Песенник к 70-летию Великой Победы

Page 1

1945 - 2015

песенник



К 70-летию Великой Победы Песенник

Бендеры «Полиграфист» 2015


ББК 85.318 К 11

Проект Политической партии «Возрождение» к 70-летию Великой Победы Составитель: Е.Ф. Суходольская

К 11

К 70-летию Великой Победы: Песенник / Сост. Е.Ф. Суходольская. — Бендеры: Полиграфист, 2015. — 32 с. В сборник включены популярные песни времён Великой Отечественной войны, а также истории их создания. Издание рассчитано на широкий круг читателей. ББК 85.318

© ПП «Возрождение», 2015. © Суходольская Е.Ф., составление, 2015.


Введение О героизме и подвигах, о страданиях и лишениях русского человека во время Великой Отечественной войны известно не только из документальной хроники, воспоминаний очевидцев, книг. В Советском Союзе, как нигде в мире, испокон веков любили и помнили народные песни. Русская песня отражала чувства, переживания, она была близка каждому во все времена и олицетворяла собой народные традиции, являясь их неотъемлемой составляющей. Так случилось и в годы Великой Отечественной войны: народ поддерживала именно песня. Песни военных лет по праву можно назвать музыкальной летописью Великой Отечественной войны. Они звучали буквально с первого и до последнего дня войны. Песни рождались на фронте и в тылу, поднимали бойцов в атаку, согревали сердце на привале, помогали выстоять, выжить и дождаться близких тем, кто оставался у станков и в поле. Они нужны были солдатам первых эшелонов, отправлявшимся на фронт, первым призывникам и добровольцам. Вложенные в солдатские треугольники и другие самодельные конверты, тексты песен пересылали с фронта в тыл и обратно, передавали из уст в уста. Проект политической партии «Возрождение» — песенник – приурочен к 70-летию Победы в Великой Отечественной войне. Кроме текстов в песеннике содержатся и истории создания популярных песен военной поры, основанные на документах, воспоминаниях и личных впечатлениях авторов. Тексты песен говорят сами за себя. Их с любовью пели в суровые дни войны, знают и поют сейчас. А истории их рождения, их судеб, написанные искренне, эмоционально помогают проникнуться атмосферой военных лет.

3


МССР в годы Великой Отечественной войны Молдавская Советская Социалистическая Республика вступила в Великую Отечественную войну вместе со всем Советским Союзом 22 июня 1941 года. Основной удар пришёлся по ней со стороны Румынии, которая при поддержке Третьего рейха заняла Бессарабию и междуречье Южного Буга и Днестра. Оккупированные румынами территории вошли в состав Великой Румынии, и вернулись под контроль Советского Союза только в 1944 году в ходе Ясско-Кишинёвской операции. Наступление советских войск, начавшееся в конце 1942 года, продолжалось на протяжении нескольких лет. Войска нацистской Германии отступали, и летом 1944 года под контроль СССР была взята часть Южной Украины. 17 марта, после боёв за Одессу, советские войска подошли к устью Днестра, вступив на территорию Молдавии. В тот же день 16-й танковый корпус под руководством И. В. Дубового вошёл в Ямполь, а 29-й танковый корпус приблизился к Сорокам. Мостов через реку возле города не было, а местная переправа была непригодна для перевозки тяжёлой бронетехники. И. Ф. Кириченко, командир корпуса, отдал приказ мотопехоте самостоятельно пересечь Днестр и овладеть городом. При поддержке молдавских партизан Сороки тем же вечером были заняты советскими войсками. На остальных участках близ Днестра партизаны также оказывали помощь советским войскам. Так, партизанский отряд «Советская Молдавия» за несколько дней до наступления советских войск выбил румыно-германских солдат из Каменки и удерживал город на протяжении нескольких дней. Когда к населённому пункту приблизились советские войска, он был сдан им. Возле Белочи партизаны помогли РККА в форсировании Днестра, позже отряд партизан участвовал во взятии Оргеева. 24 марта того же года Президиум Верховного Совета СССР присвоил звание Героя Советского Союза партизанам В. И. Тимощуку и Н. М. Фролову. 19 марта началось наступление войск СССР на Волыни, в ходе которого была занята Северная Бессарабия и Могилёв-Подольский. 20 марта к Днестру подошли основные советские силы, которые начали переправу на правый берег. Началась она в 2 часа дня, в качестве плавсредств для переправы пехоты использовались лодки, плоты, пустые бочки. В результате был отвоёван небольшой плацдарм на правом берегу реки, на который 21 марта переправились основные силы, в том числе бронетехника. Всё междуречье Днестра и Южного Буга теперь контролировалось советским правительством. На севере Бессарабии советские войска «вклинились» в центр немецкой группы армий «Юг», включавшей две румынские и одну немецкую армии, которые контролировали юг Бессарабии и Буджак. Северная часть группы оказалась окружённой советскими войсками на Волыни. 4


