ЛЕТО 2013 / SUMMER 2013
ОГЛЯДЫВАЯСЬ НА ОТКРЫТИЕ КУРОРТНОГО СЕЗОНА
LOOKING BACK AT THE OPENING OF THE SPA SEASON
ИВАНА ФОЛЛОВА ОЧАРОВАЛА ЯХИМОВСКУЮ ПУБЛИКУ
IVANA FOLLOVÁ CAPTIVATED THE JÁCHYMOV AUDIENCE
СОДЕРЖАНИЕ / CONTENTS 4
НОВОСТИ / NEWS Новый апартамент в курортном доме Jitřenka New Apartment at the Jitřenka Depandance
6
НАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / OUR OFFER Рождество и Новый год 2013 в Яхимове Christmas & New Year‘s Eve in Jáchymov
10 СОБЫТИЯ / EVENTS Открытие 107-го курортного сезона Opening of the 107th Spa Season 18 ЛЮДИ / PEOPLE Юбилейные приезды Jubilee Stays 21 ИНТЕРВЬЮ / INTERVIEW Модельер Ивана Фоллова Fashion Designer Ivana Follová 30 ОТДЫХ НА КУРОРТЕ / RELAXATION Рудногорский релакс Relaxation in the Ore Mountains 32 ARTFORUM / ART FORUM Культурная программа Cultural Program 38 ПРЕДСТАВЛЯЕМ / MEET... История моей болезни My Personal Story of My Illness 42
ОКОШКО В ЛУГАЧОВИЦЕ / NEWS FROM LUHAČOVICE SPA Гурманские велнес-уикенды Gourmet Wellness Weekends
AQUAVIVA: Для Léčebné lázně Jáchymov a.s., T.G. Masaryka 415, 362 51 Jáchymov, тел.: +420 353 833 333, e-mail: info@laznejachymov.cz, www.laznejachymov.cz Издает: Издательство Central Point, s.r.o., Mlýnské nábřeží 507/5, 360 01 Karlovy Vary, Тел.:+420 353 225 326, GSM: +420 777 039 071, +420 777 039 072, e-mail: info@central-point.cz, www.central-point.cz Foto: Йиржи Губатка, Ян Климай, Давид Курц, Мартин Покладник, Архив курорта AQUAVIVA: For Léčebné lázně Jáchymov a.s., T.G. Masaryka 415, 362 51 Jáchymov, Tel: +420353 833 333, E-Mail: info@laznejachymov.cz, www.laznejachymov.cz Published by: VPoint, s.r.o., Mlýnské nábřeží 507/5, 360 01 Karlovy Vary, Phone:+420 353 225 326, GSM: +420 777 039 071, +420 777 039 072, E-Mail: info@central-point.cz, www.central-point.cz Photos by: Jiří Hubatka, Jan Klimaj, David Kurc, Martin Pokladník, Spa archive
2
КОЛОНКА РЕДАКТОРА Уважаемые гости, дорогие читатели, наконец-то солнце заглянуло и в нашу долину. Долго же мы его ждали! Морозы, дождь и, словно этого мало, наводнение. Даже Яхимову не удалось его избежать. Сначала центр курорта затопил разлившийся поток, а потом нам две ночи пришлось бороться с опасностью затопления шахты «Согласия». А когда потерпевшие начали постепенно справляться с последствиями потопа, поднялась вторая волна т.н. молниеносных наводнений. Словами классика, «такие манеры лета кажутся мне немного странными». Но у большинства из нас для характеристики нынешнего лета нашлось бы словечко покрепче. А в плане оценки политически-общественной культуры, после правительственной аферы и последующей отставки премьера, мы наверно были бы еще менее готовы идти на компромисс. В свете этих событий становится понятно, что на проблемы курортов, их пациентов и сотрудников у этих «слуг народа» времени не оставалось. Уф, пожалуй, многим из нас после такого «лета» курорт не помешал бы.
