Česky | Русский | Deutsch
5 | 2011
O d d y c h | O тд ы х
Vladimír Peták
Generální ředitel a člen představenstva ABS Jets a.s Генеральный директор и член правления АО «ABS Jets a.s» Generaldirektor und Vorstandsmitglied von ABS Jets a.s.
Zuzana Vejvodová Desdemona z Othella v Karlových Varech Дездемона из Отелло в Карловых Варах
die Desdemona aus dem Spiel Othello in Karlsbad
Lázeňská etiketa Učte se a buďte si jisti
Курортный этикет – Учитесь и чувствуйте себя уверенно Kurbad-Etikette – informieren Sie sich und haben Sie Vertrauen
Жилой комплекс Тоскана Для тех, кто ценит традиции
• уникальное расположение – на берегу реки Тепла в природном парке • 29 апартаментов от 38 до 169 квадратных метров • в центре комплекса историческое здание « Тоскана» с его легендарным залом • единственные в Карловых Варах апартаменты со своей придомовой территорией, на которой находятся детская площадка, сквер для прогулок, веранда для отдыха • для любителей активного образа жизни - прилегающие к территории пешеходные трассы, собственный СПА – клуб, залы для фитнеса, пилатеса, йоги , кардиотренажеры. В 200 метрах теннисные корты. • круглосуточная рецепция • подземная и наземная автостоянки • в 15 минутах ходьбы от курортного центра Карловых Вар Подробная информация Pegasreality: тел. +420 777 231 366, +420 777 745 678 e-mail: info@pegasreality.cz www.toscana-kvary.cz www.pegasreality.cz
5 | 2011 O d dyc h | O тд ы х
Obsah | Содержание | Inhalt
6 Rozhovor | Разговор | Interview
Zuzana Vejvodová Desdemona z Othella v Karlových Varech Зузана Вейводова Дездемона из Отелло в Карловых Варах Zuzana Vejvodová die Desdemona aus dem Spiel Othello in Karlsbad
6
12 SPA & Ubytování | СПА & Вселение| SPA & Unterbringung InBody 720 v St. Joseph Royal Regent InBody 720 в St. Joseph Royal Regent InBody 720 im St. Joseph Royal Regent
16 SPA & Zdraví | СПА & Здоровье | SPA & Gesundheit Lázeňská etiketa - učte se a buďte si jisti Курортный этикет - Учитесь и чувствуйте себя Уверенно Kurbad-Etikette - informieren Sie sich und haben Sie Vertrauen
16
22 Cestování | Путешествия | Reisen
Vladimír PETÁK - Generální ředitel a člen představenstva ABS Jets a.s Vladimír PETÁK – Generaldirektor und Vorstandsmitglied von ABS Jets a.s. Vladimír PETÁK - Generaldirektor und Vorstands-mitglied von ABS Jets a.s.
28 Zdraví | Здоровье | Gesundheit Zhubněte s balonkem v žaludku Похудейте с шариком в желудке Nehmen Sie mit einem Magenballon ab
22
32 Cestování | Путешествия | Reisen
SC122 - Jachta, do které zaparkujete i auto SC122 - Яхта, на которой можно запарковать автомобиль SC122 - eine Jacht, in der Sie auch ein Auto parken können
Libor Bilský - 38 let, malíř samouk Либор Билски - 38 лет, художник-самоучка Libor Bilský - 38 Jahre, Maler Autodidakt
28
Obsah
38 Rozhovor | Разговор | Interview 42 Události | События | Ereignisse Křest magazínu Travel Fever Крещение журнала Travel Fever Taufe des Magazins Travel Fever
46 Móda | Мода | Mode
Baldinini - Hledání je přesvědčivé a nabádá vás k odvaze Baldinini - Поиск убедителен и призывает Вас к отваге
50 Luxus | Роскошь | Luxus
32
Halada - Již dvacet let je na českém trhu Halada - Вот уже двадцать лет на чешском рынке Halada - Schon zwanzig Jahre lang auf dem tschechischen Markt
54 Události | События | Ereignisse Kulturní program květen – červen 2011 Культурная программа май – июнь 2011 Kulturprogramm Mai – Juni 2011
42
Ðåâîëþöèîííûé ìåòîä äëÿ îìîëîæåíèÿ êîæè Äîêàæèòå ïðèðîäå, ÷òî ÷óäåñà âîçìîæíû! Продлите молодость с помощью eMatrix – самым инновационным методом лечения стареющей кожи. Благодаря улучшенной технологии, использующей воздействие энергии высокой частоты(RF) на кожу фракционным методом, а также более быстрому процессу заживления, вы сможете улучшить внешний вид даже летом! Не думайте, не ждите – сделайте свое лицо неотразимым благодаря новинки 2011 – ого года! Asklepion - первым в республике предлагает Вам эту новую терапию.
Asklepion – Laser and Aesthetic Medicine Отель Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, тел.: +420 353 344 557-8 Отель Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, тел.: +420 354 651 860 info@asklepion.cz, www.asklepion.cz
Rozhovor | Разговор | Interview
TEX T: MICHAL VAL ENTA | F OTO: REDA KC E
ZV
TE X T: MICH A L VA L E N TA | F OTO: A R CH IV OD DYC H
Zuzana
Vejvodová Desdemona z Othella v Karlových Varech
Narodila se v Praze do slavné muzikantské rodiny. Je vnučkou legendárního českého skladatele a autora známé písně Škoda lásky Jaromíra Vejvody. Vystudovala pražskou konzervatoř a po absolutoriu se stalo její domovskou scénou Divadlo na Fidlovačce. Mimo divadlo jí velkou diváckou popularitu přinesly seriály „Hraběnky“ a dále také „Ulice“, kde hraje Libušku.
Umím si představit, že Vaše povolání je jistě obrovsky náročné nejen časově, ale asi i psychicky. Jaký druh relaxace preferujete, když už se Vám podaří udělat si čas pro sebe? Vzhledem k tomu, že partner (Pavel Nečas) dělá stejné povolání jako já a navíc i ve stejném divadle, tak volného času na relaxaci je opravdu málo. Ale podařilo se nám přijet už dvakrát za posledních pár měsíců sem do Karlových Varů do hotelu Prezident, za paní doktorkou Miladou Sárovou. Navštěvovali ji už moji rodiče. Dostává se nám tu fantastické péče, užíváme si příjemných procedur, po kterých si po pár dnech připadáme, jak kdybychom tu byli 14 dní. Už několikátá Vaše generace se stále vrací do Karlových Varů, máte konkrétně k tomuto městu nějaký bližší vztah? Karlovy Vary navštěvuji již od dětství, mám je velmi ráda, jsou krásné a podle mě, kdyby sem přijel Američan a nevěděl, kde se ocitl, tak si bude myslet, že celé lázeňské centrum je umělé, že to je nějaký Disneyland a nebude věřit, že něco tak pěkného může existovat a ještě s takovou historickou tradicí.
Moc ne, moc na to nejsme, pevně doufám, že pro bulvár bychom nebyli zajímaví, i kdybychom se na večírcích ukazovali. Bylo herectví Váš životní sen už od dětství? Ano, už od dětství jsem si to tak nějak plánovala a naštěstí to vyšlo, tak jsem nemusela „vymýšlet“ nic jiného… Během Vaší více než 20ti leté herecké kariéry jste měla možnost zahrát si spoustu rolí jak v divadle, tak i ve ilmu, na jakou roli vzpomínáte nejraději? Většinou mě baví zrovna to, co aktuálně zkouším a hraju, z poslední doby například role ve hře od Karla Sidona Shapira, kde mám nádherně napsaný monolog na pět stran. V seriálu „Ulice“ máte možnost zahrát si maminku 10 letého syna Boríska, má tato role na budoucí plánování rodiny nějaký vliv? No občas to působí spíš jako taková antikoncepce, ale na naší
Co Vy a Mezinárodní Filmový Festival, který se koná zde ve Varech? Ten jsem poprvé navštívila sama v roce 2002. V roce 2005, když už jsme tu byli s Pavlem společně, pravidelně jsme se střídali na snídani, aby jeden z nás mohl stát ranní frontu na lístky. Toto všechno ale na druhou stránku vytváří tu správnou atmosféru festivalu. Užívali jsme si to. Ochutnala jste již nějaké naše karlovarské prameny? Ano, paní doktorka nám doporučila, že bychom měli pít 50ti a 70ti stupňové prameny a tak jsme chodili na Vřídlo. Ve spojení s bulvárem Vaše jméno naštěstí nijak „propírané“ není, chodíte vůbec na nějaké večírky, párty a podobné akce?
Zuzana Vejvodová jako Desdemona
2011 | SPA Journal |
7
budoucí rodinu, až to přijde, se velmi těšíme a nenechám se odradit ničím, ani Borískem (smích). Nepřemýšlela jste již i nad vlastní ratolestí? Ne, zatím tomu necháváme čas a až přijde ta správná chvíle, tak to bude určitě krásný. A co Vaše rodina, pohybují se všichni v šoubyznysu? Tatínek je jazzman, hráč na bicí, později navázal i na práci dědečka, když se začal věnovat dechové hudbě. Skládá, diriguje... Má sestra studovala také skladbu a dirigovaní, ale teď se věnuje hlavně rodině. A maminka pracuje ve zdravotnictví, čehož já si velmi vážím a považuji to za velmi důležité povolání, určitou formu poslání.
ZV
Зузана Вейводова Дездемона из Отелло в Карловых Варах
Могу себе представить, что Ваша профессия наверняка очень тяжела не только что касается времени, но, наверное, и психически. Какой вид отдыха Вы предпочитаете, когда Вам удается найти время для себя? Учитывая то, что мой партнер (Павел Нечас) той же профессии, как и я, и кроме того, работает в том же театре, то свободного времени для отдыха фактически очень мало. Но нам вот уже два раза за последние несколько месяцев удалось приехать сюда, в Карловы Вары в отель Президент, к доктору Миладе Сарове. К ней ездили еще мои родители. Здесь нас фантастически обслуживают, мы наслаждаемся приятными процедурами, после которых нам несколько дней кажется, что мы здесь были целые две недели. Уже не первое по счету поколение Вашей семьи постоянно возвращается в Карловы Вары, у Вас к этому городу какое-то особое отношение? Я посещаю Карловы Вары еще с детства, очень их люблю, они красивые. И мне кажется, что если бы сюда приехал американец и не знал, где он очутился, то наверняка он думал бы, что весь курортный центр искусственный, и что это какой-нибудь Диснейленд. Он не поверит, что может существовать что-то настолько красивое, да еще с такими историческими традициями. Что бы Вы сказали о Международном кинофестивале, который проходит здесь, в Варах? 8
| SPA Journal | 2011
Copak byste vzkázala našim čtenářům a návštěvníkům Karlových Varů? Popřála bych jim, ať si užijí podobně odpočinkové dny, jako zažíváme ve Varech my. Máme se tu vždycky jako v bavlnce.
родилась в Праге в известной семье музыкантов. Она внучка легендарного чешского композитора и автора известной песни «Škoda lásky» Яромира Вейводы. Окончила пражское музыкальное училище и после получения диплома ее родной сценой стал Театр на Фидловачце. Кроме театра большую зрительскую популярность ей принесли сериалы «Графини», а также «Улица», где она играет Либушку.
Фестиваль я впервые посетила в 2002 году. В 2005 году, когда мы здесь были уже вместе с Павлом, мы постоянно завтракали по очереди, чтобы один из нас мог стоять в утренней очереди за билетами. С другой стороны это все создает настоящую атмосферу фестиваля. Нам это нравилось. Вы уже попробовали воду из наших карловарских источников? Да, врач нам порекомендовала, что нам надо пить 50 и 70-градусные источники, поэтому мы ходим на Вржидло. Ваше имя к счастью так сильно не склоняется в бульварной прессе. Ходите ли Вы на какие-нибудь вечеринки, парти и подобные мероприятия? Нет, нам это не очень нравится, и я очень надеюсь, что для бульварной прессы мы не были бы интересны, даже если бы иногда и показывались на вечеринках. Была ли для Вас актерская профессия мечтой жизни еще с детства? Да, еще с детства я как-то так все это планировала и к счастью все получилось так, что мне не надо было «придумывать» ничего другого… В течение Вашей более чем 20-летней актерской карьеры у Вас было много возможностей сыграть множество
ролей, как в театре, так и в кино. Какая роль Вам вспоминается больше всего? В основном мне нравится как раз то, что я репетирую и играю в настоящий момент, в последнее время, например, роль в спектакле Карла Сидона «Шапира», где у меня прекрасно написанный монолог на пять страниц. В сериале «Улица» у Вас есть возможность играть мамашу 10-летнего сыночка Бориски. Влияет ли как-нибудь эта роль на планирование будущей семьи? Ну, иногда это действует скорее как антиконцепция, но нашей будущей семье, как только это придет, мы будем очень рады, и меня не отговорить ничем, даже Бориской (смех). А Вы не задумывались о собственном ребенке? Нет, пока мы тянем время, а как только наступит подходящий момент, то это наверняка будет прекрасно. А что Ваша семья, все работают в шоу-бизнесе? Отец джазмен, играет на ударных, позже он продолжил и работу деда, когда начал заниматься духовым оркестром. Он сочиняет, дирижирует... Моя сестра тоже училась композиции и дирижированию, но сейчас занимается в основном семьей. А мама работает в сфере здравоохранения, что я очень ценю и считаю это очень важной профессией, определенной формой призвания. Что бы Вы хотели передать нашим читателям и посетителям Карловых Вар? Я бы им пожелала, чтобы они насладились подобными днями отдыха, как наслаждаемся ими в Варах мы. Мы здесь всегда как сыр в масле.
Zuzana Vejvodová die Desdemona aus dem Spiel Othello in Karlsbad
ZV
Wurde in Prag als Kind einer berühmten Musikantenfamilie geboren. Sie ist die Enkelin des legendären tschechischen Komponisten Jaromír Vejvoda, der Autor des in Tschechien allseits bekannten Liedes „Škoda lásky“ (Schade um die Liebe) ist.Sie hat am Prager Konservatorium studiert, nach dem Absolutorium wurde das Theater „Divadlo na Fidlovačce“ zu ihrer Heimatszene. Neben dem Theater haben ihr auch die Fernsehserien „Hraběnky“ und „Ulice“ (wo sie die Libuška gespielt hat) große Berühmtheit eingebracht.
