить свое время только самому себе, где может забыть обо всем негативном, и получать только позитивную энергию. Порекомендовали бы Вы отель «Carlsbad Plaza» своим знакомым? Безусловно - ДА. Я прекрасно здесь отдохнула, а Карловы Вары – прекрасный город. В следующий раз я приеду сюда с мужем и дочерью.
American Roulette Black Jack Russian Poker Slots ALL GAMES IN EUR & CZK ALL MAJOR CREDIT CARDS & FOREIGN CURRENCIES ACCEPTED
Passport required • Grandhotel Pupp, Mírové nám. 2 • • 360 01 Karlovy Vary • • Tel.: +420 353 224 157 • www.czechcasinos.cz • a.s. in cooperation with
Euroilir
luxusní móda pod taktovkou Jozefa Nushi
EUROILIR A LUXUSNÍ MÓDA POD TAKTOVKOU JOZEFA NUSHI V módě objevil zálibu i radost. Pracuje výhradně se značkami z Itálie, jež je kolébkou módního průmyslu. Nyní žije v Karlových Varech, kde už 20 let obchoduje s luxusním oblečením. Nesmírně charismatický muž, pro kterého se práce stala koníčkem - pan Jozef Nushi. Velmi osobitý a pro svou práci nadšený muž, Jozef Nushi, je v současné době majitelem prestižní společnosti Euro I lir, která funguje už od roku 1999. Na karlovarské kolonádě provozuje celkem tři butiky a móda v jeho životě hraje skutečně velkou roli. Veškeré kolekce si do svých obchodů vybírá sám, pouze za pomoci svého vybraného týmu a pro ty nejlepší kousky jezdí přímo do Itálie. Oděvy do svých butiků Jozef Nushi volí podle značek, které se určováním trendů světové módy pyšní už řadu let. Šaty značky Max Mara, které nosí hollywoodské hvězdy, elegantní oděvy z unikátních látek výrobce Corneliani, Hugo Boss nebo Cinzia Rocca prodává ve svém prestižním butiku Pupp. Další z butiků, Marina Rinaldi, se zase specializuje na originální oděvy pro plnoštíhlé ženy
18 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
a poslední z obchodů je zaměřen na módu pro volný čas od věhlasné značky Marina Yachting, která je na trhu už 40 let a v současné době prožívá velký rozmach. "Naším cílem je, aby zákazník z obchodu vždy odcházel v naprosté spokojenosti a rád se k nám vracel", tvrdí Jozef Nushi a dodává, že zákazník musí podle jeho filozofie být v obchodě vždy tím nejvyšším článkem. Samozřejmostí je příjemné zázemí, vyškolený profesionální personál, občerstvení "Móda je hrou. s italskou kávou nebo Každý z nás je možnost odvozu zboží až individuální, což se do hotelu.
projevuje už při otázce, co si ráno mám vzít na sebe. Móda vyjadřuje krédo člověka. Móda je hra a každý má právo hrát si po svém "
A jaký má sám Jozef Nushi názor na módu? Rád se obléká a v módě nesnáší uniformitu a konzervativnost. Miluje různé styly, sleduje módní trendy a zalíbení nachází ve všem, co vyniká. Jak říká: "Móda je hra a každý má právo hrát si po svém."
EUROILIR AND LUXURY FASHION UNDER THE DIRECTION OF JOZEF NUSHI He has discovered delight and joy in fashion. He works exclusively with brands from Italy, which is the cradle of the fashion industry. He now lives in Karlovy Vary, where, for 20 years, he has been dealing in luxury clothing. An extremely charismatic man, for whom the work has become a hobby - Mr. Jozef Nushi. A very distinctive man who is ever enthusiastic about his work, Jozef Nushi is currently the owner of the prestigious Euro I lir, which has been operating since 1999. He runs three boutiques located on the colonnade in Karlovy Vary and fashion plays a big role in his life. – With the help of his team, Mr. Nushi selects the products for his boutiques himself and the best items come directly from Italy. For many years he has proudly chosen the clothing according to brands that identifying with fashion trend, these include Max Mara branded clothing, worn by Hollywood stars, elegant clothing from unique materials manufacturer Corneliani, or Hugo Boss and Cinzia Rocca which are sold from his prestigious Pupp boutique. Among other brands in the boutiques, are Marina Rinaldi, a brand which specializes in original clothing for overweight women and the fashion leisure brand
"Fashion is a game. Each of us is an individual, the proof of which can be heard in the question: What am I going to wear? Fashion expresses a persons creed. Fashion is a game and everyone has the right to play for themselves"
from the famous Marina Yachting, which has been on the market for 40 years and is currently experiencing a boom.
"Our goal is to ensure that the customer leaves the shop completely satisfied and returns to us," says Jozef Nushi, adding that, according to his philosophy, the customer in his boutique must always be treated like a royal. Every boutique provides pleasant surroundings, trained professional staff, snacks with an Italian coffee and the possibility of delivering the purchases to the client’s hotel. And what is Jozef Nushi’s personal opinion on fashion? I like clothing and fashion does not tolerate uniformity and conservatism. He loves different styles, following fashion trends and his affection lies in everything that stands out. As he says: "Fashion is a game and everyone has the right to play for themselves."
BOUTIQUE PUPP Mírové náměstí 2 360 01 Karlovy Vary Otevírací doba: 10.00 – 20.00 MARINA YACHTING Karlovy Vary, Lázeňská 5 tel. +420 353 221 108 MARINA RINALDI Karlovy Vary, Stará Louka 76 tel. +420 353 226 191
CARLSBAD PLAZA magazine
19
КОМПАНИЯ «EUROILIR» И РОСКОШНАЯ МОДА ПОД УПРАВЛЕНИЕМ ЙОЗЕФА НУШИ Мир моды привлекает этого человека своей радостью и удовольствием. Он работает исключительно с моделями итальянских брендов, потому что именно Италия – колыбель модной индустрии. В настоящее время он живет в Карловых Варах, где вот уже двадцать лет занимается бизнесом по продаже роскошной одежды. Мы говорим о господе Йозефе Нуши (Jozef Nushi) – об этом исключительно харизматичном человеке, для которого работа превратилась в хобби. Йозеф Нуши, человек необыкновенно яркий и влюбленный в свою работу, является владельцем престижной компании «Euro I lir», которая существует уже с 1999 года. На Карловарской колоннаде у него имеются три бутика с модной одеждой. Мода в его жизни играет, действительно, огромную роль. Все коллекции одежды для своих бутиков он выбирает сам, с помощью своей хорошо сработавшейся команды. А за самыми лучшими моделями он ездит прямо в Италию. Модели для своих бутиков Йозеф Нуши выбирает, ориентируясь на торговые марки, которые уже в течение многих лет гордятся тем, что определяют тренды и направления в мире моды. Платья бренда «Max Mara», которые носят голливудские звезды, элегантные модели из уникальных тканей от ведущих модельеров-дизайнеров компаний «Corneliani», «Hugo Boss» и «Cinzia Rocca», он продает в своем престижном бутике «Pupp» . Еще один из его бутиков, а именно «Marina Rinaldi», специализируется на оригинальной одежде, предназначенной для полных
20 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
модниц. А последний из бутиков господина Нуши ориентирован на модели для досуга - знаменитой торговой марки «Marina Yachting», которая существует на рынке моды уже сорок лет, и в настоящее время пользуется огромным успехом. «Наша цель состоит в том, чтобы заказчик уходил из магазина всегда полностью довольным, и с удовольствием к нам возвращался» – говорит Йозеф Нуши и добавляет, что согласно его философии именно заказчик должен быть в магазине самым "Мода – это игра. главным звеном. В бутиках Каждый из нас индивиЙозефа Нуши Вас встредуальность. Это, тит приятная атмосфера, конечно же, проявлявышколенный высокопроется и в вопросе, что фессиональный персонал, мне одеть утром. угощение с итальянским кофе, а также возможМода выражает кредо ность отвезти купленный человека. Мода – это товар прямо в отель. игра, и каждый в ней
имеет право играть по своим правилам".
А что думает о моде сам Йозеф Нуши? Он любит красиво одеваться. И в моде не выносит консервативность и стиль казенной униформы. Ему нравятся разные модные стили, он внимательно следит за модными трендами, и отдает предпочтение всему тому, что отличается большим вкусом и элегантностью. Вот несколько интересных сентенций Йозефа Нуши о моде: «Мода – это игра, и каждый в ней имеет право играть по своим правилам».
The Castle Spa
The “Spirit Of The Springs” Legend At The Castle Spa
LEGENDA DUCHA PRAMENŮ V ZÁMECKÝCH LÁZNÍCH Zámecké Lázně stojící v samém středu Karlových Varů jsou považovány za nejkrásnější lázeňské centrum v Evropě. Poskytují nepřeberné množství léčebných programů a také opojnou relaxaci počínaje hodinovými vstupy až po týdenní ambulantní léčbu. Lázně si zakládají na svých 8 tajemstvích jedinečnosti, mezi něž patří například tradiční karlovarská lázeňská léčba, dva vlastní termominerální prameny, bazén s termominerální vodou, nebo individuální přístupu. Ještě jste ale určitě neslyšeli o Duchu pramenů, který bdí nad všemi léčivými prameny Karlových Varů. Jedná se o tvář ducha, která je vyobrazena na velkolepém reliéfu v Zámeckých Lázních, který tepe jako mohutné srdce za všechny prameny. Záhadný Duch pramenů je legenda dávných časů. Duch bdí nad svými prameny, vládne jim a ochraňuje je před jejich zánikem a před zničujícími přírodními živly – ohněm, vodou a větrem, které neustále na prameny dorážely. A tak tajemný, moudrý a velmi mocný vládce pramenů zaklel nebezpečné živly do skály, která bývala jeho obydlím,
a sám se odebral do podzemí k pramenům. Moudrost mu však napověděla, že živly nelze věznit na věky věků, rozhodl se tedy po každé dvě hodiny jejich síly na chvíli vypouštět a užít si svobody. Duch tedy zapaluje oheň ve Slunečním dvoře, jenž pluje po obloze a svým spalujícím dotekem působí skalní otřesy, skála se otevře a ve společnosti děsivých hromů a blesků dostává krátkou svobodu vítr. Poslední dějství těchto dech beroucích divů patří vodě. Duch vystupuje z podzemí uprostřed bazénu a vrací nevyzpytatelné živly zpět tam, kam patří. Zámeckým lázním, samotným pramenům a také celému městu Karlovy Vary takto Duch, vládce a ochránce navrací své životní poslání – léčit a dávat zdraví. Karlovarské léčivé prameny tichounce vyvěrají z podzemní, z lůna matky přírody, a lehce si lahodí v Zámeckých Lázních, magickém a originálním léčivém centru, které čeká jen na Vaši návštěvu. Zámecké Lázně jsou otevřené a dostupné všem, přijďte i Vy pro dokonalou relaxaci a zdraví, a nasajte atmosféru pradávné legendy Ducha pramenů.
CARLSBAD PLAZA magazine
21
THE “SPIRIT OF THE SPRINGS� LEGEND AT THE CASTLE SPA The Castle Spa is located in the heart of Karlovy Vary is considered to be the most beautiful spa in Europe and provides a wealth of treatment programs and attractive relaxation programs from hourly to weekly outpatient treatment. The spa takes pride in its 8 aspects of uniqueness, which include traditional spa treatment, two private thermal mineral springs, a thermal water pool, and an individual approach. Have you heard about the SPIRIT OF THE SPRINGS that watches over all the mineral springs of Karlovy Vary? This face of the spirit, which is depicted in a rock relief and in grandeur at the Castle Spa, beats like a huge heart for all mineral springs. The mysterious spirit of the springs is a legend of yesteryear. A spirit that watches over its springs dominates them and protects them from demise from devastating natural elements such as fire, water and wind, elements which constantly threaten the springs. So the mysterious, wise and very powerful ruler banished these dangerous elements to the rock that had been his dwelling, and he returned to the underground springs. In his wisdom however, he knew that the elements could
22 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
not be held forever, therefore, he decided that every two hours the power of the elements should be allow to enjoy a few moments of freedom. So the spirit thus lights a fire in the Sunshine yard, then with his scorching touch he soars through the sky releasing bolts of fire that pound the rock, the rock opens, and in combination with frightening thunder and lightning the wind gets a few short moments of freedom. The final scenes of breathtaking wonders include water. The spirit emerges from the underground in the middle of the pool and returns the unpredictable elements back to where they belong. The Castle Spa, the springs themselves, and the whole town Karlovy Vary, like this spirit ruler and protector, then return to their mission in life - to heal and give health. The natural mineral springs of Karlovy Vary softly bubble up from the ground, from the womb of Mother Nature, to compliment the Castle Spa, a magical and original healing center, which awaits your visit. The Castle Spa is open and accessible to all, perfect for relaxation and improved health, come in and soak up the atmosphere of the ancient legends of the SPIRIT OF THE SPRINGS.