EDITORIAL Dear Guests and Readers, At last the sun is shining over our valley! We have waited for so long! The persistent winter, the heavy rains culminating with the floods unfortunately did not spare Jáchymov. At first, the centre of the spa town was flooded by the local brook and then we struggled with rising waters for two nights to prevent the flooding of the Svornost Mine. And as the people affected by the flood were slowly recovering from its devastating consequences, another wave of flash floods came. Some might quote the classic by saying that this kind of summer indeed seems rather bizarre. Most of us, however, would undoubtedly use much harsher words to characterise the summer weather that we have experienced so far. And considering the present political and social situation triggered by the scandal at the Office of the Government of the Czech Republic and the subsequent resignation of the Prime Minister, many would be even more uncompromising in their judgement. In the light of these events, it is becoming ever more clear that the present Cabinet simply did not have time to tackle the difficulties faced by the spas, their patients and their employees. After a «summer» like this, a stay at the spa would do a lot of us good.
Time slows down at the spa, besides you can always turn off your mobile and disconnect from the Internet. The Jáchymov and Luhačovice spas are ready for you! Apart from curing the body, a stay at the spa invigorates your mind. And it allows you to relax and gain new energy. In addition, the Ore Mountains with their beautiful nature Время здесь течет медленнее, а мобильный телефон и offer ideal conditions for sports activities and active интернет, в конце концов, можно отключить Курорты relaxation which, along with the sun, are the best cure for Яхимов и Лугачовице готовы к приему гостей! Они lost illusions. That is why we have prepared combined spa не только исцеляют тело, но освежают душу, обеспе- and cycling stays for this summer and we bring you more чивают полноценный отдых и восстановление сил. В information about them inside this issue. особенности живописные Рудные горы гарантируют великолепные условия для спорта и активного отды- Let us wish ourselves that after this rather capricious ха – вместе с солнцем лучшего лекарства от утрачен- summer good old and often chilly autumn will come. By ных иллюзий. Вот почему на это лето мы подготови- the way, autumn is the best time to hide away and chill ли программу, сочетающую велотуризм с курортным out at the spa! отдыхом, с которой вы познакомитесь на страницах номера. Eduard Bláha, M.D., Managing Director Пожелаем же вместе, чтобы после капризного лета снова пришла старая добрая, пусть даже и пасмурная осень. Кстати, от нее лучше всего спрятаться на курорте! доктор медицины Эдуард Блага, генеральный директор
Now available
on iPad!
3
НОВОСТИ ПРЕДСТАВЛЯЕМ НОВЫЙ АПАРТАМЕНТ В КУРОРТНОМ ДОМЕ JITŘENKA
КУРСЫ РИСОВАНИЯ ПРАВЫМ ПОЛУШАРИЕМ МОЗГА
Относящийся к курортному отелю Ak. Běhounek курортный дом Jitřenka уже много лет подряд предлагает одни из самых низких цен размещения в наших санаторно-курортных учреждениях.
Превратиться в художника за 2 дня? Не может быть? Вы не умеете нарисовать даже солнышко? У Вас нет таланта и способностей? Вы никогда не рисовали? Боитесь, что у Вас ничего не получится? Именно для Вас я подготовила эти курсы выходного дня по рисованию, на которых В построенной в 1929 году живописной трехэтажной вил- даже начинающий научится рисовать не только портреле есть 14 одноместных и 4 двухместных номера с общим ты. Здесь не нужны способности или талант, поскольку санузлом и ванной комнатой на каждом этаже. Все больше если Вы умеете писать, значит, умеете и рисовать, просто наших клиентов ежегодно сюда возвращаются, и не толь- не знаете, как к этому подойти. Я с радостью Вас научу, и ко из-за приемлемой цены, но и ради приятной обстанов- не стоит бояться, что Вы не справитесь или окажетесь в ки, тишины и спокойствия, определенной анонимности