oddych 7/2011

Page 1

Česky | Русский | Deutsch

7 | 2011

O d d y c h | O тд ы х

Luxus patří těm, kdo ho umí ocenit Роскошь принадлежит тем, кто может ее оценить Luxus ist für jene, die ihn zu schätzen wissen

Radonová voda léčí a pomáhá

Радоновая вода лечит и помогает Radonwasser heilt und hilft

Pět nejlepších marin Chorvatska Пять лучших марин Хорватии Die fünf besten Marinen in Kroatien


Жилой комплекс Тоскана Для тех, кто ценит традиции

• уникальное расположение – на берегу реки Тепла в природном парке • 29 апартаментов от 38 до 169 квадратных метров • в центре комплекса историческое здание « Тоскана» с его легендарным залом • единственные в Карловых Варах апартаменты со своей придомовой территорией, на которой находятся детская площадка, сквер для прогулок, веранда для отдыха • для любителей активного образа жизни - прилегающие к территории пешеходные трассы, собственный СПА – клуб, залы для фитнеса, пилатеса, йоги , кардиотренажеры. В 200 метрах теннисные корты. • круглосуточная рецепция • подземная и наземная автостоянки • в 15 минутах ходьбы от курортного центра Карловых Вар Подробная информация Pegasreality: тел. +420 777 231 366, +420 777 745 678 e-mail: info@pegasreality.cz www.toscana-kvary.cz www.pegasreality.cz



7 | 2011 O d dyc h | O тд ы х

Obsah | Содержание | Inhalt

6 Rozhovor | Разговор | Interview

Andrea Andrei & Iva Hajnová Андреа Андреи & Ива Гайнова Andrea Andrei & Iva Hajnová

6

10 Design | Дизайн | Design

Luxus patří těm, kdo ho umí ocenit Роскошь принадлежит тем, кто может ее оценить Luxus ist für jene, die ihn zu schätzen wissen

14 SPA & Ubytování | СПА & Вселение| SPA & Unterbringung Vše začalo hříchem... Все началось с греха... Alles begann mit der Sünde…

10

20 Cestování | Путешествия | Reisen Pět nejlepších marin Chorvatska Пять лучших марин Хорватии Die fünf besten Marinen in Kroatien

26 Móda | Мода | Mode 32 Zdraví | Здоровье | Gesundheit Airfield - Fashion born of passion

Presbyopie Пресбиопия Presbyopie

14

36 Gurmánství | Гурман | Gurman O obchodu a značce Pure Pleasure О магазине и марке Pure Pleasure Über das Geschäft und die Marke Pure Pleasure

Zhubněte s balonkem v žaludku Похудейте с шариком в желудке Nehmen Sie mit einem Magenballon ab

26

Obsah

40 Zdraví | Здоровье | Gesundheit 44 SPA & Ubytování | СПА & Вселение| SPA & Unterbringung Radonová voda léčí a pomáhá Радоновая вода лечит и помогает Radonwasser heilt und hilft

48 Zajímavosti | Интересные факты | Interessantes

John Malkovich a hvězdy filmového plátna pro charitu na 46. Mezinárodním filmovém festivalu Karlovy Vary Джон Малкович и звезды киноэкрана для благотворительности на 46-м Международном кинофестивале Карловы Вары John Malkovich und die Stars der Filmleinwand für wohltätige Zwecke am 46. Internationalen Filmfestival in Karlsbad

52 Luxus | Роскошь | Luxus

Meccanico dG - Technické mistrovské dílo Meccanico dG - шедевр техники Meccanico dG - ein technische Meisterstück

56 Móda | Мода | Mode NOTARI a mc. dept.

48

52


Ïðîãðàììû äëÿ òåëà Стройная и без целлюлита – это возможно и без боли !

Ñòîìàòîëîãèÿ Мировой уровень во главе с главным врачом Р. Шмуцлером, доцентом, к.м.н.

Ïëàñòè÷åñêàÿ õèðóðãèÿ Доверьте свое тело в руки настоящих профессионалов!

ËÎÐ Поможет от хронического насморка и храпа

Êîñìåòè÷åñêèå ïðîãðàììû Диагностика кожи Visia – предскажет будущее!

Ôëåáîëîãèÿ (ñîñóäèñòàÿ õèðóðãèÿ) И снова красивые ноги, без лишних синяков и шрамов

Äåðìàòîëîãèÿ Здоровье и красота вашей кожи – на первом месте

Âû çàñëóæèâàåòå òîëüêî òî íàèëó÷øåå!

No. 1 Spa Medical Aesthetic centre in Europe Ñàíàòîðèé Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557-8, +420 724 047 440 Savoy Westend Hotel, Petra Velikého 16, +420 359 018 863 Îòåëü Kolonáda, I. P. Pavlova 8, +420 353 347 601 Îòåëü DvRįik, Nová louka 11, +420 353 102 236


Rozhovor | Разговор | Interview

TEX T: DIANA MUŽÍ KO VÁ | F OTO: AR C HI V

ANDREA ANDREI IVA HAJNOVÁ

&

Italský zpěvák ANDREA ANDREI (vlastním jménem Vitandrea Maiuolo) pochází z Říma. Jako kluk dokonce hájil fotbalovou svatyni slavného klubu Lazio z věčného města. Po třech letech u nás mluví roztomile česky : „Budeš chtít fotiček?“ Česká zpěvačka IVA HAJNOVÁ (pamětníci mohou vzpomenout i na gramofonové desky, kde zpívala ještě jako Iva Čižinská) je rodačka z Hradce Králové. Jako dívka reprezentovala školu ve vrhu koulí. Domluví se i italsky : „Prego?“ Mezinárodní pěvecké duo jsme potkali během Mezinárodního filmového festivalu v Karlových Varech.


Andreo, Ivo, kde jste se vy dva potkali? Andrea: Klasická náhoda. Když mě v Itálii kamarádi-autoři slavných hitů požádali, abych zjistil, kdo v Čechách zpívá píseň Riccarda Fogliho „Malinconia“, že jim pořád chodí nějaké tamtiémy, tak jsem vypátral Pavla Rotha. A u něj ve studiu zrovna natáčela Iva. Iva: Nejdříve jsme mysleli jestli to není nějaký podvodník, ale vyklubal se z něj príma kluk a navíc ještě zpěvák i textař. A jak jste se dali dohromady? Iva: Hned, jak přišel, tak u duetu „Potmě si tě najdu“ co máme s Pavlem Rothem doplnil český text Petra Šišky svým a vznikla česko-italská verze téhle písně. Andrea: Já tu mám ještě kamaráda-kolegu. Jmenuje se Roberto Caporali. Často zpíváme spolu a sháněli jsme zpěvačku. Něco jako Ricchi e Poveri 2. Nakonec kromě italských hitů zpíváme čím dál tím více i svoje písničky. Žijete tedy oba v Čechách? Iva: My jsme jen pracovní duo. Já mám svojí velkou rodinu a žijeme už 11 let na západ od Prahy, na středočeském venkově. Andrea: Já bydlím skoro tři roky na jih od Prahy se svou dívkou Petrou, která za mnou přišla z Ostravy. Co Vás přivedlo do Karlových Varů na ilmový festival? Iva: Samozřejmě zpěv, ale vždy s velkým těšením na neopakovatelnou atmosféru lázeňského města. Ráda vzpomínám na koncerty ve zdejším divadle. Před pár lety jsem zde zpívala jako host skupiny Rangers. Andrea: Tentokrát jsme zpívali na večírku po Festival Tenis Cup Karlovy Vary. Iva už tam zpívala sama a dokonce i pro Vašeho pana prezidenta. S tím bych se rád potkal.

АНДРЕА АНДРЕИ ИВА ГАЙНОВА

&

Итальянский певец Андреа Андреи (настоящее имя Витандреа Маюоло) родом из Рима. Еще мальчишкой он защищал цвета футбольной святыни – знаменитого клуба „Лацио“ из вечного города. Через три года пребывания у нас говорит по-чешски очень милым акцентом: „Хочешь фотогрáфичка?“ Чешская певица ИВА ГАЙНОВА (современники могут вспомнить и граммофонные пластинки, где она пела еще как Ива Чижинска) родом из Градце Кралове. Девушкой она выступала за школу в толкании ядра. Может договориться и по-итальянски: „Prego?“ Международный вокальный дуэт мы встретили на Международном кинофестивале в Карловых Варах.

Андреа, Ива, где вы повстречались? Андреа: Классический случай. Когда меня в Италии друзья-авторы знаменитых хитов попросили, чтобы я выяснил, кто в Чехии поет песню Рикардо Фолио „Malinconia“, потому что они постоянно получают какие-то тантьемы, то я нашел Павла Рота. А у него в студии как раз записывалась Ива. Ива: Сначала мы размышляли, не аферист ли это какой-нибудь, но это оказался замечательный парень и, кроме того, еще и певец, и автор текстов. И как же вы объединились? Ива: Сразу же, как только появился, то в нашем с Павлом дуэте „Potmě si tě najdu“ он дополнил чешский текст Петра Шишки своим, и возникла чешско-итальянская версия этой песни. Андреа: У меня тут есть еще друг-коллега. Его зовут Роберто Капорали. Мы часто поем вместе, и как раз искали певицу. Что-то вроде Ricchi e Poveri 2. Мы, в общем-то, кроме итальянских хитов, чем дальше, тем больше поем свои песни. Вы оба живете в Чехии? Ива: Мы только рабочий дуэт. У меня своя большая семья, и мы живем уже 11 лет к западу от Праги, в средне-чешской деревне. Андреа: Я почти три года живу к югу от Праги со своей девушкой Петрой, которая родом из Остравы. Что Вас привело в Карловы Вары на кинофестиваль? Ива: Конечно же, пение и как всегда предвкушение неповторимой атмосферы курортного города. Я с удовольствием вспоминаю о концертах в местном театре. Несколько лет назад я пела здесь как гость группы Rangers. Андреа: На этот раз мы пели на вечере Фестиваля Кубка по теннису Карловы Вары. Ива там уже пела раньше и даже для вашего президента. С ним я был бы рад встретиться. 2011 | SPA Journal |

7


ANDREA ANDREI

&

Der italienische Sänger ANDREA ANDREI (mit eigenem Namen Vitandrea Maiulo) stammt aus Rom. Als Junge spielte er sogar im „Fußballtempel“ des berühmten Clubs Lazio aus der ewigen Stadt. Nach drei Jahren bei uns spricht er ein lustiges Tschechisch. „Wirst du wollen Foto?“ Die tschechische Sängerin IVA HAJNOVÁ (Zeitzeugen können sich noch an LPs erinnern, auf denen sie noch als Iva Čižinská sang) stammt aus Hradec Králové. Als Mädchen repräsentierte sie ihre Schule im Kugelstoßen. Sie kann auch italienisch sprechen: „Prego?“

Wir haben das internationale Sängerduo während des Internationalen Filmfestivals in Karlsbad getroffen. Andrea, Iva, wo seid Ihr beiden Euch begegnet? Andrea: Es war ein klassischer Zufall. In Italien ersuchten mich Freunde, die Autoren von berühmten Hits sind, herauszu inden, wer in Tschechien das Lied „Malinconia“ von Riccardo Fogli singt, da sie andauernd Tantiemen bekamen. Ich fand Pavel Roth und bei ihm im Studio war Iva gerade am Drehen. Iva: Wir dachten zuerst, ob es nicht irgendein Betrüger ist, aber dann zeigte sich, dass er ein prima Junge und außerdem noch Sänger und Texter ist. 8

| SPA Journal | 2011

IVA HAJNOVÁ

Und wie seid Ihr zusammen gekommen? Iva: Sofort nach seiner Ankunft ergänzte er beim Duett „Potmě si tě najdu“ („Ich werde dich im Dunkeln inden“), das wir mit Pavel Roth singen, den tschechischen Text von Petr Šiška mit seinem und es entstand eine tschechischitalienische Version dieses Liedes. Andrea: Ich habe hier noch einen Freund und Kollegen. Er heißt Roberto Caporali. Wir singen oft gemeinsam und waren auf der Suche nach einer Sängerin. So etwas wie Ricchi e Poveri 2. Neben den italienischen Hits singen wir immer mehr auch unsere eigenen Lieder. Lebt Ihr also beide in Tschechien? Iva: Wir sind nur ein Arbeitsduo. Ich habe meine große Familie und wir leben schon 11 Jahre lang westlich von Prag, auf dem mittelböhmischen Land. Andrea: Ich wohne schon fast drei Jahre südlich von Prag, gemeinsam mit meinem Mädchen Petra, das aus Ostrava zu mir gekommen ist. Was hat Euch zum Filmfestival in Karlsbad gebracht? Iva: Natürlich der Gesang, aber immer mit einer großen Vorfreude auf die unvergleichliche Atmosphäre einer Kurstadt. Ich erinnere mich gerne an die Konzerte im hiesigen Theater. Vor einigen Jahren habe ich hier als Gast der Gruppe Rangers gesungen. Andrea: Diesmal haben wir beim Unterhaltungsabend des Festival Tennis Cups Karlsbad gesungen. Iva hat dort schon alleine gesungen, sogar für Euren Herrn Präsidenten. Ich würde ihn gerne treffen.


ČESKÝ KŘIŠŤÁL V MODERNÍM DESIGNU ЧЕШСКИЙ ХРУСТАЛЬ В СОВРЕМЕННОМ ДИЗАЙНЕ BÖHMISCHER KRISTALL IN MODERNEM DESIGN

Apple Design - Lukáš Jabůrek

PRODEJNÍ GALERIE MOSER Karlovy Vary, Kpt. Jaroše 46/19 tel.: 353 416 136 e-mail: kv-dvory@moser-glass.com Tržiště 7, tel.: 353 235 303 e-mail: kv-trziste@moser-glass.com

МАГАЗИН-ГАЛЕРЕЯ МОЗЕР Карловы Вары, Kpt. Jaroše 46/19 тел.: 353 416 136 e-mail: kv-dvory@moser-glass.com Tržiště 7, тел.: 353 235 303 e-mail: kv-trziste@moser-glass.com

VERKAUFSGALERIE MOSER Karlsbad, Kpt. Jaroše 46/19 Tel.: +420 353 416 136 E-Mail: kv-dvory@moser-glass.com Tržiště 7, Tel.: +420 353 235 303 E-Mail: kv-trziste@moser-glass.com

NÁVŠTĚVNICKÉ CENTRUM MOSER Karlovy Vary, Kpt. Jaroše 46/19 Rezervace prohlídek: tel.: 353 416 112 e-mail: museum@moser-glass.com

ЦЕНТР ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ МОЗЕР Карловы Вары, Kpt. Jaroše 46/19 Заказ экскурсий: тел.: 353 416 112 e-mail: museum@moser-glass.com

BESUCHERZENTRUM MOSER Karlsbad, Kpt. Jaroše 46/19 Reservierung der Besichtigungen: Tel.: +420 353 416 112 E-Mail: museum@moser-glass.com

www.moser-glass.com

2011 | SPA Journal |

9


Design | Дизайн | Design

TEX T: RADEK VALC HÁ Ř | F OTO: AR C HI V

Luxus

Luxus patří těm, kdo ho umí ocenit

JSTE NÁROČNÍ, PROTO OCENÍTE JEN SKUTEČNOU TOP KVALITU. A to ve všech oblastech života. Čím jsou haute couture fashion, hodinky a šperky pro vás, tím jsou nábytek a doplňky pro váš interiér – puncem elegance a vytříbeného vkusu. Vaše bydlení představuje dokonalý obraz vaší osobnosti. Luxury Living je zavedená značka a symbol naprosté špičky interiérového designu. Profesionálně obléká bydlení pro nejnáročnější klienty. OBKLOPUJETE SE ORIGINALITOU A VÝJIMEČNOSTÍ. Značky odrážejí váš styl a životní postoj, v šatně, v garáži, v každém místě interiéru. Luxury Living exkluzivně v České republice nabízí ikony interiérového designu. Vlajkovými loděmi jsou značky Versace Home se svůdně hravým designem, dynamicky elegantní styl FENDI Casa a nadčasově legendární IPE/Cavalli. Ucelená kolekce od světových tvůrců nabízí také neméně výstavní kusy značek SCIC, FEG, Smania a mnoha dalších.

JSTE MEZI PRVNÍMI V AKTUÁLNÍCH TRENDECH. Svět patří těm, kteří mají styl. Styl je odrazem doby v hi-tech kvalitě, s využitím nejnovějších technologií a soudobých materiálů. Svěží a neotřelé nápady dodávají stylu hodnotu, kterou ocení nejen znalci harmonického půvabu. Luxury Living proto drží krok s trendy a pravidelně aktualizuje originální kolekce světových designérů, které jsou připraveny umocnit dojem z vašeho interiéru. PRACUJE PRO VÁS TÝM PROFESIONÁLŮ. Vaše vize musí být splněna do posledního detailu. Promyšlená koncepce a bezchybné provedení jsou známkou dokonalosti. A nic než čistá dokonalost nepřipadá v úvahu. Pokud máte představu co je perfektní, pak to jednoduše dostanete. Návrh od špičkového designéra a komplexní realizace vaší zakázky šitá na míru až do vybroušení nejmenšího detailu, takový může být haute interiér z Luxury Living.


LUXURY LIVING BY STUDIO NIKA Umělecká 1, Praha 7 www.luxuryliving.cz

PŘETVÁŘÍTE INSPIRACI V ÚSPĚCH. Vše je pouze věcí volby a citu pro detail, a už je to barva, křivka nebo vzor. Stačí dát prostor aktuálním trendům, a už komplexně nebo v zajímavém detailu. Už jeden vhodně zvolený doplněk, osvětlení nebo textilie v novém designu dodá vašemu interiéru nový rozměr. Pokaždé můžete zazářit. Luxury Living vás zve na inspirativní prohlídku jedinečné galerie světového designu.

Роскошь принадлежит тем, кто может ее оценить ВЫ ОЧЕНЬ ТРЕБОВАТЕЛЬНЫ, И ПОЭТОМУ ЦЕНИТЕ ТОЛЬКО НАСТОЯЩЕЕ ТОП-КАЧЕСТВО. Причем во всех областях жизни. Что для вас haute couture fashion, часы и драгоценности, тем же самым является мебель и аксессуары для вашего интерьера – высшей пробой элегантности и изысканного вкуса. Ваше жилье представляет собой абсолютное отражение вашей личности. Luxury Living – это известная марка и символ абсолютно высшего уровня дизайна интерьера.

