CARLSBAD REPORT
Karel GOTT Exkluzivní rozhovor Эксклюзивное интервью
Jazzfest
orient
express
best fest CARLSBAD
Česky / Říjen 2012 / По-русски / октябрь 2012
REPORT
1
CARLSBAD REPORT
Jewellery
watches
Luxury Mobile Phones & ACCESSORIES
www.natka.cz
2
Natka Diamond Forever
Natka Jewellery & Watches
Natka Jewellery
Stará louka 62, 360 01 Karlovy Vary natka@natka.cz +420 774 820 181
Lázeňská 11, 360 01 Karlovy Vary natka@natka.cz +420 774 241 804
Vřídelní 25, 360 01 Karlovy Vary natka@natka.cz +420 774 241 804
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD
WWW.PAULPICOT.CH
REPORT
YA C H T M A N 3
THE ART TO BE UNIQUE
ONE CIRCLE, ONE LINE, ONE CONCEPT. A
SINGLE CIRCLE AND A STRAIGHT LINE .
CREATE A TIMELESS STYLE .
25
O THER
ORNAMENTS ARE SUPERFLUOUS TO
YEARS LATER , THE INNOVATIVE CONCEPT OF THE DIVER
WATCH REMAINS UNCHANGED AND BECOMES A STYLE ICON . MOVEMENT.
B LACK
OR BLUE DIAL .
43
A UTOMATIC T INTED
MM DIAMETER STEEL CASE .
DAY- DATE SAPPHIRE
BEZEL WHICH BUILDS , TOGETHER WITH THE CRYSTAL , A WIDE AND UNALTERABLE SUR FACE .
TO
BE UNIQUE IS
S CREW - IN PUSHERS AND CROWN . 200 M WATER - RESISTANT. S TEEL BRACELET. M ODEL ALSO AVAILABLE IN “ SOLO TEMPO ” VERSION . SOMETIMES A MATTER OF CHOICE . PAUL P ICOT YACHTMAN , A UNIQUE STYLE .
AND RUBBER
SOCIÉTÉ DES MONTRES PAUL PICOT S.A. CH-2340 LE NOIRMONT SWITZERLAND - TEL. +41 32 9111818 - FAX. +41 32 9111819
CARLSBAD
REPORT Stará Louka 62 • 360 01 Karlovy Vary • Czech republic Stará Louka 62 • 360 01 Karlovy Vary • Czech republic • +420 774 820 181 • natka@natka.cz
+420 774 820 181 • natka@natka.cz
3
DAMIANI CARLSBAD REPORT
A girl´s best friend.
SHARON STONE WEARS CHIGNON COLLECTION
DAMIANI GROUP Luxury Diamonds VEL Company s. r. o. Stará Louka 56 360 01 Karlovy Vary tel.: +420 776 651 014 toni_kastrati@yahoo.com 4
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
5
CZ
CARLSBAD REPORT
Editoriál / Колонка редактора
RU
Editoriál
Колонка редактора
Architektonické a kulturní památky Karlových Varů jsou spolu s léčivými přírodními zdroji městskými klenoty nevyčíslitelné hodnoty. Historicky významná část lázeňského města požívá z uvedeného důvodu zvláštní právní ochrany dané statutem památkové zóny. Unikátní architektura, urbanistika a balneologie přispěly k nominaci nejslavnějších českých lázní na prestižní seznam světového dědictví UNESCO. Od nominace k zápisu ovšem vede cesta lemovaná řadou přístupových jednání, při kterých město musí prokázat svou způsobilost k zápisu do světového rejstříku. Zápis na Seznam světového dědictví je pro město prestižní záležitostí. Je třeba ale poznamenat, že z připravovaného projektu nevyplývají jen pozitiva. Občané a podnikatelé budou muset respektovat nová pravidla vyplývající ze zákona o památkové péči, což jim mnohdy znesnadní život. Místní obyvatelé i lázeňští hosté již brzy zaznamenají změny, které provázejí přípravný proces směřující k vytouženému zápisu. Město totiž rozšíří památkovou zónu, čímž zajistí historickým památkám větší právní ochranu před necitlivými zásahy. Zároveň Karlovy Vary získají nový statut lázeňského místa, z něhož také vyplývá pro místní obyvatele a firmy řada zákazů a omezení. Statut vycházející z lázeňského zákona povede k vytváření lepších podmínek pro rozvoj lázeňství. Jakkoliv se mohou zdát nová pravidla přísná, je třeba je s ohledem na zachování přírodních léčivých zdrojů a kulturního dědictví města respektovat. Lázeňství má v Karlových Varech tradici delší než 650 let a to je dostatečný argument pro projevení společné snahy o zachování jeho mimořádné hodnoty. Stane-li se karlovarské lázeňství součástí světového dědictví pod patronací UNESCO, stoupnou Karlovy Vary v žebříčku atraktivity pro lázeňské hosty opět o něco výš.
Карловарские памятники архитектуры и культуры и природные целебные источники являются неисчислимым достоянием курортного города, вот почему его большая часть исторически пользуется особым правовым статусом историко-культурной зоны. Уникальная архитектура, градостроительство и бальнеология играли главную роль при номинации на внесение популярного чешского курорта в престижный Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Однако от номинации к записи ведет нелегкая дорога, сопровождаемая множеством встреч, обсуждений и мероприятий, во время которых город должен доказать свое право на почетное внесение в Список всемирного наследия. Нужно отметить, что готовящийся проект приносит не только положительные моменты. Местным жителям и предпринимателям придется привыкнуть к новым, во многих случаях строгим правилам, следующим из закона об охране памятников истории и культуры. Жители Карловых Вар и курортники в ближайшее время почувствуют изменения, которые сопровождают процесс подготовки к желанной записи. Прежде всего, они будут касаться расширения историко-культурной зоны, призванного обеспечить более надежную защиту исторических памятников от нечуткого вмешательства. Одновременно Карловы Вары получат новый Устав курортного города, который также узаконит многие запреты и ограничения, касающиеся местных жителей и предпринимателей. Устав, созданный на основании курортного закона, станет основой для улучшения условий развития курортологии. И хотя новые правила кажутся строгими, их придется исполнять, если мы хотим сохранить для будущих поколений природные лечебные ресурсы и культурное наследие города. Традиция бальнеологии насчитывает в Карловых Варах более 650 лет, а это достаточно серьезный аргумент в пользу общих усилий, направленных на сохранение их исключительной ценности. Если карловарское курортное дело станет частью всемирного наследия под эгидой ЮНЕСКО, Карловы Вары поднимутся в рейтинге привлекательности для гостей курорта на ступень выше.
Ing. Bc. Lýdie Tallová, MBA Šéfredaktorka
Инж. бакалавр Лидия Таллова, МДА Главный редактор
6
CARLSBAD REPORT
Obsah / содержание
CARLSBAD REPORT
CZ RU
obsah / содержание
CARLSBAD REPORT
Vydavatel / Издатель Central Point, s.r.o. Mlýnské nábřeží 507/5, 360 01 Karlovy Vary IČ: 29103762 • Tel: 353 225 326 Registrace / регистрация: MK ČR E 20703 šéfredaktorka / шеф - редактор Ing. Bc. Lýdie Tallová, MBA lydie.tallova@carslbadreport.com, tel. / тел.: +420 777 039 072 Obchodní ředitel / коммерческий директор Zdeněk Talla zdenek.talla@carlsbadreport.com, tel. / тел.: +420 777 039 071 Grafik / график Josef Beneš / GRAPHA / www.grapha.cz Překlad ruského jazyka / перевод c русского языка YES - překlady a tlumočení, s.r.o. Horova 2017/12, 360 01 Karlovy Vary www.yespreklady.cz tisk / печать KVTISK s.r.o. Průmyslová 1456, 363 01 Ostrov Magazín Carlsbad Report je distribuován zdarma. / Журнал Carlsbad Report распространяется бесплатно. Periodicita vydání: měsíční / Периодичность издания - ежемесячно Za obsah inzerce odpovídá inzerent. / За содержание рекламы ответственен рекламодатель. © Central Point, s.r.o., Karlovy Vary, 2012 Obsah magazínu Carlsbad Report je chráněn autorským zákonem. Přijetím díla k uveřejnění nabývá vydavatel autorská práva k šíření přijatého díla včetně zveřejnění na webových stránkách. Žádná část tohoto časopisu nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování bez písemného souhlasu vydavatele.
2 2
Editoriál Колонка редактора
4 8
Moser je životní styl Moser – это жизненный стиль
12 Orient Express - Legendárním vlakem z Prahy do Paříže a Londýna 12 Легендарным поездом «Восточный экспресс» из Праги в Париж и Лондон 18 18
Karel Gott – Pěvecký mág světového formátu Карел Готт - Певческий маг мирового масштаба
22 30
Rozhovor – Karel Gott Интервью - Карел Готт
40 41
Karel Gott vystoupí v KV Areně Карел Готт выступит в КВ Арене
44 46
Lázeňské město se ponoří do jazzového oparu Город-курорт окутает дымка джаза
50 50
Karlovarští symfonici zahájili 178. koncertní sezónu Начался 178 концертный сезон карловарского симфони ческого оркестра
56 56
Best Fest uvede nejlepší inscenace české scény В Best fest включены лучшие спектакли чешских театров
59 59
Karlovarská činohra uvede v premiéře Chválu bláznovství В Карловарском театре состоится премьера «Похвалы глупости»
60 63
Karlovy Vary získají statut lázeňského místa Карловы Вары вары приобретут устав курортного города
64 64
Karlovy Vary rozšíří památkovou zónu Городская историко-кльтурная зона Карловых Вар увеличится
68 68
Setkejte se s legendou Pilsner Urquell Прикоснитесь к легенде Pilsner Urquell
Cover
Foto: Nguyen Phuong Thao
Содержание журнала Carlsbad Report защищено законом об авторском праве. Принимая работы для публикации, издатель получает авторское право на распространение информации, включая публикацию на веб-сайте. Ни одна статья этого журнала не может быть скопирована и размножена в целях дальнейшего распространения без письменного согласия
Karel Gott
издателя. Nr. 6/2012, Říjen 2012 № 6/2012, октябрь 2012
CARLSBAD REPORT
7
CZ
CARLSBAD REPORT
8
Tradiční české sklo
CARLSBAD REPORT
Tradiční české sklo
CARLSBAD REPORT
CZ RU
MOSER JE ŽIVOTNÍ STYL NECHTE VSTOUPIT KŘIŠŤÁLOVOU KRÁSU DO VAŠICH DOMOVŮ Sklárna Moser přeměňuje tradici a historii v moderní pojetí životního stylu. Poučena zkušenostmi vytváří stále náročnější a výraznější díla, která formují novou tvář Moseru. Zároveň přináší eleganci a jemné tvarosloví pro prostřený stůl při použití náročných technik broušení a rytí. V každém výrobku přádává zákazníkům své křišťálové srdce. S novou uměleckou kolekcí Moser pro rok 2012 vstoupí do interiéru nejen krása a proslulost značkového křišťálu, ale i výrazný osobitý design. V nové kolekci se odráží vše, čím je sklárna Moser proslulá. Mimořádný um sklářů, fascinující design na pokraji architektury, nejnovější trendy i klasická nadčasová díla inspirovaná 155 lety zkušeností. Moser promění Váš interiér v nevšední prostor a stane se tak jedinečnou součástí vašeho života. Prohlédněte si na webových stránkách sklárny fotogalerii „Moser v interiérech“ a nechte tak vstoupit křišťálovou krásu do vašich domovů. Nechte se okouzlit křišťálovou krásou, nadčasovým designem a mistrovstvím sklářů světově proslulé sklárny Moser.
Broušený a zlacený soubor Splendid je nejproslulejším a nejznámějším nápojovým souborem sklárny Moser. Byl navržen již v roce 1911. Шлифованный позолоченный сервиз Splendid стал самой известной, самой знаменитой посудой для напитков производства стеклозавода Moser. Эскиз сервиза был создан еще в 1911 году.
www.moser-glass.com
Text: Moser, Foto: Archiv Moser
CARLSBAD REPORT
9
CZ
CARLSBAD REPORT
RU
10
CARLSBAD REPORT
Foto: Moser, Фото: Архив Moser
MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERM
CARLSBAD REPORT
CZ RU
MOSER SALES
GALLERIES
Praha Na Příkopě 12, tel.: +420-224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420-221 890 891
Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420-353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420-353 235 303
www.moser-glass.com
CARLSBAD REPORT
11
RU
CARLSBAD REPORT
Традиционное чешское стекло
MOSER – ЭТО ЖИЗНЕННЫЙ СТИЛЬ ХРУСТАЛЬНАЯ КРАСОТА В ВАШЕМ ДОМЕ Стеклозавод Moser превращает традицию и историю в современное понимание жизненного стиля. Опираясь на богатый опыт, он создает все более сложные и выразительные произведения, которые формируют новое лицо Moserа. В то же время изделия Moserа приносят на праздничный стол элегантные и тонко отделанные, искусно ограненные и отшлифованные предметы. В каждом изделии Moser передает покупателям свое хрустальное сердце. С новой художественной коллекцией 2012 года интерьер украсит не только роскошь известного фирменного хрусталя, но и интересный, индивидуальный дизайн. Новая коллекция отражает все, чем знаменит стеклозавод Moser – исключительный ум мастеров стекольного дела, великолепный дизайн на границе архитектуры, самые современные тренды и классические вневременные предметы, вдохновленные 155-летним опытом. Moser сделает ваш интерьер неподражаемым и станет уникальной частью вашей жизни. Просмотрите на сайтах стеклозавода фотографии «Moser в интерьерах» и пригласите хрустальную красоту в ваш дом. Очаровывайтесь этой хрустальной красотой, вневременным дизайном и искусством мастеров знаменитого стеклозавода Moser. www.moser-glass.com
12
CARLSBAD REPORT
Текст: Moser, Фото: Архив Moser
Традиционное чешское стекло
CARLSBAD REPORT
Mísa / Чаша / Century
CARLSBAD REPORT
13
RU
CARLSBAD REPORT
Aktuálně z Karlových Varů
SPA HOTEL SCHLOSSPARK **** SUPERIOR центр курортной зоны, вблизи минералных источников классификация 4* SUPERIOR бесплатный WI –FI guest service room service прачечная стоянка для автомобилей салон красоты фитнес-центр бассейн финская сауна
14
НОМЕРА ОТЕЛЯ, РЕСТОРАН
SPA SERVICE
BILLIARD CLUB & MEETINGS
36 номеров минибар индивидуальный кондиционер спутниковое телевидение сейф фен кофеварка балкон 50 посадочных мест шведский стол терраса диетическое питание европейская кухня
курс лечения – 15 процедур в неделю осмотр врача анализы бассейн назначение питьевого режима ЭКГ финская сауна (отделка из кедра) современное оборудование русскоговорящий персонал индивидуальный подход лечение детей с 12 лет капсула здоровья сухая массажная ванна косметика для SPA BIODROGA эстетическая медицина
Lobby бар c летней площадкой бильярдный клуб (12-ти футовый русский бильярд) с террасой салон с собственной кухней компьютер для общего пользования
Kolmá 13-19, 360 01 Karlovy Vary, Czech republic Reservation: Tel.: +420 353 305 101, Fax.: +420 353 305 105, E-mail: reservation@schlosspark.cz , info@schlosspark.cz CARLSBAD REPORT N 50° 13.3915‘, E 12° 53.1352‘, Reception: Tel.: +420 353 305 111, Web: www.schlosspark.cz
Aktuálně z Karlových Varů
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
15
RU
CZ
CARLSBAD REPORT
Stylové cestování / Стильные путешествия
RU
Orient Express LEGENDÁRNÍM VLAKEM Z PRAHY DO PAŘÍŽE A LONDÝNA Легендарным поездом «Восточный экспресс» из Праги в Париж и Лондон
16
CARLSBAD REPORT
Stylové cestování / Стильные путешествия
CARLSBAD REPORT
CZ RU
Kdo by netoužil alespoň jednou v životě vládnout schopností cestovat v čase? Jaké by to asi bylo, vrátit se po časové ose do třicátých let minulého století a nechat se unášet tehdejší atmosférou, kdy muži byli skutečnými gentlemany a ženy okouzlujícími dámami? Pokud chcete zažít stylovou výpravu po železnici v atmosféře, jakou si vychutnávala společenská smetánka od konce 19. století, můžete snadno proměnit svůj sen ve skutečný prožitek. Stačí vám k tomu pouze jízdenka. Legendární vlak Venice Simplon-Orient-Express Vám umožní zažít doslova královskou jízdu na některé z pravidelných tras po Evropě.
Кто из нас, хотя бы раз в жизни, не мечтал купить билет на «Колесо времени» и умчаться в 30-ые годы прошлого столетия, окунуться в атмосферу того времени, когда мужчины были настоящими джентльменами а женщины очаровательными дамами? Если хотите, путешествуя по железной дороге, почувствовать вкус эпохи прошлого времени, можете свою мечту воплотить в реальность. Для этого Вам понадобится только одно – купить билет. Легендарный поезд Orient Express позволит оценить изысканность обстановки, доставляя каждому несравнимое удовольствие прожить королевскую поездку на некоторых постоянных линиях Европы. RU
CARLSBAD REPORT
17
CZ
CARLSBAD REPORT
Stylové cestování
ORIENT EXPRESS Vaše nejromantičtější cesta vlakem
KŘÍŽEM KRÁŽEM EVROPOU
„KRÁL VLAKŮ“ A „VLAK KRÁLŮ“
K VAŠIM SLUŽBÁM…
Orient-Express nabízí cestujícím noblesní cestování po evropských metropolích v nádherných původních vozech Wagon-Lits. Jeho trasa vede mezi Paříží, Londýnem, Prahou, Benátkami, Budapeští, Vídní, Římem a Istanbulem. Praha se v jeho jízdním řádu letos objevuje hned třikrát. Odtud můžete cestovat do Paříže anebo pak pokračovat dále do Londýna. Cesta z Prahy do Paříže trvá dvacet hodin s jedním přenocováním ve vlaku.
Venice Simplon-Orient-Express je nazýván „Králem vlaků“ a „Vlakem králů“ a cestující se v duchu jeho přízviska mohou těšit na skutečně královskou jízdu korunovanou profesionálním servisem. Hostům jsou k dispozici tři stylové restaurační vozy, ve kterých je podáván oběd o třech a večeře o čtyřech chodech. Vynikající speciality připravují francouzští šéfkuchaři a servírují je italští číšníci. Jídlo je zahrnuto v ceně jízdenky. Bavit se cestující mohou při poslechu piana v barovém vozu.
O pohodlí hostů se stará čtyřicetičlenná posádka v čele s ředitelem vlaku. Cestujícím je neustále k dispozici steward, jenž jim servíruje do kabiny snídani a odpolední čaj. V průběhu cesty pomůže vyřídit pasové záležitosti, přemění denní úpravu v útulnou ložnici a rezervuje hostům místo a čas k obědu a večeři. Přivolat jej cestující mohou zvonkem ze své kabiny. Většina stewardů hovoří francouzsky, anglicky, italsky a německy. Po celou dobu je cestujícím k službám také ředitel vlaku ohledně jakéhokoliv dotazu.
18
CARLSBAD REPORT
Stylové cestování
SMOKING A VEČERNÍ ŠATY NUTNOSTÍ Stylová atmosféra vlaku a jeho historický dekor přímo vybízí k tomu, aby se cestující oblékli ve stylu dávných časů. Během dne je zde pravidlem sice neformální, ale přesto elegantní oblečení. Jeansy, kraťasy a trička jsou pro cestování tímto vlakem nepřípustné. K obědu se vyžaduje, aby si pánové oblékli sako a kravatu a dámy patřičný ekvivalent. Večeři si v přepychových restauračních vozech muži vychutnávají ve smokingu, ženy si pro tuto slavnostní příležitost oblékají večerní šaty. DOBRÉ A ZLÉ ČASY Orient-Express byl sestrojen podle nápadu Belgičana Georga Nagalmackersema. První jízdu vlak uskutečnil 4. října roku 1883. Vyjel z nádraží Gare de Strasbourg v Paříži a jeho cílovou zemí bylo Rumunsko. Zanedlouho se přepychový vlak stal vyhlášeným mezinárodním vlakem, jímž cestovali nejvýznamnější a nejzámožnější lidé té doby. Nelze se proto divit, že se stal synonymem luxusu a prestiže. Zlaté časy pro Orient-Express přišly v letech 19071914. Cestování vlakem po Evropě ale přerušila první světová válka. Brzy po jejím skončení nastal mohutný rozvoj cestování po Evropě a na Střední východ. Byl proto zkonstruován nový vlak, jenž měl ke své cestě z Řecka do Turecka používat trasu vedoucí přes Simplonský tunel. Vlak proto dostal název Simplon-Orient-Express. Tento luxusní vlak si získal světový věhlas, jeho sláva trvala celých 19 let. Po druhé světové válce fungoval jako středně luxusní vlak, a to až do roku 1962. Následně byl nahrazen vlakem, jehož osazenstvo tvořili hlavně turečtí dělníci, chudší turisté a venkované. V roce 1977 začal proces návratu velkého vlaku zpět do života, když James Sherwood započal s nákupem původních vlakových vozů. Mnoho z nich bylo nalezeno ve Španělsku, některé byly odkoupeny z muzeí a soukromých sbírek. Vozy byly Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv firmy
CARLSBAD REPORT
restaurovány v Anglii, Belgii a Německu. Některé z restaurovaných lůžkových vozů, jež jsou součástí dnešního vlaku, představují vrchol řemeslného mistrovství. Náklady na rekonstrukci vlaku se pohybovaly kolem jedenácti milionů liber, což je asi pět set milionů korun. Vynaložené prostředky a úsilí obnovily nejen někdejší lesk a slávu vlaku, zvýšila se také bezpečnost cestujících. V roce 1982 zrekonstruovaný Venice Simplon-Orient-Express vyjel poprvé vstříc novým dobrodružstvím.
