Cbr 08 13

Page 1

CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

1


CARLSBAD REPORT

2

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

3


CARLSBAD REPORT

4

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

1


RU CZ

CARLSBAD REPORT REPORT

Editoriál

RU

Editoriál Komponoval úchvatné hudební skladby, nad nimiž se po staletí tají dech posluchačům po celém světě. Přesto za svého života zůstal nepochopen. Ludvig van Beethoven. Velmi vzrušující i potěšující zároveň je skutečnost, že geniální skladatel čerpal inspiraci k tvorbě i v Karlových Varech. Soudě podle symfonií, kterým dal v nejpůvabnějších českých lázních částečně vzniknout, musí mít zdejší fluidum nadpozemskou moc. Z Beethovenovy tvůrčí nitě byly v proslulých lázních utkány pasáže jeho nejhodnotnějších hudebních děl. Pomyslnou pečeť se symbolem Karlových Varů tak k překvapení nezasvěcených posluchačů navždy nese Osmá a Devátá symfonie. Přestože obě symfonie autor psal v období, kdy se potýkal s vážnými zdravotními problémy, dokázal do díla promítnout radost ze života. Beethoven prožíval v lázních hořké zklamání z neúspěšné léčby smyslové komponenty, která je právě pro skladatele zásadní. Jeho nedoslýchavost krutou hříčkou osudu následně vyústila v úplnou ztrátu sluchu. Ani to mu ovšem nezabránilo v další kompoziční tvorbě. Když dokončoval Devátou symfonii, byl již zcela hluchý. Z dochované Beethovenovy milostné korespondence se dá vytušit, že osudem krutě trýzněného skladatele mohla v lázních k tvorbě inspirovat žena, jejíž totožnost zůstává skryta pod rouškou tajemství. Je tedy velmi pravděpodobné, že milostné vzplanutí skladatele vyústilo v energičnost hudebního díla, pro něž nacházel v české metropoli léčebných pramenů inspiraci. Přestože se nepochopení autorova geniálního díla za jeho života jeví jako rozčarováníhodné, jedná se o celkem běžný jev, který provází lidstvo od nepaměti. Vždyť autoři těch největších vynálezů byli za svého života okolím téměř vždy vnímáni jako pošetilci. Nepochopení uměleckého či vědeckého díla za autorova života lze naopak vnímat jako velkou poctu samotnému tvůrci. Nadčasovost jeho díla totiž vypovídá o autorově schopnosti předstihnout dobu a myšlenkový proud lidstva. Inovátorům takového formátu, jakým byl Ludvig van Beethoven, patří místo na piedestalu světového hudebního dědictví. Festival Beethovenovy dny, kterým právě v těchto dnech žijí Karlovy Vary, má z uvedených skutečností svůj půvab a hvězdné obsazení. Přehlídka podle hudební předlohy Ludviga van Beethovena, Richarda Wagnera, Wolfganga Amadea Mozarta, Josepha Haydna a Vincence Kramáře se odehraje v režii a interpretaci Karlovarského symfonického orchestru pod taktovkou šéfdirigenta KSO Martina Lebela a dále dirigentských mistrů Miloše Formáčka, Jana Mikoláše a Jiřího Štrunce. Společně s nejstarším tuzemským tělesem svého druhu bude dílo krále hudební kompozice interpretovat řada výtečných sólistů. Upozornit bych v této souvislosti chtěla na mimořádně talentovaného karlovarského umělce, který na přehlídce věnované Beethovenově tvorbě vystoupí. Před lázeňské publikum při zahajovacím koncertu hudební přehlídky předstoupí houslový virtuóz Marek Pavelec, jenž získával hudební základy na zdejší umělecké škole. Následně svou hru zdokonaloval na hudební univerzitě ve Vídni a na mezinárodní akademii IMA - Pilsen (USA). Koncertní činnosti se věnuje v České republice i v zahraničí a nutno dodat, že na hudebním 2

CARLSBAD REPORT

poli (zejména zahraničním) sklízí mimořádné úspěchy. Karlovarské publikum houslový mág uhranul při lednovém koncertu se zdejšími symfoniky, na kterém předvedl strhující výkon. Člověku bylo při poslechu Pavelcovy interpretace až líto, že tento neobyčejně nadaný mladý umělec není stálým členem karlovarského orchestru. Když jsem s ním po koncertu mluvila, pochopila jsem, že zdejší prostředí je umělcovi takového formátu těsné. Pro jeho další hudební vývoj je studium i působení ve světě jednoduše žádoucí a nevyhnutelné. Plaše působící hudebník překvapuje tím, jak se mu daří udržovat v rovnováze zdravé profesní sebevědomí a pokoru k hudbě. Řediteli KSO Šimonu Kaňkovi patří má pocta za to, že dokázal Marka Pavelce do Karlových Varů přivábit alespoň na hostování. I to je pro orchestr, publikum a město velmi přínosné. Jsem přesvědčená, že jméno Marek Pavelec budou jednou Karlovaráci vyslovovat s neobyčejnou pýchou. Nenechte si ujít Slavnostní zahajovací koncert Beethovenových dnů v Grandotelu Pupp, který slibuje neopakovatelný hudební zážitek. Stejně tak jako další festivalové koncerty uskutečněné ve Dvořákově síni Lázní III. Magickou atmosféru bude mít festivalový open air koncert, jenž se odehraje na Mlýnské kolonádě. V srpnu tradičně vládne Karlovým Varům Beethovenův duch. Nechte se jím letos okouzlit i Vy. Stanete se svědky malého hudebního zázraku. Ing. Bc. Lýdie Tallová, MBA Šéfredaktork a vydavatelka

Колонка редактора RU Он сочинял удивительные музыкальные произведения, от которых веками захватывает дыхание у слушателей со всего мира. Но при жизни оставался непонятым. Людвиг ван Бетховен. Очень волнующим и приятным является тот факт, что гениальный композитор черпал вдохновение для творчества и в Карловых Варах. Судя по симфониям, которые отчасти были написаны в самом красивом чешском курорте, здешние флюиды должны обладать неземной силой. Из творческой нити Бетховена на знаменитом курорте были сотканы фрагменты самых высоко оцениваемых его сочинений. К удивлению непосвященных, отпечаток genius loci Карловых Вар навсегда останется на Восьмой и Девятой симфониях. Несмотря на то, что обе симфонии композитор написал, будучи серьезно больным, произведения несут в себе радость жизни, которую ему удалось сохранить. На курорте Бетховен пытался справиться с горьким разочарованием после неуспешного лечения важнейшего для композитора органа чувств. По жестокой иронии судьбы прогрессирующая тугоухость окончилась полной потерей слуха. Но страсть к творчеству помогла ему преодолеть даже это препятствие. Девятую симфонию автор дописывал, будучи уже совершенно глухим. Сохранившаяся любовная переписка Бетховена позволяет предположить, что на курорте пережившего тяжелый удар судьбы композитора могла вдохновить на творчество женщина, личность которой покрыта завесой тайны. Вполне возможно, что любовная лихорадка композитора выли-


Колонка редактора

лась в написание энергичных музыкальных произведений, вдохновение для которых он нашел в чешской столице лечебных источников. Несмотря на то, что непонимание гениальности композитора при его жизни может разочаровывать, это обычное явление, восходящее к истокам человеческой истории. Даже авторов самых выдающихся изобретений при жизни окружающие считали чудаками. Наоборот, непонимание творческих или научных достижений при жизни автора можно воспринимать как большую честь. Вневременной характер творчества свидетельствует о способности опередить свое время и выйти за интеллектуальный горизонт эпохи. Инноваторам такого масштаба, как Людвиг ван Бетховен, место на пьедестале мирового музыкального наследия. Фестиваль «Дни Бетховена», который в эти дни проходит в Карловых Варах, ввиду вышесказанного выделяет особое очарование и звездный состав. Произведения Людвига ван Бетховена, Рихарда Вагнера, Вольфганга Амадея Моцарта, Йозефа Гайдна и Винценца Крамаржа прозвучат в постановке и исполнении Карловарского симфонического оркестра под руководством главного дирижера КСО Мартена Лебеля и известных дирижеров Милоша Формачека, Яна Миколаша и Йиржи Штрунца. Вместе со старейшим отечественным симфоническим ансамблем сочинения короля композиторов исполнит ряд превосходных солистов. В этой связи хотелось бы обратить внимание на исключительно одаренного карловарского музыканта, который выступит на фестивале, посвященном творчеству Бетховена. В ходе концерта, открывающего музыкальный показ, перед курортной публикой выступит скрипач-виртуоз Марек Павелец, который получил начальное музыкальное образование в местной художественной школе. Впоследствии он оттачивал свое мастерство в Венском университете музыки и исполнительского искусства и в международной музыкальной академии IMA - Pilsen (США). Он выступает с концертами в Чешской Республике и за рубежом, и необходимо отметить, что на музыкальном поприще (особенно за рубежом) он добился выдающихся успехов. Маг скрипки покорил карловарскую публику во

CARLSBAD REPORT

время январского концерта с местными симфонистами, продемонстрировав невероятное мастерство. Слушая игру Павелеца начинаешь жалеть, что этот исключительно талантливый молодой музыкант не выступает в постоянном составе карловарского оркестра. Поговорив с ним после концерта, я поняла, что для скрипача такого уровня здесь очень мало простора для самореализации. Для его дальнейшего музыкального развития учеба и работа в мире желанны и неизбежны. Робкий на вид музыкант удивляет тем, как ему удается удерживать в равновесии здоровые профессиональные амбиции и смирение перед музыкой. Директору КСО Шимону Каньке моя благодарность за то, что он сумел привлечь Марека Павелеца в Карловы Вары хотя бы на гастроли. Даже это для оркестра, публики и города – большая удача. Я убеждена, что однажды жители Карловых Вар будут произносить имя Марека Паливеца с большой гордостью. Не пропустите открывающий «Дни Бетховена» торжественный концерт в гранд-отеле Pupp, который обещает незабываемые музыкальные впечатления. Как и другие фестивальные концерты, которые пройдут в зале Дворжака санатория Lázně III. Магической атмосферой будет окутан фестивальный концерт под открытым небом, который состоится на Мельничной колоннаде. В августе в Карловых Варах традиционно царит дух Бетховена. Поддайтесь его очарованию, и Вы станете свидетелями маленького музыкального чуда. инженер-бакалавр Лидия Таллова, МДА Главный редактор и издатель

Now available on iPad! www.carlsbadreport.com CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

3

RU


CZ

CARLSBAD REPORT

Obsah / Содержание

RU

Obsah / Содержание 6 Galerie umění: Sensorium 8 Картинная галерея: Sensorium 12 DUSNI3: Osm dní módního nebe 14 DUSNI3: Восемь дней модного рая 16 Ludvig van Beethoven 18 Людвиг ван Бетховен 21 Hudební festival Beethovenovy dny 2013 22 Музыкальный фестиваль «Дни Бетховена 2013» 24 Vesmírný Moon Orbiter 26 Космический Moon Orbiter

CARLSBAD REPORT

Vydavatel / Издатель Central Point, s.r.o. Mlýnské nábřeží 507/5, 360 01 Karlovy Vary IČ: 29103762 • DIČ: CZ29103762 • Tel: 353 225 326 Registrace / Регистрация: MK ČR E 20703 Šéfredaktorka / Шеф - редактор Ing. Bc. Lýdie Tallová, MBA lydie.tallova@carlsbadreport.com, tel. / тел.: +420 777 039 072 Obchodní ředitel / Коммерческий директор Zdeněk Talla zdenek.talla@carlsbadreport.com, tel. / тел.: +420 777 039 071 Grafi k / График Josef Beneš / GRAPHA / www.grapha.cz

28 Rozhovor: Ivana Follová 34 Интервью: Ивана Фоллова 40 Karlovarské divadlo: Architektonický a umělecký klenot města 44 Карловарский театр: Архитектурная и художественная жемчужина города

info@grapha.cz Překlad ruského jazyka / Перевод c русского языка YES - překlady a tlumočení, s.r.o. Horova 2017/12, 360 01 Karlovy Vary www.yespreklady.cz Magazín Carlsbad Report je distribuován zdarma. / Журнал Carlsbad Report распространяется бесплатно.

48 Tower Park Praha 50 Tower Park Prague 54 Pantomima 56 Пантомима

Periodicita vydání: měsíční / Периодичность издания - ежемесячно Za obsah inzerce odpovídá inzerent. / За содержание рекламы ответственен рекламодатель.

58 Jeanneau – Nadčasová krása 60 Jeanneau - Красота, неподвластная времени

© Central Point, s.r.o., Karlovy Vary, 2013

62 Zámek Krásný Dvůr 63 Замок Красны Двур

díla k uveřejnění nabývá vydavatel autorská práva k šíření přijatého díla včet-

68 Restaurace a apartmány Puškin 70 Ресторан с апартаментами «Пушкин»

Obsah magazínu Carlsbad Report je chráněn autorským zákonem. Přijetím ně zveřejnění na webových stránkách. Žádná část tohoto časopisu nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování bez písemného souhlasu vydavatele. Содержание журнала Carlsbad Report защищено законом об авторском праве. Принимая работы для публикации, издатель получает авторское

74 Multižánrové koncerty KSO 76 Мультижанровые концерты КСО

право на распространение информации, включая публикацию на веб-сайте. Ни одна статья этого журнала не может быть скопирована и размножена в целях дальнейшего распространения без письменного согласия издателя. Nr. 8/2013, Srpen 2013 , № 8/2013, Август 2013 COVER: DUSNI3 Foto: Lukáš Dvořák

4

CARLSBAD REPORT


Obsah / Содержание

CARLSBAD REPORT

CZ RU

UMĚNÍ: SENSORIUM GALERIE ГАЛЕРЕЯ: SENSORIUM КАРТИННАЯ

OSM DNÍ MÓDNÍHO NEBE DUSNI3: ВОСЕМЬ ДНЕЙ МОДНОГО РАЯ DUSNI3:

NADČASOVÁ KRÁSA JEANNEAU  КРАСОТА, НЕПОДВЛАСТНАЯ ВРЕМЕНИ JEANNEAU

12 14

58 60

MOON ORBITER VESMÍRNÝ ОСМИЧЕСКИЙ КMOON ORBITER

VAN BEETHOVEN LUDVIG ВАН БЕТХОВЕН ЛЮДВИГ

6 8

24 26

16 18

PARK PRAHA TOWER PARK PRAGUE TOWER

48 50

DIVADLO: KLENOT MĚSTA KARLOVARSKÉ ТЕАТР: ЖЕМЧУЖИНА ГОРОДА КАРЛОВАРСКИЙ

FESTIVAL BEETHOVENOVY DNY 2013 HUDEBNÍ ФЕСТИВАЛЬ «ДНИ БЕТХОВЕНА 2013» МУЗЫКАЛЬНЫЙ

CARLSBAD REPORT

40 44

21 22

5


CZ

CARLSBAD REPORT

Výtvarné umění

GALERIE UMĚNÍ UVÁDÍ

SENSORIUM

6

CARLSBAD REPORT


Výtvarné umění

M

ULTIMEDIÁLNÍ VÝSTAVA UMOŽŇUJE VNÍMÁNÍ UMĚNÍ SMYSLY

Karlovarská Galerie umění představuje multimediální výstavní projekt Sensorium, jenž kombinuje současné umění, fi lm a hudbu. Netradičně koncipovaná expozice pozorovatelům zprostředkovává exkurzi do nejosobnějších prožitků. Vystavená umělecká díla jsou totiž založena na vnímání smysly – zrakem, sluchem, dotykem a čichem. Autoři prezentovaných děl tak k návštěvníkům promlouvají velmi niternou řečí. Návštěvníky výstavy upoutá různorodost uměleckých forem – zhlédnout mohou fi lmy, videa, sochy, fotografie a instalace.

U

MĚLECKÁ REFLEXE DNEŠNÍ DOBY

Mezinárodní výstavní projekt prezentuje multimediální tvorbu dvanácti autorů z různých evropských zemí a otevírá otázky možnosti umělecké reflexe dnešní doby, která v sobě nese množství rozmanitých impulsů a stop z různých kulturních teritorií ve vnímání umění všemi smysly. „Sensorium se snaží představit návštěvníkovi výstavy uměleckou formou smysly, které nám nejsou běžně známé. Skrze prožívání zážitkových atrakcí a objektů v expozici může každý návštěvník pocítit esenci hlubokého niterného naplnění a vnitřního setkání s jednotlivými smysly,“ přibližuje kurátorka výstavy Eva Neumannová.

U

MĚNÍ PRO VŠECHNY SMYSLY

Expozice nabízí malby, kterých se návštěvníci mohou dotknout, skulptury vnímané sluchem a čichem, němé vi-

CARLSBAD REPORT

CZ

deoprojekce a fotografie propojené se zvuky prostředí. Vystavený umělecký materiál stimulující lidské smysly je vstupenkou do světa nejniternějších prožitků. „Výstava nabízí návštěvníkům možnosti vedoucí k zamyšlení nad složitostí lidské bytosti, přináší nové zážitky a obohacení našeho vnímání zároveň s možností hlubšího poznávání vlastního nitra. Když tvoříme různá prostředí, různé umělecké objekty, vnímáme, jak lidé touží naplnit svou duši. Chtějí prostor plně a se zájmem prožívat. Zažívat věci neznámé a nové. Být v úžasu nad objevenou krásou,“ doplňuje kurátorka.

I

NTERAKCE A KULTURNÍ DIALOG

Nekonvenčně pojatá expozice usiluje o propagaci mobility, interakce a kulturního dialogu. Svá nejnovější umělecká díla zde vystavují umělci z nejrůznějších koutů Evropy. Dvě instalace a dvě série maleb byly vytvořeny speciálně pro tuto expozici. Na výstavě jsou prezentovány objekty, skulptury, fotografie, malby, instalace, videa a fi lmy Martina Birchera, Filomeny Borecké, Harri Heinonena, Mikko Auerniitty, Tuomo Kukkonena, Juhy Lahtinena, Janne Laine, Pirita Lautaly, Antonia Pilade, Jana Pohribného, Anny Siiriäinen a Kirsimarii E.Törönen-Ripatti. Interaktivní výstavu si návštěvníci mohou v hlavní galerijní budově prohlédnout až do 1. září 2013.

Galerie umění Karlovy Vary Goethova stezka 6 360 01 Karlovy Vary www.galeriekvary.cz Magazín Carlsbad Report je mediálním partnerem Galerie umění Karlovy Vary.

Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv Galerie umění

CARLSBAD REPORT

7


RU

CARLSBAD REPORT

Изобразительное искусство

КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ

Журнал Carlsbad Report является медиапартнером Карловарской картинной галереи.

SENSORIUM

8

CARLSBAD REPORT

Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив Картинной галереи


Изобразительное искусство

М

УЛЬТИМЕДИЙНАЯ ВЫСТАВКА ОБЕСПЕЧИВАЕТ ЧУВСТВЕННОЕ ВОСПРИЯТИЕ ИСКУССТВА

Карловарская картинная галерея представляет мультимедийный выставочный проект Sensorium, сочетающий современное искусство, кино и музыку. Нетрадиционная концепция экспозиции предлагает посетителям совершить экскурсию в мир собственной чувственности, ведь выставленные произведения искусства рассчитаны на восприятие органами чувств – зрением, слухом, осязанием и обонянием, и резонируют с посетителями на глубоко личном уровне. Гости выставки оценят разнообразие художественных форм – они могут ознакомиться с фильмами, видео, скульптурными работами, фотографиями и инсталляциями.