Профессионально одевает жилье для самых требовательных клиентов. ВЫ ОКРУЖАЕТЕ СЕБЯ ОРИГИНАЛЬНОСТЬЮ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬЮ. Марки отражают ваш стиль и жизненную позицию, в гардеробе, в гараже, в каждом месте интерьера. Luxury Living эксклюзивно в Чешской Республике предлагает иконы дизайна интерьера. Флагманами являются марки Versace Home с пленительно игривым дизайном, динамичный элегантный стиль FENDI Casa и вневременная легендарная IPE/Cavalli. Законченная коллекция от мировых художников предлагает также не менее выставочные экземпляры марок SCIC, FEG, Smania и многих других. ВЫ ВСЕГДА СРЕДИ ПИОНЕРОВ АКТУАЛЬНЫХ ТРЕНДОВ. Мир принадлежит тем, у кого есть свой стиль. Стиль – это отражение времени в hi-tech качестве, с применением новейших технологий и современных материалов. Свежие и не приевшиеся идеи придают стилю ценность, которую оценят не только знатоки гармоничного шарма. Поэтому Luxury Living идет в ногу с трендами и регулярно актуализирует оригинальные коллекции мировых дизайнеров, которые готовы усилить эффект вашего интерьера.

2011 | SPA Journal | 11


НА ВАС РАБОТАЕТ КОЛЛЕКТИВ ПРОФЕССИОНАЛОВ. Ваши мечты должны быть исполнены до последней детали. Продуманная концепция и безошибочное исполнение являются знаком совершенства. И ничто иное, чем чистое совершенство, не принимается. Если у вас есть представление о том, что является превосходным, то вы это просто получите. Эскиз от лучшего дизайнера и комплексное исполнение Вашего заказа индивидуальны до шлифовки самой последней детали, именно таков интерьер от Luxury Living. ВЫ ПРЕВРАЩАЕТЕ ИНСПИРАЦИЮ В УСПЕХ. Все дело только в выборе и чувстве деталей, пусть это цвет, линия или узор. Достаточно дать волю актуальным трендам, или комплексно, или лишь интересным деталям. Всего один хорошо подобранный аксессуар, освещение или ткань нового дизайна придаст вашему интерьеру новое измерение. И каждый раз Вы можете засиять. Luxury Living приглашает Вас на инспирирующий осмотр эксклюзивной галереи мирового дизайна.

Luxus ist für jene, die ihn zu schätzen wissen SIE SIND ANSPRUCHSVOLL, DARUM SCHÄTZEN SIE NUR WIRKLICHE TOPQUALITÄT Und das in allen Lebensbereichen. Was Haute couture, Uhren und Schmuck für Sie sind, sind Möbel und Accessoires für Ihre Räumlichkeiten – nämlich Zeichen von Eleganz und ausgewähltem Geschmack. Ihre Wohnräume sind ein vollkommenes Abbild Ihrer Persönlichkeit. Luxury Living ist eine etablierte Marke und das Symbol für Spitzen-Innendesign. Sie entwirft Wohnräume für die anspruchsvollsten Klienten. UMGEBEN SIE SICH MIT ORIGINALITÄT UND AUSSERGEWÖHNLICHKEIT Marken spiegeln Ihren Stil und ihre Lebenseinstellung wider - im Kleiderschrank, in der Garage, überall in den Wohnräumen. Luxury Living bietet exklusiv in Tschechien die Ikonen des Innendesigns an. Die Flaggschiffe sind die Marken Ver12 | SPA Journal | 2011

sace Home mit einem verführerisch verspielten Design, der dynamisch-elegante Stil von FENDI Casa und die zeitlos legendäre Marke IPE/Cavalli. Die abgerundete Kollektion von weltbekannten Designern umfasst auch genauso repräsentative Stücke der Marken SCIC, FEG, Smania und vieler anderer. SIE SIND UNTER DEN ERSTEN, WENN ES UM AKTUELLE TRENDS GEHT. Die Welt gehört denen, die Stil haben. Stil ist ein Zeichen der Zeit, mit Hi-Tech-Qualität, den neuesten Technologien und Materialien. Frische und neuartige Ideen verleihen dem Stil einen Wert, den nicht nur Kenner von harmonischem Charme zu schätzen wissen. Luxury Living hält deshalb mit den Trends mit und aktualisiert häu ig die Originalkollektionen von den weltbekannten Designern, die Ihre Interieure noch eindrucksvoller machen können. FÜR SIE ARBEITET EIN TEAM VON PROFIS. Ihre Vision muss bis ins letzte Detail erfüllt werden. Eine durchdachte Konzeption und eine fehlerfreie Ausführung sind ein Zeichen von Vollkommenheit. Und nichts außer reiner Vollkommenheit kommt in Frage. Falls Sie eine Vorstellung haben, was perfekt ist, werden Sie es auch bekommen. Der Entwurf eines Spitzendesigners und eine komplexe Verwirklichung Ihres Auftrages, ganz nach Maß und bis ins kleinste Detail - so kann Haute Interieur von Luxury Living aussehen. SIE MACHEN INSPIRATION ZU ERFOLG. Alles ist nur eine Frage der Auswahl und des Sinnes für Details, seien es Farbe, Kurven oder Muster., Es genügt, wenn Sie den aktuellen Trends Raum geben, sei es komplex oder nur in einem interessanten Detail. Schon ein gut gewähltes Accessoire, Leuchtelement oder Textilstück im neuen Design verleiht Ihren Wohnräumen eine neue Dimension. Sie können immer auffallen. Luxury Living lädt Sie zu einem inspirativen Besuch der einzigartigen Galerie von weltberühmtem Design ein.


201 20 2011 0 1 | SPA SP S P Jo Journal ourn rnal al | 13 3


SPA & Ubytování | СПА & Вселение| SPA & Unterbringung

TEX T: DIANA MUŽÍ KO VÁ | F OTO: AR C HI V

Vše začalo hříchem...

A

Když projíždíte údolí Imlauftaul a Hölltal, spatříte na konci rozsáhlou, věčným sněhem pokrytou plochu, která se nazývá Übergossene Alm. Kdysi se tu uprostřed nádherných lesů a šťavnatých luk nacházely příjemné salaše, ve kterých žily krásné a bohaté salašnice.

Ačkoli byly tyto krásné děvy svými rodiči vychovávány ke zbožnosti, zvrhly se a vedly na horách prostopášný život. Kravám pověsily stříbrné zvonce na krk a býkům pozlatily rohy. Jedly jen ty nejlepší dobroty, ze Salcburku si nechaly vozit víno v sudech a hostily veselé myslivce, se kterými po celé dny tancovaly a zpívaly. Na modlení dávno švarné salašnice zapomněly, zkrátka nic jim nebylo svaté: cesty ke svým salaším dláždily bochníky nejlepšího sýra, spáry vyplňovaly máslem, aby měl čert se svými bratry co jíst, když přišli v noci na návštěvu. Jindy se koupaly v mléce a házely po sobě máslem; zkrátka si božích darů nevážily. Jednoho dne přišel k salaši dlouhou cestou unavený pocestný a prosil o nocleh. Salašnice však dávno zajímali jen čerství hoši a místo aby vysílenému poutníkovi poskytly občer-

stvení a odpočinek, poslaly ho k čertu. Stařec opakoval svou prosbu ještě jednou, ale marně. Nyní byla míra hříchů dovršena, a hříšnicím udeřila poslední hodinka. Sotva pocestný zmizel, zdvihly se obrovské vlny, začal foukat silný vítr a vypukla příšerná bouře. Ani ti nejstarší obyvatelé si nemohli vzpomenout, zda viděli někdy něco podobného. Kolem vrcholu Hochkönigu se blýskalo a celé Pinzgau se třáslo údery blesku. Hříšnice dostaly strach, začaly se modlit, ale zbytečně: Boží soud poslal na louku obrovské množství sněhu, který se okamžitě změnil v led a navždy pohřbil hříšnice i s jejich salašemi. Čerti se však s obrovským křikem dostali ven dírami ve skalní stěně. Nevěříte-li, podívejte se nahoru k Hochkönigu – čertí díry jsou tam vidět dodnes.


Alpský resort & spa Übergossene Alm Tak si vyprávějí místní v salcburgském regionu Pinzgau pověst o zalité louce Übergossene Alm. Bystrý hoteliér, který renomovaný hotel se stejným jménem provozuje, pověst zcela novým způsobem oživil. Vybudoval Království vitality pod Hochkönigem („Hochkönigs Vitalreich“) a obnovil použití mléka a medu v rámci jedinečného wellness centra. A stejně jako ve wellness areálu, ve kterém hrají v rámci mnohých procedur a terapií mléko a med hlavní roli, nechybí ani další požitky. Šé kuchař kouzlí hostům denně na talíře salcburské i jiné speciality, které jsou samozřejmě připravovány v první řadě z místních přírodních zdrojů. Ke všem těmto dobrotám jsou podávána nejlepší vína. Najdete zde i veselé a svěží salašnice. Ty se jen mezitím umravnily a staly se způsobnými. Kdo hledá střechu nad hlavou, není poslán k čertu. Přijďte tedy a užijte si u nás, jezte a pijte co hrdlo ráčí. A doma vyprávějte, že Übergossene Alm je místem, kde už se člověk nemusí být bouřky, blesku ani povodní. To už máme dávno za sebou.

Království vitality pod Hochkönigem („Hochkönigs Vitalreich“) Kdo vstoupí do Království vitality pod Hochkönigem, octne se ve světě, ve kterém architektura, nástěnné malby a jména jednotlivých zařízení připomínají hříšnou minulost alpského resortu a lázní Übergossene Alm. Stejně jako kdysi nemravné salašnice a salašníci mají i dnes hosté wellness centra jedinečný výhled na kamenné věže Hochkönigu. Koupele nabízejí opět mléko a med, ušlechtilé vůně se linou v parní lázni zvané drahokam (Edelstein-Damp bad). Vodopád padá do venkovního bazénu a zásobuje jej nejčistější pramenitou vodou přímo z hor. V odpočívárnách je všude plno zeleně i v zimě, nechybí bublání horského potůčku, tu a tam najdete kravské zvonce a salašnická nářadí – zkrátka hříšníci ze salaší by si okamžitě vzpomněli na svůj svět, který zmizel pod ledem.

I navzdory této mytické inscenaci lázeňského areálu se nejedná o umělý alpský wellness disneyland, ale o svět dobré pohody, který spojuje přírodu a iluzi ve zcela nové formě. Host tu najde velkoryse pojatý krytý bazén stejně jako vyhřívaný venkovní bazén, areál saun a parních lázní, vodní vitální zónu se zážitkovými sprchami, vířivky – to vše na ploše 1700 m2 s nádherným výhledem na horské vrcholy. Horský svět pod Hochkönigem je navíc opravdovým sportovním eldorádem, které uspokojí i ty nejnáročnější. Přímo před hotelem Apinresort & Spa Übergossene Alm začínají sjezdovky, které jsou propojeny s lyžařským světem Sportwelt Amadé. V létě je celá oblast ideálním východiskem horských túr a výletů na kolech. Příznivci golfu si vychutnají krásné fairwaye na blízkém golfovém hřišti Urslautal, které je vzdáleno 15 minut od hotelu. Děti zde najdou rovněž pohádkový ráj. Zatímco si rodiče užívají v království vitality nebo vyrážejí za sportem, mají děti k dispozici celou řadu radovánek: „Alm Hits für Kids“ – to je označení pro bohatý dětský program. Výlety za pohádkami, dětská olympiáda nebo soutěž v malování – to vše mohou děti během pobytu zažít.

Wellness s helmou a ledvinovým pásem Pro hosty, kteří jdou s duchem doby, pro které musí být optimální wellness pobyt obohacen i něčím kultovním, nabízí alpský resort výlet na elegantním Harley Davidsonovi. Hotel pod Hochkönigem interpretuje wellness zcela zvláštním způsobem. Nejšťastnější hosté jsou konec konců ti, kteří si vedle patřičné porce odpočinku rovněž splní některý ze svých snů. A takový jeden sen stojí v hotelové garáži: Harley Davidson Sportster Hugger 883. Celodenní výlet na této mašině po horských silnicích s fascinujícím panoramatem Alp je součástí některých pobytových balíčků nebo lze objednat samostatně. O odpovídající vybavení se host nemusí starat. Helma, kožená bunda i ledvinový pás lze bezplatně zapůjčit.


Все началось с греха... Когда проезжаете через долину Imlauftaul и Hölltal, то увидите в конце обширную, покрытую вечными снегами поверхность, которая называется Übergossene Alm. Когда-то здесь среди красивых лесов и сочных лугов находились приятные пастушьи хижины, в которых жили прекрасные и богатые обитательницы.

И

И хотя эти прекрасные девы воспитывались своими родителями благочестиво, они постепенно развратились и вели в горах разгульную жизнь. Повесили коровам на шею серебряные колокольчики, а быкам позолотили рога. Питались только самыми лучшими лакомствами, из Зальцбурга им возили вино в бочках, и они принимали в гостях веселых егерей, с которыми целыми днями пели и танцевали.

литься, но совершенно напрасно: Божий суд послал на луг огромное количество снега, который в тот же миг превратился в лед и навсегда похоронил грешниц вместе с их шалашами. Однако черти с громкими криками вылезли наружу через дыры в скальной стене.

О молитвах пригожие обитательницы шалашей давно забыли, короче говоря, для них не осталось ничего святого: дорожки к их шалашам были выложены головками лучшего сыра, швы были заполнены мясом, чтобы черту со своими братьями было что есть, когда они ночью придут в гости. Они купались в молоке и кидались маслом; короче, совершенно не ценили божьи дары. Однажды к шалашу пришел уставший от долгой до-

Alpský resort & spa Übergossene Alm

роги путешественник и попросился на ночлег. Но обитательниц шалашей уже давно интересовали только свеженькие мальчики и вместо того, чтобы дать уставшему путнику еду и отдых, они послали его к черту. Старик повторил свою просьбу еще раз, но напрасно. Теперь греховная чаша была полна, и для грешниц пробил последний час. Как только путник исчез, поднялись огромные волны, подул сильный ветер, и разразилась ужасная буря. Даже самые старые жители не могли вспомнить ничего подобного. Вокруг вершины Hochkönig сверкали молнии, и весь Pinzgau содрогался от ударов молний. Грешницы испугались, начали мо-

16 | SPA Journal | 2011

Если не верите, посмотрите наверх на Hochkönig – чертовы дыры там видны еще и сегодня.

Так рассказывают местные в зальцбургском регионе Pinzgau повесть о залитом луге Übergossene Alm. Шустрый хозяин гостиницы, который владеет знаменитым одноименным отелем, оживил повесть совершенно необычным способом. Он построил Витальное Королевство под Hochkönig („Hochkönigs Vitalreich“) и

обновил применение молока и меда в рамках эксклюзивного вельнес-центра. И вельнес ареал, где в рамках многих процедур и терапии молоко и мед играют главную роль, предлагает и другие впечатления. Шефповар ежедневно колдует гостям на тарелки зальцбургские и другие деликатесы, которые, конечно же, готовятся в первую очередь из местных натуральных продуктов. Ко всем этим лакомствам подаются лучшие вина. Здесь можно найти также веселых и молодых обитательниц шалашей. Только они за это время стали высо-


конравственными и воспитанными. Кто ищет крышу над головой, того уже не посылают к черту. Приезжайте и наслаждайтесь у нас, ешьте и пейте, сколько влезет. А дома расскажите, что Übergossene Alm – это место, где человек уже не увидит бурь, молний или наводнений. Все это уже в далеком прошлом.

Витальное Королевство под Hochkönig („Hochkönigs Vitalreich“) Кто войдет в Витальное Королевство под Hochkönig, очутится в мире, в котором архитектура, настенные росписи и названия отдельных устройств припоминают грешное прошлое альпийского резорта и курорта Übergossene Alm. Так же, как когда-то развратным обитательницам и обитателям шалашей, и сегодня гостям вельнес-центра открывается исключительная панорама каменных башен Hochkönig. Ванны предлагают опять же молоко и мед, благородные ароматы разливаются в парной бане, называемой драгоценным камнем (Edelstein-Dampfbad). Водопад падает в наружный бассейн и снабжает его чистейшей водой прямо из горных источников. В помещениях для отдыха везде полно зелени даже зимой, услышите здесь и журчание небольшого горного потока, то тут, то там зазвенит коровий колокольчик или увидите что-то из принадлежностей шалаша – короче, грешницы из шалашей сразу же вспомнят свой мир, который исчез подо льдом. Но вопреки этой мифической обстановке курортного ареала, это не искусственный альпийский вельнес диснейленд, а мир хорошего настроения, который объединяет природу и иллюзию совершенно в новой форме. Гости найдут здесь с размахом оборудованный крытый бассейн, а также наружный бассейн с подогревом, ареал саун и парных бань, водную витальную зону с душевыми эффектами, джакузи – и все это на площади 1700 м2 с прекрасной панорамой горных вершин.

Горный мир под Hochkönig кроме того, это настоящее спортивное эльдорадо, которое удовлетворит и самых разборчивых. Прямо перед отелем Alpinresort & Spa Übergossene Alm начинаются горнолыжные трассы, которые соединены с лыжным ареалом Sportwelt Amadé. Летом вся область – это идеальное место для горных туров и поездок на велосипедах. Любители гольфа могут насладиться замечательными fairwaye на близлежащем поле для гольфа Urslautal, находящемся всего в 15 минутах от отеля. Для детей здесь тоже сказочный рай. Пока родители наслаждаются в Витальном Королевстве или занимаются спортом, у детей есть целый ряд развлечений: „Alm Hits für Kids“ – это название богатой детской программы. Сказочные экскурсии, детская олимпиада или конкурс по рисованию – все это предоставляется детям во время пребывания.

Вельнес в шлеме и с ремнем Для гостей, которые идут в ногу с духом времени, для которых оптимальный вельнес курс должен быть обогащен и чем-то культовым, альпийский резорт предлагает поездку на элегантном Харлей-Дэвидсоне. Отель под Hochkönig интерпретирует вельнес абсолютно особым способом. Самые счастливые гости – это, в конце концов, те, которые кроме соответствующей порции отдыха еще и исполнят какую-нибудь свою заветную мечту. И одна из них стоит в гараже отеля: Харлей-Дэвидсон Sportster Hugger 883. Поездка на целый день на этой машине по горным дорогам с завораживающей панорамой Альп входит в некоторые пакеты услуг. Но ее можно заказать и отдельно. О необходимом оснащении гостям заботиться не надо. Шлем, кожаную куртку и ремень можно бесплатно взять напрокат.