Trasa Praha – Paříž – Londýn Praha – Londýn Praha – Paříž (apartmá)
VLAK V UMĚLECKÉM ZTVÁRNĚNÍ
Zajímavé údaje:
Legendární vlak učaroval mnoha umělcům. Nejvíce jej proslavila svým románem Vražda v Orient-Expresu Agatha Christie. Úspěšný román nejznámější spisovatelky všech dob byl také zfilmován. Na trase Simplon-Orient-Expressu se zčásti odehrává i „bondovka“ Srdečné pozdravy z Ruska se Seanem Connerym. V období mezi světovými válkami se vlak stal námětem k natočení šesti celovečerních filmů, podle jeho předlohy bylo napsáno devatenáct knih a stal se inspirací ke složení hudební skladby.
Délka vlaku:
0,5 kilometru
Souprava:
17 rekonstruovaných původních vozů 11 lůžkových vozů 3 restaurační vozy 1 barový vůz 2 služební vozy
Kabiny:
jednolůžková dvoulůžková apartmá - dvě propojené kabiny 188 cestujících
NENÍ ORIGINÁLNĚJŠÍHO DÁRKU Cestu vlakem Orient-Express si každou sezónu trvající od března do listopadu dopřává osmnáct tisíc cestujících. Téměř polovina z nich si cestu užívá při příležitosti významného výročí. Jízdenka tradičního Venice Simplon-Orient-Express je originálním dárkem se zaručeným úspěchem. Zážitek z královské jízdy historickým vlakem s dobovou atmosférou se počítá mezi nezapomenutelné.
Cena 2 240 € 1 850 € 2 680 €
Uvedené ceny jsou vždy za 1 osobu, která sdílí dvoulůžkovou kabinu s další osobou. Hlavní měnou je EURO.
Termíny:
Kapacita:
26. května 2012 6. října 2012 27. října 2012
www.orientexpress.cz
CARLSBAD REPORT
19
CZ
RU
CARLSBAD REPORT
Стильные путешествия
ORIENT EXPRESS Ваше самое романтичное путешествие поездом Крест – накрест по Европе
«Царский поезд», « Поезд – аристократ»
К вашим услугам…
Сегодня Orient – Express,аристократ среди поездов, приглашает своих гостей в знаменитые города Европы, среди которых Париж, Лондон, Прага, Венеция, Будапешт, Вена, Рим и Стамбул. В расписании этого года Прага появляется трижды. Отсюда можете начать свое путешествие в Париж или продолжить поездку до Лондона. Время в пути из Праги в Париж займет 20 часов с одной ночью.
«Восточный экспресс» по праву имеет название аристократа. Пассажиров этого поезда ждет настоящая царская поездка, коронованная профессиональным сервисом. Гостям предоставлены 3 стильных вагона – ресторана, в которых подается обед из трех блюд, а ужин – из четырех. Изысканные блюда готовят французские повара, а сервируют итальянские официанты. Пассажиры могут наслаждаться живой фортепианной музыкой в вагоне – баре.
О комфорте гостей заботятся сорок человек экипажа поезда во главе с его директором. Стюарды в смокингах доставят в купе завтраки и послеобеденный чай, решат вопросы при прохождении паспортного контроля, приготовят спальню ко сну, зарезервируют место и время к обеду и ужину. Пригласить стюарда можно звонком из своего купе. Большинство стюардов говорят на французском, английском, итальян-
20
CARLSBAD REPORT
Стильные путешествия
ском и немецком языках. В течение всего времени путешествия гости могут обратиться непосредственно к директору поезда. Смокинг и вечернее платье - обязательны Атмосфера поезда и его раритетный декор призывают к тому, чтобы пассажиры были одеты так, как одевались аристократы минувших золотых лет. В течение дня правилами предусмотрена неформальная, но элегантная одежда. Джинсы, шорты, футболки в этом поезде недопустимы. К обеду у мужчин обязательным элементом одежды являются сорочка с галстуком, женские наряды должны соответствовать мужским. Ужин в роскошном вагоне – ресторане обязывает мужчин облачиться в смокинг, а женщин в вечернее платье. Стильное путешествие Хорошие и плохие времена Orient Express был создан по проекту бельгийца Георга Кагалмакерсета. Первая поездка состоялась 4 октября 1883 года. Поезд отправился в Румынию с парижского вокзала Gare de Strasbourg. Очень скоро роскошный поезд получил название международный. Выдающиеся личности этого столетия, писатели, государственные деятели, звезды кино и настоящие эстеты путешествовали Восточным Экспрессом, всякий раз попадая под его очарование. Поэтому, не удивительно, что именно этот поезд стал символом роскоши и престижа. « Золотое» время для Orient Express пришлось на 1907 – 1914 годы. Путешествие поездом по Европе было прервано Первой Мировой войной. Однако, вскоре, после ее окончания, значительно выросло количество путешествующих по Европе и в страны Среднего Востока. Для этих целей был изготовлен новый поезд. Путь из Греции в Турцию лежал через Симплонский туннель. Так поезд нашел свое новое название Simplon – Orient – Express.Этот роскошный поезд получил международное признание, его слава длилась целых 19 лет. После Второй Мировой войны и до 1962 года он использовался, как поезд средней роскоши. Позднее был заменен поездом, пассажирами которого являлись, главным образом, турецкие рабочие, Текст: Лидия Таллова , Фото: Архив фирмы
бедные туристы и деревенские жители. В 1977 году наступило время возвращения к жизни легенды прошлых лет, время, когда Джеймс Шервуд начал скупать оригиналы вагонов. Многие из них были найдены в Испании, некоторые были выкуплены у музеев и частных коллекционеров. Вагоны были отреставрированы в Англии, Бельгии и Германии. Некоторые из отреставрированных спальных вагонов, которые являются частью сегодняшнего поезда, представляют собой верх мастерства и профессионализма, так как отличаются искусной работой декораторов, применивших инкрустацию по дереву в стиле арт-деко. Вложения на реконструкцию поезда составили около 11 миллионов либер или 500 миллионов чешских крон. Понесенные затраты и усилия не только обновили бывший блеск и славу поезда, но и увеличили безопасность пассажиров. 25 мая 1982 года, почти через 99 лет после своего рождения, обновленный Venice Simplon- Orient – Express отправился на встречу новым приключениям.
REPORT
МАРШРУТЫ
ТАРИФЫ (в одну сторону )
Прага – Париж – Лондон Прага – Лондон Прага – Париж (апартамент)
2 240 € 1 850 € 2 680 €
Цены указаны из расчета на одного человека и включают питание и размещение в купе на двух человек.
ДАТЫ:
26 мая 2012 года 6 октября 2012 года 27 октября 2012 года
ДОПОНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Длина поезда:
0,5 км
Состав поезда:
17 - реконструиро ванных оригиналь ных вагонов 11 - спальных вагонов 3 - вагона – ресторана 1 - вагон – бар 2 - служебных вагона
Купе:
односпальный, двуспальный апартамент(два соединенных купе 188 пассажиров.
Поезд - как художественное произведение Легендарный поезд околдовал многих художников. Огромную популярность он приобрел после фильма, поставленного по одноименному роману Агаты Кристи «Убийство в Восточном Экспрессе». Часть фильма-«бондиниады» «Сердечный привет из России» с известным голливудским актером Шеном О,Конери в главной роли, также снималась в этом поезде. В период между Мировыми войнами, поезд участвовал в создании шестисерийного фильма, девятнадцати книг, а также стал вдохновением для создания музыкальной композиции «Orient – Express Variation».
CARLSBAD
Вместимость:
www. orientexpress .cz
Нет более оригинального подарка Каждый сезон, который длится с марта до ноября, в дорогу с Orient – Express отправляются восемнадцать тысяч пассажиров. Почти половина из них путешествуют по случаю важной годовщины. Venice Simplon – Orient – Express – это оригинальный подарок с гарантированным успехом. Ощущения от королевской поездки раритетным поездом в современной атмосфере считается одним из незабываемых. CARLSBAD REPORT
21
RU
CARLSBAD REPORT
22
CARLSBAD REPORT
Profil osobnosti / Профиль личности
CARLSBAD REPORT
CZ RU
Karel
GOTT PĚVECKÝ MÁG SVĚTOVÉHO FORMÁTu ПЕВЧЕСКИЙ МАГ МИРОВОГО МАСШТАБА
Foto: Miroslav Šmikmátor, Фото: Miroslav Šmikmátor
CARLSBAD REPORT
23
CZ
CARLSBAD REPORT
Profil osobnosti
Karel GOTT PĚVECKÝ MÁG SVĚTOVÉHO FORMÁTu Fenomenální zpěvák svým nezaměnitelným hlasem a charismatem už pět desetiletí okouzluje celý svět. Jeho mimořádný pěvecký talent přitom mohl zůstat navždy nepoznán. Karel Gott od dětství tíhnul k výtvarnému umění. Jeho obrazotvorné vidění světa jej přirozeně vedlo ke studiu výtvarného oboru. Na umělecko-průmyslovou školu v Praze ale nebyl přijat. V pouhých patnácti letech se tedy rozplynul jeho sen o malířské budoucnosti. Po velkém zklamání se vyučil elektromontérem. Od dělnické profese jej ale záhy svedla vášeň k hudbě a zpěvu. Jeho pěvecké začátky se odehrávaly v pražských jazzových kavárnách. V roce 1958 se přihlásil do soutěže Hledáme nové talenty v pražském Slovanském domě. Zatímco publikum jej přijalo s nadšením, u odborné poroty propadl na celé čáře. Po neúspěchu v soutěži pochopil, že jeho hlas i přes nesporné hudební nadání potřebuje odborné vedení. Správnou volbou bylo studium pražské konzervatoře. Tam pod vedením tenoristy Konstantina Karenina rozvíjel své hlasové dispozice. START HVĚZDNÉ KARIÉRY V DIVADLE SEMAFOR K zásadnímu zlomu jeho kariéry došlo v roce 1963, kdy přijal angažmá v divadle Semafor. Zde pro něj Jiří Suchý s Jiřím Šlitrem složili píseň Oči sněhem zaváté. Skladba se v Gottově interpretaci stala hitem roku. Angažmá v divadle Semafor mu přineslo osudové setkání s bratry Štaidlovými, textařem Jiřím a skladatelem Ladislavem. V roce 1965 společně s nimi založil divadlo Apollo. Odhodlal se k samostatnému komponování a stále častěji překvapoval publikum i odbornou obec
24
CARLSBAD REPORT
všestranností pěveckého projevu, způsobem interpretace i šíří repertoáru. POSLUCHAČI ZPĚVÁKA POVÝŠILI DO BOŽSKÉHO STAVU Mistrovství jeho pěveckého přednesu záhy přesáhlo hranice tehdejšího Československa. Karel Gott si vydobyl významné postavení ve všech zemích střední a východní Evropy, zvláštní oblibě se těšil zejména ve všech německy mluvících zemích. Grandiózní úspěch slavil ve Spojených státech. V průběhu jeho tamějšího sedmiměsíčního pobytu pravidelně vystupoval na pódiích v Las Vegas. Koncertoval také v Atlantic City a podařilo se mu dobýt i Mekku country music, Nashville. Velké pocty se mu dostalo, když se dvakrát ocitl v záři reflektorů před publikem ve vyhlášené newyorské Carnegie Hall. Kouzlu jeho pěveckého projevu podlehli také ruští posluchači. Obdivu ruského publika se zpěvákovi dostalo v Moskvě, zejména když vystupoval ve Velkém sále Kremlu a v Čapkovského koncertní síni. Famózní úspěch sklidil Gott v Číně. Jeho vystoupení před zakázaným městem v Pekingu sledovalo v roce 1999 přes 600 milionů diváků po celém světě. Celosvětově se prodalo přes 50 milionů desek s Gottovými nahrávkami.
pozice mu umožnily suverénní uplatnění ve všech pěveckých sférách. Tuto schopnost prokázal i ve zcela protichůdných repertoárových oblastech. Excelentně se dokázal vypořádat s folklórem všech evropských národů, s přehledem zvládl vybrané operní a operetní árie. Prosadil se i jako rock´n´rollový zpěvák, mistrně se zhostil jazzu a opakovaně prokázal, že se dokáže brilantně uplatnit v oblasti country, disko a rocku. Jeho doménou se však stal střední proud s důrazem na kantilénu. Té zůstává věrný dodnes. Gottova popularita spočívá vedle jeho hlasové dovednosti a suverénním projevu také v mimořádném zpěvákově lidství. Přízeň fanoušků si získává charismatem, nevídanou úctou k publiku a osobitým, přesto však laskavým humorem. Pokora, s jakou Karel Gott přistupuje k životu, dodává jeho jménu punc noblesy.
GOTTŮV HLAS JE NÁRODNÍM KLENOTEM Karel Gott se už po desetiletí drží na špici tuzemské populární hudby. Vítězí v anketách posluchačů, diváků, čtenářů i hudebních kritiků. Vede v žebříčku prodejnosti desek a vyprodává největší koncertní sály a sportovní haly. Mimořádné hlasové disText: Lýdie Tallová, Foto: Archiv Karla Gotta
Karel Gott v devíti letech (1948)
Профиль личности
CARLSBAD REPORT
КАРЕЛ ГОТТ ПЕВЧЕСКИЙ МАГ МИРОВОГО МАСШТАБА Прекрасный голос и обаяние этого феноменального певца уже пятьдесят лет очаровывают весь мир. Однако его необыкновенный талант мог навсегда остаться незамеченным. С самого детства Карла Готта привлекало художественное творчество. Талантливый 15-летний паренек с художественным видением мира поступал в Пражскую художественно-промышленную школу, но не был принят, и мечта о будущем художника рассеялась. Испытав большое разочарование, он поступил в училище и стал электромонтером, но рабочим был недолго – победила любовь к музыке и пению, и Карел Готт начал выступать в пражских джазовых кафе. В 1958 году он принял участие в конкурсе «Мы ищем новые таланты», который проходил в пражском Славянском доме. Публика приняла его выступление с восторгом, но профессиональному жюри оно не понравилось, и будущий певец понял, что, несмотря на настоящий музыкальный талант, он сможет добиться успеха, только получив профессиональное образование. Он поступил в Пражскую консерваторию, и в классе оперного вокала у профессора Константина Каренина развивал свои голосовые способности. RU
НАЧАЛО ЗВЕЗДНОЙ КАРЬЕРЫ В ТЕАТРЕ «СЕМАФОР» Принципиальный перелом в карьере певца наступил в 1963 году, когда Карел Готт получил ангажемент в театре «Семафор» и исполнил специально написанную для него Йиржи Сухим
и Йиржи Шлитром песню «Глаза, завеянные снегом». Эта песня в его исполнении стала хитом года. Благодаря ангажементу в театре «Семафор» Карел Готт познакомился с братьями Штайдлами – поэтом Йиржи и композитором Ладиславом. В 1965 году вместе с ними он создает собственную театральную сцену «Аполло», решается сам сочинять песни и все чаще поражает публику и критиков всесторонностью своего исполнения, стилем интерпретации и богатством репертуара. БОЖЕСТВЕННЫЙ ГОЛОС ПЕВЦА ОЧАРОВАЛ СЛУШАТЕЛЕЙ Вскоре его мастерство покорило границы Чехословакии. Карел Готт завоевывает популярность во всех странах Центральной и Восточной Европы, особенно во всех немецкоговорящих странах. Грандиозный успех ожидал его выступления в Соединенных Штатах. Во время семимесячного ангажемента он часто выступал на сценах в Лас-Вегасе, давал концерты в Атлантик-Сити, покорил Мекку кантри-музыки Нэшвилл. С большим успехом прошли оба его концерта в знаменитом нью-йоркском «Карнеги-холле». И русские зрители были очарованы его исполнением. Теплый прием вдохновленной публики ожидал певца в Москве, особенно во время выступления в Большом Кремлевском зале и в Концертном зале Чайковского. Грандиозный успех сопровождал выступления Карла Готта в Китае, а его блистательный концерт перед Запретным городом в Пекине в 1999 году слушало более 600 миллионов человек
Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив Карла Готта
во всем мире. Вообще в мире было продано более 50 миллионов пластинок Карла Готта. ГОЛОС ГОТТА ЯВЛЯЕТСЯ НАЦИОНАЛЬНЫМ ДОСТОЯНИЕМ Карел Готт уже несколько десятилетий подряд сохраняет свою позицию самого популярного чешского певца, занимая первое место в опросах слушателей, зрителей, читателей и музыкальных критиков. Он также занимает первое место по продаже пластинок, а самые большие концертные залы и спортивные арены на его выступлениях заполняются до последнего места. Необыкновенные вокальные способности дают ему возможность расширить свой репертуар практически на все виды жанра. Он мастерски исполняет песни всех европейских народов, арии из опер и оперетт. Неоспоримо его мастерство исполнителя рок-н-ролла и джаза. Певец неоднократно доказал, что ему по силам блестящее исполнение песен в стиле кантри, диско и рок-музыки. И все-таки главным его жанром является среднее течение с упором на кантилену, которой он и сегодня остается верным. Популярность Готта определяется не только его необыкновенными вокальными данными и непосредственностью, но и удивительной человечностью певца. Он завоевывает любовь зрителей благодаря шарму, глубокому уважению к публике и присущему только ему ласковому юмору. Смирение, с которым Карел Готт относится к жизни, придает ему особую утонченность.
CARLSBAD REPORT
25
RU
CZ
CARLSBAD REPORT
Rozhovor
Karel GOTT
„Věřím v sílu myšlenky.“
Noblesa, šarm a obdivuhodný životní elán. To jsou elementární komponenty osobnosti, jimiž si pěvecký génius podmanil české i zahraniční publikum. Profesionalita, ohromující hudební nadání a nezaměnitelný hlas jsou zase referenčními ukazateli jeho pěveckého mistrovství. Už půl století se hřeje na výsluní tuzemské populární scény, třpyt jeho mistrovského umu oslňuje posluchače i v dalších evropských zemích a dokonce až za oceánem. Jeho umělecký projev dosahuje nadpozemských kvalit a posluchači i hudební kritici se shodují v tom, že je nenahraditelný. Zpěvák je v České republice národním pojmem a jeho pěvecký projev patří ke kulturnímu dědictví země. Čtenářům časopisu Carlsbad Report exkluzivně odhaluje tajemství grandiozního světového úspěchu sám mistr pěveckého přednesu a jeden z největších umělců 20. a 21. století, osobitý Karel Gott.
Vaše nové album Dotek lásky je tvořeno českými verzemi hitů světové popové klasiky. Co bylo klíčem k výběru skladeb z amerických popových, rokenrolových, soulových a countryových předloh?
Když jsem album Dotek lásky nahrával, myslel jsem jen a jen na mé posluchače, a sám pro sebe jsem si říkal: „Nové posluchače tímhle albem asi nezískáš, ale hýčkej si ty, kteří tě po léta mají rádi. Bez nich bys nebyl, tam kde jsi, a proto jim dej přesně takového Karla Gotta, jakého chtějí mít“. Album má podtitul Sedmnáct hitů světové popové klasiky, z čehož je patrné, odkud jsem skladby vybíral. Některé z nich znám celý život, jiné pár desítek let. Zatím jsem je ještě nikdy česky nenazpíval, i když některé z nich se objevily na mých německy zpívaných albech. Našel jsem si je v repertoáru mých oblíbenců Neila Diamonda, Elvise Presleyho, Willieho Nelsona, Michaela Jacksona, R. Kellyho, Lionela Richieho, Diany Ross, Charlese Aznavoura, Kennyho Rogerse, Dana Hilla, Air Supply, Everly Brothers... Někoho možná napadne, proč jsem nové album pojmenoval Dotek lásky, když se slovem láska jsem ve svých písních a v názvech mých alb nikdy nešetřil. Odpověď je naprosto jednoduchá. Já o ničem jiném v životě takřka nezpívám. V mém zpěvníku by se čestných výjimek našlo opravdu jenom pár. Toto téma je totiž nejdůležitějším tématem současnosti. Láska má nekonečnou spoustu podob 26
CARLSBAD REPORT
a umělce láká od nepaměti. Stačí jmenovat velkého alžbětince Williama Shakespeara, stejně jako plejádu těch nejslavnějších spisovatelů, malířů, divadelníků, spisovatelů, básníků, filmařů… a samozřejmě skladatelů a zpěváků. S tak silným citem, jakým je láska, se dá přece pracovat donekonečna! A donekonečna se o ní dá taky zpívat, o čemž přesvědčím mé publikum na mém podzimním turné po Čechách, Moravě a Slovensku. Zpěvu jste zasvětil celý život. Za svou kariéru jste si vybudoval rozsáhlý repertoár. Vybrat z něj písně pro koncertní turné nemůže být snadné. Z druhé strany se Vám skýtá jedinečná příležitost zařadit do výběru i méně známé písně. Podle čeho koncertní skladby vybíráte?