Х

УДОЖЕСТВЕННОЕ ОТРАЖЕНИЕ НАШЕГО ВРЕМЕНИ

Международный выставочный проект представляет мультимедийное творчество двенадцати авторов из разных европейских стран и ставит вопросы о возможности художественного отражения нашего времени, которое несет с собой множество разнообразных импульсов и влияний разных культур на восприятие искусства всеми нашими чувствами. «Sensorium стре-

CARLSBAD REPORT

мится в художественной форме представить посетителю выставки чувства, которые у нас обычно не возникают. Через переживание чувственных влечений и восприятие выставленных объектов, каждый посетитель может пережить состояние глубокой внутренней полноты и встречи со своими чувствами» – рассказывает куратор выставки Ева Нойманнова.

И

СКУССТВО ДЛЯ ВСЕХ ЧУВСТВ

На выставке представлены картины, к которым можно прикоснуться, скульптурные произведения, воспринимаемые слухом и обонянием, немые видеопоказы и фотографии, сопровождаемые звуками окружающего мира. Выставленный художественный материал стимулирует человеческие чувства и является входным билетом в мир глубоко личных переживаний. «Выставка предлагает посетителям возможность задуматься над сложностью человека, приносит свежие впечатления, обогащает наше восприятие и помогает лучше узнать себя. Мы видим, как создавая разную обстановку и разные художественные объекты, люди стремятся наполнить свою душу. Они хотят полностью и с интересом использовать пространство. Ищут новых, неизвестных впечатлений и восторга от неизведанной красоты», – отметила куратор.

inzerce / реклама

В магазинах Little Foot представлена одежда, обувь и модные аксессуары эксклюзивных мировых брендов, таких как CavaLLi, versaCe, BaLdinini, GaLLiano, sCervino, Guess, Missouri, MosChino Little Foot, торговый пассаж Slovanský dům, Na Příkopě 22, Praha 1 Little Foot, торговый центр Kotva, nám. Republiky 8, Praha 1

CARLSBAD REPORT

9

RU


RU

CARLSBAD REPORT REPORT

Изобразительное искусство

В

ЗАИМОДЕЙСТВИЕ И КУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ

Нестандартная экспозиция стремится к популяризации мобильности, налаживанию взаимодействия и культурного диалога. Свои последние работы здесь выставляют мастера со всех уголков Европы. Две инсталляции и два цикла картин были созданы специально для этой экспозиции. На выставке представлены объекты, скульптурные произведения, фотографии, картины, инсталляции, видео и фильмы Мартина Бирчера, Филомены Борецкой, Гарри Хейнонена, Микко Ауерниитти, Туомо Кукконена, Юхи Лайтинена, Джейн Лэйн, Пирита Лаутали, Антонио Пиладе, Яна Погрибного, Анны Сиириаинен и Кирсимари Е. Торонен-Рипатти. Интерактивную выставку можно посетить в главном здании галереи до 1 сентября 2013 года. Карловарская картинная галерея Goethova stezka 6 360 01 Karlovy Vary www.galeriekvary.cz

inzerce / реклама

Vážení hosté, navštivte nový turistický portál Živý kraj (Living Land) - nebudete litovat. Bude pro Vás zdrojem informací i inspirací pro zajištění služeb i Váš volný čas nyní, nebo v budoucnu. Prosíme - vstupte a vychutnávejte vše, co je pro Vás připraveno. Jste zváni a vítáni.

УВАЖАЕМЫЕ ГОСТИ, посетите новый туристический портал «Живой край» (Living Land). Он станет для Вас источником информации и вдохновения в вопросах заказа услуг и проведения досуга сейчас, или в будущем. Пожалуйста, заходите и оцените все, что мы для Вас подготовили. Вас ждут и Вам рады!

www.zivykraj.cz 10

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

18. – 25. 8. 10:00 – 19:00 Císařské lázně, Karlovy Vary / Emper or’s Spa, Carlsbad

Цесарские лазне, Карловы Вары

Více než dvacet slavných návrhářů. Osm dní nakupování. Jedinečný módní zážitek. Mor e than twenty big fashion designers. Eight days of shopping. Unique fashion experience.

Более двадцати известных дизайнеров. Восемь торговыx дней. Уникальныe представления моды. Nestihli jste nakoupit v našem pop-up shopu v Karlových Varech? Navštivte náš pražský butik DUSNI3, Dušní 3, Praha 1. www.dusni3.cz Missed our Carlsbad pop-up shop? Visit our boutique in Prague, DUSNI3, Dušní 3, Praha 1.

Не удалось купить в нашем pop-up магазине в Карловых Варах? Посетите наш пражский бутик DUSNI3, Dušní 3, Praha 1. CARLSBAD REPORT inzDUSNI3_205x270_AN.indd 1

11 25.7.2013 14:58:26


CZ

CARLSBAD REPORT

POP-UP SHOP: OSM DNÍ MÓDNÍHO NEBE Pražský módní butik DUSNI3 otevře v druhé polovině srpna v Karlových Varech svůj dočasný obchod neboli pop-up shop. Šance nakoupit jedinečné kousky od Vivienne Westwood či Victorie Beckham bude trvat jen osm dní. Fenomén zvaný pop-up shop je v zahraničí známý už od konce 90. let. Obchody, které po několika dnech či dokonce hodinách zmizí stejně rychle, jako se objevily, začaly poprvé růst ve Spojených státech. Do módního světa je přinesla japonská návrhářka Rei Kawakubo se svou avantgardní značkou Comme des Garçons. Uspořádat vlastní pop-shop se rozhodl i pražský butik DUSNI3 nabízející dámskou módu, obuv, kabelky a šperky od světoznámých jmen jako je Vivienne Westwood, John Galliano, Victoria Beckham, Lulu Guinness či Jean Paul Knott. Obchod se otevře v budově Císařských lázní, jejichž krásu nezmenšilo ani dlouhé čekání na rekonstrukci. Od 18. do 25. srpna tak čeká na obyvatele a návštěvníky Karlových Varů výjimečná módní událost – užít si nakupování v neotřelém prostředí a za speciální ceny. Ti, kteří propásnou karlovarskou příležitost, mohou vždy navštívit samotný pražský butik DUSNI3. Třípatrový obchod nabízí nakupování v luxusním prostředí, které se vyrovná těm nejhonosnějším butikům, a nabízí alternativu k notoricky známým módním značkám. DUSNI3 je zkrátka výjimečné místo pro výjimečné ženy.

12

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

DUSNI3 POP-UP SHOP

18.-25.8, 1000 – 1900, Císařské lázně Mariánskolázeňská 2, Karlovy Vary DUSNI3, Dušní 3, Praha 1, 110 00 tel.: 234 095 870/1 www.dusni3.cz

CARLSBAD REPORT

13

CZ


RU

CARLSBAD REPORT

ПОП-АП СТОР: ВОСЕМЬ ДНЕЙ МОДНОГО РАЯ Пражский модный бутик DUSNI3 во второй половине августа откроет в Карловых Варах свой временный магазин, так называемый поп-ап стор. В течение восьми дней у вас будет возможность приобрести уникальные вещи от Vivienne Westwood или Victoria Beckham. Феномен под названием pop-up store известен за рубежом с конца 90-х годов. Идея магазинов, которые открываются без предупреждения и через несколько дней или даже часов исчезают так же быстро, как и появились, родилась в Соединенных Штатах. В индустрии моды ее впервые использовала основатель бренда Comme des Garçons, японский модельер Рей Кавакубо. Открыть собственный поп-ап стор решил и пражский бутик DUSNI3, предлагающий модную женскую одежду, обувь, сумочки и украше-

14

CARLSBAD REPORT

ния от всемирно известных дизайнеров, таких как Vivienne Westwood, John Galliano, Victoria Beckham, Lulu Guinness или Jean Paul Knott. Магазин откроется в санатории «Císařské lázně», на красоте которого не сказалось долгое ожидание реконструкции. С 18 по 25 августа жителей и гостей Карловых Вар ждет эксклюзивная возможность насладиться шоппингом в необычной обстановке и по выгодным ценам. Те, кто не воспользовался карловарской возможностью, всегда могут посетить пражский бутик DUSNI3. Трехэтажный магазин предлагает эксклюзивные вещи в роскошной обстановке, которая не уступает известнейшим бутикам, и предлагает альтернативу широко известным модным брендам. Иными словами, DUSNI3 – исключительное место для исключительных женщин.


CARLSBAD REPORT

DUSNI3 ПОП-АП СТОР

18-25.8, с 10 до 19 часов, Císařské lázně Mariánskolázeňská 2, Karlovy Vary DUSNI3, Dušní 3, Praha 1, 110 00 тел.: 234 095 870/1 www.dusni3.cz

CARLSBAD REPORT

15

RU


CZ

CARLSBAD REPORT

Slavní návštěvníci Karlových Varů

LUDVIG VAN BEETHOVEN (PRAVDĚPODOBNĚ 16. 12. 1770, BONN - 26. 3. 1827, VÍDEŇ)

Třpytivým diamantem mezi slavnými návštěvníky Karlových Varů je německý hudební skladatel Ludwig van Beethoven. Genius, jenž povýšil komponování hudby na nadpozemskou záležitost, zde čerpal inspiraci pro vrcholná díla své tvorby. V Karlových Varech se také snažil léčit žaludeční potíže a nedoslýchavost, jež ho jako temná hříčka osudu postihla. Léčba ale nebyla úspěšná a Beethoven nakonec ohluchnul zcela. Ani to mu však nebránilo v tom, aby zkomponoval jedinečné symfonie patřící ke klenotům vážné hudby, a to v celosvětovém 16

CARLSBAD REPORT

měřítku. Beethoven přijel do Karlových Varů 31. července 1812 a ubytoval se v domě Boží oko. Dnes již neexistující dům stál v místech, kde se dnes rozkládá majestátně vyhlížející Grandhotel Pupp. Připomínkou pobytu hudebního skladatele je pamětní deska na hotelu Pupp, připevněná v místech, kde se nad cukrárnou nachází Beethovenův salónek. Z dochované korespondence vyplývá, že skladatel prožíval v lázních milostné vzplanutí. Je velmi pravděpodobné, že se jeho tehdejší citové rozpoložení promítlo též do autorské hudební tvorby. Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv


Slavní návštěvníci Karlových Varů

OBSÁHLÉ HUDEBNÍ DÍLO MISTRA HUDEBNÍ KOMPOZICE Autor se věnoval především skladbě symfonií, koncertů, sonát a smyčcových kvartetů. Stěžejní část jeho tvorby představuje devět nádherných symfonií, pět klavírních koncertů, deset sonát pro klavír a housle nebo dvaatřicet klavírních sonát. Z jeho tvůrčí invence vzešla také několikrát revidovaná opera Fidelio, vzniknout dal i předehrám a scénickým skladbám, církevní hudbě a kantátovým dílům. Vrcholným Beethovenovým dílem je Devátá symfonie d moll se závěrečnou Ódou na radost na báseň Friedricha Schillera se spoluúčinkujícím sólovým pěveckým kvartetem a sborem. První záznamy z Deváté symfonie pocházejí již z roku 1809, Beethoven ji však dokončil až v roce 1823. Premiéra se uskutečnila o rok později. Tehdy již hluchého Beethovena otočili k obecenstvu, aby alespoň viděl nadšený jásot a ovace publika. Zpívaná část symfonie se roku 1985 stala hymnou Evropského společenství, dnes je tedy hymnou Evropské unie a Rady Evropy. TĚŽKÝ ŽIVOTNÍ ÚDĚL HUDEBNÍHO MÁGA Beethoven se narodil v roce 1770 v Bonnu. Prožil poměrně kruté dětství. Otcovo nezřízené pití uvrhovalo rodinu do hmotné nouze. Obdivuhodnou se jeví skutečnost, že si Beethoven vybudoval tak kladný vztah k hudbě. Otec jej totiž nutil nevybíravými způsoby cvičit na klavír. Nelze ale pochybovat, že u něj rozpoznal nevšední hudební nadání. To mladému Beethovenovi umožňovalo vystupovat na četných koncertech, kde fascinoval posluchače jedinečnou schopností improvizace. Jako pianista poprvé vystoupil v pouhých osmi letech. Nepřízeň osudu mu jako sedmnáctiletému vzala matku a on se tak musel postarat o dva mladší bratry. Tohoto nelehkého životního úkolu se zhostil velmi zodpovědně. Těžký životní úděl se odrazil v jeho vážném až pochmurném duševním rozpoložení. BEETHOVEN PŘIJEL DO KARLOVÝCH VARŮ ZA SVOU LÁSKOU Beethoven navštívil nejslavnější české lázně dvakrát, a to v roce 1812. Důvodem jeho návštěvy města bylo dle dochovaného dopisu nazvaného „Nesmrtelné milence“ setkání s milovanou osobou, o jejíž identitě nejsou uchovány žádné záznamy. Z dopisu je zřejmé, že Beethoven v té době prožíval životní krizi, strádal duševně i materiálně. Na jeho psychice se odrážel i zhoršující se zdravotní stav. Lázeňský pobyt sice Beethovenovi neulevil od zdravotních problémů, nicméně jej inspiroval k tvorbě významných skladeb. V atmosféře Karlových Varů se částečně zrodila Osmá a Devátá symfonie. V roce 1816 již byl Beethoven zcela hluchý. Ztráta sluchu mu znemožnila realizovat se v interpretační činnosti

CARLSBAD REPORT

jako klavírista i jako dirigent. Nezabránila mu ale v komponování hudebních děl. Za jeho života se mu nedostalo ocenění, posluchači neměli pochopení pro jeho novátorské skladby. Hodnotu jeho díla prověřil až čas, jenž ukázal, že Beethoven svou hudbou předznamenal další hudební vývoj. Skladatel zemřel v roce 1827, jeho pohřbu se zúčastnilo více než deset tisíc lidí. GENIUS, JENŽ BYL ZA SVÉHO ŽIVOTA NEPOCHOPEN Jeden z největších skladatelů všech dob, který přímo i zprostředkovaně ovlivnil celou Evropu, byl hudebním géniem. Hudebně i myšlenkově dalece předstihl svou dobu, proto zůstal dlouho nepochopen, někdy i neuznáván. Jeho velikost dokázaly plně ocenit až pozdější generace. Beethoven je dovršitelem vídeňského klasicismu, který v průběhu svého života rozvinul klasicistní slohové a formové prostředky do svého individuálního hudebního stylu a otevřel tak dveře nové hudební epoše - romantismu. Jeho dílo, čítající několik set „položek“, je možné rozdělit do tří hlavních období. První trvalo přibližně do roku 1800 a skladatel v něm navázal na tradici Josepha Haydna a Wolfganga Amadea Mozarta. Ve středním období, které končí kolem roku 1815, se Beethovenův styl začal vyhraňovat k naprosté individualitě. Skladateli brzy přestaly stačit tehdejší vládnoucí hudební způsoby vyjadřování, považoval je za nepostačující a začal zkoumat nové - a na svou dobu radikální - výrazové prostředky. Dospěl k novým strukturám a formám, záměrně rušil zavedené hudební konvence a pracoval s ostrými kontrasty melodiky, rytmiky i dynamiky. Přes revoluční přístup tvoří jeho skladby z toho období vyvážený celek. V pozdním období pak Beethovenovo tvůrčí úsilí vrcholilo, svým myšlenkám dával co největší intenzitu, jeho díla se stávala ze skladatelského i interpretačního pohledu stále komplikovanější. BEETHOVENŮV DUCH V LÁZNÍCH PŘEBÝVÁ JIŽ DVĚ STOLETÍ V Karlových Varech žije Beethovenův hudební duch již dvě století. V loňském roce uplynulo dvě stě let od skladatelovy návštěvy města. Pobyt hudebního skladatele v lázních připomíná působivý památník citlivě umístěný do zeleně v parku u hotelu Richmond. Památníku půlkruhového půdorysu dominuje bronzová socha hudebního génia vyvedená ve dvojnásobné životní velikosti. Velikán klasicistní hudby hledí na kolemjdoucí z výšky piedestalu. Skladatel se zaťatou pěstí a rozevlátými vlasy stojí mírně nakročen dopředu. Beethoven v podání sochaře Hugo Uhera se staví proti větru a dává najevo svůj odpor ke všem konvencím. Autorovi sochy se mistrně podařilo zvěčnit hudebního skladatele i s odrazem jeho nátury. Památník je pokládán za nejkrásnější Beethovenův pomník světa. CARLSBAD REPORT

17

CZ


RU

CARLSBAD REPORT

Знаменитые посетители Карловых Вар

ЛЮДВИГ ВАН БЕТХОВЕН

(ВЕРОЯТНО 16 ДЕКАБРЯ 1770 Г., БОНН  26 МАРТА 1827 Г., ВЕНА)

БОГАТОЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ НАСЛЕДИЕ МАСТЕРА МЕЛОДИЧЕСКОЙ КОМПОЗИЦИИ

Немецкий композитор Людвиг ван Бетховен – это сияющий алмаз в короне знаменитых посетителей Карловых Вар. Гениальный автор прекрасной музыки приехал на курорт не только из-за пошатнувшегося здоровья – прежде всего, больного желудка и глухоты, этой жестокой иронии судьбы – но и в поисках вдохновения для создания своих лучших произведений. К сожалению, карловарское лечение не увенчалось успехом, и Бетховен, наконец, совершенно оглох. Но и это не помешало ему сочинить прекрасные симфонии, вошедшие в золотой фонд мировой классической музыки. Приехавший в Карловы Вары 31 июля 1812 г., композитор остановился в курортном доме Boží oko, который стоял на месте нынешнего величественного гранд-отеля Pupp. В память об этом событии на отеле Pupp в месте, где над кафе находится салон Бетховена, установлена мемориальная доска. Сохранившаяся корреспонденция свидетельствует о том, что композитор на курорте пережил любовное увлечение, и кажется весьма правдоподобным, что влюбленность отразилась на его музыкальном творчестве. 18

CARLSBAD REPORT

Композитор творил, прежде всего, симфонии, концерты, сонаты и скрипичные квартеты. Главное место в его творчестве занимают девять замечательных симфоний, пять концертов для фортепиано, десять сонат для фортепиано и скрипки и тридцать две сонаты для фортепиано, несколько раз переделывавшаяся опера «Фиделио», увертюры и сценические произведения, церковная музыка и кантаты. Лучшим сочинением Бетховена считается Девятая симфония d moll с заключительной «Одой к радости» на поэму Фридриха Шиллера, текст которой звучит в исполнении солиста и хора в последней части. Первый вариант Девятой симфонии датируется 1809 годом, но полностью она была закончена только в 1823 году. Ее премьера состоялась в следующем, 1824 году, когда уже совсем оглохшего Бетховена повернули лицом к публике, чтобы он увидел восторженные лица рукоплещущих слушателей. Вокальная часть симфонии – «Ода к радости» – в 1985 году стала гимном Евросоюза, а в настоящее время является гимном Евросоюза и Совета Европы. ТЯЖЕЛАЯ СУДЬБА МУЗЫКАЛЬНОГО МАГА Бетховен родился в 1770 г. в Бонне, где прожил довольно трудное детство. Постоянные попойки отца разоряли семью. В детстве Людвигу по требованию отца, распознавшего необыкновенный талант ребенка, приходилось каждый день много часов подряд играть на фортепиано. Несмотря на многочасоТекст: Лидия Таллова, Фото: Архив

вые упражнения, он полюбил музыку, и уже в юности начал выступать на концертах, приводя слушателей в восторг своей необыкновенной способностью к импровизации. Талантливому мальчику было всего восемь лет, когда он впервые выступил перед публикой в качестве пианиста. Но судьба была к нему немилосердна: в семнадцать лет он потерял мать и взял на себя заботу о двух младших братьях. Тяжелая судьба отразилась на его неприветливом, тяжелом характере.