2011 | SPA Journal | 17


Alles begann mit der Sünde… Wenn Sie durch das Imlauftal und das Hölltal fahren, finden Sie am Ende eine weite, mit ewigem Schnee bedeckte Fläche, die Übergossene Alm genannt wird. Einst standen hier inmitten wunderschöner Wälder und Wiesen heimelige Almen, in denen schöne und reiche Sennerinnen wohnten.

mit Butter, damit der Teufel und seine Brüder etwas zu Essen hatten, wenn sie nachts zu Besuch kamen. Sie badeten in Milch und bewarfen sich mit Butter; sie wußten Gottes Gaben nicht zu schätzen. Eines Tages erschien auf der Alm ein Wandersmann, der vom langen Weg müde war, und bat um Obdach. Die Sennerinnen interessierten sich jedoch längst nur mehr für frische Burschen, und anstatt dem müden Wanderer Speis und Rast zu gebieten, schickten sie ihn zum Teufel. Der Alte wiederholte seine Bitte noch einmal, aber vergeblich.

Obwohl diese schönen Dirnen von ihren Eltern zur Frömmigkeit erzogen wurden, mißrieten sie und führten in den Bergen ein zügelloses Leben. Den Kühen hingen sie silberne Glocken um den Hals und den Stieren vergoldeten sie die Hörner. Sie aßen nur die besten Leckerbissen, aus Salzburg ließen sie sich Weine in Fässern herbeischaffen und bewirteten lustige Waidmänner, mit denen sie tagein, tagaus tanzten und sangen.

Nun war das Maß an Sünden voll, und den Sünderinnen schlug ihre letzte Stunde. Sobald der Wanderer verschwunden war, erhoben sich riesige Fluten, ein stürmischer Wind kam auf und ein fürchterliches Gewitter brach aus. Selbst die ältesten Leute konnten sich nicht erinnern, derartiges je gesehen zu haben. Rund um den Hochkönig blitzte es und der ganze Pinzgau bebte unter Donnerschlägen. Die Sünderinnen bekamen Angst, begannen zu beten, aber vergeblich: Gottes Gericht sandte eine riesige Menge Schnee auf die Wiesen nieder, der sich sofort in Eis verwandelten und die Sünderinnen mit ihren Almen für immer unter sich begrub. Die Teufel aber fuhren schreiend durch die Löcher der Felswand.

Aufs Beten hatten die drallen Sennerinnen schon längst vergessen, kurz – nichts war ihnen heilig. Sie p lasterten die Almwege mit den besten Käselaiben, die Fugen füllten sie

Falls Sie die Geschichte bezweifelt, schauen Sie hinauf zum Hochkönig – die Teufelslöcher sind heute immer noch zu sehen.

O 18 | SPA Journal | 2011


Alpský resort & spa Übergossene Alm So wird von den Einheimischen in der Salzburger Region Pinzgau die Sage von der Übergossenen Alm erzählt. Der muntere Hotelier, der das renommierte gleichnamige Hotel betreibt, hat die Sage auf völlig neue Art und Weise wiederbelebt. Er errichtete das Hochkönigs Vitalreich und erneuerte die Verwendung von Milch und Honig im Rahmen eines einzigartigen Wellnesscenters. Neben dem Wellnessgelände, wo im Rahmen vieler Anwendungen und Therapien Milch und Honig die Hauptrolle spielen, dürfen auch weitere Erlebnisse nicht fehlen. Der Che koch zaubert den Gästen jeden Tag Salzburger und andere Spezialitäten auf den Teller, die selbstverständlich in erster Linie aus lokalen Naturressourcen stammen. Zu all diesen Leckereien werden die besten Weine gereicht.

tem Quellwasser direkt aus den Bergen. In den Entspannungsräumen wächst auch im Winter viel Grün, Sie inden hier auch das Sprudeln eines Bergbachs, hie und da stoßen Sie auf Kuhglocken und Almgeräte – die Sünder von den Almen würden sich da gleich an ihre Welt erinnern, die unter dem Eis verschwand. Trotz dieser mythischen Inszenierung des Badareals handelt es sich um kein künstliches Alpen-Wellness-Disneyland, sondern um eine Welt der Gemütlichkeit, die Natur und Illusion in einer völlig neuen Form verbindet. Als Gast inden Sie hier ein großzügiges Hallenbad, ein beheiztes Freibad, ein Sauna- und Damp badareal, eine Wasservitalzone mit Erlebnisduschen und Whirlpools – dies alles auf einer Fläche von 1700 m2 mit wunderschönem Blick auf die Berggipfel.

Sie inden hier auch fröhlich-frische Sennerinnen. Die haben sich jedoch mittlerweile besonnen und sind anständig geworden. Wer ein Dach über dem Kopf sucht, wird nicht zum Teufel geschickt. Darum kommen Sie und lassen Sie es sich gut gehen, essen und trinken Sie nach Herzenslust. Und zu Hause können Sie erzählen, dass die Übergossene Alm ein Ort ist, an dem man sich vor Gewitter, Blitz und Fluten nicht mehr fürchten muss. Die haben wir längst hinter uns.

Die Bergwelt unterhalb des Hochkönigs ist außerdem ein richtiges Eldorado für Sportler, das auch die Anspruchsvollsten zufrieden stellt. Direkt vor dem Hotel Alpinressort & Spa Übergossene Alm beginnen die Skipisten, die mit dem Skiareal der Sportwelt Amadé verbunden sind. Im Sommer ist das gesamte Gebiet idealer Ausgangspunkt für Bergtouren und Radaus lüge. Gol liebhaber können die wunderschönen Fairways des nahe gelegenen Golfplatzes Urslautal genießen, der 15 Minuten vom Hotel entfernt ist.

Hochkönigs-Vitalreich

Kinder inden hier ebenfalls ein Märchenparadies. Während die Eltern das Vitalreich genießen oder Sportaus lüge unternehmen, steht den Kindern eine Vielzahl an Beschäftigungen zur Verfügung: „Alm Hits für Kids“ – so heißt das bunte Kinderprogramm. Märchenaus lüge, eine Kinderolympiade oder Malwettbewerbe – dies alles können hier die Kinder während ihres Aufenthalts erleben.

Wer das Hochkönigs-Vitalreich betritt, gerät in eine Welt, in dem die Architektur, die Wandmalereien und die Namen der einzelnen Einrichtungen an die sündhafte Vergangenheit des Alpenressorts und des Kurorts Übergossene Alm erinnern. Genau so, wie einst die sündhaften Sennerinnen und Senner, haben auch heute die Gäste des Wellnesscenters einen einzigartigen Ausblick auf die Steintürme des Hochkönigs. Die Bäder bieten wieder Milch und Honig, edle Düfte durchdringen das Edelstein-Damp bad. Ein Wasserfall sprudelt in den Außenpool und versorgt ihn mit reins-

Wellness mit Helm und Nierenwärmer Für Gäste, die mit der Zeit gehen, und für die ein WellnessAufenthalt auch mit kultigen Erlebnissen verbunden sein muss, bietet das Alpenressort auch einen Aus lug auf einer eleganten Harley Davidson. Das Hotel am Hochkönig interpretiert Wellness auf ganz eigene Art und Weise. Die glücklichsten Gäste sind letzten Endes die, die sich neben einer gehörigen Portion Entspannung auch einen ihrer Träumer erfüllen können. Einer dieser Träume steht in unserer Hotelgarage: die Harley Davidson Sportster Hugger 883. Ein ganztägiger Aus lug mit dieser Maschine auf Bergstraßen mit dem faszinierenden Alpenpanorama ist Bestandteil einiger Aufenthalts-Packages oder kann selbstständig bestellt werden. Um die entsprechende Ausrüstung müssen sich die Gäste nicht kümmern. Helm, Lederjacke und Nierenwärmer werden kostenlos verliehen.

2011 | SPA Journal | 19


Cestování | Путешествия | Reisen

TEX T: NAPALUBU. C Z | F OTO: AR C HI V

Pět nejlepších marin Chorvatska Пять лучших марин Хорватии Die fünf besten Marinen in Kroatien Natrefit při dovolené na lodi na pěknou, ale přitom praktickou marinu vybavenou potřebnými službami, není jednoduché. Tady Vám nabízíme přehled pěti nejkrásnějších marin, které můžete navštívit při plavbě v chorvatských vodách. Попасть в отпуске на корабле на красивую, и притом практичную марину, имеющую необходимые услуги, очень непросто. Здесь мы предлагаем Вам обзор пяти красивейших марин, которые вы можете посетить при плавании в хорватских водах. Es ist nicht einfach, während des Urlaubes auf einem Schiff eine schöne und gleichzeitig praktische Marine zu finden, die über die notwendigen Dienstleistungen verfügt. Hier bieten wir Ihnen eine Übersicht der fünf schönsten Marinen, die Sie bei einer Schifffahrt in den kroatischen Gewässern besuchen können.


Marina Frapa Ne náhodou byla tato marina v malebné rybářské vesnici Rogoznica hned několikrát zvolena nejkrásnější marinou Jadranu. Rogoznicu najdete ve střední Dalmácii nedaleko Trogiru. Svou polohou je pro jachtaře naprosto ideální, protože je to oblast slunečná a přívětivá, na rozdíl od několik kilometrů dál vzdáleného Šibeniku, kde nemusí být podmínky vždycky ideální. Marina Frapa je vlastně ostrůvek postavený v moři, který je s pevninou propojen můstkem. A přestože se nachází ve starší vesničce, je moderně vybavená. Navíc tady narazíte na vždy ochotný personál, který umí poradit. V areálu mariny, který je nonstop pod dohledem hlídačů, je směnárna, nespočet hospůdek i obchodů, kde je možné doplnit zásoby. Marina funguje dvanáct měsíců v roce, takže se vám nikdy nestane, že byste tu nemohli zakotvit. Cena za kotvení vlastní lodi: 36-475 EUR/den (záleží na délce lodě: do 55 m). Cena pro větší lodě - po dohodě. Vlastnosti: čerpací stanice, jeřáb, kategorie I, maximální ponor, modrá vlajka, parkoviště, portálový jeřáb, přípojka elektřiny, přípojka vody, restaurace, sprcha/WC

Марина Фрапа Не случайно эта марина в живописной рыбацкой деревушке Рогозница была несколько раз подряд выбрана красивейшей мариной Адриатики. Рогозница находится в средней Далмации, недалеко от Трогира. Своим положением она является для яхтсменов просто идеальной, так как это солнечная и приветливая область, в отличие от находящегося в нескольких километрах Шибеника, где условия не всегда так хороши.

более крупных судов – по договоренности. VОсобенности: заправочная станция, кран, категория I, максимальная осадка, синий флаг, парковка, портальный кран, подключение электроэнергии, подключение воды, ресторан, душ/туалет.

Marina Frapa Nicht umsonst wurde diese Marina im malerischen Fischerdorf Rogoznica wiederholt zur schönsten Marina der Adria gewählt. Rogoznica inden Sie in Mitteldalmatien, unweit von Trogir. Seine Lage ist für Segler absolut ideal, da dieses Gebiet sonnig und freundlich ist, im Gegensatz zum nur einige Kilometer entfernten Šibenik, wo die Bedingungen nicht immer perfekt sein müssen. Die Marina Frapa ist eigentlich eine kleine Insel, die ins Meer gebaut wurde und mit einer Brücke mit dem Festland verbunden ist. Sie ist modern ausgestattet, obwohl sie sich in einem älteren Dorf be indet. Außerdem inden Sie hier immer zuvorkommendes Personal, das Sie gut beraten kann. In der Marina, die nonstop bewacht wird, be inden sich eine Wechselstube und eine Unzahl an Tavernen und Geschäften, wo Sie Vorräte ergänzen können. Die Marina ist zwölf Monate im Jahr in Betrieb, es wird Ihnen also nie passieren, dass Sie hier nicht ankern könnten. Der Preis für das Ankern eines eigenen Schiffes beträgt 36–475 EUR pro Tag (abhängig von der Länge des Schiffes, gilt bis 55 m). Der Preis für größere Schiffe wird individuell vereinbart. Ausstattung: Tankstelle, Kran, Kategorie I, maximaler Tiefgang, blaue Flagge, Parkplatz, Portalkran, Stromanschluss, Wasseranschluss, Restaurant, Dusche/WC.

Марина Фрапа – это, собственно, островок, находящийся в море, который соединен с материком мостиком. И, несмотря на то, что она находится в старинной деревне, ее оснащение очень современно. Кроме этого, здесь всегда очень охотный персонал, который всегда даст хороший совет. В ареале марины, который круглосуточно находится под охраной сторожей, имеется обменный пункт, бесчисленное количество кабачков и магазинов, где можно пополнить запасы. Марина работает двенадцать месяцев в году, поэтому никогда не случается такого, что здесь нельзя бросить якорь. Цена за якорную стоянку собственного судна: 36-475 евро/день (зависит от длины судна: до 55 м). Цена для

2011 | SPA Journal | 21


Marina Punat Celoročně otevřená marina nabízí až 830 míst pro lodě a řadí se tak k největším marinám na Jadranu. Jedná se o velmi dobře vybavenou marinu, kde ale paradoxně nesídlí příliš mnoho charterových společností, hodí se tedy těm kapitánům, kteří mají i vlastní loď.V areálu mariny najdete veškeré vybavení, včetně směnárny a internetové kavárny. Obecně lze ale říct, že tato marina je spíše poklidná. Nedaleko je zemědělské městečko Punat, které je proslulé pěstováním oliv. Vycházky do okolí nejsou ve velkých vedrech úplně pohodlné, protože se za přírodou musí do okolních kopců. Cena za kotvení vlastní lodi: 24-171 EUR/den: záleží na délce lodě (do 40 m) a na termínu. Vlastnosti: jeřáb, kategorie II, maximální ponor, modrá vlajka, parkoviště, portálový jeřáb, přípojka elektřiny, přípojka vody, restaurace, skluz, sprcha/WC

Марина Пунат Круглый год открытая марина предлагает до 830 мест для стоянки судов и относится к крупнейшим маринам в Адриатике. Это очень хорошо оснащенная марина, но здесь парадоксально не располагается слишком много чартерных компаний, то есть она пригодна для тех капитанов, у которых собственное судно. В ареале марины имеется любое оснащение, включая обменный пункт и интернет-кафе. В общем можно сказать, что эта марина скорее спокойная. Недалеко расположен сельскохозяйственный городок Пунат, который славится выращиванием олив. Прогулки по окрестностям в сильную жару не совсем комфортны, потому что на природу надо идти на окрестные холмы. Цена за якорную стоянку собственного судна: 24-171 евро/ день: зависит от длины судна (до 40 м) и от срока. Особенности: кран, категория II, максимальная осадка, синий флаг, парковка, портальный кран, подключение электроэнергии, подключение воды, ресторан, спуск, душ/туалет.

Marina Punat Die ganzjährig geöffnete Marina bietet bis zu 830 Ankerplätze und gehört somit zu den größten Marinen der Adria. Es handelt sich um eine sehr gut ausgestattete Marina, wo aber paradoxerweise nicht sehr viele Chartergesellschaften zu inden sind. Sie eignet sich also für Kapitäne, die auch ihr eigenes Schiff haben. In der Marine inden Sie sämtliche benötigte Ausstattung einschließlich einer Wechselstube und eines Internetcafés. Allgemein kann aber gesagt werden, dass es sich um eine eher ruhige Marina handelt. Unweit be indet sich das landwirtschaftliche Städtchen Punat, das dank seinem Olivenanbau berühmt ist. Aus lüge in die Umgebung sind bei großer Hitze nicht unbedingt bequem, da die Natur erst in den umliegenden Hügeln zu inden ist. Der Preis für das Ankern eines eigenen Schiffes beträgt 24–171 EUR pro Tag (abhängig von der Länge des Schiffes, gilt bis 40 m, und vom Termin). Ausstattung: Kran, Kategorie II, maximaler Tiefgang, blaue Flagge, Parkplatz, Portalkran, Stromanschluss, Wasseranschluss, Restaurant, Slip, Dusche/WC. 22 | SPA Journal | 2011


поблизости от Вашего судна. Цена за якорную стоянку собственного судна: 31-338 евро/день (зависит от длины судна: от 8 до 40 м) – кроме пика сезона. В период 1.7.-31.8. цена выше на 10%. С ноября до февраля цена ниже на 50%. Особенности: заправочная станция, кран, категория II, максимальная осадка, синий флаг, парковка, портальный кран, подключение электроэнергии, подключение воды, ресторан, спуск, душ/туалет.

ACI Marina Cres ACI Marina Cres Marina leží na druhém největším chorvatském ostrově Cres a je obklopena krásnou přírodou. Bývá oblíbená především pro své široké vyžití a také je považovaná za jednu z nejbezpečnějších marin široko daleko. Na ostrově je možné užívat si nočního života i sportu – jsou zde například tenisové kurty. Své si užijí i milovníci památek. Přilehlé městečko Cres má totiž starobylou zástavbu se zbytky hradeb. Marina, která je v provozu celoročně, leží v západní části ostrova. Pokud se vám nechce z areálu odcházet, není problém se ubytovat v osmi nabízených apartmánech přímo v blízkosti vaší lodi. Cena za kotvení vlastní lodi: 31-338 EUR/den (záleží na délce lodě: od 8 do 40 m) - mimo hlavní sezónu. V termínu 1.7.-31.8. je cena vyšší o 10%. Od listopadu do února je cena nižší o 50%. Vlastnosti: čerpací stanice, jeřáb, kategorie II, maximální ponor, modrá vlajka, parkoviště, portálový jeřáb, přípojka elektřiny, přípojka vody, restaurace, skluz, sprcha/WC

Die Marina liegt auf der zweitgrößten kroatischen Insel Cres und ist von wunderschöner Natur umgeben. Sie ist vor allem für die vielfältigen Unterhaltungsmöglichkeiten beliebt und gilt als eine der sichersten Marinen weit und breit. Auf der Insel können Sie das Nachtleben genießen oder Sport betreiben – zum Beispiel auf den Tennisplätzen. Auf ihre Kosten kommen auch Freunde von Denkmälern. Das angrenzende Städtchen Cres hat nämlich altertümliche Bauwerke und Reste von Festungsmauern zu bieten. Die Marina ist ganzjährlich in Betrieb und liegt im westlichen Teil der Insel. Falls Sie die Marina nicht verlassen möchten, können Sie problemlos in den acht Appartements direkt in der Nähe Ihres Schiffes unterkommen. Der Preis für das Ankern eines eigenen Schiffes beträgt außerhalb der Hauptsaison 31–338 EUR pro Tag (abhängig von der Länge des Schiffes, gilt für 8 bis 40 m). Im Zeitraum von 1. 7. bis 31. 8. ist der Preis um 10 % höher. Von November bis Februar ist der Preis um 50 % niedriger. Ausstattung: Tankstelle, Kran, Kategorie II, maximaler Tiefgang, blaue Flagge, Parkplatz, Portalkran, Stromanschluss, Wasseranschluss, Restaurant, Slip, Dusche/WC.