Позже она прорвалась к Карпатам. Между частями разделённой группы армий оказался большой разрыв с центром в Могилёве-Подольском. Таким образом, территория в Бессарабии от устья реки Реут до Буковины попала под контроль СССР. Выход советских войск к Пруту был отмечен Верховным командованием Советской Армии. Войска, которые первыми достигли Днестра и Прута, указом Верховного Главнокомандующего получили названия «Днестровских» и «Прутских». Таким образом, левый фланг Украинского фронта вступил на территорию Румынии. Пока на севере Бессарабии советские войска совершили прорыв и вошли в Румынию, на юге по-прежнему велись бои за Днестр. 20 марта румыны и немцы укрепились в Балте и с 25 марта отбивали все атаки противника. Однако 29 марта город был взят советскими войсками. В связи с тяжёлой ситуацией на фронте германские войска стали покидать Украину, отступая за Днестр близ Днестровского лимана. В начале апреля фронт в Бессарабии стабилизировался по линии Рэдеуць–Пашкани–Оргеев–Дубоссары. К тому моменту под контроль СССР попала вся северная Бессарабия, междуречье Южного Буга и Днестра и часть северо-восточной Румынии. Немцам и румынам принадлежала южная Бессарабия. В ходе наступления советские войска выдохлись и больше не могли продолжать его. В это время немцы и румыны стягивали сюда резервы, что позволило стабилизировать фронт на пять месяцев, вплоть до августа. Юг Бессарабии по-прежнему контролировался румынами и немцами. К тому моменту германское командование перебросило из Северного Причерноморья на Западную Украину и в Белоруссию 12 дивизий, ослабив группу армий «Южная Украина». Одновременно в Румынии складывалась сложная политическая ситуация. Всё сильнее росло недовольство режимом Антонеску и ширились опасения, связанные с неудачами на фронте и возможной оккупацией страны советскими войсками. Кроме того, Гитлер предъявлял румынскому руководству требования, согласно которым Румыния в любом случае, независимо от ситуации, обязана оставаться союзницей Третьего рейха, а все германские войска в стране должны содержаться за счёт румынской стороны. Румынское командование, несмотря на все проблемы и противоречия, готовилось отразить атаку сил СССР на Бессарабию. Для этого была создана глубоко эшелонированная оборона из 3-4 полос. Она была увязана с труднопроходимой местностью, водными преградами и возвышенностями. Румынские войска расположились на флангах, а на наиболее важном – Кишинёвском – направлении оборону заняли германские войска. Им противостояли советские: 2-й Украинский фронт на севере и 3-й Украинский фронт на юге. Советское командование считало, что румынские войска гораздо слабее германских, поэтому решило нанести главный удар по флангам противника. Одновременно оно хотело убедить немцев, что главный удар будет нанесён по германским 5


соединениям на Кишинёвском направлении. Черноморский флот и Дунайская военная флотилия должны были обеспечить поддержку атакующих с моря и уничтожить корабли противника. 20 августа началось наступление советских армий, которое известно всему миру как Ясско-Кишинёвская операция. Она рассматривается как одна из самых удачных советских операций за время Великой Отечественной войны и входит в число «десяти Сталинских ударов». Сначала была проведена мощная артподготовка, в результате которой полностью уничтожена первая линия обороны германо-румынских войск. При проведении артиллерийского наступления советское военное командование ставило перед собой цель уничтожить бронетехнику (в первую очередь танки) противника. К середине дня советские войска полностью заняли первую и частично прорвали вторую линию обороны. В бой вступила 6-я советская танковая армия, для её сдерживания германское командование отправило на Ясское направление три пехотные и одну танковую дивизии. Несмотря на это, город был взят на следующий день – 21 августа. В тот же день советские войска овладели ещё одним важным укреплённым пунктом – городом Тыргу-Фрумос. 3-й Украинский фронт продвигался между 3-й румынской и 6-й немецкой армиями, что позволило их изолировать и окружить. 6-я немецкая армия была взята в кольцо, замкнувшееся близ села Леушены. Г. Фриснер, командующий группой армий «Южная Украина», без согласования с Генеральным штабом отдал приказ отступать за Прут. 22 августа такой же приказ отдал Генеральный штаб, но было поздно. Советские войска отрезали все пути отступления и одновременно начали наступление на юге Бессарабии, форсировав Днестровский лиман и заняв Аккерман. 23 августа советские части продолжили окружение германских войск. 3-я румынская армия в тот день была оттеснена к Чёрному морю, и на следующий день прекратила сопротивление. 24 августа был завершён первый этап операции – окружение войск противника. Два дня продолжалось уничтожение германо-румынских сил, и 26 августа вся Молдавия была взята под контроль Советским Союзом. Ясско-Кишинёвская операция вошла в историю военного искусства как «Ясско-Кишинёвские Канны». Она характеризовалась искусным выбором направлений главных ударов фронтов, высоким темпом наступления, быстрым окружением и ликвидацией крупной группировки противника, а также тесным взаимодействием всех видов войск. Когда идёт война – до песен ли?! Зачем они в страшное военное время? Выжить бы… Но надо выстоять и победить! И народ поёт военные песни. Песни о войне – это песни о Родине, о встрече и разлуке, об утрате и надежде. Песни Победы! Песни, которые связали ниточкой две такие непохожие – военную и мирную – жизни. И эта нить времён не порвётся, пока будут петь военные песни.