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

19


CARLSBAD REPORT

Знаменитые посетители Карловых Вар

БЕТХОВЕНА ПОЗВАЛА В КАРЛОВЫ ВАРЫ ЛЮБОВЬ Бетховен приезжал на знаменитый чешский курорт в 1812 году два раза, чтобы встретиться с женщиной, о которой нам известно только то, что ей было посвящено письмо, названное «Бессмертной любимой». Каждый, кому пришлось его прочесть, понимает, что в то время Бетховен переживал кризис, испытывал душевные муки и материальные трудности. На его душевном состоянии отражалось также постоянно ухудшающееся самочувствие. И хотя курорт не помог ему избавиться от недуга, время, проведенное в Карловых Варах, в творческом отношении оказалось весьма плодотворным, ведь именно здесь были созданы отдельные части Восьмой и Девятой симфонии. В 1816 г. Бетховен уже совершенно оглох. Потеря слуха значила конец исполнительской и дирижерской деятельности, но композитор не перестал сочинять музыку. К сожалению, при жизни его творчество не дождалось должного признания, слушателям было чуждо новаторство его сочинений. Значение творчества Людвига ван Бетховена проявилось только со временем, когда пришло понимание того, что его произведения были предтечей будущего музыкального развития. Композитор умер в 1827 году, а в последний путь его провожало более десяти тысяч человек. НЕПОНЯТЫЙ ПРИ ЖИЗНИ ГЕНИЙ Один из крупнейших композиторов всех времен и народов, оказавший прямое и косвенное влияние на всю Европу, был гениальным музыкантом, музыка и идеи которого намного опередили его время. Вот почему он долго оставался непонятым, а часто и непризнанным. Его величие смогли оценить только будущие поколения. Завершивший венский классицизм, Бетховен в течение своей жизни разработал стилистические и формальные средства своего оригинального музыкального стиля, открыв дверь 20

CARLSBAD REPORT

LUDVIG VAN BEETHOVEN

RU

в новую музыкальную эпоху – романтизм. Его творческое наследие, насчитывающее несколько сотен произведений, создавалось на протяжении трех главных периодов. В первый, закончившийся около 1800 г., композитор продолжил традиции Йозефа Гайдна и Вольфганга Амадея Моцарта. В следующие годы, с 1800 по 1815 г., окончательно определился совершенно оригинальный стиль Бетховена. Гениальному композитору уже стали тесными рамки музыкального выражения, он считал современные формы композиции недостаточными и начал создавать новые – на то время радикальные – средства выражения, новые структуры и формы, сознательно разрушая привычные музыкальные традиции и работая с резкими контрастами мелодики, ритмики и динамики. Несмотря на революционный подход, произведения этого периода создают органичное целое. В поздний период творческий потенциал Бетховена достиг своей вершины, его идеи – максимальной интенсивности, а его произведения в композиционном и исполнительском отношении становились все сложнее.

УЖЕ ДВЕСТИ ЛЕТ КАРЛОВЫ ВАРЫ БЕРЕГУТ ПАМЯТЬ О БЕТХОВЕНЕ

В Карловых Варах уже двести лет трепетно берегут память о композиторе. В прошлом году мы отметили двухсотлетие приезда на курорт Бетховена, в честь которого в парке у гостиницы Richmond был построен великолепный памятник. На полукруглом основании установлена скульптура гениального композитора. Великан музыки эпохи классицизма смотрит на прохожих с высоты пьедестала, наклонившись вперед и сжав руку в кулак. Бетховен ваятеля Хуго Угера как будто преодолевает сопротивление запутавшегося в его волосах ветра, и вместе с ним всего закостеневшего и традиционного. Автор мастерски увековечил композитора и отразил его характер. Памятник считается самым красивым памятником Бетховену в мире.


Kulturní událost

CARLSBAD REPORT

CZ

nistky Lívia Obručník - Vénosová a Michaela Katráková a KSO bude reprezentovat klarinetista Zdeněk Drholecký.

HUDEBNÍ FESTIVAL BEETHOVENOVY DNY 2013 2.  16. 8. 2013

Čtveřice symfonických koncertů se odehraje ve dnech 2. - 16. srpna 2013. Posluchači se v rámci hudební přehlídky mohou těšit na cyklus symfonických koncertů včetně oblíbeného open air vystoupení na Mlýnské kolonádě. Další koncerty se uskuteční v Grandhotelu Pupp a ve Dvořákově síni Lázní III. Slavnostní zahajovací koncert bude řídit šéfdirigent Karlovarského symfonického orchestru Martin Lebel, při dalších koncertech se za dirigentský pult postaví Jan Mikoláš, Miloš Formáček a Jiří Štrunc. Na festivalu vystoupí i řada hostujících sólistů - violoncelistka Dominka Weiss Hošková, klavíristé Ivo Kahánek a Igor Ardašev, houslista Marek Pavelec, sopraText: Lýdie Tallová, Foto: Archiv KSO

Termín První vídeňská škola označuje skupinu vídeňských skladatelů vrcholného klasicismu v letech 1770 - 1830 reprezentovaných jmény Beethoven, Haydn, Mozart. Výhradně jim bude patřit druhý festivalový koncert. „Festival by měl přinést díla slavná, ale i díla, která souznějí s První vídeňskou školou, ale jsou „známostí“ skladeb lehce vybočující. To je příklad třetího koncertu a Vincence Kramáře - Krommera, což byl současník První vídeňské školy. Jeho Klarinetový koncert, který na festivalu zazní, je jedním z nejslavnějších klarinetových koncertů vůbec. Je to nádherná hudba, která se v Karlových Varech dlouho nehrála, a proto je tu možná trochu pozapomenutá. I z toho důvodu jsme k Beethovenovi toto dílo zařadili,“ vysvětluje Šimon Kaňka. Tento koncert se uskuteční na Mlýnské kolonádě.

Závěrečný koncert pak bude patřit výhradně dílům jednoho z největších skladatelů všech dob, který přímo i zprostředkovaně ovlivnil celou Evropu. Poslední skladbou festivalu bude Beethovenova Symfonie č. 5 „Osudová“, jedna z nejslavnějších, nejhranějších a nejcitovanějších symfonií světové klasické hudby. Program hudebního festivalu Beethovenovy dny včetně podrobných informací k festivalovým koncertům naleznete na www.kso. cz. Vstupenky na jednotlivé koncerty je možné zakoupit v prodeji ON LINE na www.kso.cz a http://vstupenky. karlovyvary.cz nebo v pokladně KSO v hale Lázní III. CARLSBAD REPORT

21

Magazín Carlsbad Report je mediálním partnerem hudebního festivalu Beethovenovy dny.

Karlovarský symfonický orchestr nabídne v srpnu lázeňskému publiku sérii koncertů, kterou hudebníci odehrají v rámci 22. ročníku Festivalu Beethovenovy dny 2013. Tradiční srpnová přehlídka vážné hudby je významnou součástí letní kulturní sezony lázeňského města, a to od roku 1992. Symfonické těleso pořádá festival věnovaný velikánovi vážné hudby jako připomínku jeho pobytu v lázeňském městě, kde skladatel čerpal inspiraci pro vrcholná díla své tvorby. V atmosféře Karlových Varů se částečně zrodila Osmá a Devátá symfonie. Nelze se proto divit, že se Beethovenova hudba stala trvalou součástí karlovarského hudebního života.

Dramaturgie letošního ročníku souzní s předchozími dvěma ročníky, které byly poněkud slavnostnější. V roce 2011 to bylo dvacáté výročí festivalu, v loňském roce pak dvousetleté výročí od Beethovenova benefičního koncertu v Karlových Varech. „Základem letošního programu je První vídeňská škola a díla k ní navazující. Jde nám rovněž o vytvoření určitého přesahu, který v tomto případě tvoří spojení děl Ludwiga van Beethovena a Richarda Wagnera ve slavnostním zahajovacím koncertě. Je to spojení chronologické, protože Wagner byl Beethovenem nějakým způsobem ovlivněn. A Beethovenův Trojkoncert a Wagnerových Pět písní jsou výsostná díla, jejichž uvedení na koncertech KSO bylo velmi úspěšné. Proto jsme si dovolili toto dramaturgické spojení,“ říká ředitel KSO Šimon Kaňka.


RU

CARLSBAD REPORT

Культурное событие

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ «ДНИ БЕТХОВЕНА 2013» 2  16 АВГ УСТА 2013Г.

Журнал Carlsbad Report является медиапартнером музыкального фестиваля «Дни Бетховена».

Остальные концерты состоятся в гранд-отеле Pupp и в зале Дворжака Lázní III. Торжественный концерт в день открытия фестиваля пройдет под управлением главного дирижера Карловарского симфонического оркестра Мартена Лебеля, на следующих концертах за дирижерским пультом будут стоять Ян Миколаш, Милош Формачек и Йиржи Штрунц. На фестиваль также приедут с гастролями известные солисты – виолончелистка Доминика Вайс Гошкова, пианисты Иво Каганек и Игорь Ардашев, скрипач Марек Павелец, а также Ливия Обручник-Веносова и Михаэла Катракова (сопрано), а КСО представит кларнетист Зденек Дрголецки.

Карловарскоий симфонический оркестр подготовил августовскую серию концертов, которые пройдут в рамках фестиваля «Дни Бетховена 2013». Начиная с 1992 года, традиционный августовский смотр классической музыки является важной составляющей летнего культурного сезона курортного города. Симфонический оркестр организует фестиваль, посвященный великану классической музыки, в память о его приезде в курортный город, где композитор черпал вдохновение для своих лучших произведений. В атмосфере Карловых Вар частично родилась Восьмая и Девятая симфония, поэтому неудивительно, что музыка Бетховена стала постоянной составной частью карловарской музыкальной жизни. Четыре симфонических концерта пройдут с 2 до 16 августа 2013 г. Слушателей ожидает цикл симфонических концертов и популярное выступление под открытым небом на Мельничной колоннаде. 22

CARLSBAD REPORT

Драматургия нынешнего фестиваля созвучна двум предыдущим фестивалям, которые, однако, были более торжественными: в 2011 году в связи с 20-летием фестиваля, а в прошлом году – в связи с 200-летием сольного концерта Бетховена в Карловых Варах. «Нынешняя программа основана на Первой венской школе и связанных с нею произведениях. Мы также стремились создать определенные рамки, составив программу посвященного открытию фестиваля торжественного концерта из произведений Людвига ван Бетховена и Рихарда Вагнера. Они прозвучат в хронологическом порядке, потому что Бетховен оказал определенное влияние на Вагнера. А Тройной концерт Бетховена и Пять песен Вагнера – это прекрасные произведения, исполнение которых на концертах КСО всегда пользовалось большим успехом. Вот почему мы создали эту драматургическую комбинацию», - рассказал директор КСО Шимон Канька. Первая венская школа – это худоТекст: Лидия Таллова, Фото: Архив КСО

жественное направление в музыкальной культуре, объединившее группу венских композиторов высокого классицизма, в 1770 – 1830 гг. представленных Бетховеном, Гайдном, Моцартом, и только им будет принадлежать второй фестивальный концерт. «На фестивале прозвучат известные произведения, а также произведения, имеющие отношение к Первой венской школе, но несколько «выступающие за рамки известности», напр., третий концерт современника Первой венской школы Винценца Крамарже-Кроммера. Включенный в программу фестиваля его Концерт для кларнета является одним из лучших кларнетных концертов вообще. Эта прекрасная музыка уже давно не звучала в Карловых Варах и уже немного позабыта, поэтому мы включили ее в программу фестиваля Бетховена», - дополнил Шимон Канька. Концерт для кларнета Винценца Крамарже-Кроммера будет исполнен на Мельничной колоннаде. На заключительном концерте прозвучат только произведения одного из крупнейших композиторов всех времен и народов, оказавшего прямое и косвенное влияние на всю Европу. Последним исполненным на фестивале произведением будет Пятая симфония Бетховена – «Симфония судьбы», одно из самых знаменитых и популярных произведений мировой классической музыки и одна из наиболее часто исполняемых симфоний. Программу музыкального фестиваля «Дни Бетховена 2013» и подробную информацию о фестивальных концертах Вы найдете на www.kso.cz. Билеты на отдельные концерты можно купить по Интернету на www.kso.cz и http://vstupenky.karlovyvary.cz или в кассе КСО в холле Lázní III.


CARLSBAD REPORT

ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА

УСЛУГИ

МАГАЗИНЫ

TŘI GRÁCIE, массажный и релаксационный

KSENIA TRAVEL

POTRAVINY A NÁPOJE

салон, тел.: +420 732 142 865, +420 605 191 611

Обследование и лечение в Германии,

хлебо-булочные изделия, фрукты, молочные

эксклузивный туризм, прокат автомобилей

изделия, конфеты, пиво

BEAUTY INSTITUT, парикмахерская,

Тел.: +420774446666, +420774046666

косметический салон, перманентный макияж,

web: www.kseniatravel.com

безоперационная липосакция ... тел.: +420 606 247 390, web: www.Beautyinstitut.cz

MEYER широкий ассортимент мужской одежды всемир-

CENTRAL POINT

ноизвестной марки

издательство BIOCENTRUM STARLIFE, натуральные

тел: 353 225 326, +420 777 039 071

FRAGOLA JEWELLERY

препараты для нормализации работы организма

email: zdenek.talla@carlsbadreport.com

ювелирные изделия, золото, серебро, чешский

и профилактикы заболевании сердечно-

web: www.carlsbadreport.com

гранат

-сосудистой системы, остеопороза, проблем с суставами, печенью и т.д. , тел.: +420 776 168 410,

TUR-BO

NATANEBI

biocentrum.kv@gmail.cz, www.biocentrum.info

бюро путешествий - туры, поездки, экскурсии

женская одежда марки Guitar

тел.: +420 777 595 672, +420 777 595 674 ZDRAVOTNÍ POTŘEBY

email: turbokv@email.cz

бандажи, ортезы, корректоры, супинаторы и многое другое, тел.: +420 732 142 865

NOOBLE STYLE меха и меховые изделия, антикварные предметы

GLORION

интерьера

широкое предложение в области недвижимости CHARM, маникюр и педикюр,

и страховых услуг

MISHELLE BOUTIQUE

тел.: +420 732 142 865

тел.: +420 776 395 579, +420 776 793 777

женская мода, сумочки, аксессуары

email: glarion@email.cz , web: www.glorion.eu PETR KŘIVÁNEK, физиотерапия, лечебные

KOSOV COMPANY

массажи, тел.: +420 777 200 777

антикварные настольные, коминные часы Тел.: +420777557749, web: www.antik-vary.ru

GASTROCENTRUM гастроэнтерология, педиатрия, проктология, гидроколонотерапия, тел.: +420 723 971 569, +420 353 230 776, email: gastrocentrum@volny.cz, www.gastrokv.cz

CARLSBAD REPORT

23


CZ

CARLSBAD REPORT

VESMÍRNÝ MOON ORBITER DĚLÍ OD KONVENČNÍCH HODINEK MNOHO SVĚTELNÝCH LET 24

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

Švýcarský výrobce hodinek RJ-Romain Jerome opět překvapil svým nejnovějším mistrovským kouskem. Výjimečný model, jenž je další neotřelou poctou dobyvatelům vesmíru, je opatřen mechanickým strojkem Manufacture s létajícím tourbillonem v nevídaném trojrozměrném provedení. S velkorysou šířkou 49 mm, délkou 45 mm a tloušťkou 20 mm působí nový Moon Orbiter jako vystřižený z vědecko-fantastického filmu. Impozantní obdélníkový tvar umocněný plejádou speciálně tvarovaných safírových sklíček vytváří vskutku hvězdný efekt. Pouzdro hodinek bez tradičního kroužku, které v sobě pojí ušlechtilou hodinářskou ocel s roztavenými prvky z lunárního modulu Apollo 11, dotváří důmyslná soustava pohyblivých nožek osazených na pneumatických pístech. Ty společně s černým řemínkem z aligátoří kůže a se zapínáním na přezku zaručují dokonalé pohodlí během nošení. Ukazatel hodin a minut je uložen poněkud excentricky na pozici tří hodin na pravé straně číselníku a skeletonizované ručky jsou opatřeny červeným lakem. Na pozici šesti hodin mezi pohyblivými nožkami je samostatně uložen ukazatel 42hodinové rezervy chodu, který je opatřen kurzorem rovněž v červené barvě. Veškeré prvky byly navrženy tak, aby zdůraznily létající tourbillon, jenž trůní na devíti hodinách na levé straně číselníku. Pouzdro je doslova obestavěno kolem strojku tak, aby neunikl sebemenší detail. Excentrický létající troubillon představuje skutečný technický skvost. Na orbitě ho udržuje „3D“ rameno, jež vystupuje z dolní části strojku a plní úlohu odpalovací rampy. Po číselníku se rameno pohybuje s grácií kosmických korábů. Temný číselník s příměsí měsíčního prachu vzdává hold intergalaktickým misím vesmírné flotily RJ-Romain Jerome. Z pozadí číselníku zdobeného vyrytým „hvězdným motivem“ vystupují saténově hebké zkřížené traverzy, které se staly charakteristickým rukopisem značky. Stejný stelární motiv se objevuje i na bohatě zdobeném pozadí strojku. Mezi pohyblivými nožkami na pozici dvanácti hodin se nachází další políčko, které zdobí vyrytý monogram značky. PouzText: Romain Jerome, Foto: Romain Jerome

dro je po obvodu osazeno pěti speciálně tvarovanými safírovými sklíčky, jež nabízejí úchvatný pohled na jedinečnou architekturu a geometrii exkluzivního mechanického strojku s automatickým nátahem. Safírové sklíčko vsazené do dýnka naopak odkrývá útroby složitého mechanismu a jeho soukolí. Jako nejnovější přírůstek do kolekce Moon-DNA model Moon Orbiter přilétá s agresivním a nesmírně imponujícím designem, jenž staví na odiv komplikovanost hodinového strojku. Tato limitovaná edice čítající pouhých pětadvacet kusů bezpochyby potěší vyznavače horologické originality a nejsložitějších chronometrů, jež od tradičních hodinek dělí bezpočet světelných let…

Luxusní hodinky značky RJ- Romain Jerome prodává karlovarské klenotnictví Natka.