ACI Марина Црес Марина находится на втором по величине хорватском острове Црес и окружена красивой природой. Она излюблена, прежде всего, из-за своего широкого применения, а также считается одной из безопаснейших марин в широких окрестностях. На острове можно наслаждаться ночной жизнью и спортом – здесь есть, например, теннисные корты. Найдут себе занятие и любители памятников. В прилегающем городке Црес сохранились древние постройки с остатками крепостных стен. Марина, которая работает круглый год, расположена в западной части острова. Если Вам не хочется уходить из ареала, не составляет проблемы поселиться в восьми предлагаемых апартаментах прямо

Marina Hramina Dobře chráněná marina leží v zátoce na ostrově Murter, který je proslulý svými přívětivými podmínkami pro rodiny s dětmi. Klidnou rodinou atmosféru doplňují ještě oblázkové a písčité pláže. Marina nabízí klasické vybavení – směnárnu, ubytování i restaurace pro vyhladovělé mořeplavce. Kromě toho tu ale najdete i mnoho dalšího, co v jiných marinách není – poštu, banku, lékárnu nebo pekaře.Marina Hramina je mezi jachtaři ceněna především pro svou dobrou polohu, nachází se totiž jen sedm kilometrů od souostroví Koranti, které zcela jistě stojí za návštěvu. Cena za kotvení vlastní lodi: 25-133 EUR/den (záleží na atermínu a délce lodě: do 25 m). Cena pro větší lodě - po dohodě. Vlastnosti: čerpací stanice, jeřáb, maximální ponor, parkoviště, portálový jeřáb, přípojka elektřiny, přípojka vody, restaurace, sprcha/WC, supermarket 2011 | SPA Journal | 23


Марина Грамина Хорошо защищенная марина расположена в бухте на острове Муртер, который знаменит своими комфортными условиями для семей с детьми. Спокойную семейную атмосферу также дополняют галечные и песчаные пляжи. Марина предлагает классическое оснащение – обменный пункт, проживание и ресторан для оголодавших мореплавателей. Кроме того, здесь имеется много другого, чего в других маринах нет – почта, банк, аптека или пекарь. Марина Грамина ценится между яхтсменами, прежде всего, за свое выгодное положение, она находится всего в семи километрах от архипелага Коранти, который обязательно стоит посетить. Цена за якорную стоянку собственного судна: 25133 евро/день (зависит от срока и дины судна: до 25 м). Цена для более крупных судов – по договоренности. Особенности: заправочная станция, кран, максимальная осадка, парковка, портальный кран, подключение электроэнергии, подключение воды, ресторан, душ/туалет., супермаркет.

Marina Hramina Die geschützte Marina liegt in einer Bucht der Insel Murter, die dank ihrer Familien- und Kinderfreundlichkeit bekannt ist. Die ruhige, familiäre Atmosphäre wird von Kiesel- und Sandstränden unterstrichen. Die Marina bietet eine klassische Ausstattung – Wechselstube, Unterkunft und Restaurants für hungrige Seefahrer. Außerdem inden Sie hier aber einiges, was in anderen Marinen nicht anzutreffen ist – ein Postamt, eine Bank, eine Apotheke und einen Bäcker. Die Marina Hramina wird unter Seglern vor Allem für ihre gute Lage geschätzt, sie ist nämlich nur sieben Kilometer von der Inselgruppe Koranti entfernt, die ganz sicher einen Besuch wert ist. Der Preis für das Ankern eines eigenen Schiffes beträgt 25–133 EUR pro Tag (abhängig vom Ter24 | SPA Journal | 2011

min und von der Länge des Schiffes, gilt bis 25 m). Der Preis für größere Schiffe wird individuell vereinbart. Ausstattung: Tankstelle, Kran, maximaler Tiefgang, Parkplatz, Portalkran, Stromanschluss, Wasseranschluss, Restaurant, Dusche/WC, Supermarkt.


Marina Kastela

Марина Каштела

Marina Kaštela, která se nachází západně od Splitu, patří mezi nejnovější mariny na Jadranu. 200 stání pro soukromá plavidla podél vnitřní strany 500 m dlouhého vlnolamu. Vlnolam, u kterého je hloubka moře mezi 8 - 11 metry umožňuje přistání velikých lodí i mega jachet. Výhodou této mariny je především její dostupnost, čímž se stává ideální pro charterové plavby. Dostanete se tu letadlem – ze sedm kilometrů vzdáleného Splitu, nebo vlakem – železnice je nedaleko. Cena za kotvení vlastní lodi: 33-198 EUR/den (záleží na délce lodě: do 30 m). Cena pro větší lodě - po dohodě.

Марина Каштела, которая находится на запад от Сплита, относится к самым новым маринам в Адриатике. 200 мест стоянки для частных судов вдоль внутренней стороны волнолома длиной 500 м. Волнолом, у которого глубина моря составляет от 8 до 11 метров, позволяет причаливать крупным судам и мега яхтам. Выгодой этой марины является, прежде всего, ее доступность, в результате чего она становится идеальной для чартерных плаваний. Сюда можно долететь самолетом – до находящегося всего в семи километрах Сплита или поездом – железная дорога рядом. Цена за якорную стоянку собственного судна: 33-198 евро/день (зависит от длины судна: до 30 м). Цена для более крупных судов – по договоренности.

Vlastnosti: čerpací stanice, jeřáb, kategorie II, maximální ponor, parkoviště, portálový jeřáb, přípojka elektřiny, přípojka vody, restaurace, servisní dílna

Особенности: заправочная станция, кран, категория II, максимальная осадка, парковка, портальный кран, подключение электроэнергии, подключение воды, ресторан, сервисная мастерская.

Marina Kastela Die Marina Kaštela, die sich westlich von Split be indet, gehört zu den neuesten Marinen in der Adria. Entlang der Innenseite eines 500 m langen Wellenbrechers be inden sich 200 Ankerplätze für Privatschiffe. Die Meerestiefe beim Wellenbrecher beträgt 8–11 Meter, hier können große Schiffe und auch Mega-Jachten ankern. Der Vorteil dieser Marina ist vor Allem ihre Erreichbarkeit, was sie für Charterfahrten besonders interessant macht. Sie können mit dem Flugzeug hierher kommen (in das sieben Kilometer entfernte Split) oder auch mit dem Zug – die Bahnstation ist nicht weit entfernt. Der Preis für das Ankern eines eigenen Schiffes beträgt 33–198 EUR pro Tag (abhängig von der Länge des Schiffes, gilt bis 30 m). Der Preis für größere Schiffe wird individuell vereinbart. Ausstattung: Tankstelle, Kran, Kategorie II, maximaler Tiefgang, Parkplatz, Portalkran, Stromanschluss, Wasseranschluss, Restaurant, Servicewerkstatt.

2011 | SPA Journal | 25


Móda | Мода | Mode

TEX T: IVANA SLAVÍ KO VÁ | F OTO: AI RF I EL D

Zázemí firmy – Seewalchen je hlavním logistickým centrem pro export do Evropy, Asie USA, Kanady, i do Spojených Arabských Emirátů.

Firma Aerfield nabízí své výrobky ve více jak ve 40 zemích světa v 1 800 obchodech s luxusním zbožím. Jedná se o světoznámou přední firmu se standardní dlouhodobou a stabilní historií, která je založena na kvalitní a nápadité produkci. Nabízí dámskou a dětskou módu, kostýmy, šaty, sukně, kalhoty, saka, košile, halenky, svetry, trička a řadu doplňků.

FASHION BORN OF PASSION! Seewalchen je centrem a hlavou pro desing, marketing, obchod a administrativní zázemí firmy. Na 7.500 metrech čtverečních pracuje 200 zaměstnanců, kteří jsou plně spojeni s duchem a designem firmy zaměřeni na úspěch a nalézání netradičních řešení.

Airfield představuje několik kolekcí, které se od sebe liší hlavně barevností. Už na první pohled zaujmou svým provedením a tvarem. Kolekce si pohrávají s barvami v neotřelých kombinacích, decentně sladěné, každý model seriové řady působí jako originál.

Pod značkou Airfield lze najít vždy moderní, vysoce kvalitně provedené modely oděvů jak pro pány tak dámy. Bohatý sortiment malých kolekcí modelů dává zákazníkům možnost zvýraznění osobnosti a jedinečnosti.

Zakládá si na vysoké kvalitě služeb co se týče nabídky aktuální módy i servisu pro zákazníky, tj. kompetence, příjemné vystupování, profesionalita a vstřícnost k zákazníkovi. Výtvarné řešení značky Airfield nelze přehlédnout.

Airfield je vždy odlišný, v celé škále modelů, od sportovních až po společenské oděvy. Osobitý design je klíčem k úspěchu značky Airfield. Firma chce být odlišná svým přístupem k módě od jiných značek a snaží se vytvořit svůj vlastní charakteristický styl. Je to dojem a nezávislost, jako hlavní prvky skladby designu kolekcí, se kterými firma pracuje. Jemná skladba tonů barev s nápaditým střihem modelů, který nelze nazvat extra-výstředním, vždy upoutá, působí decentně a vyzařuje dojem trvalosti, elegance a svědčí o dobrém vkusu osoby, která si ze skladby modelů vybere.

Moto firmy AIRFIELD: „FASHION BORN OF PASSION!“ (“MÓDA ZROZENA Z VÁŠNĚ”) je pravým výrazem pro předváděnou kolekci Prodejny s luxusním dámským oblečením ve velikostech 34 – 48 se nachází na adresách: Praha 1, Pařížská 23, tel: +420 224 263 171, Karlovy Vary, Nová louka 25, tel: +420 353 892 779 www.airfield-fashion.cz


2011 | SPA Journal | 27


Фирма Airfield предлагает свои изделия более чем в 40 странах мира в 1800 магазинах с товарами люкс. Этоизвестная во всем мире ведущая фирма со стандартной долгой и стабильной историей, которая основана на качественной и богатой на выдумки продукции. Она предлагает дамскую и детскую моду, костюмы, платья, юбки, брюки, пиджаки, рубашки, блузки, свитера, футболки и ряд аксессуаров. Seewalchen является центром и мозгом дизайна, маркетинга, торговли, а также административной базой фирмы. На 7500 квадратных метрах работают 200 сотрудников, которые полностью связаны с духом и дизайном фирмы, и нацелены на успех и поиск нетрадиционных решений. Под маркой Airfield всегда можно найти современные, высококачественные модели одежды, как для мужчин, так и для дам. Богатый ассортимент малых коллекций моделей дает заказчикам возможность подчеркнуть свою личность и исключительность.

Airfield всегда является иной, во всей шкале моделей, от спортивной до вечерней одежды. Своеобразный дизайн является ключом к успеху марки Airfield. Фирма хочет отличаться от других марок своим подходом к моде и старается создать свой собственный характерный стиль. Впечатляемость и независимость как главные элементы, составляющие дизайн коллекции, с которыми фирма работает. Тонкая композиция оттенков цветов с изобретательным фасоном моделей, который нельзя назвать слишком экстравагантным, всегда привлекает внимание, производит впечатление тонкости и излучает эффект постоянства, элегантности, а также свидетельствует о хорошем вкусе человека, который выбирает из комплекса моделей. Airfield представляет несколько коллекций, которые отличаются друг от друга главное цветностью. Уже с первого взгляда они привлекут внимание своим исполнением и формой. Коллекция играет с цветами в оригинальных, тонко подобранных комбинациях, каждая модель серии производит впечатление оригинала. Основывается на высоком качестве услуг, что касается предложения актуальной моды и сервиса для заказчиков, т.е. компетенции, приятном обхождении, профессионализме и стремлении помочь заказчику. Художественное решение марки Airfield нельзя не заметить. Мотто фирмы AIRFIELD: „FASHION BORN OF PASSION!“ («МОДА, РОЖДЕННАЯ СТРАСТЬЮ») является настоящим выражением для представляемой коллекции.

FASHION BORN OF PASSION! База фирмы – Seewalchen является главным центром логистики для экспорта в Европу, Азию, США, Канаду и Объединенные Арабские Эмираты.

28 | SPA Journal | 2011


Магазины с дамской одеждой люкс размеров 34 – 48 находятся по адресам: Praha 1, Pařížská 23, тел.: +420 224 263 171, Karlovy Vary, Nová louka 25, тел.: +420 353 892 779 www.airfield-fashion.cz

2011 | SPA Journal | 29


Die Firma Aerfield bietet ihre Produkte in über 40 Ländern der Welt in 1800 Geschäften mit Luxusware an. Es handelt sich um eine weltbekannte führende Firma mit einer langfristigen und stabilen Geschichte, die auf einer hochwertigen und erfindungsreichen Produktion basiert. Sie bietet Damen- und Kindermode, Kostüme, Kleider, Röcke, Hosen, Sakkos, Hemden, Blusen, Pullover, Shirts und eine Vielzahl von Accessoires.

Seewalchen ist das Zentrum für Design, Marketing, Handel und das Administrationszentrum der Firma. Auf 7 500 Quadratmetern arbeiten hier 200 Angestellte, die sich voll und ganz mit dem Flair und dem Design der Firma identifizieren und sich auf Erfolg und die Suche von extravaganten Lösungen konzentrieren. Unter der Marke Airfield finden Sie stets moderne, äußerst hochwertig ausgeführte Bekleidungsmodelle für Herren sowie für Damen. Das reichhaltige Sortiment der kleinen Modellkollektionen gibt dem Kunden die Möglichkeit, seine Persönlichkeit und Einzigartigkeit hervorzuheben. Airfield hebt sich immer ab, in einer ganzen Skala an Modellen, von Sport- bis zu Abendkleidung. Das einzigartige Design ist bei der Marke Airfield der Schlüssel zum Erfolg. Die Firma möchte sich in ihrer Auffassung der Mode von den anderen Marken unterscheiden und bemüht sich, ihren eigenen, charakteristischen Stil zu entwickeln. Die Hauptelemente in der Zusammenstellung des Kollektionsdesigns, mit denen die Firma arbeitet, sind Eindruck und Unabhängigkeit. Die sanfte Kombination von Farbtönen mit auffälligem Schnitt der Modelle, die jedoch

nicht als über-extravagant bezeichnet werden können, zieht stets den Blick an, wirkt dezent und strahlt so den Eindruck von Dauerhaftigkeit und Eleganz aus und zeugt vom guten Geschmack der Person, die sich aus der Modellkollektion etwas aussucht. Airfield präsentiert mehrere Kollektionen, die sich voneinander vor allem durch ihre Farbigkeit unterscheiden. Schon auf den ersten Blick fesseln sie Sie durch ihre Ausführung und ihre Form. Die Kollektionen spielen mit Farben in ungewöhnlichen Kombinationen, dezent aufeinander abgestimmt, jedes Modell der Serienreihe wirkt wie ein Original. Die Firma basiert auf hoher Qualität der Dienstleistungen, und zwar betreffend des Angebots aktueller Mode sowie des Kundenservice, d.h. Kompetenz, freundliches Auftreten, Professionalität und Kundennähe. Die künstlerische Gestaltung der Marke Airfield ist unübersehbar. Das Motto der Firma AIRFIELD: „FASHION BORN OF PASSION!“ (“MODE AUS LEIDENSCHAFT”) ist der richtige Ausdruck für die vorgeführte Kollektion.

Der Sitz der Firma – Seewalchen ist logistisches Hauptzentrum für den Export nach Europa, Asien, USA, Kanada und in die Vereinigten Arabischen Emirate.

Verkaufsstellen mit Damen-Luxusbekleidung in den Größen 34 – 48 befinden sich auf folgenden Adressen: Prag 1, Pařížská 23, Tel: +420 224 263 171, Karlsbad, Nová louka 25, Tel: +420 353 892 779 www.airfield-fashion.cz



Zdraví | Здоровье | Gesundheit

TEX T: O M NIA O PTI K | F OTO: AR C HI V

PRESBYOPIE Máte pocit, že je pro Vás obtížnější čtení malých písmen? Musíte při čtení používat silné osvětlení? Potřebujete více natáhnout ruce, abyste lépe viděli čtený text? Pokud je Vám kolem 40 nebo více, je velmi pravděpodobné, že Vás potkala presbyopie.

P

resbyopie je přirozeným vývojem vidění. Jedná se o přirozený proces, kdy oční čočka postupně ztrácí svou pružnost a je pro ni čím dál obtížnější zaostřit na kratší vzdálenost. Chcete-Ii se vyhnout zbytečné oční námaze, která může vést mj. i k bolestem hlavy, krční páteře, případně zarudlým unaveným očím, je velmi žádoucí navštívit pokud možno co nejdříve očního specialistu. V Omnia Optik v Jaltské ulici se specializují na vysoce přesné vyšetření zraku na všechny vzdálenosti. Jejich proškolený tým se Vám bude plně věnovat a za pomoci nejmodernějšího přístrojového vybavení předepíší ty nejvhodnější brýle právě Vám na míru. Při vyšetření se zaměří na individuální potřeby zákazníka, jsou si zde velmi dobře vědomi, že neexistuje jednoduché univerzální řešení pro všechny. Co Vás při vyšetření v tomto refrakčním centru čeká? Nejprve pečlivě stanoví Vaši korekci pro vidění do dálky. Ačkoli jste třeba s Vaším viděním na dálku spokojení, je možné, že si pouze neuvědomujete, že byste mohli vidět ještě lépe případně se zbavit potíží způsobených skrytou oční vadou. Jen málokdo má stejný předpis pro obě oči a tento rozdíl je nutné zohlednit ve všech typech brýlí. Korekce do dálky je tedy vždy výchozím bodem pro předpis jakýchkoli brýlí. Její součástí je také vyšetření svalové rovnováhy očí. Případnou nerovnováhu je též možné pomocí speciálních brýlových čoček upravit. Poté se zaměří na stanovení hodnot pro předpis brýlí do blízka případně na střední vzdálenost

podle Vašich individuálních potřeb. Ne každý používá brýle pouze na čtení, v dnešní době se čím dál častěji předepisují speciální dioptrie pro práci s počítačem, v některých profesích je zase důležité vidění na velmi krátké vzdálenosti. V závislosti na Vašich individuálních potřebách a požadavcích Vám předepíší a zhotoví brýle tak, abyste co nejpohodlněji viděli právě tam, kde potřebujete. Pro pohodlné vidění na všechny vzdálenosti jsou nejlepším řešením kvalitní Pro pohodlné vidění značková multifokální skla. na všechny vzdálenosti Pokud však často pracujete v kanceláři, kde nepotřebu- jsou nejlepším řešením jete vidět do dálky, ale oce- kvalitní značková mulnili byste širší zorné pole na blízko a střední vzdálenost, tifokální skla. je tu možnost speciálních skel pro vidění cca od 30 cm do jednoho, dvou, tří nebo 4 metrů. Všechny zde předepsané brýlové čočky pečlivě centrují pomocí nejmodernějšího zařízení od irmy Carl Zeiss, aby, docílili nejvyšší možné přesnosti provedení Vašich brýlí. Cílem je spokojený zákazník, který má možnost maximálně využít svůj zrak v každém věku. Přijďte do Omnia Optik v Jaltské ulici a uvidíte!