Ich kann mir vorstellen, dass Ihr Beruf sehr anspruchsvoll ist, nicht nur zeitlich, sondern auch psychisch. Welche Art von Entspannung ziehen Sie vor, wenn es Ihnen gelingt, sich Zeit für sich selbst zu machen? Da mein Partner (Pavel Nečas) denselben Beruf wie ich ausübt und außerdem in demselben Theater arbeitet, habe ich tatsächlich sehr wenig Freizeit zum Entspannen. In den letzten paar Monaten ist es uns aber schon zweimal gelungen,
2011 | SPA Journal |
9
den, Parties und ähnlichen Veranstaltungen teil? Nicht sehr oft, wir sind nicht besondere Partymenschen. Ich bin fest überzeugt, dass wir für die Boulevardpresse uninteressant wären, auch wenn wir an Partys teilnehmen würden. War das Schauspiel Ihr Traum von Kindheit an? Ja, ich habe es gewissermaßen schon in der Kindheit geplant und zum Glück ist es gelungen, also musste ich nichts anderes „ausdenken“…
hierher nach Karlsbad in das Hotel Prezident zu kommen, zu Frau Doktor Milada Sárová. Schon meine Eltern haben sie besucht. Wir werden hier phantastisch verwöhnt, wir genießen angenehme Prozeduren und nach ein paar Tagen kommt es uns vor, als ob wir schon 14 Tage lang hier wären. Es kehren also mehrere Generationen Ihrer Familie wiederholt nach Karlsbad zurück, haben Sie zu dieser Stadt eine nähere Beziehung? Karlsbad besuche ich schon seit meiner Kindheit. Ich habe die Stadt sehr gerne und sie ist sehr schön. Ich denke, dass ein Amerikaner, der hierher gebracht würde, ohne zu wissen, wo er ist, annehmen würde, dass das ganze Kurzentrum eine Art künstliches Disneyland ist . Er würde nicht glauben, dass etwas so schönes existieren kann und so eine historische Tradition haben kann. Wie nehmen Sie das Internationale Filmfestival wahr, das hier in Karlsbad statt indet? Dieses Festival habe ich das erste Mal alleine im Jahr 2002 besucht. Im Jahr 2005 war ich gemeinsam mit Pavel hier und wir haben uns regelmäßig beim Frühstück abgewechselt, damit der andere in der morgendlichen Schlange für die Eintrittskarten stehen kann. Das alles schafft aber die richtige Atmosphäre des Festivals. Wir haben es genossen. Haben Sie schon einige unserer Karlsbader Quellen gekostet? Ja, Frau Doktor hat uns empfohlen, 50- und 70-Grad-Quellen zu trinken, also haben wir Vřídlo genutzt. Ihr Name wird zum Glück nicht sehr von der Boulevardpresse „benutzt“, nehmen Sie überhaupt an Gesellschaftsaben-
10 | SPA Journal | 2011
Während Ihrer mehr als 20jährigen Schauspielkarriere hatten Sie die Möglichkeit, unzählige Rollen sowohl im Theater als auch im Film zu spielen, an welche Rolle denken Sie am liebsten zurück? Meistens macht mir gerade das Spaß, was ich im Moment probe und spiele, in letzter Zeit zum Beispiel die Rolle im Spiel Shapira von Karel Sidon, in der ich einen wunderschön geschriebenen fünfseitigen Monolog habe. In der Fernsehserie „Ulice“ haben Sie die Möglichkeit, die Mutter des 10jährigen Sohnes Boris zu spielen, hat diese Rolle irgendeinen Ein luss auf die zukünftige Familienplanung? Manchmal funktioniert es eher als Verhütungsmethode, aber auf unsere zukünftige Familie, zu der es einmal kommen wird, freuen wir uns sehr und lassen uns nicht davon abbringen, auch nicht von Boris (lacht). Haben Sie nicht bereits über einen eigenen Nachkommen nachgedacht? Nein, bis jetzt lassen wir uns Zeit und es wird sicher sehr schön, wenn einmal der richtige Augenblick kommt. Und wie sieht es in Ihrer Familie aus, sind alle im Showbusiness tätig? Mein Vater ist Jazzman und Schlagzeugspieler und hat später auch an Großvaters Arbeit angeknüpft, der Blasmusik machte. Er komponiert und dirigiert… Meine Schwester hat auch Komponist und Dirigent studiert, widmet sich jetzt aber hauptsächlich ihrer Familie. Meine Mutter arbeitet im Gesundheitswesen, was ich sehr schätze und für einen sehr wichtigen Beruf halte, es ist eine Form der Berufung. Was möchten Sie unseren Lesern und den Besuchern von Karlsbad ausrichten? Ich wünsche ihnen einen genauso entspannenden Aufenthalt in Karlsbad, wie wir haben. Uns geht es hier immer fabelhaft.
American roulette | Black Jack | Pontoon | Stud Poker | VHP/VLT | Electronic roulette Ę?Ë?ˈ˓ˋË?˃Ë?Ë”Ë?ËƒË˘ ˓˖ˎˈ˕Ë?˃ Č ÂŽÂƒÂ…Â? ƒ…Â? Č Â‘Â?–‘‘Â? Č Â–Â—Â† ‘Â?‡” Č Č€ Č ĘŹËŽËˆË?Ë•Ë“Ë‘Ë?Ë?ËƒË˘ ˓˖ˎˈ˕Ë?˃ Hotel Carlsbad Plaza ƒ”‹žÂ?•Â?Â‘ÂŽÂžÂœÂ‡Ă’Â•Â?ž ʹ͸ǥ ;͸Ͳ Ͳͳ ƒ”Ž‘˜› ƒ”› ’‡Â? ÇŁ ‡˜‡”› †ƒ› ͳͺͲͲ Č‚ Ͳ͜ͲͲ Ę?Ë•Ë?˓˞˕ˑǣ Ę™ËƒË‰Ë‡ËžËŒ ˇˈË?Ë&#x;ÇĄ ͳͺͲͲ Č‚ Ͳ͜ͲͲ ˚˃˔Ǥ Č Ę‘Ę¤Ę?Ę“ Ę?Ę”Ę ĘžĘšĘ?ĘĄĘœĘ? 2011 | SPA Journal | 11
SPA & Ubytování | СПА & Вселение| SPA & Unterbringung
InBody 720
InBody 720
v St. Joseph Royal Regent 1.dubna 2010 otevřený First Class Superior Spa & Wellness Hotel St. Joseph ROYAL REGENT pod vedením společnosti AXXOS hotels & resorts (mimo jiné i hotely AQUA MARINA v Karlových Varech a U KRÁLE KARLA v Praze), nabízí ubytování v precizně řešených designových interiérech a skýtá široké spektrum služeb.
H
otel St. Joseph Royal Regent jako první hotel v Karlových Varech má ve svém standardu lázeňské léčby podrobnou diagnostickou analýzu na přístroji In Body 720. Moderní zařízení InBody 720 je vyzdvihováno světovými medicínskými experty a profesionály díky své schopnosti analyzovat široké spektrum hodnot složení lidského těla a také díky své klinické spolehlivosti. Slouží mimo jiné jako jedna z hlavních analytických metod v Institutu pitanija při Akademii nauk v Moskvě. Poskytuje údaje, které jsou nezbytné pro prevenci geriatrických onemocnění, jako jsou vysoký krevní tlak, cukrovka, srdeční onemocnění. Díky zobrazení údajů, např. BMI a procenta tuku v těle, dokáže odhalit i skrytou obezitu. Žádný jiný dostupný přístroj na světě nedokáže měřit v jednu chvíli tak široké spektrum důležitých hodnot, jako přístroje InBody. Jen namátkou: analýza vnitrobuněčné a mimobuněčné vody, edém (otok), obsah proteinů, minerálů, obsah tělesného tuku, kostní a svalové hmoty, zhodnocení tělesné vyváženosti, ad. To vše s téměř absolutní mírou přesnosti. InBody pracuje s výškou, věkem a pohlavím a umí přesně spočítat poměr tukové tkáně a svalové hmoty. Doporučí Vám, kolik byste měli shodit nebo naopak kolik nabrat svalové hmoty. Ukáže Vám, jestli skutečně Vaše tělo zadržuje vodu, také v kterých konkrétních místech. Výsledek v podobě mnohastránkového podrobného analytického dokumentu včetně Žádný jiný dostupný přístroj na grafů Vám velmi dobře světě nedokáže měřit v jednu poslouží i při případné chvíli tak široké spektrum dů- návštěvě Vašich specializovaných lékařů.
ležitých hodnot, jako přístroje InBody Nejnovější z řady pří-
strojů In Body 720 reprezentuje nejvyšší současnou analytickou a diagnostickou úroveň a v Karlových Varech je k dispozici pouze V St.Joseph Royal Regent, který disponuje 81 pokoji, velká část z nich má balkony či lodžie. Špičkový balneoprovoz ST. JOSEPH´S SPA na ploše více než 350 m2 využívá klasické i nejmodernější terapeutické prostředky a kvali ikovaně zde léčí i děti do dvanácti let. Unikátní hotelové wellness v nejvyšším patře hotelu SKYLAND je k dispozici hotelovým hostům, pravou perlou je pak vel-
ký bazén s protiproudem a vodopády - vše obkrouženo velkou terasou s nádherným výhledem na lázeňské centrum. Jako jeden z mála karlovarských hotelů poskytuje lázeňské procedury a vyšetření lékařem 12 hodin denně 7 dní v týdnu a mezi letošní novinky patří např. EEG Biofeedback, Solárium, široká nabídka Thajských masáží, vlastní speciální dietní programy a především jedinečná nabídka nejmodernějšího diagnostického přístroje InBody 720.
InBody 720
InBody 720 в St. Joseph Royal Regent Открытый 1 апреля 2010 года First Class Superior Spa & Wellness отель St. Joseph ROYAL REGENT под руководством компании AXXOS hotels & resorts (кроме прочего, отели AQUA MARINA в Карловых Варах и U KRÁLE KARLA в Праге), предлагает проживание в интерьерах с прецизионным дизайном и предоставляет широкий спектр услуг.
O
тель St. Joseph Royal Regent первым из отелей в Карловых Варах предлагает в своем стандарте курортного лечения подробный диагностический анализ на приборе In Body 720. Современное оборудование InBody 720 продвигается мировыми медицинскими экспертами и профессионалами, благодаря своей способности анализировать широкий спектр значений состава человеческого тела, а также благодаря своей клинической надежности. Прибор служит, кроме прочего, и в качестве одного из главных аналитических методов в Институте питания при Академии Наук в Москве. Он предоставляет данные, которые необходимы для профилактики гериатрических заболеваний, как, например, высокое кровяное давление, диабет, сердечные заболевания. Благодаря изображению данных, напр., индекса BMI и процентов жира в теле, он может обнаружить и скрытое ожирение. Ни один из известных приборов в мире не может одновременно измерять такой широкий спектр важных значений, как приборы InBody. Назовем выборочно: анализ внутриклеточной и внеклеточной воды, эдем (отек), содержание протеинов, минералов, содержание телесного жира, костной и мышечной массы, оценку телесного равновесия и т.д. Это все с почти абсолютной степенью точности. InBody работает с высотой, возрастом и полом, и может также точно рассчитать соотношение жировой ткани и мышечной массы. Порекомендует Вам, сколько килограммов мышечной массы Вам надо сбросить или наоборот набрать. Покажет Вам, действительно ли Ваше тело задерживает воду, а также в каких конкретных местах. Результат в виде многостраничного подробного аналитического документа, включая графики, очень хорошо послужит Вам и при возможном посещении ваших специализированных врачей.
Новейший из серии приборов In Body 720 представляет собой наивысший современный аналитический и диагностический уровень и в Карловых Варах имеется только в St.Joseph Royal Regent. Oтель располагает 81 номером, большая часть номеров имеет балконы или лоджии. Бальнеологический центр ST. JOSEPH´S SPA высочайшего уровня на площади более 350 м2 применяет классические и современнейшие терапевтические средства и производит квалиНи один из известных фицированное лечение даже детей приборов в мире не может до двенадцати лет. одновременно измерять Уникальный wellness такой широкий спектр центр отеля на самом верхнем этаважных значений, как же SKYLAND в расприборы InBody. поряжении гостей отеля, а настоящей жемчужиной является большой бассейн с противотоком и водопадами – все окружено большой верандой с прекрасным видом, открывающимся на курортный центр. Как один из немногих карловарских отелей St. Joseph Royal Regent предоставляет услуги курортных процедур и медицинское обследование 12 часов в день 7 дней в неделю. А к нынешним новинкам относится, напр., EEG Biofeedback, солярий, широкое предложение услуг тайского массажа, собственные диетические программы и, прежде всего, эксклюзивное предложение современнейшего диагностического прибора InBody 720.
2011 | SPA Journal | 13
InBody 720 D InBody 720
im St. Joseph Royal Regent
Das am 1. April 2010 eröffnete First Class Superior Spa & Wellness Hotel St. Joseph ROYAL REGENT unter der Leitung der Gesellschaft AXXOS hotels & resorts (zu ihr gehören unter anderem auch die Hotels AQUA MARINA in Karlsbad und U KRÁLE KARLA in Prag) bietet Ihnen Unterkunft in präzise entworfenen Design-Interieuren und ein breit gefächertes Dienstleistungsspektrum. 14 | SPA Journal | 2011
as Hotel St. Joseph Royal Regent hat die diagnostische Analyse mit dem Gerät InBody720 als erstes Karlsbader Hotel in seine standardmäßige Kurbehandlung aufgenommen. Die moderne Vorrichtung InBody 720 wird weltweit von den medizinischen Experten hervorgehoben, und das dank ihrer Fähigkeit, ein breites Spektrum von Werten des menschlichen Körpers zu analysieren, und auch dank ihrer klinischen Verlässlichkeit. Un- Kein anderes erhältliches Gerät ter anderem dient auf der Welt kann in einem sie als eine der Augenblick ein so umfangreiwichtigsten analytischen Methoden ches Spektrum wichtiger Werte im Institut pitanija messen, wie die Geräte InBody. an der Akademie der Wissenschaften in Moskau. Sie misst Werte, die für die Prävention von geriatrischen Krankheiten unerlässlich sind, zum Beispiel hoher Blutdruck, Diabetes, Herzkrankheiten. Dank der Anzeige verschiedener Werte, z. B. BMI und Fettanteil im Körper, kann das Gerät auch versteckte Adipositas diagnostizieren. Kein anderes er-
hältliches Gerät auf der Welt kann in einem Augenblick ein so umfangreiches Spektrum wichtiger Werte messen, wie die Geräte InBody. Nur eine Auswahl: Analyse des intrazellulären und extrazellulären Wassers, Ödeme (Schwellungen), Protein- und Mineralgehalt, Gehalt von Fett, Knochen und Muskelmasse im Körper, Bewertung der körperlichen Ausgeglichenheit usw. Das alles mit nahezu absoluter Genauigkeit. InBody arbeitet mit der Körpergröße, dem Alter und dem Geschlecht und kann das Verhältnis des Fett- und des Muskelgewebes genau berechnen. Es emp iehlt Ihnen, wie stark Sie abnehmen sollten oder wie viel Muskelmasse Sie antrainieren sollten. Es zeigt Ihnen, ob Ihr Körper tatsächlich Wasser staut, und an welchen konkreten Stellen. Das Ergebnis in Form eines mehrseitigen, detaillierten analytischen Dokuments einschließlich Graphen kann Ihnen auch sehr gut bei etwaigen weiteren Besuchen Ihrer spezialisierten Ärzte behil lich sein. Das neueste Gerät der Reihe, InBody 720, stellt das derzeit höchste analytische und diagnostische Niveau dar und steht in Karlsbad nur in St. Joseph Royal Re-
gent zur Verfügung. Es verfügt über 81 Zimmer, wobei ein Großteil davon über Balkons oder Loggien verfügt. Der Spitzen-Kurbetrieb ST. JOSEPH´S SPA auf einer Fläche von mehr als 350 m2 setzt sowohl klassische als auch modernste therapeutische Mittel ein und es werden hier auch Kinder unter zwölf Jahren fachgerecht behandelt. Das einzigartige, hoteleigene Wellnesszentrum im höchsten Stockwerk des Hotels SKYLAND steht den Hotelgästen zur Verfügung – eine wahre Perle ist das große Wasserbecken mit Gegenstrom und Wasserfällen, all das umringt von einer großen Terrasse mit großartiger Aussicht auf das Kurzentrum. Als eines der wenigen Karlsbader Hotels bietet es 12 Stunden pro Tag und 7 Tage in der Woche Kurprozeduren und ärztliche Untersuchungen an. Zu den diesjährigen Neuigkeiten gehören z. B. EEG Biofeedback, Solarium, ein umfangreiches Angebot an Thai-Massagen, eigene spezielle Diätprogramme und vor Allem das einzigartige Angebot des modernsten diagnostischen Gerätes InBody 720.
2011 | SPA Journal | 15
SPA & Zdraví | СПА & Здоровье | SPA & Gesundheit
TEX T: J AKUB KOUDEL A | F OTO: AR C HI V
Lázeňská etiketa ...učte se a buďte si jisti Ne každý z nás je pravidelným návštěvníkem lázní a proto první návštěva může být pro každého trochu skličujícím zážitkem. Za naleštěnými dveřmi lázní leží svět, který je „nóbl“ a zdánlivě vybízí k návštěvě, ale vždy je tu podvědomý pocit, že tam nepatříte, a že faux pas, kterých se dopustíte, se s vámi potáhnou. Takto mohou věci skutečně dopadnout, mohou se to dozvědět i kolegové v práci a běda vám, pokud nejste ten typ, který se všemu jen zasměje.