ЛЕГЕНДА О ДУХЕ ИСТОЧНИКОВ В «ЗАМЕЦКИХ ЛАЗНЯХ» Комплекс «Замецке Лазни» (Zámecké Lázně), находящийся в самом центре Карловых Вар, считается самым красивым курортно-бальнеологическим комплексом в Европе. В нем предоставляется не только огромное количество лечебных программ, но также и возможность восхитительного отдыха, начиная от почасового посещения, и заканчивая недельным амбулаторным лечением. Значение этого комплекса основывается на его восьми секретных уникальных составляющих, к которым относятся, например, традиционное карловарское курортно-бальнеологическое лечение, два собственных минеральных источника с термальной водой, бассейн с термоминеральной водой, а также индивидуальный подход к посетителям. Вы, наверное, еще не слышали легенду о Духе источников, который стоит на страже всех целебных источников Карловых Вар? Речь идет о лице Духа, которое изображено на великолепном барельефе в Замецких Лазнях, который бьется, как единое могучее сердце всех источников. Легенда о таинственном Духе источников уходит корнями вглубь веков. Дух стережет свои источники, властвует над ними и охраняет их от гибели и от всех разрушительных природных сил – огня, воды и ветра, которые всегда нападали на источники. И тогда таинственный, мудрый и всемогущий властитель источников заколдовал эти опасные природные стихии и заточил их в скалу, которая раньше была его жилищем, а сам спустился в подземелье к источникам. Однако он был настолько мудрым, что понимал, что природные стихии нельзя заточить навечно. Поэтому он решил через каждые два часа на короткое время выпускать их на волю, чтобы они радовались обретенной свободе. Для этого Дух зажигает огонь на Солнечном дворе, который плывет по небу и своим сжигающим прикосновением сотрясает скалу. Скала открывается, и в сопровождении страшного грома и молний на краткую свободу вырывается ветер. А в последнее действие этих захватывающих явлений вступает стихия воды. Дух выходит из-под земли в центре бассейна, и возвращает непредсказуемые природные стихии туда, где им следует находиться. Так Дух, властитель и защитник источников, возвращает Замецким Лазням, самим минеральным источникам, а также всему городу Карловы Вары их жизненное предназначение - лечить и приносить здоровье. Карловарские целебные минеральные источники бьют струйками из-под земли, из лона матери природы, и приносят радость и удовольствие в Замецких Лазнях - в магическом и неповторимом лечебном курортнобальнеологическом комплексе, который с нетерпением ожидает Вашего посещения. Комплекс Замецкие Лазни открыт для всех. Приходите и Вы для полноценного отдыха и получения здоровья, и наполнитесь атмосферой древней легенды Духа источников.
CARLSBAD PLAZA magazine
23
Spa & Wellness
Cryotherapy SPA & WELLNESS: KRYOTERAPIE Poměrně nová metoda léčby chladem – kryoterapie, je metoda, která Vás nadchne a bude Vás fascinovat. Je naprosto odlišná standardní léčbě. Kryoterapie je indikována lékařem v případě revmatických onemocnění, artrózy, bolestivých stavů kloubů a svalů, astmatu, poruchy centrální aktivity, estetických kožních problémů a mnoho dalších potíží a chronických onemocnění, které kryoterapií lze úspěšně léčit. Jak ale kryoterapie probíhá? Při kryoterapii se tělo pacienta vystavuje extrémně nízkým teplotám. Pacient nejprve vstupuje do dvou předkomor, kde pobývá pouze několik málo sekund. V první komoře se teplota pohybuje 10° pod bodem mrazu a ve druhé již 60° pod bodem mrazu. Po těchto takzvaně přípravných komorách pacient následně vstoupí do třetí terapeutické komory, kde se nachází v prostoru s teplotou neuvěřitelných - 100 až - 110°C. Vzduch v komoře je zcela suchý, proto pro člověka i za tak mrazivý podmínek je pobyt uvnitř komory
24 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
snesitelný. V komoře musíte docílit naprosté vyrovnanosti a klidu, uzpůsobit dýchání a pomalý pohyb.Jste v nepřetržitém kontaktu s terapeutem, který Vás průběžně informuje o tom, jak dlouhou dobu jste již v komoře strávili. Díky naprosto suchému vzduchu v komoře se nesnižuje vnitřní teplota těla, dochází k poklesu pouze povrchové tělní teploty, jež zaručí nesmírné periferní překrvení, útlum bolesti, zrychlení metabolismu a hojivých procesů. A jak dlouho se v kryokomoře pobývá? Celý průběh kryoterapie trvá po dobu cca 2 – 3 minut. Pro optimální výsledky a efektivní léčbu je doporučeno 10 návštěv těchto mrazivých komor s tak neskutečně příznivými účinky. Carlsbad Clinic našeho hotelu se pyšní jako jediná v České republice celotělovou tříkomorovou kryoterapií. Chcete uvolnit svým bolavým údům a dát sbohem bolesti? Navštivte Carlsbad Clinic v hotelu Carlsbad Plaza.
since 1967
ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРОДАЖА И РЕМОНТ КОЖАНЫХ И МЕХОВЫХ ИЗДЕЛИЙ ТРАДИЦИОННAЯ ЧЕШСКАЯ ЮКСОBАЯ KOЖАНАЯ И МЕЖОBАЯ ОДЕЖДА PRODUCTION REPAIRS TAILORED GARMENTS FUR AND LEATHER WEAR TRADITION AL LUXURY CZECH LEATHER AND FUR GARMENTS
FUR FASHION CENTER KARLOVY VARY
ЦЕНТР МЕХОВОЙ МОДЫ www.svet-kozesin.cz MAGNET | Karlovy Vary, Zahradní 45 KOŽENÁ MÓDA | Karlovy Vary, TGM 35
SPA & WELLNESS: CRYOTHERAPY A relatively new method of treatment using cold - Cryotherapy is a totally different method of treatment that will inspire and fascinate. Cryotherapy is indicated by a doctor in cases of rheumatic diseases, arthritis, painful conditions of the joints and muscles, asthma, disorders of the central activity, aesthetic skin problems and many other ailments, as well as chronic disease that can be treated successfully with this method. But how is cryotherapy performed? During cryotherapy the patient's body is exposed to extremely low temperatures. Firstly, and for only a few seconds, the patient enters two antechambers. In the first chamber, the temperature is 10 째 below zero, and in the second it is 60 degrees below freezing. After the so-called preparatory chambers the patient then enters the third therapeutic chamber, located in a room where the temperature is a staggering - 100 to - 110 째 C. The air in the chamber is completely dry, and this is why the human body can withstand the frigid conditions inside the chamber. Within the chamber the
26 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
patient must remain absolutely serene and at peace, adapt breathing and use slow movements. The patient is in constant contact with the therapist, who keeps you informed about how long you have spent in the chamber. Thanks to the absolutely dry air in the chamber, core body temperature is not affected, only body surface temperature decreases, which ensures immensely improved blood flow, loss of pain, accelerated metabolism and healing processes. And how long must the patient stay in the Cryochamber? The whole course of cryotherapy lasts for about 2-3 minutes. For optimal results and effective treatment, 10 visits to the freezing chambers with such incredibly positive effects are recommended. The Carlsbad Clinic, located at our hotel boasts the only three-chamber whole-body cryotherapy chamber in the Czech Republic. Would you like to relax your aching limbs and say goodbye to pain? Then visit the Carlsbad Clinic at the Carlsbad Plaza Hotel.
СПА & ВЕЛНЕСС (SPA & WELLNESS): КРИОТЕРАПИЯ Вы обязательно придете в восторг от криотерапии, представляющей собой довольно новую методику лечения холодом. Она совершенно отличается от классической методики лечения заболеваний. Криотерапия назначается врачом при ревматических заболеваниях, артрозе, болезненных состояниях суставов и мышц, при астме, заболеваниях центральной нервной системы, кожных проблемах эстетического характера, а также при многих других осложнениях и хронических заболеваниях, которые криотерапия успешно лечит. Как же на практике проходит сеанс криотерапии? Во время сеанса криотерапии организм человека подвергается воздействию экстремально низких температур. Вначале пациент проходит через две подготовительные криокамеры, в которых он находится в течение всего лишь нескольких секунд. В первой криокамере температура составляет около 10 °С ниже нуля, а во второй криокамере – уже около – 60 °С. После этих так называемых подготовительных криокамер пациент входит уже в третью терапевтическую криокамеру, которая представляет собой помещение с невероятно низкой температурой от -100 °C до -110 °C. Воздух в этой криокамере совершенно сухой, поэтому нахождение в ней для человека при таких исключительно низких температурах не представляет собой опасности. Находясь
в такой криокамере человек должен приспособить к температуре свое дыхание и неспешные движения, достичь состояния полной внутренней гармонии и покоя. Пациент находится в постоянном контакте с терапевтом, который его во время сеанса информирует о том, сколько времени он уже провел в криокамере. Благодаря абсолютно сухому воздуху в криокамере температура внутри тела человека не падает, понижается только температура поверхности тела, что обеспечивает исключительно эффективное периферийное кровоснабжение тканей, купирование болевых ощущений, ускорение метаболизма и процессов заживления. Сколько времени пациент находится в криокамере? Весь сеанс криотерапии длится в течение 2-3 минут. Для получения оптимальных результатов и для эффективности лечения рекомендуется проведение 10 сеансов криотерапии в этих морозных криокамерах, дающих исключительно положительные результаты. Клиника «Carlsbad Clinic» нашего отеля гордится тем, что она, как единственная в Чешской Республике, проводит трехкамерную криотерапию всего тела. Вы хотите помочь своему больному организму и распрощаться с болезнями? Тогда посетите клинику «Carlsbad Clinic» при отеле «Carlsbad Plaza».