ПРЕСБИОПИЯ У Вас появилось чувство, что для Вас стало трудно читать мелкие буквы? Надо при чтении уже пользоваться более сильным освещением? Надо больше вытянуть руки, чтобы Вы лучше видели читаемый текст? Если Вам около 40 или больше, очень вероятно, что у Вас пресбиопия.

П

ресбиопия – это естественное развитие зрения. Речь идет о естественном процессе, когда глазной хрусталик постепенно теряет свою эластичность и для него, чем дальше, тем тяжелее навести резкость на короткое расстояние. Если Вы хотите избежать избыточного глазного напряжения, которое может привести кроме прочего и к головным болям, болям шейного отдела позвоночника или покраснению и усталости глаз, желательно как можно раньше посетить глазного специалиста. В Omnia Optik на Ялтинской улице специализируются на высокоточное обследование зрения на все расстояния. Хорошо обученный коллектив будет полностью заниматься Вами и при помощи современнейшего оборудования пропишет самые подходящие очки индивидуально для Вас. Обследование будет направлено на индивидуальные потребности заказчика, так как здесь очень хорошо понимают, что не существует простого универсального решения для всех. Что Вас ожидает при обследовании в этом рефракционном центе? Сначала будет тщательно определена коррекция Вашего зрения вдаль. Хотя, может быть, Вас и удовлетворяет ваше зрение вдаль, очень возможно, что Вы просто не ощущаете, что могли бы видеть еще лучше или вообще избавиться от затруднений, вызванных скрытым дефектом зрения. Мало кто получает одинаковый рецепт на оба глаза, и эту разницу необходимо учесть для всех очков. Коррекция зрения вдаль всегда является исходной точкой для рецепта любых очков. В него входит также обследование мышечного равновесия глаз. Возможную неуравновешенность можно также исправить при помощи специальных линз для очков. После этого акцент переносится на установление значений для рецепта на очки для чтения или на среднее расстояние по Вашим индивидуальным запросам. Не каждый пользуется очками

только для чтения, в наше время, чем дальше, тем чаще выписываются специальные диоптрии для работы у компьютера, у некоторых профессий очень важно зрение на очень близкие расстояния. В зависимости от Ваших индивидуальных потребностей и запросов Вам выпишут и изготовят очки так, чтобы Вы как можно лучше видели именно там, где это Вам нужно. Для комфортного зрения на все расстояния Для комфортного самым лучшим решением зрения на все является качественные фирменные мультифокальные расстояния стекла. Но если Вы часто ра- самым лучшим ботаете в офисе, где Вам не решением является надо видеть вдаль, но Вы бы оценили более широкое поле качественные зрения на близкое и среднее фирменные расстояние, имеется возмож- мультифокальные ность специальных стекол для зрения от 30 см до одно- стекла. го, двух, трех или 4 метров. Все выписанные здесь линзы очков тщательно центрируются при помощи современнейшего оборудования производства фирмы Carl Zeiss, чтобы достигнуть высочайшего возможного уровня точности изготовления Ваших очков. Целью является удовлетворенный заказчик, который имеет возможность максимально пользоваться своим зрением в любом возрасте. Приходите в Omnia Optik на Ялтинской улице и увидите!

Omnia Optik Jaltská 15 | Karlovy Vary  +420 353 585 555 По / Mo - Пя / Fr 800 -1800 Су / Sa 900 -1300 2011 | SPA Journal | 33


Omnia Optik Jaltská 15 | Karlovy Vary  +420 353 585 555 По / Mo - Пя / Fr 800 -1800 Су / Sa 900 -1300

PRESBYOPIE Haben Sie das Gefühl, dass das Lesen kleiner Buchstaben schwieriger ist? Müssen Sie bei starkem Licht lesen? Müssen Sie Ihre Arme ausstrecken, um den gelesenen Text besser zu sehen? Falls Sie rund 40 Jahre oder älter sind, ist es sehr wahrscheinlich, dass es sich um Presbyopie handelt.

D

ie Presbyopie oder Alterssichtigkeit ist eine natürliche Entwicklung der Sehkraft. Die Augenlinse verliert langsam ihre Elastizität und es wird für sie immer schwieriger, sich auf geringe Sehentfernungen einzustellen. Falls Sie eine unnötige Belastung der Augen, die u.a. auch zu Kopfschmerzen, Halsschmerzen oder geröteten und müden Augen führen kann, vermeiden wollen, sollten Sie so bald wie möglich einen Augenspezialisten besuchen. Der Optikerbetrieb Omnia Optik in der Jaltská-Straße spezialisiert sich auf höchst genaue Sehschärfeuntersuchungen in allen Entfernungen. Das hiesige Team von Fachleuten wird sich Ihnen voll widmen und Ihnen mithilfe modernster Geräte die beste Brille vorschreiben, genau nach Maß für Sie. Bei der Untersuchung werden die individuellen Bedürfnisse des Kunden berücksichtigt, man ist sich hier bewusst, dass keine einfache, universelle Lösung für alle existiert. Was erwartet Sie bei der Untersuchung in diesem Refraktionszentrum? Zuerst wird sorgfältig Ihre Korrektion für das Sehen auf größere Entfernungen bestimmt. Obwohl Sie vielleicht zufrieden sind, kann es sein, dass Sie nur nicht wissen, dass Sie noch besser sehen könnten und Beschwerden los werden könnten, die mit einem bisher verborgenen Sehfehler verbunden sind. Nur die wenigsten Menschen haben gleiche Werte auf beiden Augen und dieser Unterschied muss bei allen Brillentypen berücksichtigt werden. Die Korrektion der Sicht in die Weite ist also der Ausgangspunkt für das Vorschreiben aller Brillentypen. Teil der Untersuchung ist auch die Bestimmung des Muskelgleichgewichts in den Augen. Auch hier ist es möglich, mithilfe von speziellen Brillengläsern etwaige Unterschiede auszugleichen. Danach werden die Werte für eine Nah- oder 34 | SPA Journal | 2011

Mittelsichtbrille bestimmt, ganz nach Ihren individuellen Bedürfnissen. Viele Menschen benutzen die Brille nicht nur zum Lesen – heute werden immer öfter spezielle Dioptrien für die Arbeit am Computer vorgeschrieben. In manchen Berufen ist wieder das Sehen auf sehr kurze Entfernungen wichtig. Ausgehend von Ihren individuellen Bedürfnissen und Wünschen wird eine Brille vorgeschrieben und angefertigt, mit der Sie eben dort am besten sehen, wo Sie es benötigen. Für ein bequemes Sehen auf alle Entfernungen sind hochwertige Gleitsichtgläser von Markenherstellern die beste Lösung. Falls Sie aber oft im Büro arbeiten, wo Sie Für ein bequemes Sekeine Fernsicht benötigen, hen auf alle Entfernundafür aber einen größeren Blickwinkel für nahe gen sind hochwertige und mittlere Entfernungen Gleitsichtgläser von schätzen würden, gibt es Markenherstellern die auch spezielle Gläser für eine Sicht von ca. 30 cm bis beste Lösung zu einem, zwei, drei oder vier Metern. Alle hier beschriebenen Brillengläser werden sorgfältig mithilfe modernster Vorrichtungen der Firma Carl Zeiss zentriert, um eine höchstmögliche Genauigkeit zu erzielen. Unser Ziel ist ein zufriedener Kunde, der seine Sehkraft in jedem Alter voll nutzen kann. Kommen Sie zum Optiker Omnia in der Jaltská-Straße und Sie werden sehen!


American roulette | Black Jack | Pontoon | Stud Poker | VHP/VLT | Electronic roulette Ę?Ë?ˈ˓ˋË?˃Ë?Ë”Ë?˃ˢ ˓˖ˎˈ˕Ë?˃ Č ÂŽÂƒÂ…Â? ƒ…Â? Č Â‘Â?–‘‘Â? Č Â–Â—Â† ‘Â?‡” Č Č€ Č ĘŹËŽËˆË?Ë•Ë“Ë‘Ë?Ë?˃ˢ ˓˖ˎˈ˕Ë?˃ Hotel Carlsbad Plaza ƒ”‹žÂ?•Â?Â‘ÂŽÂžÂœÂ‡Ă’Â•Â?ž ʹ͸ǥ ;͸Ͳ Ͳͳ ƒ”Ž‘˜› ƒ”› ’‡Â? ÇŁ ‡˜‡”› †ƒ› ͳͺͲͲ Č‚ Ͳ͜ͲͲ Ę?Ë•Ë?˓˞˕ˑǣ Ę™ËƒË‰Ë‡ËžËŒ ˇˈË?Ë&#x;ÇĄ ͳͺͲͲ Č‚ Ͳ͜ͲͲ ˚˃˔Ǥ Č Ę‘ʤĘ?Ę“ Ę?Ę”Ę ĘžĘšĘ?ĘĄĘœĘ? 2011 | SPA Journal | 35


Gurmánství | Гурман | Gurman

PP TEX T: BLANK A K AŠ PAR O VÁ | F OTO: GOURMED PLUS

O obchodu a značce

Pure Pleasure

Pure Pleasure je značka a obchod prémiového portfolia ušlechtilých destilátů, vín a doutníků. Nabízí největší sortiment ve výběru alkoholu a to až 1700 různých druhů vašeho oblíbeného pití. Má jeden z nejširších sortimentů doutníků s výbornou skladovací kvalitou a hlavně příznivé ceny.

V

obchodě Pure Pleasure v Praze naleznete nejluxusnější láhve na světě, často exkluzívně prodávány v rámci Evropy, také parfémy a luxusní cukrovinky.

Obchod nabízí i několik rarit, například whisky Láhev 64-leté Glen iddich Vintage 1937 je například poslední volně dostupnou lahví této whisky na světě, její cena je 176.000,- EUR. V kategorii whisky naleznete např. Chivas Revolve 17 y.o., Famous Grouse Islay Cask, Johnnie Walker Premier, White & Mackay 30 y.o., The Dalmore King Alexander III, AnCnoc Vintage 1975, Bunnahabhain 25 y.o., Glen Moray 16 y.o., Glen iddich 40 y.o., Mortlach Speyside 32 y.o., Talisker 25 y.o., Tomatin 12 y.o., Tullibardine Vintage 1993, Highland Park 25 y.o., Jim Beam Choice nebo Wild Turkey Rare Breed. Z rumů bych si můžete zakoupit například oblíbenou Angostura 1824 Dark 12 y.o., Malecon 25 y.o., Methusalem Solera Gran Reserva 15 y.o., Appleton Estate 12 y.o., Pampero Anejo Aniversario, Botran 12 y.o., Nation Supreme Lord 21 y.o., Por idio Pure Cane Plata Overproof nebo např. Zacapa Centenario XO Solera Grand Special.

Nově Pure Pleasure pořádá pro své klienty a partnery exkluzivní degustace na míru s cílem prezentovat a nabídnout nejen kvalitu a zajímavý výběr sortimentu, ale také i osvětu za účasti špičkových odborníků. Degustace se mohou uskutečnit nejen v Praze v hotelu Hilton Prague, kde značka a obchod působí, ale i v sídle společnosti, která má o degustaci zájem.

„začínáme tam kde ostatní končí“

Sloganem Pure Pleasure je „The High End Experience“, tedy zkušenost s něčím nejšpičkovějším, nejlepším. Také se o většině sortimentu dá říci „začínáme tam kde ostatní končí“. Prodejna také nabízí široký výběr parfémů a jiných delikates za velmi výhodné ceny…značky, které naleznete v boutique: Chanel, Davidoff, Dior, Escada, Lancome, Lacoste, Dolce&Gabbana, Donna Karan, Gucci, Paco Rabanne, YSL, Prada, Versace, Hermes, Moschino, Bvlgari, Giorgio Armani, Kenzo, Hugo Boss, Givenchy, Calvin Klein, Guerlain, Joop, Issey Miyake, Cacharel, Jean Paul Gaultier, Diesel, Thierry Mugler.


pure pleasure – Hilton Prague Pobřežní 1, Praha 8 mobil: +420 725 900 500 e-mail: info@pure-pleasure.cz www.pure-pleasure.cz

О магазине и марке

Pure Pleasure Pure Pleasure – это марка и магазин премиального портфолио благородных крепких напитков, вин и сигар. Она предлагает широчайший ассортимент в выборе алкоголя, причем до 1700 разных видов ваших излюбленных напитков. Здесь предлагается один из широчайших ассортиментов сигар с отличным качеством хранения и, главное, подходящими ценами.

B

В категории виски здесь имеются, например, Chivas Revolve 17 y.o., Famous Grouse Islay Cask, Johnnie Walker Premier, White & Mackay 30 y.o., The Dalmore King Alexander III, AnCnoc Vintage 1975, Bunnahabhain 25 y.o., Glen Moray 16 y.o., Glenfiddich 40 y.o., Mortlach Speyside 32 y.o., Talisker 25 y.o., Tomatin 12 y.o., Tullibardine Vintage 1993, Highland Park 25 y.o., Jim Beam Choice или Wild Turkey Rare Breed. Из ромов можно приобрести, например, излюбленные Angostura 1824 Dark 12 y.o., Malecon 25 y.o., Methusalem Solera Gran Reserva 15 y.o., Appleton Estate 12 y.o., Pampero Anejo Aniversario, Botran 12 y.o., Nation Supreme Lord 21 y.o., Porfidio Pure Cane Plata Overproof или, напр., Zacapa Centenario XO Solera Grand Special.

магазине Pure Pleasure в Праге можно найти самые дорогие бутылки в мире, часто эксклюзивно продающиеся только в Европе, а также духи и сладости класса люкс.

Впервые Pure Pleasure устраивает для своих клиентов и партнеров эксклюзивную индивидуальную дегустацию с целью представить и предложить не только качество и интересный выбор, но также просвещение при участии лучших специалистов.

Магазин предлагает и несколько раритетов, например, виски. Бутылка 64-летнего Glenfiddich Vintage 1937, например, является последней свободно доступной бутылкой этого сорта виски в мире, ее цена составляет 176 000 евро.

Дегустации могут проводиться не только в Праге в отеле Хилтон Прага, где марка и магазин работают, но и в офисе компании, которая заинтересована в проведении дегустации.

2011 | SPA Journal | 37


Glen iddich Vintage 1937

Слоганом Pure Pleasure является „The High End Experience“, то есть опыт с чем-то высочайшего уровня, наилучшим. А о большинстве ассортимента можно сказать „начинаем там, где остальные заканчивают“. Магазин также предлагает широкий выбор духов и других деликатесов за очень выгодные цены… марки, которые можно увидеть в бутиках: Chanel, Davidoff, Dior, Escada, Lancome, Lacoste, Dolce&Gabbana, Donna Karan, Gucci, Paco Rabanne, YSL, Prada, Versace, Hermes, Moschino, Bvlgari, Giorgio Armani, Kenzo, Hugo Boss, Givenchy, Calvin Klein, Guerlain, Joop, Issey Miyake, Cacharel, Jean Paul Gaultier, Diesel, Thierry Mugler

Über das Geschäft und die Marke

Pure Pleasure Pure Pleasure ist eine Marke und Handlung mit einem Prämien-Portfolio an edlen Destillaten, Weinen und Zigarren. Sie bietet mit bis zu 1700 verschiedenen Arten Ihrer beliebten Getränke die größte Auswahl im alkoholischen Sortiment. Sie verfügt über eines der umfangreichsten Zigarrensortimente mit hervorragender Lagerqualität und günstigen Preisen.

I

n der Handlung Pure Pleasure in Prag inden Sie die luxuriösesten Flaschen der Welt, oftmals exklusiv in ganz Europa, und auch Parfums und luxuriöse Süßigkeiten.

Die Handlung bietet auch einige Raritäten, zum Beispiel im Whisky. Die Flasche des 64-jährigen Glen iddich Vintage 1937 ist beispielsweise die weltweit letzte frei verkäu liche Flasche dieses Whiskys, der Preis beträgt 176.000,- EUR. In der Kategorie Whisky inden Sie z. B.: Chivas Revolve 17 y.o., Famous Grouse Islay Cask, Johnnie Walker Premier, 38 | SPA Journal | 2011

White & Mackay 30 y.o., The Dalmore King Alexander III, AnCnoc Vintage 1975, Bunnahabhain 25 y.o., Glen Moray 16 y.o., Glen iddich 40 y.o., Mortlach Speyside 32 y.o., Talisker 25 y.o., Tomatin 12 y.o., Tullibardine Vintage 1993, Highland Park 25 y.o., Jim Beam Choice oder Wild Turkey Rare Breed. Im Rumangebot können Sie unter anderem folgendes inden: den beliebten Angostura 1824 Dark 12 y.o., Malecon 25 y.o., Methusalem Solera Gran Reserva 15 y.o., Appleton Estate 12 y.o., Pampero Anejo Aniversario, Botran 12 y.o., Nation Supreme Lord 21 y.o., Por idio Pure Cane Plata Overproof oder z. B. Zacapa Centenario XO Solera Grand Special.

wir beginnen dort, wo die anderen au hören

Pure Pleasure veranstaltet seit kurzem für seine Klienten und Partner exklusive Degustationen nach Mass, mit dem Ziel, nicht nur Qualität und ein interessantes Sortiment zu präsentieren und anzubieten, sondern auch Weiterbildung mit Spitzen-Experten. Die Verkostungen können nicht nur in Prag im Hotel Hilton Prague statt inden, wo die Marke und die Handlung tätig sind, sondern auch im Firmensitz einer interessierten Gesellschaft. Der Slogan von Pure Pleasure ist „The High End Experience“, also eine Erfahrung mit der absoluten Spitze, mit dem Allerbesten. Der Großteil des Sortiments kann mit den Worten „wir beginnen dort, wo die anderen au hören“ beschrieben werden. Die Handlung bietet auch eine reiche Auswahl an Parfums und Delikatessen zu sehr günstigen Preisen. In der Boutique inden Sie diese Marken: Chanel, Davidoff, Dior, Escada, Lancome, Lacoste, Dolce&Gabbana, Donna Karan, Gucci, Paco Rabanne, YSL, Prada, Versace, Hermes, Moschino, Bvlgari, Giorgio Armani, Kenzo, Hugo Boss, Givenchy, Calvin Klein, Guerlain, Joop, Issey Miyake, Cacharel, Jean Paul Gaultier, Diesel, Thierry Mugler.