CARLSBAD REPORT

25

CZ


RU

CARLSBAD REPORT

26

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

КОСМИЧЕСКИЙ MOON ORBITER НАХОДИТСЯ НА РАССТОЯНИИ СВЕТОВЫХ ЛЕТ ОТ ОБЫЧНЫХ ЧАСОВ Швейцарская часовая мануфактура RJ-Romain Jerome опять поразила своим последним шедевром. Исключительная модель, воздающая честь покорителям космоса, оснащена часовым механизмом ручной сборки с парящим турбийоном и имеет неповторимую трехмерную архитектуру. Массивный Moon Orbiter толщиной 20 мм, длиной 45 мм и шириной 49 мм отсылает к научно-фантастическим фильмам. Импозантный прямоугольный корпус и пять окошек уникальной формы из сапфирового стекла создают воистину звездный эффект. Корпус часов, на этот раз без традиционного базеля, сочетает в себе благородную часовую сталь с элементами посадочного модуля космического корабля Apollo 11. Подпружиненные с помощью цилиндрических амортизаторов дужки и черный ремешок из кожи аллигатора с застежкой обеспечивают совершенный комфорт и идеально держатся на руке. На сложном многоуровневом циферблате размещены дополнительные циферблаты. Один из них, у метки 3, оснащен арабскими цифрами и скелетонированными лакированными стрелками белого цвета с красными указателями. В позиции 6 часов между дужками расположен указатель запаса хода (до 42 часов) со стрелкой красного цвета. Каждый элемент архитектуры часов был спроектирован таким образом, чтобы подчеркнуть каретку парящего турбийона, расположенную в круглой апертуре у метки 9 часов с левой стороны циферблата. Корпус часов – словно выставочная витрина, позволяющая уви-

деть мельчайшие детали часового механизма. Эксцентрический парящий турбийон является настоящим техническим шедевром. Его поддерживает «3D» кронштейн, выступающий из нижней части часового механизма и играющий роль стартовой площадки. Стрелка движется по циферблату с изяществом шаттла. Темный циферблат с частицами лунной пыли воздает честь межгалактическим миссиям космического флота RJ-Romain Jerome. На фоне циферблата, декорированного гравировками на космическую тему, выделяются сатинированные пересечения поперечной распорки, которая стала отличительным знаком Romain Jerome. Тот же звездный мотив повторяется и на богато декорированной задней крышке корпуса. Между подрессоренными дужками в позиции 12 часов расположено поле с монограммой RJ. Между стальными структурами корпуса подвешены пять фигурных сапфировых стекол, выставляющих на обозрение уникальную архитектуру и геометрию эксклюзивного автоматического часового механизма. Сапфировое стекло на задней крышке открывает внутренности и зубчатые передачи сложного механизма. Последнее пополнение коллекции Moon-DNA, модель Moon Orbiter отличается агрессивным и невероятно привлекательным дизайном, который выставляет на обозрение сложность часового механизма. Эта лимитированная серия в 25 экземпляров обязательно понравится ценителям оригинальных и сложнейших хронометров, которые опережают обычные часы на много световых лет…

Элитные часы марки RJ-Romain Jerome продает карловарский ювелирный магазин Natka.

Текст: Romain Jerome, Фото: Romain Jerome

CARLSBAD REPORT

27

RU


CZ

CARLSBAD REPORT

Rozhovor

IVANA

FOLLOVÁ

OKOUZLILA JJÁCHYMOVSKÉ PUBLIKUM MÓDNÍ NÁVRHÁŘKA PŘEDSTAVILA ÉTERICKÉ MODELY Z HEDVÁBÍ Česká oděvní výtvarnice a módní návrhářka Ivana Follová už čtvrt století navrhuje originální modely, které si oblíbily zejména ženy z politických, podnikatelských a uměleckých kruhů. Její tvorba totiž oslovuje výjimečné ženy, kterým návrhářka dokáže vhodně zvolenými oděvy ještě přidat na zajímavosti. Nonkonformní oděvní tvorbou dokáže podtrhnout osobnost ženy a zdůraznit její povahové rysy. Návrhářka se realizuje též v zajímavých uměleckých projektech. Vytvo-

řila ručně barvenou oponu pro představení Kouzelné flétny ve Stavovském divadle a kostýmovala Verdiho operu Rigoletto uváděnou v rámci festivalu Opera Praha Open Air. Své módní kreace chápe jako hru s liniemi, materiálem, barvami a nejrůznějšími odkazy. Značka if… složená z iniciálů návrhářčina jména vyjadřuje ve smyslu anglického překladu tohoto slůvka jakýsi příslib a hravost a otevírá neomezené fantazijní představy. Oblékat tuto dnes již vyhlášenou českou značku je

pro ženy nejen prestižní záležitostí, ale též vyjádřením určité životní fi lozofie. Ivana Follová je známa svými charitativními aktivitami a pro mnohé ženy je její přístup k životu velkou inspirací. Návrhářce učarovalo hedvábí, které si sama barví. Každá módní přehlídka osobité výtvarnice je proto působivou vizuální lázní. Návrhářčiny módní kreace obdivovali též hosté na módní přehlídce pořádané při příležitosti zahájení letošní lázeňské sezóny v jáchymovském hotelu Radium Palace.

„Sebetuctovější žena může v krásných šatech vypadat jako královna. Je ale mnohem důležitější, aby se v nich jako královna i cítila.“ Rozhovor

Při přehlídce v jáchymovském hotelu Radium Palace se Vám podařilo na molo přenést i v pochmurném podvečeru atmosféru prosluněného léta. Čím jste se při tvorbě představených modelů inspirovala?

kovou koupel a sklenku sektu… Jen nevím přesně, v jakém pořadí.

Miluju jemné vlající hedvábí! Navrhla jsem speciálně pro tuto přehlídku dlouhé široké sukně a šaty právě z takového hedvábí. Kombinovala jsem je s lehkými dipionovými sáčky. Éterické aranžované šaty působily v krásném prostředí jáchymovského sálu opravdu jako slunce na molu. Myslela jsem při tvorbě na lázeňskou kolonádu, perlič-

Děkuji za otázku. Hedvábné svetry jsou mou specialitou a chloubou. I když to na první pohled nevypadá, je to velmi náročná a nákladná záležitost. Obarvím přibližně osmnáct metrů hedvábí, které se rozstříhá na proužky a z nich uplete svetr. Samozřejmě ony barevnosti, které jste viděla, jsou i kombinací různých barevných kusů,

28

CARLSBAD REPORT

Představila jste též překrásné hedvábné svetry. Prozradíte, jak takový svetr vzniká?

Text: Lýdie Tallová, Foto: Martin Svoboda

a proto je výroba zdlouhavá. Výsledek však stojí za to. Svetr se dá běžně vyprat a snese standardní zacházení. To bych ráda zdůraznila i u šitých modelů. Panuje názor, že hedvábí je náročný materiál na údržbu. Já hedvábí pro většinu modelů upravuji před šitím tak, že je dámy následně mohou prát a údržba není složitá. Zvlášť na cestování je to ideální materiál. Oděv složíte do lehké roličky a můžete jich mít plný kufr. A stále nic neváží. V hotelu jimi zatřepete a pověsíte na ramínko. To vše je potřeba vyzkoušet na vlastní kůži!


Rozhovor

CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

29

CZ


CZ

CARLSBAD REPORT

Rozhovor

do mého ateliéru. A mně to přináší zajímavou práci. A jejich radost z toho, že i ony mohou mít pohodlné oblečení a vypadat v něm šik, je pro mě báječnou odměnou. Víc než na postavě záleží na tom, co se skrývá uvnitř, tedy na nátuře a na chování. Čili – vznešeně řečeno – na tom, jaké má kdo charisma a co z něj vyzařuje. Ale třeba i na odvaze nosit něco výraznějšího. Důležité je, aby se zákaznice v mých šatech cítily pohodlně a vypadaly v nich přirozeně. Oděv musí ženám prospívat a pomáhat jim v komunikaci s okolím – na obchodních schůzkách, při společenských událostech i v každodenním životě. A právě o to se maximálně snažím.

Zabýváte se výtvarnými projekty a současně navrhujete módu. Jakou měrou se oba zmíněné tvůrčí světy podílejí na Vašich realizacích? Necítím to jako dva světy. Mě baví prorůstání disciplín a vzájemné pnutí i inspirace prvky z nejrůznějších stylů. Využívám těchto záblesků i pro své návrhy oděvů, v některých se zrcadlí divadelní či filmová atmosféra, jinde dobová. Velmi ráda si pohrávám s etnickými motivy. Nedávno jste představila veřejnosti třígenerační rodinnou výstavu. Prozradíte více o tomto projektu? V půvabné galerii herečky Terezy Herz Pokorné se sešly tři generace Follů. Otec mého muže byl malíř Dobroslav Foll. Tím to začalo. Sestra Helena žije v Austrálii a přivezla své koláže, její muž Milan fotografie a já jsem vytvořila několik modelů ke každé vystavené kolekci. Byla to unikátní příležitost spojit různé druhy výtvarného projevu v jednu „rodinu“. Myslím, že to návštěvníky zaujalo a potěšilo. Každá módní návrhářka svým autorským rukopisem oslovuje určitou skupinu žen. Co je charakteristické pro klientky Vašeho ateliéru?

30

CARLSBAD REPORT

Moje tvorba oslovuje ženy napříč profesemi i světadíly. To zní úžasně! Ale s úsměvem musím říct, že to tak je. Tyto dámy spojuje náhled na život, kreativní přístup k problému a soudím, že stejná touha po svobodě jakou mám i já. Většina mých zákaznic jsou ženy krásně dospělé. Jaké ženy ráda oblékáte? Ráda oblékám dámy s větší konfekční velikostí nebo s jistými nesouměrnostmi, které si hůř vybírají v obchodech. Tudíž jich logicky víc zavítá

Proslula jste vášní pro hedvábí. Jaké modely zákaznice ve Vašem ateliéru naleznou? V ateliéru mám v nabídce kolekci z hedvábí od topů po večerní róby. Během podzimu vzorujeme víc společenských modelů, vlněných sáček a kabátků. Na léto přidávám k hedvábí i jiné přírodní materiály – hlavně len a směsi hedvábí s bavlnou. Velmi ráda navrhuju modely nebo celé série pro konkrétní zákaznice. Ty si mohou vybírat z materiálů, které mám v ateliéru, nebo pro ně připravím vzorky od různých dodavatelů. Mé nápady pak společně dotváříme a klientky tak mohou do procesu tvorby aktivně vstupovat.


Nové BMW řady 3

CARLSBAD REPORT

Nové BMW řady 3 Radost z jízdy

www.bmwdycom.cz

Radost z jízdy

TŘIKRÁT TŘIKRÁT TO NEJLEPŠÍ. TO NEJLEPŠÍ.

revoluční koncept, spojující nevšední design, dynamiku a komfort s praktičností prostorného interiéru, z něj činí dokonalé řešení i těch nejnáročnějších požadavků. Pro BMW řady 3 Sedan a Touring jsme připravili atraktivní nabídku paketů JOY, které obsahují bohatou příplatkovou nabídku s cenovým zvýhodněním až 54 150 Kč včetně DPH.* Standardní výbavou revoluční koncept, design,BMW dynamiku a komfort s praktičností prostorného interiéru, z něj činínebo dokonalé Service Inclusive, který pokrývá servisní péči po dobu 5 let do každého vozu BMWspojující je navícnevšední servisní balíček řešení i těch nejnáročnějších požadavků. Pro BMW řady 3 Sedan a Touring jsme připravili atraktivní nabídku paketů JOY, ujetí 100 000 km. S novým BMW řady 3 nemůžete nikdy sáhnout vedle. Ať si vyberete kterýkoli z jejích modelů, vždy které obsahují bohatouVíce příplatkovou s cenovým zvýhodněním až 54 150 Kč včetně DPH.* Standardní výbavou dostanete to nejlepší. informací nabídku Vám podají naši prodejci. každého vozu BMW je navíc servisní balíček BMW Service Inclusive, který pokrývá servisní péči po dobu 5 let nebo do ujetí 100 000 km. S novým BMW řady 3 nemůžete nikdy sáhnout vedle. Ať si vyberete kterýkoli z jejích modelů, vždy dostanete to nejlepší. Více informací Vám podají naši prodejci.

NOVÉ BMW ŘADY 3 SEDAN, TOURING A GRAN TURISMO. NOVÉ BMW ŘADY 3 SEDAN, TOURING A GRAN TURISMO. DyCom Group Jenišov 187 360 01 Karlovy Vary Tel.: 353 433 744 www.bmwdycom.cz

Kombinovaná spotřeba paliva a emise CO2 modelů nového BMW řady 3: 4,1–8,2 l/100 km; 109–193 g/km.

Nabídka paketů JOY je platná do 30. 9. 2013. Vyobrazení vozů je ilustrační. *Maximální uvedené zvýhodnění platí pro nové BMW řady 3 Sedan: 316d / 318d / 320d / 325d / 316i / 320i.

Kombinovaná spotřeba paliva a emise CO2 modelů nového BMW řady 3: 4,1–8,2 l/100 km; 109–193 g/km.

Nabídka paketů JOY je platná do 30. 9. 2013. Vyobrazení vozů je ilustrační.

CARLSBAD REPORT

31


CZ

CARLSBAD REPORT

Rozhovor

Vymýšlíme plážové modely na dovolenou, byznys kostýmy do zaměstnání, odvážnější kreace do společnosti, ale třeba i svatební šaty a oblečení pro maminky nevěst a ženichů.

obchodní partnery, protože vy se budete cítit skvěle.

Mají ženy přicházející do Vašeho ateliéru vždy jasnou představu o vysněném modelu nebo si spíše nechávají při výběru od Vás poradit?

Řekla bych, že český vkus není v zásadě špatný. Na ulici bych ale ráda potkávala víc nápadnějších a nápaditějších outfitů i víc zábavnějších a barevnějších kombinací. Chybí nám – samozřejmě nejen v módě – větší uvolněnost, nadhled, velkorysost a odvaha ke svobodnému projevu. Potřebujeme víc slunce.

Často mají nějakou představu, a často ji společně proměníme. Já kladu důraz na návrh, materiál i na zpracování. Při setkání s klientkami, při vybírání materiálů, je pro mě důležitý jejich příběh, či myšlenka. Tak se rodí důvěra a následuje báječná spoluúčast nositelky na tvorbě modelu. Jsou pro Vás aktuální módní trendy v určitém ohledu důležité nebo si jdete vlastní cestou a nenecháváte se jimi ovlivňovat? Je prima, že již opadl absolutní módní diktát. Zůstává však něco ve vzduchu, protože se klidně objeví podobný nápad na druhém konci světa a nikdo neopisoval. Z trendů se snažím vybírat detaily, náměty a barvy pro každou klientku speciálně a s důrazem na její osobnost. Pro mou tvorbu to může být inspirace, nikoli dogma. Móda toho o člověku dokáže prozradit mnohem více, než si uvědomujeme. Co všechno dokážete z outfitu neznámé ženy vyčíst? „Šaty dělají člověka.“ Ale já mám radši, když člověk naopak šaty oživí a naplní je svou aurou. Sebetuctovější žena může v krásných šatech vypadat jako královna. Je ale mnohem důležitější, aby se v nich jako královna i cítila. Přestože si to příliš neuvědomujeme, oděv slouží též jako komunikační prostředek. Co všechno může člověk vhodně zvoleným outfitem při schůzce, ať už obchodní nebo soukromé, ovlivnit? Atmosféra, kterou žena kolem sebe šíří, prozradí někdy až příliš. Oděv je opravdu komunikační prostředek a stále málo dam jej umí využít. Dobře zvolený a pohodlný oděv okouzlí vaše 32

CARLSBAD REPORT

Jak hodnotíte kulturu oblékání v tuzemsku?

Co by mělo tvořit základ šatníku moderní ženy, aby byla připravena vyrazit na jakoukoliv akci a vždy byla přitom oblečená adekvátně dané příležitosti? Alfou a omegou šatníku je jedna základní klasická řada, kterou tvoří malé černé šaty, kalhoty, sako a bílá košile.

Tu je třeba doplnit několika extravagantními kousky oděvů, které se dají s klasickou řadou kombinovat. A máte v zásadě vystaráno, zbývá jen trocha stylistického umění. Podceňovanou složkou šatníku českých žen jsou doplňky. Jaký význam jim přikládáte? U doplňků platí pravidlo - jednoduchý oděv plus výrazný doplněk a obráceně… Řekla bych, že doplňky jsou dnes už hojně využívaným detailem a inovací šatníku. Je i velká nabídka, umění je si dobře vybrat. Na to ale žádný patent není, k tomu je třeba více než pravidel, citu. Umělci nemívají daleko k bohémskému stylu života. Patříte k lidem, kteří si umějí život vychutnávat plnými doušky? Doufám, že ano! Jen se s věkem ty doušky mění. Umíte při svém pracovním vytížení odpočívat? Pilně se to učím. Vyzkoušela jste už jáchymovskou radonovou léčbu? Jáchymovská relaxace mě teprve čeká a moc se na ni těším. Je tu krásně! Dokážete si nejlépe odpočinout při relaxaci nebo spíše vyznáváte aktivní odpočinek? Mám raději aktivnější odpočinek. Už v dospělém věku jsem si pořídila kobylku a mám z toho velkou radost. Vůbec spojení se zvířaty a přírodou je naprosto občerstvující. Takže trocha sportu v přírodě a poté skvělá masáž, koupel, zábaly… To si nechám líbit. Mohly by se lázně stát inspirací k Vaší oděvní tvorbě? Jistě, jen si představte dobové obrázky lázeňských kolonád! Samozřejmě i dnes mají lázně zvláštní atmosféru lehké rozvernosti. Uvidíme, třeba příští sezónu otevřeme novou jáchymovskolázeňskou kolekcí if…, kdo ví…


CARLSBAD REPORT

www.bmwdycom.cz

CARLSBAD REPORT

33


RU

CARLSBAD REPORT

Интервью

ИВАННА

ФОЛЛОВА

ОЧАРОВАЛА ЯХИМОВСКУЮ ПУБЛИКУ МОДЕЛЬЕР ПРЕДСТАВИЛА ВОЗДУШНЫЕ МОДЕЛИ ИЗ ШЕЛКА Ведущий чешский модельер и художница Ивана Фоллова уже четверть века создает оригинальную модную одежду, которые приходятся по вкусу женщинам, работающим в сфере политики, бизнеса и художественного творчества. Ее работы нравятся неординарным женщинам, которых модельер умеет сделать особенно интересными при помощи хорошо подобранной одежды. Ее нонконформистское творчество способно подчеркнуть личные качества и характер женщины. Модельер также создает интересные художественные про-

екты, например, вручную окрашенный занавес для спектакля «Волшебная флейта» в Ставовском театре или костюмы для оперы Верди «Риголетто», которую зрители увидят на фестивале Opera Praha Open Air. Модели являются для нее определенной игрой с линией, цветом и самыми разными оттенками. Марка if…, состоящая из инициалов модельера, в английском переводе этого короткого слова значит определенное обещание и игривость, открывая безграничные возможности фантазии. Носить вещи этой уже ставшей

знаменитой фирмы для женщин стало не только делом престижа, но и выражением определенной жизненной позиции. Ивана Фоллова известна своей благотворительностью, и многих женщин восхищает ее отношение к жизни. Модельер любит шелк и сама окрашивает его. Каждый показ мод этой необыкновенной художницы превращается в эффектный визуальный водопад. Ее моделями восхитили гостей на показе мод в яхимовском отеле Radium Palace, организованном по случаю открытия курортного сезона.