CARLSBAD PLAZA magazine
27
From our town
Our town presents:
MOSER
Z NAŠEHO MĚSTA: MOSER “Poskytuje Vám jedinečný estetický prožitek prostřednictvím křišťálových děl nadčasové umělecké hodnoty spojené s vysokou hodnotou užitnou.“ Moser vytváří křišťálové skvosty, které v sobě vždy snoubí originalitu a okázalou krásu v jednom. Značka Moser předvádí své sklářské umění již od roku 1857, kdy Ludwig Moser (1833 – 1916), obchodník a talentovaný rytec zakládá manufakturu Moser v Karlových Varech, která produkuje sklářské výrobky dodnes. Produkuje tu nejvyšší kvalitu. Proto se není čemu divit, že během krátké historie získal pověst nejprestižnějšího výrobce křišťálu v Rakousko-Uherské monarchii. Stal se dvorním dodavatelem pro mocné panovníky a státníky, tudíž dalekosáhlé úspěchy na sebe nenechaly dlouho čekat. Již v roce 1922 je sklárna Moser největším výrobcem luxusního skla v Československu. Úspěchy Ludwiga Mosera tkví ve výrobě ekologicky čistého bezolovnatého skla, špičkovém ručním zpracování a jedinečném designu v mnoha-spektrální barevnosti. Tento jedinečný odkaz je zachován dodnes. Bezolovnatá sklovina se vyznačuje vysokým leskem, jiskřivostí a tvrdostí, proto je práce s ní velmi náročná. Sklárna však spolupracuje s nejlepšími mistry skláři, kreativními výtvarníky a nadanými rytci. V současnosti je Moserův jedinečný design se svým historickým jádrem propojen s moderním inovativním vkusem nynější generace, a proto sklo Moser patří mezi nejlepší sklářské výrobky nejen v Čechách, ale i v zahraničí. Moser vyrábí nejen sklo dekorativní a nápojové, ale i mnoho dalších. Své prestižní postavení staví mimo jiné také na výrobě exkluzivních ocenění a trofejí. Ať je to například cena Křišťálový glóbus pro karlovarský filmový festival, či Golfová trofej pro European PGA Tour. V hotelu Carlsbad Plaza najdete Moser Crystal Suite, jehož jméno bylo tímto výjimečným uměním inspirováno. Tento apartmán je se svými 165 m2 největším v Karlových Varech. Společně se sousedícím dvoulůžkovým pokojem Supreme pak vytvoří největší dvouložnicové apartmá v České republice vůbec (216 m2). Zajímavostí tohoto apartmá není jen jeho název, sauna a jacuzzi přímo v koupelně, nebo speciální pokoj pro chůvu či ochranku s vlastní koupelnou, ale také fakt, že hosté Moser Crystal Suite mohou volně využívat
28 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
jednu z nejtypičtějších nápojových sad s názvem Splendid, jejíž klasický design pochází z roku 1911. Mezi prominentními majiteli této sady se skví jméno Alžběta II. Moser, to je synonymum pro jedinečné umělecké dílo. Moser, to je dokonalý a unikátní design. Moser, to je precizní ruční práce. Mějte svůj Moser…
OUR TOWN PRESENTS: MOSER „MOSER gives you a unique esthetical experience through timeless works of crystal art and values associated with a high useability.“ Moser produces crystal treasure, which in itself is always a spectacular blend of originality and beauty in one. Moser has been showing off its glass art since 1857, since Ludwig Moser (1833-1916), a businessman and talented engraver, founded the Moser factory in Karlovy Vary, which continues producing glass products of the highest quality to this day. It is therefore not surprising that during its short history the company gained a reputation as the most prestigious manufacturer of crystal in the Austro-Hungarian monarchy.
products, makes Moser one of the best crystal productucers not only in the Czech Republic but around the world. Moser not only produces decorative beverage glasses, but a wide and exclusive range of ornate products among which include the production of exclusive awards and trophies, whether it is for example the Crystal Globe award for the Karlovy Vary film festival, or a golfing trophy for the PGA European Tour.
Moser became a purveyor of powerful monarchs and statesmen, thus reaching success was not long in coming. In 1922, Moser was already the largest manufacturer of luxury glass in Czechoslovakia. The sucess of Ludwig Moser lies in the production of environmentally clean lead-free glass, high-end manual processing and unique design in multispectral color. This unique reference is maintained to this day. Working with lead-free glass to create high-gloss, sparkle and hardness is indeed a challenging process, therefore the crystal factory works with the best master glassblowers, creative artists and talented engravers.
The Hotel Carlsbad Plaza has a Moser Crystal Suite, a name inspired by this extraordinary crystal art. This apartment is 165 m2 and is the largest in Karlovy Vary. When connected with the neighboring Supreme double room the combination creates the largest two-bedroom apartment in the Czech Republic at (216 m2). An interesting feature of this suite is not just its name or the sauna and jacuzzi in the bathroom, nor the special room for a nanny or security, but also the fact that the Moser Crystal Suite guests includes free use of one of the most reknowned beverage sets called „Splendid“, whose classic design dates back to 1911. Among the prominent owners of this set is Elizabeth II.
The combination of unique design, historic core and the modern, innovative flair of the current generation of
Moser, a synonym for unique work of art, perfect and unique design, and precise handwork. Know your Moser…
CARLSBAD PLAZA magazine
29
ИЗ НАШЕГО ГОРОДА: «MOSER» «Хрустальные изделия этой всемирно известной компании, которые отличает уникальная эстетика, и которые во все времена имели высокую художественную ценность, также являются прекрасной инвестицией». Компания «Moser» создает хрустальные шедевры, которые всегда сочетают в себе неповторимость и торжественную красоту. Художественные изделия торговой марки «Moser» появились уже в 1857 году, когда коммерсант и талантливый гравер Людвиг Мозер (Ludwig Moser) (1833 – 1916 гг.) основал в Карловых Варах мануфактуру «Moser», в которой уникальные изделия из стекла и хрусталя изготавливаются и до настоящего времени. Здесь изготавливаются изделия наивысшего качества. Поэтому неудивительно, что в течение своей довольно короткой истории существования «Moser» заслужил репутацию самого престижного изготовителя хрустальных изделий в Австро-Венгерской монархии. «Moser», в качестве придворного поставщика, стал поставлять свои изделия монархам и видным государственным деятелям, что, конечно же, способствовало его исключительно огромному успеху. Уже в 1922 году «Moser» становится крупнейшим изготовителем в Чехословакии изделий класса-люкс из стекла и хрусталя. Успех Людвига Мозера заключается в изготовлении экологически чистого бессвинцового стекла, в мастерской
30 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
ручной обработке и уникальном дизайне, в использовании богатой цветовой гаммы со многими оттенками спектра. Это уникальное наследие сохранилось и до наших дней. Бессвинцовое стекло отличается сильным блеском, искристостью и твердостью, поэтому его обработка является очень сложной. Однако стекольный завод сотрудничает с самыми лучшими мастерами-стеклодувами, креативными художниками и талантливыми граверами. В настоящее время историческая суть уникального дизайна марки «Moser» органично переплетается с современным инновационным вкусом нынешнего поколения. Поэтому изделия марки «Moser» относятся к наилучшим изделиям из стекла и хрусталя не только в Чехии, но и за ее границами. «Moser» изготавливает не только декоративное и питьевое стекло, но также и стекло для многих других целей. Кроме того, свое престижное положение торговая марка «Moser» завоевала также и благодаря изготовлению эксклюзивных наград и призов. Это, например, приз Хрустальный глобус для Карловарского кинофестиваля, или приз для
победителей соревнований в рамках гольфового турнира European PGA Tour. В отеле «Carlsbad Plaza» имеется номер-апартаменты Moser Crystal Suite, выбор названия которого был вдохновлен этим уникальным искусством. Эти апартаменты, площадью 165 м2, являются самым большими в Карловых Варах. Совместно с соседним двухместным номером Supreme они образуют самый большой в Чешской Республике номер-апартаменты с двумя спальнями (216 м2). Отличительной особенностью этих апартаментов является не только их название, сауна и джакузи непосредственно в самой ванной комнате, или специальная комната для няни или охраны с собственной ванной комнатой, но также и тот факт, что в распоряжение гостей номера Moser Crystal Suite бесплатно предоставляются традиционные наборы бокалов под названием Splendid, классический дизайн которых берет свое начало в 1911 году. Особое место среди знаменитых владельцев такого комплекта бокалов занимает имя королевы Елизаветы II. «Moser» - это синоним неповторимого художественного произведения. «Moser» – это совершенный и уникальный дизайн. «Moser» – это точнейшая ручная работа. И Вы тоже можете иметь изделия марки «Moser»…
Carlsbad Plaza
The first and only…
PRVNÍ A JEDINÝ… … Hotel v České republice, který získal nejvyšší možnou Evropskou certifikaci “5* Superior”! … Hotel v Karlových Varech, který je členem nejprestižnější světové aliance “The Leading Hotels of the World”! … Hotel v České republice s vlastní klinikou, balneoprovozem a wellnesslandem o rozloze více než 3.000 m2! … Hotel v České republice, ve kterém pracují lékaři 14-ti specializací, poskytující více než 250 různých procedur!
32 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
THE FIRST AND ONLY… … Hotel in the Czech Republic to receive the highest HotelStars “5 star Superior“ certification! … Hotel in Karlovy to be a member of the prestigious World Alliance, "The Leading Hotels of the World“! …Hotel in the Czech Republic to have its own clinic, balneotherapy and wellness area that covers more than 3000 square meters! … Hotel in the Czech Republic, in which works a medical team of doctors together covering 14 medical specialties, resulting in more than 250 different procedures and operations!
ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ… ... Отель в Чешской Республике, который получил сертификат на самую высшую категорию Европейской классификации «5*Superior»! ... Отель в Карловых Варах, который является членом самого престижного альянса лучших отелей мира “The Leading Hotels of thr World”! ... Отель в Чешской Республике с собственной клиникой, процедурной частью и велнесслендом обшей площадью более 3 000 кв.м.! … Oтель в Чешской Республике, в котором работают врачи 14 специальностей и проводятся более 250 различных видов процедур и обследований. Carlsbad Plaza Hotel 5* Superior Karlovy Vary - Czech Republic Tel.: (+420) 353 225 502 E-mail: reservation@edengroup.cz www.carlsbad-plaza.com
CARLSBAD PLAZA magazine
33
Behind the Scenes
Medical Spa Gallery
ZE ZÁKULISÍ HOTELU: MEDICAL SPA GALLERY Věděli jste, že unikátní léčebný komplex Medical Spa Gallery zaměstnává okolo 60 zaměstnanců. Zajímá Vás, jaká novinka se chystá na příští rok? Nahlédněme do zákulisí hotelu Carlsbad Plaza, pro tentokrát do balneo centra Medical Spa Gallery, která využívá především hojných zdrojů přírodní termální a minerální vody, inovativních a tradiční lázeňských postupů a špičkových technologií, aby udělala vše pro Vás a Vaše zdraví. Každý den se v těchto jedinečných prostorách nachází přibližně 43 zaměstnanců z řad odborně školeného personálu pro spokojenost našich hostů. Nejčastěji zde provádí léčebné procedury formou tradičních masáží a koupelí, které uvolňují tělo i duši. Do hotelu Carlsbad Plaza přijíždí okolo 80% hostů bojovat se svými neduhy a nejen pasivně, ale také aktivně dělat něco pro své zdraví. Staletími osvědčená tradice lázeňské léčby zdejších lázní v centrálním balneo provozu napomáhá především při léčbě onemocnění trávícího a pohybového ústrojí a mnoha dalších. Široká škála
34 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
procedur podporuje Vaše rozhodnutí, dělat něco pro své zdraví a zbavit se nepříjemných bolestí. V Medical Spa Gallery je denně provedeno na 1 200 procedur, které Vám doporučí lékař nebo si je můžete sami vybrat. Medical Spa Gallery prozradila ze svého zákulisí mimo jiné také připravovanou novinku, na kterou se můžeme těšit na jaře roku 2014. Jedná se o unikátní Spa Suite, jehož jedinečnost tkví v tom, že už nebudete muset program dne plánovat podle časů naplánovaných procedur a za procedurami docházet několikrát denně. Všechny procedury dne budou prováděny oběma klientům hotelového apartmá současně v průběhu 2,5 hodin na jednom místě s velmi klidnou a domácí atmosférou. Nechme se překvapit. Vedení hotelu charakterizuje Medical Spa Gallery pouhými třemi slovy jako komplexní, nadčasová a luxusní. Tím vším se také naprosto odlišuje od běžných karlovarských balneo provozů. Co více dodat? Navštivte Medical Spa Gallery a nechte se rozmazlovat.
BEHIND THE SCENES AT: MEDICAL SPA GALLERY Did you know that the unique therapy complex „Medical Spa Gallery“ employs around 60 staff. Wondering what novelties are coming next year? Look behind the scenes at the Carlsbad Plaza, this time in the spa therapy center „Medical Spa Gallery“, which mainly uses the abundant source of natural thermal and mineral waters, innovative and traditional spa procedures and cutting-edge technology to do everything for you and your health. Every day, the unique areas of the center employ approximately 43 professionally trained staff to satisfy our guests. Most medical procedures are performed in the form of traditional massages and baths to relax the body and soul. Around 80% of guests of the Hotel Carlsbad Plaza arrive suffering from ailments and not only passively but also actively want to do something about their health. The well-established tradition of spa treatment in the balneologie center helps to cure diseases of the digestive and musculoskeletal system and many others. A wide range of treatments support your decision to do something for your
health and get rid of the pain and discomfort. Approximately 1200 treatments and procedures are performed daily at the Medical Spa Gallery, some are prescribed by our doctor and others can be choosen by the patient without prescription. The backstage view of the Medical Spa Gallery can also reveil some upcoming novelties, which we can look forward to in the spring of 2014. A unique Spa Suite will be added to the hotels rooms, its uniqueness lies in the fact that you will not have to program or schedule treatments according to the treatment timetable or availability during the day. All procedures can be performed on both clients simultaneously in the hotel suite, a room with a very calm and homely atmosphere, during a period of 2.5 hours. The hotel management characterizes the Medical Spa Gallery with just three words: a complex, timeless and luxurious. All of this is quite different from other Karlovy Vary spa services. What more can I say? Visit the Medical Spa Gallery and let yourself be pampered.