Léta jsem na svých turné nezpíval takřka žádné novinky. Proč? Protože se ukázalo, že je ode mne takřka nikdo nechce vlastně slyšet. Někdy mi to přišlo docela líto, protože každý zpěvák chce ukázat, že se vyvíjí, jde s dobou a pořád má co nového nabídnout. Ukázalo se, že mí posluchači, kteří na mé koncerty cestují klidně i několik desítek nebo stovek kilometrů, ode mne chtějí hlavně písně, které je provázejí celým jejich životem a evokují v nich vzpomínky na něco krásného. Ne vzpomínky na zlé doby a problémy. Lidé prostě od nepaměti raději vzpomínají na to hezké v životě, než na to špatné. Jsem romantický tenor, posel
dobrých zpráv, továrna na sny. Ne zpěvák, který si dává přespříliš záležet na nějakých hlubokých, sebezpytných a všechno kritizujících textech. Proto na svém letošním turné vedle sedmi novinek z alba Dotek lásky zpívám hlavně ty písně, které si posluchači v průběhu mé padesátileté pěvecké kariéry nejvíce oblíbili. Nikdo tedy nepřijde o Lady Carneval, Stokrát chválím čas, Když milenky pláčou, Zůstanu svůj, Pretty Woman, C´est la vie, Kávu si osladím nebo Trezor. Na letošním turné jsem se navíc rád vrátil k písním, které jsem léta nezpíval a fanoušci si mně o ně píší, nebo k těm, které jsem živě na koncertech nikdy nezpíval. To je případ písní Sny bláznivý, Muzika, Za lásku pálím svíci, Jestli Tě budu mít rád, Život jde dál, Krev toulavá z televizního seriálu Cirkus Humberto, Oči barvy holubí, Jsem na světě rád, Hudba není zlá, Běž za svou láskou, Babylon a Pábitelé. Mnohé jste překvapil svou schopností komponovat. Vaše pracovní vytížení ale skladatelským ambicím moc nenahrávalo. Zabýváte se ještě skládáním hudebních kompozic?
Vždycky jsem věděl a vím, co chci zpívat. Po celý život mám melodické nápady, ale píseň neumím harmonicky zpracovat. Neumím ji připravit tak, aby ji muzikanti ve studiu nebo na koncertě mohli zahrát rovnou z listu. Proto jsem v minulosti skládal s Ladislavem Štaidlem, Rudolfem Roklem,
Rozhovor
CARLSBAD REPORT
Pavlem Větrovcem, Pavlem Fořtem a Ondřejem Soukupem a v posledním desetiletí s Charlie Blažkem, Františkem Preislerem nebo Filipem Gondolánem. Prostě potřebuji komunikovat se skladatelem, muzikantem, kterému své nápady zpívám. A on mě při zpěvu doprovází. Celkem jsem napsal bezmála šedesát písní a dvě jsem si sám otextoval. Do nového tisíciletí jste vstoupil koncertním vystoupením v proslulé newyorské Carnegie Hall. S jakými pocity jste předstoupil před tamější, velmi náročné publikum a co pro Vás vystoupení v této prestižní koncertní síni znamenalo?
Karel Gott před Zvonicí Ivana Velikého v Kremlu (2005)
V roce 2000 se mi vystoupením v Carnegie Hall rozhodně splnil jeden z velkých, životních snů. Těšil jsem se tam pochopitelně i o pět let později, kdy jsme se tam s první dámou českého showbusinessu Helenou Vondráčkovou vrátili. V obou případech mne svazovalo vědomí, kdo všechno v tomto světovém hudebním svatostánku vystupoval přede mnou. Když byl dům, který vystavěla hudba, jak se Carnegie Hall už léta přezdívá, slavnostně 5. května roku 1891 otevírán, jedním z dirigentů byl sám Petr Iljič Čajkovskij, který dirigoval nejen díla svá, ale i Beethovenova a Berliozova. Antonín Dvořák zde uvedl ve světové premiéře 16. prosince 1893 svou Symfonii č. 9 zvanou Novosvětská. Prakticky všechny CARLSBAD REPORT
27
CZ
CARLSBAD REPORT
inzerce / реклама
Салон Hůrky Искусственные ресницы
Наклеивание ресницы на ресницу. Мы используем только материалы, производимые в Англии и утвержденные к продаже в ЕС. Наши материалы имеют сертификат безопасности СЕ-ЕС. Первая процедура 2-2,5 час.
Косметика
Косметический уход при помощи французской косметики Elements и прибора Belex OBD.
776 123 451
Тел.: +420 , такси: +420 28 148, Karlovy VaryCARLSBAD K Letišti Hůrky REPORT
720 755 755
hudební žánry si za 120 let existence našly do Carnegie Hall cestu. Jeden z důkazů, jak se nezisková správní rada snaží o to, aby Carnegie Hall šla s rytmem doby a nežila jen ze zašlé slávy. Rozhoduje kvalita, věhlas. To všechno si rada pečlivě ověřuje, než řekne své ano a přidělí termín. Někteří umělci jsou na seznamu po léta, někteří se na pódium této koncertní síně pro bezmála tři tisíce diváků nikdy nedostanou. Jako třeba Barbra Streisand, Roy Orbison nebo Elvis Presley. A kdo je největším rekordmanem v celé historii Carnegie Hall? Je to americká zpěvačka a herečka Liza Minelli, která tu měla v roce 1987 sedmnáct za sebou jdoucích koncertů. A všechny byly beznadějně vyprodané! Prostě zpívat v Carnegie Hall, to už je něco! Dvakrát jsem řešil dilema, co a v jaké řeči zpívat, aby všichni odcházeli s pocitem, že jsem jim předvedl přesně to, co ode mě chtěli slyšet, a proto jsem zpíval v několika jazycích, ve kterých jsem oba koncerty i moderoval. Aby si skutečně všichni přišli na své. A moc mne potěšilo, když jsem si pak v tamním tisku přečetl, že jsme s Helenou nadchli publikum profesionálním nasazením, repertoárem, noblesou, šarmem i vyzpívanou láskou k hudbě, k profesi a k životu, která byla z našich projevů cítit. Stejně jako mých dvou koncertů v newyorské Carnegie Hall si ale vážím i všech mých koncertů v Čajkovského síni moskevské filharmonie, která je svým významem srovnatelná právě s Carnegie Hall. V moskevské Čajkovského síni, která byla původně zasvěcena jen vážné hudbě, jsem vystoupil v roce 1974 jako první představitel populární hudby. Až po mně v ní například vystoupili Cliff Richard, Gilbert Bécaud, Charles Aznavour nebo Elton John. Mnohokrát jsem se do Čajkovského síně vrátil, ale obzvláště mne tam potěšil loňský koncert, kdy mými hosty byli operní diva světového renomé Eva Urbanová a a třiasedmdesátičlenný mužský pěvecký sbor vnitřních vojsk ministerstva vnitra Ruské federace Kalinka. Když jsme společně zazpívali titulní árii z muzikálu Andrewa Lloyda Webbera Fantóm opery, měl jsem doslova po celém těle husí kůži a přímo před po střechu zaplněnou Čajkovského síní jsem prohlásil: Tak teď nám to znělo jako ve starém dobrém Hollywoodu, když na podobné produkce měli ještě peníze. Od počátku pěvecké kariéry jste inklinoval k jazzu a moderní populární hudbě. Jak náročné bylo zdokonalit a přizpůsobit zvoleným hudebním oblastem hlasový fond?
Měl jsem životní štěstí na profesora zpěvu na Pražské konzervatoři. Profesor Konstantin Karenin, který byl žákem legendárního pěvce Fjodora Šaljapina, velmi brzy rozpoznal, že mne to táhne k jazzu a k moderní populární hudbě, ale naučil mne nejen italskou klasickou pěveckou techniku zvanou bel canto, protože sám jako velmi dobrý tenor věděl, že se mi bude vždycky hodit, ale korepetoval se mnou i tehdejší hity. Dobře rozpoznal můj hlasový fond, který dokonale rozvinul a vypěstoval. V první polovině 60. let bylo nemyslitelné, aby studenti konzervatoře zpívali po nocích v kavárnách. To bylo na vyhazov! Takže si umíte představit, jak mi bylo, když jsem jednou zjistil, že se na mne profesor Karenin přišel do jedné jazzové kavárny podívat. Když jsem skončil své vystoupení, profesor Karenin na mne kývl, abych si k němu přisedl. Když jsem dosedl na židli, neodvážil jsem se zvednout oči. Profesor sáhl po láhvi bílého vína a naléval i do druhé sklenky. To jsem správně považoval za dobré znamení. Pak zvednul skleničku a přiťuk-
Rozhovor
nul si se mnou. Měl jsem pocit psa, kterého pohladili, přestože právě udělal loužičku. A pak mi Karenin řekl, že to, co jsem zpíval, bylo, jako by bylo pro mne napsané, ale prý tomu absolutně chyběla má duše. Že prý do toho nic ze sebe nedávám a že i do té nejjednodušší melodie musím dát kus sebe sama. Pak se rozloučil, zaplatil a podotkl, že zítra čeká svého žáka na hodině zpěvu svěžího a neuřvaného. Ten den jsem se poprvé skutečně šetřil. Byla to jedna z prvních rad, kterou mi profesor Karenin udělil a že jich později bylo. Kdykoli jsem se jimi řídil, dobře jsem udělal. Z toho, co jsem se od profesora Karenina naučil, čerpám dodnes a nikdy mu za to nepřestanu být dost vděčný. Díky profesorovi Kareninovi jsem pochopil už tenkrát, že diváci mají rádi umělce, kteří vypadají, jakoby pro ně jejich výkon byl samozřejmostí. Příkladem budiž třeba Luciano Pavarotti, který zpíval a sám sobě si tím dělal radost. Bylo na něm zkrátka vidět, že je sám ze sebe nadšený, jak mu to zpívá. Když dozpíval, ještě dlouho zůstal stát se zavřenýma očima, jako by si říkal: „Luciano, teď jsi byl fakt dobrý!“ A to chce publikum vidět: zdravé sebevědomí vítěze. Právě profesorovi Kareninovi a tomu, co mne naučil, vděčím za to, že pořád zpívám, že během jednoho jediného koncertu jsem schopen zpívat písně nejrůznějších žánrů a neztratím přitom hlas nebo že jsem loni mohl zpívat v pražské O2 Areně po boku jednoho z největších tenorů všech dob José Carrerase“. A od slovenského tenora Štefana Margity, kterého si newyorská Metropolitní opera blokuje už na roky 2015 a 2016, často slýchávám“ Jestli ti, Karle, něco skutečně závidím, tak je to pěvecká technika, kterou tě naučil Konstantin Karenin. Vaše popularita nemá v této zemi obdoby. Velmi oblíbený jste ale i v německy mluvících zemích a Vaše jméno i hlas znají lidé v různých zemích světa. Sám jste si ověřil, že úspěch byste sklízel v jakékoliv zemi Vaší působnosti. Nezalitoval jste, že jste v době svého sedmiměsíčního angažmá v americkém Las Vegas v roce 1967 nezakotvil natrvalo „v zemi netušených možností“?
Kdykoli jsem vystupoval v Americe, tamní manažeři a producenti mi nezávisle na sobě nabízeli kariéru a dobytí USA. Jejich podmínka ale vždy zněla: natrvalo se přestěhovat do USA. Já se ale jednou provždy
rozhodl neopustit mé evropské publikum, které si mne udělalo a nikdy mne nezradilo. Navíc mám od roku 1967 podepsanou smlouvu s německým gramofonovým koncernem Polydor, která byla v roce 1997 změněna na smlouvu doživotní. Já se prostě jednou provždy rozhodl být raději prvním v Kartágu než stopadesátým v Římě. A nikdy jsem svého rozhodnutí nelitoval. Co Vás přimělo vrátit se z emigrace do rodné země?
V téhle souvislosti bych se rád vrátil do roku 1968, který byl nejen pro mne rokem osudovým. Nikdy jsem okupaci Československa sovětskou armádou neschvaloval a nikdy nepodporoval. Dozvěděl jsem se o ní na mezinárodním písňovém festivalu v polských Sopotech a dotkla se mne stejně jako všech rozumně uvažujících obyvatel naší země. Bylo to horší, než kdybych ty dny prožíval doma mezi svými… Svůj recitál v Sopotech jsem okamžitě odřekl a ředitel festivalu vůbec nic nenamítal. Byl naopak rád. Bál se demonstrací. Z Polska jsem se vrátil do Prahy, kde jsem mohl zůstat jen několik hodin. Bylo třeba splnit předem dojednané závazky v Německu. Ve vídeňském a hamburském večerníku o mé cestě ale napsali, že utíkám a chci emigrovat. Strašně mne to naštvalo, protože na emigraci jsem tenkrát rozhodně nemyslel a už vůbec ne ve dnech pro náš národ tak tragických, a na tiskovce, kterou jsme s Polydorem okamžitě v Berlíně svolali, jsem všechny ty nehoráznosti ostře vyvrátil. Dodnes jsem přesvědčen, že se na okupaci naší země sovětskou armádou kvůli udržení rovnováhy sil mezi Východem a Západem příslušné velmoci včas dohodli, že vše bylo dopředu předem připravené a dohodnuté a nic se s tím nedalo dělat. K mé emigraci v roce 1971 do tehdejšího západního Německa musím říct, že k ní došlo na samém začátku normalizace, kdy se u nás začalo nenápadně, ale o to rafinovaněji a nebezpečněji jít proti populární hudbě a jejím hvězdám. Odsuzovaly se jako kult, který má špatný vliv a pomalu, ale jistě nám přestával být dáván prostor. Moje písně se přestávaly hrát v rozhlase a v televizi, jejich texty začaly být cenzurovány, začalo vadit, jak se oblékám a jak dlouhé nosím vlasy, obrovský náklad mého singlu s písní Hej, páni konšelé šel v roce 1969 do šrotu, protože se najednou z písně, ve které jsem radním jen sděloval, že bych
CARLSBAD REPORT
chtěl na zemi ráj, stal protestsong, který se režimu nehodil…A tak mne s několika mými tehdejšími spolupracovníky – bratry Ladislavem a Jiřím Štaidlovými - atmosféra doby přivedla k emigraci. Nikomu jsme nic neřekli, kapele jsme to oznámili až na zájezdě v Německu s tím, kdo chce, ať s námi v Německu zůstane. Byl jsem tehdy nejen v Německu, ale i v Rakousku a ve Švýcarsku nesmírně populární, má alba se úžasně prodávala, měl jsem plné ty největší sportovní haly. Svůj úspěch jsem si vychutnával a až před dvěma lety jsem se od své někdejší německé manažerky Margit von Grund, která byla během mé půlroční emigrace spojkou mezi mnou a mými rodiči, dozvěděl, že byl můj telefon v Německu tehdy nepřetržitě odposloucháván, že během koncertů docházelo nečekaně k hrozbám bombovými útoky, že u každé květiny, kterou jsem od příznivců dostal, trnula hrůzou, že by mohla explodovat, že v koncertních halách hlídkovali policisté v civilu… A já o ničem nesměl vědět, abych byl v klidu a den co den podávat svrchovaný profesionální výkon. Ani o tom, že během koncertů mé auto prohledávají specialisté na výbušniny. Polydor jí sdělil, že pokud se nevrátím domů, nechá mne padnout, aby neohrozil své styky s českou gramofonovou firmou Supraphon a z mnoha míst jí bylo naznačeno, že mne mohou v tisku zničit, pokud se nevrátím domů. Ale zpátky do Německa roku 1971. Z ničeho nic jsem byl pozván na obchodní misi, což nahrazovalo dnešní velvyslanectví, že pro mne mají důležitou zprávu. Odjel jsem do Frankfurtu nad Mohanem netušíc, co mne čeká, protože jsem taky mohl vstoupit dovnitř a probudit se v pytli v pražské ruzyňské věznici. Byl jsem ale velice mile přijat příjemným diplomatem panem Kadnárem. Tento pán mi vysvětlil, že obdrželi zprávu přímo od generálního tajemníka Ústředního výboru Komunistické strany Československa Gustáva Husáka, že je zájem náš problém vyřešit, že četl mé důvody emigrovat v Německu zveřejněné a že nám československá strana zaručuje bezpečnost, možnost hrát jako dřív, a dokonce slibovala i výjezdy do zahraničí, jenže taková záležitost se prý nedá vyřídit dopisem nebo po telefonu, ale přímo v Praze na Ústředním výboru strany. Uvědomoval jsem si, že když se vrátím, mohou mne zatknout nebo dát na několik let k ledu. A taky jsem věděl, že ač jsem byl v německy mluvících zemích přijat fantasticky, že má image tam
CARLSBAD REPORT
29
CZ
CZ
CARLSBAD REPORT
Rozhovor
tehdy byla: Zlatý hlas z Prahy milující svou zemi, své rodiče, své publikum. Měl jsem prostě image romantika a kdybych natrvalo opustil rodiče, přátele a své blízké doma, nesouhlasilo by to s představou německého publika o mně. Navíc jsem už taky věděl, že rodiče jsou doma vyslýcháni Státní bezpečností, což zvláště maminka nesla velmi těžce, že jim hrozí zabavení veškerého našeho majetku… To mi nedopřávalo klidného spánku. Když jsem se vrátil domů, čekal jsem, že mne Gustáv Husák pozve na schůzku. Čekalo mne jen ale předvolání do ruzyňské věznice, kde měli všechny mé osobní věci jako kni-
Umělci, na které může být celý socialistický tábor pyšný. To asi rozhodlo o tom, že se se mnou začalo slušně jednat, protože Gustáv Husák v prvních dnech naší emigrace prohlásil, ať si v Německu klidně zůstanu, ať si klidně zpívám buržoazii. Nakonec byl zřejmě donucen změnit názor a já si dodnes uvědomuji, že nebýt pokynu z Moskvy, kdo ví, jak bych dopadl. Zůstal jsem tedy doma a mohl takřka libovolně vyjíždět ven. Na Západ i na Východ. Však mi to taky mnozí dodnes vyčítají, že jsem se zaprodal. Že jsem se stal poslem dobrých zpráv mezi Východem a Západem. A přitom já bych nikam nejezdil,
Karel Gott s rodiči (1975)
hy a vagón s gramofonovými deskami. Byl jsem nešťastný a zklamaný a dokonce jsem se pohádal s tátou. Říkal jsem mu, že jsem naletěl, že Husák nedodržel slovo, že mám zmrazené konto a jsem zván na výslech. Na Ruzyni se mnou sepsali protokol a byl jsem ujištěn, že se vše dá do pořádku. Jen po mně znovu chtěli, abych uvedl důvody své emigrace. Několikrát jsem jim tedy zopakoval, že tu byla tažení proti populární hudbě a že se mnou bylo na Západě zacházeno mnohem lépe. Až po čase jsem se dozvěděl, že z vysokých sovětských míst, prý až od samotného Leonida Brežněva, přišel Gustávu Husákovi pokyn, že by nedělalo dobrotu, kdyby z Československa odcházeli takoví umělci jako já. 30
CARLSBAD REPORT
pokud bych tam nebyl zván a nebyl o mne zájem. Co bylo ale vůbec nejdůležitější, bylo to, že mé dvě hlasivky vydělávaly Československé socialistické republice za čtyři prosperující továrny, aniž se do nich musely investovat devizy. V téhle souvislosti mne napadá citovat německého koncertního promotéra Fritze Raua, který v Německu organizoval koncerty Madonny, Rolling Stones, Franka Sinatry, Tří tenorů, Michaela Jacksona, Tiny Turner a dalších: „Krátce po pádu komunismu jsem Karlu Gottovi uspořádal německé turné s třiadvaceti koncerty, které uspělo u publika i odborné kritiky. Když jsem krátce poté viděl Karlův vyprodaný koncert v pražské Sportovní hale, pochopil jsem, co tento
umělec znamená nejen pro lid své země. Uvědomil jsem si, že k jeho dlouhotrvající oblibě u všech obyvatel Československa, zemí bývalého Sovětského svazu, Polska, Maďarska, Bulharska a Rumunska přispěl fakt, že v dobách, kdy mezi Východem a Západem nepanovaly ty nejlepší vztahy, zůstal Karel věrný své zemi a svému publiku v ostatních středoevropských a východoevropských zemích a seznamoval ho s tím nejlepším, co se zrodilo ve světové pop music. Považuji to nejen za kulturní, ale také za vysoce politický čin“. V posledních letech se Vám podařilo uvést profesní a osobní život v harmonii. Mladá žena a dvě malé dcerky tvoří Vaše rodinné štěstí. Jaké hodnoty a životní rady byste chtěl svým dětem předat?