и неловком положении. Я помогу Вам с этим справиться! чувства приватности, характерной для виллы Jitřenka. Поэтому после ликвидации служебной квартиры на первом Но Вы к тому же научитесь кое-чему особенному, что этаже мы решили использовать освободившиеся поме- улучшит Вашу самооценку, и ощутите радость победы. щения для расширения номерного фонда виллы. Прини- Испытайте радость, какую испытали многие до Вас. мая во внимание рост спроса на комфортное жилье, мы создали комфортный апартамент площадью 46,8 м2, хоро- Ева Симонидесова, куратор курсов, выпускница Универшо оснащенный и гарантирующий все необходимое. Он ситета Я.А.Коменского в Праге, факультет специальной состоит из гостиной, спальни и большой кухни с кухон- педагогики. Контакт: Miroslava Machaňová, ным уголком. Апартамент обставлен мебелью и удобным тел.: +420 724 351 131, e-mail: machanova@laznejachymov.cz мягким уголком, который можно разложить, что дает 1-2 дополнительных спальных места. В оснащение и услуги номера входит телевизор с большим экраном и множеством спутниковых программ, телефон, подключение к интернету и бесплатные халаты. На кого рассчитан новый OUR BRAND NEW APARTMENT AT THE апартамент? На всех гостей, которые желают во время JITŘENKA лечебно-оздоровительного или релаксационного отдыха проживать в номере повышенной комфортности, а также As a depandance of the Akademik Běhounek Spa Hotel, для семей с детьми, которые за хорошую цену могут про- the Jitřenka has been providing one of the least expensive вести здесь прекрасный семейный отпуск, совмещенный accommodation alternatives at Jáchymov Spa for many со знакомством со здешней природой, велосипедными years. прогулками или катанием на лыжах. The picturesque villa built in 1929 offers 14 single and 4 double rooms with shared toilet and bathroom faciliС нетерпением ждем Вашего приезда. ties on each floor. More and more clients return to the Эдельтрауд Штепанкова, менеджер по продажам КО Ak. Běhounek Jitřenka every year not only because of its pocket friendly
NEWS
4
prices, but namely to enjoy its pleasant and tranquil ambience, as well as the feeling of undisturbed privacy and anonymity. That is why we have decided to take advantage of the no longer used service flat on the ground floor and to extend the bed capacity of the villa. With a view to the growing demand for comfortable accommodation, we have rebuilt the vacated space into a fully furnished, commodious apartment with an area of 46.8 square metres. The apartment consists of a living room, a bedroom, and a spacious kitchen with a dining area. It is equipped with all the necessary furniture and a comfortable unfolding couch that may accommodate up to 2 more persons. The apartment amenities include a large TV with a selection of satellite channels, a telephone, Internet access, and free bathrobes. For whom is the apartment designated? To all guests coming for treatment or relaxation who are looking for above standard accommodation, as well as to families with children who want to spend a great family holiday at a reasonable price, while exploring the beautiful countryside on foot, on bikes or on skis. Take advantage of our limited special offer. The reservation department of the Akademik Běhounek Spa Hotel will gladly provide you with detailed information on the rates and services.
right thing for you. Even absolute beginners will learn to draw portraits and much more. You do not need to be talented. If you can write, you can also draw. You only do not know how. I will happily show you how. Do not worry about failure or ridicule. I will help you succeed! You will learn something extraordinary that will raise you self esteem and you will be thrilled by what you have achieved. Experience the joy experienced by many others before you. Eva Simonidesová, course lecturer, a graduate from J. A. Komenský University in Prague specialising in special pedagogy. Contact: Miroslava Machaňová, GSM: +420 724 351 131, e-mail: machanova@laznejachymov.cz