Omnia Optik

Jaltská 15 | Karlovy Vary | +420 353 585 555 Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 So | Су | Sa 900 -1300

Jste si jistí, že opravdu dobře vidíte? Dnešní doba klade na zrak opravdu velké nároky a lidí, kteří mohou s klidným svědomím říct: „Já brýle nepotřebuji“, je opravdu málo… Omnia optik nabízí nadstandartní počítačové vyšetření prováděné odbornými optometristy. Vyšetřujeme na nejmodernějších přístrojích značky TOPCON. Kontrola předního segmentu mikroskopem. Měření nitroočního tlaku bezkontaktním tonometrem. Vyšetření zrakové ostrosti pomocí autokeratorefraktametru a foropteru. Kromě zrakové ostrosti vyšetřujeme také binokulární vidění a kontrastní citlivost. Přesné vyšetření všech důležitých dat pro zjištění součinnosti Vašeho zraku s brýlovými čočkami pomocí počítačového systému ZEISS RELAXED VISION s přesností vyměření vašich brýlí kolem 0,1 milimetru. Vyšetříme vaše vidění na různé pracovní vzdálenosti (např.počítač) a navrhneme vám optimální individuální korekci Stačí jen třicet minut Vašeho času a zjistíme pravdu o Vašich očích.

Вы уверены, что действительно хорошо видите? Сегодняшнее время предъявляет к зрению очень высокие требования, и людей, которые могут со спокойной совестью сказать: «Мне не нужны очки», действительно мало… «Omnia optik» предлагает сверхстандартное компьютерное обследование, производимое квалифицированными оптометристами. Мы проводим обследование на современнейших приборах марки «TOPCON». Контроль переднего сегмента под микроскопом. Измерение внутриглазного давления бесконтактным тонометром. Обследование остроты зрения при помощи автокераторефрактометра и фороптера. Кроме остроты зрения мы проводим обследование также бинокулярного зрения и контрастной чувствительности. Мы обследуем Ваше зрение на разные рабочие расстояния (напр., компьютер) и предложим оптимальную индивидуальную коррекцию. Точное обследование всех важных данных для установления взаимодействия Вашего зрения с линзами очков при помощи компьютерной системы ZEISS RELAXED VISION с точностью измерения Ваших очков около 0,1 миллиметра. Достаточно всего тридцать минут Вашего времени, и мы установим правду о Ваших глазах.

Sind Sie sicher, dass Sie tatsächlich gut sehen? Die heutige Zeit stellt dem Sehvermögen sehr hohe Ansprüche und Leute, die mit reinen Gewissen behaupten: „Ich brauche keine Brille“, von denen sind nicht viele… Omnia optik kann überstandardmäßige von Computer unterstützte Untersuchung von Optometern von Fach anbieten. Wir untersuchen an den modernsten Geräten der Marke TOPCON. Die Kontrolle des Vorderteils mit Mikroskop. Die Augeninnendruckmessung mit kontaktlosem Tonometer. Die Schärfe des Sehvermögens untersuchen wir mit Autokeratorefraktameter und Foropter. Neben der Sehvermögen schärfe untersuchen wir auch das binokulare Sehen und die Kontrastempfindlichkeit. Eine präzise Untersuchung sämtlicher wichtiger Daten für die wechselseitige Wirkung ihres Sehvermögens mit den Brillenlinsen an Hand des Systems ZEISS RELAXED VISION mit eine Genauigkeit der Brillenausmessung um die 0.1 Millimeter. Wir untersuchen Ihre Sichtschärfe für verschiedene Arbeitsentfernungen (z. B. Computer) und schlagen Ihnen die optimale individuelle Korrektion vor. Es reicht 30 Minuten Ihrer Zeit und wir stellen die Wahrheit über Ihre Augen fest.

S tímto kuponem - optometristické vyšetření zraku zdarma při zakoupení brýlí С этим купоном - оптометрическое обследование зрения бесплатно при покупке очков. Mit diesem Gutschein - optometrische Untersuchung des Sehvermögens beim Kauf einer2011 Brille istJournal kostenlos. | SPA | 39


Zdraví | Здоровье | Gesundheit

TEX T: ASKLEPION | F OTO: REDA KC E

Zhubněte

Laser & Aesthetic Medicine

s balonkem v žaludku Obezitou trpí v zemích Evropské unie 10 – 40 % obyvatel. Silná nadváha s sebou nese rizika komplikovaných onemocnění. Asklepion se na léčbu obezity specializuje již mnoho let a dosažené výsledky jsou pro stovky klientů ročně řešením mnohdy celoživotních problémů. Problém s nadváhou a obezitou léčí metodou BIB, aplikací balonku do žaludku.

Být obézní je zcela zbytečné. Nadváha a obezita jsou navíc přímou příčinou mnoha závažných smrtelných chorob. Obezita se dá řešit řadou způsobů. V posledních letech se stala velice populární i endoskopická metoda pomocí BIB systému.

Co je BIB systém? BIB systém je intragastrický, tj. žaludeční balonek (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Jedná se o moderní metodu nechirurgického a nefarmaceutického řešení obezity. BIB systém byl navržen, aby především ulehčil klientovi návyk na nový stravovací a pohybový režim. Ve spojení s dietním programem a úpravou pohybových návyků pomáhá pacientovi razantně dosáhnout snížení tělesné hmotnosti. Balonek je vyrobený z měkkého, pružného silikonu a zavádí se splasknutý, v co nejmenší formě. Celá procedura je bezbolestná a trvá přibližně půlhodiny. Balonek se ústy zavede do žaludku a poté se naplní solným roztokem. Částečně tak zaplní žaludek a dodá pocit sytosti i při konzumaci malého množství potravy. Po šesti měsících se balonek ze žaludku opět vyjme. Pro koho je balonek ideální? Tato metoda je vhodná zejména u pacientů, u kterých selhaly jiné metody redukce hmotnosti, osob s BMI nad 30,

ale také pro redukci hmotnosti před ortopedickými operacemi. Použití balónku pro redukci váhy před operací snižuje rizika spojená s výkonem u obézních pacientů. BIB systém funguje pouze jako pomocné opatření při redukci hmotnosti. Samotný balonek váhu neredukuje, je potřeba ho kombinovat s upraveným výživovým a pohybovým programem. Hmotnost se sníží v průměru o 21 kg, BMI zhruba o 4 – 6. Získáte však nové stravovací a režimové návyky, nové pohybové návyky, změní se váš životní styl a navrátí se vám zdravé sebevědomí a chuť do života. Jak dlouho po léčbě si nižší váhu udržíte, záleží samozřejmě na tom, jak se na nový stravovací a pohybový režim adaptujete. Pro balonek do Asklepionu Oddělení gastroenterologie v Asklepionu používá metodu BIB v praxi. Kompletní kůra zahrnuje BIB systém, gastroskopické vyšetření, samotnou proceduru zavedení a vyjmutí balónku a pravidelné měsíční konzultace po dobu půl roku. Asklepion navíc spolupracuje se specialisty na výživu i pohyb, kteří každému klientovi sestaví dietní a pohybový program na míru.

Obraťte se na odborníky v centrech Asklepionu.

V Mariánských Lázních: Lázeňský dům Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 V Karlových Varech: Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440.


Похудейте с шариком в желудке

Быть полным абсолютно излишне. Избыточный вес и ожирение, кроме всего прочего, являются непосредственной причиной многих серьезных смертельных заболеваний. С ожирением можно бороться несколькими способами. В последние годы очень популярным стал эндоскопический метод при помощи BIB системы.

10 – 40 % населения Европейского Союза страдают от ожирения. Большой лишний вес приносит риск возникновения серьезных заболеваний. Аsklepion уже много лет специализируется на лечении ожирения. Ежегодно для сотен пациентов достигнутые результаты, зачастую являются решением жизненных проблем . Проблема с лишним весом и ожирением лечится методом BIB, введением баллона в желудок. Что такое BIB система? BIB система – это внутрижелудочный баллон (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Речь идет о современном методе нехирургического и нефармацевтического лечения ожирения. BIB система была разработана прежде всего для того, чтобы облегчить пациенту привыкание к новому режиму питания и физической

 

2011 | SPA Journal | 41


 

нагрузке. Вместе с диетной программой и изменением физической нагрузки, это лечение помогает пациенту быстро достичь снижения массы тела. Баллон изготовлен из мягкого, упругого силикона и вводится в сжатом виде, как можно меньшего объема. Вся процедура безболезненна и длится приблизительно полчаса. Баллон через рот вводится в желудок, после чего наполняется соляным раствором. Таким образом, он частично заполняет желудок и вызовает чувство насыщения даже при приеме малого количества пищи. Через шесть месяцев баллон из желудка вынимается. Для кого баллон является идеальным? Этот метод подходит, прежде всего, пациентам, у которых не сработали иные методы снижения веса, у людей с индексом BMI более 30, а также данная методика может быть рекомендована для подготовки пациентов с избыточной массой тела к ортопедическим операциям. Применение баллона для снижения веса перед проведением операции, снижает риск у пациентов, страдающих ожирением. BIB система работает только как вспомогательная мера при снижении веса. Сам баллон не уменьшает вес, необходимо эту методику комбинировать с измененным режимом питания и физическими нагрузками. Вес снижается примерно на 21 кг, индекс BMI понизится примерно на 4 – 6 единиц. Но, прежде всего, Вы научитесь жить в новом режиме, а также приобретете новые

Nehmen Sie

mit einem Magenballon ab In den Ländern der Europäischen Union leiden 10–40 % der Menschen an Adipositas. Starkes Übergewicht trägt das Risiko von komplizierten Krankheiten mit sich. Asklepion spezialisiert sich schon viele Jahre lang auf die Behandlung von Adipositas, die Ergebnisse der Behandlung sind für Hunderte Klienten pro Jahr die Lösung ihrer oftmals lebenslangen Probleme. Probleme mit Übergewicht bzw. Adipositas werden hier mit der BIB-Methode behandelt, das ist die Platzierung eines Ballons im Magen. Was ist das BIB-System? BIB ist ein intragastrischer Ballon, also ein Magenballon (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Es handelt sich um eine moderne, nicht-chirurgische und nicht-pharmazeutische Behandlungsform von Adipositas. Das BIB-System wurde entworfen, um dem Klienten vor Allem die Gewöhnung an den neuen Ernährungs- und Bewegungsplan zu erleichtern. Gemeinsam mit dem Diätprogramm und der Anpassung der Bewegungsgewohnheiten hilft es dem Patienten, eine rasante Senkung seines Körpergewichts zu erreichen.

навыки питания, новые навыки физической нагрузки. Наряду с этим изменится ваш жизненный стиль, вернется здоровая уверенность в себе и радость жизни. Долго ли после лечения продержится сниженный вес, зависит, конечно, только от того, как Вы адаптируетесь к новому режиму питания и движения. За баллоном в Аsklepion Отделение гастроэнтерологии в Аsklepione применяет метод BIB на практике. Комплексное лечение включает BIB систему, гастроскопическое обследование, саму процедуру введения и извлечения баллона, а также регулярные ежемесячные консультации в течение полугода. Аsklepion, кроме того, сотрудничает со специалистами - диетологами, которые для каждого пациента индивидуально составят диетную программу и программу физической нагрузки.

Обращайтесь к специалистам в центрах Асклепион. В Марианских Лазних: Курортный дом Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 В Карловых Варах: Санаторий Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440.


Der Ballon besteht aus weichem, elastischem Silikon und wird in kleinstmöglicher, ungefüllter Form eingeführt. Die ganze Prozedur ist schmerzfrei und dauert ungefähr eine halbe Stunde. Der Ballon wird durch den Mund in den Magen eingeführt und danach mit Salzlösung gefüllt. Er füllt so teilweise den Magen und führt zu einem Sättigungsgefühl, auch wenn nur wenig Nahrung zu sich genommen wird. Nach sechs Monaten wird der Ballon aus dem Magen entnommen. Für wen ist der Ballon am besten geeignet? Diese Methode ist vor Allem bei Patienten angebracht, bei denen andere Methoden der Gewichtsreduktion versagt haben, sie eignet sich für Personen mit einem BMI über 30 und auch für die Gewichtsreduktion vor orthopädischen Operationen. Die Verwendung des Ballons und der damit verbundenen Gewichtsabnahme vor der Operation senkt die Risiken, die mit dem Eingriff bei adipösen Patienten verbunden sind. Das BIB-System funktioniert nur als Hilfsmittel im Rahmen der Gewichtsreduktion. Der Ballon selbst reduziert das Gewicht nicht, er muss mit einer Anpassung der Ernährungsund Bewegungsgewohnheiten einhergehen. Das Gewicht sinkt durchschnittlich um 21 kg, der BMI um rund 4–6. Sie erlangen aber neue Ernährungs- und Bewegungsgewohnheiten, eine neue Zeiteinteilung, Ihr Lebensstil ändert sich und Sie erlangen Ihr gesundes Selbstbewusstsein und Ihre Lebenslust zurück. Wie lange Sie das neue Gewicht nach der Behandlung halten können, hängt natürlich davon ab, wie Sie sich an den neuen Ernährungs- und Bewegungsplan anpassen. Ein Ballon von Asklepion Die gastroenterologische Abteilung von Asklepion verwendet die BIB-Methode in der Praxis. Die komplette Kur umfasst das BIB-System, eine gastroskopische Untersuchung, die eigentliche Einführung und spätere Entnahme des Ballons und regelmäßige monatliche Konsultationen für die Dauer von einem halben Jahr. Asklepion arbeitet außerdem mit Ernährungs- und Bewegungsspezialisten zusammen, die für jeden Klienten ein Diät- und Bewegungsprogramm nach Maß zusammenstellen.

Wenden Sie sich an die Experten in den Zentren von Asklepion.

CLUB IMPERIAL ≈ Menu „Club Imperial“ ≈ Rich Drink Menu of wines and cocktails ≈ Live Music ≈ Dance Floor ≈ Friday Jazz Evenings «CLUB IMPERIAL» CТИЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ КЛУБ ОТЕЛЯ «IMPERIAL» ≈ Гастрономические специалитеты ≈ Широкий выбор вин и коктейлей ≈ Живая музыка ≈ Тaнцевальный паркет ≈ Пятничные Вечера джаза

Laser & Aesthetic Medicine

20:00 – 03:00 In Marienbad: Kurhaus Pacifik, Mírové náměstí 104, Mariánské Lázně, tel.: +420 354 651 860, +420 724 047 441 In Karlsbad: Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary, tel.: +420 353 344 557-8, +420 724 047 440.

open daily / открыто ежедневно Phone / Тел.: +420 353 203 761 Karlovy Vary, Libušina 18 www.spa-hotel-imperial.cz ≈ Comfortable transfer by funicular „Imperial“ directly from Theatre Square ≈ Комфортабельный проезд фуникулёром «Империал» прямо с Театральной площади

Member of Imperial Karlovy Vary Group 2011 | SPA Journal | 43


SPA & Zdraví | СПА & Здоровье | SPA & Gesundheit

TEX T: LÁZNĚ JÁCHYMO V | FOTO: LÁZNĚ JÁCHYMO V

Radonová voda léčí a pomáhá Malé krušnohorské městečko Jáchymov blízko německých hranic oplývalo vždy velkým bohatstvím. V minulosti to byly obrovské zásoby stříbra, které jej vynesly do takřka světových výšin. Po stříbře přišel uran a v současné době jsou těmi nejcennějšími poklady statná ochrana nejvyšší hory Krušných hor – Klínovce, kouzelná okolní příroda a léčivá radonová voda.

Smůla proměněná v pohádkové štěstí Jen si to představte! Nacházíte se 500 m pod zemí v úzké šachtě a dobýváte stříbrnou žílu. Už se vidíte mezi šlechtou v honosném oblečení a v obležení plných talířů, když tu… stříbrná žíla přechází v černotu. To je ale smůla! A přesně tak končící zdroj bohatství nazvali i jáchymovští horníci – smolinec. Kdo tenkrát mohl tušit, že právě jáchymovský smolinec vůbec smolný není? Až významná fyzička Marie Curie Sklodowská objevila význam tohoto nerostu, když z jeho pozůstatků vydobyla desetigram soli radia. Oním smolincem byl uran. Dešťová voda, protékající uranovým podložím byla a je obohacována o všemožné minerály, včetně radonu – plynu, který je ve vodě rozpuštěn a tvoří právě onu potřebnou léčivou složku. Že jáchymovská voda léčí, věděli už středověcí horníci, kteří si v ní máchali svá drobná zranění. V roce 1906 byly založeny první radonové lázně světa

a od té doby, již více než sto let, přináší tisícům lidí ročně radonová voda obrovské štěstí v podobě úlevy od nejrůznějších bolestí.

Radonová koupel – léty prověřený přírodní zdroj zdraví Protože radonové lázně mají tradici delší než sto let, měli zdejší odborníci dostatek času na sestavení optimálního léčebného plánu pro každého hosta. Základem je minimálně deset koupelí, při kterých je tělo vystaveno jakési energetické sprše měkkého záření alfa. Toto léčivé záření obsahuje pouze 0,5% radonu, navíc se 75% z něj vyloučí z těla úplně během 20 minut. Během celé třítýdenní léčby tak tělo stihne vstřebat maximálně tolik radonu jako při jednom rentgenovém snímku plic. Aby plyn z koupele nevyprchal, napouští se do speciálních van zespodu – nikoliv tradičně z kohoutku. Nemusíte se bát ani nastydnutí, teplota radonové koupele se pohybuje v rozmezí 35 – 37° C.


Nepostradatelným léčebným prvkem jáchymovských lázní je ideální kombinace koupele s kvalitní rehabilitací. Proto zde působí tým špičkových fyzioterapeutů s individuálním přístupem ke každému klientovi. A aby léčba byla více než dokonalá, naši lékaři vám ostatní procedury napíší na míru tak, abyste z lázní vycházeli bez bolestí a plni nezbytné energie. Další formou aplikace radonové léčby jsou tzv. Jáchymovské krabičky. Jedná se o speciální ozařovací metodu zvanou brachyradiumterapie. Klient při ní dostává minimální protizánětlivou a protibolestivou dávku gama záření, jehož zdrojem jsou soli radia. Krabičky se přikládají přímo na bolestivé klouby. Radonová léčba výrazně pomáhá při potížích s pohybovým aparátem, aktivuje regenerační schopnosti těla, výrazně zvyšuje obranyschopnost organismu, přispívá k prokrvení kostí a kloubů, léčí onemocnění páteře a působí jako antirevmatický prostředek bez vedlejších účinků. Dokáže zmírnit bolesti až po 8 – 10 měsíců po léčbě, navíc je ideálním „lékem“ po úrazech a operacích. Nepopsatelně ulevuje od bolestí lidem s revmatismem a Bechtěrevovou chorobou. A protože doopravdy pomáhá, vrací se za léčivou mocí radonové vody ročně tisíce klientů.

Радоновая вода лечит и помогает Небольшой крушногорский городок Яхимов вблизи от немецкой границы всегда изобиловал большим богатством. В прошлом это были крупные запасы серебра, которые подняли его, как говорится, до мировых вершин. После серебра пришел уран, а в настоящее время самыми ценнейшими сокровищами являются государственная защита высочайшей горы Крушных гор – Клиновце, волшебная окружающая природа и лечебная радоновая вода.