C
ílem tohoto článku je uvést vás do základního seznamu, co se smí a nesmí během vaší návštěvy lázní. Mezinárodní lázeňská asociace a Asociace rezortních hotelů vydala „Pravidla chování v lázních“, která byste měli přečíst, uklidni vás to a ulehčí v případě, že se trápíte nějakými nevyřčenými otázkami. Důležité je, že jako návštěvník lázní máte povinnost seznámit management lázní se svými očekáváními od pobytu a dozvědět se o něm co nejvíce od zodpovědné osoby. Též musíte sdělit svůj zdravotní stav. Buďte zdvořilí. Následujte pokynům a používejte masti a oleje podle pokynů personálu. Uděláte dobře, pokud budete dodržovat základní pravidla etikety a projevíte trochu zdravého rozumu. Například, dostavte se na sjednané setkání za 10-15 minut před začátkem a nevyrušujte ostatní příliš hlasitou konverzací po telefonu. Smyjte chlórovanou vodu ze své pokožky po horké koupeli předtím, než se přemístíte do sauny. Nenechávejte děti bez dozoru. V ideálním případě byste neměli mít v lázních žádné ozdoby. Pokud je máte, uložte je v trezoru před zahájením procedur. Jako klient lázní můžete očekávat zdvořilé zacházení, máte právo zastavit jakoukoliv proceduru v libovolný okamžik nezávisle na důvodu. Měli byste dát vědět o veškerém pociťovaném nepohodlí, a terapeut se přizpůsobí. Máte právo pokládat otázky o přípravě personálu, licencích a certi ikátech. Veškerá sdělení o vašem zdravotním stavu by se personálem lázní měla považovat za důvěrná. Pokud pro vás není příjemné se nechat masírovat svlečený pouze s ručníkem, můžete na sobě mít spodní prádlo. Popřípadě můžete zvolit thajskou masáž, kde zůstanete oblečený po celou dobu trvání masáže.
Je důležité vědět, co chcete, když vcházíte do lázní. Například, pokud neupřesníte pohlaví maséra, je pravděpodobné, že vám přidělí muže. Děje se tak proto, že masérky se vyžadují ženami, kterým vadí svlékání před muži a není jim příjemné, když se jich muž dotýká. Avšak by si jeden pomyslel, že to jsou spíše muži, kteří vyberou masérku. Proto dejte najevo svoji volbu. Pro mnoho zkušených návštěvníků lázní je pohlaví maséra podružné k jeho/ její schopnostem. Pro některé druhy masáží (například hluboká tkáňová masáž) je masér dokonce lepší volbou, protože tato technika vyžaduje sílu. Spropitné je vždy otázkou, ve které mnozí tápou. V odvětví lázeňství běžné spropitné činí 15-20%. Ověřte, zda je spropitné
zahrnuto do ceny služby. Pokud máte dárkový certi ikát opravňující vás k využití lázní, zkontrolujte, zda zahrnuje spropitné. Pokud navštěvujete lázně s dárkovým certi ikátem, upozorněte na to předem, aby personál lázní mohl objasnit veškeré zvláštnosti týkající se procedur s dárkovými certi ikáty. Jednou s nejpalčivějších otázek pro většinu rekreantů je nahota v lázních. Pro ujasnění této otázky pokračujte v čtení. Na začátek lze říct, že ve většině evropských zemí je vztah k nahotě mnohem více uvolněný než například v Americe, natolik, že v Německu lze jít svlečený do společné sauny. Obecným zvykem je, že před začátkem masáže máte čas se převléknout do županu, než vstoupíte do masážní míst-
nosti. Lázně mohou a nemusí mít prostor vyhrazený pro převlékání. Masér vás odvede na místo a nechá vám čas se svléknout z županu a vklouznout pod přikrývku. Po masáži byste měli opustit místnost do pěti minut. Nenechávejte čekat dalšího zákazníka. Pokud si potřebujete po masáži trochu vydechnout, můžete tak učinit v čekárně nebo meditační místnosti. Existují určité druhy procedur, které vyžadují, abyste byli úplně nazí po nějakou dobu. Proto si dopředu zjistěte, o jaký druh masáže se jedná. Můžete požádat lázeňský personál, aby vám zajistil jednorázové spodní prádlo. V některých lázních je toto dokonce povinností. Do sauny můžete vstupovat nahý nebo zahalený. Možná bu-
dete muset sdílet místnost s osobami opačného pohlaví. Po většinu doby se největší počet klientů v lázních vyskytuje během pozdního odpoledne a přes víkend. Proto, pokud máte vyhlédnutého svého nejoblíbenějšího terapeuta, zamluvte si proceduru dopředu. Pokud potřebujete proceduru z jakýchkoliv důvodů zrušit, dejte to vědět personálu co nejvíce dopředu. Některé lázně vyžadují oznámení alespoň 24 hodin předem. Děje se tak proto, že lázně musí zaplatit terapeutům nezávisle na tom, zda se klient na proceduře objeví. Potřebují co nejdříve vědět o zrušení, aby mohly obsadit vámi uvolněný termín.
2011 | SPA Journal | 17
Курортный этикет Учитесь и чувствуйте себя уверенно Далеко не все из нас относятся к частым посетителям курортов, и первый визит может произвести несколько устрашающее впечатление на кого угодно. За полированными дверями курорта находится шикарный и, несомненно, привлекательный мир, частью которого является неотступный страх того, что вам нет места здесь, и что о совершенном вами faux pas на самом деле могут узнать многие. Такие вещи могут распространиться и стать известными также и у вас на работе и горе Вам, если Вы не способны просто отшутиться.
З
адача этой статьи довести до Вашего сведения основные «можно и нельзя» в отношении вашего поведения на курорте. Международная ассоциация курортов и курортных гостиниц (International SPA Association and Resort Hotel Association) разработала Кодекс курортных правил (Spa Code of Conduct), с которым вам необходимо ознакомиться, и вам будет дышаться легко и просто от угрызений совести, которые вы, может быть, скрываете. В сущности, вашей обязанностью как клиента курорта является сообщить руководству об ожидаемых вами результатах лечения, которое вы заказали, и получить сведения об этом у ответственного лица. Вам также необходимо подробно выяснить ваше медицинское состояние. Будьте обходительны. Следуйте предписаниям и пользуйтесь мазями и протираниями согласно рекомендациям персонала.
Вы правильно поступите, если вы будете соблюдать основы этикета и проявите некоторый здравый смысл. Например, приходите примерно за 1015 минут до назначенной встречи и не смущайте остальных слишком громкими телефонными разговорами. Смывайте с тела хлорированную воду из джакузи перед тем, как вы направитесь в парилку. Не оставляйте своих детей без присмотра. В идеале вам не следует везти на курорт никаких украшений, но если вы их везете, то оставьте их на хранение в сейфе, перед отправлением на процедуры. Будучи посетителем курорта, вы можете ожидать обходительного обращения; у вас есть право прекратить конкретную процедуру в любое время по любым причинам. Вы можете уточнить причину своего дискомфорта, который вы можете испытывать, и врач сделает соответствующие изменения. У вас есть право задавать вопросы о квалификации персонала, лицензиях и сертификатах. Подробности о Вашем состоянии здоровья не разглашаются персоналом курорта. Если вам не нравится принимать массаж в обнаженном виде с полотенцем, то у вас есть возможность надеть нижнее белье. В качестве альтернативы вы можете выбрать тайский массаж, при котором вы остаетесь полностью одетым. Важно знать, чего вы хотите, когда вы переступаете порог курорта; например, если вы не уточняете пол
18 | SPA Journal | 2011
массажиста, то повышается вероятность того, что вас будет обслуживать массажист мужского пола. Причина этого заключается в том, что массажисты-женщины популярны у клиенток, у которых могут быть проблемы с раздеванием перед мужчинами и которым могут быть неприятны мужские прикосновения. Логично предположить, что чаще женщин мужчины являются теми, кто выбирает массажистов женщин. Таким образом, сообщите о своих предпочтениях. Для многих опытных посетителей курортов пол массажного терапевта является вторичным обстоятельством по отношению к его/ее умениям. Для некоторых типов массажа, таких как «deep tissue massage» (глубокий массаж тканей) массажист мужчина подходит лучше, поскольку данная техника массирования требует силу. Чаевые всегда являются сложным вопросом, в котором большинству людей не хватает просвещенности. В курортной сфере среднее значение по чаевым составляет обычно 15%-20%. Проверьте, не включены ли чаевые в стоимость услуг. Если вы получаете подарочный сертификат, который дает вам право на курортное обслуживание, проверьте, включает ли он чаевые. Итак, если вы посещаете курорт по подарочному сертификату, то заранее упомяните об этом, чтобы курорт смог выяснить любые вопросы, касающиеся обслуживания по подарочному сертификату. Одной из самых больших забот посетителей курортов является информация, касающаяся наготы на курорте. Продолжайте читать для информации по этому вопросу. Вначале было бы справедливо сказать, что в большинстве европейских стран позиция по отношению к наготе достаточно нестрогая, по сравнению, например, с Америкой, до такой степени, что в Германии мужчинам и женщинам разрешается посещать совместную парилку в обнаженном виде. Основное правило перед массажным лечением состоит в том, что вам дается время переодеться в халат перед вступлением в массажный зал. Курорт может иметь или не иметь отдельные комнаты для переодевания. Массажист проводит вас в комнату для проведения массажа и оставит вас, дав вам время раздеться и забраться под простыню. После массажа вам необходимо освободить массажный зал в течение примерно пяти минут. Не заставляйте следующего клиента ждать. Если вы хотите, то вы можете отдохнуть в комнате для ожидания или комнате для медитации. Имеется несколько физических процедур, при которых необходимо быть полностью обнаженным на протяжении некоторого времени. Итак, заранее ознакомьтесь с типом массажа, который будет проводиться. Вы можете запросить курорт обеспечить вас одноразовым нижним бельем; в некоторых курортах это является обязательным. Вы можете входить в парилку или сауну в голом или прикрытом виде. Вам может быть придется находиться в одном помещении с лицами противоположного пола. Для большинства дневных курортов пик посетителей приходится на послеобеденные часы и на выходные. Таким образом, если вы желаете, чтобы вами занимался ваш любимый врач, заранее запишитесь на прием. Если по каким-либо причинам вы должны отменить посещение, как можно раньше сообщите об этом врачу. На некоторых курортах требуется извещение как минимум за 24 часа. Причина этого кроется в том, что курорты обязаны платить врачам за их время независимо от того, пришел клиент или нет. Им необходимо предварительное оповещение, чтобы заполнить освобожденное вами время.
201 220 2011 011 | S 01 SPA PA Journ Journal nall | 19 9
Kurbad-Etikette informieren Sie sich und haben Sie Vertrauen Nicht alle von uns sind regelmäßige Kurbadbesucher – der erste Besuch eines Kurbades kann für jedermann eine etwas schwierige Erfahrung sein. Hinter den polierten Türen des Kurbades liegt eine Welt, die elegant und einladend ist, es ist aber immer die nagende Furcht da, dass Sie möglicherweise nicht hierher gehören und dass Ihnen ein Fauxpas passieren könnte. Solche Dinge passieren manchmal, auch Ihre Arbeitskollegen könnten es erfahren, und wehe, wenn Sie nicht der Typ sind, der darüber lachen kann.
D
as Ziel dieses Artikels ist es, Sie mit den wichtigsten Regeln Ihres Kuraufenthaltes bekannt zu machen. Die internationale Vereinigung der Kurbäder und Ressorthotels hat eine Kurbad-Benimmregel erstellt, die Sie lesen sollten – sie wird Sie frei durchatmen lassen und Ihnen helfen, eine eventuelle Scheu abzulegen. Als ein Gast des Kurbades ist es Ihre Verantwortung, die Badleitung wissen zu lassen, was Sie von der gewünschten Behandlung erwarten, und sich darüber bei der zuständigen Person bekannt zu machen. Sie sollten ihr auch jegliche gesundheitliche Einschränkungen mitteilen. Seien Sie hö lich. Halten Sie sich an die Anweisungen und benutzen Sie die Salben und Öle so, wie es Ihnen vom Personal gesagt wird. Sie werden gut daran tun, die übliche Etikette einzuhalten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen. Zum Beispiel – treffen Sie 10 bis 15 Minuten vor einer Verabredung ein und stören Sie andere nicht, indem Sie laut telefonieren. Waschen Sie das chlorierte Wasser aus dem Heißbad von Ihrem Körper ab, bevor Sie in das Damp bad gehen. Lassen Sie Ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt. Sie sollten im Bad am besten keinen Schmuck tragen. Wenn Sie es dennoch tun, lassen Sie ihn in Ihrem Schrank zurück, bevor Sie zur Behandlung gehen. Als ein Kunde des Kurbades können Sie hö liche Behandlung erwarten; Sie haben das Recht, eine Prozedur jederzeit zu unterbrechen, aus welchen Gründen auch immer. Sie können sich über alles äußern, was Sie als unangenehm emp inden, und der Therapeut wird sich darauf einstellen. Sie haben das Recht, Fragen über die Ausbildung des Personals, Lizenzen und Zerti ikate zu stellen. Ihre Mitteilungen über jegliche gesundheitliche Einschränkungen sollten vom Kurpersonal vertraulich behandelt werden. Falls es Ihnen unangenehm ist, eine Massage nackt und nur mit einem Handtuch bedeckt zu absolvieren, können Sie Ihre Unterwäsche anbehalten. Alternativ können Sie auch eine Thai-Massage wählen, während der Sie voll bekleidet bleiben. Es ist wichtig zu wissen, was Sie möchten, wenn Sie in ein Kurbad kommen; wenn Sie zum Beispiel nicht festlegen, welches Geschlecht Ihr Masseur haben soll, werden Sie wahrscheinlich einen männlichen Masseur bekommen. Das kommt daher, dass Masseurinnen bei Kundinnen gefragt sind, denen das Umziehen vor einem Mann oder seine Berührung unangenehm sind. Man würde glauben, dass es eher die männlichen Gäste sein würden, die um Masseurinnen ersuchen. Also, äußern Sie Ihre Wünsche. Für viele erfahrene Kurbesucher ist das Geschlecht des Masseurs zweitrangig, wichtig ist ihnen sein/ihr Können. Für manche Massagetypen wie zum Beispiel tiefe Gewebemassage ist ein männlicher Masseur die bessere Wahl, da diese Technik Kraft erfordert.