Rozhodně pro mne není až tak podstatné, aby z nich vyrostly zpěvačky. Hlavní je, aby byly v životě šťastné. Na to myslím, o to se snažím. Prostě teď žiji v manželství a se svými dvěma malými dcerami. Pod jednou střechou. Je to samozřejmě otázka odpovědnosti. To nemohu hodit za hlavu. Jsem si vědom toho, co dělám. Věřím, že leccos se ve mně změnilo k lepšímu. Myslím, že je na mně znát a vidět pocit výzvy, toho, že mám před sebou další úkoly. Uvést do života své dvě malé děti a předat jim něco ze svých životních zkušeností. Když už se mě nikdo nebude na nic ptát, až už nebudu zpívat a nebudou neustále zvonit telefony z redakcí z nejrůznějších koutů světa, abych se vyjádřil k tomu a k tomu, mám jednu jistotu: moje děti se mě budou ptát! Energii mi spíše dodávají, než aby mi ji ubíraly. Teď se těším z každého zájezdu domů mnohem víc než dříve. Nevracím se totiž do prázdného domu, ale ke své rodině. A jsem hrdý na to, jak se daří v životě mým starším dcerám Dominice a Lucii. Dominika, která už několik let žije ve Finsku, má velký talent na jazyky. Vedle němčiny a angličtiny už ovládá i finštinu a švédštinu a pustila se do studia čínštiny a japonštiny. Lucie ze mne dokonce udělala dědečka, když se jí a jejímu manželovi Janovi narodili synové Vojtěch a Honzík. Krásná česká jména, že? Za svého vás přijalo i publikum v někdejším Sovětském svazu. Na kterou z událostí nebo příhod, která se vám v tomto teritoriu stala, nejvíce vzpomínáte?
Tak to vím naprosto přesně. V roce 1987 jsem byl osobně pozván do Moskvy Michailem Gorbačovem na mezinárodní fórum Za svět bez jaderných zbraní a za přežití lidstva.
Rozhovor
Spolu s Milošem Formanem, Marinou Vlady, Yoko Ono, Karlem Mariou Brandauerem, Claudií Cardinale, Albertem Sordim, Normanem Mailerem, Grahamem Greenem, Juanem Antoniem Bardemem, Damianem Damianim …. Z každé země světa byl tehdy neoficiálně pozván jeden představitel za vědu, kulturu a církve. Sověti pozvali zástupce sedmi církví ze všech zemí, což znamená, že jenom za církev tam bylo 180 lidí. Všichni jsme bydleli v jednom hotelu, v takzvaném Fóru za zavřenými dveřmi, a smyslem bylo skutečně osobní pozvání, jehož důvěryhodnost potvrzovalo, že za pozvánkou nestála žádná instituce natož komunistická strana, ale vědci, umělci a pravoslavní. Šlo o upřímnou snahu se – za zavřenými dveřmi – naprosto otevřeně bavit o tom, co by se stalo, kdyby velmoci – Amerika a Sovětský svaz – pokračovaly v soutěži o stále dokonalejší zbrojní průmysl. Nešlo jen o zrůdné následky dnešních atomových, chemických a biologických zbraní, ale také o ekologii. Plných pět dní se debatovalo na téma: Jak by se svět dal ještě zachránit. Celá akce vyvrcholila osobním pozváním Michaila Gorbačova do Kremlu. Tedy opět bez protokolárních ceremonií stranických orgánů. V tom obrovském sále, kde zasedal Nejvyšší sovět a v jehož čele trůnil obrovský portrét Lenina, neseděli žádní členové politbyra, jak jsme to znali celá léta z televize, ale seděl tam pouze Gorbačov. Sám. Něco takového se stalo poprvé v historii. Takže, místo papalášů si Gorby vedle sebe posadil největšího experta přes moderní zbraně z NATO a jiné významné odborníky ze Západu. Pro pozvané to byl šok. Mezi přítomnými seděli i šéfové velkých světových bank. Například i stařičký Armand Hammer. Ten udělal jako první z amerických bankéřů a průmyslníků první kšeft s bolševiky. Hned po první světové válce Leninovi prodal stany a zdravotnická zařízení, která Američanům zbyla. Leninovi se to zalíbilo, s Hammerem se skamarádil a tenhle americký velkoburžoazník dal první kredity bolševické vládě. Po letech se provalilo, že Armand Hammer byl prý agentem ruské tajné policie. Moc tomu nevěřím, proč by to takový miliardář dělal. Každopádně jako první pochopil, že v Rusku byl a dodnes je obrovský prostor pro trh a byznys. Já si dokonce myslím, že tak jako šli lidé jednou na Západ, tak půjdou jednou na Východ. Protože v Rusku je spousta nevyužitého a nevyčerpaného bohatství. Včetně příležitosti k práci. Věřím v dobrou budoucnost Ruska. Ale zpátky do Kremlu roku 1987. Byli tam i pánové z Wall Street a další světoví byznysmeni a pro ně osamo-
cený Gorby vypadal jako z pohádky. Ostatně já sám jsem si v Sovětském svazu mnohokrát připadal jako v ruské „zkazce“. Dobře si vzpomínám na ruský Wall Street, na Oděsu. Můj koncert se tam konal v sále bývalé burzy. Někteří diváci si po koncertě stěžovali, že mě bylo málo slyšet, jiní zase tvrdili, že můj zpěv byl příliš hlučný. Až pořadatel mi vysvětlil, v čem je problém. Řekl: „Kouknou, pane Gott, dneska jste zpíval ve slavné oděské burze. Jistě jim nemusím vysvětlovat, že v roce 1870, kdy tuhle budovu postavili, neznali odposlouchávací zařízení. Tak to holt architekti vymysleli tak, aby vás z jednoho rohu
CARLSBAD REPORT
větských bratrů totálně odlišný názor. A jak jsme šli těmi kremelskými, dlouhými chodbami, pomalu se mne zmocňovala až zbožná pokora. Prošli jsme pompézní halou, pak jsme sestupovali po dlouhém schodišti, dostali jsme se do podivných katakomb a chodeb pod Kremlem, procházeli jsme starými sály a kaplemi, které mají architekturu jako ze starých ruských pohádek… A než jsme ke Gorbymu došli, byl jsem takhle malej. Kvůli tomu jsem vám všechno tohle vyprávěl. Hrozně se mi to líbilo. A nebyl jsem sám. Všichni ti šéfové velkých bank, slavní herci, zpěváci, spisovatelé nebo režiséři tam stáli
Karel Gott s Ladislavem Štaidlem v Las Vegas (1967), Foto: Archiv Ladislava Štaidla
bylo slyšet a z druhého ne“. Když jsem v roce 1987 vcházel s americkým filmovým režisérem českého původu Milošem Formanem do Kremlu, kolem stály tisíce lidí, kteří nás prosili: „Až uvidíte Gorbačova, dejte mu můj dopis!“. Přiznávám, že mne to až dojalo, jak nás žádali, abychom tomu jejich novému carovi svěřili jejich velké životní problémy, protože věřili, že až si je přečte, určitě jim pomůže. Miloš Forman mi tenkrát řekl: „Kdyby nám někdo v roce 1968 řekl, že se za necelých dvacet let potkáme v Kremlu, kde budeme vyzývání k demokratickému myšlení, tak bychom ho měli za blázna“. Připomínám, že se psal rok 1987 a byl to rok, kdy čeští političtí představitelé měli na demokratické myšlení so-
s pokorou a najednou z nich nevyzařovala ona sebejistá západní image. Ta vyzařovala z toho, kdo nás do Kremlu pozval. Vzpomínám si, jak jsem se tam bavil s jedním pravoslavným patriarchou. Svěřil jsem se mu, jak je pro mne zvláštní vidět Gorbačova a jak je pro mne neuvěřitelná jeho bezprostřednost, protože v panujícím systému se papaláši pohybovali ve sféře nedotknutelnosti a k jejich carským výškám se nebylo možné dostat. Patriarcha se tajemně usmíval a začal mi vyprávět o pravoslavných prorocích. Jako má katolická církev své archivy, tak oni mají své letopisy. A v nich je prý napsáno, že jeden z jejich proroků po napoleonských válkách prohlásil: „Naši zemi čeká ještě mnoho víCARLSBAD REPORT
31
CZ
CZ
CARLSBAD REPORT
Rozhovor
tězství, naše země bude velké impérium, ale to impérium se rozpadne, až se k moci dostane Michail Mječenyj. Michail Zjizvený“. Říkal mi to v době, kdy byl Gorby na vrcholu a představy o nějakém rozpadu vůbec nepřicházely v úvahu. Zamrazilo mne, protože jsem si vzápětí vzpomněl na francouzského astronoma, astrologa, lékaře krále Jindřicha II. a jasnovidce 16. století Nostradama. Ten předpovídal Rusku 20. století čas velkých změn. Hovořil o novém Babylónu, který zastíní starý a bude trvat 73 let a 7 měsíců. Vyplnilo se to přesně. 7. listopadu 1917, tedy od revoluce až po pád impéria. Předpověděl i konec II. světové války v květnu roku 1945, kdy se moc toho impéria rozprostře od moře k moři a začne panství Antikristovo. Bůh války se pak na dlouhou dobu odmlčí. Jste pověstný tím, že nemáte rád špatné zprávy. Jakými prostředky dosahujete jejich vytěsnění či alespoň eliminaci z Vašeho života?
Snažím se myslet pozitivně a vše negativní od sebe odhánět. Ví se o mně, že nemám rád špatné zprávy. Vnímám je, přemýšlím o nich. To je samozřejmé. Ale žiji naplno přítomností s tím, že to nejlepší a nejkrásnější v životě mám teprve před sebou. Věřím v sílu myšlenky. Věděl jsem už jako dělník v ČKD, že jednou budu zpívat. Klukům jsem kdysi přinesl desku z Las Vegas a říkal jim, že tam jednou budu vystupovat. A oni si klepali na čelo a říkali mi, že jsem magor! Pojďte se podívat na blázna, volali, to se pobavíte. A za deset let jsem tam zpíval. Nebo jsem jednou v 70. letech sledoval v hotelu v televizi koncert Elvise Presleyho a jeho vokálního sboru The Jordanaires. Hlavou mi blesklo, jak úžasné by bylo si s tímhle sborem jednou zazpívat. Myšlenka na společné vystoupení s The Jordanaires mne v následujících letech takřka neopouštěla. Na konci 70. let mne začala Asociace country music zvát na mezinárodní festival Fan Fair do amerického Nashvillu a já si tam s The Jordanaires zazpíval dva roky po sobě! Věřím i na ovlivnění zlou myšlenkou. Kdybych si řekl, že dnes nevylezu na pódium, protože to bude průšvih, tak bude. Myšlenka člověka nejvíc ovlivní. Proto nemám rád lidi, kteří mohou špatnou myšlenku vnuknout. Těm se vyhýbám. Někdo za mnou přijde třeba před koncertem a zeptá se mě, jestli jsem četl ten článek o sobě? To je hrůza, viď? ptají se naoko účastně. Přitom mě chtějí rozhodit. Víte, jak odpovídám? „A víš, co psali o tobě? Představ si, nic, člověče. To je hrůza, viď?“ Víte, ta chvíle soustředění před koncertem je strašně důležitá. Když se chystám na jeviště, 32
CARLSBAD REPORT
celý se vnitřně chvěju. Čekají mě dvě a půl hodiny, kdy mám bavit lidi, říkám si. A co texty, umím? A hlas, nezradí mě? Jsou to věčné pochyby. Vaším velkým koníčkem je malování. Co pro Vás znamená? Je to způsob relaxace či vyrovnávání se se stresem světa šoubyznysu?
Moje profese zpěváka mně pořád živí víc než dobře a mohu si tedy dovolit malovat to, co cítím, co odpovídá mým vizím, pocitům a představám. Netlačí mne čas. Maluju, jen když jsem nabitý chutí zaznamenat nějaký svůj nápad. Jako malíř jsem samouk a svým malováním se odreagovávám od stresu šoubyznysu. A protože jsem v malování svobodný a nepodléhám žádnému tlaku, tak klidně namaluji Monu Lisu podle Leonarda da Vinciho, jak si sedla do kavárny ke skleničce vína. Je to mé svobodné rozhodnutí, protože nemám v úmyslu tento obraz a ani žádný jiný nabízet k prodeji a nemám, myslím, ani žádnou velkou starost o to, jak mé dílo přijme kritika. Já jako malíř se snažím spoutat svými barvami celý vír svých představ, nápadů a snů. Při malování nacházím klid, který potřebuji. Ateliér považuji za spásný ostrov, kde se mohu oddat meditacím a kde svoji duši uklidňuji tvořivým projevem jiným než je zpěv. Jiný jde třeba do kostela a nemusí být nutně silně věřící. Zajde si jenom do oázy klidu, ze které, když se rozhlédne, vidí svět venku úplně jinak. Malování je pro mne blahodárný čas pro vnitřní harmonizaci, při které se v člověku regeneruje to, co v něm je, byť o tom třeba ani neví. Naše podvědomí najednou naši energii transformuje k novým aktivitám. Barvy a zase barvy – to je malířčina. Barvy jsou vlastně symboly a jeden obraz řekne často víc než tisíce slov. Ve Vašem oboru jste díky talentu a pracovitosti naprostá špička. Umíte být i pohodlný a dokážete lenošit?
Tak to moc ne. Uvědomuji si, že jsem od toho nahoře dostal nadání a s ním by člověk neměl nějak ledabyle zacházet. Svojí pohodlností nebo leností hodit ten dar za hlavu. Člověk je povinen nadání, talent pěstovat a uplatňovat. A to i v případě, že jím oslovuje jen několik málo lidí. I jediný člověk stojí za to, jestliže ho můžeme povznést a potěšit. Vždyť právě v tom našem přetechnizovaném světě by to měl být umělec, který pomůže vysvobodit lidské duše z tíživé a mnohdy až zotročující reality.
Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv Karla Gotta
Rozhovor
Prezident České republiky udělill Karlu Gottovi státní vyznamenání Za zásluhy (2009)
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
33
CZ
RU
CARLSBAD REPORT
Интервью
КАРЕЛ ГОТТ
«Верю в силу мысли.»
Аристократизм, шарм и необыкновенная любовь к жизни – характерные черты человека, гениальное пение которого очаровывает чешскую и зарубежную публику. Профессионализм, потрясающее музыкальное дарование и неповторимый голос определяют мастерство певца. Уже полвека он занимает ведущее место на нашей сцене популярной музыке, и сверкание его мастерства озаряет слушателей в Европе и за океаном. Его художественное исполнение достигает неземных вершин и, по общему мнению зрителей и музыкальных критиков, не сравнимо ни с чьим другим. Певец стал национальным достоянием, а его пение относится к культурному наследию страны. Мастер и один из крупнейших артистов ХХ и ХХI века, неповторимый Карел Готт лично и эксклюзивно приоткрывает читателям журнала Carlsbad Report секрет своего необыкновенного успеха.
Ваш новый альбом Dotek lásky («Прикосновение любви») состоит из чешского варианта хитов мировой поповой классики. Что стало ключом при выборе песен из американской поп-музыки, рок-н-ролла, соула и кантри?
«Создавая альбом «Прикосновение любви», я думал исключительно и только о моих слушателях, мысленно говоря себе: «Новых слушателей с помощью этого альбома ты не приобретешь, но зато порадуешь всех тех, кто любит тебя. Без них ты не стал бы таким популярным, поэтому подари им Карла Готта, которого они хотят». Альбом выпущен с подзаголовком «Семнадцать хитов мировой поповой классики», который подсказывает, откуда я выбирал песни. Одни из них я знаю всю жизнь, другие – пару десятков лет. Но до сих пор я еще никогда не пел их по-чешски, хотя отдельные песни появились в моих альбомах на немецком языке. Я нашел эти песни в репертуаре моих любимых Нейла Диамонда, Элвиса Пресли, Вили Нельсона, Майкла Джексона, Р. Келли, Лайонела Ричи, Дианы Рос, Шарля Азнавура, Кенни Роджерса, Дэна Хила, Air Supply, Everly Brothers … Может быть, кому-то покажется странным название «Прикосновение любви», ведь слово «любовь» заняло прочное место в моих песнях и названиях альбомов. Ответ прост: я ни о чем другом в жизни практически не пою, и исключе34
CARLSBAD REPORT
ния в моем репертуаре можно сосчитать на пальцах одной руки, потому что эта тема является важнейшей темой наших дней. Любовь, с ее бесконечной многоликостью, всегда привлекала художников. Вспомните, хотя бы, великого поэта елизаветинской эпохи Вильяма Шекспира, плеяду лучших писателей, художников, артистов театра и кино, поэтов … и, конечно же, композиторов и певцов. С таким сильным чувством, как любовь, можно работать до бесконечности. О любви и петь можно бесконечно, в чем я постараюсь убедить публику во время моего осеннего турне по Чехии, Моравии и Словакии». Вы посвятили пению всю жизнь, создав за годы своей творческой карьеры огромный репертуар. Наверное, нелегко выбрать из него песни для концертного турне. С другой стороны, у Вас появилась редкая возможность включить в программу и менее известные песни. Как Вы выбираете песни, которые прозвучат на концерте?
«Долгие годы я в ходе своих турне почти не исполнял новые песни. Почему? Потому что оказалось, что публике они, собственно, не нужны. Иногда мне было этого жаль, потому что каждому певцу хочется показать, что он развивается, идет в ногу со временем и постоянно может предложить что-то новое. Однако
зрители, приезжающие на мои концерты за десятки и даже сотни километров, хотят слышать, прежде всего, песни, которые шли с ними по жизни и вызывают в них прекрасные воспоминания. Не воспоминания о тяжелых временах и трудностях. Ведь люди всегда с удовольствием вспоминают не плохое, а радостное. Я романтический тенор, добрый ангел, фабрика, производящая мечты. Не певец, который занимается самоанализом, выбирает глубокие и критичные темы для своих песен. Поэтому на нынешних концертах в ходе турне кроме семи новых песен из альбома «Прикосновение любви» я буду петь песни, особенно полюбившиеся зрителям за пятьдесят лет моей карьеры. Так что они услышат «Леди Карнавал», «Жизнь прекрасна», «Когда любимые плачут», «Останусь прежним», «Pretty Woman», «C´est la vie», «Кофе подслащу» и «Сейф». Во время нынешнего турне я с особым удовольствием исполню песни, которые годами не пел, а мои зрители просят их исполнить, и песни, которые я никогда не исполнял прямо на концертах. Это будут «Мечты сумасшедшие», «Музыка», «Свечу поставлю за любовь», «Если буду тебя любить», «Жизнь продолжается», «Кровь бродячая» из телесериала «Цирк Гумберто», «Глаза голубиного цвета», «Жизнь – это счастье», «Музыка не зла», «Иди за любовью», «Вавилон и Пабители».
Интервью
CARLSBAD REPORT
Многих людей поражает Ваша способность сочинять песни, но, видимо, Вы всегда были так заняты, что на сочинительство времени не оставалось. Вы продолжаете сочинять музыку?
«Я никогда не сомневался в том, что хочу петь. Всю жизнь во мне звучала музыка, только я не умел гармонически оформить песню, не умел записать ее так, чтобы музыканты в студии или на концерте смогли исполнить ее прямо с листа. Поэтому в прошлом я сочинял музыку с Ладиславом Штайдлом, Рудольфом Роклом, Павлом Ветровцом, Павлом Форжтом и Ондржеем Соукупом, а в последние десять лет с Чарли Блажеком, Франтишеком Прайслером и Филиппом Гондоланом. Одним словом, мне нужно делать музыку с композитором, музыкантом, которому я напеваю, и который подыгрывает мне. А всего я сочинил почти шестьдесят песен, в том числе слова к двум из них». Новое тысячелетие для Вас началось концертом в знаменитом ньюйоркском «Карнеги-холле». С какими чувствами вы предстали перед собравшейся в зале очень требовательной публикой, и что для Вас значило выступление в этом престижном концертном зале? Карел Готт в студии ORM (2012)
CARLSBAD REPORT
35
RU
RU
CARLSBAD REPORT
Интервью
«В 2000 году исполнилась моя большая жизненная мечта – выступить в «Карнеги-холле». Конечно, и через пять лет я с радостью выступил там с первой дамой чешского шоу-бизнеса Геленой Вондрачковой. В обоих случаях я помнил, какие знаменитости, какие великолепные музыканты и исполнители выступали на этой сцене до меня. 5 мая 1891 года на концерте по случаю торжественного открытия «Карнеги-холла» – дома, который построила музыка, как говорят о нем, одним из дирижеров был сам Петр Ильич Чайковский, под управлением которого прозвучали не только его произведения, но и произведения Бетховена и Берлиоза. Антонин Дворжак 16 декабря 1893 г. дирижировал оркестр, впервые исполнивший его Симфонию № 9 – «Из Нового света». Практически все музыкальные жанры за 120 лет существования «Карнеги-холла» нашли к нему дорогу. Это доказательство того, что административный совет этой бесприбыльной организации делает все для того, чтобы «Карнеги-холл» шел в ногу со временем и не жил только воспоминаниями о прошлой славе. Главное значение при выборе исполнителей имеет качество, слава, которые совет тщательно проверяет, прежде чем дает согласие и назначает день выступления. Некоторые артисты годами ждут своей очереди, некоторым из них так и не удалось выступить на его сцене. В их число входит Барбара Стрейзанд, Рой Орбисон и Элвис Пресли. А вот рекордсменом в многолетней истории «Карнеги-холла» стала американская певица и актриса Лайза Минелли, которая в 1987 году дала семнадцать концертов подряд! И все прошли при полном аншлаге! Словом, петь в «Карнеги-холле» мечтает каждый. Дважды я решал дилемму, что и на каком языке исполнять, чтобы все после концерта покидали зал с чувством, что я не обманул их ожидания. Наконец, я решил петь на нескольких языках, на которых также вел программу обоих концертов. Чтобы действительно все остались довольны. Поэтому мне было особенно приятно прочитать в местной печати, что публика была в восторге от нашего с Геленой профессионального исполнения, репертуара, аристократизма, шарма и песен, проникнутых любовью к музыке, своему призванию и жизни. Но так 36
CARLSBAD REPORT
же, как и оба концерта в нью-йоркском «Карнеги-холле», я глубоко ценю все мои концерты в Концертном зале Чайковского московской филармонии, по своему значению сравнимого именно с «Карнеги-холлом». В московском зале Чайковского, в котором всегда звучала только классическая музыка, в 1974 году я был первым исполнителем популярной музыки. И только после меня выступили, например, Клиф Ричард, Жильбер Беко, Шарль Азнавур и Элтон Джон. Я неоднократно выступал в концертном зале Чайковского, но особенно приятные воспоминания оставил прошлогодний концерт, на котором моими гостями были оперная дива с мировым реноме Ева Урбанова и 73-членный мужской хор внутренних войск министерства внутренних дел Российской Федерации «Калинка». А когда мы все вместе исполнили титульную арию из мюзикла Эндрю Ллойда Вебера «Фантом оперы», у меня буквально мурашки по телу бегали, и прямо перед публикой, по края заполнившей зал Чайковского, я воскликнул: «Это прозвучало, как в старом добром Голливуде, когда на организацию таких концертов еще были деньги». С самого начала певческой карьеры у Вас проявилась склонность к джазу и современной популярной музыке. Насколько сложно было усовершенствовать и приспособить избранным музыкальным областям вокальные возможности?