Невезение, превратившееся в сказочное счастье Вы только себе представьте! Вы находитесь в 500 м под землей в узкой шахте и разрабатываете серебряную жилу. Уже представляете себя между аристократами в роскошной одежде и в окружении полных блюд, как тут… серебряная жила превращается в черноту. Вот же невезение! Именно так и назвали закончившийся ис-

точник богатства яхимовские шахтеры – невезуха. Но кто тогда мог предполагать, что именно яхимовская невезуха совсем не невезение? Когда знаменитая ученая-физик Мария Склодовская-Кюри открыла значение этой породы, когда из ее остатков она получила десятую долю грамма соли радия. Этой «невезучей» породой оказался уран. Дождевая вода, протекающая через урановое основание, и раньше, и сейчас обогащается всевозможными минералами, включая радон – газ, который растворен в воде и образует именно эту необходимую лечебную составляющую. То, что яхимовская вода лечит, знали еще средневековые шахтеры, которые смачивали ей свои мелкие травмы. В 1906 году был основан первый радоновый курорт в мире, и с того времени, вот уже более ста лет, радоновая вода ежегодно приносит людям огромное счастье в виде лечения различных заболеваний. 2011 | SPA Journal | 45


Радоновая ванна – годами проверенный природный источник здоровья Так как у радонового курорта более чем столетние традиции, у здешних специалистов было достаточно времени на составление оптимального лечебного плана для каждого гостя. Основой являются минимально десять ванн, при которых тело подвергается некоему энергетическому душу мягкого альфа-излучения. Это лечебное излучение содержит только 0,5% радона, кроме того, 75% его выводится из тела полностью в течение 20 минут. В течение всего трехнедельного лечения тело успевает поглотить максимально столько радона, как при одном рентгеновском снимке легких. Чтобы газ из ванны не выдохся, специальные ванны наполняются снизу – а не из традиционного крана. Не надо бояться и простуды, температура радоновой ванны около 35 – 37° C. Незаменимым лечебным элементом яхимовского курорта является идеальная комбинация ванн с качественной реабилитацией. Поэтому здесь работает коллектив лучших физиотерапевтов с индивидуальным подходом к каждому клиенту. А чтобы лечение было более чем совершенным, наши врачи пропишут Вам индивидуально остальные процедуры так, чтобы Вы выходили из курорта без боли и полными необходимой энергии. Еще одной формой радонового лечения являются так называемые яхимовские коробочки. Это специальный метод облучения, называемый брахирадиумтерапия. Клиент при нем получает минимальную и дозу гаммаизлучения против боли, источником которого являются соли радия. Коробочки прикладываются прямо на болезненные суставы. Радоновое лечение хорошо помогает при проблемах опорно-двигательного аппарата, активирует регенерационные способности тела, значительно повышает обороноспособность организма, помогает улучшению кровоснабжения костей и суставов, лечит заболевания 46 | SPA Journal | 2011

позвоночника и воздействует как антиревматическое средство без побочных эффектов. Оно может смягчить боли на срок до 8 – 10 месяцев после лечения, кроме того, является идеальным „лекарством“ после травм и операций. Неописуемо облегчает боли у людей, страдающих ревматизмом и болезнью Бехтерева.

А так как оно действительно помогает, тысячи клиентов ежегодно возвращаются за лечебной силой радоновой воды.

Radonwasser heilt und hilft Das kleine Städtchen Jáchymov (Joachimsthal) im Erzgebirge liegt in der Nähe der deutschen Grenze und verfügte immer über einen großen Reichtum. In der Vergangenheit waren es riesige Silberreserven, die es zu nahezu weltweiter Berühmtheit empor brachten. Nach dem Silber kam Uran und heute sind die wertvollsten Reichtümer der gewissenhafte Schutz von Klínovec (Keilberg), dem höchsten Berg des Erzgebirges, die zauberhafte Natur und das heilsame Radonwasser.

Pech verwandelt sich in märchenhaftes Glück Stellen Sie sich das nur vor! Sie be inden sich 500 m unter der Erde in einem engen Schacht und bauen eine Silberader ab. Sie sehen sich schon gemeinsam mit dem Adel, in pompöser Kleidung und umgeben von vollen Tellern, und da… auf einmal geht die Silberader in Schwärze über. Das ist aber Pech! Und nach diesem Pech (tschechisch smůla) benannten auch die Bergleute aus Jáchymov das Ende des Reichtums: smolinec. Wer konnte damals ahnen, dass eben dieses „smolinec“ aus Jáchymov gar nicht so viel Pech brachte? Erst die bedeutende Physikerin Marie Curie Sklodowska entdeckte die Bedeutung dieses Minerals, als sie aus dessen


Resten zehn Gramm Radiumsalz gewann – es handelte sich um Uran. Das Regenwasser, das durch den Urangrund ließt, wurde und wird währenddessen mit verschiedenen Mineralen angereichert, einschließlich des Gases Radon, das im Wasser gelöst ist und dessen heilsame Wirkung begründet. Schon die mittelalterlichen Bergleute wussten, dass das Joachimsthaler Wasser heilsam ist, und wuschen damit kleinere Verletzungen. Im Jahr 1906 wurde das erste Radonbad der Welt gegründet, was jetzt schon über einhundert Jahre her ist. Seitdem verschafft das Radonwasser Tausenden Menschen pro Jahr Linderung von den verschiedensten Schmerzen.

Das Radonbad – eine jahrelang bewährte Quelle der Gesundheit Da die hiesigen Radonbäder eine mehr als hundertjährige Tradition haben, hatten die hiesigen Experten genug Zeit, einen optimalen Heilplan für jeden Gast zusammenzustellen. Die Basis besteht in mindestens zehn Bädern, während der der Körper einer Art energetischer Dusche der weichen Alphastrahlung ausgesetzt wird. Diese heilsame Strahlung enthält nur 0,5 % Radon, außerdem werden 75 % davon innerhalb von 20 Minuten vollkommen aus dem Körper ausgeschieden. Während der ganzen dreiwöchigen Behandlung absorbiert der Körper höchstens so viel Radon wie bei einer Röntgenaufnahme der Lunge. Damit das Gas nicht aus dem Bad entweicht, wird es von unten her in spezielle Wannen eingelassen, und nicht mit dem üblichen Wasserhahn. Sie müssen auch keine Angst vor einer Verkühlung haben, die Temperatur des Radonbades beträgt 35–37 °C. Ein unentbehrlicher Bestandteil der Joachimsthaler Bäder ist eine ideale Kombination der Kurbehandlungen mit einer fachgerechten Rehabilitation. Darum ist hier ein Team von Spitzen-Physiotherapeuten tätig, das jeden Klienten individuell behandelt. Damit die Behandlung mehr als perfekt ist, werden Ihnen unsere Ärzte die anderen Prozeduren nach Maß vorschreiben, damit Sie das Kurbad schmerzfrei und

voller Energie verlassen können. Eine weitere Form der Radonbehandlung sind die sog. Joachimsthaler Schachteln. Es handelt sich um eine spezielle Bestrahlungsmethode mit der Bezeichnung Brachyradiumtherapie. Dabei bekommt der Klient eine minimale Dosis von Gammastrahlen aus Radiumsalzen, die eine entzündungshemmende und schmerzstillende Wirkung haben. Die Schachteln werden direkt auf die schmerzenden Gelenke aufgelegt. Die Radonbehandlung ist äußerst wirksam bei Beschwerden des Bewegungsapparates, sie aktiviert die Regenerationsfähigkeiten des Körpers, verbessert erheblich die Abwehrkräfte des Organismus, fördert die Durchblutung der Knochen und Gelenke, heilt Wirbelsäulenbeschwerden und wirkt wie ein Anti-Rheuma-Mittel ohne Nebenwirkungen. Sie kann Schmerzen für bis zu 8–10 Monate nach der Behandlung lindern und ist außerdem ideal nach Unfällen und Operationen. Menschen mit Rheuma und Morbus Bechterew verschafft sie eine unbeschreibliche Linderung. Tausende Klienten kehren jährlich zur heilsamen Kraft des Radonwassers zurück, da es tatsächlich hilft. 2011 | SPA Journal | 47


Zajímavosti | Интересные факты | Interessantes

John Malkovich

TEX T: TZ M FFK V | F OTO: AR C HI V

John Malkovich a hvězdy filmového plátna pro charitu na 46. Mezinárodním filmovém festivalu Karlovy Vary

M

oët i v letošním roce pokračuje v tradici spolupráce s Mezinárodním ilmovým festivalem Karlovy Vary. Šestilitrová láhev Moët personalizovaná nápisem Karlovy Vary IFF 2011 ze Swarovského křišťálů byla podepsána hvězdami ilmového plátna na Moët party 7. července, jejíž součástí byla i módní přehlídka kolekce Technobohemian Johna Malkoviche. Tato unikátní láhev se stane součástí soukromé sbírky šampaňského domu Moët & Chandon, který věnuje 100 000 Kč sbírce Pomozte dětem.

Kolekci pánského oblečení Technobohemian předvedli čeští herci v čele s Pavlem Liškou, Janem Budařem a Vojtou Kotkem. Láhev Moët podepsali například John Malkovich, Judi Dench, prezident festivalu Jiří Batoška, Marek Eben, Iva Janžurová, Klára Issová a Simona Krainová.

Moët & Chandon vytvořil tradici červeného koberce a zve známé celebrity, aby podepsaly limitované velké láhve Moët na významných ilmových premiérách a mezinárodních ilmových festivalech, které podporuje po celém světě. Tyto vzácné a většinou jedinečné láhve podepsané hvězdami ilmových pláten, jako například Georgem Clooney, Penélope Cruz, Judem Law, Pedrem Almodóvarem, vyjadřují již skoro stoletou lásku značky Moët k ilmu a pomáhají řadě charitativních projektů. Moët je součástí světa ilmu již od roku 1930, na plátně i elegantních večírcích generace slavných herců, hereček, producentů a režisérů oslavují s Moëtem. Proto i múzou značky je již druhým rokem herečka Scarlett Johansson. Dlouholeté pouto mezi Moëtem a Hollywoodem sílí každým rokem, Moët je exkluzivním šampaňským ACADEMY AWARDS/ OSCARŮ a téměř dvě desetiletí o iciálním šampaňským GOLDEN GLOBE AWARDS/ZLATÝCH GLOBU.


Jan Budař, Pavel Liška, John Malkovich, Vojtěch Kotek

Iva Janžurová

Джон Малкович и звезды киноэкрана для благотворительности на 46-м Международном кинофестивале Карловы Вары

M

oët и в нынешнем году продолжает традицию сотрудничества с Международным кинофестивалем Карловы Вары. Шестилитровая бутылка Moët, персонализированная надписью Karlovy Vary IFF 2011, выполненной из кристаллов Сваровски, была подписана звездами киноэкрана на вечере Moët 7 июля, на котором проходил и показ модной коллекции Technobohemian Джона Малковича. Эта уникальная бутылка станет частью частной коллекции шампанского фирмы Moët & Chandon, которая преподносит 100 000 крон фонду «Помогите детям». Коллекцию мужской одежды Technobohemian представили чешские актеры во главе с Павлом Лишкоу, Яном Бударжем и Войтой Коткем. Бутылку Moët подписали,

Klára Issová

например, Джон Малкович, Джуди Денч, президент фестиваля Иржи Батошка, Марек Эбен, Ива Янжурова, Клара Иссова и Симона Краинова. Фирма Moët & Chandon основала традицию красной дорожки и приглашает известных знаменитостей, чтобы они подписали большие бутылки Moët лимитированного выпуска на крупных кинопремьерах и международных кинофестивалях, с которыми фирма сотрудничает по всему миру. Эти редкостные и преимущественно эксклюзивные бутылки, подписанные звездами киноэкрана, такими, как, например, Джордж Клуни, Пенелопа Круз, Джуд Лоу, Педро Альмодовар, олицетворяют вот уже почти столетнюю любовь марки Moët к кино и помогают ряду благотворительных проектов. Moët является частью мира кино уже с 1930 года, на экране и элегантных вечерах целые поколения знаменитых актеров, актрис, продюсеров и режиссеров празднуют с шампанским Moët. Поэтому и музой марки вот уже второй год является актриса Скарлетт Йоханссон. Долголетняя связь между Moët и Голливудом крепнет с каждым годом, Moët является эксклюзивным шампанским ACADEMY AWARDS/ ОСКАР и почти два десятилетия официальным шампанским GOLDEN GLOBE AWARDS/ЗОЛОТОЙ ГЛОБУС. 2011 | SPA Journal | 49


Jiří Bartoška

Marek Eben

John Malkovich und die Stars der Filmleinwand für wohltätige Zwecke am 46. Internationalen Filmfestival in Karlsbad

A

uch in diesem Jahr setzt Möet seine traditionelle Zusammenarbeit mit dem Internationalen Filmfestival in Karlsbad (Karlovy Vary) fort. Eine Sechsliter lasche Möet, personalisiert mit der Aufschrift Karlovy Vary IFF 2011 aus Swarovski-Kristallen wurde im Rahmen der Möet-Party am 7. Juli von Stars der Filmleinwand unterschrieben. Teil dieser Party war auch eine Modenschau der Kollektion Technobohemian von John Malkovich. Diese einzigartige Flasche wird Teil der privaten Champagnersammlung des Hauses Möet & Chandon, das der Sammlung «Pomozte dětem» («Helft den Kindern») 100 000 Kronen widmet.

50 | SPA Journal | 2011

Simona Krainova

Die Herrenkollektion Technobohemian wurde von tschechischen Schauspielern präsentiert, angeführt von Pavel Liška, Jan Budař und Vojta Kotek. Die Möet-Flasche wurde zum Beispiel von John Malkovich, Judi Dench, dem Präsidenten des Festivals Jiří Batoška, Marek Eben, Iva Janžurová, Klára Issová und Simona Krainová unterschrieben. Die Marke Moët & Chandon hat die Tradition des roten Teppichs geschaffen und lädt berühmte Stars ein, limitierte große Möet-Flaschen im Rahmen von großen Filmprämieren und internationalen Filmfestivals zu unterschreiben, welche sie auf der ganzen Welt fördert. Diese seltenen und meist einzigartigen Flaschen werden von Stars der Filmleinwand wie zum Beispiel George Clooney, Penélope Cruz, Jude Law, Pedro Almodóvar unterschrieben, drücken die schon fast hundertjährige Liebe der Marke Möet zum Film aus und helfen einer Reihe von wohltätigen Projekten. Möet ist schon seit dem Jahr 1930 Teil der Filmwelt. Generationen von berühmten Schauspielern, Schauspielerinnen, Produzenten und Regisseuren feiert auf der Leinwand und auf eleganten Partys mit Möet. Deshalb ist die Schauspielerin Scarlett Johansson schon das zweite Jahr die Muse der Marke. Das langjährige Band zwischen Möet und Hollywood wird jedes Jahr stärker – Möet ist der exklusive Champagner der ACADEMY AWARDS / OSCARS und schon fast zwei Jahrzehnte lang der of izielle Champagner der GOLDEN GLOBE AWARDS.


НОВЫЙ ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС СОЛНЕЧНЫЙ КУРОРТ - SLUNEČNÍ LÁZNĚ Станьте владельцем элитного жилья в центре Европы

ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ АПАРТАМЕНТЫ НА ПРОДАЖУ НОВЫЙ, КОМФОРТАБЕЛЬНЫЙ и ЕДИНСТВЕННЫЙ с круглосуточной рецепцией ЖИЛОЙ КОМПЕКС в центре Карловых Вар

+ 420 776 062 099 / + 420 775 663 689 + 420 353 566 416

Адрес жилого комплекса Karlovy Vary, U Imperialu 1 (напротив отеля RICHMOND) MILAN SLAVIK trаde company s.r.o., берет на себя все формальности и юридическое сопровождение связанные с оформлением покупки.

www.slunecni-lazne.cz

Генеральный застройщик Австрийская компания SWIETELSKY 2011 | SPA Journal | 51


Luxus | Роскошь | Luxus

TEX T: AZ RA | FOTO: AR C HI V

Meccanico dG Technické mistrovské dílo

LIMITED EDITION OF 10 PIECES

S

e svým dvojitým analogovým a mechanickým analogovým displejem tyto hodinky od de Grisogono se prosazují jako jedny z nejvýjimečnějších současných modelů haute horlogerie. Jejich vysoce sofistikovaný strojek vyžádal léta vývoje, avšak tento zázrak přesnosti není určen jen znalcům technologie hodinářství. Přesná a stále se opakující choreografie předváděná jejich kolečky, výstředníky a mikrosegmenty vyvolává mimořádné emoce a fascinující poezii, která může být vnímaná každým. Tento pozoruhodný výkon je pro zdůraznění svých nejlepších vlastností zasazen do pouzdra s impozantními a současně elegantními rysy.

Srdce hodinek bije na povel strojku s ručním natahováním, který se skládá z 651 částí, všechny složeny ručně nejlepšími a nejzkušenějšími hodináři firmy. Analogový displej hodin a minut je umístěn v horní části ciferníku, kdyžto spodní část zabírá mechanický digitální

displej ukazující druhé časové pásmo. Ukazuje desítky hodin, jednotky hodin, desítky minut a jednotky minut díky práci mobilních mikrosegmentů poháněných 23 výstředníky v kombinaci s kolečky a zařízením pro spouštění/synchronizaci. Vertikální segmenty jsou vysoké 4,55 mm, horizontální mají délku displeje 1,80 mm. Každý segment má čtyři plochy: dvě viditelné naproti sobě s barevnými vložkami a dvě neviditelné, také naproti sobě. Jeden nebo více segmentů rotuje o 90°, pro změnu jedné indikace času na další. Přeskok je okamžitý, zatímco všechny segmenty od prvního po dvanáctý se pohybují, na základě ukazovaného času. Každý rok digitální funkce se aktivuje 518400 krát a uvádí do pohybu 285 milionů částí. Tento výjimečný strojek propůjčuje svou plnou hodnotu těmto hodinkám, které nastavují nový jazyk v hodinářství. Limitovaná edice 10 kusů.


Meccanico dG шедевр техники

Б

Благодаря своему двойному аналоговому и механическому цифровому дисплею эти часы от de Grisogono подтверждают свое право называться одной из самых незаурядных современных моделей из области высокого мастерства по производству часов. Их механизм высокой сложности потребовал годы разработок, но это чудо точности предназначается не только для знатоков часовой техники. Точная и постоянно повторяющаяся хореография, осуществляемая зубчатыми механизмами, эксцентриками и микросегментами создает необыкновенное чувство и чарующую поэзию, которую может ощутить каждый. Это импозантная техника выгодно подчеркнута характерным корпусом с величественными и одновременно элегантными чертами.