20 | SPA Journal | 2011
Trinkgelder sind ein Thema, über das oft Fragen gestellt werden. Im Kurwesen sind Trinkgelder von 15–20 % üblich. Informieren Sie sich, ob das Trinkgeld im Preis des Angebotes enthalten ist. Wenn Sie ein Geschenkzerti ikat für eine Kurbehandlung bekommen, informieren Sie sich, ob auch die Trinkgelder darin enthalten sind. Wenn Sie ein Kurbad mit einem Geschenkzerti ikat besuchen, erwähnen Sie dies gleich zu Beginn, damit die Verwaltung des Bades alle organisatorischen Angelegenheiten im Zusammenhang damit klären kann. Eine der größten Sorgen sind für eine Vielzahl der Kurgäste Informationen über Nacktheit im Kurbad. Lesen Sie weiter, um alles wichtige zu erfahren. Zuerst einmal wäre es fair zu sagen, dass die Auffassung von Nacktheit in den meisten europäischen Ländern viel entspannter ist als in Amerika, so sehr dass in Deutschland Männer und Frauen gemeinsam und unbekleidet Damp bäder nehmen können. Der übliche Vorgang vor einer Massagebehandlung ist, dass Sie Zeit bekommen, sich in einen Bademantel umzuziehen, bevor Sie den Massageraum betreten. Das Kurbad kann einen getrennten Umkleideraum haben, muss aber nicht. Der Masseur begleitet Sie zum Massagetisch und verlässt Sie kurz, damit Sie sich ausziehen und unter die Decke schlüpfen können. Nach der Massage sollten Sie den Massagebereich innerhalb von ungefähr fünf Minuten verlassen. Lassen Sie den nächsten Kunden nicht warten. Wenn Sie möchten, können Sie die Massage im Warteraum oder Meditationsraum ausklingen lassen. Bei bestimmten Prozeduren ist es notwendig, dass Sie eine bestimmte Zeit vollkommen nackt sind. Machen Sie sich darum im Voraus mit der Massagetechnik bekannt, die Sie besuchen möchten. Sie können das Kurbad ersuchen, Ihnen Einweg-Unterwäsche zur Verfügung zu stellen; in einigen Kurbädern ist sie sogar P licht. Ein Damp bad oder eine Sauna betreten Sie nackt oder mit einem Handtuch bekleidet. Möglicherweise werden sich auch Personen des anderen Geschlechts dort au halten. Die meisten Tages-Kurbäder sind im Laufe des späten Nachmittags und an Wochenenden sehr frequentiert. Wenn Sie von Ihrem beliebten Therapeuten behandelt werden möchten, buchen Sie rechtzeitig einen Termin. Falls Sie einen Termin aus irgendeinem Grund absagen müssen, geben Sie dem Bad so früh wie möglich Bescheid. In manchen Kurbädern werden mindestens 24 Stunden im Voraus verlangt. Die Bäder müssen die Therapeuten nämlich für ihre Zeit bezahlen, ob nun der Kunde anwesend ist oder nicht. Sie müssen also rechtzeitig informiert werden, um Ihren Termin durch einen anderen Gast zu belegen.
Omnia Optik
Jaltská 15 | Karlovy Vary | +420 353 585 555 Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 So | Су | Sa 900 -1300
Jste si jistí, že opravdu dobře vidíte? Dnešní doba klade na zrak opravdu velké nároky a lidí, kteří mohou s klidným svědomím říct: „Já brýle nepotřebuji“, je opravdu málo… Omnia optik nabízí nadstandartní počítačové vyšetření prováděné odbornými optometristy. Vyšetřujeme na nejmodernějších přístrojích značky TOPCON. Kontrola předního segmentu mikroskopem. Měření nitroočního tlaku bezkontaktním tonometrem. Vyšetření zrakové ostrosti pomocí autokeratorefraktametru a foropteru. Kromě zrakové ostrosti vyšetřujeme také binokulární vidění a kontrastní citlivost. Přesné vyšetření všech důležitých dat pro zjištění součinnosti Vašeho zraku s brýlovými čočkami pomocí počítačového systému ZEISS RELAXED VISION s přesností vyměření vašich brýlí kolem 0,1 milimetru. Vyšetříme vaše vidění na různé pracovní vzdálenosti (např.počítač) a navrhneme vám optimální individuální korekci Stačí jen třicet minut Vašeho času a zjistíme pravdu o Vašich očích.
Вы уверены, что действительно хорошо видите? Сегодняшнее время предъявляет к зрению очень высокие требования, и людей, которые могут со спокойной совестью сказать: «Мне не нужны очки», действительно мало… «Omnia optik» предлагает сверхстандартное компьютерное обследование, производимое квалифицированными оптометристами. Мы проводим обследование на современнейших приборах марки «TOPCON». Контроль переднего сегмента под микроскопом. Измерение внутриглазного давления бесконтактным тонометром. Обследование остроты зрения при помощи автокераторефрактометра и фороптера. Кроме остроты зрения мы проводим обследование также бинокулярного зрения и контрастной чувствительности. Мы обследуем Ваше зрение на разные рабочие расстояния (напр., компьютер) и предложим оптимальную индивидуальную коррекцию. Точное обследование всех важных данных для установления взаимодействия Вашего зрения с линзами очков при помощи компьютерной системы ZEISS RELAXED VISION с точностью измерения Ваших очков около 0,1 миллиметра. Достаточно всего тридцать минут Вашего времени, и мы установим правду о Ваших глазах.
Sind Sie sicher, dass Sie tatsächlich gut sehen? Die heutige Zeit stellt dem Sehvermögen sehr hohe Ansprüche und Leute, die mit reinen Gewissen behaupten: „Ich brauche keine Brille“, von denen sind nicht viele… Omnia optik kann überstandardmäßige von Computer unterstützte Untersuchung von Optometern von Fach anbieten. Wir untersuchen an den modernsten Geräten der Marke TOPCON. Die Kontrolle des Vorderteils mit Mikroskop. Die Augeninnendruckmessung mit kontaktlosem Tonometer. Die Schärfe des Sehvermögens untersuchen wir mit Autokeratorefraktameter und Foropter. Neben der Sehvermögen schärfe untersuchen wir auch das binokulare Sehen und die Kontrastempfindlichkeit. Eine präzise Untersuchung sämtlicher wichtiger Daten für die wechselseitige Wirkung ihres Sehvermögens mit den Brillenlinsen an Hand des Systems ZEISS RELAXED VISION mit eine Genauigkeit der Brillenausmessung um die 0.1 Millimeter. Wir untersuchen Ihre Sichtschärfe für verschiedene Arbeitsentfernungen (z. B. Computer) und schlagen Ihnen die optimale individuelle Korrektion vor. Es reicht 30 Minuten Ihrer Zeit und wir stellen die Wahrheit über Ihre Augen fest.
S tímto kuponem - optometristické vyšetření zraku zdarma při zakoupení brýlí С этим купоном - оптометрическое обследование зрения бесплатно при покупке очков. Mit diesem Gutschein - optometrische Untersuchung des Sehvermögens beim Kauf einer Brille ist kostenlos. 2011 | SPA Journal | 21
Cestování | Путешествия | Reisen
TEX T: DIANA MUŽÍKO VÁ | FOTO: ABS JE TS
Vladimír
PETÁK
Generální ředitel a člen představenstva ABS Jets a.s Čeho si nejvíce ceníte ve společnosti ABS Jets? Určitě sehraného kolektivu, který mám kolem sebe a především entuziasmus zaměstnanců. V neposlední řadě nesmím opomenout prostor, který nám dávají akcionáři.
Jste silným hráčem na českém i slovenském trhu, ale již nyní hodláte rozšiřovat své aktivity směrem na Východ. Je to tak? Ano, východ nabízí mnoho potenciálu a obchodních příležitostí. Vážíme si důvěry, kterou nám dávají východní zákazníci a rádi bychom je přesvědčili svými kvalitami a výhodami.
Vaši zaměstnanci musejí být velkými profesionály. Jak je vybíráte? Momentálně zaměstnáváme 200 vysoce erudovaných odborníků a provozujeme celkem 11 letadel. Máme velmi přísná kritéria, nebojíme se výběru v zahraničí a hodně sázíme na doporučení a reference. Nejsou ale neobvyklé ani příležitostí na tak zvanou „divokou kartu“, kdy dáme šanci někomu, kdo nás přesvědčí i bez předchozích zkušeností z oboru.
dy vlastního tryskového letadla a pomoci jim při výběru toho správného modelu. Prodejní a marketingové aktivity dále zahrnují organizování prezentačních dní a demo letů, kdy si potenciální klienti mohou vybrané letouny důkladně prohlédnout a na vlastní kůži si vyzkoušet, jaké to je s nimi cestovat. Jako jediní ve střední a východní Evropě zprostředkováváme nejen případný nákup a prodej letadel Embraer, ale také jejich kompletní údržbu a servis, a to již od roku 2007. Každé třetí letadlo Embraer Legacy, které se zaregistruje v regionu střední a východní Evropy, je servisované u nás.
Létat v business jetu je nutnost pro manažery, ale v dnešní době se čím dál tím častěji využívají i jako přeprava na dovolenou nebo za golfem. Jaká je dostupnost business jetu? Neuvěřitelně stoupá jeho dostupnost díky technickým pokrokům, již dnes se některým iremním zákazníkům privátní lety vyplatí více, než lety klasickou business class aerolinkami. Jsem přesvědčen, že do několika let si čím dál tím více lidí bude moci zaletět třeba na golf do Portugalska nebo na nákupy do Milána. www.absjets.cz
Jaké destinace jsou u vašich klientů nejžádanější. Kam nejčastěji létáte? Mám li je shrnout jedná se o tyto destinace - Praha, Bratislava, Košice, Tatry, So ia, Nice a Londýn (pokud jde jen o charterové lety tak potom - Praha, Moskva, Nice, Londýn, Antalya, a Olbia.
Embraer, brazilský výrobce letadel si ABS Jets vybral jako autorizovaného obchodního zástupce. V čem je tato spolupráce jedinečná? Máme mnohem blíž k zákazníkům z východu. Známe lépe jejich kulturu obchodování. Jako provozovatel z „východního bloku“ působíme trochu exoticky. Již třetím rokem jsme o iciálním autorizovaným prodejcem brazilského výrobce Embraer. Ten je momentálně absolutní světovou jedničkou ve výrobě business jetů s nejobsáhlejší škálou nabízených modelů. Chceme přiblížit irmám i jednotlivcům výho2011 | SPA Journal | 23
Владимир
ПЕТАК
Генеральный директор и член правления АО «ABS Jets a.s»
Что Вы более всего цените в компании ABS Jets? Конечно сыгранный коллектив, который меня окружает и, прежде всего, энтузиазм сотрудников. Не могу не упомянуть также и о просторе, который нам предоставляют акционеры.
Вы сильный игрок на чешском и словацком рынке, но уже сейчас собираетесь расширять свою деятельность в направлении на восток. Это так? Да, восток открывает большой потенциал и множество коммерческих возможностей. Мы ценим доверие, которое нам оказывают восточные заказчики и были бы рады убедить их своим качеством и выгодами.
Ваши сотрудники должны быть большими профессионалами. Как вы их выбираете? В настоящий момент у нас работают 200 высокоэрудированных специалистов, и мы эксплуатируем в общей сложности 11 самолетов. У нас очень требовательные критерии, мы не боимся выбора за границей и очень полагаемся на рекомендации и референции. Но у нас не являются необычными и случаи ставки на «черную лошадку», когда мы даем шанс кому-нибудь, кто нас убедит и без опыта работы в этой области.
Какие места назначения у ваших клиентов наиболее популярны? Куда вы чаще всего летаете? 24 | SPA Journal | 2011
Если надо обобщить, то это следующие места - Прага, Братислава, Кошице, Татры, София, Ницца и Лондон, а если говорить о чартерных рейсах, то это - Прага, Москва, Ницца, Лондон, Анталья и Ольбия.
Embraer, бразильский производитель самолетов выбрал компанию ABS Jets как авторизованного торгового представителя. В чем эксклюзивность вашего сотрудничества? Мы намного ближе к заказчикам с востока. Мы лучше знаем их культуру торговли. Как фирма-эксплуатационник из «восточного блока» мы смотримся немного экзотично. Уже третий год мы является официальным авторизованным продавцом бразильского производителя Embraer. Он в настоящее время является абсолютным мировым лидером в производстве самолетов класса business jet с самым широким диапазоном предлагаемых моделей. Мы хотим разъяснить фирмам и отдельным людям выгоды собственного реактивного самолета и помочь им при выборе подходящей модели. Торговые и маркетинговые мероприятия включают также организацию презентационных дней и демонстрационных полетов, когда потенциальные клиенты могут тщательно осмотреть выбранные самолеты и сами попробовать каково путешествовать на них. Как единственные в Средней и Восточной Европе мы являемся посредниками не только при возможной по-
купке самолетов Embraer, но также и при их комплексном обслуживании и сервисе, причем уже с 2007 года. Каждый третий самолет Embraer Legacy, который зарегистрирован в регионе Средней и Восточной Европы, проходит обслуживание у нас.
Летать в business jet – это необходимость для менеджеров, но в сегодняшнее время, чем дальше, тем чаще ими пользуются как транспортным средством для отпуска или на гольф. Какова доступность самолета класса business jet? Его доступность невероятно растет, благодаря техническому прогрессу, и уже сегодня некоторым фирменным заказчикам частные полеты окупаются больше, чем полеты классическим бизнес классом обычных авиакомпаний. Я убежден, что в течение нескольких лет все больше людей будет иметь возможность слетать на гольф, например, в Португалию или за покупками в Милан. www.absjets.cz
Vladimír
PETÁK
Generaldirektor und Vorstandsmitglied von ABS Jets a.s.
Was schätzen Sie in der Gesellschaft ABS Jets am meisten? Sicherlich die eingespielte Gemeinschaft der Mitarbeiter, die ich im mich habe, und vor Allem den Enthusiasmus der Mitarbeiter. Und nicht zuletzt muss ich auch den Freiraum erwähnen, den uns die Aktionäre geben.
Sie sind ein starker Spieler auf dem tschechischen und slowakischen Markt und haben schon jetzt vor, Ihre Aktivitäten in Richtung Osten zu erweitern. Stimmt das? Ja, der Osten bietet ein großes Potenzial und zahlreiche geschäftliche Gelegenheiten. Wir schätzen das Vertrauen, das uns die Kunden aus dem Osten schenken, und würden sie gerne mit unseren Qualitäten und Vorteilen überzeugen.
Ihre Mitarbeiter müssen sehr professionell sein. Wie wählen Sie sie aus? Im Moment beschäftigen wir 200 höchst versierte Experten und betreiben insgesamt 11 Flugzeuge. Wir haben sehr strenge Kriterien, haben keine Angst, auch im Ausland auszuwählen, und geben viel auf Empfehlungen und Referenzen. Es ist aber auch nicht ungewöhnlich, dass jemand, der uns auch ohne vorherige Erfahrungen in der Branche überzeugt hat, mit einer so genannten „Wildcard“ eine Chance bekommt.
Welche Destinationen sind bei Ihren Klienten am gefragtesten. Wohin liegen Sie am meisten? Falls ich es zusammenfassen soll, sind es diese Destinationen - Prag, Bratislava, Košice, das Tatragebirge, So ia, Nizza und London (bei den Charter lügen sind es Prag, Moskau, Nizza, London, Antalya und Olbia). 2011 | SPA Journal | 25
Cestování | Путешествия | Reisen
Embraer, ein brasilianischer Flugzeughersteller, hat ABS Jets als seinen autorisierten Handelsvertreter gewählt. Inwiefern ist diese Zusammenarbeit einzigartig? Wir haben ein viel engeres Verhältnis zu den Kunden aus dem Osten Wir kennen ihre Handelskultur besser. Als Betreiber aus dem „Ostblock“ wirken wir etwas exotisch. Wir sind nun schon das dritte Jahr of izielle, autorisierte Verkäufer des brasilianischen Herstellers Embraer. Dieser ist im Moment die absolute Weltspitze, was die Herstellung von Business-Jets betrifft, und hat die größte Auswahl an Modellen. Wir möchten den Firmen und auch Einzelpersonen die Vorteile eines eigenen Düsenjets näherbringen und ihnen bei der Auswahl des richtigen Modells helfen. Unsere Verkaufs- und Marketingaktivitäten umfassen auch die Organisation von Präsentationstagen und Vorführungs lügen, wo die potenziellen Klienten die ausgewählten Flugzeuge gründlich besichtigen und selbst ausprobieren können, wie man damit reist. Als einzige Firma in Mittel- und Ost26 | SPA Journal | 2011
europa vermitteln wir nicht nur den Kauf und Verkauf von Flugzeugen der Marke Embraer, sondern auch die komplette Wartung und Service, und zwar schon seit dem Jahr 2007. Jedes dritte Flugzeug der Marke Embraer Legacy, das in Mittel- und Osteuropa registriert wird, wird bei uns gewartet.