«Самая невзрачная женщина в красивом платье может выглядеть как королева. Но намного важнее чувствовать себя в нем королевой» Интервью

Во время показа мод Вам в этот хмурый вечер удалось создать на подиуме отеля Radium Palace атмосферу солнечного летнего дня. Как были созданы именно эти модели?

как настоящее солнце на подиуме. Во время их создания я мечтала о курортной колоннаде, жемчужной ванне и бокале игристого вина… Только уже не помню, в каком порядке.

Я люблю нежный развевающийся шелк! Специально для сегодняшнего дня я создала коллекцию из широких длинных юбок и платьев из такого шелка, скомбинировав его с легкими дипионовыми пиджачками. Воздушные аранжированные платья в прекрасном яхимовском зале выглядели

Вы представили также прекрасные шелковые свитера. Как возникает такой свитер?

34

CARLSBAD REPORT

Спасибо за вопрос. Шелковые свитера – это мое изобретение и гордость. И хотя на первый взгляд кажется, что это не так, они стоят много времени и Текст: Лидия Таллова, Фото: Мартин Свобода

усилий. Вначале нужно окрасить около восемнадцати метров шелка, затем нарезать его на полоски и связать из них свитер. Конечно, цвета и оттенки, которые Вы видели, являются еще и комбинацией разных кусков шелка, вот почему работа забирает столько времени. Но зато какая эффектная вещь потом получается! Свитер удобен, его можно стирать, как и шитые модели. Существует мнение, что шелк очень капризный материал, но я еще до шитья обрабатываю материал так, что женщины потом одежду из


CARLSBAD REPORT

него могут стирать. Это материал идеален особенно для поездок, ведь одежда из него не забирает много места и почти ничего не весит. В отеле ее остается только встряхнуть и повесить на плечики. Но все это нужно попробовать на собственной коже! Вы занимаетесь художественными проектами и создаете модную одежду. Какую часть в Ваших реализациях занимает каждый из этих творческих миров? Я их не воспринимаю как два мира. Мне интересно прорастание дисциплин, взаимное напряжение и вдохновение от элементов самых разных стилей, поэтому я переношу эти вспышки и в свои модели, а в некоторых из них отражается атмосфера театра, кино или исторические веяния. Мне также интересно работать с этническими мотивами.

В уютной галерее артистки Терезы Герц Покорной встретились три поколения Фоллов. Мой свекор Доброслав Фолл был художником, с него все и началось. Живущая в Австралии сестра Гелена привезла свои коллажи, ее муж Милан – фотографии, а я создала несколько моделей к каждой представленной коллекции. Это был уникальный случай, когда удалось объединить разные виды художественного творчества в одну «семью». Мне кажется, посетителям выставка понравилась.

inzerce / реклама

Недавно Вы представили общественности семейную выставку, объединяющую три поколения. Расскажите подробнее об этом проекте.

Почерк каждого модельера, как правило, интересен определенной группе женщин. Что характерно для клиенток Вашего ателье? Мое творчество привлекает женщин разных профессий и частей света. Как здорово это звучит! (Смех) Но это действительно так. У этих женщин одинаCARLSBAD REPORT

35


RU

CARLSBAD REPORT

Интервью

ковое отношение к жизни, они не боятся трудностей и ответственности и, по-моему, так же, как и я, стремятся к независимости. Большинство моих заказчиц – это великолепно взрослые женщины. Каких женщин Вы одеваете? Мне нравится одевать женщин полных или с определенными дефектами фигуры, которые с трудом подбирают одежду в магазинах, а это значит, что многие из них посетят мое ателье. Мне интересно с ними работать, а они рады, что одеты удобно и в то же время шикарно. Это приятно, тем более, что не так важна фигура, как то, что скрывается в самом человеке, его характер и поведение. Или, говоря высоким слогом, очарование человека, сияние, которое он излучает. Но также смелость одеть что-то выразительное. Важно, чтобы заказчицы в моих платьях чувствовали себя удобно и выглядели естественно. Одежда должна помогать женщинам в общении с окружающими – на деловых встречах, во время торжеств и в ежедневной жизни. Именно такую одежду я создаю. Известно Ваше увлечение шелком. Какие модели найдут заказчицы в Вашем ателье? В моем ателье есть коллекции из шелка от топов по вечерние платья. Осенью шьем больше выходные модели, шерстяные пиджаки и пальто. Летом шелковые модели пополнит одежда из других натуральных материалов – главное изо льна и хлопка. Мне очень нравится создавать модели или целые серии для конкретных заказчиц, которые могут выбрать материал прямо в ателье или из предложенных мною образцов от разных поставщиков. А потом мы вместе с заказчицей обдумаем мое предложение, чтобы она могла активно включиться в процесс создания модели. Придумываем пляжные модели для отпуска, деловые костюмы для работы, смелые платья на выход или, например, свадебные платья и одежду для мам невесты и жениха. Женщины приходят в Ваше ателье 36

CARLSBAD REPORT

уже с определенным представлением о модели или следуют Вашим советам? Иногда у них уже есть определенное представление, и часто мы вместе обсуждаем его. Для меня важна идея, материал и качество исполнения. При встрече с клиентками и выборе материала меня интересует идея, от которой мы потом отталкиваемся. Так рождается доверие и начинается сказочное совместное творчество с будущей хозяйкой модели. Вы ориентируетесь на модные тренды или Вы прокладываете собственные пути? Я очень рада, что ушел в прошлое абсолютный диктат домов моды, но всетаки что-то висит в воздухе, потому что иногда совершенно независимо друг от друга в разных концах мира появляется та же идея. Я стараюсь из трендов выбирать детали, идеи, цвета и оттенки для каждой клиентки отдельно и с учетом ее характера. Для меня это помощь, но ни в коем случае не догма. Мода способна рассказать о человеке намного больше, чем нам кажется. А что Вам рассказывает одежда о незнакомой женщине?

Встречают по одежке, не так ли? И все-таки мне хочется, чтобы человек умел оживить одежду и придать ей свой характер. „Самая невзрачная женщина в красивом платье может выглядеть как королева. Но намного важнее чувствовать себя в нем королевой“. Несмотря на то, что мы об этом не задумываемся, одежда также является средством общения. Насколько может повлиять хорошо подобранная одежда на результат деловой или частной встречи? Стиль женщины иногда рассказывает о ней больше, чем ей хотелось бы. Одежда действительно является средством общения. Хорошо подобранная и удобная одежда помогает женщине в общении, потому что в ней она чувствует себя хорошо. Как, по-вашему, одеваются чешские женщины? Мне кажется, у чешек, в принципе, неплохой вкус. Но мне хотелось бы чаще встречать женщин, одетых более смело и оригинально, видеть больше интересных и ярких комбинаций. Нам недостает – само собою, не только в моде – свободы, широты и размаха, смелости и свободного самовыражения. Нам не хватает солнца.


CARLSBAD

31

П О

25 %

А

СК

И

ВГ УС ТА

ДК

А

REPORT

СЛАВЯНСКИЙ ДОМ  магазин BLUE WILLI’S, Na příkopě 22, 110 00 Praha 1, www.bluewillis.cz CARLSBAD REPORT

37


RU

CARLSBAD REPORT

Интервью

Назовите, пожалуйста, главные составляющие гардероба современной женщины, готовой в любой момент к любому мероприятию и при этом всегда одетой соответственно случаю. Альфой и омегой гардероба современной женщины является один главный классический набор, а именно короткое черное платье, брюки, пиджак и белая блузка. Остается только дополнить его несколькими экстравагантными вещами, которые можно комбинировать с отдельными предметами классического набора. Вот и все, кроме разве капельки стилистического искусства. Чешские женщины часто забывают об аксессуарах. Какое значение Вы им придаете? У аксессуаров действует одно правило – простая одежда предполагает выразительное украшение и наобо38

CARLSBAD REPORT

рот… По-моему, аксессуары сегодня уже стали частой деталью и инновацией гардероба, но из широкого предложения нужно уметь выбрать. Не существует патента для такого выбора, здесь срабатывают не правила, а наличие вкуса. Многие творческие люди ведут богемный образ жизни. А как Вы, можете сказать о себе, что живете полной жизнью? Надеюсь, что да! Только с возрастом понятие полноты жизни меняется. Вы человек занятой, умеете также отдыхать? Начинаю учиться. Вы уже попробовали яхимовское радоновое лечение? Отдых в Яхимове меня еще только ожидает, чему я искренне рада. Мне

здесь очень нравится! Вы отдаете предпочтение спокойному или активному отдыху? Меня больше устраивает активный отдых. Уже став совсем взрослым человеком, я к своей большой радости купила себе кобылку. И вообще, животные и природа – это прекрасное средство восстановления формы. Поэтому немного спорта в природе и хороший массаж, ванная, обертывание… Что это за удовольствие! Не вдохновит Вас курорт на создание новой коллекции одежды? Все может быть, вы только вспомните исторические фотографии курортных колоннад! И сегодня курорты отличает особая атмосфера легкости и расслабленности. Увидим, может быть, следующий сезон откроет новая яхимовско-курортная коллекция if…, как знать…


CARLSBAD REPORT

koupelny  podlahy  dveře ванные комнаты  полы  двери kuchyně  interiéry кухни  интерьеры

PRAHA Obchodní 265  251 01 Praha - Čestlice PLZEŇ Slovanská 172  326 00 Plzeň MARIÁNSKÉ LÁZNĚ Chebská 15  353 01 Cheb PŘEŠTICE Tř. 1. máje 295  334 01 Přeštice

www.imagineinterier.cz

CARLSBAD REPORT

39


CZ

CARLSBAD REPORT

40

Lรกzeล skรก architektura

CARLSBAD REPORT


Lázeňská architektura

CARLSBAD REPORT

CZ

KARLOVARSKÉ DIVADLO

ARCHITEKTONICKÝ A UMĚLECKÝ KLENOT MĚSTA

ská opera, která denně uváděla balet a koncerty v Saském sále. Právě pro ni nechal kurfiřt divadelní objekt vedle aleje lázeňského parku, v místě promenád vznešených karlovarských hostů, vystavět. Podlouhlá, přibližně čtyřicetimetrová stavba z prken, rákosí a malty stávala za tzv. Puppovskou alejí v místech, kde je dnes umístěn pomník Johanna Wolfganga von Goetha. Skromnou podobu dřevěné budovy přibližuje dochovaná dobová rytina. Jednoduchá bouda označovaná jako chrám Múz nebo také komedijní dům (Comoedi Haus) poskytovala divadelníkům scénu až do roku 1787, kdy se během představení vlivem trouchnivění zřítila. Sedmdesátiletá historie chatrné divadelní boudy dnes vzbuzuje obdiv nad tím, že i v natolik nuzných podmín-

Magazín Carlsbad Report je mediálním partnerem Karlovarského městského divadla.

Karlovy Vary se pyšní jedním z nejkrásnějších evropských divadel. Velkolepá stavba, postavená v letech 1884 – 1886 podle návrhu z vídeňského ateliéru slavných architektů Ferdinanda Fellnera a Hermanna Helmera, je vyvedena do stylu pseudorokokové architektury. Jedná se o jednu z nejzdařilejších divadelních staveb těchto proslulých architektů, kteří během svého společného působení vyprojektovali celkem 48 divadelních budov v celé Evropě. Impozantní architektonické dílo není první divadelní budovou nejslavnějších českých lázní. Zato je noblesním divadelním chrámem dokonale reflektujícím lázeňskou atmosféru, v jehož interiérech se skrývá vzácné kulturní bohatství. Bez zajímavosti není ani skutečnost, že karlovarské divadlo patří mezi nejstarší neobarokní stavby v českých zemích. POULIČNÍ KOČOVNÉ DIVADLO Historie karlovarského divadelnictví je tkána pozoruhodnou nití. Divadelní život se v Karlových Varech začal rozvíjet na počátku 17. století. První zmínky o sezónních představeních v lázeňském městě pocházejí z roku 1602. Rozličná městská prostranství tehdy oživovaly svou produkcí pouliční kočovné soubory. Ke kamenné scéně ovšem vedla ještě dlouhá cesta. CHRÁM MÚZ NEBOLI KOMEDIJNÍ DŮM První karlovarská divadelní budova byla postavena v roce 1717 saským kurfiřtem Augustem II. Silným. Ten v lázních pečoval nejen o své tělo, ale i ducha. Proto mu dělala doprovod francouzText: Lýdie Tallová, Foto: Archiv KMD

CARLSBAD REPORT

41


CZ

CARLSBAD REPORT

Lázeňská architektura

MĚSTSKÉ DIVADLO Z ATELIÉRU FELLNER A HELMER

kách dokázal divadelní duch po tak dlouhou dobu promlouvat k divákům. Comoedi Haus poskytoval scénu regionálním divadelníkům a současně vytvářel po dlouhou řadu let zázemí pro letní stagiony italských operních společností. Nejslavnější evropské lázně byly už tehdy velmi kulturním městem. BECHEROVO DIVADLO Zřícení divadelní boudy bylo smutnou tečkou za pozoruhodnou divadelní etapou města minerálních pramenů. Zároveň však iniciovalo vznik honosnější divadelní scény. Té dal vzniknout slavný lázeňský lékař David Becher, jenž byl mimořádně kulturním člověkem. Nová divadelní budova byla vystavěna na Nové Louce. Becher osobně přispěl k započetí stavby bezúročnou půjčkou městu. Neopomenutelná částka finančních prostředků na stavbu Becherova divadla byla čerpána též z výtěžku z prodeje vřídelní soli. Důstojný stánek divadelních Múz byl slavnostně otevřen v roce 1788 provedením opery Figarova svatba od Wolfganga Amadea Mozarta. Tatáž opera krátce předtím sklidila velké ovace ve Vídni a brzy nato v Praze. Interiérová výzdoba byla sice prostá, ale vkusná. Becherovo divadlo sloužilo svému účelu téměř sto let. Kvůli nevyhovujícímu technickému stavu a potřebě větší kapacity bylo v roce 1884 zbouráno. V tu dobu už byl David Becher dávno na věčném odpočinku.

42

CARLSBAD REPORT

V témže roce byla na stejném místě zahájena výstavba současné divadelní budovy z dílny vídeňských architektů Fellnera a Helmera. O dva roky později bylo divadlo slavnostně otevřeno, a to opět Figarovou svatbou. Divadlo bylo vzhledem ke stáří budovy několikrát rekonstruováno. Nejrozsáhlejší rekonstrukcí budova prošla v letech 1994 - 1999. Znovuotevřena byla opět Mozartovou Figarovou svatbou v provedení operního souboru Národního divadla z Prahy. Budova poutá svým působivým exteriérem, jenž zařazuje divadlo mezi nejkrásnější architektonické stavby historické části města. Obdivovatelé skvostného díla, které jeho tvůrci oblékli do novobarokní róby, bývají ohromeni zejména při zhlédnutí jeho interiérů. Bohatě členěná vnitřní architektura, sochařská a především malířská výzdoba patří ke skvostům vřídelního města. Vnitřní výzdoba ohromuje křehce formovanými a jemně zlacenými štukaturami, početnými plastikami a malbami v dekorativních kartuších. Architektonického řešení stavby včetně umělecké výzdoby jeho vnitřních prostor i fasády se ujali renomovaní vídeňští tvůrci, čímž je dosaženo jednotného stylu. Sochařská a malířská výzdoba vnitřních prostor tak dokonale koresponduje s architektonickým řešením budovy a dodává jí vrcholnou eleganci. Nejcennější součástí výzdoby umělecky vyšperkovaného divadelního paláce je malovaná opona vzešlá z malířského mistrovství trojice renomovaných vídeňských autorů ve složení bratří Gustava a Ernsta Klimtových a Franze Matsche. Malovaná opona, která patří k nejkrásnějším v Evropě, zobrazuje složitou alegorii vyjadřující oslavu básnického umění. Na malbě překrásné opony s makartovskou figurální kompozicí můžeme též pozorovat rokokovou ornamentiku. Autorem sochařské výzdoby, která zaujme především ve foyer budovy, je vídeňský sochařský mistr Theodor Freidl. Jeho autorský rukopis nesou i sousoší Múz na průčelí budovy, stejně jako antičtí griffoni, strážci vchodu. Lustr a všechna ostatní svítidla včetně překrásných rokokových lamp na schodišti navrhli samotní architekti Fellner a Helmer. Stavba, jejíž tvůrci čerpali z odkazu barokových a rokokových forem, je zasazena přímo do centra lázeňského území, nedaleko samotného Vřídla. Divadlo má vynikající akustiku, což umožňuje hostujícím souborům provádět na zdejší scéně také operní představení. Autorskému a realizačnímu týmu se podařilo v duchu dobového trendu v historizujících stylech předložit ukázku pseudorokové architektury a nenásilně přenést do Karlových Varů atmosféru Prahy a Vídně. Karlovarské městské divadlo je tak společně s nedalekým Grandhotelem Pupp a Císařskými lázněmi zasazeno do stejného slohu, jehož poetickou řečí je noblesa a elegance.


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

43


RU

CARLSBAD REPORT

Курортная архитектура

КАРЛОВАРСКИЙ ТЕАТР

АРХИТЕКТУРНАЯ И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЖЕМЧУЖИНА ГОРОДА

44

CARLSBAD REPORT


Курортная архитектура

CARLSBAD REPORT

линенная, приблизительно сорокаметровая постройка из досок, камыша и раствора находилась за т.н. аллеей Пуппа, приблизительно там, где сейчас стоит памятник Иоганну Вольфгангу фон Гете. На исторической гравюре запечатлено скромное деревянное здание. Простой балаган под названием Храм муз или же Дом комедии (Comoedi Haus) использовался в качестве сцены до 1787 года, когда прогнившая постройка обрушилась во время представления. Семидесятилетняя история шаткого театрального балагана сегодня поражает тем, как в таких неблагоприятных условиях театральный дух столько лет общался со зрителями. Comoedi Haus долгие годы служил сценой как для местных артистов, так и для летних гастролей итальянских оперных трупп. Самый знаменитый европейский курорт уже в те времена был городом высокой культуры.

УЛИЧНЫЙ ПЕРЕДВИЖНОЙ ТЕАТР

ТЕАТР БЕХЕРА

История карловарского театрального искусства соткана из удивительных событий и фактов. Зарождение театральной жизни в Карловых Варах восходит к началу XVII века. Первые упоминания о сезонных представлениях в курортном городе относятся к 1602 году. В то время уличные передвижные труппы оживляли своими представлениями разные города. Но к постоянной сцене нужно было проделать еще длинный путь.