6


СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА (Музыка А. Александрова, стихи В. Лебедева-Кумача) Эта песня была написана в самом начале войны – уже 24 июня 1941 года её текст был опубликован в газетах «Известия» и «Красная Звезда». Сразу же появилась музыка, начались репетиции. Однако впервые на всю страну «Священная война», известная ещё и как «Вставай, страна огромная», прозвучала в октябре 41-го года, когда стало ясно, что быстрой победы не будет и огромную страну всё-таки ждет «смертный бой»... Песня произвела на солдат неизгладимое впечатление. Слова казались отлитыми из свинца и метала, а от мелодии шёл мороз по коже. «Священная война» прошла с солдатами весь путь до падения Берлина. Вставай, страна огромная, Вставай на смертный бой С фашистской силой тёмною, С проклятою ордой! Припев: Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, – Идёт война народная, Священная война! Как два различных полюса, Во всём враждебны мы: За свет и мир мы боремся, Они – за царство тьмы. Припев. Дадим отпор душителям Всех пламенных идей, Насильникам, грабителям, Мучителям людей! Припев.

7


Не смеют крылья чёрные Над Родиной летать, Поля её просторные Не смеет враг топтать! Припев. Гнилой фашисткой нечести Загоним пулю в лоб. Отродью человечества Сколотим крепкий гроб! Припев. Пойдём ломить всей силою, Всем сердцем, всей душой За землю нашу милую, За наш Союз большой! Припев. Встаёт страна огромная, Встаёт на смертный бой С фашистской силой тёмною, С проклятою ордой. Припев.

8


КАТЮША (Музыка М. Блантера, слова М. Исаковского) Наиболее известной советской песней времён Второй мировой войны является песня «Катюша» на музыку Матвея (Мордехая) Блантера, слова Михаила Исаковского. Песня, написанная в 1938 году, рассказывает о девушке Катюше, которая тоскует по любимому, защитнику Родины и ждёт его с войны. «Катюша», звучавшая на фронте и в тылу во время Великой Отечественной, была написана ещё до нападения Германии на Советский Союз, когда в воздухе уже витала угроза войны: в Испании шла гражданская война, Красная Армия воевала с Японией на озере Хасан, Германия захватила Чехословакию. Михаил Исаковский, написавший слова песни, вспоминал: «Мы будто чувствовали приближение войны, хотя не знали когда и откуда она нагрянет…поэтому Родина и её защита от врага были главной темой наших песен…» Во время войны «Катюша» стала гимном артиллеристов, а солдаты придумали ещё куплет: «Пусть фриц помнит русскую «катюшу», Пусть услышит, как она поёт: Из врагов вытряхивает души, А своим отвагу придаёт!» Говорят, что именно из-за этой песни советские солдаты прозвали страшные для немцев машины реактивной артиллерии «катюшами». Во время войны было придумано ещё несколько вариантов песни. Мелодия «Катюши» стала известной во всём мире и послужила основой гимну итальянских партизан-антифашистов. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла.

9


Ой ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничнье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поёт, Пусть он землю бережёт родную, А любовь Катюша сбережёт. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой.