CARLSBAD PLAZA magazine
35
ЗА КУЛИСАМИ НАШЕГО ОТЕЛЯ: «MEDICAL SPA GALLERY» Знаете ли Вы, что в уникальном лечебном комплексе «Medical Spa Gallery» работают примерно 60 сотрудников? Интересно ли Вам, какая новая услуга подготавливается на следующий год? Давайте вместе заглянем за кулисы отеля «Carlsbad Plaza», на этот раз в бальнеологический лечебный комплекс «Medical Spa Gallery», в котором используется, в первую очередь, вода из богатых природных термальных и минеральных источников, применяются инновационные и традиционные курортно-бальнеологические процедуры, а также самые передовые технологии для того, чтобы сделать все для Вас и Вашего здоровья. Чтобы полностью удовлетворить запросы наших гостей в этих уникальных помещениях каждый день работают примерно 43 сотрудника из рядов профессионально обученного персонала. Чаще всего здесь проводят лечебные процедуры в форме ванн и традиционного массажа разных видов, которые предназначены для релаксации души и тела. Около 80% гостей отеля «Carlsbad Plaza» останавливается в нем с целью не только лечить свои заболевания, а также для того, чтобы в пассивной или активной форме делать что-либо полезное для своего здоровья. Зарекомендовавшие себя в течение уже столетий курортно-лечебные процедуры в здешнем курортнобальнеологическом комплексе помогают, в первую очередь, не только при лечении заболеваний органов
36 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
пищеварительного тракта и опорно-двигательного аппарата, но также и при многих других заболеваниях. Внушительный список предлагаемых процедур поддержит Вас в решении помочь своему организму избавиться от болезней и укрепить свое здоровье. В «Medical Spa Gallery» ежедневно проводится примерно 1 200 разных процедур, которые Вам порекомендует врач, или которые Вы сможете выбрать сами. Кроме того, в комплексе «Medical Spa Gallery» нам сообщили о новой услуге, которую здесь сейчас подготавливают, и которая будет предлагаться весной 2014 года. Речь идет об услуге Spa Suite, уникальность которой состоит в том, что Вам уже не будет нужно планировать программу дня согласно времени назначенных процедур, и затем по несколько раз в день приходить на разные процедуры. Все процедуры дня будут проводиться обоим клиентам номера-сьют нашего отеля одновременно, в течение 2,5 часов в одном и том же месте, при этом в спокойной домашней атмосфере. Конечно же, это будет приятным сюрпризом. Руководство отеля характеризует бальнеологический комплекс «Medical Spa Gallery» всего лишь несколькими словами. А именно – комплексный, роскошный, и неподвластный времени. Именно все это отличает его от обычных карловарских бальнеологических заведений. Что еще можно добавить? Только одно – посетите «Medical Spa Gallery» и порадуйте себя!
B O R N
B Y
PA S S I O N
aMadEO ® FlEuriEr VirTuOSO 5 - day TO u r B i l l O n J u M p i n g h O u r S MinuTE rETrOgradE wiTh rEVErSEd hand-FiTTing
STara lOuka 335/48 – 360 01 karlOVy Vary – CzECh rEpuBliC TEl: +420 355 321 543 – inFO@arTdESuiSSE.COM – www.arTdESuiSSE.COM
B OV E T F l E u r i E r
SwiTzErland
FOunding MEMBEr OF ThE qualiTy FlEuriEr CErTiFiCaTiOn and parTnEr OF ThE FOndaTiOn dE la hauTE hOrlOgEriE
B OV E T. C O M
F u l ly i n T E g r aT E d C O n V E r T i B l E Ca S E
Welcome to our French gourmet Restaurant La Bohème ORIGINAL FRENCH CUISINE FRENCH CHEF: PIERRE LÉOTARD LIVE PIANO MUSIC
OPEN DAILY: 1:00PM - 4:00PM & 6:00PM - 11:00PM TEL.: 352 441 192 | Hotel CARLSBAD PLAZA | Mariánskolázeňská 23 | Karlovy Vary
Chef ’s Recipe
Parmesan pie
RECEPT ŠÉFKUCHAŘE: PARMEZÁNOVÝ KOLÁČEK Šéfkuchař Lukáš Paluska a jeho špičkový tým opět představují jednu ze svých delikates, kterou si připravili pro hotelové hosty. Tentokráte se jedná o “Parmezánový koláček nadívaný kuřecím frikasé a cibulovou marmeládou“. Tuto výtečnost Vám v následujících řádcích představíme v celé své kráse. Parmezánový koláček vypracujeme z hladké mouky smíchané s jemně nastrouhaným parmezánem, špetkou mořské soli a změklým máslem. Následně vypracované těsto bude díky mouce, máslu a šikovným kuchařovým rukám úžasně hladké. Čerstvá kuřecí prsíčka nakrájíme na nudličky, ochutíme solí a pro silnější aroma čerstvě mletým pepřem. Orestujeme a v krémové smetaně dusíme, do směsi přidáme pórek a dle vlastní chuti přidáme sůl a bylinky. Můžeme přidat čerstvé
bylinky, které v kuřecím frikasé rozvinou své aroma a pokrm tak obohatí vonnými silicemi. Na cibulovou marmeládu použijeme na kostičky pokrájenou cibuli a jemnou šalotku. Na panenském olivovém oleji kostičky orestujeme, ochutíme tmavým Balsamicem, které následně necháme odvařit. Vymazanou a vysypanou formičku prsty vykládáme parmezánový těstem. Ode dna skládáme vrstvu po vrstvě. Nejprve cibulovou marmeládou, poté kuřecím frikasé a jako pokličku použijeme opět těstíčko. Vše dozlatova upečeme v předehřáté troubě na 160°. Klasická vytříbená chuť a pastva pro oči, určitě ochutnejte! Šéfkuchař Lukáš Paluska se svým týmem Vás tentokráte zve do “Bon Soir Café“, kde si můžete slaný koláček vychutnat. „Těšíme se na Vaši návštěvu a přejeme dobrou chuť.“
CARLSBAD PLAZA magazine
39
THE HEAD CHEF’S RECIPE: PARMESAN PIE Head Chef Lukáš Paluska and his top team one again present one of the delicacies which they prepare for guests. This time it is a „parmesan pie filled with chicken fricassee and onion marmalade”. In the following lines you will find the preparation of this delicacy explained in all its glory. The parmesan pie is prepared using fine flour mixed with finely grated Parmesan cheese, a pinch of sea salt and softened butter. A subsequent amazingly smooth batter is produced thanks to the flour, butter and the chef’s skillful hands. Cut fresh chicken breast into strips, season with salt and the stronger aroma of freshly ground pepper. Fry, and simmer in cream, add a preferred quantity of leek to the mix then add salt and herbs. You can add fresh herbs to the chicken fricassee to intensify its aroma and thus enrich the dish with fragrant essential oils. For the onion marmalade use diced onion and chopped fine shallots. Saute the diced onion using virgin olive oil, season with dark balsamic and leave to cook. Make a pie base by using the parmesan dough and fill layer by layer. First onion marmalade, then chicken fricassee, cap
40 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
the pie using more batter. Bake in a preheated oven at 160 degrees until golden brown. The result is a classic refined taste and looks delicious, be sure to sample! Chef Luke Paluska his team this time invites you to the „Bon Soir Café“ where you can enjoy a savory pie. „We look forward to your visit and, ‘Bon appétit!.’
РЕЦЕПТ ШЕФ-ПОВАРА: ПАРМЕЗАНОВАЯ БУЛОЧКА С НАЧИНКОЙ Шеф-повар Лукаш Палуска (Lukáš Paluska) и его выдающаяся команда поваров вновь представляет Вам один из своих деликатесов, которые они приготовили для гостей отеля. На этот раз речь пойдет о «Пармезановой булочке, начиненной куриным фрикасе и луковым мармеладом». А теперь мы подробно опишем для Вас приготовление этого восхитительного деликатеса. Пармезановую булочку приготовьте из белой муки мелкого помола, смешанной с мелко натертым сыром Пармезан, щепоткой морской соли и размягченным сливочным маслом. Благодаря муке, сливочному маслу и умелым рукам повара такое тесто станет изумительно гладким. Свежую куриную грудку нарежьте тонкой лапшичкой, посолите, а для придания особого аромата добавьте свежемолотый перец. Быстро обжарьте, а затем потушите в жирных сливках. Потом к смеси добавьте лук-порей, и по вкусу – соль и сухую смесь пряно-ароматических трав. Можете также добавить свежие травы, которые в курином фрикасе полностью раскроют свой аромат, обогатив тем самым блюдо ароматными эфирными маслами.
Для лукового мармелада нарежьте на мелкие кубики репчатый лук и нежный лук-шалот. На оливковом масле холодного отжима кубики лука обжарьте, добавьте немного темного бальзамического уксуса, который затем из лука выпарьте. Смазанную маслом и посыпанную мукой формочку выложите с помощью пальцев пармезановым тестом. Начиная со дна, выложите слой за слоем начинку. Сначала положите луковый мармелад, потом куриное фрикасе, а в качестве крышки используйте снова тесто. Формочку поставьте в предварительно нагретую до 160° духовку, и запеките булочку до золотистой корочки. Классический изысканный вкус и изумительный вид... Обязательно попробуйте! На этот раз шеф-повар Лукаш Палуска со своей выдающейся командой поваров приглашает Вас в кафе «Bon Soir Café», в котором Вы можете попробовать эту пармезановую булочку с начинкой. С нетерпением ожидаем Вас и желаем приятного аппетита!
CARLSBAD PLAZA magazine
41
Etiquette
WHERE AND HOW TO HOLD A GLASS ETIKETA: JAK A JAKOU SKLENICI SPRÁVNE DRŽET Vítáme Vás v naší pravidelné rubrice etikety. Čím dál více se pohybujeme ve společnosti a ke společenským událostem neodmyslitelně patří dobré pití a občerstvení. Víte však, jakse od sebe liší sklenky podle druhu nápoje nebo jaksprávně držet sklenici s vínem? Pojďte se společně s námi dozvědět více právě o etiketě pití vína. Sklenici vždy držíme za její stopku, předcházíme tím tak nepěkným otiskům na jejím jiskřivě lesklém povrchu a především neovlivňujeme teplotu nápoje vně. K teplotě nápoje uvnitř sklenice se tak váže další pravidlo. Čím chladnější nápoj ve sklenici máme, tím níže stopku držím. V případě vín, se kterými se nejčastěji ve společnosti setkáme, držíme sklenici za stopku u červeného vína téměř až u jejího dna, tedy v horní části stopky, u bílého vína vprostřed stopky a u vychlazeného šampaňského v nejspodnější části stopky sklenice. A při jaké teplotě a v jaké sklenici se jednotlivá vína servírují? Každý druh vína je individuální, proto tvary skleniček jsou
42 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
navrženy tak, aby zvýraznily charakter daného typu nápoje. Červené víno se servíruje při teplotě 16 – 18°C do velmi kulatých, buclatých sklenic, dostává se k vínu tak více kyslíku, a víno tak rozvíjí lépe svou vůni. Bílé víno se servíruje při teplotě 10 – 12°C a podává se do užších sklenic s menším kalichem a delší stopkou. Jelikož víno podáváme při nižší teplotě, zůstane díky tvaru skleničky déle chladné a svěží. Bílé víno je jako nevtíravý parfém, jeho vůně je nenápadná a to je také jeden z důvodů proč se volí užší kalichy. Šumivá a šampaská vína se chladí na teplotu okolo 5°C, servírují se ve velice vysokých skleničkách, kterým se říká flétna. V případě, že se jedná o nápoj ze šumivých vín s ovocem, např. šampaské s jahodami, servíruje se ve velmi široce otevřených a mělkých skleničkách, které mají vysokou stopku. Oba dva tvary zaručují zachování jiskrného vzhledu plného šumivých perliček. Nyní jsme zvládli teoretickou část a nezbývá než si své znalosti ověřit v praxi v některé z našich hotelových restaurací nebo barů.
MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER
MOSER IS A LIFESTYLE
MOSER SALES
GALLERIES
PRaha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891
KaRlOvy vaRy Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303
www.moser-glass.com
ETIQUETTE: WHERE AND HOW TO HOLD A GLASS Welcome to our regular column on etiquette. The more we interact in society and social events the more we find ourselves confronted with inherently good beverages and snacks. But did you know that a lot can be told about a person by the type of drink you have or by how you hold a glass of wine? Come with us now to learn more about the etiquette of drinking wine. A glass is always held by the stem, this prevents both nasty stains on its sparkly shiny surface and having an external effect on the temperature of the drink. The temperature of the drink inside the glass is governed by another set of rules. The colder the drink in the glass, the lower we hold the stem. In the case of wines, which are frequently encountered in society, hold the glass by the stem, red wine almost at its bottom, ie the top of the stem, for white wines hold the middle of the stem and chilled champagne at the bottom of the stem of the glass. And at what temperature and how should we serve a glass of wine? Each type of wine is individual, therefore
44 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
shapes of glasses are designed to highlight the nature of the type of wine. Red wine is served at a temperature of 16-18° C in a round, plump glass, allowing the wine to recieve more oxygen and develop its fragrance. White wine is served at a temperature of 10-12° C and is served in narrower glasses with a small cup and a longer shank. Since while wine is served at a lower temperature it will remain cooler and fresh due to the shape of glass. White wine has an unobtrusive perfume, the scent is subtle and this is also one of the reasons why we chose a narrower glass. Sparkling wines and champagnes are cooled to a temperature of about 5 ° C, served in a very high glasses, called „flutes“. When serving sparkling wines and champagnes with fruit, for example champagne with strawberries, serve in a very wide open and shallow glass with a high stem. Both forms guarantee a sparkling appearance full of sparkling pearls. We have now mastered the theoretical part, now it remains to verify and put your knowledge into practice in one of our hotel restaurants and bars.
ПРАВИЛА ЭТИКЕТА: КАК И КАКОЙ ВИННЫЙ БОКАЛ ДЕРЖАТЬ В РУКАХ Добро пожаловать в нашу регулярную рубрику правил этикета. Каждый из нас все чаще попадает на светские мероприятия, которые немыслимы без подачи хороших напитков и угощения. А знаете ли Вы, чем отличаются между собой бокалы, предназначенные для разных напитков? И как правильно держать в руке бокал с вином? Давайте вместе познакомимся с правилами винного этикета. Винный бокал всегда следует держать за его ножку, что помогает избежать появления на искрящейся поверхности стекла некрасивых пятен. Но, самое главное, это позволяет сохранить температуру, при которой вино было подано. Следующее правило касается температуры напитка уже внутри самого бокала. Чем сильнее охлажден напиток, тем ниже надо браться за ножку винного бокала. А теперь поговорим о винах, с которыми мы чаще всего встречаемся на светских приемах. Бокал с красным вином следует держать за верхнюю часть ножки бокала, то есть почти у самого его дна. Бокал с охлажденным белым вином – за середину ножки, а бокал с хорошо охлажденным шампанским держите за самый низ ножки бокала. А знаете ли Вы, при какой температуре, и в каких бокалах подаются разные вина? Каждый вид вина индивидуален, поэтому вино подается в бокале именно той формы, которая помогает подчеркнуть характер данного типа напитка. Красное вино подается при температуре около 16-18 °C, налитое в объемные, пузатые винные бокалы, благодаря чему в вино попадает много кислорода, и оно в результате этого лучше раскрывает свой букет. Белое вино подается при температуре около 10-12° C, и наливается в узкие бокалы с небольшой чашей и высокой ножкой. Так как белое вино подается охлажденным, то именно такая форма винного бокала помогает дольше сохранить его свежий и прохладный вкус. Белое вино можно сравнить, образно говоря, с деликатными духами,
аромат которых неназойливо нежен. А это также является причиной того, что для белого вина следует выбирать узкий бокал. Игристые вина и шампанское охлаждаются до температуры около 5° C, и подаются в очень высоких бокалах, которые поэтически называются «флейта». В том случае, если речь идет о напитке, приготовленном из игристых вин с фруктами, это может быть, например, шампанское с ягодами клубники, то такой напиток подается в мелких и очень широко открытых бокалах, которые имеют высокую ножку. Обе формы таких винных бокалов гарантируют сохранение искрящегося вида подаваемого напитка, полного шипучих пузырьков-жемчужин. С теоретической частью мы закончили, и теперь остается только проверить свои знания на практике в любом из ресторанов или баров нашего отеля.
CARLSBAD PLAZA magazine
45
The renowned
Art de Suisse & Glamour Diamond
VĚHLAS ART DE SUISSE & GLAMOUR DIAMOND Při prvním pohledu jsou Karlovy Vary lázeňským městem s historickou tradicí, ke které neodmyslitelně patří léčení různých neduhů a pití horkých pramenů zdraví prospěšných. Při druhém pohledu je patrné, že se město během posledních desítek let stalo světově známým městem, které má svůj šmrnc! V Karlových Varech našly své zázemí také luxusní obchody, které nesou nemalou měrou svůj díl na glancu města. Představme si dva luxusní obchody, které patří k těm nejprestižnějším…
Art de Suisse První zmínky o této rodinné společnosti, zabývající se zpočátku pouze výrobou hodinek poté i precizními šperky, musíme hledat hluboko v minulosti. S živností začal roku 1865 praděd Mehmet Kazazi, který si však změnil své příjmení z Kazazi na Sahatçiu. V době Osmanské říše rodiny běžně přijímaly svá příjmení týkající se rodinného řemesla, Sahatçiu znamená „hodinář“. V roce 2003 byla otevřena první pobočka v Čechách. V centru Karlových Varů naleznete boutique Art de Suisse rozprostírající se do dvou podlaží. Art de Suisse spolupracuje se světoznámými značkami mezi něž patří: ZENITH, HUBLOT, CHAUMET, CORUM, H.STERN,
46 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
BOVET, PARMIGIANI, JAQUET DROZ, HERMES, TAG HEUER a další, se kterými sdílí především preciznost a velkou vášeň pro své řemeslo. Nově také nabízí značku HYSEK.
Glamour Diamond Boutique Diamanty, drahokamy a polodrahokamy, to jsou oslňující drahé kameny, které jsou svérázným charakteristickým prvkem šperků Glamour Diamond. Dvoupatrový boutique Glamour Diamond nabízí svým klientům dech beroucí výběr šperků z předních italských značek CHIMENTO, ŠARÁDA, CRIVELLI, PASQUALE BRUNI, PAOLO PIOVAN, MORAGLIONE, FOPE a jedinečné šperky s Utopia mořské perly, široké škály GRAHAM a švýcarských hodinek PERRELET pro muže a také ženy. Mezi poslední novinku patří BOUCHERON. Velkou motivací pro Glamour Diamond je spokojenost zákazníků, kterým vždy vyplní všechna jejich očekávání. Vždyť které ženě by nelichotilo ozdobit šíji nádherným náhrdelníkem, či který muž by nerad pyšně pohlížet na své zápěstí zdobící špičkové hodinky?
THE RENOWNED ART DE SUISSE & GLAMOUR DIAMOND At first glance, Karlovy Vary is a spa town of historical tradition to which inherently belongs the benefits of drinking from hot springs to heal various ailments. On second glance it is clear that the town, during the last few decades, has become world famous - a city that now has its own charisma! Karlovy Vary is home to luxury boutiques that, to a large extent, are responsible for their part of the towns image. Two luxury stores, which are among the most prestigious are...
Art de Suisse Art de Suisse is generally known for the production of watches and timepieces, however if we look deeper into its history we also find precision jewelry among its activities. The business was started in 1865 by grandfather Kazazi Mehmet, who later changed his surname from Kazazi to Sahatçiu. At the time of the Ottoman Empire families routinely took a name that described their craft, Sahatçiu means "watchmaker". The first branch in the country opened in 2003. The Art de Suisse branch in Karlovy Vary covers two floors. Art de Suisse cooperates with world famous brands such as ZENITH, HUBLOT, CHAUMET, CORUM, H.STERN, BOVET, PARMIGIANI, JAQUET DROZ, HERMES, TAG
HEUER and others, with which the company shares a demand for precision and great passion for craft. The new brand HYSEK is now also available.
Glamour Diamond Boutique Diamonds, precious and semi-precious stones; these are the dazzling gemstones that symbolise the characteristic features of Glamour Diamond jewelry. The two-storey Glamour Diamond boutique offers its clients a breathtaking selection of jewelry from leading Italian brands such as CHIMENTO, ŠARÁDA, CRIVELLI, PASQUALE BRUNI, PAOLO PIOVAN, MORAGLIONE, FOPE and unique jewelry with Utopia sea pearls, and a wide range of GRAHAM and PERRELET Swiss watches for men and women. Among the latest attractions include BOUCHERON. Customer satisfaction, which the company strives to fulfill, features among the greatest motivations for Glamour Diamond. After all, what woman would not like to be adourned by a flatteringly beautiful necklace, or a man who would not like to look proudly at his top-class wrist watch?
CARLSBAD PLAZA magazine
47
ЗНАМЕНИТЫЕ БУТИКИ «ART DE SUISSE & GLAMOUR DIAMOND» На первый взгляд Карловы Вары – это курортный город с богатыми историческими традициями, к которым, несомненно, относится лечение разных заболеваний и питье минеральных вод из горячих источников, которое приносит пользу организму человека. Но уже на второй взгляд стразу же становится заметно, что в течение последних десятков лет этот город приобрел и всемирную известность - стал городом со своим неповторимым шармом! В Карловы Вары также органично вписались и роскошные магазины, которые в немалой степени вносят свою долю в блеск этого города. Позвольте представить Вам два роскошных бутика, которые относятся к самым престижным в городе…
Бутик «Art De Suisse» Первое упоминание об этой семейной компании, вначале занимавшейся только изготовлением часов, а уже потом и изготовлением ювелирных украшений, следует искать в далеком прошлом. Основателем был его прадед Мехмет Казази (Mehmet Kazazi), который изменил свою фамилию с Казази на Сахатчу (Sahatçiu). Во время существования Османской империи семьи обычно брали в качестве своей фамилии название семейного ремесла. Слово «сахатчу» переводится как «часовщик». В 2003 году был открыт первый филиал этой компании в Чехии. В центре Карловых Вар находится бутик «Art de Suisse», занимающий два этажа. Компания «Art de Suisse» сотрудничает со всемирно известными торговыми марками, к которым относятся такие как,
Glamour Diamond Boutique Stará Louka 50&72, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 222 424, info@glamour-diamond.com www.glamour-diamond.com
48 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
например: «ZENITH», «HUBLOT», «CHAUMET», «CORUM», «H. STERN», «BOVET», «PARMIGIANI», «JAQUET DROZ», «HERMES», «TAG HEUER» и другие, с которыми компания разделяет идеи, прежде всего, совершенства и большой страсти к своему ремеслу. Сейчас бутик также предлагает изделия и торговой марки «HYSEK».
Бутик «Glamour Diamond Boutique» Характерной деталью ювелирных украшений, предлагаемых в бутике «Glamour Diamond», являются ослепительные драгоценные камни - бриллианты, драгоценные и полудрагоценные камни. Трехэтажный бутик «Glamour Diamond» предлагает своим клиентам восхитительные ювелирные украшения самых известных в мире торговых марок - «CHIMENTO», «ŠARÁDA», «CRIVELLI», «PASQUALE BRUNI», «PAOLO PIOVAN», «MORAGLIONE», «FOPE», а также уникальные драгоценности торговой марки «Utopia» с морским жемчугом, большой выбор часов и хронометров английской марки «GRAHAM», и швейцарских часов «PERRELET» для мужчин и женщин. К последним новинкам относятся изделия торговой марки «BOUCHERON». Удовлетворенность клиентов, для которых бутик «Glamour Diamond» всегда в состоянии исполнить все их ожидания, является для него самой большой мотивацией. И, действительно, какой женщине не льстило бы украсить свою шею роскошным ожерельем, и какой мужчина не посматривал бы с гордостью на свое запястье с часами класса люкс?