Мне очень повезло с преподавателем вокала в Пражской консерватории. Профессор Константин Каренин, бывший учеником Федора Шаляпина, быстро понял, что меня привлекает джаз и современная популярная музыка, и не только научил меня владеть итальянской классической певческой техникой бельканто, потому что сам, будучи очень хорошим тенором, понимал, что она мне всегда пригодится, но и репетировал со мною модные хиты. Он хорошо распознал мои вокальные возможности, которые в совершенстве развил и взрастил. В начале 60-х годов студентам консерватории не разрешалось петь по ночам в кафе. За это исключали! Поэтому можете себе представить, как я себя чувствовал, когда однажды увидел профессора Каренина, пришедшего в
Интервью
CARLSBAD REPORT
Карел Готт перед московским Кремлем (2005)
CARLSBAD REPORT
37
RU
RU
CARLSBAD REPORT
Интервью
джаз-кафе послушать меня. Когда я закончил свое выступление, профессор Каренин подозвал меня кивком головы, а я, заняв свое место у стола, боялся поднять на него глаза. Но профессор взял бутылку белого вина и наполнил еще один фужер, и я подумал, что, может, быть, все еще обойдется. А когда он поднял бокал, и мы чокнулись, у меня было чувство собаки, которую погладили, несмотря на только что сделанную лужицу. Потом Каренин сказал мне, что песни, которые я пел, были словно специально для меня написаны, но исполнению не хватало страсти, что я в
я всегда вспоминаю о нем с глубоким уважением и благодарностью. Благодаря профессору Каренину я уже тогда понял, что зрители любят артистов, которые поют легко и естественно. Как, например, Лучано Паваротти, который своими песнями дарил радость не только слушателям, но и самому себе. Видно было, в каком восторге он от себя, как хорошо ему поется. А когда заканчивал петь, еще долго оставался с закрытыми глазами, как будто говорил: «Лучано, сегодня ты был неподражаем!» Именно это публика хочет видеть: здоровую самоуверенность победителя. Именно
так это вокальной технике, которой тебя научил Константин Каренин». В нашей стране никому не удалось достичь Вашей популярности, но Вас очень любят также в немецкоговорящих странах, Ваше имя и голос знают люди в разных уголках земли. Вы сами неоднократно убедились в том, что добились бы успеха в любой стране, в которой решили бы жить. Скажите, пожалуйста, не пришлось Вам когда-нибудь пожалеть, что во время своего семимесячного ангажемента в американском Лас-Вегасе в 1967 году Вы не остались навсегда «в стране бесконечных возможностей»?
Всегда, когда мне приходилось выступать в Америке, менеджеры и продюсеры независимо друг от друга предлагали мне карьеру и завоевание США. Но всегда при одном условии: навсегда переехать в Соединенные Штаты. Только я раз и навсегда решил никогда не бросить мою европейскую публику, которая меня создала и никогда не изменила мне. Кроме того, в 1967 году я подписал договор с немецким звукозаписывающим концерном Polydor, с 1997 года с неопределенным сроком действия. Словом, я раз и навсегда решил, что лучше быть первым в Карфагене, чем стопятидесятым в Риме. И никогда не пожалел об этом». Задумывались ли Вы в годы минувшего режима об эмиграции? Почему Вы решили остаться в родной стране?
Карел Готт в гамбургском порту во время съемки песни Einmal um die ganze Welt (1970)
них не дал часть себя, и что даже самую простую мелодию нужно исполнять с полной отдачей. Потом попрощался со мною, рассчитался с официантом и подчеркнул, что завтра будет ожидать своего ученика на уроке вокала свежим и не с сорванным голосом. В тот день я впервые по-настоящему берег свой голос. Это был один из первых советов, которые дал мне профессор Каренин, а было их действительно много. Всегда, когда я следовал им, не прогадал. То, чему меня научил профессор Каренин, помогает мне до сих пор, поэтому 38
CARLSBAD REPORT
профессору Каренину и всему, чему он меня научил, я благодарен за то, что до сих пор пою, что на одном концерте способен исполнять песни самых разных жанров и при этом не терять голос, что в прошлом году мог выступить в пражской О2 Арене вместе с одним из лучших теноров всех времен и народов Хосе Каррера. А словацкий тенор Штефан Маргита, которого нью-йоркская Метрополитен-опера забронировала на 2015 и 2016 годы, не раз говорил мне: «Чему я по-настоящему завидую, Карел,
«В этой связи я хотел бы вернуться к 1968 году, судьбоносному для многих, в том числе для меня. Я никогда не был сторонником оккупации Чехословакии советскими войсками, никогда не поддерживал ее. В это время я был в Польше на Международном фестивале песни в Сопоте, и для меня, как и для всех моих здравомыслящих соотечественников, это был удар, только мне было еще тяжелее, потому что я был далеко от дома, родных и близких. Свой концерт в Сопоте я немедленно отменил, и директор фестиваля, как мне кажется, почувствовал облегчение, потому что боялся демонстраций. Из Польши я возвратился в Прагу, но всего на несколько часов, потому что должен был
CARLSBAD REPORT
исполнить предварительно договоренные обязанности в Германии. В венском и гамбургском вечернем вестнике о моем приезде написали, что я бежал из страны и хочу эмигрировать. Я был страшно зол, потому что вообще о какой-либо эмиграции в то время даже не задумывался, а тем более в такие трагические для нашего народа дни. Поэтому на тут же созванной в Берлине прессконференции я остро выступил против этих вымыслов. Я до сих пор убежден в том, что об оккупации нашей страны советской армией определенные державы договорились с целью соблюдения равновесия между Востоком и Западом задолго до нее, все было подготовлено и договорено уже давно, и ничего сделать нельзя было. По поводу моей эмиграции в 1971 году в западную Германию я должен сказать, что это случилось в самом начале нормализации, когда у нас незаметно, но неустанно и тем более опасно начали принимать меры, направленные против популярной музыки и ее звезд. Такую музыку осуждали, объявили культом, плохо влияющим на молодежь, и медленно, но верно закрывали для нее сцену. Мои песни перестали звучать по радио и телевидению, их тексты подвергались цензуре, ведающим вопросами культуры чиновникам перестал нравиться стиль моей одежды и длина волос, огромный тираж моей песни «Ах, господин советник» в 1969 году был уничтожен, потому что вдруг песню, в которой я говорил членам совета, что хочу, чтобы на земле был рай, посчитали протестом, не удовлетворяющим режим… Вот такая атмосфера, сложившаяся в то время в нашей стране, заставила эмигрировать меня и моих коллег – братьев Ладислава и Йиржи Штайдлов. Мы никому ничего не объясняли, а нашему ансамблю сказали об этом только во время гастролей в Германии с тем, что все желающие могут остаться с нами. Я в то время в Германии, Австрии и Швейцарии был необыкновенно популярен, мои альбомы прекрасно продавались, самые большие дворцы спорта заполнялись зрителями до последнего места. Я наслаждался своим успехом, и только два года тому назад мой бывший менеджер, немка Маргит фон Грюнд рассказала мне, что во время полугодовой эмиграции она обеспечивала связь с моими родителями, что мой телефон в Германии
постоянно прослушивался, что во время концертов возникали неожиданные угрозы взрывов, что при каждом вручении мне цветов она дрожала от страха – а что, если букет вдруг взорвется, что в концертных залах дежурили полицейские в штатском… А я не должен был ни о чем догадываться, чтобы мог спокойно выступать на самом высоком профессиональном уровне, как и о том, что во время концертов мою машину осматривают специалисты по взрывчатым веществам. Polydor предупредил ее, что если я не вернусь в Чехословакию, он откажется от сотрудничества
представительство, а потом проснусь в мешке пражской рузинской тюрьмы. Однако меня очень мило принял дипломат Каднар, рассказавший мне, что он встретился со мною по личной просьбе генерального секретаря коммунистической партии Чехословакии Густава Гусака, что компартия заинтересована в решении нашего вопроса, что он прочитал опубликованные в печати аргументы в пользу нашей эмиграции в Германию, и что компартия Чехословакии гарантирует нам безопасность, возможность выступать как прежде, и даже обещает не препят-
Карел Готт и Ладислав Штайдл с Дюком Эллингтоном в Лас-Вегас (1967) Фото: Архив Ладислава Штайдла
со мною, чтобы не поставить под угрозу свои связи с чешской звукозаписывающей компанией Supraphon, а сведения о том, что в печати меня могут уничтожить, если я не вернусь, она получала из многих мест. Но вернемся в Германию 1971 года. Неожиданно меня пригласил торговый атташе, в то время исполнявший роль посола, якобы имевший для меня важное сообщение. Я приехал в Франкфурт-на-Майне, даже не представляя себе, что меня ожидает, потому что могло случиться, что я по своей воле зайду в торговое
ствовать зарубежным гастролям, а если об этом не удастся договориться в письме или по телефону, то все вопросы решат прямо в Центральном комитете партии. Я понимал, что в случае возвращения меня могут арестовать или на несколько лет запретить мои выступления. Однако не менее ясно понимал, что хотя меня принимают чудесно, у меня был определенный имидж: Золотой голос из Праги, любящий свою родину, своих родителей, свою публику, одним словом, имидж романтика, и если бы я навсегда покинул своих родителей, CARLSBAD REPORT
39
RU
CARLSBAD REPORT
Интервью
друзей и близких, это отразилось бы на мнении, которое сложилось обо мне у немецкой публики. Кроме того, в то время я уже знал, что родителей вызывают на допросы в Госбезопасность, особенно тяжелые для моей мамы, что им угрожает конфискация всего нашего имущества… Вот что страшно волновало меня. Возвращаясь домой, я думал, что Густав Гусак пригласит меня к себе, но меня ожидала повестка в рузинскую тюрьму, в которой находились все мои личные вещи, в том числе книги и вагон пластинок. Я чувствовал себя обиженным и разочарованным, и даже поссорился с отцом, говоря ему, что я позволил обмануть себя, что Гусак не сдержал слово, что заморозили мой банковский счет и вызывают меня на допрос. В Рузине оформили протокол и заверили меня, что все будет в порядке. Только еще раз попросили рассказать об аргументах в пользу эмиграции. Мне пришлось несколько раз повторить, что причиной эмиграции была кампания против популярной музыки и что на Западе ко мне относились намного лучше. Только годы спустя я узнал, что был звонок из высших эшелонов власти СССР, и даже якобы лично Леонид Брежнев выразил Густаву Гусаку свое мнение о том, что Чехословакии вредит эмиграция таких артистов, как я, которыми может гордиться весь социалистический лагерь. Именно этот разговор имел решающее влияние на то, что со мною начали вести себя подобающим образом, потому что Густав Гусак в первые дни нашей эмиграции заявил, что я спокойно могу остаться в Германии навсегда и развлекать буржуазию. В конце концов, ему пришлось изменить свое мнение, а я и сегодня уверен в том, что если бы не было звонка из Москвы, кто знает, как бы сложилась моя жизнь и карьера. Но, к счастью, я вернулся домой и мог в любое время ездить за границу. На Запад и на Восток. До сих пор многие укоряют меня в том, что я продался. Что я стал вестником хороших новостей между Востоком и Западом. Только ведь я никуда бы не ездил, если бы меня не приглашали и не хотели бы слышать мои выступления. Но самое главное было то, что две мои голосовые связки зарабатывали Чехословацкой Социалистической Республике столько, сколько не могли заработать четыре хорошо работающих завода, а 40
CARLSBAD REPORT
при этом стране не приходилось инвестировать в меня ни копейки. В связи с этим я вспоминаю слова концертного промоутера Фрица Рау, который в Германии организовывал концерты Мадонны, Rolling Stones, Фрэнка Синатры, Трех теноров, Майкла Джексона, Тины Тернер и других: «Незадолго после краха коммунизма я организовал немецкое турне Карла Готта, включавшее двадцать три концерта, которые понравились публике и критике. А когда незадолго после этого я увидел концерт Карла в переполненной пражской Спортивной арене, то понял, что значит этот певец для своих соотечественников, и не только для них. Понял, что его долгие годы любят в Чехословакии, странах бывшего Советского Союза, Польше, Венгрии, Болгарии и Румынии еще и потому, что во времена не самых лучших отношений между Востоком и Западом Карел остался верен своей стране, сохранил верность своей публике в остальных центрально- и восточно-европейских странах, знакомя ее с лучшими произведениями мировой поп-музыки. Я считаю это не только к его культурной, но и политической заслугой». В последние годы Ваша профессиональная и личная жизнь стала совершенно гармоничной. Молодая жена и две дочурки являются залогом Вашего семейного счастья. Какие ценности, какой опыт Вы хотели бы передать своим детям?
Совершенно определенно для меня не обязательно, чтобы они стали певицами. Главное, чтобы они были счастливы. Об этом думаю, для этого стараюсь сделать все возможное. Словом, теперь я живу с женой и двумя дочерьми. Под одной крышей. Конечно, я чувствую большую ответственность, от которой не могу отказаться. Я знаю, что делаю, и верю, что во многом я изменился в лучшую сторону. Думаю, что это заметно, как и то, что у меня появились новые заботы – помочь найти место в жизни своим двум еще маленьким детям и передать им хотя бы часть своего жизненного опыта. И если придет время, когда я уже не буду давать интервью, когда перестану петь, прекратят звонить из редакций местных и иностранных журналов и газет с самыми разны-
ми вопросами, одно знаю совершенно определенно: мои дети будут задавать мне вопросы! Они не отбирают у меня энергию, они мне ее дают. Сейчас я стремлюсь побыстрее вернуться домой, потому что возвращаюсь не в пустой дом, а к своей семье. Я также горжусь успехами моих старших дочерей Доминики и Луции. Доминика уже несколько лет живет в Финляндии. У нее большие способности к языкам, она прекрасно знает немецкий и английский, финский и шведский языки, а теперь начала учить китайский и японский языки. А благодаря Луции, ее мужу Яну и их сыновьям Войтеху и Гонзику я стал дедушкой. Прекрасные чешские имена, не правда ли? Публика в бывшем Советском Союзе также всегда считала Вас своим певцом. Какое событие, приключение, произошедшее с Вами в этой стране, произвело на Вас самое сильное впечатление, осталось в памяти?
Так это я знаю совершенно точно. В 1987 году я получил личное приглашение Михаила Горбачева на международный форум «За мир без ядерного оружия и за сохранение человечества», организованный в Москве. Кроме меня, там были Милош Форман, Марина Влади, Йоко Оно, Карл Мария Брандауэр, Клаудиа Кардинале, Альберт Сордим, Норманн Малер, Грэхем Грин, Хуан Антонио Бандерес, Дамьян Дамьяни… Каждую страну неофициально представлял ученый, артист, церковнослужитель … Советские организаторы пригласили представителей семи церквей из всех стран, то есть только священников там собралось 180 человек. Все мы жили в одной гостинице, в т.н. «Форуме за закрытыми дверьми», смыслом которого были действительно личные приглашения ученых, художников, артистов и православных церковнослужителей, не представлявших какую-либо организацию, тем более, коммунистическую партию. Нас собрали с искренним желанием дать возможность – за закрытыми дверьми – совершенно откровенно говорить о том, что случилось бы, если бы великие державы – Америка и Советский Союз – продолжали соревноваться в создании более совершенной военной промышленности. И речь не только в трагических
Интервью
последствиях применения нынешнего атомного, химического и биологического оружия, но и в экологии. Целых пять дней обсуждалась тема защиты мира, защиты Земли. Многодневные встречи закончились личным приглашением Михаила Горбачева в Кремль. И снова без протокола, без партийных церемоний. В этом громадном зале, где обыкновенно проходят заседания Верховного Совета, под огромным портретом Ленина, в этот раз сидели не члены политбюро, знакомые нам по теленовостям, а один Горбачев. Сам. Я уверен, это было впервые в истории. Итак, вместо высокопоставленных партийных деятелей Горбачев попросил занять место рядом с ним крупнейшего эксперта НАТО в области атомного оружия и других специалистов с Запада. Для
верится, зачем это было нужно такому миллиардеру. Во всяком случае, он был первым, кто понял, что в России были и до сих пор остаются огромные возможности для торговли и бизнеса. Я даже думаю, что придет время, и так же, как раньше люди стремились на Запад, они начнут искать счастья на Востоке. Потому что в России огромные запасы неиспользованного и неисчерпаемого богатства. В том числе возможности трудоустройства. Я верю в счастливое будущее России. Но вернемся в Кремль 1987 года. Были там и господа с Уоллстрит, и многие бизнесмены из других стран, которым Горбачев без свиты казался сказочным героем. Да и я сам часто в Советском Союзе чувствовал себя как в сказке. Хорошо помню русский Уолл-стрит, Одессу. Мой концерт
Карел Готт с Джоном Ленноном и Йоко Оно в Лондоне (1971)
приглашенных, в числе которых были также руководители крупных мировых банков, например, уже совсем старого Арманда Хаммера, это была совершенная неожиданность. Кстати, он был первым американским банкиром и промышленником, решившимся вести дела с большевиками. Сразу же после первой мировой войны он продал Ленину палатки и медицинское оборудование, оставшееся и уже не нужное американской армии. Ленину это понравилось, у них с Хаммером сложились дружеские отношения, и этот крупный американский делец предоставил большевистскому правительству первые кредиты. Много лет спустя появились слухи, что Арманд Хаммер якобы был агентом советского ЧК. Мне в это не очень
проходил в зале бывшей биржи. После его окончания одни зрители жаловались, что плохо меня слышали, а другие – что чуть не оглохли. И только потом организатор объяснил мне, в чем дело, сказав: «Вы знаете, г-н Готт, сегодня Вам пришлось петь в здании знаменитой одесской биржи. Наверняка Вам не нужно объяснять, что в 1870 году, когда его строили, подслушивающие устройства еще не изобрели, поэтому архитекторам пришлось устроить здание таким образом, чтобы с одного угла было слышно каждое Ваше слово, а с другого – вообще ничего.» Когда в 1987 году вместе с американским кинорежиссером, чехом по происхождению Милошем Форманом я шел в Кремль, там были тысячи людей, просивших нас
CARLSBAD REPORT
передать Горбачеву письмо. Эта их вера в то, что новый «царь-батюшка» все прочтет и обязательно поможет, трогала до души. Милош Форман потом мне сказал: «Если бы кто-нибудь в 1968 году сказал нам, что не пройдет и двадцати лет, и мы встретимся в Кремле для демократического обсуждения наболевших тем, мы бы считали его сумасшедшим». Не забывайте, это был 1987 год, когда у чешских политиков о демократии советских братьев было другое мнение. Вот так, идя по этим длинным кремлевским коридорам, я почувствовал почти благоговение. Мы прошли по помпезному холлу, спустились по длинной парадной лестнице и попали в странные катакомбы и коридоры под Кремлем, в старые залы и часовни, как будто в русскую сказку… А когда, наконец, дошли к Горбачеву, я казался себе совсем крошечным. Вот почему я вам это все рассказываю. Очень мне там понравилось. И не только мне. Все, и руководители крупных банков, известные артисты, певцы, писатели и режиссеры почувствовали это смирение, и вдруг утратили привычную западную уверенность. Она чувствовалась в том, кто пригласил нас в Кремль. Я вспоминаю о своем разговоре с православным патриархом. В ответ на мои слова, как странно видеть Горбачева, и какой необыкновенной кажется мне его непосредственность, потому что в нашей системе партийные деятели были неприкосновенными лицами, и их царственные высоты были недостижимыми для обыкновенных людей, патриарх таинственно улыбнулся и начал рассказывать мне о православных пророках. Точно так же, как католическая церковь хранит свои архивы, так и у них есть свои летописи с вещими словами одного пророка, сказанными ним после наполеоновских войн: «Нашу землю ожидает еще много побед, наша земля превратится в империю, но эта империя распадется, когда нею будет управлять Михаил Меченный». Он сказал мне это, когда Горбачев был на вершине славы, и мысли о развале вообще никому не приходили в голову. Меня тогда обдало холодом, и я тут же вспомнил французского астронома, астролога, врача короля Генриха II и ясновидца шестнадцатого века Нострадамуса, который предсказывал России двадцатого века время боль-
CARLSBAD REPORT
41
RU
RU
CARLSBAD REPORT
Интервью
ших перемен, говорил о новом Вавилоне, который затмит старый, и будет существовать 73 года и 7 месяцев. Это пророчество исполнилось в точности. 7 ноября 1917 года, т.е. от революции и до развала империи. Нострадамус предсказал и конец второй мировой войны в мае 1945 года, и создание империи с границами от моря и до моря, и царство Антихриста. Но бог войны замолкнет на долгие годы». Хорошо известно, что Вы не любите плохие новости. Как Вам удается вытеснить их или хотя бы ограничить их влияние на Вашу жизнь?