10


В ЗЕМЛЯНКЕ (Музыка К. Листова, стихи А. Суркова) Песня «В землянке» была известной песней времён войны. А. Сурков, служивший в штабе охраны во время обороны Москвы, рассказывал: «Песня была написана случайно. На самом деле это было моё письмо жене, Софье Андреевне, 16 строк, не предназначавшихся для публикации. Письмо было написано в конце ноября 1941 года, после того, как мы пытались найти выход из окружения… Эти слова так и остались бы частью письма, если бы в феврале 1942 года не приехал к нам композитор Константин Листов, который был назначен на должность главного музконсультанта флота. Он прибыл на фронт и попросил «тему, о которой можно написать песню». И тут, к счастью, я вспомнил строки того письма. Листов прочитал их, пробормотал что-то и удалился. Все уже забыли, что он приходил, но через неделю он появился снова, попросил гитару у фотографа Славина и под её аккомпанемент спел свою новую песню «В землянке». Все вокруг слушали, застыв, и сразу стало ясно, что песня «пойдёт». Бьётся в тесной печурке огонь, На поленьях смола, как слеза. И поёт мне в землянке гармонь Про улыбку твою и глаза. Про тебя мне шептали кусты В белоснежных полях под Москвой. Я хочу, чтоб услышала ты, Как тоскует мой голос живой. Ты сейчас далеко-далеко, Между нами снега и снега… До тебя мне дойти нелегко, А до смерти – четыре шага. Пой, гармоника, вьюге назло, Заплутавшее счастье зови! Мне в холодной землянке тепло От моей негасимой любви.

11


ТРИ ТАНКИСТА (Музыка Дм. Покрассы, Д. Покрассы, слова Б. Ласкина) Другая известная песня, «Три танкиста», была написана ещё до войны, в 1938 году. Музыку к ней написали братья Дмитрий и Даниил Покрассы, а слова – Борис Ласкин. Во время Великой Отечественной песня возродилась снова, хотя изначально пелось в ней о военных действиях на Дальнем Востоке. На границе тучи ходят хмуро, Край суровый тишиной объят. У высоких берегов Амура Часовые Родины стоят. Там врагу заслон поставлен прочный, Там стоит, отважен и силён, У границ земли дальневосточной Броневой ударный батальон. Там живут – и песня в том порука – Нерушимой, крепкою семьёй Три танкиста – три весёлых друга – Экипаж машины боевой. На траву легла роса густая, Полегли туманы широки. В эту ночь решили самураи Перейти границу у реки. Но разведка доложила точно: И пошёл, командою взметён, По родной земле дальневосточной Броневой ударный батальон. Мчались танки, ветер подымая, Наступала грозная броня. И летели наземь самураи, Под напором стали и огня. И добили – песня в том порука – Всех врагов в атаке огневой Три танкиста — три весёлых друга – Экипаж машины боевой! 12


СИНИЙ ПЛАТОЧЕК (Музыка Е. Петербургского, слова Я. Галицкого) У этой поистине народной песни первой на свет появилась музыка, причём за несколько лет до войны. Её написал Ежи Петербургский, польский музыкант. Случайно скромный вальсок услышал поэт Яков Галицкий, который написал стихи, начинавшиеся так: «Синенький скромный платочек падал с опущенных плеч. Ты говорила, что не забудешь радостных, ласковых встреч...». Вскоре песенка стала шлягером. Но началась война. И на нежную мелодию были положены другие стихи: Борис Ковынев начал песню со слов «Двадцать второго июня ровно в четыре часа Киев бомбили, нам объявили, что началася война...». Во время войны было создано множество вариантов текста «Синего платочка». Перед вами один из известных вариантов песни в исполнении Клавдии Шульженко. Синенький скромный платочек Падал с опущенных плеч. Ты говорила, что не забудешь Ласковых, радостных встреч. Порой ночной Мы распрощались с тобой. Нет больше ночек! Где ты, платочек, Милый, желанный, родной? Письма твои получая, Слышу я голос родной. И между строчек Синий платочек Снова встаёт предо мной. И мне не раз Снились в предутренний час Кудри в платочке, Синие ночки, Искорки девичьих глаз.

13


Помню, как в памятный вечер Падал платочек твой с плеч, Как провожала и обещала Синий платочек сберечь. И пусть со мной Нет сегодня любимой, родной, Знаю, с любовью ты к изголовью Прячешь платок голубой. Сколько заветных платочков Носим мы в сердце с собой! Радости встречи, Девичьи плечи Помним в страде боевой. За них, родных, Любимых, желанных таких Строчит пулемётчик, За синий платочек, Что был на плечах дорогих! Строчит пулемётчик, За синий платочек, Что был на плечах дорогих!