Arte de Suisse s.r.o. Stará Stará Louka 335/48, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 355 321 543, info@artdesuisse.com www.artdesuisse.com
Traditional spa treatments:
Moor wraps and baths
TRADIČNÍ LÁZEŇSKÉ PROCEDURY: RAŠELINOVÉ ZÁBALY A KOUPELE Tradice lázeňských procedur v Karlových Varech a lázeňské léčby jako takové sahá mnoho staletí do minulosti, kdy již Karel IV., zakladatel našeho města, koupal své nohy v teplé vodě zdejších pramenů. Tentokráte bychom Vám rádi představili další tradiční lázeňské procedury, a to rašelinové zábaly a koupele. Rašelinové lázně byly v 19. století založeny v mnoha evropských střediscích, v Karlových Varech nevyjímaje roku 1836.
Rašelinové zábaly Přírodní slatina, tedy rašelinové bahno používané pro zábaly, vzniká v rašeliništích. Jedná se o nahromaděný, částečně rozložený rostlinný materiál, který převážně obsahuje organické látky, nohaté na minerály a léčivé látky. Výhodou zábalu je postupné uvolňování tepla. Zábal působí analgetickým účinkem a zlepšuje pohyblivost. Využívá se například při bolesti kloubů, velmi efektivně uvolňuje svalové napětí. Termoterapie pomáhá také při léčbě onemocnění dýchacích cest, chorobách trávicího ústrojí, chorobách pohybového systému, zánětlivého, degenerativního a poúrazového
původu a často se rašelinové zábaly využívají k léčbě gynekologických a neurologických chorob. Využijte přírodu pro Vaše tělo i Vy, organismus bude lépe prokrven a zregenerován.
Rašelinové koupele Léčivé účinky rašeliny můžete zažít na vlastní kůži v kouzelném prostředí přírodní jeskyně v příjemné rašelinové koupeli. Vaše tělo a především nejvíce namáhané a bolestivé partie dostanou novou energii. Již několik tradičních procedur Vás dokáže zbavit bolestivých kloubů a poradí si i s problematikou nedokonalé kůže, či kožního onemocnění. Všestranná a mnoho desítek let používaná metoda koupele za pomoci rašelinového bahna Vás velmi mile překvapí svou účinností. Tradiční léčebné procedury nezaměnitelně ke Karlovým Varům patří. Díky špičkově prováděné lázeňské léčbě jsou Karlovy Vary evropskou perlou. Zažijte tyto tradice na vlastním kůži v Carlsbad Clinic, nebo přímo v hotelu Carlsbad Plaza a věřte, že poznáte rozdíl.
CARLSBAD PLAZA magazine
49
TRADITIONAL SPA TREATMENTS: MOOR WRAPS AND BATHS In Karlovy Vary the tradition of spa procedures and spa treatments such as these date back many centuries, when by Charles IV., the founder of our city, bathed his feet in the warm waters of the local springs. This article introduces the traditional spa treatments of moor body wraps and moor baths. In the 19th century moor baths were found throughout Europe, including in Karlovy Vary from 1836.
Moor wraps Natural peat, a peat mud used for wraps, occurs in bogs. It is an accumulation of partially decomposed plant material, which mainly contains minerals, organic and active substances. The advantage of the wrap is that the peat gradually releases heat. The wrap has an analgesic effect and improves mobility. It is used, for example, for joint pain and very effectively relieves muscle tension. Thermotherapy also helps in the treatment of respiratory diseases, diseases of the digestive system, and diseases of the musculoskeletal system, as well as inflammation and degeneration of a posttraumatic origin. In addition mud wraps are often used to treat gynecological and neurological diseases. Use nature on your body to improve blood circulation and feel regenerated.
Moor baths The medicinal effects of peat can experience firsthand in the magical surrounding of natural caves in a nice moor bath. Your body and more importantly the most troublesome and painful parts of your body acquire new energy. After just a few traditional treatments you can get rid of painful joints and help with problems of imperfect skin, or skin disease. The decades long evolution of this peat-mud
50 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
bath procedure will leave you pleasantly surprised by its effectiveness. Karlovy Vary is today unequivocally the European pearl in tradition and excellence in the field medical spa treatments. Experience the tradition for yourself at the Carlsbad Clinic, or directly at the hotel Carlsbad Plaza and believe that you will recognise the difference.
ТРАДИЦИОННЫЕ КУРОРТНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ: ТОРФЯНЫЕ ОБЕРТЫВАНИЯ И ВАННЫ Традиция курортных процедур в Карловых Варах и курортное лечение, как таковое, уходит своими корнями вглубь веков, когда еще император Карл IV, основатель нашего города, мыл и лечил свои ноги в горячей воды местных источников. На этот раз мы с удовольствием познакомим Вас с еще одной курортной процедурой, а именно - с торфяными обертываниями и ваннами. Лечебные процедуры с применением торфяной грязи стали оказываться во многих европейских курортных центрах в XIX веке, а в Карловых Варах – в 1836 году.
Торфяные обертывания Натуральная грязь из торфяного болота, иными словами, торфяная грязь, используемая для обертываний, берется из торфяников. Речь идет о накопленном в течение длительного времени и частично разложившемся растительном материале, который содержит, главным образом, органические вещества, богатые природными минералами и целебными веществами. Главное преимущество обертывания состоит в том, что тепло из него высвобождается постепенно. Обертывание обладает антиаллергическим эффектом и улучает подвижность. Оно применяется, например, при болях в суставах и очень эффективно снимает мышечное напряжение. Термотерапия также помогает при лечении заболеваний органов дыхания, заболеваний органов пищеварения, заболеваний опорно-двигательного аппарата, заболеваний воспалительного, дегенеративного и посттравматического
происхождения. Часто торфяные обертывания применяются при лечении гинекологических и неврологических заболеваниях. Воспользуйтесь и Вы этим даром природы для себя и своего тела, чтобы улучшить свое кровообращение и восстановить организм.
Торфяные ванны Вы можете почувствовать целебные воздействия торфяной грязи, образно говоря, на собственной коже, принимая торфяные ванны в чарующем окружении естественной пещеры. Все Ваше тело и, прежде всего, те его части, которые больше всего ощущают напряжение и боль, наполнятся новой энергией. Всего несколько таких традиционных процедур способны избавить Вас от боли в суставах, помогут улучшить состояние кожи и избавиться от кожного заболевания. Многоцелевая и в течение уже длительного времени применяемая методика, заключающаяся в приеме торфяных ванн, также весьма удивит Вас своей эффективностью. Традиционные лечебные процедуры являются неотъемлемой частью Карловых Вар. Благодаря курортному лечению, проводимому на самом передовом уровне, Карловы Вары по праву считаются европейской курортной жемчужиной. Испробуйте и Вы на себе эффективность этого традиционного курортного лечения в клинике «Carlsbad Clinic», или непосредственно в самом отеле «Carlsbad Plaza». Уверяем Вас, что Вы почувствуете разницу!
CARLSBAD PLAZA magazine
51
From our bars Rum
Z NABÍDKY NAŠICH BARŮ: RUM, PIRÁTOVA VODA Cukrová třtina, toť základ pro pravý rum. Jeho historie je velmi barvitá, stejně jako nepřeberná škála zlatohnědých odstínů jednotlivých druhů rumů. Původně byl rum nápojem otroků na plantážích, kteří nechali kvasit melasu a z ní vyrobili alkohol. Záhy si rum oblíbili námořníci včetně pirátů, kterým se voda na moři brzy zkazila. Poté rum svou výjimečností pohltil celý svět. Výroba rumu začíná sklizní cukrové třtiny. Třtina se pěstuje v mnoha oblastech nepřístupných strojům, kde se stále sklízí za pomoci mačety a lidské síly. Třtina se zpracuje v drtících strojích, které z ní dostanou veškerou šťávu, čímž vznikne melasa, která se nechá fermentovat (přeměna cukru na alkohol) po dobu 1 – 12 dní. Poslední z dvou fází výrobního procesu je destilace a zrání, které jsou pro výsledný produkt rozhodující. Zrání probíhá v dřevěných sudech, a díky dřevu také rum dostává svou impozantní barvu. Známé jsou nejen zlatavě hnědé rumy, ale také rumy bílé. Bílé rumy pozbývají svého klasického zabarvení krátkou destilací a následnou krátkou dobou zrání. Naopak rumy zlatavé barvy zrají v sudech déle jak 3 roky a těžké tmavě hnědé rumy zrají třeba 20 až 30 let a fermentují se až 12 dní.
52 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Mezi notoricky známé rumy patří ty od značky Havana Clubu. Havana Club nabízí široké spektrum vynikajících rumů, které si můžete vychutnat v příjemných prostorách našich hotelových barů. Havana Club zachoval dědictví a dokonalost kubánské tradice díky umění míchání prémiových rumů a umu zrání. Dlouhou historii kubánského rumu Havana Club objevíte v pouhé jedné skleničce tohoto chuťově smyslného rumu. Bary Hotelu Carlsbad Plaza nabízí bohatou a vytříbenou nabídku předních rumů Havana: Havana Club Anejo Blanco/ Havana Club Anejo Especial/ Havana Club 7y/ Havana Club 15y Gran Reserva/ Havana Club Selección de Maestro. Pro opravdové znalce schraňujeme raritní rumy z Venezuely a Guatemaly, mezi něž patří svou nespornou kvalitou Diplomático Reserva Exclusiva pocházející a slavící úspěchy nejen ve Venezuele, ale také za jejími hranicemi. A proslulé rumy Zacapa XO a Zacapa 23y, jejichž výrobou se pyšní Guatemala. Hotel Carlsbad Plaza Vás zve do svých barů na příjemné posezení u sklenky prvotřídních rumů.
FROM OUR BARS: RUM,
THE WATER OF PIRATES
Sugarcane, the basic ingredient for true rum. The history of rum is as colorful and varied as the inexhaustible variety of tawny shades of the different types of rum. Originally, rum was drunk by slaves on the sugarcane plantations, who left the cane to ferment into molasses from which alcohol was produced. Later, rum became popular with sailors and pirates alike who supplemented their fresh water supplies with the beverage. Eventually, rum, and its unique texture and flavor, captured the attention of the whole world. Rum production begins by harvesting sugar cane. Because sugarcane is grown in many areas inaccessible to modern machinery, it is still reaped manually with the help of machetes. The cane is then processed in grinding machines allowing the release of the sugarcane juice which creates a molasses that is possible to ferment (conversion of sugar to alcohol) for 1-12 days. The last two stages of the manufacturing process are distillation and maturation, and are decisive in creating the final product. Maturation takes place in oak barrels, and thanks to this oak wood, rum gets its impressive color. The tawny shades of the beverage come in golden brown rums, white rums. To create white rum a short distillation process is followed by a short period of maturation. On the other hand, golden rum shades are produced by ageing in barrels for more than three years and heavy dark brown rums are aged for a period of up to 30 years and fermented for up to 12 days. Among the best well known rums come from the Havana Club brand. Havana Club offers a wide range of fine rums, which can be enjoyed in the pleasant atmosphere of our hotel bar. Havana Club preserves its heritage and tradition
54 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
of excellence thanks to the Cuban art of blending premium rums and skillful maturation. The long history of Havana Club Cuban rum can be discovered in just one glass of this sensually tasting rum. The bars of the Hotel Carlsbad Plaza serve a wide and sophisticated range of leading Havana Club rums: Havana Club Anejo Blanco / Havana Club Anejo Especial / Havana Club 7y / Havana Club Gran Reserva 15y / Havana Club Selecci贸n de Maestro. For true connoisseurs we propose rare rums from Venezuela and Guatemala, which include the undeniable quality of Diplom谩tico Reserva Exclusiva, originating and celebrating successes not only in Venezuela, but also beyond its borders. Guatemala boasts the production of other famous rums such as Zacapa Zacapa XO and 23Y. The Hotel Carlsbad Plaza invites you into its bars for pleasant moments in the company of a glass of premium rum.