Flüge in Business-Jets sind eine Notwendigkeit für Manager , aber heute werden sie immer öfter auch als Transportmittel zum Urlaub oder auf den Golfplatz verwendet. Wie erschwinglich sind BusinessJets? Ihre Erschwinglichkeit steigt dank dem technischen Fortschritt stark, schon heute sind für manche Firmenkunden Privat lüge günstiger als klassische Business-Class-Flüge. Ich bin überzeugt, dass innerhalb weniger Jahre immer mehr Menschen beispielsweise zum Golf nach Portugal oder zu Einkäufen nach Milan liegen werden. www.absjets.cz
ČESKÝ KŘIŠŤÁL V MODERNÍM DESIGNU ЧЕШСКИЙ ХРУСТАЛЬ В СОВРЕМЕННОМ ДИЗАЙНЕ BÖHMISCHER KRISTALL IN MODERNEM DESIGN
Apple Design - Lukáš Jabůrek
PRODEJNÍ GALERIE MOSER Karlovy Vary, Kpt. Jaroše 46/19 tel.: 353 416 136 e-mail: kv-dvory@moser-glass.com Tržiště 7, tel.: 353 235 303 e-mail: kv-trziste@moser-glass.com
МАГАЗИН-ГАЛЕРЕЯ МОЗЕР Карловы Вары, Kpt. Jaroše 46/19 тел.: 353 416 136 e-mail: kv-dvory@moser-glass.com Tržiště 7, тел.: 353 235 303 e-mail: kv-trziste@moser-glass.com
VERKAUFSGALERIE MOSER Karlsbad, Kpt. Jaroše 46/19 Tel.: +420 353 416 136 E-Mail: kv-dvory@moser-glass.com Tržiště 7, Tel.: +420 353 235 303 E-Mail: kv-trziste@moser-glass.com
NÁVŠTĚVNICKÉ CENTRUM MOSER Karlovy Vary, Kpt. Jaroše 46/19 Rezervace prohlídek: tel.: 353 416 112 e-mail: museum@moser-glass.com
ЦЕНТР ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ МОЗЕР Карловы Вары, Kpt. Jaroše 46/19 Заказ экскурсий: тел.: 353 416 112 e-mail: museum@moser-glass.com
BESUCHERZENTRUM MOSER Karlsbad, Kpt. Jaroše 46/19 Reservierung der Besichtigungen: Tel.: +420 353 416 112 E-Mail: museum@moser-glass.com
www.moser-glass.com
Zdraví | Здоровье | Gesundheit
TEX T: ASKLEPION | F OTO: REDA KC E
Zhubněte
Laser & Aesthetic Medicine
s balonkem v žaludku Obezitou trpí v zemích Evropské unie 10 – 40 % obyvatel. Silná nadváha s sebou nese rizika komplikovaných onemocnění. Asklepion se na léčbu obezity specializuje již mnoho let a dosažené výsledky jsou pro stovky klientů ročně řešením mnohdy celoživotních problémů. Problém s nadváhou a obezitou léčí metodou BIB, aplikací balonku do žaludku.
Být obézní je zcela zbytečné. Nadváha a obezita jsou navíc přímou příčinou mnoha závažných smrtelných chorob. Obezita se dá řešit řadou způsobů. V posledních letech se stala velice populární i endoskopická metoda pomocí BIB systému.
Co je BIB systém? BIB systém je intragastrický, tj. žaludeční balonek (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Jedná se o moderní metodu nechirurgického a nefarmaceutického řešení obezity. BIB systém byl navržen, aby především ulehčil klientovi návyk na nový stravovací a pohybový režim. Ve spojení s dietním programem a úpravou pohybových návyků pomáhá pacientovi razantně dosáhnout snížení tělesné hmotnosti. Balonek je vyrobený z měkkého, pružného silikonu a zavádí se splasknutý, v co nejmenší formě. Celá procedura je bezbolestná a trvá přibližně půlhodiny. Balonek se ústy zavede do žaludku a poté se naplní solným roztokem. Částečně tak zaplní žaludek a dodá pocit sytosti i při konzumaci malého množství potravy. Po šesti měsících se balonek ze žaludku opět vyjme. Pro koho je balonek ideální? Tato metoda je vhodná zejména u pacientů, u kterých selhaly jiné metody redukce hmotnosti, osob s BMI nad 30,
ale také pro redukci hmotnosti před ortopedickými operacemi. Použití balónku pro redukci váhy před operací snižuje rizika spojená s výkonem u obézních pacientů. BIB systém funguje pouze jako pomocné opatření při redukci hmotnosti. Samotný balonek váhu neredukuje, je potřeba ho kombinovat s upraveným výživovým a pohybovým programem. Hmotnost se sníží v průměru o 21 kg, BMI zhruba o 4 – 6. Získáte však nové stravovací a režimové návyky, nové pohybové návyky, změní se váš životní styl a navrátí se vám zdravé sebevědomí a chuť do života. Jak dlouho po léčbě si nižší váhu udržíte, záleží samozřejmě na tom, jak se na nový stravovací a pohybový režim adaptujete. Pro balonek do Asklepionu Oddělení gastroenterologie v Asklepionu používá metodu BIB v praxi. Kompletní kůra zahrnuje BIB systém, gastroskopické vyšetření, samotnou proceduru zavedení a vyjmutí balónku a pravidelné měsíční konzultace po dobu půl roku. Asklepion navíc spolupracuje se specialisty na výživu i pohyb, kteří každému klientovi sestaví dietní a pohybový program na míru.
Obraťte se na odborníky v centrech Asklepionu.
V Mariánských Lázních: Lázeňský dům Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 V Karlových Varech: Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440.
Похудейте с шариком в желудке
Быть полным абсолютно излишне. Избыточный вес и ожирение, кроме всего прочего, являются непосредственной причиной многих серьезных смертельных заболеваний. С ожирением можно бороться несколькими способами. В последние годы очень популярным стал эндоскопический метод при помощи BIB системы.
10 – 40 % населения Европейского Союза страдают от ожирения. Большой лишний вес приносит риск возникновения серьезных заболеваний. Аsklepion уже много лет специализируется на лечении ожирения. Ежегодно для сотен пациентов достигнутые результаты, зачастую являются решением жизненных проблем . Проблема с лишним весом и ожирением лечится методом BIB, введением баллона в желудок. Что такое BIB система? BIB система – это внутрижелудочный баллон (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Речь идет о современном методе нехирургического и нефармацевтического лечения ожирения. BIB система была разработана прежде всего для того, чтобы облегчить пациенту привыкание к новому режиму питания и физической
2011 | SPA Journal | 29
нагрузке. Вместе с диетной программой и изменением физической нагрузки, это лечение помогает пациенту быстро достичь снижения массы тела. Баллон изготовлен из мягкого, упругого силикона и вводится в сжатом виде, как можно меньшего объема. Вся процедура безболезненна и длится приблизительно полчаса. Баллон через рот вводится в желудок, после чего наполняется соляным раствором. Таким образом, он частично заполняет желудок и вызовает чувство насыщения даже при приеме малого количества пищи. Через шесть месяцев баллон из желудка вынимается. Для кого баллон является идеальным? Этот метод подходит, прежде всего, пациентам, у которых не сработали иные методы снижения веса, у людей с индексом BMI более 30, а также данная методика может быть рекомендована для подготовки пациентов с избыточной массой тела к ортопедическим операциям. Применение баллона для снижения веса перед проведением операции, снижает риск у пациентов, страдающих ожирением. BIB система работает только как вспомогательная мера при снижении веса. Сам баллон не уменьшает вес, необходимо эту методику комбинировать с измененным режимом питания и физическими нагрузками. Вес снижается примерно на 21 кг, индекс BMI понизится примерно на 4 – 6 единиц. Но, прежде всего, Вы научитесь жить в новом режиме, а также приобретете новые
Nehmen Sie
mit einem Magenballon ab In den Ländern der Europäischen Union leiden 10–40 % der Menschen an Adipositas. Starkes Übergewicht trägt das Risiko von komplizierten Krankheiten mit sich. Asklepion spezialisiert sich schon viele Jahre lang auf die Behandlung von Adipositas, die Ergebnisse der Behandlung sind für Hunderte Klienten pro Jahr die Lösung ihrer oftmals lebenslangen Probleme. Probleme mit Übergewicht bzw. Adipositas werden hier mit der BIB-Methode behandelt, das ist die Platzierung eines Ballons im Magen. Was ist das BIB-System? BIB ist ein intragastrischer Ballon, also ein Magenballon (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Es handelt sich um eine moderne, nicht-chirurgische und nicht-pharmazeutische Behandlungsform von Adipositas. Das BIB-System wurde entworfen, um dem Klienten vor Allem die Gewöhnung an den neuen Ernährungs- und Bewegungsplan zu erleichtern. Gemeinsam mit dem Diätprogramm und der Anpassung der Bewegungsgewohnheiten hilft es dem Patienten, eine rasante Senkung seines Körpergewichts zu erreichen. 30 | SPA Journal | 2011
навыки питания, новые навыки физической нагрузки. Наряду с этим изменится ваш жизненный стиль, вернется здоровая уверенность в себе и радость жизни. Долго ли после лечения продержится сниженный вес, зависит, конечно, только от того, как Вы адаптируетесь к новому режиму питания и движения. За баллоном в Аsklepion Отделение гастроэнтерологии в Аsklepione применяет метод BIB на практике. Комплексное лечение включает BIB систему, гастроскопическое обследование, саму процедуру введения и извлечения баллона, а также регулярные ежемесячные консультации в течение полугода. Аsklepion, кроме того, сотрудничает со специалистами - диетологами, которые для каждого пациента индивидуально составят диетную программу и программу физической нагрузки.
Обращайтесь к специалистам в центрах Асклепион. В Марианских Лазних: Курортный дом Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 В Карловых Варах: Санаторий Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440.
Der Ballon besteht aus weichem, elastischem Silikon und wird in kleinstmöglicher, ungefüllter Form eingeführt. Die ganze Prozedur ist schmerzfrei und dauert ungefähr eine halbe Stunde. Der Ballon wird durch den Mund in den Magen eingeführt und danach mit Salzlösung gefüllt. Er füllt so teilweise den Magen und führt zu einem Sättigungsgefühl, auch wenn nur wenig Nahrung zu sich genommen wird. Nach sechs Monaten wird der Ballon aus dem Magen entnommen. Für wen ist der Ballon am besten geeignet? Diese Methode ist vor Allem bei Patienten angebracht, bei denen andere Methoden der Gewichtsreduktion versagt haben, sie eignet sich für Personen mit einem BMI über 30 und auch für die Gewichtsreduktion vor orthopädischen Operationen. Die Verwendung des Ballons und der damit verbundenen Gewichtsabnahme vor der Operation senkt die Risiken, die mit dem Eingriff bei adipösen Patienten verbunden sind. Das BIB-System funktioniert nur als Hilfsmittel im Rahmen der Gewichtsreduktion. Der Ballon selbst reduziert das Gewicht nicht, er muss mit einer Anpassung der Ernährungsund Bewegungsgewohnheiten einhergehen. Das Gewicht sinkt durchschnittlich um 21 kg, der BMI um rund 4–6. Sie erlangen aber neue Ernährungs- und Bewegungsgewohnheiten, eine neue Zeiteinteilung, Ihr Lebensstil ändert sich und Sie erlangen Ihr gesundes Selbstbewusstsein und Ihre Lebenslust zurück. Wie lange Sie das neue Gewicht nach der Behandlung halten können, hängt natürlich davon ab, wie Sie sich an den neuen Ernährungs- und Bewegungsplan anpassen. Ein Ballon von Asklepion Die gastroenterologische Abteilung von Asklepion verwendet die BIB-Methode in der Praxis. Die komplette Kur umfasst das BIB-System, eine gastroskopische Untersuchung, die eigentliche Einführung und spätere Entnahme des Ballons und regelmäßige monatliche Konsultationen für die Dauer von einem halben Jahr. Asklepion arbeitet außerdem mit Ernährungs- und Bewegungsspezialisten zusammen, die für jeden Klienten ein Diät- und Bewegungsprogramm nach Maß zusammenstellen.
Wenden Sie sich an die Experten in den Zentren von Asklepion.
CLUB IMPERIAL ≈ Menu „Club Imperial“ ≈ Rich Drink Menu of wines and cocktails ≈ Live Music ≈ Dance Floor ≈ Friday Jazz Evenings «CLUB IMPERIAL» CТИЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ КЛУБ ОТЕЛЯ «IMPERIAL» ≈ Гастрономические специалитеты ≈ Широкий выбор вин и коктейлей ≈ Живая музыка ≈ Тaнцевальный паркет ≈ Пятничные Вечера джаза
Laser & Aesthetic Medicine
20:00 – 03:00 In Marienbad: Kurhaus Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 In Karlsbad: Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440.
open daily / открыто ежедневно Phone / Тел.: +420 353 203 761 Karlovy Vary, Libušina 18 www.spa-hotel-imperial.cz ≈ Comfortable transfer by funicular „Imperial“ directly from Theatre Square ≈ Комфортабельный проезд фуникулёром «Империал» прямо с Театральной площади
Member of Imperial Karlovy Vary Group 2011 | SPA Journal | 31
Cestování | Путешествия | Reisen
TE X T: N E L A A N D R É | F OTO: N A PA LU B U. C Z
SC122 Jachta, do které zaparkujete i auto Kdo neví, co s penězi, může si pořídit novou futuristicky vyhlížející jachtu ze Švédska Strand Craft 122. Podobu lodi, která svým vzezřením připomíná spíše kosmickou raketu, než plavidlo, odhalili designéři. Stát bude asi dvacet milionů Euro. Podobu jachty i interiérové vybavení si „do parády“ vzalo designérské studio Gray Design v čele s předním světovým odborníkem a zakladatelem společnosti Eduardem Grayem. Že jde skutečně o luxusní jedinečnou práci, ukazuje jachta na palubě i v kajutách. Uvnitř jachty najdete dvě poschodí se čtyřmi pokoji, které jsou zařízené ve stylu art deco.
Jinými slovy majitelé si v plavidle mohou užívat pohodlné kožené sedačky, netradiční designy světel a umělecká díla slavných výtvarníků. V žádné ze čtyř místností nechybí špičková elektronika, moderní LED televizory s úhlopříčkou nad 140 cm a luxusní audiosystém Bang & Olufsen.
info
STRAND CRAFT 122 Délka: 38 metrů Šířka: 7,5 metru Výtlak: 1,4 metru Hmotnost: 120 tun Objem palivové nádrže: 20000 litrů Objem nádrže na vodu: 3000 litrů Motory: 2x MTU 16V4000 4610Hp Maximální rýchlost: 80 km/h
SC122
Cena: 20 500 000 € (cca 515 000 000 Kč)
Obdiv si podle odborníků zaslouží neméně i výkon jachty. Její motory totiž pohání dva ultravýkonné motory se silou až 4 610 koní. S nimi je jachta schopná dosáhnout rychlosti 43 uzlů (80 km/ h). Jachta dlouhá 38 metrů a široká 7,5 metru má mít ponor 1,4 metru a hmotnost 120 tun. Její nádrže mají pojmout 3000 litrů pitné vody a 20 000 litrů paliva. Majitel lodi navíc nebude odkázaný pouze na pohyb po vodě. Jachta v sobě skrývá elegantní garáž spolu se sportovním autem o výkonu 880 koní. Auto, nazvané podle lodi Strand Craft, tak
dosáhne rychlosti až 375 kilometrů za hodinu. Kdo by o něj měl zájem, má smůlu. Sporťák totiž získá jen ten, kdo si pořídí i luxusní jachtu. Tento ručně vyráběný limitovaný supersport tak na zádi lodi nahradí obvyklé motorové čluny nebo vodní skůtry. O loď už projevilo zájem pět zámožných podnikatelů. A právě tolik lodí má v plánu švédská firma Strand Craft vyrobit. Podle jejích informací mají zájem hlavně bohatí arabští šejkové ze Středního východu. 2011 | SPA Journal | 33
SC122 Яхта, на которой можно запарковать автомобиль Кто не знает, что делать с деньгами, может купить новую футуристического вида яхту из Швеции Strand Craft 122. Дизайнеры приоткрыли внешний вид корабля, который своим видом напоминает скорее космическую ракету, чем судно. Цена яхты будет примерно двадцать миллионов евро. Форму яхты и оснащение интерьера взяла на себя дизайнерская студия Грэй Дизайн во главе с ведущим мировым специалистом и основателем компании Эдуардом Грэем. То, что это действительно роскошная эксклюзивная работа, очевидно на палубе яхты и в ее каютах.