«Я стараюсь думать о хорошем, забывая обо всем плохом. Известно, что я не люблю плохие новости. Конечно, я воспринимаю их, думаю о них, но живу настоящим и верой в то, что лучшее и прекраснейшее в жизни меня еще ожидает. Верю в силу мысли. Еще будучи рабочим, я знал, что придет время, и я стану певцом. Однажды я принес на работу пластинку из Лас-Вегаса и объявил ребятам, что когда-нибудь я буду там выступать, а они покрутили пальцем у виска и заявили, что я ненормальный! «Вот уж выдумал, - смеялись, - посмотрите на него». Но прошло десять лет, и я там выступил. Или однажды в 70-е годы я смотрел по телевизору концерт Элвиса Пресли и его вокального ансамбля The Jordanaires. Думаю, как здорово было бы спеть с этим ансамблем. Мысль об общем выступлении с The Jordanaires не покидала меня, а в конце 70-х годов ассоциация музыки в стиле кантри начала приглашать меня на фестиваль Fan Fair в американский Нэшвилл, и там я с The Jordanaires действительно пел два года подряд! Я верю, что тяжелые мысли могут отразиться на судьбе человека. Если бы я сказал себе, что не выйду на сцену, потому что меня ожидает провал, так и случится. Мысль сильна. Поэтому я не люблю людей, внушающих плохие мысли, сторонюсь их. Бывает, придет такой человек ко мне перед концертом и спросит, читал ли я такую-то статью о себе? «Ужасно, правда?» - спрашивает затем с мнимым участием, а в действительности ведь хочет меня вывести из себя. Знаете, что я отвечаю в таком случае? «А знаешь, что писали о тебе? Представь себе, ничего. Ужасно, правда?». Знаете, этот момент 42
CARLSBAD REPORT
сосредоточения перед концертом необыкновенно важен. Перед выходом на сцену во мне все дрожит. Меня ожидают два с половиной часа, в которые я должен развлекать людей. А слова, все помню? А голос? Не откажет мне? Ах, эти вечные сомнения». Всем известно Ваше хобби – Вы рисуете. Что для Вас значит художественное творчество – отдых или снятие стресса, вызываемого миром шоу-бизнеса?
«Моя профессия певца всегда давала мне хорошие средства к существованию, поэтому я могу позволить себе рисовать то, что чувствую, что отвечает моему пониманию жизни, моим чувствам и представлениям. Мне не нужно спешить. Я рисую только тогда, когда возникает желание запечатлеть новые идеи. Я художник-самоучка, и, рисуя, снимаю стресс, вызванный шоу-бизнесом. А потому что при рисовании я свободен в своем выборе и не подлежу никакому давлению, то могу нарисовать Мону Лизу Леонардо да Винчи, сидящую в кафе с фужером вина. Я сам выбираю тему и способ выражения, потому что не собираюсь эту или какую-либо другую картину продавать и мнение критиков меня также особо не волнует. Я как художник стараюсь связать своими красками весь вихрь моих представлений, идей и мечтаний. Рисуя, обретаю необходимое мне спокойствие, а ателье для меня – спасительный остров, на котором могу медитировать и где успокаиваю свою душу не пением, а другим видом творчества. Есть люди, которые ходят в церковь, но не обязательно при этом должны быть глубоко верующими. Им хорошо в этом оазисе тишины и спокойствия, откуда внешний мир воспринимается совершенно иначе. Рисование для меня – это благодатное время внутреннего равновесия, когда в человеке восстанавливается все, что в нем есть, о чем он даже представления не имел. Наше подсознание вдруг трансформирует нашу энергию для новых занятий. Цвета и только цвета – вот что такое живопись. Собственно говоря, цвета – это символы, и часто одно полотно скажет больше тысячи слов». Благодаря таланту и трудолюбию Вы достигли высочайшего положения в Вашей области. Умеете вообще отдыхать? Лениться? Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив Карла Готта
«Не очень. Я понимаю, что небеса одарили меня талантом, который надо ценить, а не растерять, размельчить этот дар из-за нежелания затруднять себя и лености. Человек должен растить и применять свои способности и талант. И тогда, когда он нужен немногим. Даже один человек стоит того, чтобы порадовать его. И именно артист, художник в этом нашем технократическом мире может помочь освободить человеческую душу из тяжелой и часто почти рабской жизни».
CARLSBAD REPORT
Vážení čtenáři, děkujeme za Vaši přízeň při sledování elektronické verze časopisu Carlsbad Report. Již v prvním měsíci po spuštění internetového vydání jsme zaznamenali jeho nečekaně vysokou návštěvnost. Náš časopis si v online verzi za jediný měsíc přečetly téměř dva tisíce čtenářů. Cítíme se být poctěni mimořádně vysokou čteností a vnímáme ji jako ocenění obsahové kvality našeho magazínu. Budeme Vám i nadále přinášet atraktivní čtení a rozšiřovat Vaše obzory. Věříme, že počet našich čtenářů s dalšími čísly ještě poroste. Děkujeme, že nám zůstáváte věrni.
Redakční tým časopisu Carlsbad Report
Уважаемые читатели, мы очень рады, что Вам понравилась электронная версия журнала Carlsbad Report. Уже в первый месяц после начала издания журнала в Интернете мы отметили его неожиданно высокую посещаемость. Электронную версию нашего журнала за один месяц прочитали около двух тысяч читателей. Для нас это большая честь, свидетельство интересного содержания и высокого качества нашего журнала. И в будущем обещаем Вам интересные и разнообразные статьи. Мы искренне верим, что число наших читателей с каждым следующим номером будет расти. Спасибо Вам за верность. Редакция журнала Carlsbad Report
CARLSBAD REPORT
43
CZ
CARLSBAD REPORT
Kulturní událost
Karel GOTT
tour 2012 Karel Gott vystoupí v KV areně /12. 11. 2012
Nejúspěšnější český zpěvák všech dob, charismatický Karel Gott vystoupí 12. listopadu v rámci svého podzimního turné po Čechách a Slovensku v karlovarské KV Areně. Karel Gott je fenoménem, který nemá v České republice ani jinde na světě obdoby. Svého mimořádného postavení na poli populární hudby dosáhl hlasovou dovedností, pěveckou profesionalitou, pílí a nevídaným zaujetím pro věc. Legendární interpret se zvučným zahraničním renomé si od roku 1964, kdy poprvé zvítězil v anketě oblíbenosti interpretů populární
44
CARLSBAD REPORT
hudby Zlatý slavík, drží v tomto žebříčku popularity suverénní postavení až dodnes. Při vystoupení zpěvák uvede největší hity své unikátní padesátileté kariéry, zazní ale i skladby méně známé a posluchači se mohou těšit i na absolutní novinky z posledního alba Dotek lásky. Nové album obsahuje také dva duety – první s Monikou Absolonovou a druhý s Gabrielou Gunčíkovou. Oba duety zazní v rámci tohoto koncertu naživo. Zpěváka bude na letošním turné doprovázet skupina Boom!Band Jiřího Dvořáka, smyčcová skupina a vokalisté
Text: Lýdie Tallová
Dasha, Taťána Roskovcová a Jiří Březík. Karel Gott se do KV Areny vrací po dvou letech. Naposledy zde vystoupil na podzim roku 2010 s operní pěvkyní Evou Urbanovou. Vstupenky lze zakoupit v předprodejní síti Ticketportal.
Культурное событие
CARLSBAD REPORT
Турне Карла Готта
2012
КАРЕЛ ГОТТ ВЫСТУПИТ В КВ АРЕНЕ /12. 11. 2012
Выступление исторически самого успешного чешского певца, обаятельного Карла Готта состоится 12 ноября в карловарской АК Арене в рамках осеннего турне певца по Чехии и Словакии. Карел Готт является феноменом, равного которому нет ни в Чехии, ни в мире вообще. Он достиг исключительного положения в области популярной музыки благодаря прекрасным голосовым данным, редчайшему мастерству и профессионализму, необыкновенному трудолюбию и самоотдаче. Легендар-
Текст: Лидия Таллова
ный певец, завоевавший известность во всем мире, впервые стал победителем престижной анкеты исполнителей популярной музыки «Золотой соловей» в 1964 году, и с тех пор его суверенная позиция в рейтинге популярности у зрителей остается неизменной. Во время концерта певец исполнит лучшие хиты своей уникальной пятидесятилетней карьеры, а также менее известные песни и совершенные новинки из последнего альбома «Прикосновение любви». В новый альбом включены также два
дуэта – один с Моникой Абсолоновой, другой – с Габриэлой Гунчиковой. На концерте будут исполняться оба дуэта. Во время предстоящего турне певца будет сопровождать группа Boom!Band Йиржи Дворжака, струнный оркестр и вокалисты Даша, Татьяна Росковцова и Йиржи Бржезик. В последний раз Карел Готт выступал в КВ Арене два года тому назад, осенью 2010 года, с оперной певицей Евой Урбановой. Билеты можно приобрести в сети предварительной продажи билетов Ticketportal.
CARLSBAD REPORT
45
RU
CARLSBAD REPORT
46
CARLSBAD REPORT
Tradiční české sklo
Archiv: Moser
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
47
CZ
CARLSBAD REPORT
Kulturní událost
LÁZEŇSKÉ MĚSTO SE PONOŘÍ DO
JAZZOVÉHO OPARU
48
CARLSBAD REPORT
Kulturní událost
CARLSBAD REPORT
JazzFest
Karlovy Vary 2012 / 8.10. – 20.10. 2012
Atmosféra lázeňského města se v říjnu tradičně ponese v duchu jazzové hudby. V rámci 29. ročníku Mezinárodního jazzového festivalu JazzFest Karlovy Vary 2012 se posluchačům na několika scénách představí vynikající jazzmani z různých koutů světa. Karlovy Vary jsou městem zasvěceným jazzu již po desetiletí. Historie jazzu se v proslulém lázeňském městě začala psát již před padesáti lety, kdy se zde uskutečnil první jazzový festival pořádaný v tehdejším Československu. NEJVYHLEDÁVANĚJŠÍ JAZZOVÝ FESTIVAL V ZEMI JazzFest je respektovanou hudební přehlídkou mimořádné umělecké kvality. V současné době se karlovarský festival řadí vzhledem k jeho umělecké úrovni k nejvýznamnějším kulturním akcím v karlovarském kraji a zároveň patří k nejvyhledávanějším jazzovým festivalům v České republice. Renomé si festival získal citlivým a odborným vedením jeho zakladatelů ze společenství Jazzový kruh - karlovarského jazzmana a současného ředitele JazzFestu Karlovy Vary Milana Krajíce a výtvarníka a jazzového znalce Jan Pelce. MODERNÍ JAZZ A JEHO FÚZE S JINÝMI ŽÁNRY Posluchači se tentokrát mohou těšit na produkci současného jazzu kořeněného dalšími hudebními styly. „Letošní ročník Text: Lýdie Tallová , Foto: Archiv
mezinárodního jazzového festivalu je dramaturgicky zaměřený především na moderní jazz a jeho fúzi s jinými hudebními žánry za účasti muzikantů z celého světa,“ přibližuje ředitel festivalu Milan Krajíc. 50 LET OD PRVNÍHO KARLOVARSKÉHO JAZZOVÉHO FESTIVALU Jazzová přehlídka je situována vedle Karlových Varů také do Sokolova, kde bude ve strhujícím rytmu samby brazilské kapely Los Quemados zahájena. Karlovarská část festivalového programu tradičně odstartuje v komorním prostředí Divadla Husovka oslavami padesátého výročí karlovarského jazzového festivalu, který se v lázních poprvé uskutečnil v roce 1962 pod názvem Přehlídka jazzové hudby. Stylovou jazzovou atmosféru v divadle navodí Karlovarský Repre Band, se kterým si při této slavnostní příležitosti zahrají muzikanti a organizátoři tehdejší přehlídky. Celý koncert zaznamená vzhledem k jeho významnosti Český rozhlas Plzeň. VÁŽNÁ HUDBA A JAZZ V PROPOJENÍ S ARGENTINSKÝM TANGEM Exkluzivní hudební zážitek čeká posluchače ve Slavnostním sále Grandhotelu Pupp. Karlovarskému publiku se při vrcholném koncertu letošního ročníku premiérově představí světově proslulý argentinský skladatel a saxofonista Javier Girotto v doprovodu českého saxofonového kvarteta Pigeon Saxophone Quartet. Zájemci si
budou moci vychutnat moderní vážnou hudbu a jazz v propojení s tanečním argentinským tangem. Na virtuózní umění Javiera Girotta naváže ve druhé půli jazzová symfonie Kryštofa Marka nazvaná Sinael - Jazz Symphony. Šedesátičlenné těleso složené z Karlovarského symfonického orchestru a Karlovarského Repre Bandu nabídne posluchačům nezapomenutelnou lázeňskou hudební terapii. RYZÍ JAZZ V ABSOLUTNĚ NEJAZZOVÉM PROSTŘEDÍ Produkci závěrečného festivalového koncertu zahájí v absolutně nejazzovém prostředí Koncertní síně Antonína Dvořáka v Lázních III nejjazzovější kapela letošního ročníku, česko-slovenská formace vystupující pod názvem Miroslav Hloucal Quartet Feat. Ondřej Štveráček. Pomyslný štafetový kolík následně převezme mezinárodní uskupení East West European Jazz Orchestra TWINS 2012. Padesátičlenný orchestr interpretuje evropský jazzový mainstream kombinovaný s východoevropskou hudební tradicí a východoevropským jazzem. Mezinárodní bigband složený z muzikantů z celé Evropy doprovodí největší hvězdu letošního festivalu, exotickou indonéskou zpěvačku Dian Prativi. Tečku za letošním ročníkem JazzFestu udělá společný jamsession v příjemném prostředí karlovarské kavárny Pop Art Café. Festivalový program je zveřejněn na stránkách www.jazzfest.cz. CARLSBAD REPORT
49
CZ
RU
CARLSBAD REPORT
Культурное событие Tradiční české sklo
город-курорт окутает дымка
джаза
50
CARLSBAD REPORT
Archiv: Moser
Культурное событие
CARLSBAD REPORT
Карловарский
JazzFest 2012 8.10. – 20.10. 2012
Атмосферу курортного города в октябре будет традиционно определять джазовая музыка. В ходе 29-го Международного карловарского джазового фестиваля JazzFest 2012 слушателям на нескольких сценах представят свое искусство лучшие джазмены из разных уголков мира. Карловы Вары традиционно считаются джазовым городом. История джаза на знаменитом курорте началась пятьдесят лет тому назад, когда в Карловых Варах состоялся первый фестиваль джазовой музыки в Чехословакии. САМЫЙ ПОПУЛЯРНЫЙ ДЖАЗОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ В ЧЕХИИ JazzFest – фестиваль исключительного художественного качества. В наши дни карловарский фестиваль относится к главным культурным мероприятиям региона и одновременно к самым популярным джазовым фестивалям Чехии. Свое реноме он приобрел благодаря чуткому и профессиональному руководству его учредителей из общества Jazzový kruh («Джазовый круг») – карловарского джазмена и нынешнего директора карловарского JazzFest Милана Крайица и художника и большого знатока джаза Яна Пельце. СОВРЕМЕННЫЙ ДЖАЗ И ЕГО СЛИЯНИЕ С ДРУГИМИ ЖАНРАМИ На этот раз слушателей ожидает удовольствие услышать современный джаз, сдобренный музыкой других музыкальных стилей. «Программа нынешнего международного джазового фестиваля включает, прежде всего, современный Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив
джаз и его созвучие с другими музыкальными жанрами, при участии музыкантов со всего мира», - рассказал директор фестиваля Милан Крайиц. 50 ЛЕТ ОТ ПРОВЕДЕНИЯ ПЕРВОГО КАРЛОВАРСКОГО ДЖАЗОВОГО ФЕСТИВАЛЯ Концерты в рамках джазового фестиваля пройдут в Карловых Варах и Соколове, где фестиваль откроют захватывающие ритмы самбы бразильского ансамбля Los Quemados. Карловарская часть программы уже традиционно начнется в камерной обстановке театра Husovka («Гусовка»), где отметят пятидесятилетие карловарского джазового фестиваля, впервые прошедшего в 1962 году под названием «Конкурс джазовой музыки». Стильную джазовую атмосферу создаст в театре карловарская группа Repre Band, с которой в этот праздничный день выступят музыканты и организаторы первого конкурса. Благодаря своей значимости концерт будет записан Чешским радио Пльзень. СЕРЬЕЗНАЯ МУЗЫКА И ДЖАЗ, ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРГЕНТИНСКИМ ТАНГО Неповторимые впечатления ожидают слушателей в актовом зале гранд-отеля «Пупп», в котором пройдет главный концерт фестиваля. Перед карловарской публикой впервые выступит известный аргентинский композитор и виртуозный саксофонист Хавьер Жирото в сопровождении чешского квартета саксофонистов Pigeon Saxophone Quartet. Слушателей ожидает современная се-
рьезная музыка и джаз, сдобренные танцевальным аргентинским танго. Во второй половине концерта прозвучит джазовая симфония Криштофа Марека Sinael - Jazz Symphony. Шестидесятичленный оркестр, составленный из музыкантов Карловарского симфонического оркестра и Карловарской группы Repre Band, предложит слушателям неповторимую курортную музыкальную терапию. ЧИСТЫЙ ДЖАЗ В СОВЕРШЕННО НЕ ДЖАЗОВОЙ ОБСТАНОВКЕ Программу заключительного концерта фестиваля начнет в совершенно не джазовой обстановке концертного зала имени Антонина Дворжака в Лазнях III самая джазовая группа нынешнего фестиваля, чехословацкий ансамбль, выступающий под названием Miroslav Hloucal Quartet Feat. Ondřej Štveráček. Затем воображаемую эстафету примет международная группа East West European Jazz Orchestra TWINS 2012. Пятидесятичленный оркестр исполняет европейский джазовый мейнстрим в комбинации с восточно-европейской музыкальной традицией и восточноевропейским джазом. Международный биг-бэнд, в состав которого входят музыканты изо всей Европы, будет аккомпанировать ярчайшей звезде нынешнего фестиваля, экзотической певице из Индонезии Диан Пративи. Заключительным аккордом нынешнего фестиваля JazzFest станет общий jamsession в приятном карловарском Pop Art Café. Программа фестиваля опубликована на сайте www.jazzfest.cz. CARLSBAD REPORT
51
RU
CARLSBAD REPORT
52
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
53
CZ
CARLSBAD REPORT
RU
178.