14


СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬС (Музыка М. Фрадкина, стихи Е. Долматовского) Песня была создана в 1943 году. У неё есть своя история. Долматовский рассказывает: «Мы с композитором Марком Фрадкиным ехали на поезде к новой линии фронта. Поезд шёл медленно, часто останавливался, и мы начали сочинять песню. В те дни мало кто знал, что в песне поётся о реальном событии. Фрадкин услышал рассказ одного лётчика, который как-то вечером был проездом в небольшой деревеньке в прифронтовой полосе. Вдруг он услышал музыку – танцевала местная молодёжь. Он приблизился и увидел, что одна из девушек в одиночестве стоит в стороне. Лётчик пригласил девушку на вальс, они разговорились. Оказалось, что девушку зовут Зина. Долго им танцевать не пришлось, водитель сообщил, что надо ехать. Попросил лётчик: «Вы, поэты, композиторы, напишите песню о том, что я вам сейчас рассказал. Опишите всё как есть, чтобы Зина поняла, что речь идёт о нас, вдруг она услышит и отзовётся». Позднее, когда песня уже транслировалась по радио, в редакцию пришло письмо от девушки. Она хотела узнать адрес молодого офицера. Редакторы передачи обратились в эскадрилью, в которой служил лётчик, но он уж не мог ответить Зине: он героически погиб в воздушном бою». Самый известный исполнитель «Случайного вальса» – Леонид Утёсов. Ночь коротка, спят облака, И лежит у меня на ладони Незнакомая ваша рука. После тревог спит городок. Я услышал мелодию вальса И сюда заглянул на часок. Припев: Хоть я с вами совсем не знаком И далёко отсюда мой дом, Я как будто бы снова Возле дома родного… В этом зале пустом Мы танцуем вдвоём, Так скажите хоть слово, Сам не знаю о чём.

15


Будем кружить, петь и дружить. Я совсем танцевать разучился И прошу вас меня извинить. Утро зовёт снова в поход… Покидая ваш маленький город, Я пройду мимо ваших ворот. Припев.

16


ТЁМНАЯ НОЧЬ (Музыка Н. Богословского, стихи В. Агатова) Эта необычайно лиричная, нежная, добрая песня о любви была написана в 1943 году специально для фильма Леонида Лукова «Два бойца». В картине её исполняет герой Марка Бернеса, одессит Аркадий Дзюбин. С тех пор песня «Тёмная ночь» остаётся одной из самых известных и любимых военных песен. Тёмная ночь, только пули свистят по степи, Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают. В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь, И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь. Как я люблю глубину твоих ласковых глаз, Как я хочу к ним прижаться сейчас губами! Тёмная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная чёрная степь пролегла между нами. Верю в тебя, в дорогую подругу мою, Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила… Радостно мне, я спокоен в смертельном бою: Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось. Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи. Вот и теперь надо мною она кружится. Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь, И поэтому, знаю, со мной ничего не случится!

17


ЗАВЕТНЫЙ КАМЕНЬ (Музыка Б. Мокроусова, стихи А. Жарова) Эта песня, написанная в 1944 году, основана на реальных событиях. После кровопролитных боёв за Севастополь, оставляя город, уплывала по морю шлюпка. В ней находилось четыре моряка-севастопольца. Один из них был тяжело ранен. Умирая, он передал своим товарищам гранитный камень – осколок севастопольской набережной: гранит во что бы то ни стало нужно было вернуть на место... Этот камень передавали моряки из рук в руки до тех пор, пока он не вернулся в город-герой Севастополь, освобождённый от фашистов. Холодные волны вздымает лавиной Широкое Чёрное море, Последний матрос Севастополь покинул, Уходит он, с волнами споря. И грозный, солёный, бушующий вал О шлюпку волну за волной разбивал, В туманной дали не видно земли, Ушли далеко корабли. В туманной дали не видно земли, Ушли далеко корабли. Друзья-моряки подобрали героя, Кипела вода штормовая. Он камень сжимал посиневшей рукою И тихо сказал, умирая: «Когда покидал я родимый утёс, С собою кусочек гранита унёс, Затем, чтоб вдали от крымской земли О ней мы забыть не смогли. Затем, чтоб вдали от крымской земли О ней мы забыть не смогли.