Сердце часов бьется в такт с механизмом ручного завода, состоящим из 651 детали. Все они собраны вручную самыми умелыми и опытными часовщиками компании. Аналоговый дисплей часов и минут располагается в верхней части циферблата, в то время как в нижней части находится механический цифровой дисплей, показывающий вторую часовую зону. Последняя показывает десятки часов, отдельные часы, десятки минут и отдельные минуты благодаря работе мобильных микросегментов, которые приводятся в движение набором из 23 эксцентриков в сочетании с зубчатыми шестеренками и устройством пуска/синхронизации. Высота вертикальных сегментов составляет 4,55 мм, а длина дисплея в горизонтальном сегменте равна 1,80 мм. Каждый сегмент имеет четыре грани: две видимые грани, напротив друг друга с цветными вставками и две невидимые грани, также напротив друг друга. Один или более сегментов вращаются на 90° для переключения с одного показания времени на следующий. Переключение происходит мгновенно, одновременно все сегменты с 1-го по 12-й находятся в движении, в зависимости от показываемого времени. Mariánskolázeňská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) Lázeňská 3 • Stará Louka 62 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 mob.: +420 775 269 807 azra@azra-cz.com

Каждый год цифровая функция активируется 518,400 раз и настраивает движение 285 миллионов деталей. Этот особенный механизм полностью подогнан под эти часы, которые предлагают новый язык часового дела. Количество экземпляров в серии ограничено до 10 штук. 2011 | SPA Journal | 53


Meccanico dG ein technische Meisterstück

M

it ihrem doppelten Analog- und mechanischen Analogdisplay setzt sich diese Uhr von de Grisogono als eines der zurzeit exklusivsten Modelle der haute horlogerie durch. Ihr hochentwickeltes Uhrwerk erforderte viele Jahre der Entwicklung, aber dieses Genauigkeitswunder ist deshalb nicht nur für Kenner des Uhrmacherhandwerks bestimmt. Die genaue und sich stets wiederholende Choreographie, die von ihren Rädern, Excentern und Mikrosegmenten vorgeführt wird, erweckt außergewöhnliche Emotionen und eine faszinierende Poesie, die jeden berühren kann. Diese beachtliche Leistung ist für die Betonung ihrer besten Eigenschaften in ein Gehäuse mit imposanten, gleichzeitig jedoch eleganten Linien eingebettet.

LIMITED EDITION OF 10 PIECES

Das Herz der Uhr schlägt auf Befehl des Uhrwerks mit mechanischem Aufzug, welches aus 651 Teilen besteht, die alle händisch von den besten und erfahrensten Uhrmachern der Firma zusammengesetzt wurden. Das Analogdisplay für Stunden und Minuten befindet sich im oberen Teil des Ziffernblattes, während den unteren Teil das mechanische Digitaldisplay bildet, das die zweite Zeitzone anzeigt. Die Arbeit der mobilen Mikrosegmente, die von 23 Excentern

zusammen mit Rädern und einer Vorrichtung für die Initiierung/Synchronisierung betrieben werden, ermöglicht die Anzeige der Einer- und Zehnerstelle für Stunden und Minuten. Die vertikalen Segmente sind 4,55 mm hoch, die horizontalen besitzen dieselbe Länge wie das Display, 1,80 mm. Jedes Segment besteht aus vier Flächen: Zwei gegenüberliegende, sichtbare Flächen mit Farbeinlagen und zwei unsichtbare Flächen, auch gegenüberliegend. Für die Umstellung einer Indikation zur nächsten rotieren ein oder mehrere Segmente um 90°. Der Umsprung erfolgt augenblicklich, während sich alle Segmente, vom ersten bis zum zwölften, auf Grundlage der angezeigten Uhrzeit bewegen. Jedes Jahr wird die Digitalfunktion 518400 Mal aktiviert und setzt 285 Millionen Bestandteile in Bewegung. Dieses außergewöhnliche Uhrwerk verleiht dieser Uhr ihren vollen Wert und die Uhr leitet eine neue Epoche in der Uhrmacherei ein. Limitierte Edition mit 10 Stück.

54 | SPA Journal | 2011


Centrum ELITE (2 этаж) Vřídelní 136/55 360 01 Karlovy Vary Zlatá Koruna (1 этаж) Stará Louka 24 360 01 Karlovy Vary +420 776 452 051

магазин-салон элитного белья NOVILA

2011 | SPA Journal | 55


Móda | Мода | Mode

NOTARI a mc. dept. Pan Mauro Cimati z italské Bologni je pokračovatel těch nejlepších tradic italské módy-pracuje od roku 1970 s významnými společnostmi, jako jsou například Les Copains, Avon Celli nebo La Perla. Přestože rodinný podnik se specializuje na zpracování kašmíru, hledá trvale nové směry, materiály a jejich kombinace. Od roku 1993 žije v Monaku, kde v roce 2008 zakládá novou značku mc. dept., která má ve znaku právě monackou vlajku. Jeho prvním počinem byly kalhoty s pěti kapsami-elegantní, moderní i praktické. Dnes nabízí pro moderního muže vše: kromě kalhot i saka, obleky, košile, kravaty, boty i doplňky jako jsou pásky a kožená galanterie z těch nejlepších exotických kůží, jako jsou například krokodýl, aligátor, rejnok, pštros nebo hroznýš. Pro celý sortiment je tipická vysoká kvalita materiálů, pečlivé zpracování a zejména nepřehlédnutelný rukopis návrháře. Doplnil tak téměř stoletou rodinnou tradici klasické módy pro náročné muže Notari o modely vhodné pro každodenní nošení. Kromě krámů v Bologni, Ventimiglia, Nizza, Viterbo, Sassuolo naleznete od druhé poloviny června 2011 kompletní sortiment Notari i mc. dept. i v centru Prahy v Kostečné ulici č. 5 v boutique N O T A R I. CI VEDIAMO A NOTARI PRAHA

NOTARI a mc. dept. Господин Мауро Цимати из итальянской Болоньи является продолжателем самых лучших традиций итальянской моды – работает с 1970 года со знаменитыми компаниями, как например, Les Copains, Avon Celli или La Perla. Несмотря на то, что семейное предприятие специализируется на обработку кашемира, оно постоянно ищет новые направления, материалы и их комбинации. С 1993 года он проживает в Монако, где в 2008 году основал новую марку «mc. dept.», которая в логотипе несет именно флаг княжества Монако. Его первым начинанием были брюки с пятью карманами - элегантные, современные и практичные. Сегодня фирма предлагает для современного мужчины все: кроме брюк и пиджака, также костюмы, рубашки, галстуки, туфли и аксессуары, как например, ремни и кожаная галантерея из самой лучшей экзотической кожи, как например, крокодила, аллигатора, морской скат, страус или удав. Для всего ассортимента типичным является высокое качество материалов, тщательная обработка и, прежде всего, почерк дизайнера, который нельзя не заметить. Так была дополнена почти столетняя семейная традиция классической моды для мужчин Notari моделями, пригодными для каждодневного ношения. Кроме магазинов в Болонье, Вентимиглиа, Ницце, Витербо, Сассуоло можно найти со второй половины июня 2011 года комплексный ассортимент Notari и mc. dept. и в центре Праги на улице Костечне, д. 5 в бутике «N O T A R I». CI VEDIAMO A NOTARI PRAHA


NOTARI a mc. dept. Herr Mauro Cimati aus dem italienischen Bologna trägt die besten Traditionen der italienischen Mode weiter – seit dem Jahr 1970 arbeitet er mit bedeutenden Gesellschaften wie zum Beispiel Les Copains, Avon Celli oder La Perla zusammen. Obwohl sich der Familienbetrieb auf die Verarbeitung von Kaschmir spezialisiert, sucht er dauernd neue Richtungen, Materialien und ihre Kombinationen. Seit dem Jahr 1993 lebt er in Monaco, wo er im Jahr 2008 die neue Marke mc. dept. gegründet hat, welche die monassische Flagge in ihrem Zeichen trägt. Seine erste Initiative waren Hosen mit fünf Taschen – elegant, modern und praktisch. Heute bietet er alles für den modernen Mann: neben Hosen sind es auch Sakkos, Anzüge, Hemden, Krawatten, Schuhe und Accessoires wie Gürtel und Lederwaren aus

den besten exotischen Lederarten, zum Beispiel Krokodil, Alligator, Rochen, Strauß oder Riesenschlange. Das ganze Sortiment zeichnet sich durch eine hohe Materialqualität, sorgfältige Verarbeitung und vor allem durch die unübersehbare Handschrift des Designers aus. Er hat so die fast hundertjährige Familientradition der klassischen Mode für anspruchsvolle Männer, die Marke Notari, durch alltagsgeeignete Modelle ergänzt. Neben Boutiquen in Bologna, Ventimiglia, Nizza, Viterbo und Sassuolo finden Sie das komplette Sortiment von Notari und mc. dept. ab der zweiten Junihälfte 2011 auch im Zentrum Prags, in der Boutique NOTARI in der Kostečná-straße 5. CI VEDIAMO A NOTARI PRAHA

2011 | SPA Journal | 57


RĂ˝nskĂ˝ dvĹŻr a.s. (Đ Ń‹Đ˝Ń ĐşĐ¸Đš двОŃ€) Đ˝ĐžĐ˛ĐžŃ Ń‚Ń€ОКка в ĐťŃƒŃ‡ŃˆоП ĐźĐľŃ Ń‚Đľ КарНОвŃ‹Ń… Đ’Đ°Ń€ NovĂĄ bytovĂĄ vĂ˝stavba na nejlepĹĄĂ­m mĂ­stÄ› v KarlovĂ˝ch Varech

Đ ĐžŃ ĐşĐžŃˆĐ˝Ń‹Đľ квартиры на прОдаМŃƒ пНОŃ‰Đ°Đ´ŃŒŃŽ От 65 Đź2 – 185 Đź2 Đš квартиро ПОМнО дОкŃƒпиŃ‚ŃŒ пОдСоПнОо ĐźĐľŃ Ń‚Đž Đ´ĐťŃ? Ń Ń‚ĐžŃ?нки авŃ‚ОПОйиНŃ? Ќона квартиŃ€ От 3500,- оврО/Đź2 Đ ĐľŃ Ń‚ĐžŃ€Đ°Đ˝ на прОдаМŃƒ пНОŃ‰Đ°Đ´ŃŒ 272 Đź2 + 111 Đź2 Đ˛Ń ĐżĐžĐźĐžĐłĐ°Ń‚оНŃŒĐ˝Ń‹Ń… пОПощониК Đ?ОвŃ‹Đš Ń€ĐžŃ ĐşĐžŃˆĐ˝Ń‹Đš ŃˆОпинг-цонŃ‚Ń€ в КарНОвŃ‹Ń… Варах, Ń Đź. www ĐœагаСинŃ‹ в Đ°Ń€ондŃƒ От 1800,- крОн/Đź2 в ĐźĐľŃ Ń?ц йоС Đ?ДХ Đ&#x;НОщади ПагаСинОв 27,22 Đź2 – 115,21 Đź2 Đ’Ń Đľ Сданио Ń Đ´Đ°Đ˝Đž в Ń?ĐşŃ ĐżĐťŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†иŃŽ ĐžĐąĐľŃ ĐżĐľŃ‡онио ŃŽŃ€идиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Ń… ŃƒŃ ĐťŃƒĐł при прОдаМо

кОнтакты / kontakty t 5065 16*44"/5 "-."; T S P MariĂĄnskĂĄ 318/2, Karlovy Vary, +420 602 414 994, +420 721 100 107, +420 353 233 952 Đ˜Đ˝Ń„Đž Đž прОŃ?кто на / vĂ­ce informacĂ­ o tomto projektu na:

www.rynsky-dvur.cz | www.almaz.cz

Na prodej luxusnĂ­ byty od 65 m2 - 185 m2 K bytu lze zakoupit podzemnĂ­ parkovacĂ­ stĂĄnĂ­ Cena bytĹŻ od 3.500,-â‚Ź/m2 Restaurace k prodeji 272 m2 + 111 m zĂĄzemĂ­ NovĂŠ luxusnĂ­ shopping centrum v KarlovĂ˝ch Varech viz. www Obchody k pronĂĄjmu od 1.800,-KÄ?/m2 za mÄ›sĂ­c bez DPH Velikosti obchodĹŻ 27,22 m2 – 115,21m2 CelĂĄ budova je zkolaudovanĂĄ ZajiĹĄtÄ›nĂ­ prĂĄvnĂ­ch sluĹžeb pĹ™i prodeji

3.500,- ½ P

IURP ÉŠÉ­

2


«Алжбетины лазнe» крупнейший общественный курорт в Карловых Варах

Добро пожаловать в «Алжбетины лазне»! Ванны в карловaской термальной воде, грязевые обертывания, массажи, криотерапия, кишечные клизма, соляная пещера, бассейновый комплекс и других 60 видов лечения! Открыто каждый день! Otevřeno každý den

Дружественный и квалифицированный медицинский персонал, высокое качество услуг, гарантированный опыт курортного врача MUDr.Станиславы Мауленове.

Сметановы сады 1145 / 1, Карловы Вары  +420 353 304 211, e-mail: info@spa5.cz

www.spa5.cz


Distribuce | Дистрибуция | Distribution Hotely | Отели | Hotels Agricola, Tyršova 31, M. Lázně Ahlan, Sadová 53, Karlovy Vary Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, Mar. Lázně Čajkovskij, Sadová 44, Karlovy Vary Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, Mariánské Lázně Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně, Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, Mar. Lázně Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, Karlovy Vary Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary Romance – Puškin, Tržiště 37, Karlovy Vary Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary Schlosspark, Kolmá 661/19, Karlovy Vary Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary Venus, Sadová 8, Karlovy Vary Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary

Jiné | Другие | Andere Agricola, T. G. Masaryka 415, Jáchymov Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary, Lázně V - Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1, Karlovy Vary, Paluby letadel Grossmann Jet Service Pegas Reality, T. G. Masaryka 805/9, Karlovy Vary Salon Alla, Zámecký vrch 10, Karlovy Vary Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary Sluneční Lázně, U Imperiálu 2116/1, Karlovy Vary VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně,

60 | SPA Journal | 2011

Významní partneři Крупные партнеры Bedeutende Partner Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o., Londýnská 39, Praha, www.asklepion.cz Alžbětiny Lázně a.s., Smetanovy Sady 1, K. Vary, www.spa5.cz Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s., T.G. Masaryka 57, K. Vary, www.becherovka.cz Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s., Jáchymovská 142, K. Vary, www.jamp.cz Central Group a.s., Na strži 1702/65, Praha, www.central-group.cz CONNEXION GROUPE a.s., Dr. Davida Bechera 1177/2, K. Vary, www.cgkv.cz DOXA – FAST ČR a.s., Černokostelecká 1621, Říčany, www.fastcr.cz Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s., Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary, www.edengroup.cz Hotel Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, Mar. Lázně, www.esplanade-mariendbad.cz Hotel Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, K. Vary, www.hotelsalve.cz Hotel Imperial, Libušina 18, K. Vary, www.spa-hotel-imperial.cz Léčebné Lázně Jáchymov a.s., T. G. Masaryka 415, Jáchymov, www.laznejachymov.cz KARLOPHARMA spol. s.r.o., Mlýnské nábřeží 5, K. Vary, www.lazenska-lekarna.cz KONYA - M, s.r.o., Zahradní 164/45, K. Vary, www.svet-kozesin.cz KSENIA Travel s.r.o., U Imperiálu 2116/1, K. Vary, Loyd - reality, spol. s r.o., Moskevská 946/10, K. Vary, www.loyd.cz Moser a.s., Kpt. Jaroše 46/19, Karlovy Vary, www.moser-glass.com Natali Tour, Stará Louka 11, K. Vary, www.natalitour.cz Telefónica O2 Czech Republic a.s., Za Brumlovkou 266/2, K. Vary, www.o2.cz OMNIA OPTIK spol. s r.o., Jaltská 1021/15, K. Vary, www.omnia-optik.optici.cz INTER spa service, s.r.o. Hotel St. Joseph Royal Regent, Zahradní 7, K. Vary, www.royalregent.cz TOUT-PUISSANT ALMAZ, s.r.o., Mariánská 318/2, K. Vary, www.rynsky-dvur.cz Salon Alla s.r.o., Zámecký vrch 10, K. Vary Sklo – Lustry s.r.o., Na Vyhlídce 73, K. Vary Sleep Well – Alexej Kozlov, Svahová 16, K. Vary Sluneční lázně – Milan Slavík Trade Company s.r.o., Opletalova 27, Praha Starodávné Tradice - Pegas reality, s.r.o., T. G. Masaryka 805/9, K. Vary, www.pegasreality.cz Tawan - Thajské masáže, Mírové náměstí 316/2, K. Vary, www.tawan.cz THERMAL-F, a.s., I. P. Pavlova 2001/11, K. Vary, www.thermal.cz Letiště Praha, a. s., K letišti 1019/6, Praha, www.letiste-praha.cz

O d dyc h | O тд ы х

SPA Journal Oddych Vydává: ODDYCH s.r.o., Východní 473/1,360 20 Karlovy Vary IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 www.oddych.cz

Sídlo redakce: Děpoltovická 214/6 360 01 Otovice u Karlových Varů tel.: +420 359 888 999 Šéfredaktor: Jan Truhlář tel.: +420 774 308 970, info@oddych.cz Grafika a design: Nicko Design tel.: +420 774 308 970 e-mail: info@nickodesign.cz Reklama a marketing: ředitel obchodního oddělení: Michal Valenta tel.: +420 773 211 334 e-mail: valenta@oddych.cz obchodní zástupci: Jakub Koudela tel.: +420 722 172 702 e-mail: koudela@oddych.cz Lucie Linhartová tel.: +420 353 333 718 e-mail: obchod@oddych.cz Překlady: Ruština: Ing. Sergey Kuzmin GSM: +420 606 807 991, www.rustina-preklady.cz Němčina: ABACK linguistic consulting spol. s r.o. Rašínova 103/2, 602 00 Brno www.aback.cz

Cena: SPA Journal Oddych je distribuován zdarma Termín uzávěrky: vždy k 10. v měsíci Vychází 12x ročně: vždy k 15. v měsíci Obsah článků magazínu SPA Journal Oddych je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 17476. Vydavatel nenese odpovědnost za formální a obsahovou náplň placené inzerce.


èùČùāùõùÿĐāôē þöôĄĆüĄô

на продажу в самом сердце Карловых Вар Небольшой уютный мезонет площадью всего 110 кв. м. При этом Вы чувствуете себя свободно и просторно

Прямо под Вашими окнами – прекрасный парк

Акациевые полы, полированная медь, массив дерева, зеркала...

+420 777 100 720

Цена: 880.000 €



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.