Karlovarští symfonici zahájili 178. koncertní sezónu начался 178 концертный сезон карловарского симфонического оркестра
54
CARLSBAD REPORT
Aktuálně z Karlových Varů / Карловарские новости
CARLSBAD REPORT
CZ RU
Pestrá dramaturgie nabízí vedle klasických děl také multižánrové koncerty / Богатая программа включает классические произведения и многожанровые концерты
Cyklem koncertů uspořádaných v rámci tradičního festivalu Dvořákův karlovarský podzim zahájil v září Karlovarský symfonický orchestr v pořadí již 178. koncertní sezónu. Nejstarší české symfonické těleso představí v letošní dramaturgii řadu zajímavých hudebních děl, programovou skladbu letošní koncertní sezóny zatraktivní nevšední multižánrové koncerty. Vedení orchestru tak novou, svěží dramaturgií láká do posluchačských křesel mladou generaci. ORCHESTR DOZNAL KVALITATIVNÍ VZKŘÍŠENÍ Symfonické těleso zažívá od loňské sezóny, kdy do jeho ředitelského křesla usedl muž s jasnou vizí a neotřelou představou o uměleckém směřování orchestru, skutečnou renesanci. „Mám velkou radost, že jsme v uplynulé sezóně mohli na koncertech KSO sledovat jeho doslova kvalitativní vzkříšení. Pro náš další rozvoj v umělecké oblasti je pro mne zárukou šéfdirigent Martin Lebel, který je svou energií a uměleckým přístupem v současné době pro KSO nezastupitelný,“ říká na prahu nové sezóny ředitel orchestr Šimon Kaňka. DIRIGENT MARTIN LEBEL JE ZÁRUKOU UMĚLECKÉ KVALITY Zásadní koncerty letošní sezóny zazní pod vedením šéfdirigenta Martina Lebela. V říjnu bude pod jeho taktovkou provedena Smetanova Má vlast při příležitosti výročí založení Československé republiky. V prosinci karlovarští symfonici pod jeho vedením přednesou Rybovu Českou mši vánoční za doprovodu Karlovarského pěveckého sboru. Také v druhé polovině koncertní sezóny představí karlovarští symfonici v čele s Martinem Lebelem řadu zajímavých dramaturgických počinů. Posluchači se mohou těšit na nejvýznamnější díla ruské a německé hudební literatury a na skvostné skladby z dílny francouzských skladatelů. Významné výročí ruského skladatele Igora Fjodoroviče Stravinského připomene orchestr uvedením jeho slavného baletu Pták
Ohnivák. Hlavní dominantou této koncertní sezóny budou hudební oslavy výročí hudebních skladatelů Richarda Wagnera a Johannese Brahmse. PROSTOR DOSTANOU ZNOVU MULTIŽÁNROVÉ KONCERTY Po loňském úspěchu multižánrových koncertů, reprezentovaných například díly skladatele, klavíristy a dirigenta Kryštofa Marka a projektem Nosferatu – Symfonie (za) šera s hudbou karlovarského skladatele Karla Šimandla, jež v provedení KSO doprovází klasický němý film Nosferatu z roku 1922, přichází letošní dramaturgie s ojedinělým projektem „Beatles/Jobim“. Do řízení tohoto dramaturgicky ojedinělého koncertu se zapojí také šéfdirigent orchestru, což bude zajímavým zpestřením jak pro posluchače, tak i pro samotný orchestr. SYMFONICI VYDAJÍ SPOLEČNĚ S JAZZMANY CD Zajímavým uměleckým počinem bude speciální koncert, který karlovarští symfonici odehrají v rámci mezinárodního jazzového festivalu JazzFest Karlovy Vary 2012. Orchestr při festivalovém vystoupení uvede díla Kryštofa Marka. Zvláštní pozornost si zaslouží jeho kompozice Sinael – Jazz Symphony, která je vynikajícím příkladem vrcholné kvality v současné době populárního křížení žánrů napříč všemi hudebními styly. Tuto symfonii společně s Markovou Suitou pro symfonický orchestr a jazzband KSO spolu s jazzovým uskupením Karlovarský Repre Band vydá na CD. Karlovarský symfonický orchestr vystupuje v koncertní síni Antonína Dvořáka v historické budově Lázně III, která se nachází na Mlýnském nábřeží. 178 концертный сезон Карловарского симфонического оркестра открыл цикл концертов, прошедших в рамках традиционного фестиваля «Карловарская осень имени Дворжака». Старейший чешский RU
Text: Lýdie Tallová , Foto: Archiv, Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив
оркестр представит в нынешнем году несколько интересных концертов, его программу также обогатят незаурядные многожанровые концерты, которые, по замыслу руководства оркестра, привлекут молодых слушателей. ОРКЕСТР ПЕРЕЖИВАЕТ КАЧЕСТВЕННОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ С тех пор, как в прошлом году директором оркестра стал человек с четким и оригинальным представлением о художественном курсе оркестра, Карловарский симфонический оркестр переживает настоящее возрождение. «Я очень рад, что в прошлом сезоне мы могли на концертах КСО наблюдать его буквально качественное возрождение. Гарантом нашего дальнейшего художественного развития, по моему убеждению, является главный дирижер Мартин Лебель, энергичность и художественный вкус которого для сегодняшнего КСО незаменимы», - говорит на пороге нового сезона директор оркестра Шимон Канька. ДИРИЖЕР МАРТИН ЛЕБЕЛЬ ЯВЛЯЕТСЯ ГАРАНТОМ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КАЧЕСТВА Главные концерты нынешнего сезона пройдут под управлением главного дирижера оркестра Мартина Лебеля. В октябре он будет дирижировать «Мою родину» Бедржиха Сметаны по случаю Дня провозглашения Чехословацкой Республики. В декабре оркестр под его управлением исполнит «Чешскую рождественскую мессу» Рыбы в сопровождении Карловарского хора. И вторая половина концертного сезона Карловарского симфонического оркестра под управлением Мартина Лебеля принесет много интересных драматургических начинаний, в том числе исполнение лучших произведений русских, немецких и французских композиторов. К 130-летию со дня рождения Игоря Федоровича Стравинского приурочена CARLSBAD REPORT
55
CARLSBAD REPORT
Карловарские новости
178.
RU
постановка балета «Жар-птица», принесшего русскому композитору мировую известность. Главное место в программе этого концертного сезона будут занимать произведения юбиляров Рихарда Вагнера и Йохана Брамса. СНОВА ПРОЙДУТ МНОГОЖАНРОВЫЕ КОНЦЕРТЫ После прошлогоднего успеха многожанровых концертов, например, концерта из произведений композитора, пианиста и дирижера Криштофа Марека и проекта «Носферату – Симфония (в) сумерках» с музыкой карловарского композитора Карла Шимандла, которая в исполнении КСО сопровождает снятый в 1922 г. классический немой фильм «Носферату», нынешняя программа предполагает оригинальный проект «Beatles/Jobim». В исполнении этого драматургически необыкновенного концерта примет участие главный дирижер оркестра, что обещает зрителям и членам оркестра интересные впечатления.
СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР С ДЖАЗМЕНАМИ ВЫПУСТЯТ НОВЫЙ ДИСК Интересным художественным начинанием будет специальный концерт с участием участников карловарского симфонического оркестра в рамках международного фестиваля джазовой музыки JazzFest Karlovy Vary 2012, на котором будут исполнены произведения Криштофа Марека. Особое внимание заслуживает композиция Sinael – Jazz Symphony, исключительный и высококачественный пример смешения жанров всех музыкальных стилей, наблюдаемого нами в последнее время. Эта симфония вместе с Сюитой для симфонического джаз-оркестра выйдет в исполнении КСО и карловарского джаз-оркестра Repre Band. Карловарский симфонический оркестр выступает в концертном зале имени Антонина Дворжака, расположенном в историческом здании Лазне III на Млынской набережной.
inzerce / реклама
WILLY TAXI NONSTOP
УЖЕ 20 ЛЕТ МЫ РАБОТАЕМ НОН-СТОП
В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ ДОСТАВИМ ВАС В ЛЮБОЕ МЕСТО КАРЛОВЫХ ВАР ОБЕСПЕЧИМ ЛЮБОЙ ТРАНСФЕР:ОТВЕЗЕМ ВАС КУДА СКАЖЕТЕ, И ПРИВЕЗЕМ ОБРАТНО ОБЕСПЕЧИМ И ОТВЕЗЕМ ВАС: НА РЫБАЛКУ, КОННУЮ ПРОГУЛКУ И Т.Д. ОТВЕЗЕМ ВАС НА ЭКСКУРСИЮ: КЛАДСКА, ЛОКЕТ, ФРАНТИШКОВЫ ЛАЗНЕ, МАРИАНСКИЕ ЛАЗНЕ, БЕЧОВ-НАД-ТЕПЛОУ, ОКРЕСТНОСТИ КАРЛОВЫХ ВАР И ВСЮДУ, КУДА ПОЖЕЛАЕТЕ МЫ ГОВОРИМ ПО-РУССКИ, ПО-АНГЛИЙСКИ, ПО-НЕМЕЦКИ.
ЗВОНИТЕ БЕСПЛАТНО 800 100 154 Н А Ш А Д Р Е С : D R . D AV I D A B E C H E R A 2 4 , K A R L O V Y VA R Y
56
CARLSBAD REPORT
Text: Lýdie Tallová , Foto: Archiv, Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив
CARLSBAD REPORT
inzerce / реклама
CARLSBAD REPORT
57
CARLSBAD REPORT
ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА
GASTROCENTRUM гастроэнтерология, педиатрия, проктология, гидроколонотерапия тел.: +420 723 971 569, +420 353 230 776 email: gastrocentrum@volny.cz web: www.gastrokv.cz
BEAUTY INSTITUT парикмахерская, косметический салон, перманентный макияж, безоперационная липосакция ... тел.: +420 606 247 390 web: www.beautyinstitut.cz
POTRAVINY A NÁPOJE хлебо-булочные изделия, фрукты, молочные изделия, конфеты, пиво
МАГАЗИНЫ
MEYER широкий ассортимент мужской одежды всемирно известной марки
58
ZDRAVOTNÍ POTŘEBY бандажи, ортезы, корректоры, супинаторы и многое другое тел.: +420 732 142 865
CARLSBAD REPORT
FRAGOLA JEWELLERY ювелирные изделия, золото, серебро, чешский гранат
BIOCENTRUM натуральные препараты для нормализации работы организма и профилактикы заболевании сердечно-сосудистой системы, остеопороза, проблем с суставами, печенью и т.д. , тел.: +420 776 168 410 biocentrum.kv@gmail.cz www.biocentrum.info
PETR KŘIVÁNEK физиотерапия, лечебные массажи тел.: +420 777 200 777
CHARM маникюр и педикюр тел.: +420 732 142 865
TŘI GRÁCIE массажный и релаксационный салон тел.: +420 732 142 865, +420 605 191 611
CARLSBAD REPORT
УСЛУГИ
KSENIA TRAVEL Обследование и лечение в Германии, эксклузивный туризм, прокат автомобилей Тел.: +420774446666, +420774046666 web: www.kseniatravel.com
BLANKA
MATRAGI
CENTRAL POINT издательство тел: 353 225 326, +420 777 039 071 email: zdenek.talla@carlsbadreport.com web: www.carlsbadreport.com
NEJLEPŠÍ ROZHOVOR JEJÍ KARIÉRY
БЛАНКА МАТРАДЖИ
ЛУЧШЕЕ ИНТЕРВЬЮ ЕЁ КАРЬЕРЫ
DANIEL SWAROVSKI
MISTR TŘPYTU
ДАНИЭЛЬ СВАРОВСКИЙ
WWW.CARLSBADREPORT.COM
09 / 2012
МАСТЕР СВЕРКАНИЯ
KARLOVARSKÝ FOLKLORNÍ FESTIVAL
КАРЛОВАРСКИЙ ФОЛЬКЛОРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ
Česky / Září 2012 По-русски / Сентябрь 2012
TUR-BO бюро путешествий - туры, поездки, экскурсии тел.: +420 777 595 672, +420 777 595 674 email: turbokv@email.cz
GLORION широкое предложение в области недвижимости и страховых услуг тел.: +420 776 395 579, +420 776 793 777 email: glarion@email.cz web: www.glorion.eu
NATANEBI женская одежда марки Guitar
MISHELLE BOUTIQUE женская мода, сумочки, аксессуары
NOBLE STYLE меха и меховые изделия, антикварные предметы интерьера
KOSOV COMPANY антикварные настольные, коминные часы Тел.: +420777557749 web: www.antik-vary.ru
CARLSBAD REPORT
59
CZ
CARLSBAD REPORT
Kulturní událost / Культурное событие
RU
Fest Best
Vzpomínky zůstanou / Divadlo Ungelt
Indická banka / Divadlo bez zábradlí
Chvála bláznovství
Best fest uvede nejlepší inscenace české scény
в Best fest включены лучшие спектакли чешских театров
Karlovarské publikum si od začátku října až do konce listopadu může užívat divadelní žně. Historická divadelní budova se totiž stane scénou přehlídky Best Fest, v jejímž rámci mají diváci možnost zhlédnout nejlepší hry z repertoáru úspěšných českých divadel. Festival se v lázních uskuteční teprve potřetí, nicméně divácký ohlas předchozích ročníků napovídá, že si zde přehlídka začíná budovat silnou pozici. Program letošního ročníku je bohatší než v předchozích letech a dramaturgie festivalu nabízí pestrou paletu divadelních žánrů.
У карловарской публики с начала октября до конца ноября будет возможность собирать театральный урожай. Историческое здание театра станет сценой фестиваля Best Fest, в рамках которого зрители смогут увидеть лучшие спектакли из репертуара популярных чешских театров. Это будет всего третий по счету фестиваль, однако в предыдущие годы Best Fest был настолько успешным, что его будущее не вызывает сомнений. Программа нынешнего фестиваля еще богаче, чем в прошлые годы, и включает спектакли самых разных жанров.
Šňůra karlovarské přehlídky Best Fest je navlečená z ryzích divadelních perel současné české scény. Diváci se mohou těšit na kolekci divadelních hitů v nastudování renomovaných tuzemských režisérů. Na jevišti karlovarského divadla se v rámci festivalu představí nejlepší herecké hvězdy českého divadla. Příležitost k prezentaci divadelního umění dostanou vedle pražských divadel i zdejší soubory. Program představení uvedených v rámci divadelní přehlídky Best Fest je zveřejněn na stránkách www.karlovarske-divadlo.cz.
60
CARLSBAD REPORT
RU
Ожерелье карловарского фестиваля Best Fest включает настоящие театральные жемчужины современной чешской сцены. Зрителей ожидает не только коллекция театральных хитов, поставленных известными чешскими режиссерами. На сцене карловарского театра в рамках фестиваля выступят настоящие звезды чешского театра. Возможность представить свое театральное искусство получат не только пражские, но и карловарские труппы. Программа спектаклей, которые пройдут во время проведения фестиваля, опубликована на сайте www.karlovarske-divadlo.cz. Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv divadel
Kulturníсобытие událost Kulturní událost / Культурное
CARLSBAD REPORT
CZ RU
Mefisto / Divadlo pod Palmovkou
Blbec k večeři / Divadlo bez zábradlí
Mefisto
www.divadlopodpalmovkou.cz
Blbec k večeři / Divadlo bez zábradlí
Indická banka / Divadlo bez zábradlí
Světáci
Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив театров
www.klicperovodivadlo.cz CARLSBAD REPORT
61
CZ RU
CARLSBAD REPORT
Kulturní událost / Культурное событие
Best Fest Představení letošní přehlídky
Спектакли фестиваля
2012
DIVADLO ABC
DIVADLO ABC (ТЕАТР АБЦ) Бедржих Сметана: The Greates Hits
DIVADLO VIOLA
DIVADLO VIOLA (ТЕАТР «ВИОЛА») Ирина Тейкалова: Много смеха и несколько слезинок…
DIVADLO VIZITA
Don Miguel Ruiz, Jaroslav Dušek: Čtyři dohody Don Miguel Ruiz, Jaroslav Dušek: Pátá dohoda
DIVADLO VIZITA (ТЕАТР «ВИЗИТ») Дон Мигель Руис, Ярослав Душек: Четыре соглашения Дон Мигель Руис, Ярослав Душек: Пятое соглашение
DIVADLO NA JEZERCE Ludvig Holberg: Jeppe z vršku
DIVADLO NA JEZERCE (ТЕАТР НА ЕЗЕРКЕ) Людвиг Хольберг: Йеппе с горы
KARLOVARSKÉ MĚSTSKÉ DIVADLO
КАРЛОВАРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР Аксель Хеллстениус, Петтер Несс: «Похвала глупости», или «Эллинг и Кьелл»
KARLOVARSKÉ KOMORNÍ DIVADLO DAGMAR
КАРЛОВАРСКИЙ КАМЕРНЫЙ ТЕАТР DAGMAR Привет всем
KARLOVARSKÉ KOMORNÍ DIVADLO DAGMAR
КАРЛОВАРСКИЙ КАМЕРНЫЙ ТЕАТР DAGMAR Маршо ворийла!
DIVADLO HUSA NA PROVÁZKU
DIVADLO HUSA NA PROVÁZKU (ТЕАТР «ГУСЬ НА ПОВОДКЕ») М. Форман, Й. Папоушек, Ш. Пассер: Любовные похождения блондинки
KLICPEROVO DIVADLO
KLICPEROVO DIVADLO (ТЕАТР КЛИЦПЕРА) Зденек Подскальский, Вратислав Блажек: Светские львы
DIVADLO BEZ ZÁBRADLÍ
DIVADLO BEZ ZÁBRADLÍ (ТЕАТР БЕЗ ПОРУЧНЕЙ) Франсис Вебер: Ужин с придурком
DIVADLO BEZ ZÁBRADLÍ
DIVADLO BEZ ZÁBRADLÍ (ТЕАТР БЕЗ ПОРУЧНЕЙ) Себастьян Тьерри: Индийский банк
DIVADLO UNGELT
DIVADLO UNGELT (ТЕАТР «УНГЕЛЬТ») Бернард Слейд: Воспоминания останутся
ČINOHERNÍ KLUB
ČINOHERNÍ KLUB (КЛУБ ДРАМАТИЧЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА) Мирослав Крлежа: Леда
DIVADLO POD PALMOVKOU
DIVADLO POD PALMOVKOU (ТЕАТР ПОД ПАЛЬМОВКОЙ) Клаус Манн, Ариан Мнушкин: Мефистофель
Bedřich Smetana: The Greates Hits
Jiřina Tejkalová: Hodně smíchu a pár slz…
Axel Hellstenius, Petter Næss: Chvála bláznovství aneb Elling a Kjell
Pozdravuj všechny
Maršo vorijla!
M. Forman, J. Papoušek, I. Passer: Lásky jedné plavovlásky
Zdeněk Podskalský, Vratislav Blažek: Světáci
Francis Veber: Blbec k večeři
Sébastien Thiéry: Indická banka
Bernard Slade: Vzpomínky zůstanou
Miroslav Krleža: Léda
Klaus Mann, Ariane Mnouchkine: Mefisto 62
CARLSBAD REPORT
Kulturní událost / Культурное Kulturníсобытие událost
CARLSBAD REPORT
CZ RU
karlovarská činohra uvede v premiéře В Карловарском театре состоится премьера
CHVÁLU BLÁZNOVSTVÍ / «ПОХВАЛЫ ГЛУПОСТИ»
Vlnu diváckého napětí provází připravovaná, v pořadí již třetí premiéra obnovené Činohry Karlovarského městského divadla. Realizační tým si pro diváky připravil hru Axela Hellstenia a Pettera Næsse Chvála bláznovství s podtitulem Elling a Kjell. Předlohou pro divadelní nastudování byl třetí díl norské kultovní trilogie o chovanci psychiatrické kliniky Ellingovi, román Pokrevní bratři spisovatele Ingvara Ambjørnsena. Režijního vedení inscenace se zhostil umělecký šéf divadla Jiří Seydler.