18


Кто камень возьмёт, тот пускай поклянётся, Что с честью носить его будет, Он первым в любимую бухту вернётся И клятвы своей не забудет! Тот камень заветный и ночью, и днём Матросское сердце сжигает огнём, Пусть свято хранит мой камень гранит, Он русскою кровью омыт. Пусть свято хранит мой камень гранит, Он русскою кровью омыт». Сквозь бури и штормы прошёл этот камень, И стал он на место достойно, Знакомая чайка взмахнула крылами, И сердце забилось спокойно. Взошёл на утёс черноморский матрос, Кто Родине новую славу принёс. И в мирной дали идут корабли Под солнцем родимой земли. И в мирной дали идут корабли Под солнцем родимой земли.

19


СМУГЛЯНКА (Музыка А. Новикова, слова Я. Шведова) Песня «Смуглянка» из кинофильма «В бой идут одни старики» (1973) была написана ещё в 1940 году Я. Шведовым и положена на музыку А. Новикова после присоединения Бессарабии к СССР и формирования Молдавской ССР. События, о которых рассказывается в песне, происходили во время Гражданской войны в России. Песня «Смуглянка» не исполнялась на протяжении всей Великой Отечественной войны, так как Молдавия в тот момент контролировалась румыно-германскими войсками, и начала исполняться с разрешения советского командования только после Ясско-Кишинёвской операции в 1944 году. После войны «Смуглянка» стала восприниматься как песня о Великой Отечественной. Как-то летом на рассвете Заглянул в соседний сад, Там смуглянка-молдаванка Собирает виноград. Я краснею, я бледнею, Захотелось вдруг сказать: «Станем над рекою Зорьки летние встречать!» Припев: Раскудрявый клён зелёный, лист резной, Я влюблённый и смущённый пред тобой, Клён зелёный, да клён кудрявый, Да раскудярвый, резной! А смуглянка-молдаванка Отвечала парню в лад: «Партизанский молдаванский Собираем мы отряд. Нынче рано партизаны Дом покинули родной. Ждёт тебя дорога К партизанам в лес густой».

20


Припев: Раскудрявый клён зелёный, лист резной Здесь, у клёна, мы расстанемся с тобой. Клён зелёный, да клён кудрявый, Да раскудярвый, резной! И смуглянка-молдаванка По тропинке в лес ушла. В том обиду я увидел, Что с собой не позвала. О смуглянке-молдаванке Часто думал по ночам. Вдруг свою смуглянку Я в отряде повстречал! Припев: Раскудрявый клён зелёный, лист резной, «Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!» Клён зелёный, да клён кудрявый, Да раскудярвый, резной!

21


ЭХ, ДОРОГИ... (Музыка А. Новикова, стихи Л. Ошанина) Песня была написана в 1945 году, уже после окончания Великой Отечественной войны, для театрализованной программы Сергея Юткевича «Весна победная». Однако спустя несколько десятилетий она начала восприниматься как военная – помогали доверительная интонация и простая, но вместе с тем образная лексика. Эх, дороги... Пыль да туман, Холода, тревоги Да степной бурьян. Знать не можешь Доли своей, Может, крылья сложишь Посреди степей. Вьётся пыль под сапогами – степями, полями. А кругом бушует пламя Да пули свистят. Эх, дороги... Пыль да туман, Холода, тревоги Да степной бурьян. Выстрел грянет, Ворон кружит: Твой дружок в бурьяне Неживой лежит... А дорога дальше мчится, пылится, клубится, А кругом земля дымится, Чужая земля.

22


Эх, дороги… Пыль да туман, Холода, тревоги Да степной бурьян. Край сосновый. Солнце встаёт. У крыльца родного Мать сыночка ждёт. И бескрайними путями, степями, полями Всё глядят вослед за нами Родные глаза. Эх, дороги... Пыль да туман, Холода, тревоги Да степной бурьян. Снег ли, ветер, – Вспомним, друзья! Нам дороги эти Позабыть нельзя!

23


ОДИНОКАЯ ГАРМОНЬ (Музыка Б. Мокроусова, слова М. Исаковского) «Одинокая гармонь» – популярная русская песня, самая известная песня композитора Бориса Мокроусова. Песня написана на стихотворение Михаила Исаковского «Снова замерло всё до рассвета…» и была переведена на многие языки: немецкий, французский, английский. Текст песни поэт Михаил Исаковский написал в 1945 году, вскоре после окончания войны. После публикации текста песни в журнале «Октябрь» в начале 1946 года на него обратил внимание композитор Борис Мокроусов. Взяв в качестве мелодической основы широко бытовавший на фронте напев, он сочинил музыку к песне «Одинокая гармонь». Песня быстро распространилась в 1946–1947 годах и приобрела всенародную популярность. В 1948 году за песню «Одинокая гармонь» Борис Андреевич Мокроусов был удостоен Сталинской премии. Снова замерло всё до рассвета, Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь. Только слышно, на улице где-то Одинокая бродит гармонь. То пойдёт на поля, за ворота, То вернётся обратно опять, Словно ищет в потёмках кого-то И не может никак отыскать. Веет с поля ночная прохлада, С яблонь цвет облетает густой… Ты признайся, кого тебе надо, Ты скажи, гармонист молодой? Может, радость твоя недалёко, Да не знает, её ли ты ждёшь… Что ж ты бродишь всю ночь одиноко, Что ж ты девушкам спать не даёшь?