диных сил. С ними яхта может достичь скорости в 43 узла (80 км/час). Яхта длиной 38 метров и шириной 7,5 метра должна иметь осадку 1,4 метра и вес 120 тонн. Ее баки вмещают 3000 литров питьевой воды и 20 000 литров топлива. Владелец корабля, кроме того, на судне не зависит только от передвижения по воде. Яхта скрывает в себе элегантный гараж вместе со спортивным автомобилем, оснащенным двигателем мощностью 880 лошадиных сил. Автомобиль, названный в честь корабля Strand Craft, достигает скорости до 375 километров в час. Кто захочет купить его отдельно, будет разочарован. Автомобиль получит только тот, кто купит и роскошную яхту. Таким образом, этот собранный вручную лимитированный суперспорт на корме судна заменит привычные моторные катера или водные скутеры. Кораблем уже заинтересовалось пять состоятельных предпринимателей. И именно столько кораблей запланировала изготовить шведская фирма Strand Craft. По их информации заинтересовались, главное, богатые арабские шейхи со Среднего Востока.
info
STRAND CRAFT 122 Внутри яхты вы найдете два этажа с четырьмя каютами, которые обставлены в стиле art deco. Другими словами, владельцы на судне могут наслаждаться удобными кожаными диванами, нетрадиционным дизайном светильников и произведениями искусства знаменитых художников. Во всех четырех каютах установлена электроника высочайшего класса, современные LED телевизоры с диагональю экрана более 140 см и роскошная аудиосистема Bang & Olufsen.
Длина: 38 метров Ширина: 7,5 метра Осадка: 1,4 метра Вес: 120 тонн Объем топливного бака: 20000 литров Объем емкости для воды: 3000 литров Двигатели: 2 двигателя MTU 16V4000 4610Hp
Не меньшего восторга, по словам специалистов, заслуживает и мощность яхты. Ее моторы – это два ультрамощных двигателя мощностью 4 610 лоша-
34 | SPA Journal | 2011
Максимальная скорость: 80 км/час Цена: 20 500 000 € (прибл. 515 000 000 крон)
info
STRAND CRAFT 122 Länge: 38 Meter Breite: 7,5 Meter Verdrängung: 1,4 Meter Gewicht: 120 Tonnen Volumen des Treibstofftanks: 20 000 Liter Volumen des Wassertanks: 3 000 Liter Motoren: 2x MTU 16V4000 4610Hp Höchstgeschwindigkeit: 80 km/h Preis: 20 500 000 € (ca. 515 000 000 CZK)
SC122 eine Jacht, in der Sie auch ein Auto parken können Wer nicht weiß, was er mit seinem Geld anfangen soll, kann sich die neue, futuristisch wirkende schwedische Jacht Strand Craft 122 zulegen. Die Gestalt des Schiffes, welche eher an ein Raumschiff erinnert, wurde von Designern enthüllt. Es wird etwa zwanzig Millionen Euro kosten.
über 140 cm Bildschirmgröße und ein luxuriöses Audiosystem von Bang & Olufsen. Nach Ansicht der Experten verdient auch die Leistung der Jacht Bewunderung. Sie wird nämlich von zwei ultra-leistungsstarken Motoren mit einer Kraft von bis zu 4610 Pferdestärken vorwärts getrieben. Mit ihnen kann die Jacht eine Geschwindigkeit von 43 Knoten (80 km/h) erreichen. Die Jacht ist 38 Meter lang, 7,5 Meter breit, hat einen Tiefgang von 1,4 Meter und ein Gewicht von 120 Tonnen. Ihre Tanks fassen 3 000 Liter Trinkwasser und 20 000 Liter Treibstoff.
Das Aussehen der Jacht und die Ausstattung des Interieurs stammt aus dem Designerstudio Gray Design, geleitet vom weltweit führenden Fachmann und Gründer der Gesellschaft, Eduard Gray. Die Jacht zeigt an Bord und auch in den Kabinen, dass es sich tatsächlich um ein luxuriöses, einzigartiges Stück handelt.
Der Inhaber des Schiffes ist außerdem nicht nur auf die Bewegung auf dem Wasser angewiesen. Die Jacht umfasst auch eine elegante Garage, in der sich ein Sportauto mit einer Leistung von 880 Pferdestärken befindet. Das Auto, das so wie das Schiff den Namen Strand Craft trägt, erreicht so eine Geschwindigkeit von bis zu 375 km/h. Wer nur an diesem Auto interessiert ist, hat Pech. Das Sportauto bekommen nämlich nur diejenigen, die auch die Luxusjacht kaufen. Dieses handgefertigte, limitierte Supersport-Gefährt im Heck des Schiffes ersetzt die üblichen Motorboote oder Jet-Boote.
Innen finden Sie zwei Etagen mit vier Kabinen, die im Art-Deco-Stil eingerichtet sind. Anders gesagt, die Eigentümer können in ihrem Schiff Ledersitze, ein außergewöhnliches Design der Lichter und Werke berühmter Künstler genießen. In keiner der vier Räumlichkeiten fehlt Spitzenelektronik, ein moderner LED-Fernseher mit
Schon fünf wohlhabende Unternehmer haben Interesse am Schiff gezeigt. Und genauso viele Jachten plant die schwedische Firma Strand Craft anzufertigen. Nach ihren Informationen sind vor Allem reiche arabische Scheichs aus dem Mittleren Osten daran interessiert.
2011 | SPA Journal | 35
RĂ˝nskĂ˝ dvĹŻr a.s. (Đ Ń‹Đ˝Ń ĐşĐ¸Đš двОр) Đ˝ĐžĐ˛ĐžŃ Ń‚Ń€ĐžĐšĐşĐ° в ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľĐź ĐźĐľŃ Ń‚Đľ КарНОвых Đ’Đ°Ń€ NovĂĄ bytovĂĄ vĂ˝stavba na nejlepĹĄĂm mĂstÄ› v KarlovĂ˝ch Varech
Đ ĐžŃ ĐşĐžŃˆĐ˝Ń‹Đľ квартиры на ĐżŃ€ĐžĐ´Đ°ĐśŃƒ ĐżĐťĐžŃ‰Đ°Đ´ŃŒŃŽ От 65 Đź2 – 185 Đź2 Đš квартиро ПОМнО Đ´ĐžĐşŃƒĐżĐ¸Ń‚ŃŒ пОдСоПнОо ĐźĐľŃ Ń‚Đž Đ´ĐťŃ? Ń Ń‚ĐžŃ?нки автОПОйиНŃ? Ќона квартир От 3500,- оврО/Đź2 Đ ĐľŃ Ń‚ĐžŃ€Đ°Đ˝ на ĐżŃ€ĐžĐ´Đ°ĐśŃƒ ĐżĐťĐžŃ‰Đ°Đ´ŃŒ 272 Đź2 + 111 Đź2 Đ˛Ń ĐżĐžĐźĐžĐłĐ°Ń‚ĐľĐťŃŒĐ˝Ń‹Ń… пОПощониК Đ?ОвыК Ń€ĐžŃ ĐşĐžŃˆĐ˝Ń‹Đš ŃˆĐžĐżĐ¸Đ˝Đł-цонтр в КарНОвых Варах, Ń Đź. www ĐœĐ°ĐłĐ°ĐˇĐ¸Đ˝Ń‹ в Đ°Ń€ĐľĐ˝Đ´Ńƒ От 1800,- крОн/Đź2 в ĐźĐľŃ Ń?ц йоС Đ?ДХ Đ&#x;НОщади ПагаСинОв 27,22 Đź2 – 115,21 Đź2 Đ’Ń Đľ Сданио Ń Đ´Đ°Đ˝Đž в Ń?ĐşŃ ĐżĐťŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†Đ¸ŃŽ ĐžĐąĐľŃ ĐżĐľŃ‡ĐľĐ˝Đ¸Đľ ŃŽŃ€Đ¸Đ´Đ¸Ń‡ĐľŃ ĐşĐ¸Ń… ŃƒŃ ĐťŃƒĐł при прОдаМо
кОнтакты / kontakty t 5065 16*44"/5 "-."; T S P MariĂĄnskĂĄ 318/2, Karlovy Vary, +420 602 414 994, +420 721 100 107, +420 353 233 952 Đ˜Đ˝Ń„Đž Đž прОŃ?кто на / vĂce informacĂ o tomto projektu na:
www.rynsky-dvur.cz | www.almaz.cz 36 | SPA Journal | 2011 36
Na prodej luxusnĂ byty od 65 m2 - 185 m2 K bytu lze zakoupit podzemnĂ parkovacĂ stĂĄnĂ Cena bytĹŻ od 3.500,-â‚Ź/m2 Restaurace k prodeji 272 m2 + 111 m zĂĄzemĂ NovĂŠ luxusnĂ shopping centrum v KarlovĂ˝ch Varech viz. www Obchody k pronĂĄjmu od 1.800,-KÄ?/m2 za mÄ›sĂc bez DPH Velikosti obchodĹŻ 27,22 m2 – 115,21m2 CelĂĄ budova je zkolaudovanĂĄ ZajiĹĄtÄ›nĂ prĂĄvnĂch sluĹžeb pĹ™i prodeji
3.500,- ½ P
IURP ÉŠÉ
2
2011 | SPA Journal | 37
Rozhovor | Разговор | Interview
TE X T: R E DA KCE A L IB OR B IL S K Ý | F OTO: V L A S TIMIL KOM Í N EK
Libor ibor Libor
38 let, malíř samouk
Bilský ký Bilský
Malování se věnuje 12 let, své obrazy začal veřejně vystavovat a publikovat v posledních dvou letech. Za uplynulou dobu si prošel všemi používanými malířskými technikami včetně uhle a špachtlí. Jeho oblíbenou technikou se však stala olejomalba, realistický a surrealistický styl. Jeho původní profesí bylo umělecké truhlářství, které ho však nenaplňovalo z takové míry, aby mohl dál rozvíjet uměleckou tvorbu. Postupně se dostal až k malování, kde našel svůj směr.
Jak jsi se dostal k malování? K malování jsem se dostal asi díky své dceři Terezce, které jsem pro radost maloval obrázky s dětskou tématikou. Postupně jsem se dostal až k olejomalbě. Byl to tvůj životní sen již od dětství? Dá se říci, že ano, již v 6. třídě ZŠ jsem vyhrál krajskou soutěž v malování. Pod touto profesí či koníčkem si spousta lidí představí bohémský život. Jaký je ten tvůj? Bohémský život ve mně asi dřímá, nicméně žiji spořádaný život. Co maluješ nejraději? Nejraději maluji akty, portréty, osoby jako takové .. Je někdo, kdo ovlivňuje tvůj štětec? Můj bývalý učitel - akademický malíř Roman Kučera. …a co nějaké úspěchy, výstavy, ocenění? Mám za sebou druhou výstavu v Karlových Varech a chystám výstavu v Galerii Karlovarské knihovny . Kde můžeme nalézt tvé obrazy? Obrazy jsou momentálně k vidění v Karlových Varech v restauraci Garáž, nespočet mých obrazů se nachází již v soukromích sbírkách po celém světě a připravuji své webové stránky, kde připravuji virtuální prohlídku reprodukcí. Zabýváš se také zakázkovou tvorbou? Ano, zakázková tvorba je poslední dobou hodně žádána. Jaké plány máš s malováním do budoucna? Malování se určitě budu věnovat i v budoucnu a mým cílem je rozvíjet tvorbu a všechny mé umělecké vize přenést na plátna obrazu.
Co bys vzkázal našim čtenářům a návštěvníkům Karlových Varů? S úsměvem na rtu bych jim vzkázal ať si rozhodně nezapomenou koupit jeden z mých obrazů.
Либор
Билски
38 лет, художник-самоучка Рисованием занимается 12 лет, свои картины начал выставлять и публиковать в последние два года. За прошедшее время он прошел всеми применяемыми художественными техниками, включая уголь и шпатели. Его излюбленной техникой стала живопись маслом, реалистичный и сюрреалистичный стиль. Его старой профессией было художественное столярное дело, которое, однако, не удовлетворяло его полностью, чтобы он мог дальше развивать художественное творчество. Так постепенно он прошел до живописи, где и нашел свое направление.
Líbí se Vám Liborovo obrazy? Chtěli byste vlastnit jeden z jeho obrazů, nebo si nechat namalovat obraz na zakázku? Kontaktujte ho na tel.: +420 720 194 981 e-mail: liborbilsky@seznam.cz
Как ты пришел к живописи? К живописи я пришел, наверное, благодаря своей дочери Терезке, которой я для удовольствия рисовал картинки на детские темы. Постепенно я пришел и к живописи маслом. Это была твоя мечта детства? Можно сказать, что да, еще в 6 классе начальной школы я выиграл краевой конкурс в живописи. Эта профессия или хобби у большинства людей ассоциируется с богемной жизнью. Какова твоя жизнь? Богемная жизнь во мне, наверное, дремлет, но, тем не менее, я живу нормальной жизнью. Что ты больше всего любишь рисовать? Больше всего люблю рисовать акты, портреты, людей как таковых...