Разрушение театрального балагана поставило грустную точку за удивительной эпохой театральной истории города минеральных источников, но послужило толчком для строительства полноценной театральной сцены. Инициатором строительства выступил знаменитый карловарский врач Давид Бехер, который был исключительно культурным человеком. Новое театральное здание выросло на Новой Лоуке. Бехер лично посодействовал началу строительства, предоставив городу беспроцентный кредит. Значительная часть денежных средств на строительство театра Бехера поступала от продажи гейзерной соли. Достойный приют театральных Муз был торжественно открыт в 1788 году оперой Вольфганга Амадея Моцарта «Свадьба Фигаро». Незадолго до этого упомянутая опера снискала большой успех в Вене и вскоре после этого – в Праге. Интерьер был украшен просто, но со вкусом. Театр Бехера использовался по предназначению почти сто лет. В связи с неудовлетворительным техническим состоянием и назревшей необходимостью расширения в 1884 году он был снесен. К тому времени Давид Бехер уже давно спал вечным сном.

ХРАМ МУЗ ИЛИ ДОМ КОМЕДИИ Первое карловарское театральное здание было построено в 1717 году саксонским курфюрстом Августом II Сильным. На курорте он нуждался в отдыхе не только для тела, но и для души, поэтому его сопровождала французская оперная труппа, которая ежедневно выступала с балетом и концертами в Саксонском зале. Именно для нее возле аллеи курортного парка, по которой любили прогуливаться высокородные гости курорта, курфюрст распорядился построить театральную сцену. Уд-

Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив КГТ

CARLSBAD REPORT

45

Журнал Carlsbad Report является медиапартнером Карловарского городского театра.

Карловы Вары могут похвастаться одним из самых красивых театров Европы. Великолепное здание построено в 1884-1886 годах по проекту знаменитого венского архитектурного бюро Фердинанда Фельнера и Германа Гельмера в стиле псевдорококо. Это одна из самых удачных театральных построек этих именитых архитекторов, которые за время своего плодотворного сотрудничества спроектировали в общей сложности 48 театров в разных странах Европы. Импозантное произведение архитектуры – не первое театральное здание самого знаменитого чешского курорта. Зато – это благородный театральный храм, безупречно отражающий курортную атмосферу и скрывающий бесценное культурное богатство. Заслуживает упоминания и тот факт, что карловарский театр является одним из первых необарочных строений на территории Чехии.

RU


RU

CARLSBAD REPORT

Курортная архитектура

ГОРОДСКОЙ ТЕАТР ПО ПРОЕКТУ БЮРО ФЕЛЬНЕР & ГЕЛЬМЕР В том же году на том же месте было начато строительство современного театрального здания по проекту венских архитекторов Фельнера и Гельмера. Через два года состоялось торжественное открытие театра, как и в прошлый раз, «Свадьбой Фигаро». Принимая во внимание возраст здания, оно несколько раз реконструировалось. Самой масштабной стала реконструкция, проведенная в 1994-1999 годах. После завершения реконструкции премьерным спектаклем уже традиционно стала «Свадьба Фигаро» в исполнении оперной труппы Национального театра (Прага). Притягивает внимание внешний облик здания, которое является одним из самых красивых строений исторической части города. Поклонников великолепного памятника архитектуры, который его создатели облекли в необарочный наряд, потрясает красота его интерьеров. Сложная внутренняя архитектура, скульптурный и, прежде всего, живописный декор помещений, входят в число шедевров курортного города. Посетителей приводят в изумление хрупкая золоченая лепнина, многочисленные скульптурные произведения и живопись в декоративных картушах. Архитектурное решение здания, включительно с художественным украшением помещений, принадлежит авторству признанных венских мастеров и выдержано в едином стиле. Скульптурный и живописный декор помещений идеально соответствует архитектурному решению здания и придает ему несравненную элегантность. Самым ценным декоративным элементом изысканно и богато 46

CARLSBAD REPORT

украшенного театрального дворца является расписной занавес – плод художественного творчества трех знаменитых венских авторов – братьев Густава и Эрнста Климтов и Франца Матча. На вручную разрисованном занавесе, одном из самых красивых в Европе, изображена сложная аллегория, воспевающая поэтическое искусство. Роспись прекрасного занавеса с макартовской фигуративной композицией содержит также орнаментику в стиле рококо. Автором скульптурных украшений, представленных главным образом в фойе здания, является известный венский скульптор Теодор Фридл. Его авторский почерк заметен и в скульптурной группе Муз на фасаде здания, а также в античных грифонах, охраняющих вход в театр. Люстру и остальные светильники включительно с прекрасными лампами в стиле рококо самостоятельно спроектировали архитекторы Фельнер и Гельмер. Здание, авторы которого черпали вдохновение из наследия барокко и рококо, расположено в самом центре курортной территории, неподалеку от Гейзера. Театр отличает превосходная акустика, что позволяет гастролирующим труппам выступать на местной сцене с оперными представлениями. Команде архитекторов и строителей удалось в духе популярной тогда эклектики создать образцовое произведение архитектуры псевдорококо и ненавязчиво перенести в Карловы Вары атмосферу Праги и Вены. Карловарский городской театр вместе с близлежащим гранд-отелем Pupp и санаторием Císařské lázně выдержаны в едином стиле, сочетающем благородство и элегантность.


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

47


CZ

CARLSBAD REPORT REPORT

TOWER PARK PRAHA 48

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

N

EZAPOMENUTELNÝ ZÁŽITEK MEZI NEBEM A ZEMÍ

Žižkovská televizní věž byla postavena v letech 1985 – 1992 podle projektu Ing. Arch. Václava Aulického a Dr. Ing. Jiřího Kozáka. V letech 2011 - 2012 prošla věž kompletní rekonstrukcí interiérů a byla přejmenována na Tower Park Prague. Je také označována jako druhá nejošklivější stavba světa. Měří 216 metrů a je nejvyšší stavbou v Praze a nejvyšší věží v České republice. V polovině loňského roku byla představena svým návštěvníkům v úplně nové podobě. Skupina investorů vytvořila z této pražské dominanty moderní projekt nabízející možnost ochutnat skvělou kuchyni místní restaurace, připít si koktejlem od Barmana roku a nechat si vzít dech úžasným výhledem na celé město, a to již od osmi hodin ráno až do půlnoci. OBLACA, jak je nový gastronomický koncept ve výšce 66 metrů pojmenován, se skládá ze tří částí, které jsou umístěny v jednotlivých kabinách. Tou první je Café podávající například kávu nebo výborné domácí zákusky. Druhou pak restaurace představující unikátní kombinaci moderní kuchyně s nádherným výhledem na metropoli. Filozofií je použít ty nejlepší domácí produkty a nabídnout sezónní jídla, která uspokojí každého návštěvníka. V nabídce jsou mezinárodní pokrmy, ale také regionální kuchyně okořeněná kreativním dotykem moderní doby. K čerstvým pokrmům patří neodmyslitelně výběr těch nejlepších vín a českého piva. Ve třetí části lze posedět u baru a nechat si namíchat drink od Achima Šipla, který se pyšní titulem Barman roku 2011. Mimo jiné se bar stal vítězem v Czech Bar Awards 2012 v kategorii «Nejlepší design Bar».

Tower Park Praha Mahlerovy sady 1 130 00 Praha 3

Výška 93 metrů přináší nezapomenutelný zážitek v podobě výhledu na nejkrásnější pražské památky, za slunečného počasí je pak možné vidět až do vzdálenosti 100 kilometrů. Samotné kabiny nabízejí mnohem více, nacházejí se v nich interaktivní informační tabule s informacemi o nejzajímavějších místech hlavního města. Zpestřením pak může být příjemné posezení v zavěšených křeslech, kde si zde mohou návštěvníci poslechnout například Staroměstský orloj. Součástí nedávné rekonstrukce byla také proměna jedné z kabin na luxusní apartmá pro opravdové požitkáře hledající luxus a soukromí. Prvotřídní služby a jedinečný design interiéru jsou samozřejmostí. Budete se moci položit do prostorné postele a pozorovat město z ptačí perspektivy obklopeni nejmodernějšími technologiemi a profesionálním personálem. Ubytování pro 2 osoby v luxusním apartmá má pro vás připraveno vše, co si jen můžete přát. Snídaně a la carte, 24 hodinová asistence i služby butlera, uvítací drink, mini bar, neomezený přístup do observatoře, čerstvé krájené ovoce a láhev šampaňského při příjezdu, zpáteční transfer luxusním vozem po Praze a okolí, 500km na transport, prádelna, čištění bot, vysokorychlostní připojení k internetu. Veškeré prostory věže jsou připraveny pro společenské akce, party, oslavy, ale i konference či meetingy. Před několika dny byla pod Žižkovskou věží otevřena zahradní restaurace MIMINOO, kde si pochutnáte především na specialitách z grilu, ale také domácích produktech nejvyšší kvality. Mahlerovy sady, jež obklopují Žižkovskou televizní věž, by se do příštího roku rovněž měly proměnit v prostor s amfiteátrem pro pořádání kulturních akcí a minigolfem anebo třeba venkovním posezením s grilovanými chuťovkami. Určitě je na co se těšit! Text: Tower Park Praha, Foto: Jakub Kafan

CARLSBAD REPORT

49

CZ


RU

CARLSBAD REPORT REPORT

TOWER PARK PRAGUE НЕЗАБЫВАЕМЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ Жижковская телевизионная башня была построена в 1985–1992 годах по проекту инж. арх. Вацлава Аулицкого и д-ра инж. Йиржи Козака. В 2011–2012 годах была проведена полная реконструкция интерьеров башни, которая была переименована в Tower Park Prague. Некоторые считают ее второй по уродливости постройкой в мире. Ее высота составляет 216 метров, что делает ее самой высокой постройкой в Праге и самой высокой башней в Чешской Республике. В середине прошлого года башня предстала перед своими гостями в полностью обновленном виде. Группа инвесторов на основе этой пражской доминанты реализовала современный проект, предлагающий возможность с восьми утра до полуночи насладиться отличной кухней местного ресторана, пригубить коктейль от Бармена года и полюбоваться изумительной панорамой города. 50

CARLSBAD REPORT

Текст: Tower Park Praha, Фото: Якуб Кафан


CARLSBAD REPORT

Расположенный на высоте 66 метров новый гастрономический концепт под названием OBLACA состоит из трех частей, которые расположены в отдельных кабинах. Первой из них является кафе, в котором можно заказать кофе и отличное домашнее пирожное. Второй – ресторан, предлагающий уникальное сочетание современной кухни с восхитительным видом на столицу. Философией ресторана является использование лучших отечественных продуктов и приготовление сезонных блюд, которые понравятся каждому посетителю. В меню представлена как международные блюда, так и региональная кухня, сдобренная творческим прикосновением современности. К свежей еде подаются лучшие вина и чешское пиво из нашего ассортимента. В третьей части можно посидеть у бара и заказать коктейль у Бармена года 2011 Ахима Шипла. Помимо прочего, бар победил в Czech Bar Awards 2012 в категории «Лучший дизайн бара». На высоте 93 метра Вас ждут незабываемые впечатления от вида на самые красивые пражские памятники архитектуры, при солнечной погоде видно на расстояние 100 километров. Сами кабины предлагают намного больше, в них расположены интерактивные информационные таблицы с информацией о самых интересных местах столицы. К услугам гостей приятные подвесные кресла, сидя в которых можно, например, послушать Староместские куранты.

Tower Park Praha Mahlerovy sady 1 130 00 Praha 3

В контексте недавней реконструкции одна из кабин была превращена в роскошный апартамент для настоящих ценителей роскоши и приватности. Первоклассные услуги и уникальный дизайн интерьера подразумеваются. Лежа в просторной кровати, Вы сможете любоваться городом с высоты птичьего полета, в окружении последних технологий и профессионального персонала. В апартаменте класса люкс на 2-х человек для вас подготовлено все, чего Вы только не пожелаете. Завтрак a la carte, нон-стоп помощь и услуги официанта, приветственный напиток, минибар, неограниченный доступ в обсерваторию, свежие нарезанные фрукты и бутылка шампанского после приезда, трансфер туда и обратно на автомобиле класса люкс по Праге и окрестностям, 500 км на транспорт, прачечная, чистка обуви, высокоскоростное подключение к интернету. Все помещения башни могут быть использованы для проведения общественных мероприятий, вечеринок, праздников, а также конференций и заседаний. Несколько дней назад под Жижковской башней был открыт садовый ресторан MIMINOO, предлагающий, прежде всего, деликатесы на гриле, а также домашние продукты наивысшего качества. Сады Малера, окружающие Жижковскую телевизионную башню, в следующем году по плану должны превратиться в пространство с амфитеатром для проведения культурных мероприятий и мини-гольфом или закусочной на природе с лакомствами на гриле. Определенно, есть что предвкушать! CARLSBAD REPORT

51

RU


CARLSBAD REPORT

52

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

53


CZ

CARLSBAD REPORT

Divadelní umění

PANTOMIMA PŮVAB GEST A POHYBŮ PŘÍBĚHŮ BEZE SLOV

54

CARLSBAD REPORT


Divadelní umění

CARLSBAD REPORT

EMOTIVNÍ MAGIE

NA JEVIŠTI

Tanečníci s ikonickou bílou maskou po staletí vypráví publiku pomocí úžasných pohybových kreací, mimiky a gest dokonale ztvárněné, fascinující příběhy beze slov. Mimové svým mistrovským uměním baví děti i dospělé diváky. Scénickou formou, v níž má rozhodující význam stylizovaný pohyb, symbolika a pohybová metafora, dosahují emotivních výpovědí o člověku a světě. Jejich charakteristickým výrazovým rysem je bílá maska, zvýrazněné linie očí a obočí, červené rty, pruhované triko a buřinka. Pantomima je specifickým žánrem pohybového divadla, jehož základním výrazovým prostředkem je pohyb a nonverbální řeč hercova těla. Divadelní způsob němého vyjádření pomocí mimiky a gestikulace s prvky tance má kořeny v nejstarších kulturách. Jako divadelní žánr se pantomima rozvinula v antickém divadle. Ve starověkém Řecku byl rozšířenou formou dramatický sólový tanec nazývaný pantomimus. Největšího rozkvětu dosáhla němohra ve starověkém Římě. Uplatnila se ve všech formách improvizovaného divadla (commedia dell´arte) a v cirkusovém umění klaunů. V samostatný žánr se pod vlivem romantismu zformovala až v 19. století ve Francii, kde se nejvýznamnějším představitelem stal Jean Gaspard Deburau. V témže období se v Anglii rozvinula cirkusová forma pantomimy spjaté s klauniádou. Moderní pantomimu založil Étienne Decroux, k jeho pokračovatelům patří francouzský mim a herec Marcel Marceau. Ten jako mim proslul předváděním chůze v dešti, přetahování lana nebo pohybu na vodě. V paměti diváků zůstává jeho mistrovské přiblížení různých profesí, kdy s noblesou ztvárnil například malíře nebo sochaře. Němohra je cennou součástí portfolia českého divadla již více než půl století. Tuzemské pantomimické divadlo založil herec Ladislav Fialka, jenž dal vzniknout velkému souboru Pantomima Na zábradlí a byl rovněž zakladatelem katedry pantomimy při univerzitě Karlově v Praze. Po jeho smrti u nás pantomimický žánr skomíral. Půvab němohry naštěstí objevila nová generace mimů, kteří pantomimu postavenou na klasických prvcích kombinují s alternativními divadelními směry. Pantomima patří s clownerií a groteskou k základním žánrům mimického divadla. Současná pantomima je obohacena o nové polohy tohoto žánru, kterými jsou fyzické divadlo a nový cirkus. Přestože zatím v tuzemsku neexistuje stálá pantomimická scéna jako tomu bylo za éry Ladislava Fialky, prožívá tento znovuobjevený divadelní žánr renesanci. Pantomima prošla významnou proměnou reflektující celospolečenské změny. Do žánrové reformy se promítly nové trendy tuzemské umělecké Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv

dráhy i podněty přicházející od zahraničních pantomimických divadelníků. Kromě klasické pantomimy se tak dnes setkáváme s mimickým divadlem, divadlem pohybu, plastickým divadlem, divadlem gesta nebo fyzickým Boris Hybner divadlem. Do proměny pantomimy zasáhly i genderové aspekty. Zatímco dříve byla němohra doménou mužů, v posledních letech je obohacena o ženský element a co je ještě zajímavější, studentky tohoto oboru mají co do počtu převahu nad studenty. Většinou se etablují z vystudovaných tanečnic, které mají větší profesní ambice než být „pouhým“ estetickým objektem v choreografii. Svůj profesní úděl spatřují v tělesném vyprávění příběhu a jeho emocionalizaci pomocí gest, mimiky a konečně i tance. Mimičtí herci hostují na různých scénách, v ulicích měst i v industriálních prostorách. Mezi výrazné české mimy patří Boris Hybner, Bolek Polívka nebo Ctibor Turba. Ať už současní mimové k publiku promlouvají prostřednictvím původní či ultramoderní formy pantomimy, jejich společným tématem je lidská bytost zobrazená v rozličných polohách. Naléhavost lidské existence dokáže pantomima vystihnout snad nejlépe ze všech uměleckých forem. Nezáleží na tom, zda mimové realizují svou performanci na jevišti nebo v parku či na ulici. Vždy budou pro výrazové prostředky, jež jsou pro tuto divadelní formu charakteristické, poutat pozornost publika. Jedná se totiž o žánr nadmíru stylový. Pantomima si vydobyla v umělecké branži výsostné postavení pro širokou škálu postupů, stylů interpretačního vyjádření i rozličných žánrových odstínů. Tato autorsky i interpretačně velmi náročná umělecká forma si získala přízeň publika pro úžasnou schopnost neobyčejně živého oslovení diváků. Vykazuje totiž nadání přinášet aktuální témata, poetizovat a bavit publikum, a to zejména díky kompaktnosti, do které v uplynulém půl století rozvinula své výrazové prostředky. Tisícileté umění pantomimy patří do pokladnice světového kulturního dědictví. CARLSBAD REPORT

55

CZ


RU

CARLSBAD REPORT

Театральное искусство

ПАНТОМИМА

НЕМАЯ КРАСОТА ЖЕСТОВ И ДВИЖЕНИЙ

56

CARLSBAD REPORT

Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив


Театральное искусство

CARLSBAD REPORT

ЭМИЦИОНАЛЬНАЯ МАГИЯ НА СЦЕНЕ Танцоры в культовой белой маске столетиями с помощью выразительной мимики и восхитительной пластики движений и жестов рассказывают публике идеально поставленные истории без слов. Своим искусством мимы развлекают детей и взрослых. Сценическая форма, в основе которой лежит стилизованное движение, символика и метафоричность, словно создана для эмоциональной исповеди о мире и человеке. Характерными выразительными средствами языка пантомимы являются белая маска, подчеркнутые линии глаз и бровей, красные губы, полосатое трико и котелок. Пантомима является специфическим видом сценического искусства, в котором основным средством создания художественного образа является пластика человеческого тела и язык тела актера. Театральная манера немого общения с помощью мимики и жестов с элементами танца восходит к самым древним культурам. В качестве театрального жанра пантомима получила развитие в античном театре. В древней Греции был распространен драматический сольный танец под названием pantomimus. В древнем Риме пантомима достигла своего наивысшего расцвета. Она оказала влияние на все формы импровизированного театра (commedia dell´arte) и в цирковое искусство. В отдельный жанр пантомима оформилась под влиянием романтизма только в XIX веке во Франции, где самым выдающимся ее представителем стал Жан-Гаспар-Батист Дебюро. В тот же период в Англии получила развитие цирковая форма пантомимы, тесно связанная с клоунадой. Отцом современной пантомимы считается Этьен Декру, продолжателем которого является французский мим и актер Марсель Марсо. В историю пантомимы вошли его сценки прогулки под дождем, перетягивания каната или хождения по воде. В памяти публики навсегда останется его талант в изображении представителей разных профессий, например, художника или скульптора. Пантомима уже более полувека является ценной частью портфолио чешского театра. Отечественный театр пантомимы заложил актер Ладислав Фиалка, который в Театре На Забрадли создал большую труппу мимов, а также инициировал создание кафедры пантомимы при Карловом университете в Праге. После его смерти в Чехии жанр пантомимы пришел в упадок. К счастью, его красоту открыло для себя новое поколение мимов, которые сочетают эле-