24


НА БЕЗЫМЯННОЙ ВЫСОТЕ (Музыка В. Баснера, слова М. Матусовского) «На безымянной высоте» – популярная песня о Великой Отечественной войне, записанная для кинофильма «Тишина». Автор слов – поэт Михаил Матусовский, композитор – Вениамин Баснер. Песня написана на основе реальных событий – боя 18 советских солдат 8-й роты 718-го полка 139-й стрелковой дивизии 10-й армии Западного фронта под командованием лейтенанта Евгения Порошина против 500 немецких солдат, подкреплённых танками, артиллерией и авиацией, в ночь с 13 на 14 сентября 1943 года на высоте 224,1 у деревни Рубеженка Калужской области. По воспоминаниям поэта Михаила Матусовкого, впервые об этом бое он услышал во время службы в газете 2-го Белорусского фронта. Впоследствии он вспомнил об этой истории в начале 60-х годов: «А припомнилось мне всё это снова, когда в начале 60-х годов режиссёр Владимир Басов пригласил меня и композитора Вениамина Баснера работать вместе с ним над фильмом «Тишина». Басов попросил нас написать песню, которая как бы сфокусировала в себе фронтовую судьбу двух главных героев картины. Песню, не поражающую масштабностью и размахом событий. И тогда я вспомнил этот бой. В истории Великой Отечественной войны он только маленький эпизод, но как велико его значение!..» Дымилась роща под горою, И вместе с ней горел закат… Нас оставалось только трое Из восемнадцати ребят. Как много их, друзей хороших, Лежать осталось в темноте У незнакомого посёлка На безымянной высоте. Светилась, падая, ракета, Как догоревшая звезда… Кто хоть однажды видел это, Тот не забудет никогда. Он не забудет, не забудет Атаки яростные те У незнакомого посёлка, На безымянной высоте.

25


Над нами «мессеры» кружили, И было видно, словно днём… Но только крепче мы дружили Под перекрёстным артогнём. И как бы трудно ни бывало, Ты верен был своей мечте У незнакомого посёлка, На безымянной высоте. Мне часто снятся те ребята, Друзья моих военных дней, Землянка наша в три наката, Сосна сгоревшая над ней. Как будто вновь я вместе с ними Стою на огненной черте У незнакомого посёлка, На безымянной высоте.

26


ПОСЛЕДНИЙ БОЙ (музыка и слова М. Ножкина) Песня «Последний бой» была написана Михаилом Ножкиным во время съёмок фильма «Освобождение», где Ножкин исполнил роль командира штурмовой роты. Первый фильм киноэпопеи вышел на экраны в 1969 году. Когда снимали фильм «Освобождение», Михаил Иванович вспомнил, как во время войны жил во дворе Яузской больницы, одной из старейших в Москве. Всю войну там располагался госпиталь, он выступал перед ранеными. «Меня ставили на табуретку, – рассказывает Михаил Иванович, – я читал стихи, пел народные песни, частушки, плясал. Помню, как чья-то рука вдруг протягивала мне кусочек сахара или хлеба. И помню прекрасно эту огромную востребованность песни. И двор наш пел, и семья пела, и страна пела. И люди говорили о чём угодно, только не о войне, хорошие, светлые люди. Как-то так получилось, просто вспомнил вот этих ребят в госпитале, и написал». Песня Михаила Ножкина «Последний бой», которая звучит в фильме «Освобождение», сразу получила необыкновенное признание, популярность в народе. Мы так давно, мы так давно не отдыхали. Нам было просто не до отдыха с тобой. Мы пол-Европы по-пластунски пропахали, И завтра, завтра, наконец, последний бой. Припев: Ещё немного, ещё чуть-чуть, Последний бой – он трудный самый. А я в Россию, домой хочу, Я так давно не видел маму!