Есть кто-нибудь, кто оказывает влияние на твою кисть? Мой бывший учитель – академический художник Роман Кучера. …а какие-то успехи, выставки, награды? Я сделал уже вторую выставку в Карловых Варах и собираюсь выставляться в Галерее Карловарской библиотеки. Где можно найти твои картины? Картины в настоящий момент можно увидеть в Карловых Варах в ресторане Гараж, очень много моих картин находится уже в частных коллекциях по всему миру, а сейчас я готовлю свой интернетсайт, где будет виртуальный осмотр репродукций. Ты занимаешься работой на заказ? Да, на заказное творчество в последнее время очень высокий спрос. 2011 | SPA Journal | 39
Какие у тебя планы с живописью на будущее? Я обязательно буду заниматься живописью и в будущем, а моей целью является развивать творчество и все мои художественные мечты перенести на полотна картин . Что бы ты передал нашим читателям и посетителям Карловых Вар? С улыбкой я бы им передал, чтобы они обязательно не забыли купить одну из моих картин. Вам нравятся картины Либора? Вы бы хотели приобрести одну из его картин или заказать у него картину? Обращайтесь к нему по телефону: +420 720 194 981 или по электронной почте: liborbilsky@seznam.cz
Libor Bilský 38 Jahre, Maler Autodidakt Er widmet sich schon 12 Jahre der Malerei, seine Bilder begann er in den letzten zwei Jahren auszustellen und zu veröffentlichen. In der vergangenen Zeit hat er alle malerischen Techniken angewendet, einschließlich der Kohle und der Spachteln. Seine beliebte Technik ist aber die Ölmalerei im realistischen und surrealistischen Stil. Sein ursprünglicher Beruf war Kunsttischler, der ihn aber nicht genügend erfüllte, um sein künstlerisches Schaffen weiter entwickeln zu können. Allmählich langte er bei der Malerei an, in der er seine Erfüllung fand. Wie sind Sie zur Malerei gekommen? Zur Malerei bin ich wohl dank meiner Tochter Tereza gekommen, der ich Bilder mit kindlicher Thematik malte, um ihr Freude zu bereiten. Mit der Zeit kam ich bis zur Ölmalerei. War es schon von Kindheit an Dein Traum? Ja, man kann es so sagen – schon in der 6. Klasse gewann ich einen regionalen Malwettbewerb. Unter diesem Beruf oder Hobby stellen sich viele Menschen ein ungebundenes Leben vor. Wie ist das Deine? Ein ungebundenes Leben schlummert wohl in mir, ich lebe aber trotzdem ein geordnetes Leben. Was malst Du am liebsten? Am liebsten male ich Akte, Portraits, Personen an sich… Gibt es jemanden, der Deinen Pinsel beein lusst? Mein ehemaliger Lehrer – der akademische Maler Roman Kučera. … wie sieht es mit Erfolgen, Ausstellungen, Preisen aus? 40 | SPA Journal | 2011
Ich habe meine zweite Ausstellung in Karlsbad hinter mir und bereite eine in der Galerie der Karlsbader Bibliothek vor. Wo können wir Deine Bilder inden? Einige Bilder sind zurzeit im Restaurant Garáž in Karlsbad zu sehen, unzählige Bilder be inden sich bereits in privaten Sammlungen auf der ganzen Welt und ich bereite eine Homepage vor, wo eine virtuelle Galerie der Reproduktionen geplant ist. Beschäftigst Du dich auch mit Auftragsarbeiten? Ja, die Auftragsarbeit ist in letzter Zeit sehr gefragt. Welche Pläne hast Du in der Zukunft mit der Malerei? Ich werde mich sicherlich auch in Zukunft der Malerei widmen, mein Ziel ist es, das künstlerische Schaffen weiterzuentwickeln und alle meine künstlerischen Visionen auf die Leinwand zu übertragen. Was möchtest Du unseren Lesern und den Besuchern von Karlsbad ausrichten? Ich würde ihnen mit einem Lächeln auf den Lippen sagen, dass sie sicher nicht vergessen sollen, eines meiner Bilder zu kaufen. Gefallen Ihnen Libors Bilder? Möchten Sie eines davon besitzen oder sich eines malen lassen? Kontaktieren Sie ihn unter der Telefonnummer +420 720 194 981 oder per E-Mail: liborbilsky@seznam.cz
Zajímavosti | Интересные факты | Interessantes
TE X T: J A N A K A R L ÍČKO VÁ | F OTO : P O M EL ATO
Křest magazínu | Крещение журнала
Travel Fever E
xkluzivní čtyřjazyčný magazín Travel Fever uskutečnil velkolepý křest v Buddha Bar Hotel Prague . Příjemný večer, který podpořily zajímaví hosté jako je Petr Šiška s kapelou Legendy se vrací nebo Objev roku Českého Slavíka Markéta Konvičková, italský zpěvák Andrea Andrei či Iva Hajnová si pozvaní hosté užívali až do brzkých ranních hodin. Mezi vzácnými pozvanými hosty byl i šéfredaktor Spa Journalu Oddych Jan Truhlář a obchodní ředitel Michal Valenta. Generálním partnerem večera byla společnost Frey Wille.
Э
ксклюзивный четырехъязычный журнал «Travel Fever» прошел пышным крещением в Buddha Bar Hotel Prague. Приятным вечером, который поддержали такие интересные гости, как Петр Шишка с группой «Легенды возвращаются» или Открытие года Чешского Славика Маркета Конвичкова, итальянский певец Андреа Андреи или Ива Гайнова, приглашенные гости наслаждались до самого раннего утра. К дорогим гостям относились и главный редактор Спа журнала «Oddych» Ян Тругларж и коммерческий директор Михал Валента. Генеральным партнером вечера была компания «Frey Wille».
2011 | SPA Journal | 43
TE X T: D IA N A MU Ž ÍKO VÁ | F OTO: A R CH IV TR AV EL FE V ER
Taufe des Magazins
Travel Fever D
as exklusive, viersprachige Magazin Travel Fever hatte seine prunkvolle Taufee in der Buddha Bar des Hotels Prague. Die geladenen Gäste genossen bis in die frühen n Morer Band genstunden einen angenehmen Abend mit interessanten Musikern wie Petr Šiška mit der „Legendy se vrací“ (Die Legenden kehren zurück), der Entdeckung des Jahres im Wettbewerb bewerb „Český Slavík“ namens Markéta Konvičková, dem italienischen Sänger Andrea Andrei und der er Sängerin Iva Hajnová. Zu den geschätzten geladenen Gästen gehörten auch der Chefredaktor edaktor ktor des Spa-Journals Oddych (Erholung) Jan Truhlář und der Geschäftsleiter Michal Valenta. ta. a. Der De Generalpartner des Abends war die Gesellschaft Frey Wille.
44 | SPA Journal | 2011
«Алжбетины лазнe» крупнейший общественный курорт в Карловых Варах
Добро пожаловать в «Алжбетины лазне»! Ванны в карловaской термальной воде, грязевые обертывания, массажи, криотерапия, кишечные клизма, соляная пещера, бассейновый комплекс и других 60 видов лечения! Открыто каждый день! Otevřeno každý den
Дружественный и квалифицированный медицинский персонал, высокое качество услуг, гарантированный опыт курортного врача MUDr.Станиславы Мауленове.
Сметановы сады 1145 / 1, Карловы Вары +420 353 304 211, e-mail: info@spa5.cz
www.spa5.cz2011 | SPA Journal | 45
Móda | Мода | Mode
TE X T: D IA N A MU Ž ÍKO VÁ | F OTO: A R CH IV B A L D I N I N I
KOLEKCE – JARO LÉTO 2011
Hledání je přesvědčivé a nabádá vás k odvaze Baldinini je tradiční špičkovou italskou značkou s velkým věhlasem nejen díky propracovaným botám, které nosí celý svět a jsou symbolem luxuxu, ale především synonymem pohodlí a elegance. Špičkový design, nevšední materiály a šikovnost italských ševců předávaná z otce na syna celých sto let – tomu se říká tradice! Nezůstalo ale jen u bot. Kabelky, pánské aktovky, pásky a dětská obuv, šperky, brýle, kosmetika. To vše je Baldinini. V Čechách butiky Baldinini nalezete v Praze v Široké a Havířské ulici a také v Karlových Varech v Gradhotelu Pupp.
P
řináší příklady různých stylů a vysoké módy ( haute couture) umělecká virtuozita je vyjádřena velmi otevřeně, bez kompromisů v nové nonšalantní eleganci u semišové síťované obuvi, která obtáčí klínky i nohu v ručně dělané, jemně splétané obuvi v efektech umožnující sladění síťoviny a kůže v pohrávání si s tvary, ve spirálách obkreslujících a obtáčejících nohu v obuvi složené z různorodých visících ozdob v nepřekonatelné kůži Shatush jemné jako látka. Sex appeal se plně projevuje v krajkových vloženích na glazovaném laku v zapínáních Swarovski zdobící sandály v pruzích a na přezkách Zaujmou vás taktéž umně zakompované prvky ozdobných látek-potisků, které zobrazují scenérie Provensálska, fantazie použití motivů látek i zvířecích motivů je bezbřehá. Ohromující je i zakomponování džínoviny, pokračujeme od překládaných origami k plizovaným volánkovitým tvarům, které svým zdobením dodávají obuvi dokonalost.
Nepřehlédnutelné jsou sošné podpatky s tvrdými kameny v barvách Korálu, turecké modři, jaspisu, onyxu, taktéž nechybí jehlové podpatky ani velmi nízké podpatky. Setkáme se opět s vyplétanými podpatky, s obuví na jutových klíncích, s dvojitými platformami, nechybí ani mistrně pojaté špičky obuvi, dodávající půvabu ženským tvarům bez výstřelků a vulgarity a dodávají ženské noze lehkost a eleganci jako malé obruče, které obepínají a obtáčejí kotník velmi neobvyklým způsobem a prezentují vynikajícím stylem projev přísné a důsledně propracované vysoké módy. Jsou opět přítomny prvky bílé a černé, široká škála přírodních odstínů písku, ústřic, mušlí, korálu, langusty, matné efekty, jemné pastely připomínající nebe při západu slunce hluboká, propastná modř, ale též intenzívní modř Středomoří. Opět dokonalé.
www.baldinini.cz
2201 20 2011 00111 | SP SPA SPA PA Journ JJo Journal ou urrn urn rnaall | 47 47
КОЛЛЕКЦИЯ – ВЕСНА-ЛЕТО 2011
Поиск убедителен и призывает Вас к отваге
П
ривносящая образцы разных стилей и высокой моды (haute couture) художественная виртуозность выражена очень открыто, без компромиссов в новой небрежной элегантности замшевой сетчатой изготовленной вручную, мягкой плетеной обуви, которая прекрасно облегает ногу. Здесь эффектно скомбинированная сетка с кожей заигрывает с формами, спирально подчеркивающими и облегающими ногу в обуви, сделанной из разнородных висящих украшений из непревзойденной кожи Shatush, тонкой, словно ткань. Сексапильность полностью проявляется в кружевных вставках в лакированную поверхность и в застежAках от Сваровски, украшающих босоножки на ремешках и на пряжках. Вас увлекут также со вкусом вставленные элементы декора, которые изображают пейзажи Прованса. Фантазия в применении мотивов тканей и мотивов животных безгранична. Потрясающе и комбинирование джинсовой ткани. Продолжаем украшениями от предлагаемых оригами до плиссированных форм с оборками, которые придают обуви совершенство. Нельзя не заметить каблуки с твердыми камнями цвета коралла, турецкой лазури, яшмы, оникса. Присутствует и шпилька, и совсем низкий каблук. Мы снова встретимся с плетеными каблуками, с обувью на джутовых вставках, с двойными платформами или мастерски выполненными носами обуви, при-
48 | SPA Journal | 2011
Baldnini - это традиционная итальянская марка высочайшего уровня, знаменитая не только благодаря прекрасной обуви, которую носит весь мир, и которая является символом роскоши и синонимом удобства и элегантности. Лучший дизайн, необыкновенные материалы и мастерство итальянских обувщиков, передаваемое от отца к сыну уже в течение ста лет – это и есть традиция! Но фирма производит не только обувь. Сумочки, мужские портфели, ремни и детская обувь, украшения, очки, косметика. Все это - тоже Baldinini. В Чехии бутики Baldinini находятся в Праге на Широке и Гавиржске улицах, а также в Карловых Варах в Грандотеле Pupp.
дающими шарм женским формам без крайностей и вульгарности. А также добавляющими женской ножке легкость и элегантность, как малые кольца, которые охватывают и окружают лодыжку очень необычным способом и хорошо представляют проявление строго и тщательно проработанной высокой моды. Здесь снова присутствуют белые и черные элементы, широкая шкала натуральных оттенков песка, устриц, ракушек, кораллов, лангуст, матовые эффекты, мягкие пастельные тона, припоминающие глубокую пропасть синевы неба при закате солнца, а также интенсивную синь Средиземноморья. Абсолютно безупречно.
www.baldinini.cz
НОВЫЙ ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС СОЛНЕЧНЫЙ КУРОРТ - SLUNEČNÍ LÁZNĚ Станьте владельцем элитного жилья в центре Европы
ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ АПАРТАМЕНТЫ НА ПРОДАЖУ НОВЫЙ, КОМФОРТАБЕЛЬНЫЙ и ЕДИНСТВЕННЫЙ с круглосуточной рецепцией ЖИЛОЙ КОМПЕКС в центре Карловых Вар
+ 420 776 062 099 / + 420 775 663 689 + 420 353 566 416
Адрес жилого комплекса Karlovy Vary, U Imperialu 1 (напротив отеля RICHMOND) MILAN SLAVIK trаde company s.r.o., берет на себя все формальности и юридическое сопровождение связанные с оформлением покупки.
www.slunecni-lazne.cz
Генеральный застройщик Австрийская компания SWIETELSKY
2011 | SPA Journal | 49
Luxus | Роскошь | Luxus
TEX T: J ANA K ARL Í Č KO VÁ | F OTO: POMEL ATO
Již dvacet let je na českém trhu klenotnictví Halada synonymem luxusní elegance a zárukou mimořádné kvality. Rodinná firma, kterou od počátku pohání láska k řemeslu, si důvěru zákazníků vydobyla odbornou znalostí, špičkovým servisem a především bohatou nabídkou jedinečných šperků světové kvality. Mezi ně patří i naprosto neodolatelné šperky s barevnými přírodními kameny luxusní italské značky Pomellato, které mohli návštěvníci foyer karlovarského hotelu Dvořák obdivovat na tradiční prodejní výstavě, jež klenotnictví Halada každoročně pořádá v prvním májovém týdnu.
M
Z
Značku Pomellato založil v roce 1967 Pino Rabolini s jasným cílem - nabídnout cenově dostupnější prêt-à-porter šperky, které by ženy mohly nosit kreativnějším a více osobitým způsobem. Elegantní šperky, které nebudou po většinu jejich života uzamčené v trezoru. Byly navrženy ke každodennímu nošení… Ve světě šperků, který byl v té době velmi tradiční a statický, si Pomellato záhy získalo obrovskou popularitu a pověst trend-settera. Kameny, barvy, mistrovské řemeslné zpracování… Každá nová kolekce Pomellato je ztělesněním neobyčejné kreativity, díky které je značka vždy krok před ostatními. Podlehněte kráse barev a nechte se opájet celou paletou odstínů barevných drahokamů! Kolekce Colpo di Fulmine (láska na první pohled) vás překvapí zcela nečekaným způsobem - stejně jako láska na první pohled. Díky nepravidelnému tvaru působí barevné drahokamy téměř abstraktním dojmem. Krásu multibarevných variací opálu, topazu, olivínu a ametystu umocňují diamanty, jež kamenům dodávají nebývalou zář. Jejich barevnosti zase dává vyniknout bílé zlato, které u svých šperků Pomellato použilo zcela poprvé. Něžné a okouzlující prsteny můžete nosit samostatně nebo je vrstvit pro dosažení výrazného efektu koktejlového prstenu. Kolekce zahrnuje také poetický náhrdelník, který ozdobí váš krk ve dne i v noci.
Letní kolekce Capri zaútočí na vaše smysly prsteny, náušnicemi a přívěsy v dechberoucích barevných kombinacích, inspirovaných krásou Středomoří. Tyrkys a rubíny, chrysopras a modré sa íry, korál a tsavority… záplava barev umocněná krásou růžového zlata.
www.halada.cz
Вот уже двадцать лет на чешском рынке ювелирных украшений Halada является синонимом роскошной элегантности и гарантией исключительного качества. Семейная фирма, которой с самого начала движет любовь к ремеслу, завоевала доверие заказчиков профессиональными знаниями, сервисом высочайшего уровня и, прежде всего, богатым ассортиментом эксклюзивных украшений мирового качества. К ним относятся и украшения с цветными натуральными камнями роскошной итальянской марки «Pomellato», против которых невозможно устоять. Посетители фойе карловарского отеля «Dvořák» могли полюбоваться ими на традиционной выставке-продаже, которую ювелирная фирма «Halada» устраивает каждый год в течение первой недели мая.