ИЗ КАРТЫ ВИН НАШИХ БАРОВ: РОМ – ВОДА ДЛЯ ПИРАТОВ Сахарный тростник – вот главное, из чего делается настоящий ром. История создания этого напитка также очень колоритна, как и бесконечная шкала золотисто-коричневых оттенков разных видов рома. Первоначально ром был напитком рабов, работающих на плантациях, которые оставляли бродить черную патоку, а потом из нее делали крепкий алкогольный напиток. Позднее ром стал популярен среди моряков и пиратов, у которых вода на море быстро портилась. И уже потом, благодаря своей исключительности, ром завоевал весь мир. Изготовление рома начинается сбором сахарного тростника. Чаще всего сахарный тростник выращивается в тех местах, которые недоступны для сбора урожая с помощью машин, и поэтому его до сих пор люди собирают руками, используя ножи-мачете. Затем сахарный тростник перемалывается в машинах-дробилках, в которых из него полностью удаляется весь сок. В результате этого образуется черная патока, которую подвергают сбраживанию/ферментации (для преобразования сахара в спирт) в течение 1-12 дней. Последние две фазы производственного процесса - это дистилляция и созревание, имеющие решающее значение для конечного продукта. Созревание рома проходит в деревянных бочках, благодаря чему ром также приобретает свой импозантный цвет. Существуют не только виды рома золотисто-коричневого цвета, но также и виды рома белого цвета. Белый ром теряет свой классический цвет в результате быстрой дистилляции и последующего непродолжительного времени созревания. И, наоборот, виды рома золотистого
цвета созревают в бочках свыше трех лет, а темно-коричневого цвета проходят ферментацию в течение 12 дней, а потом созревают от 20 до 30 лет. К самым известным относятся виды рома торговой марки «Havana Club». «Havana Club» предлагает широкий спектр уникальных видов рома, которыми Вы можете насладиться в приятной атмосфере баров при нашем отеле. Ром торговой марки «Havana Club» сохранил наследие и уникальность кубинской традиции благодаря искусству смешивания разных видов рома премиумкласса и умению выбрать правильный срок созревания. Вы можете ощутить многолетнюю историю кубинского рома марки «Havana Club» всего в одном бокале этого рома, полного чувственного аромата и вкуса. Бары отеля «Carlsbad Plaza» предлагают богатую и изысканную карту вин, включающую в себя самые знаменитые виды рома марки «Havana Club»: Havana Club Anejo Blanco / Havana Club Anejo Especial / Havana Club 7y / Havana Club 15y Gran Reserva / Havana Club Selección de Maestro. А для настоящих знатоков мы храним раритетные марки рома из Венесуэлы и Гватемалы, среди которых представлены ром бесспорного качества «Diplomático Reserva Exclusiva», производящийся в Венесуэле, и известный не только в ней, но также и далеко за ее пределами. А также знаменитые марки рома «Zacapa XO» и «Zacapa 23y», которыми по праву гордится Гватемала. Отель «Carlsbad Plaza» приглашает Вас в свои бары, чтобы приятно провести время за бокалом первоклассного рома.
CARLSBAD PLAZA magazine
55
A recommendation from the concierge CYCLING
DOPORUČENÍ CONCIERGE: CYKLISTIKA Poznejte svět na kolech a získejte zážitky na celý život. Objevujte na kolech překrásné okolí Karlových Varů se svými nespočetnými cyklotrasami. Ani si nedokážete představit, kolik se toho za jediný den dá vidět. Krajina ze sedla bicyklu je přece jen trochu jiná, než při pěším putování. Vzdálenosti se zkracují, objevená oblast se zvětšuje. Představa lesní cyklostezky, malebné přírody, zpěvu zdejšího ptactva a mnohých neuvěřitelných scenérií Karlovarska vžene nejednomu z Vás krev do žil. Při mnoha krásných zážitcích dělá člověk také něco pro své zdraví, za což cykloturistika dostává alespoň pomyslnou korunu. Naše lázeňské město Karlovy Vary se svými dalekosáhlými lesy a krásnými vyhlídkami je protkáno nekonečnou sítí cyklistických tras. V celém karlovarském kraji je 1 975 km značených tras, jejichž cesty vznikaly celá tisíciletí, mnoho jich zaniklo a mnoho jich využíváme dodnes. Vydejte se tedy i Vy Karlovy Vary prozkoumat ze sedla jízdního kola na perfektně udržované cesty a zažijte svůj vlastní příběh o putování krajinou a táhlých horizontů.
56 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Velmi oblíbenou a nenáročnou cyklotrasou je Cyklostezka Ohře, která spojuje dvě velká města kraje, Karlovy Vary a Cheb. Podél této trasy je mnoho příjemných odpočinkových míst a informačních panelů, které nás zpravují o zajímavostech místa, kterým právě projíždíme. Z výše položených tras zmiňme cyklotrasu z Perninku, do Nových Hamrů až na volnočasový areál Rolava měřící 21 km. Mezi nejdelší a velmi oblíbenou trasu milovníků cestování na bicyklu patří Magistrála Krušné Hory se svými 275 km. Karlovy Vary a celé Karlovarsko obklopuje kouzelná příroda s krásnými místy podél řek. Hotel Carlsbad Plaza se nachází v těsné blízkosti Chráněné krajinné oblasti Slavkovský les, který nabízí cyklotrasy různých náročností. Concierge hotelu pro hosty zajišťuje mimo jiné i zapůjčení vlastních jízdních kol. Concierge hotelu Carlsbad Plaza Vám přeje mnoho zážitků na cyklostezkách našeho malebného kraje.
A RECOMMENDATION FROM OUR CONCIERGE: CYCLING View the world on wheels and acquire the experience of a lifetime. Discover the beautiful surroundings of Karlovy Vary thanks to its countless cycle paths. It is unimaginable how much can be seen in a single day. Taking in the scenery from the seat of a bicycle is a little different than a walking tour because the distances are shorter and one can discover more. The opportunity to use forest bike paths, take in the scenic views, hear the local birds singing and experience the incredible surroundings of Karlovy Vary will accelerate blood into the veins. Many beautiful experiences can have beneficial effects on a person’s health, for which cycling gets at least an imaginary crown. Our spa town of Karlovy Vary with its far-reaching forests and beautiful views is interwoven with an endless network of bicycle paths. Throughout the Region there are 1,975 kilometers of marked trails and paths whose routes were formed thousands of years, many have disappeared, and many are still used today. Set out and explore Karlovy Vary by bicycle on perfectly maintained paths and create your own story about the wandering landscape and protracted horizons.
Cycle Eger is a very popular and undemanding path, which connects the two major towns of the region, Karlovy Vary and Cheb. Along this route there are many nice resting areas and signs giving information about the interesting places to which you are traveling. In addition to the fore mentioned trail there is also an exceptional cycling route measuring 21 km from Pernink to Nový Hamry and on to the Rolava leisure complex. One of the longest and most popular routes for cyclists is located in the Krušné Hory Mountains and is 275 km long. Karlovy Vary and the whole of the Karlovy Vary region is filled with magnificent natural beauty including wonderful places along the river. The Hotel Carlsbad Plaza is located in close proximity to Slavkov Forest, which offers biking trails of various difficulties. For its guests, the hotel concierge can arrange, among other things, bicycle rental. The Concierge of the Hotel Carlsbad Plaza wishes you many amazing experiences on the trails of our picturesque region.
CARLSBAD PLAZA magazine
57
РЕКОМЕНДАЦИИ КОНСЬЕРЖА: ВЕЛОСПОРТ Познайте мир на велосипедах и обогатите себя впечатлениями на всю жизнь! Познакомьтесь на велосипедах с живописными окрестностями Карловых Вар, где имеется огромное количество велотрасс. Вы себе даже не можете представить, сколько интересного можно увидеть при такой поездке всего за один день. Природа, которую Вы видите с седла велосипеда, выглядит немного иначе, чем при пеших прогулках. Расстояния уменьшаются, и при этом увеличивается территория, которую можно увидеть. Вид лесной велосипедной дорожки, живописная природа, птичье пение и много невероятно красивых ландшафтов Карловарского края не одного из Вас наполнят адреналином. Конечно же, столько приятных впечатлений и ощущений обогащают здоровье человека, а за это велотуристику можно наградить воображаемой короной. Наш город-курорт Карловы Вары со своими обширными лесами и прекрасными видами буквально пронизан бесконечной сетью велосипедных трасс. Во всем Карловарском крае имеется 1 975 километров обозначенных трасс, которые создавались целые тысячелетия, при этом многие из них были забыты, но многие используются и в наше время. Приглашаем и Вас познакомиться с окрестностями Карловых Вар из седла велосипеда при поездке по ухоженным дорожкам. Обогатите себя впечатлениями, осуществив путешествие в окружении завораживающей природы и тянущегося горизонта. Очень популярной и несложной велотрассой является Велотрасса Огрже (Cyklostezka Ohře), которая соединяет два крупных города края – Карловы Вары и Хеб. Вдоль этой велотрассы имеется много уютных мест для отдыха и информационных табло, на которых сообщается о достопримечательностях места, по которому Вы именно сейчас проезжаете. Из выше расположенных трасс следует упомянуть велотрассы из Пернинка, в Новые Гамры, а также ареал для отдыха «Ролава», длиной в 21 километр. К самой длинной и очень популярной среди поклонников велотуризма трассе относится Магистраль Крушные Горы, протяженностью в 21 километр. Карловы Вары и весь Карловарский край окружены великолепной природой с очаровательными местами вдоль рек. Отель «Carlsbad Plaza» расположен в непосредственной близости от Охраняемой природной области Славковский лес, в котором имеются велотрассы разных степеней сложности. Кроме всего прочего, консьерж нашего отеля организует для гостей также и предоставление велосипедов напрокат. Консьерж отеля «Carlsbad Plaza» желает Вам много приятных впечатлений на велотрассах нашего живописного края.
58 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
International Film Festival
The 48th International Film Festival in Karlovy Vary presents its awards
48. MEZINÁRODNÍ FILMOVÝ FESTIVAL KARLOVY VARY ROZDAL SVÁ OCENĚNÍ Karlovými Vary prolétl každoroční kulový blesk – 48. ročník Mezinárodního Filmového Festivalu, který již tradičně naše město nabyl novou energií a vzrušující atmosférou. Laická i odborná veřejnost se schvěla netrpělivostí, kdo letos získá tu “svou“ cenu. Ceny byly rozdány během závěrečného ceremoniálu, pojďme se podívat, na čem se festivalová porota usnesla… Velkou cenu - Křišťálový glóbus získal filmový snímek Velký sešit. Cenou za režii byl oceněn český režisér Jan Hřebejk za film Líbánky. V netrpělivě očekávané soutěži dokumentárních filmů bylo rozdáno hned několik cen. Cenu za nejlepší dokumentární film nad 30 minut získal dokumentární film Roura. Cena za nejlepší dokumentární film do 30 minut získal Beach Boy. Asi nejsledovanějšími cenami, byly ty za mimořádný umělecký přínos světové kinematografii. Cenu bronzem oděné ženy svírající v rukách křišťálovou kouli si až ze Spojených států amerických přiletěli převzat hvězdy filmového nebe
60 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Oliver Stone a John Travolta. John Travolta neskrýval své nadšení a úsměv ho doprovázel po celou dobu návštěvy České republiky. Oliver Stone zase vřele rozdával rozhovory na všechny strany. Spolu s nimi převzal svůj Křišťálový glóbus oceněný Theodor Pištěk. Festival také pomáhal. Karlovými Vary putovala obří koule zabalená do makety ostnatého drátu. Tato štafeta posouvání koule dál a dál městem byla součástí charitativní akce Debra, která tímto originálním způsobem upozorňuje na pacienty s nemocí motýlích křídel. Štafetu zahájil prezident karlovarského filmového festivalu Jiří Bartoška a zúčastnit se jí mohl kdokoliv. Letošní festival byl velmi bohatý. Festivalový pas si zakoupilo přes 12 000 tisíc návštěvníků, kteří mohli shlédnout přes 230 filmů. Skvělé filmy, doprovodné akce, filmová atmosféra, vydařené počasí a unikátní setkání s lidmi, kteří se na filmech podílí, to byl 48. Mezinárodní Filmový Festival Karlovy Vary. A jaký bude ten v pořadí 49.? Nechme se překvapit.