Четвёртый год нам нет житья от этих фрицев. Четвертый год солёный пот и кровь рекой. А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться, А мне б до Родины дотронуться рукой. Припев.

27


Последний раз сойдёмся завтра в рукопашной. Последний раз России сможем послужить. А за неё и помереть совсем не страшно, Хоть каждый всё-таки надеется дожить! Припев.

28


С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? (Музыка В. Баснера, слова М. Матусовского) «С чего начинается Родина» – широко известная советская песня Вениамина Баснера на слова Михаила Матусовского из кинофильма «Щит и меч» 1968 года. В исполнении Марка Бернеса звучит за кадром в начале и в конце каждой из 4-х серий. Заглавная строка песни стала крылатой и до сих пор используется как заповедь каждого патриота. С чего начинается Родина? С картинки в твоём букваре, С хороших и верных товарищей, Живущих в соседнем дворе. А может, она начинается С той песни, что пела нам мать, С того, что в любых испытаниях У нас никому не отнять. С чего начинается Родина? С заветной скамьи у ворот, С той самой берёзки, что во поле Под ветром, склоняясь, растёт. А может, она начинается С весенней запевки скворца. И с этой дороги просёлочной, Которой не видно конца. С чего начинается Родина? С окошек, горящих вдали. Со старой отцовской будёновки, Что где-то в шкафу мы нашли. А может, она начинается Со стука вагонных колёс И с клятвы, которую в юности Ты ей в своём сердце принёс. С чего начинается Родина?

29


ДЕНЬ ПОБЕДЫ (Музыка Д. Тухманова, слова В. Харитонова) В 1975 году, в честь 30-летия Победы, в СССР был объявлен конкурс на лучшую песню, посвящённую 9 Мая. Владимир Харитонов (слова) и Давид Тухманов (музыка) написали вместе песню «День Победы» – бодрый, ритмичный марш. Песню исполнил известный советский певец Лев Лещенко. Жюри песня не понравилась, но после того, как Лещенко исполнил её 10 ноября на концерте в честь Дня милиции, она стала всенародным хитом. Восторженная публика аплодировала стоя и требовала исполнения «на бис». Песня понравилась и Брежневу, и с тех пор она исполняется на всех празднованиях Дня Победы в сопровождении салюта. День Победы, как он был от нас далёк, Как в костре потухшем, таял уголёк. Были вёрсты, обгорелые, в пыли, – Этот день мы приближали, как могли! Припев: Этот День Победы Порохом пропах, Это праздник С сединою на висках. Это радость Со слезами на глазах. День Победы! День Победы! День Победы! Дни и ночи у мартеновских печей Не смыкала наша Родина очей. Дни и ночи битву трудную вели, – Этот день мы приближали, как могли. Припев. Здравствуй, мама, возвратились мы не все... Босиком бы пробежаться по росе! Пол-Европы прошагали, пол-Земли – Этот день мы приближали, как могли! Припев. 30


СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ............................................................................................................. 3 МССР В ГОДЫ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ .................................. 4 СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА ............................................................................................. 7 КАТЮША .................................................................................................................. 9 В ЗЕМЛЯНКЕ ......................................................................................................... 11 ТРИ ТАНКИСТА .................................................................................................... 12 СИНИЙ ПЛАТОЧЕК ............................................................................................... 13 СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬС ............................................................................................ 15 ТЁМНАЯ НОЧЬ ..................................................................................................... 17 ЗАВЕТНЫЙ КАМЕНЬ ............................................................................................ 18 СМУГЛЯНКА ......................................................................................................... 20 ЭХ, ДОРОГИ... ....................................................................................................... 22 ОДИНОКАЯ ГАРМОНЬ ....................................................................................... 24 НА БЕЗЫМЯННОЙ ВЫСОТЕ .............................................................................. 25 ПОСЛЕДНИЙ БОЙ ............................................................................................... 27 С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? .................................................................... 29 ДЕНЬ ПОБЕДЫ .................................................................................................... 30


Юбилейное издание К 70-летию Великой Победы Песенник Составитель: Е.Ф. Суходольская Корректор: Ю.С. Ксёнз Компьютерный дизайн и вёрстка: А.С. Ефимовская

Подписано в печать 29.04.2015

Формат 60х88 /16. Бумага офсетная. Гарнитура Arial. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,96. Тираж 1300 экз. Заказ № 907. 1

Отпечатано на ГУИПП «Бендерская типография «Полиграфист» Министерства регионального развития, транспорта и связи ПМР, 3200, г. Бендеры, ул. Пушкина, 52.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.