v tomhle šíleném světě, je to takřka idiot, kterému se nakonec podaří najít své místo na slunci,“ prozrazuje Michal Malátný. Oba hlavní hrdiny ale spojuje zásadní životní téma – ženy. Atraktivitu divadelnímu představení dodává vtipně a zajímavě podaný příběh, během kterého se přelévají hranice mezi bláznovstvím a zralým rozumem. Premiéra inscenace se uskuteční 20. října od 19:30 hodin. Tomáš Petřík a Michal Malátný
DVA AUTISTÉ NA SCÉNĚ Jeviště karlovarského divadla ovládne autistická dvojice, která je po úspěšné léčbě propuštěna z ústavu do chráněného bydlení. Dvojice stojí před nelehkým úkolem. Musí se aktivně zapojit do vnějšího světa. V opačném případě je předurčena k návratu zpět do psychiatrické léčebny. V hlavních rolích se představí herec a frontman skupiny Chinaski Michal Malátný a pražský herec Tomáš Petřík. Další role ztvární Lenka Ouhrabková a Karel Beseda. Diváci se mohou těšit na profesionální herecké výkony. Protagonisté, kteří jsou obsazeni do hlavních rolí, tvoří sehrané herecké duo. Jsou totiž bývalými spolužáky z DAMU a divadelní kolegové z pražského divadla Labyrint. „Vždy nás obsazovali do rolí bratrů, takže jisté „pouto“ tady historicky je,“ vysvětluje Tomáš Petřík. ŽENY JAKO SPOLEČNÉ TÉMA Elling je nadprůměrně inteligentní, senzitivní mladý muž s básnickými sklony. Na psychiatrické klinice je hospitalizován s diagnózou autismu, paranoie a sociální fobie. V divákovi vzbuzuje smích a soucit zároveň. „Elling, zatím jak ho ještě málo znám, je člověk s prvky autismu, dbalý pořádku, čistoty, závislý na oranžové barvě, na svém kamarádovi a zemřelé matce, inteligentní, schopný ironického nadhledu a napodobení situací z „vnějšího světa“... tak uvidíme!,“ přibližuje představitel Ellinga Tomáš Petřík. Ellingův spolupacient Kjell je jeho povahovým protipólem. Neomalený instalatér disponuje poněkud nižší duševní kapacitou. „Kjell Bjarne je duše ztracená
после успешного лечения и проходящих курс социальной реабилитации. Перед молодыми людьми стоит нелегкая задача – активно включиться в нормальную жизнь, в противном случае им придется вернуться в психбольницу. В главных ролях выступят актер и фронтмен группы «Чинаски» Михал Малатны и пражский актер Томаш Петржик. В остальных ролях увидим Ленку Оуграбкову и Карла Беседу. Зрителей ожидает исполнение настоящих профессионалов. Исполнители главных ролей, бывшие однокурсники по ДАМИ и коллеги по пражскому театру «Лабиринт», уже давно играют в паре. «Нам всегда давали роли братьев, поэтому определенная «связь» сложилась исторически», - объяснил Томаш Петржик. ЖЕНЩИНЫ КАК ОБЩАЯ ТЕМА
Огромный зрительский интерес вызвала будущая, уже третья по счету премьера возобновленной труппы Карловарского городского театра – пьеса Акселя Хеллстениуса и Петтера Несса «Похвала глупости» с подзаголовком «Эллинг и Кьелл». Пьеса была написана по третьей части трилогии Ингвара Амбернсена о воспитаннике психиатрической лечебницы Эллинге, а именно по роману «Братья по крови». Режиссер спектакля – художественный руководитель театра Йиржи Сейдлер. ДВА АУТИСТА НА СЦЕНЕ Сцена карловарского театра будет предоставлена паре аутистов, выписанных из психбольницы RU
Text: Lýdie Tallová, Foto: Archiv MDKV, Текст: Лидия Таллова, Фото: Архив MDKV
Эллинг – очень умный и интеллигентный, пишущий стихи молодой человек. В психиатрической лечебнице ему диагностировали аутизм, паранойю и социофобию. В зрителях он возбуждает одновременно смех и сострадание. «Я пока еще плохо знаю Эллинга, но мне кажется, что это человек с признаками аутизма, любящий чистоту и порядок. Он любит оранжевый цвет, своего друга и умершую мать, умен, ироничен и обладает способностью воспроизвести события «внешнего мира»… словом, нас ожидает интересный герой!», - добавляет исполнитель роли Эллинга Томаш Петржик. У партнера Эллинга Кьелла совсем другой характер. Грубоватый водопроводчик не отличается высоким интеллектом. «Кьелл Бьярне – человек, не нашедший себя в этом неистовом мире, почти идиот, который наконец сумеет найти свое место под солнцем», - говорит о своем герое Михал Малатны. Главных героев соединяет принципиальная жизненная тема – женщины. Остроумный и захватывающий спектакль стирает границы между сумасшествием и зрелым умом. Премьера состоится 20 октября в 19.30 часов. CARLSBAD REPORT
63
CZ
CARLSBAD REPORT
Aktuálně z Karlových Varů
KARLOVY VARY ZÍSKAJÍ
STATUT LÁZEŇSKÉHO MÍSTA
64
CARLSBAD REPORT
Aktuálně z Karlových Varů
Přírodní léčivé zdroje a vnitřní lázeňské území budou více chráněné Karlovy Vary jsou prvním lázeňským městem České republiky, které se zanedlouho bude moci pyšnit novým statutem lázeňského místa. Statut nahrazuje zastaralé stanovy z roku 1956, které již nevyhovovaly současným potřebám. Jeho podstatou je v návaznosti na znění původního statutu chránit jedinečné přírodní zdroje, umožnit jejich nerušené užívání ku prospěchu člověka, a v neposlední řadě chránit univerzální architektonické, památkové a kulturní hodnoty města. Nový statut reflektuje změny ve společnosti, legislativě, medicíně a přírodních vědách, které se udály za 56 let od schválení původního statutu. Město statutem lázeňského místa získává nové pravomoci týkající se možných omezení souvisejících s jeho výstavbou a rozvojem. Zároveň může určovat činnosti, které se v lázeňském místě omezují nebo zakazují. Norma také vymezuje zařízení, které se na území lázeňského místa nesmějí zřizovat. Statut lázeňského místa Karlovy Vary věnuje zvláštní pozornost ochraně vnitřního lázeňského území, lázeňství a geofyzikální podstatě přírodních léčivých zdrojů. Poskytuje právní ochranu místům, kde jsou léčivé zdroje užívány a věnuje pozornost lázeňskému režimu. Statut chrání také zájmy lidí, kteří
v Karlových Varech podstupují lázeňskou léčbu. Zvláštní pozornost předpis věnuje jedinečným hodnotám, jež jsou dané historickým vývojem a přírodními podmínkami lázeňského místa. „Ve vnitřním území lázeňského místa bude zakázáno budování nových staveb, které by nerespektovaly dochované urbanistické, architektonické a památkové hodnoty a které by vedly k nadměrnému zahušťování zástavby, zejména na úkor zeleně. Ve vnitřním území lázeňského místa bude dále zakázáno budování nových staveb, které by byly zjevně nevyvážené co do podlažnosti a výšky staveb nebo stavebních prvků a které by zjevně přesahovaly stávající zástavbu,“ přibližuje tiskový mluvčí magistrátu Jan Kopál. Nové nařízení zanedlouho zvýší komfort lázeňským hostům. Místním obyvatelům a podnikatelům ale naopak život zkomplikuje. Obsahuje totiž řadu zákazů a omezení, a to ve všech oblastech městského života. Zakázána bude ve vnitřním lázeňském území a na veřejně přístupných prostranstvích zvuková reklama, obtěžující světelná reklama a rozdávání letáků. V kolonádách a předkolonádních prostorech bude striktně zakázáno používání dopravních prostředků. Ty nebude možné v těchto místech nejen provozovat, ale ani vnášet či odkládat. Výjimkou jsou invalidní vozíky, zdravotní pomůcky a dětské kočárky. Zároveň bude do lázeňského území zakázán vstup zvířat
Text: Lýdie Tallová, Použité fotografie pocházejí z webu www.kvpoint.cz - databanky fotografií Karlovarského kraje.
CARLSBAD REPORT
s výjimkou psů doprovázejících zrakově či tělesně postižené a psů služebních. Zákazu bude podléhat také krmení volně žijících a toulavých zvířat. Ve vymezeném území bude zakázáno používání pyrotechniky s výjimkou Silvestra a Nového roku. Údržba komunikací se bude provádět bez používání látek škodlivých vodám nebo ve vodě rozpustných. Oficiální znění statutu lázeňského místa vyjde brzy jako nařízení vlády ve Sbírce zákonů. Statut legislativně vychází z lázeňského zákona. Návrh statutu lázeňského místa iniciovalo město Karlovy Vary z důvodu naléhavé potřeby existence právní normy, která by vedla k vytváření podmínek pro rozvoj lázeňství a k ochraně lázeňského místa. Lázeňství má v Karlových Varech tradici delší než 650 let. Co přinese statut lázeňského místa?
+
Lázeňským hostům větší komfort a vyšší kvalitu služeb
+
Městu Karlovy Vary větší rozhodovací pravomoc
-
Obyvatelům a podnikatelům zákazy a omezení
CARLSBAD REPORT
65
CZ
CARLSBAD REPORT
66
CARLSBAD REPORT
Карловарские новости
CARLSBAD REPORT
КАРЛОВЫ ВАРЫ
ВАРЫ ПРИОБРЕТУТ УСТАВ КУРОРТНОГО ГОРОДА Естественные лечебные источники и внутренняя курортная зона получат надежную охрану КарловыВарыявляютсяпервымгородомкурортом в Чехии, который будет иметь новый Устав курортного города. Он заменит застаревший устав с 1956 года, уже не отвечающий современным требованиям, одновременно учитывая опыт прежнего устава в части охраны уникальных естественных источников, их беспрепятственного использования на благо человека, а также охраны универсальных памятников архитектуры, истории и культуры города. Новый устав отражает изменения в обществе, законодательстве, охране здоровья и развитие естественных наук, произошедшие за 56 лет с момента утверждения прежнего устава. Город с принятием Устава курортного города приобретет новые полномочия, касающиеся возможных ограничений, связанных со строительством и развитием. Он также получит право определять сферы деятельности, которая должна быть ограничена или запрещена в курортном городе, и учреждения, которые на территории курортного города будет запрещено открывать. Устав курортного города Карловы Вары уделяет особое внимание охране внутренней курортной зоны, бальнеологии и геофизическому характеру естественных лечебных источников. Он предоставляет правовую охрану местам использования лечебных источников и уделяет внимание курортному режиму. Устав также защищает интересы приехавших на
лечение в Карловы Вары людей. Особое внимание уделяется уникальным ценностям, которые даны историческим развитием и естественными условиями города-курорта. «Во внутренней зоне курортного города будет запрещено строительство новых зданий, которые не будут отвечать сложившимся урбанистическим и архитектурным традициям, а также принципам охраны памятников истории и культуры, строительство новых зданий, которое вызвало бы чрезмерную застройку, особенно за счет зеленых насаждений. Во внутренней зоне курортного города будет также запрещено строительство новых зданий, которые были бы явно несоразмерны с существующими домами по количеству этажей и высоте или по наличию строительных элементов, и которые бы явно выходили за рамки нынешней застройки», объясняет представитель по печати муниципалитета Ян Копал. Новый Устав улучшит комфорт курортников, но в то же время затруднит жизнь местных жителей и предпринимателей, так как содержит запрещения и ограничения, распространяющиеся на все сферы городской жизни. Во внутренней зоне курортного города и общественных местах будет запрещена звуковая реклама, раздражающая неоновая реклама и распространение листовок. На колоннадах и перед ними будет строго запрещено движение транспортных средств, которые также нельзя будет приносить или оставлять там. Исключение будет сделано только для инвалидных и детских колясок и медицинского оборудования. На курортную зону распространится
Текст: Лидия Таллова, Использованные фотографии на веб сайте www.kvpoint.cz - взяты из базы данных фотографий Каловарского края.
запрет нахождения животных, за исключением собак, сопровождающих слепых и инвалидов, и служебных собак. Запрещено будет кормить диких и бродячих животных. На охраняемой законом территории будет запрещено использование пиротехники круглый год, за исключением Нового года. Содержание дорог будет проводиться без применения вредных и растворимых в воде веществ. Официальная редакция Устава курортного города, созданного на основании курортного закона, выйдет в ближайшее время в Сборнике законов как директива правительства. Проект Устава курортного города создан по инициативе муниципалитета Карловых Вар в связи с настоятельной необходимостью в создании юридической нормы, определяющей создание условий развития бальнеологии и защиты курорта. Традиция курортного лечения насчитывает в Карловых Варах более 650 лет. УСТАВ КУРОРТНОГО ГОРОДА ПРИНЕСЕТ
+
Курортникам больший комфорт и более высокое качество обслуживания
+
Карловым Варам больше полномочий по принятию решений
-
Жителям и редпринимателям запреты и ограничения
CARLSBAD REPORT
67
RU
CZ
CARLSBAD REPORT
Aktuálně z Karlových Varů / Карловарские новости
RU
KARLOVY VARY ROZŠÍŘÍ
PAMÁTKOVOU ZÓNU MĚSTO SE TAK PŘIBLÍŽÍ ZÁPISU NA SEZNAM SVĚTOVÉHO DĚDICTVÍ UNESCO
68
CARLSBAD REPORT
Text: Lýdie Tallová, Použité fotografie pocházejí z webu www.kvpoint.cz - databanky fotografií Karlovarského kraje.
Aktuálně z Karlových Varů / Карловарские новости
CARLSBAD REPORT
CZ RU
ГОРОДСКАЯ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНАЯ ЗОНА КАРЛОВЫХ ВАР УВЕЛИЧИТСЯ ВНЕСЕНИЕ ГОРОДА В СПИСОК ВСЕМИРНОГО НАСЛЕДИЯ ЮНЕСКО СТАНЕТ БОЛЕЕ РЕАЛЬНЫМ
Karlovarská radnice představila připravovaný projekt, jehož cílem je rozšíření současné památkové zóny. Historické památky tak získají větší právní ochranu před necitlivými zásahy. Nové vymezení ochrany památek v centrální části Karlových Varů je nezbytné pro připravovaný zápis města na seznam světového dědictví UNESCO. Nová úprava památkové zóny v historické části města přinese řadu změn. Část současné památkové zóny se změní na památkovou rezervaci. To se dotkne zejména území v lázeňském centru města. Za ní bude následovat městská památková zóna, kterou bude lemovat zóna nárazníková. Ta bude pokrývat i podstatnou část městských čtvrtí Tuhnice a Drahovice. Tam se totiž nachází architektonicky cenné vily z období první republiky. Připravované vymezení ochrany památek se ve všech památkových zónách dotkne přibliženě 1300 objektů. Dotčené budovy tak budou podléhat přísnějšímu režimu, a to zejména při stavebních úpravách. K rozšíření ochranných památkových zón je třeba zpracovat obsáhlou dokumentaci, jednotlivé stavby je třeba pasportizovat. Projekt vymezení jednotlivých zón proto bude kompletně dokončený pravděpodobně
v polovině příštího roku. Karlovy Vary tak tímto počinem budou opět o krok blíže k chystanému zápisu na seznam UNESCO. Nominaci pro zápis na prestižní seznam světového dědictví město získalo pro svou unikátní architekturu, urbanistiku a balneologii. Cesta k vytouženému zápisu je lemována řadou přístupových jednání a potrvá zhruba pět let. Карловарский муниципалитет представил готовящийся проект, целью которого является увеличение нынешней историкокультурной зоны и более надежная охрана исторических памятников перед непродуманным вмешательством. Новое определение охраны памятников в центре Карловых Вар обязательно для готовящегося внесения города в список всемирного наследия ЮНЕСКО. RU
Преобразование исторической историко-культурной зоны города принесет с собой определенные изменения, так как ее часть – в основном в центре курорта – приобретет статус городского историко-культурного заповедника. Эту часть продолжит городская историко-культурная зона, за которой будет следовать буферная зона. В нее войдет значительная территория
Текст: Лидия Таллова, Использованные фотографии на веб сайте www.kvpoint.cz - взяты из базы данных фотографий Каловарского края.
городских кварталов Тугнице и Драговице, в которых находятся ценные в архитектурном отношении виллы периода первой республики. Готовящиеся ограничения, связанные с охраной памятников во всех историко-культурных зонах, затронут приблизительно 1300 объектов, которые будут подлегать более строгому режиму, особенно при строительных изменениях. Для расширения зон охраны памятников истории и культуры необходимо разработать обширную документацию, включительно с паспортизацией отдельных объектов, поэтому предполагается, что проект определения отдельных зон будет полностью готов к середине будущего года. Эта работа станет следующим шагом в ходе подготовки к внесению города в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Номинацию на запись в этот престижный список город получил благодаря своей уникальной архитектуре, урбанизму и бальнеологии. Саму запись предваряет множество встреч, обсуждений и мероприятий, которые должны успешно завершиться через пять лет.
CARLSBAD REPORT
69
CARLSBAD
inzerce / реклама
REPORT
70
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
inzerce / реклама
CARLSBAD REPORT
71
CZ
CARLSBAD REPORT
Česká tradice / Чешская традиция
RU
Každá země má své symboly a legendy. У каждой страны есть свои символы и легенды.
72
CARLSBAD REPORT
Česká tradice / Чешская традиция
CARLSBAD REPORT
CZ RU
Setkejte se s legendou Pilsner Urquell
Прикоснитесь к легенде Pilsner Urquell Každá země má své symboly a legendy. Mezi ty české patří plzeňský ležák Pilsner Urquell, který se zrodil před 170 lety 5. října. Chcete-li se na vlastní oči podívat, jak vzniká legenda, která se rychle proslavila po celém světě a dodnes reprezentuje české pivovarnictví, musíte se vydat do Plzně na prohlídku pivovaru Plzeňský Prazdroj. Navštívíte zde autentická místa, kde se pivo Pilsner Urquell vaří od dob svého vzniku. Ochutnáte suroviny, ze kterých se slavný ležák vyrábí. Prohlédnete si srdce pivovaru - historickou a současnou varnu, panoramatické kino, síň slávy či moderní stáčírnu. Na závěr se vydáte do historických pivovarských sklepů, kde ochutnáte nefiltrované pivo Pilsner Urquell čepované přímo z dubových ležáckých sudů. Můžete si zde také pořídit značkové zboží a suvenýry Pilsner Urquell. Navíc ke 170. výročí připravil pivovar na říjen a listopad pro návštěvníky dva speciální prohlídkové okruhy, které je možné objednat i v ruském jazyce: hranou pro-
hlídku „Za historií Pilsner Urquell“ s průvodcem v dobovém kostýmu a exkluzivní prohlídku „Pivovarem na formanském povoze“ s projížďkou na historickém voze taženém pivovarskými koňmi. У каждой страны есть свои символы и легенды. Пльзеньский лагер Pilsner Urquell, который родился 5 октября, 170 лет тому назад, является одним из символов Чехии. Если Вы хотите собственными глазами увидеть, как рождается легенда, которая быстро завоевала весь мир и до сих пор представляет чешское пивоварение, необходимо отправиться в Пльзень на экскурсии в пивоварню «Пльзеньский Праздрой». RU
Посетите здесь места, в которых варят пиво Pilsner Urquell со времен его возникновения. Попробуете сырье, из которого производится знаменитый лагер. Осмотрите сердце пивоварни – исторический и современный вароч-
ный цех, панорамный фильм, зал славы и современный разливочный. В заключение Вы посетите исторические погреба пивоварни, где сможете попробывать нефильтрованное пиво Pilsner Urquell из дубовых лагерных бочек. Вы также сможете купить здесь oригинальныe фирменныe сувениры Pilsner Urquell. Кроме того к 170-й годовщине в период с сентября по ноябрь будут работать два специальных экскурсионных маршрута на русском языке: экскурсия «История Pilsner Urquell» с гидом в исторических костюмах и эксклюзивный тур «По пивзаводу на лошадиной повозке» с поездкой на исторической лошадиной повозке для перевозки пива. Plzeňský Prazdroj Пивоварня Пльзеньский Праздрой U Prazdroje 7, Plzeň Тел.: +420 377 062 888 www.prazdrojvisit.cz
Na v ýlet do pivovaru Plzeňský Prazdroj se můžete v ydat sami nebo si ho můžete objednat v kanceláři společností Central Point, s.r.o. v budově Lázně III, Mlýnském nábřeží 507/5, Karlov y Vary nebo telefonicky na číslech +420 777 039 071 nebo +420 353 225 326. Пивоварню «Пльзеньский Праздрой» Вы можете посетить самостоятельно или заказать экскурсию в офисе компании «Central Point s.r.o.», расположенном в санатории Lázně III на Мельничной набережной в Карловых Варах, или по телефонам +420 777 039 071 или +420 353 225 326.
Text a foto: Pivovar Plzeňský Prazdroj Текст и фотографии: Пивоваренная компания «Пльзеньский Праздрой»
CARLSBAD REPORT
73
GalaKoncert ГалаКонцерт
CARLSBAD REPORT
KAŽDÉ • КАЖДЫЙ • EACH
PONDĚLÍ • ПОНЕДЕЛЬНИК • MONDAY OD • C • FROM
TRUBKA • ТРУБА • TRUMPET 1. 10.
VARHANY • ОРГАН • ORGAN
Michaela Káčerková
SOPRÁN • СОПРАНО • SOPRANO
Libuše Moravcová - Myřátská
19:30
TRUBKA ТРУБА TRUMPET
Adam Richter
HOUSLE СКРИПКА VIOLIN
Filip Himmer
TRUBKA ТРУБА TRUMPET
Adam Richter
• sólista Státní opery Praha • солист Государственной оперы в Праге • Solist of Prague State Opera
G. Caccini: Ave Maria • J. S. Bach: Air • W. A. Mozart: Ave verum corpus ... a další skladby /and other compositions Г. Цаццини: Aве Maриa • Й. С. Бaх: Аир • W. A. Моцарт: Аве верум цорпус ... и другие композиции
HOUSLE • СКРИПКА • VIOLIN 8. 10.
VARHANY • ОРГАН • ORGAN
Michaela Káčerková
SOPRÁN • СОПРАНО • SOPRANO
Libuše Moravcová - Myřátská
• sólista Státní opery Praha • солист Государственной оперы в Праге • Solist of Prague State Opera
J. S. Bach - Ch. Gounod: Ave Maria A. Vivaldi: Alleluia F. Schubert: Ave Maria ... a další skladby /and other compositions Й. С. Бaх: - Х. Гoунoд: Aве Maриa A. Вивaлди: Аллилуйя Ф. Шуберт: Aве Maриa ... и другие композиции
TRUBKA • ТРУБА • TRUMPET 15. 10.
VARHANY • ОРГАН • ORGAN
Michaela Káčerková
SOPRÁN • СОПРАНО • SOPRANO
Libuše Moravcová - Myřátská
• sólista Státní opery Praha • солист Государственной оперы в Праге • Solist of Prague State Opera
G. Caccini: Ave Maria • J. S. Bach: Air • W. A. Mozart: Ave verum corpus ... a další skladby /and other compositions Г. Цаццини: Aве Maриa • Й. С. Бaх: Аир • W. A. Моцарт: Аве верум цорпус ... и другие композиции
A. Vivaldi • A. Вивaлди:
LE QUATTRO STAGIONI • ВРЕМЕНА ГОДА 29. 10.
Čtvero ročních dob
La primavera (Spring) / L'estate (Summer) / L'autunno (Autumn) / L'inverno (Winter) + J. S. Bach: Toccata a fuga d moll J. Pachelbel: Canon in D F. Mendelssohn Bartholdy: Sonata D dur
«Весна» «Лето» «Осень» «Зима»
+ Й. С. Бaх: Тoцata а фуга ре минор Й. Пахелбел: Канон в Д Ф. Мандeлсон: Соната ре мажор HOUSLE СКРИПКА VIOLIN
Tomáš Brummel Filip Himmer
• sólista Státní opery Praha • солист Государственной оперы в Праге • Solist of Prague State Opera
VIOLA • АЛЬТ • ALTO
Filip Kimel
VIOLONCELLO • ВИОЛОНЧЕЛЬ • CELLO
Petra Malíšková
VARHANY • ОРГАН • ORGAN & CEMBALLO • HARPSICHORD
Michaela Káčerková
+420 608 309 206
Husitský kostel Petra a Pavla Mariánskolázeňská 3 Karlovy Vary
Tickets: 74
PUPP
COLONNADE КОЛОННАДА
PLAZA
Villa Basileia, Infocentrum, CK Vedi tour group, Hotel Schlosspark, Hotel Dvořák, Hotel Jessenius, CARLSBAD REPORT Hotel Palatin, Hotel Kriváň, Spa Resort Sanssouci, Sanatorium Astoria, CK Kaleidoskop
Partner koncertů: Statutární město
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
75
CARLSBAD REPORT
76
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
CARLSBAD REPORT
77
CARLSBAD REPORT
Lรกzeล skรก 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic GSM: +420 775 241 811, +420 775 241 813, E-mail: maydream@maydream.cz
www.maydream.cz 78
CARLSBAD REPORT