менты классической пантомимы с альтернативными направлениями театрального искусства. Вместе с клоунадой и гротеском пантомима является краеугольным камнем немого театра. Современную пантомиму обогатили новые направления в развитии этого жанра, такие как физический театр и новый цирк. Несмотря на то, что в настоящее время у нас нет ни одной постоянной сцены для немых представлений, как во времена Ладислава Фиалки, этот новооткрытый театральный жанр переживает свое возрождение. Пантомима претерпела значительные изменения в духе нашей эпохи. В реформе жанра нашли отражение новые тенденции развития отечественного сценического искусства и достижения зарубежных мимов. С классической пантомимой мирно сосуществуют мимический театр, театр движений, пластический театр, театр жестов и физический театр. На жанровой эволюции пантомимы отразились и изменения гендерных отношений. Тогда как раньше пантомима была исключительно мужской вотчиной, в последние годы она обогатилась за счет женского элемента и, что еще примечательнее, студентки по этой специальности численно преобладают над студентами. Как правило, они приходят из рядов профессиональных танцовщиц, амбиции которых не позволяют им оставаться «всего лишь» эстетическим объектом в хореографии. Свою профессиональную судьбу они видят в эмоциональном рассказывании историй с помощью жестов, мимики и, конечно, танца. Актеры-мимы выступают на разных сценах, на улицах городов и в индустриальных комплексах. Из числа известных чешских мимов отдельного упоминания заслуживают Борис Гибнер, Болек Поливка и Цтибор Турба. Независимо от того, на классическом или модерном языке пантомимы обращаются к публике современные мимы, общей темой для них является человек в самых разных жизненных ситуациях. Из всех художественных форм пантомима лучше всего подходит для выражения острых экзистенциальных проблем – независимо от того, где проходит представление – на сцене, в парке или на улице. Благодаря характерным для этой театральной формы выразительным средствам, мимы никогда не останутся без внимания публики. Ведь пантомима – это невероятно стильный жанр. Своим высоким положением в мире искусства пантомима обязана большому разнообразию способов и стилей художественного выражения и разнообразию жанровых оттенков. Эта очень сложная в авторском и исполнительском отношении художественная форма завоевала расположение публики благодаря потрясающей способности живого обращения к зрителю. Благодаря компактности, которую за последние полвека приобрели ее выразительные средства, она словно создана для отражения животрепещущих тем, поэтизации и развлечения публики. Тысячелетнее искусство пантомимы входит в сокровищницу мирового культурного наследия. CARLSBAD REPORT

57

RU


CZ

CARLSBAD REPORT

NADČASOVÁ KRÁSA ČESKÉ ZASTOUPENÍ JEDNOHO Z NEJVĚTŠÍCH SVĚTOVÝCH VÝROBCŮ LODÍ, FRANCOUZSKÉ ZNAČKY JEANNEAU, MÁ RODINNÁ SPOLEČNOST F.A.S YACHTING, S.R.O. SÍDLÍCÍ V PRAZE.

58

CARLSBAD REPORT

Text: f.a.s yachting, Foto: f.a.s yachting


CARLSBAD REPORT

Pro zákazníky v České republice zajišťuje prodej a servis lodí Jeanneau již 20 let. Současná nabídka lodí Jeanneau je opravdu velice široká a obsahuje přes 50 modelů, od malých motorových člunů až po velké luxusní lodě a plachetnice. Pro vývoj a výrobu využívá nejmodernějších technologií a zázemí špičkových konstruktérů a designérů. V lodích Jeanneau se odráží padesátiletá tradice kvalitní výroby s řadou inovativních řešení, která loděnici zaručuje spokojené zákazníky a řadu ocenění u odborné veřejnosti. F.a.s yachting svým zákazníkům zajišťuje kompletní servis při koupi nové lodě od transportu do místa určení, ať už do Středomoří nebo na Slapy (kde má servisní zázemí a přístav), až po speciální dovybavení dle přání zákazníka a přihlášení lodě. Více informací najdete na

www.fasyachting.cz, www.jeanneau.com.

f.a.s yachting, s.r.o.

Ing. Libor Záruba Wolkerova 1, 160 00 Praha 6, ČR zaruba@fasyachting.cz tel: +420 224 319 691, mobil: +420 602 378 877 CARLSBAD REPORT

59

CZ


RU

CARLSBAD REPORT

60

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

КРАСОТА, НЕПОДВЛАСТНАЯ ВРЕМЕНИ ЧЕШСКИМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ ОДНОГО ИЗ КРУПНЕЙШИХ В МИРЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ЯХТ, ФРАНЦУЗСКОЙ КОМПАНИИ JEANNEAU, ЯВЛЯЕТСЯ СЕМЕЙНАЯ КОМПАНИЯ F.A.S YACHTING, S.R.O., ГЛАВНЫЙ ОФИС КОТОРОЙ НАХОДИТСЯ В ПРАГЕ. Она уже более 20 лет осуществляет продажу и сервисное обслуживание яхт Jeanneau для клиентов из Чешской Республики. Широкий ассортимент яхт Jeanneau состоит из более чем 50 моделей, от маленьких моторных яхт и катеров до больших роскошных яхт и парусников. Команда высококвалифицированных конструкторов и дизайнеров при разработке и производстве использует последние технологии. В яхтах Jeanneau отражается пятидесятилетняя традиция качественного производства с рядом

Текст: f.a.s yachting, Фото: f.a.s yachting

инновационных решений, которая гарантирует верфи довольных заказчиков и награды от специалистов. При покупке новой яхты F.a.s yachting обеспечивает для своих клиентов полное сервисное обслуживание, от транспортировки к месту назначения, независимо от того, это Средиземное море или Слапы (где расположена сервисная инфраструктура и гавань), до установки специальной дополнительной комплектации в соответствии с пожеланиями заказчика и регистрации яхты.

f.a.s yachting, s.r.o.

Ing. Libor Záruba/Инж. Либор Заруба Wolkerova 1, 160 00 Praha 6, ЧР zaruba@fasyachting.cz tel: +420 224 319 691 mobil: +420 602 378 877

CARLSBAD REPORT

61

RU


CZ

CARLSBAD REPORT

Zámecký areál

KRÁSNÝ DVŮR ZÁMEK S NÁDHERNÝM PŘÍRODNÍM PARKEM STVOŘENÝM PRO ROMANTICKÉ PROCHÁZKY

62

CARLSBAD REPORT


Zámecký areál / Замковый комплекс

CARLSBAD REPORT

CZ RU

Krásný Dvůr je poprvé zmiňován roku 1295, kdy již zde stálo zemanské sídlo. Během 18. století byl zdejší zámek (původně renesanční vila) barokně přestavěn. Založen byl též unikátní přírodně krajinářský park, nejstarší typu anglické zahrady u nás. Park na rozloze bezmála 100 ha byl budován deset let (1783–1793). Vznikl z původní obory, lesních hájů a dalších lužních prostor okolo potoka Lesky, tekoucího kolem zámku směrem ke vsi Brody. Postupně byl zámecký park doplněn drobnými stavbami. Nejprve vznikl Panův templ v podobě tetrastylu, využívaný k hudební produkci. Stojí na louce, ke které se svažují mohutné umělé kaskády s vodopádem živeným z bazénu pod Čínským pavilónem. Voda byla spuštěna v určenou chvíli, hosté ukrytí v templu byli ohromováni jejím rozléváním i po palouku před nimi. Pamětní deska z roku 1906 v podobě stély připomíná 19 nejvýznamnějších návštěvníků parku (J. W. Goethe, císař František Josef I., císař Ferdinand I.). Nad srázem u Velkého rybníka stojí Venušin chrámek Gloriet – kruhová stavba na osmi sloupech. Nedaleko je 26 metrů vysoký jehlan – Obelisk, uzavírající habrovou alej Mílovku (1100 m, z lat. mille passus, tisíc kroků). Směrem od zámku za Lusthausem (Goethův pavilon) a Hájovnou (stojící zde už před založením parku) se rozkládá Poustevníkova rokle (původně údolí Ráchel) s poustevnou a hrobkou poustevníka se sarkofágem. Nejvýznamnější stavbou v parku je Gotický templ – rozhledna na dnešním cvičném golfovém hřišti. Stavbu ze dřeva, imitujícího barvou kámen, prý navrhl sám hrabě Černín, zakladatel parku. Na kraji zámeckého pozemku u Podzámeckého rybníka stojí torzo nejstaršího dubu v Čechách a je zde též areál Oaza s koupalištěm a občerstvením.

КРАСНЫ ДВУР

ЧУДЕСНЫЙ ПАРК, СЛОВНО СОЗДАННЫЙ ДЛЯ РОМАНТИЧЕСКИХ ПРОГУЛОК

Státní zámek Krásný Dvůr Zámek č. 1 439 72 Krásný Dvůr www.krasny-dvur.cz zamek.krasnydvur@usti.npu.cz +420 415 210 036

RU Красны Двур впервые упоминается под 1295 годом – тогда здесь располагалась резиденция земана. На протяжении XVIII века здешний замок (изначально ренессансная вилла) был перестроен в стиле барокко. Тогда же был разбит уникальный природно-ландшафтный парк, самый старый из английских парков на территории Чехии. Строительство парка площадью почти 100 га растянулось на 10 лет (1783–1793). Он возник на месте заповедника, лесных рощ и других пойменных участков вдоль потока Лески, протекающего возле замка в направлении деревни Броды. Со временем в замковом парке появились мелкие постройки. Первым возник храм Пана в форме тетрастиля, в котором проходили музыкальные выступления. Он стоит на лугу, к которому спускаются массивные искусственные каскады с водопадом, питаемым водой

Text: Jana Hessová, Foto: Archiv NPÚ

Текст: Яна Гессова, Фото: Архив ГНИИКН

из бассейна, расположенного под Китайским павильоном. Вода подавалась в назначенное время, разливаясь по лужайке перед храмом и приводя в изумление и восторг находящихся в нем гостей. В 1906 году была установлена мемориальная доска в память о 19 выдающихся гостях парка (И. В. Гете, император Франц Иосиф I, импе-

CARLSBAD REPORT

63


RU

CARLSBAD REPORT

Замковый комплекс

ратор Фердинанд I). Над обрывом у Большого пруда возвышается небольшая Глориетта, посвященная Венере – круглый павильон на восьми колоннах. Неподалеку, в конце грабовой аллеи Миловки (1100 м, от латинского mille passus, тысяча шагов) расположен 26-метровый Обелиск. В направлении от замка за Люстгаузом (павильон Гете) и Домом лесника (который стоял здесь еще до появления парка) лежит Овраг отшельника (когда-то долина Рахиль) с обителью и гробницей отшельника с саркофагом. Самой примечательной постройкой парка является Готический храм – обзорная башня на нынешнем тренировочном поле для гольфа. Считается, что деревянное здание с имитацией под камень спроектировал сам основатель парка – граф Чернин. На краю замковой территории у Подзамкового пруда возвышается могучий торс самого старого дуба в Чехии, кроме того, здесь расположен рекреационный комплекс «Оазис» с открытым бассейном и закусочной.

Государственный замок Красны Двур Замок № 1 439 72 Krásný Dvůr www.krasny-dvur.cz zamek.krasnydvur@usti.npu.cz, +420 415 210 036

64

CARLSBAD REPORT


TAX FREE SHOP

www.mp.cz

CARLSBAD REPORT

Приходите к нам за своим новым iPhone 5 Přijďte si k nám pro svůj nový iPhone 5

iPhone 5 16 GB / 16 290 Kč

Эксклюзивная продажа телефонов большой выбор мобильных телефонов и планшетов богатый ассортимент оригинальных аксессуаров возможность расчетов по системе обратного выкупа авторизованный гарантийный и послегарантийный сервис

Exklusivní prodej telefonů velký výběr mobilních telefonů a tabletů široká nabídka originálního příslušenství možnost nákupu na protiúčet autorizovaný záruční i pozáruční servis

Mobil Pohotovost – 50m od

Palladium Praha Mobil Pohotovost, Na Poříčí 8, Praha 1 st. metra Náměstí Republiky Po-Pá: 0900 - 2000, So: 0900 - 1800, Ne: 1000 - 1800

Mobil Pohotovost

Olympia Plzeň Mobil Pohotovost, Písecká 972/1, 326 00, Plzeň - Černice, telefon: 773 77 00 47, po–ne: 900 - 2100

CARLSBAD REPORT

65


CARLSBAD REPORT

66

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

67


CZ

CARLSBAD REPORT

68

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

RESTAURACE A APARTMÁNY

PUŠKIN

NECHTE SE UNÁŠET POETICKOU ATMOSFÉROU V RESTAURACI A APARTMÁNECH PUŠKIN V HISTORICKÉM CENTRU PRAHY NA STARÉM MĚSTĚ. NÁZEV PUŠKIN NENÍ NÁHODNÝ, PROVOZOVATEL JE POTOMEK Z RODU SLAVNÉHO RUSKÉHO BÁSNÍKA. JEHO PRADĚDEČEK BYL VNUKEM LVA PUŠKINA, JENŽ BYL BRATREM UZNÁVANÉHO POETY. KDYŽ BUDETE MÍT ŠTĚSTÍ, MŮŽETE SE V RESTAURACI S MAJITELEM SETKAT.

Majitel restaurace Pavel Puškin vystudoval hotelovou školu a kromě jiných aktivit se stále věnuje hlavně gastronomii. Produkuje také svoji Alexander Pushkin vodku, mezinárodně oceněnou na veletrhu SALIMA - jak bílou, tak především černou, která jako jediná tmavá vodka na světě obsahuje 40% alkoholu. Zároveň má díky přítomnosti huminových látek zdraví prospěšné účinky. Vodku Alexander Pushkin mohou hosté ochutnat v restauraci nebo kavárně pana Puškina. Stylová restaurace se nachází na královské cestě mezi Staroměstským náměstím a Karlovo mostem na rohu Karlovy a Husovy ulice, pouhé 3 minuty od Staroměstského náměstí. RESTAURACE A KAVÁRNA Při návštěvě u nás prožijete atmosféru z doby Alexandra Puškina. Útulná malá kavárna se starobylou klenbou Vás zaujme dobovou malbou. Na stěnách je vyobrazen výjev ze souboje Alexandra Puškina s Georgesem d´Anthesem. Restauraci s klenbovými stropy o kapacitě cca 50 míst zdobí malba plesu Evžena Oněgina s dobovými postavami. Samozřejmostí je menu v ruském jazyce,

doplněné o fotografie. Specialitou podniku je polévka Carský boršč - nikoliv klasický, ale šťovíkový, který si v Rusku dávala připravovat šlechta. V naší kavárně a restauraci Puškin si z bohaté nabídky vybere opravdu každý. Ať už si chce pochutnat na pravé staročeské kuchyni, lehkém salátu, těstovinách, specialitách na grilu anebo jako vegetarián. Pokud jste milovníci dobrého jídla a chcete strávit příjemný pobyt v Praze, naše restaurace a apartmány jsou Vám k dispozici. Ve všech našich střediscích se setkáte s milou obsluhou a vstřícností našich recepčních. APARTMÁNY Apartmány Puškin se nacházejí hned vedle restaurace a kavárny, v historickém čtyřpodlažním domě. Ubytovací kapacita jednotlivých apartmánů je 2 – 6 osob, k dispozici jsou ale i malá studia pro 1 osobu. V domě je také výtah pro hosty. Apartmány jsou kompletně vybavené kuchyní. V ceně pokoje jsou zahrnuté veškeré poplatky – připojení na wifi, trezor na pokojích, TV. Úklid po 3 dnech pobytu je samozřejmostí. Hosté ubytovaní v našich apartmánech mají 25% slevu na veškerou konzumaci v naší restauraci. Recepce je otevřená od 10.00

do 22.00 hodin a naši recepční, kteří hovoří samozřejmě i plynule rusky, jsou Vám plně k dispozici. Zajistí Vám výlety po Praze i okolí, pronájmy automobilů, projížďky historickými vozy a kočáry, atp. OKOLÍ Příhodná poloha v centru stověžaté Prahy umožňuje snadnou dosažitelnost historických památek. Naši hosté mají na dosah Staroměstské náměstí, Pražský orloj, Karlův most, Národní divadlo, Pražský hrad, Václavské náměstí, ale i nákupní centra - Palladium, My (Tesco Národní) i vyhlášenou Pařížskou ulici, plnou obchodů světových značek. Pobyt v naší restauraci a apartmánech s rodinnou atmosférou si hosty dokáže podmanit natolik, že jeho kouzlu podlehnou při příští návštěvě Prahy znovu. Tak, jako je nesmrtelný Puškinův odkaz, je věčná i naše touha zajistit Vám nezapomenutelné zážitky. KONTAKTY : www.restauracepuskin.cz www.apartmentspushkin.com info@restauracepuskin.cz info@apartmentspushkin.com +420 246 030 121 - restaurace +420 224 267 500 – apartmány CARLSBAD REPORT

69

CZ


RU

CARLSBAD REPORT

РЕСТОРАН С АПАРТАМЕНТАМИ

«ПУШКИН» ОКУНИТЕСЬ В ПОЭТИЧЕСКУЮ АТМОСФЕРУ РЕСТОРАНА И АПАРТАМЕНТОВ «ПУШКИН», РАСПОЛОЖЕННЫХ В ИСТОРИЧЕСКОМ РАЙОНЕ СТАРЕ-МЕСТО В ЦЕНТРЕ ПРАГИ. НАЗВАНИЕ «ПУШКИН» ВЫБРАНО НЕ СЛУЧАЙНО, ВЕДЬ ХОЗЯИН ЗАВЕДЕНИЯ ПРОИСХОДИТ ИЗ РОДА ВЕЛИКОГО РУССКОГО ПОЭТА. ЕГО ПРАДЕД БЫЛ ВНУКОМ БРАТА ПОЭТА ЛЬВА ПУШКИНА. ЕСЛИ ПОВЕЗЕТ, ВЫ СМОЖЕТЕ ВСТРЕТИТЬ В РЕСТОРАНЕ ЕГО ВЛАДЕЛЬЦА.