M
Марку «Pomellato» в 1967 году основал Пино Раболини с ясной целью – предложить более доступные по цене украшения prêt-à-porter, которые женщины могли бы носить более креативным и более характерным способом. Элегантные украшения, которые большинство времени не будут лежать замкнутые в сейфе. Они были сделаны для каждодневного ношения… В мире ювелир-
ных украшений, который в то время был очень традиционным и статичным, Pomellato быстро завоевала огромную популярность и репутацию тренд-сеттера. Камни, цвета, искусная обработка и изготовление… Каждая новая коллекция «Pomellato» является воплощением необычайной креативности, благодаря которой марка всегда на шаг впереди остальных. Поддайтесь красоте цветов и наслаждайтесь целой палитрой оттенков цветных драгоценных камней! Коллекция «Colpo di Fulmine» (Любовь с первого взгляда) удивит вас совершенно необычным способом – так же, как и любовь с первого взгляда. Благодаря неправильной форме, цветные драгоценные камни смотрятся почти абстрактно. Красоту многоцветных вариантов опала, топаза, оливина и аметиста усиливают алмазы, которые придают камням необычное сияние. Их многоцветности позволяет выделиться белое золото, которое фирма «Pomellato» применила в своих украшениях впервые. Вы можете носить нежные и чарующие перстни по отдельности или наслаивать их для достижения выразительного эффекта коктейльного перстня. Коллекция включает также поэтичное ожерелье, которое может украшать Вашу шею днем и ночью. Летняя коллекция «Capri» очарует Ваши чувства перстнями, серьгами и подвесками в захватывающих дыхание цветных комбинациях, вдохновленных красотой Средиземноморья. Бирюза и рубины, хризопраз и синие сапфиры, коралл и цавориты… наплыв цветов, усиленный красотой розового золота.
Letní kolekce Capri Летняя коллекция «Capri» Die Sommerkollektion Capri
2011 | SPA Journal | 51
Schon zwanzig Jahre lang ist das Juweliergeschäft Halada auf dem tschechischen Markt das Synonym für luxuriöse Eleganz und die Garantie für außergewöhnliche Qualität. Der Familienbetrieb wurde von Anfang an mit Liebe zum Handwerk aufgebaut und verdient sich das Vertrauen der Kunden durch Fachkenntnisse, ein Spitzenservice und vor Allem ein reiches Angebot einzigartiger Schmuckstücke höchster Qualität. Dazu gehören auch vollkommen unwiderstehliche Schmuckstücke mit farbigen Natursteinen von der italienischen Luxusmarke Pomellato, die die Besucher im Rahmen der traditionellen Verkaufsausstellung im Foyer des Karlsbader Hotels Dvořák bewundern konnten, welche das Juweliergeschäft Halada alljährlich in der ersten Maiwoche veranstaltet.
Kolekce Colpo di Fulmine (láska na první pohled)
D
Коллекция «Colpo di Fulmine» (Любовь с первого взгляда) Die Kollektion Colpo di Fulmine (Liebe auf den ersten Blick)
52 | SPA Journal | 2011
Colpo di F
D
Die Marke Pomellato wurde im Jahre 1967 von Pino Rabolini gegründet, mit einem klaren Ziel – preislich erschwinglichere Prêt-à-porter-Schmuckstücke anzubieten, die die Frauen auf eine kreativere und persönlichere Weise tragen könnten. Elegante Schmuckstücke, die nicht den Großteil ihres Lebens im Tresor verschlossen wären. Sie wurden zum alltäglichen Tragen entworfen… In der Welt des Schmuckes, die in der Zeit sehr traditionell und statisch war, erlangte Pomellato bald eine riesige Popularität und den Ruf eines Trendsetters. Steine, Farben, meisterhafte handwerkliche Verarbeitung… jede neue Kollektion von Pomellato ist die Verkörperung von außergewöhnlicher Kreativität, dank derer die Marke immer einen Schritt vor den anderen ist. Unterliegen Sie der Schönheit der Farben und lassen Sie sich von einer ganzen Farbtonpalette der Edelsteine betören! Die Kollektion Colpo di Fulmine (Liebe auf den ersten Blick) überrascht Sie auf ganz unerwartete Weise – genau wie eine Liebe auf den ersten Blick. Dank ihrer unregelmäßigen Form wirken die farbigen Edelsteine fast abstrakt. Die Schönheit der vielfarbigen Variationen von Opal, Topas, Olivin und Amethyst wird von Diamanten unterstrichen, die den Steinen einen außergewöhnlichen Glanz verleihen. Ihre Farbigkeit wird wiederum von Weißgold unterstrichen, das Pomellato das allererste Mal für seine verwendet hat. Die zarten und bezaubernden Ringe können Sie einzeln tragen oder kombinieren, um so den auffälligen Effekt eines Cocktailringes zu erreichen. Die Kollektion umfasst auch eine poetische Halskette, die Ihren Hals bei Tag und bei Nacht schmücken wird. Die Sommerkollektion Capri betört Ihre Sinne mit Ringen, Ohrringen und Anhängern in atemberaubenden Farbkombinationen, die von der Schönheit des Mittelmeerraumes inspiriert wurden. Türkis und Rubine, Chrysopras und blaue Sa ire, Koralle und Tsavorite... eine Farbfülle, die noch von der Schönheit des rosa Goldes unterstrichen wird.
www.halada.cz
Fulmine
2011 | SPA Journal | 53
Události | События | Ereignisse
K
p
Kulturní program
Культурная программа | Kulturprogramm květen - červen май - июнь Mai - Juni
15.05.2011, 14.00 - 17.00 Galerie umění | Галерея искусств | Kunstgalerie Zážitková dílna k výstavě Мастерская впечатлений к выставке Erlebniswerkstatt zur Ausstellung Zážitková dílna k výstavě …ze sbírky III. Dílna pro dospělé návštěvníky pod vedením Jany Lieblové a Lenky Tóthové formou zážitkového poznávání děl prostřednictvím vlastních tvůrčích činností přiblíží 60. a 70. léta v českém výtvarném umění. Мастерская впечатлений к выставке …из коллекции III. Мастерская для взрослых посетителей под руководством Яны Либлове и Ленки Тотхове в форме чувственного познавания произведений при помощи собственной творческой деятельности вернет вас в 60-е и 70-е годы чешского изобразительного искусства. Erlebniswerkstatt zur Ausstellung… aus der Sammlung III. Die Werkstatt für erwachsene Besucher bringt Ihnen unter der Leitung von Jana Lieblová und Lenka Tóthová die 60er und 70er Jahre in der tschechischen bildenden Kunst näher, und das in Form eines erlebnisreichen Kennenlernens durch eigene kreative Tätigkeit.
16.05.2011 Hotel Imperial | Отель Империал | Hotel Imperial Marakas band | Маракас бэнд | Maracas-Band Každé pondělí hraje v Clubu Imperial živá hudba. Каждый понедельник в Клубе Империал играет живая музыка. Im Club Imperial ist jeden Montag Livemusik zu hören.
20.05.2011 - 21.05.2011, 19.00 GH Pupp Klavírní soirée | Фортепианное суаре | Klavier-Soirée
20.05.2011, 19.30 Koncertní síň A. Dvořáka - Lázně III. | Концертный зал им. A. Дворжака - Лазне III. | Konzertsaal von A. Dvořák - Lázně III. Závěrečný symfonický koncert dirigentských kurzů | Заключительный симфонический концерт дирижерских курсов | Abschluss-Symphoniekonzert der Dirigentenkurse Závěrečný symfonický koncert dirigentských kurzů / A 10 ve spolupráci s Zürcher Hochschule der Künste. Каждый понедельник в Клубе Империал играет живая музыка. Im Club Imperial ist jeden Montag Livemusik zu hören.
21.05.2011, 20.00 GH Pupp Show Dance Gala 2011 | Шоу Dance Gala 2011 г. | Show Dance Gala 2011
54 | SPA Journal | 2011
2011
22.05.2011, 19.30 Městské divadlo | Городской театр | Stadttheater Vivat Strauss, Lehá | Виват Штраус, Легар Nejslavnější operetní melodie a evergreeny ze slavných operet F. Lehára, J. Strausse, E. Kalmána, O. Nedbala a dalších. Самые знаменитые опереточные мелодии и евергрины из известных оперетт Ф. Легара, Й. Штрауса, E. Кальмана, O. Недбала и других. Die berühmtesten Operettenmelodien und Evergreens aus den bekannten Operetten von F. Lehár, J. Strauss, E. Kalmán, O. Nedbal und anderen.
27.05.2011, 19.30 Koncertní síň A. Dvořáka - Lázně III. | Концертный зал им. A. Дворжака - Лазне III. | Konzertsaal von A. Dvořák - Lázně III. 50. výročí Karlovarského pěveckého sboru 50 лет Карловарскому хору 50. Jubiläum des Karlsbader Gesangschores
01.06.2011, 09.00 - 17.00 Muzeum Karlovy Vary | Музей Карловы Вары | Museum Karlsbad Lidové zvyky Народные привычки Volksbräuche Komponovaný program s komentovanou prohlídkou přednáškami PhDr. Stanislava Burachoviče o lidových zvycích, ukázkami paličkování, hrou na citeru a folklórním vystoupením k Mezinárodnímu dni dětí. Комбинированная программа с комментированным осмотром и лекциями Станислава Бураховича о человеческих привычках, указками плетения, игры на цитре и фольклорными выступлениями к Международному дню защиты детей. Ein komponiertes Programm mit einer kommentierten Besichtigung, einem Vortrag von PhDr. Stanislav Burachovič über Volksbräuche, Schaustücken von Klöppelarbeiten, Zitherspiel und einem Folklore-Auftritt zum Anlass des Internationalen Kindertages.
03.06.2011, 19.30 Koncertní síň A. Dvořáka - Lázně III. | Концертный зал им. A. Дворжака - Лазне III. | Konzertsaal von A. Dvořák - Lázně III. Karlovarský symfonický orchestr Карловарский симфонический оркестр Karlsbader Symphonieorchester Dirigent Droujleub Ianakiev (Bulharsko) Дирижер Дроуйлеуб Янакиев (Болгария) Dirigent Droujleub Ianakiev (Bulgarien)
10.06.2011, 19.30 Koncertní síň A. Dvořáka - Lázně III. | Концертный зал им. A. Дворжака - Лазне III. | Konzertsaal von A. Dvořák - Lázně III. Symfonický koncert Симфонический концерт Symphoniekonzert
Centrum ELITE (2 зтаж) Vřídelní 136/55 360 01 Karlovy Vary Zlatá Koruna Stará Louka 24 360 01 Karlovy Vary +420 353 972 263
магазин-салон | элитного белья NOVILA
Distribuce | Дистрибуция | Distribution Hotely | Отели | Hotels Agricola, Tyršova 31, M. Lázně Ahlan, Sadová 53, Karlovy Vary Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, Mar. Lázně Čajkovskij, Sadová 44, Karlovy Vary Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, Mariánské Lázně Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně, Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, Mar. Lázně Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary Romance – Puškin, Tržiště 37, Karlovy Vary Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary Schlosspark, Kolmá 661/19, Karlovy Vary Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary Venus, Sadová 8, Karlovy Vary Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary
Jiné | Другие | Andere Agricola, T. G. Masaryka 415, Jáchymov Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary, Lázně V - Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1, Karlovy Vary, Paluby letadel Grossmann Jet Service Pegas Reality, T. G. Masaryka 805/9, Karlovy Vary Salon Alla, Zámecký vrch 10, Karlovy Vary Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary Sluneční Lázně, U Imperiálu 2116/1, Karlovy Vary VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně,
56 | SPA Journal | 2011
Významní partneři Крупные партнеры Bedeutende Partner Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o., Londýnská 39, Praha, www.asklepion.cz Alžbětiny Lázně a.s., Smetanovy Sady 1, K. Vary, www.spa5.cz Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s., T.G. Masaryka 57, K. Vary, www.becherovka.cz Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s., Jáchymovská 142, K. Vary, www.jamp.cz Central Group a.s., Na strži 1702/65, Praha, www.central-group.cz CONNEXION GROUPE a.s., Dr. Davida Bechera 1177/2, K. Vary, www.cgkv.cz DOXA – FAST ČR a.s., Černokostelecká 1621, Říčany, www.fastcr.cz Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s., Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary, www.edengroup.cz Hotel Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, Mar. Lázně, www.esplanade-mariendbad.cz Hotel Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, K. Vary, www.hotelsalve.cz Hotel Imperial, Libušina 18, K. Vary, www.spa-hotel-imperial.cz Léčebné Lázně Jáchymov a.s., T. G. Masaryka 415, Jáchymov, www.laznejachymov.cz KARLOPHARMA spol. s.r.o., Mlýnské nábřeží 5, K. Vary, www.lazenska-lekarna.cz KONYA - M, s.r.o., Zahradní 164/45, K. Vary, www.svet-kozesin.cz KSENIA Travel s.r.o., U Imperiálu 2116/1, K. Vary, Loyd - reality, spol. s r.o., Moskevská 946/10, K. Vary, www.loyd.cz Moser a.s., Kpt. Jaroše 46/19, Karlovy Vary, www.moser-glass.com Natali Tour, Stará Louka 11, K. Vary, www.natalitour.cz Telefónica O2 Czech Republic a.s., Za Brumlovkou 266/2, K. Vary, www.o2.cz OMNIA OPTIK spol. s r.o., Jaltská 1021/15, K. Vary, www.omnia-optik.optici.cz INTER spa service, s.r.o. Hotel St. Joseph Royal Regent, Zahradní 7, K. Vary, www.royalregent.cz TOUT-PUISSANT ALMAZ, s.r.o., Mariánská 318/2, K. Vary, www.rynsky-dvur.cz Salon Alla s.r.o., Zámecký vrch 10, K. Vary Sklo – Lustry s.r.o., Na Vyhlídce 73, K. Vary Sleep Well – Alexej Kozlov, Svahová 16, K. Vary Sluneční lázně – Milan Slavík Trade Company s.r.o., Opletalova 27, Praha Starodávné Tradice - Pegas reality, s.r.o., T. G. Masaryka 805/9, K. Vary, www.pegasreality.cz Tawan - Thajské masáže, Mírové náměstí 316/2, K. Vary, www.tawan.cz THERMAL-F, a.s., I. P. Pavlova 2001/11, K. Vary, www.thermal.cz Letiště Praha, a. s., K letišti 1019/6, Praha, www.letiste-praha.cz
O d dyc h | O тд ы х
SPA Journal Oddych Vydává: ODDYCH s.r.o., Východní 473/1,360 20 Karlovy Vary IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 www.oddych.cz
Sídlo redakce: Děpoltovická 214/6 360 01 Otovice u Karlových Varů tel.: +420 359 888 999 Šéfredaktor: Jan Truhlář tel.: +420 774 308 970, info@oddych.cz Grafika a design: Nicko Design tel.: +420 774 308 970 e-mail: info@nickodesign.cz Reklama a marketing: ředitel obchodního oddělení: Michal Valenta tel.: +420 773 211 334 e-mail: valenta@oddych.cz obchodní zástupci: Jakub Koudela tel.: +420 722 172 702 e-mail: koudela@oddych.cz Lucie Linhartová tel.: +420 353 333 718 e-mail: obchod@oddych.cz Překlady: Ruština: Ing. Sergey Kuzmin GSM: +420 606 807 991, www.rustina-preklady.cz Němčina: ABACK linguistic consulting spol. s r.o. Rašínova 103/2, 602 00 Brno www.aback.cz Tisk a distribuce: tiskárna Garmond, Průběžná 250 362 63 Dalovice, tel.: +420 353 333 711 www.garmond-tisk.cz Cena: SPA Journal Oddych je distribuován zdarma Termín uzávěrky: vždy k 10. v měsíci Vychází 12x ročně: vždy k 15. v měsíci Obsah článků magazínu SPA Journal Oddych je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 17476. Vydavatel nenese odpovědnost za formální a obsahovou náplň placené inzerce.
èùČùāùõùÿĐāôē þöôĄĆüĄô
на продажу в самом сердце Карловых Вар Небольшой уютный мезонет площадью всего 110 кв. м. При этом Вы чувствуете себя свободно и просторно
Прямо под Вашими окнами – прекрасный парк
Акациевые полы, полированная медь, массив дерева, зеркала...
+420 777 100 720
Цена: 880.000 €
Are you the chosen one? LUXURY
SPA
RESORT
SINCE 1897
w w w. s avoy we s te n d . c z