THE 48TH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL IN KARLOVY VARY PRESENTS ITS AWARDS Once again Karlovy Vary has successfully hosted its annual week of spotlight and fame – the 48th International Film Festival, in which our town traditionally acquires new energy and an exciting atmosphere. The general public, along with specific professional and prestegious invitees were impatient to learn who would get this year's awards. The awards were handed out during the closing ceremony, let's look at what the festival jury decided ... The Grand Prix - Crystal Globe was won by the film „Le grand cahier“. The Best Director's Award was presented to the Czech director Jan Hřebejk for the film „Honeymoon“ while several awards were given in the highly anticipated documentary competition. The award for Best Documentary Film over 30 minutes was won by the film „Pipeline“ and the award for the best documentary film under 30 minutes was given for the film „Beach Boy“. Probably the most watched awards were those for Outstanding Artistic Contribution to World Cinema. The trophy, a bronze clad women clutching a crystal ball in her hands, went to the United States and was presented to Oliver Stone and John Travolta. John Travolta did not hide his enthusiasm and a smile accompanied him throughout his visit to the Czech Republic. Oliver Stone spoke warmly to all parties and Czech costume designer Theodor Pistek also took home an award in this category. The festival was also helpful in other fields. For a short time Karlovy Vary hosted a giant sphere wrapped in barbed wire. Within the discipline of a relay race this giant ball was moved through the town to help draw attention to people who suffer with epidermolysis bullosa (butterfly babies). The event was organised by the charity foundation DebRA CR and the relay was opened by the President of the Karlovy Vary Film Festival George Bartoška and anyone could attend. This year's festival was indeed rich. Festival passes were purchased by over 12,000 thousand visitors for over 230 films. Great movies, special events, film atmosphere, perfect weather and unique encounters with people involved in the movies describe the 48th Karlovy Vary International Film Festival. And what will the 49th festival hold in store ? Surprise…
62 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
48-ОЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ КАРЛОВАРСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ ВРУЧИЛ СВОИ ПРИЗЫ Как и каждый год, через Карловы Вары пролетела ежегодная шаровая молния - 48-ой Международный кинофестиваль, который по доброй традиции наполнил наш город новой энергией и атмосферой всеобщего воодушевления. Поклонники кино и специалисты из этой сферы искусства буквально дрожали от нетерпения, предвкушая, кто из артистов и режиссеров в этом году получит «свой» приз. Призы были вручены во время заключительного церемониала. Давайте теперь вместе посмотрим, какое же решение приняло жюри кинофестиваля…Главный приз – Хрустальный глобус – получил фильм «Большая книга» (Velký sešit). Призом за режиссуру был награжден чешский режиссер Ян Гржебейк (Jan Hřebejk) за фильм «Медовый месяц» (Líbánky). На ожидаемом с нетерпением конкурсе документальных фильмов было вручено сразу же несколько призов. Приз за лучший документальный фильм (длиннее 30 минут) получил документальный фильм «Труба» (Roura). Приз за лучший документальный фильм (короче 30 минут) получил документальный фильм «Beach Boy». Но, наверное, больше всего внимания было уделено почетным призам, которые были вручены за исключительный вклад в мировой кинематограф. Такой приз, представляющий собой бронзовую фигуру девы, держащей на высоко поднятых руках хрустальный глобус, на этот раз прилетели получить из Соединенных Штатов Америки такие звезды небосвода мирового кино, как Оливер Стоун и Джон Траволта. Актер Джон Траволта
не скрывал своего воодушевления. И в течение всего времени пребывания в Чешской Республике его не покидала улыбка. Кинорежиссер Оливер Стоун, в свою очередь, с удовольствием всем давал интервью. Вместе с ними приз Хрустальный глобус также получил и киноактер Теодор Пиштек (Theodor Pištěk). Одновременно с этим фестиваль также проводил и благотворительную акцию. По Карловым Варам странствовал огромный шар, обернутый колючей проволокой. Эта эстафета перемещения шара все дальше и дальше по городу была составной частью благотворительной акции «Дебра», которая таким оригинальным способом обращала внимание на пациентов с болезнью «Синдром бабочки» (буллезный эпидермолиз). Эстафету открыл президент карловарского кинофестиваля Йиржи Бартошка (Jiří Bartoška). Все желающие могли принять в ней участие. Кинофестиваль этого года оказался очень насыщенным. Фестивальный абонемент купило свыше 12 000 посетителей, что позволило им посмотреть более 230 фильмов. Отличные фильмы, интересные сопутствующие мероприятия, воодушевленная атмосфера кинофестиваля, хорошая погода и уникальные встречи с людьми, принимавшими участие в создании фильмов – все это 48-ой Международный Карловарский кинофестиваль. Каким же станет 49-ый по счету кинофестиваль? А это - сюрприз!
CARLSBAD PLAZA magazine
63
Hotel Personality Jan Žďárek
Pane Žďárku, které tři vlastnosti jsou pro Vás charakteristické? Jsem společenský člověk, s maximálním nasazením a velký gurmán. Jak byste definoval Vaši funkci F&B Manager? Komunikuji s našimi hosty, dohlížím na výběr surovin pro hotelové restaurace a bary a samozřejmě na jejich chod. Zajišťuji společenské akce jako jsou rauty a bankety. Deleguji a motivuji zaměstnance, vyřizuji administrativu. Co je na Vaší práci nejdůležitějšího? Mým cílem je vždy vyhovět klientům, se svým týmem podávám maximální výkon pro jejich spokojenost. Jaké kuchyni dáváte Vy osobně přednost? Co je pro Vás delikatesa? Miluji italskou kuchyni, ale nedá se říci, že jí dávám přednost. Mám rád také českou klasiku - pečenou kachnu se zelím a knedlíkem od mé maminky. Jste někdy v roli kuchaře nebo číšníka ve volném čase? Zvládám obojí, hlavně doma. Dělá mi radost pohostit rodinu a přátele formou dobrého jídla a pití. Čemu se nejvíce věnujete, mimo Vaši práci pro hotel Carlsbad Plaza? Na prvním místě jsou mé dvě děti a přítelkyně. A nedávno jsem také podlehl zeleným greenům, hraji golf.
OSOBNOST HOTELU: JAN ŽĎÁREK Food & Beverage Manager hotelu Carlsbad Plaza, pan Jan Žďárek, vždy směřoval k oboru gastronomie, který je mu tolik blízký. Po absolvování vyhlášeného karlovarského odborného učiliště stravování a služeb, začal svou kariéru budovat od základu. Nejprve pracoval jako číšník, poté se stal provozovatelem francouzské restaurace v nedalekém hradním městě Lokti. Za zkušenostmi z oboru gastronomie se vypravil také do okolních zemí (Německa, Rakouska a Švýcarska). Na cestách strávil celkem 5 let. Po návratu do Karlových Varů mohl hrdě stát u zrodu hotelu Carlsbad Plaza, kde se umně ujal své funkce.
64 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Co máte na své práci nejraději? Nejraději mám situace, kdy do našeho hotelu opakovaně přijede host, který vám podává ruku se slovy, že se k nám opět moc těšil. Má funkce byla pro mě životní výzvou a já se jí chopil.
HOTEL PERSONALITY: JAN ŽĎÁREK The Food & Beverage Manager of the Hotel Carlsbad Plaza, Mr. Jan Žďárek, has always worked in the field of gastronomy, an occupation which is very close to him. After graduating from the Karlovy Vary vocational school of catering and services, he began building his career from the ground up. He first worked as a waiter, then became the operator of the French restaurant in the nearby castle of Loket. For experience in the field of gastronomy Jan also went to neighboring countries (Germany, Austria and Switzerland). He spent a total of 5 years on the road and after returning to Karlovy Vary he proudly continued his career at the Hotel Carlsbad Plaza, where he skillfully took office.
What is most important in your work? My goal is to always satisfy customers, and my team delivers maximum performance for our guests satisfaction.
Mr. Žďárek what three properties characterise you? I am a social person, with maximum commitment and a great gourmet.
To what are you most dedicated, outside work at the Carlsbad Plaza Hotel? Firstly my girlfriend and two children. And recently I have also succumbed to green greens, I play golf.
How do you define your function as F & B Manager? Communicating with our guests, overseeing the selection of base materials for the hotel restaurants and bars, and of course their management. Managing social events such as receptions and banquets. Delegating and motivating staff and attending to paperwork.
What kind of food do you do you personally prefer? In your opinion what is a delicacy? I love Italian food, but I can‘t not say that I prefer it. I also like the Czech classics - roast duck with sauerkraut and dumplings. Are you ever in the role of a cook or waiter in your spare time? I can handle both, especially at home. It makes me happy to entertain family and friends in the form of good food and drink.
What do you like best about your job? I prefer a situation where repeat guests return to our hotel. They shake my hand, saying once again how much they enjoyed everything. My function has been a challenge in my life, and I seized it.
CARLSBAD PLAZA magazine
65
ЛИЧНОСТЬ НАШЕГО ОТЕЛЯ: ЯН ЖДЯРЕК Господин Ян Ждярек (Jan Žďárek), занимающий должность Food & Beverage Менеджер отеля «Carlsbad Plaza», с самого начала своей профессиональной деятельности всегда ориентировался на сферу гастрономии, которая так близка ему по духу. После окончания известного карловарского профессионального училища питания и услуг, он начал строить свою карьеру с самых азов. Сначала он работал официантом, затем стал заведующим французского ресторана в расположенном неподалеку историческом городе-крепости Локет (Loket). Затем для приобретения опыта в сфере гастрономии он отправился в соседние страны (Германию, Австрию и Швейцарию), где провел, в общей сложности, 5 лет. Господин Ян Ждярек может по праву гордится тем, что стоял у истоков организации отеля «Carlsbad Plaza», в котором он теперь выполняет свою функцию на высоком профессиональном уровне. Господин Ждярек, какие черты присущи Вашему характеру? Я компанейский человек и большой гурман, и мне нравится выкладываться в своей работе с максимальной профессиональной отдачей. Как бы Вы могли охарактеризовать свою должность - F&B Менеджер? В мои обязанности входит общение с нашими гостями, контроль выбора продуктов для ресторанов и баров отеля и, конечно же, контроль их работы. Я также обеспечиваю проведение светских мероприятий – таких, как рауты и банкеты. Кроме того, я делегирую и мотивирую сотрудников, и веду административное производство.
66 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Что в Вашей работе является самым главным? Главная цель моей работы состоит в том, чтобы клиенты всегда оставались довольными, поэтому я со своей командой работаю с максимальной отдачей для их удовлетворения. Блюда какой кухни Вы лично предпочитаете? Что является для Вас деликатесом? Я люблю итальянскую кухню, однако нельзя сказать, что именно ей я полностью отдаю свое предпочтение. Я также люблю блюда чешской классической кухни, например, запеченную утку с капустой и кнедликами, в приготовлении моей мамы. Приходится ли Вам когда-нибудь в свободное время выполнять роль повара или официанта? Я успешно справляюсь с обеими ролями, главным образом, дома. Мне приятно, когда я могу угостить свою семью и друзей вкусными блюдами и хорошими напитками. Чему Вы уделяете больше всего времени вне своей работы в отеле «Carlsbad Plaza»? На первом месте находятся оба моих ребенка и моя подруга. А недавно я просто влюбился в зеленые гольфовые площадки, и стал играть в гольф. Что больше всего привлекает Вас в своей профессии? Больше всего мне приятно, когда в наш отель повторно приезжает гость, который подает руку, говоря, что он с удовольствием ожидал встречи с нами. Функция, которую я выполняю, стала для меня проверкой всего моего жизненного опыта, и я принял этот вызов.
Starรก louka 50&72 | 360 01 Karlovy Vary | czech republic www.glamour-diamond.com | info@glamour-diamond.com www.perreleT.com
tel.: +420 353 222 424
Turbine DiVer, A1067/2 Double roTor Technology
F
O
L
L
O
W
Y
O
U
R
O
W
N
S
T
A
E L PR I M E RO C H RO N OM A S TE R 19 6 9
W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M
Acknowledged as the world’s best chronograph, it is a descendant of the legendary El Primero fi rst unveiled in 1969 and proudly bears the iconic colours of the fi rst high-frequency automatic column-wheel chronograph calibre. Beating at a rate of 36,000 vibrations per hour, this daring feat embodies the exceptional expertise of the Manufacture.
Art de Suisse s.r.o. • Stará Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com tel: +420 355 321 543
R