70

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

Владелец ресторана Павел Пушкин окончил институт гостиничного хозяйства и, помимо прочих дел, много времени посвящает кулинарии. Кроме того, он производит собственную водку «Александр Пушкин», завоевавшую международное признание на продовольственной ярмарке SALIMA – как белую, так и, прежде всего, черную, которая является единственной в мире темной водкой крепостью 40%. Причем благодаря содержанию гуминовых веществ она благоприятно воздействует на здоровье. Водку «Александр Пушкин» гости могут попробовать в ресторане или кафе господина Пушкина. Стильный ресторан расположен на королевском пути между Староместской площадью и Карловым мостом, на углу улиц Karlová и Husová, всего в 3 минутах от Староместской площади. РЕСТОРАН И КАФЕ У нас Вас ждет погружение в атмосферу времен Александра Пушкина. Небольшое уютное кафе с древним сводом привлекает внимание сюжетной росписью. На стенах изображена сцена дуэли Александра Пушкина и Жоржа Дантеса. Ресторан со сводчатым потолком вместимостью около 50 человек украшает сцена бала Евгения Онегина, описанная в романе. Конечно, есть и меню с фотографи-

ями на русском языке. Фирменное блюдо заведения – «Царский борщ», не классический, а щавелевый, популярный в среде российского дворянства. В нашем кафе и ресторане «Пушкин» каждый найдет что-нибудь на свой вкус. В богатом меню представлены блюда старочешской кухни, легкие салаты, блюда из макарон, деликатесы на гриле и вегетарианская кухня. Если Вы любите хорошо поесть и хотите приятно провести время в Праге, наш ресторан и апартаменты всегда в Вашем распоряжении. Во всех наших заведениях Вас ждет приятный и доброжелательный обслуживающий персонал и услужливые администраторы. АПАРТАМЕНТЫ Апартаменты «Пушкин» расположены по соседству с рестораном и кафе, в историческом четырехэтажном доме. Апартаменты рассчитаны на 2-6 человек, но есть и маленькие номера-студии на 1 человека. В доме имеется лифт для гостей. В апартаментах есть полностью оснащенные кухни. В стоимость номера включены все платежи – wifi, сейф в номере, телевидение. Раз в 3 дня обязательно проводится уборка. Гостям, проживающим в наших апартаментах, предоставляется 25% скидка на все заказы в нашем ресторане. Ресепшн работает с

10:00 до 22:00, а наши администраторы, свободно говорящие на русском языке, всегда в Вашем распоряжении. Они обеспечат для Вас экскурсии по Праге и ее окрестностям, прокат автомобилей, поездки в старинных автомобилях и каретах и т.п. ОКРЕСТНОСТИ Удачное расположение в центре стобашенной Праги неподалеку от исторических памятников. От нас рукой подать до Староместской площади, Пражских курантов, Карлова моста, Национального театра, Пражского града, Вацлавской площади, а также торговых центров – Palladium, My (Tesco Národní) и знаменитой Парижской улицы с бутиками мировых брендов. Отдых в нашем ресторане и апартаментах с семейной атмосферой оставляет у гостей приятные воспоминания, и в свой следующий приезд они возвращаются к нам, чтобы снова прикоснуться к их волшебству. С бессмертным наследием Пушкина соизмеримо наше вечное стремление подарить Вам незабываемые впечатления. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ www.restauracepuskin.cz www.apartmentspushkin.com info@restauracepuskin.cz info@apartmentspushkin.com +420 246 030 121 – ресторан +420 224 267 500 – апартаменты CARLSBAD REPORT

71

RU


CARLSBAD REPORT

72

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

73


CZ

CARLSBAD REPORT

Symfonické hudební projekty

MULTIŽÁNROVÉ KONCERTY

V PODÁNÍ KARLOVARSKÝCH SYMFONIKŮ

74

CARLSBAD REPORT


Symfonické hudební projekty

CARLSBAD REPORT

CZ

silně modernistický,“ vysvětluje skladatel. Po famózním úspěchu multimediálního projektu Nosferatu, jenž byl v premiéře uveden 11. 5. 2012 v Karlovarském městském divadle, provedl KSO symfonii také v Letním kině v rámci Dne města Karlovy Vary na 47. MFF v loňském roce. Koncert s filmovou projekcí sledovaly na tři tisíce diváků.

S

KLADBY KRYŠTOFA MARKA V PODÁNÍ KSO A K A KRBU

O

RCHESTR OSLOVUJE NEKOVENČNÍMI PROJEKTY MLADÉ PUBLIKUM

N

OSFERATU SYMFONIE (ZA) ŠERA

Procítěný umělecký zážitek připravili karlovarští symfonici publiku při uvedení nevšedního hudebně-filmového projektu Nosferatu. Symfonii Nosferatu – Symfonie (za) šera napsal karlovarský skladatel Karel Šimandl. Jak už lze tušit, jde o promítání německého expresionistického filmu Upír Nosferatu z roku 1922 (režie Friedrich Wilhelm Murnau), k němuž zní Šimandlova symfonie v podání KSO. „Je to velká výzva pro celý orchestr. Pokládám v dnešní době za naprosto klíčové přibližovat klasickou hudbu i mladým, kteří často nemají ke kultuře vybudován správný vztah. Projektem Nosferatu chceme dokázat, že i symfonický koncert může být zábavnou akcí, když je proveden neotřelým a neformálním způsobem,“ říká ředitel KSO Šimon Kaňka. Karel Šimandl nechtěl vytvořit „jen“ hudbu k filmu, i když ji samozřejmě atmosféře filmu přizpůsobil. Zkomponoval svébytnou symfonii, do níž včlenil i prvky elektroakustické hudby. „Symfonii jsem rozčlenil do deseti částí, které vycházejí ze starých barokních forem – posluchač tak může rozeznat například preludium, kánon, passacaglii, sarabandu nebo gigue. Hudební obsah díla je však Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv KSO

R

OCKOVÁ MŠE

V květnu letošního roku orchestr představil lázeňskému publiku Rockovou mši Daniela Kyzlinka a Johna de Jonga. Unikátní hudební projekt je založen na spojení rockové a duchovní hudby ve velkém orchestrálním aranžmá. Rocková mše zazněla opět v provedení KSO a KRBu, spolu s hosty a anglickými sólisty, za řízení šéfdirigenta KSO Martina Lebela. Nevšední hudební dílo zahájilo letošní lázeňskou sezonu koncertem, který se uskutečnil 3. 5. v Karlovarském městském divadle. V plném koncertním provedení pak byla mše uvedena o den později ve světové premiéře v GH Pupp. V současné době již byla započata jednání o možnosti natočit Rockovu mši na CD.

D

IVOTVORNÝ HRNEC

Karlovarský symfonický orchestr v současné době připravuje hudbu k adaptaci slavného amerického muzikálu u nás uváděného pod názvem Divotvorný hrnec. Muzikál je unikátní převzatou verzí hry Finian´s Rainbow autorů Burtona Lanea, Edgara Yipa Harburga a Freda Saidyho. Dílo mělo jevištní premiéru na Broadwayi v lednu 1947. Na adaptaci Jiřího Voskovce a Jana Wericha spolupracují KSO, Karlovarské městské divadlo a Západočeské divadlo Cheb. Diváci se mohou těšit na nesmrtelné hity s prvky jazzu, gospelu i irského folkloru. KSO bude muzikálovou produkci živě doprovázet. Premiéra muzikálového představení se uskuteční 2. 11. 2013 v Karlovarském městském divadle a 9. 11. 2013 v Západočeském divadle v Chebu. CARLSBAD REPORT

75

Magazín Carlsbad Report je mediálním partnerem Karlovarského symfonického orchestru.

Karlovarský symfonický orchestr zažívá po letech nejistoty kvalitativní vzkříšení umělecké produkce. Pomyslnou živou vodu do dramaturgie jednoho z nejstarších evropských těles svého druhu přilévá mladý a energický violoncellista, který orchestr od loňské sezony řídí. Šimon Kaňka do čela orchestru nastoupil s jasnou vizí a neotřelou představou o jeho uměleckém směřování. Cílem ředitele bylo přilákat do křesel koncertní síně mladé publikum a představit posluchačům mladších ročníků klasickou hudbu v modernějším a pro ně atraktivnějším pojetí. Soudě podle ohlasů publika ředitel zvolil správný směr. Nutno ovšem podotknout, že neodmyslitelný podíl na znovuobrození tělesa mají také hudebníci, které si ředitel ke spolupráci vybírá. Každý hudební projekt karlovarských symfoniků se vyznačuje nekonvenčním pojetím v podání skutečných mistrů svého oboru. Do série multižánrových koncertů z repertoáru KSO patří následující hudební projekty.

S velkým úspěchem se setkaly koncerty se skladbami jazzového klavíristy, skladatele a dirigenta Kryštofa Marka hrané Karlovarským symfonickým orchestrem a Karlovarským Repre Bandem. Nejprve byla uvedena Suite No. 1 for Symphony and Jazz Orchestra, která zazněla na koncertu mezinárodního jazzového festivalu Jazzfest Karlovy Vary 23. 10. 2011. Publikum následně oslovila Markova Sinael Jazz Symphony uvedená při zahájení lázeňské sezony 2012 loni v květnu, poté na koncertu Jazzfestu 18. 10. 2012 v GH Pupp a nejnověji na koncertním vystoupení uskutečněném 7. 6. 2013 v Lázních III v rámci křtu CD Sinael Jazz Symphony / Česká škola. Spolupráce KSO, KRBu a Kryštofa Marka vyvrcholila natočením CD Sinael Jazz Symphony, které si zájemci mohou zakoupit v pokladně KSO nebo v karlovarském Infocentru. Album je také možné objednat na webových stránkách orchestru www.kso.cz. Sinael je pro velký ohlas publika zařazena do programu též pro příští koncertní sezonu KSO.


RU

CARLSBAD REPORT

Симфонические музыкальные проекты

МУЛЬТИЖАНРОВЫЕ КОНЦЕРТЫ

В ИСПОЛНЕНИИ КАРЛОВАРСКИХ СИМФОНИСТОВ

О Журнал Carlsbad Report является медиапартнером Карловарского симфонического оркестра.

РКЕСТР НАМЕРЕН ПРИВЛЕЧЬ МОЛОДУЮ ПУБЛИКУ НЕСТАНДАРТНЫМИ ПРОЕКТАМИ Карловарский симфонический оркестр после многолетней неопределенности переживает качественное возрождение. Свежую кровь в драматургию одного из самых старых европейских коллективов такого рода влил молодой и энергичный виолончелист, который с прошлого сезона руководит оркестром. Шимон Канька возглавил оркестр с ясным видением и неизбитыми представлениями о направлении его художественного развития. Целью директора было привлечение в концертный зал молодой публики, и презентация молодым поколениям слушателей классической музыки в осовремененном и привлекательном для нее исполнении. Судя по реакции публики, директор выбрал правильный путь. Необходимо подчеркнуть, что неоспоримые заслуги в возрождении коллектива принадлежат и музыкантам, которых директор привлекает к сотрудничеству. Каждый музыкальный проект карловарских симфонистов отличается нестандартной

76

CARLSBAD REPORT

подачей материала в исполнении настоящих мастеров своего дела. В серию мультижанровых концертов из репертуара КСО входят следующие музыкальные проекты.

Н

ОСФЕРАТУ – СИМФОНИЯ СУМЕРЕК

Прочувствованные художественные впечатления обещает публике новая постановка карловарских симфонистов – незаурядный музыкально-кинематографический проект «Носферату». Симфонию «Носферату – Симфония сумерек» написал карловарский композитор Карел Шимандл. Как можно догадаться из названия, кинематографическая составляющая заключается в показе немецкого экспрессионистского фильма «Носферату. Симфония ужаса» (1922, реж. Фридрих Вильгельм Мурнау), в сопровождении симфонии Шимандла, исполняемой КСО. «Это большой вызов для всего оркестра. В настоящее время ключевой задачей является привлечение к классической музыке молодой аудитории, которая часто не в ладах с культурой. Проектом «Носферату» мы хотим

доказать, что и симфонический концерт может быть развлекательным мероприятием, если он преподнесен свежим и неформальным способом», – отметил директор КСО Шимон Канька. Карел Шимандл хотел не «просто» написать музыку к фильму, хотя, естественно, приспособил ее к атмосфере фильма. Он сочинил самобытную симфонию с элементами электроакустической музыки. «Я разделил симфонию на десять частей на основе старых барочных форм – слушатель может распознать прелюдию, канон, пассакалию, сарабанду и жигу. Но музыкальное содержание произведения – модернистское», – объясняет композитор. После оглушительного успеха мультимедийного проекта «Носферату», премьера которого состоялась 11 мая 2012 года в Карловарском городском театре, в прошлом году КСО исполнил симфонию в Летнем кинотеатре по случаю Дня города Карловы Вары на 47-м МКФ. Концерт с кинопоказом собрал около трех тысяч зрителей.

П

РОИЗВЕДЕНИЯ КРЫШТОФА МАРЕКА В ИСПОЛНЕНИИ КСО И KRB Большой успех снискали концерты произведений джазового пианиста, композитора и дирижера Крыштофа Марека в исполнении Карловарского симфонического оркестра и Карловарского Repre Band. Сначала была представлена Сюита № 1 для Симфонического и джазового оркестра, прозвучавшая на международном джазовом фестивале Jazzfest Karlovy Vary 23 октября 2011 года. Потом публика одобрительно приняла симфонию Sinael Jazz Symphony, исполненную по случаю открытия курортного сезона в мае 2012 года, а впоследствии 18 октября 2012 года на концерте в рамках Jazzfest в гранд-


Симфонические музыкальные проекты

отеле Pupp, и 1 июня 2013 года на выступлении в санатории Lázně III по случаю презентации альбома Sinael Jazz Symphony / Česká škola. Кульминацией сотрудничества КСО, KRB и Крыштофа Марека стала запись альбома Sinael Jazz Symphony, который можно приобрести в кассе КСО или в информационно-туристическом центре Карловых Вар. Альбом также можно заказать на сайте оркестра www.kso.cz. Благодаря большому отклику публики Sinael включен в программу следующего концертного сезона КСО.

Р

ОК-МЕССА

В мае этого года оркестр представил курортной публике Рок-мессу Даниела Кизлинка и Джона де Джонга. В основе уникального музыкального проекта – сочетание рок- и духовной музыки в большой оркестровой аранжировке. Рок-опера опять про-

звучала в исполнении КСО и KRB, вместе с приглашенными гостями и английскими солистами, под руководством главного дирижера КСО Мартена Лебеля. Незаурядное музыкальное произведение открыло новый курортный сезон концертом, который прошел 3 мая в Карловарском городском театре. В полном концертном варианте мировая премьера мессы состоялась на следующий день в гранд-отеле Pupp. В настоящее время начаты переговоры об издании альбома с Рок-мессой.

В

ОЛШЕБНЫЙ ГОРШОК

В настоящее время Карловарский симфонический оркестр готовит музыку к адаптации знаменитого американского мюзикла, известного у нас под названием «Волшебный горшок». Мюзикл является уникальной заимствованной версией пьесы «Радуга Финиана» авторов Бартона Лей-

CARLSBAD REPORT

на, Эдгара Йипсела Харбурга и Фреда Сейди. Премьера мюзикла состоялась на Бродвее в январе 1947 года. Над адаптацией Йиржи Восковца и Яна Вериха сотрудничают КСО, Карловарский городской театр и Западночешский театр в Хебе. Зрители могут предвкушать бессмертные хиты с элементами джаза, госпела и ирландского фольклора. КСО обеспечит живое музыкальное сопровождение спектакля. Премьера мюзикла состоится 2 ноября 2013 года в Карловарском городском театре, и 9 ноября 2013 года в Западночешском театре в Хебе.

inzerce / реклама

CARLSBAD REPORT

77

RU


ГалаКонцерт • Gala GalaKoncert

CARLSBAD REPORT

&

KOSTEL JE VYTÁPĚNÝ ЦЕРКОВЬ ОТАПЛИВАЕТСЯ THE CHURCH IS HEATED

GLENN MILLER • ГЛЕНН МИЛЛЕР vivat виват 1.7.85.

skladby od • songs by • песни из авторов

12.8 8. 5.

JAZZ Джаз

STŘEDA • СРЕДА WEDNESDAY 19:30

21.85. 22. 28.85. 29. 4.95. 15.

Glenn Miller • Глен Миллер • A. L.Weber • Э. Л. Уэббер • G. Gershwin • Г.Гершвин • H. Mancini • Х. Манцини Louise Armstrong • Луис Армстронг • Frank Sinatra • Фрэнк Синатра • M. Tariverdiev • М. Таривердиев

OPERA GALA • ОПЕРА ГАЛА

5.8

19.85. 27. 2.95. 13.

• VARHANY • ОРГАН • ORGAN • HOUSLE • СКРИПКА • VIOLIN • SOPRÁN • СОПРАНО • SOPRANO Kouzelná flétna - Královna noci Figarova svatba • Karmen Filmové árie - Farinelli ...a další

PONDĚLÍ ПОНЕДЕЛЬНИК MONDAY 19:30

The Magic Flute - Queen of the night Волшебная флейта - Королева ночи The Marriage of Figaro • Carmen Женитьба Фигаро • Кармен Arias from the film Farinelli ...and others Арии из фильма Фаринелли ...и другие

LE QUATTRO STAGIONI • ВРЕМЕНА ГОДА A. Vivaldi • A. Вивaльди: Čtvero ročních dob

PONDĚLÍ ПОНЕДЕЛЬНИК MONDAY 19:30

14.8 6. 5.

La primavera (Spring) / L'estate (Summer) / L'autunno (Autumn) / L'inverno (Winter) + J. S. Bach: Toccata a fuga d moll J. Pachelbel: Canon in D F. Mendelssohn Bartholdy: Sonata D dur

«Весна» «Лето» «Осень» «Зима»

+ Й. С. Бaх: Тoцata а фуга ре минор, Й. Пахелбел: Канон в Д, Ф. Мандeльсон: Соната ре мажор HOUSLE СКРИПКА VIOLIN

• ОРГАН • ORGAN VIOLA • АЛЬТ Tomáš Brummel VARHANY Filip Kimel & CEMBALLO • HARPSICHORD Michaela Káčerková ALTO Filip Himmer • sólista Státní opery Praha • солист Государственной оперы в Праге • Solist of Prague State Opera

Tickets:

VIOLONCELLO ВИОЛОНЧЕЛЬ CELLO

Petra Malíšková

PUPP

Villa Basileia, Infocentrum, CK VEDI Tourgroup, Hotel Schlosspark, Hotel Dvořák, Hotel Jessenius, Hotel Palatin, Hotel Kriváň, Spa Resort Sanssouci, Sanatorium Astoria, CK Kaleidoskop

78 608 309 206 +420

Partner koncertů:

Statutární město CARLSBAD

REPORT

COLONNADE КОЛОННАДА

PLAZA

Husitský kostel Petra a Pavla Mariánskolázeňská 3 Karlovy Vary

26.8 20. 5. 9.9


CARLSBAD REPORT

Ý Я D

CARLSBAD REPORT

79


CARLSBAD REPORT

inzerce / реклама

80

CARLSBAD REPORT


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

81


CARLSBAD REPORT

CARLSBAD REPORT

1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.