We look forward to your visit. Edeltraud Štěpánková, Sales Manager, Akademik Běhounek Spa Hotel
LEARN TO DRAW WITH THE RIGHT SIDE OF THE BRAIN Would you like to learn to draw in 2 days? Is it hard to believe? Do you think that you cannot draw a simple stick figure? Do you think that you have no talent? Were you never good at drawing? Are you afraid of failure? In that case, my special weekend drawing courses are just the
5
НАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НОВЫЙ ГОД - РОЖДЕСТВО
хнуть. Оставьте нам предпраздничные приготовления, выбе-рите для себя подходящую программу и мы обеспечим Вам удовольствие. ИНТЕНСИВНОЕ КОМПЛЕКСНОЕ КУРОРТНОЕ ЛЕЧЕНИЕ Минимальная продолжительность пребывания - 11 ночей • • •
врачебный осмотр при поступлении, основные лабораторные исследования в соответствии с назначением лечащего врача и состоянием здоровья клиента 25 лечебных процедур (включая радоновые ванны) в неделю (7 дней) врачебный осмотр при выписке и медицинское заключение на русском языке
„VITAL“ НЕДЕЛЯ 2 альтернативы можно забронировать на 6 или 7 ночей „VITAL RELAX“ Наряженная новогодняя елка, пьянящий запах хвои, Программа направлена, на регенерацию и гармонизацию романтический зимний край, богатый стол... словом организма в целом. 1x радоновая ванна, 1x частичный – роскошная атмосфера самых красивых праздников классический массаж, 1x жемчужная ванна, 1x ванна с в году. травами, 1x оксигенотерапия, 2x сухая углекислая ванна 1x посещение соляной пещеры, 1x посещение сауны Ко всему этому Вам курорт Яхимов предлагает спо- 1x аквагимнастика, 1x кофе с десертом койствие и уединение с друзьями, а прежде всего – исключительное лечение. На протяжении новогодных „BEAUTY VITAL“ праздников Вы сможете восстановить силы и отдо- 1x ванна с травами, 1x рефлекторный массаж стоп
6
1x сухая углекислая ванна, 1x арома-массаж 1x жемчужная ванна, 1x посещение сауны 1x аквагимнастика, 1x посещение косметического салона или парикмахерской с предоставлением стандартных услуг, 1x стандартный педикюр, 1x стандартный маникюр, 1x кофе с десертом В СТОИМОСТЬ ПРОГРАММЫ ВХОДИТ: • Размещение с полу- или полным пансионом (по заказу), возможно диетическое питание • Процедуры и услуги в соответствии с выбранной программой • Праздничный ужин в рождественский вечер с небольшим подарком • Праздничный новогодний вечер и встреча Нового 2014 года • Богатая культурная программа • 1. 1. „Новогодный бранч“ (завтрак и обед) со стаканом игристого вина • Курортная такса Все программы начинаются в день приезда ужином и заканчиваются в день отъезда обедом или завтраком с „дорож- ным пакетом” („Lunch paket“). Пакет можно заказать при приезду в бюро приёма отеля. Проживание включая завтрак, без программы в цене пребывание с завтраком + курортная такса Доплаты: Полупансион: 10,- EUR / чел. в день Полный пансион: 20,- EUR / чел. в день Рождественский вечер: 20,- EUR / чел.* Новогодний вечер: 60,- EUR / чел.*
*) вкючено автоматически
БЕЛНЕС „Á LA CARTE“ - НАШЕ ПРОДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВАШЕГО СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ • • • • •
Стоимость пакета: 50,- EUR
НОВЫЙ ГОД РОЖДЕСТВО 2014 Интенсивное комплексное курортное лечение, включая полный пансион ОТЕЛЬ | категория номера | EUR чел. в день | скидка в случ. полупансиона € 4 / день
„VITAL“ неделя вкл. полупансион, алтернатива „RELAX“ или „BEAUTY“ Проживание вкл. Завтрак парикмахерская, косметический салон, педикюр, доплата полного маникюр пансиона + € 6 / день Аквацентр „Agricola” с саунами осталные услуги Велнес в аквацентре „Agricola” - шоколадные, тайланд- за доплату ские, медовые массажи, соляная пещера, криокамера экскурсии по окресености Lázně Jáchymov a.s.
T. G. Masaryka 415 CZ - 362 51 Jáchymov, Чешская Республика ПРАВОСЛАВНОЕ РОЖДЕСТВО Тел.: +420 353 833 333, Факс: +420 353 834 567 Исключительная атмосфера Рождества без забот и суеты, info@laznejachymov.cz
дополненная полноценным медицинским обслуживанием или программой отдыха. Лечебный курорт Яхимов приготовил для вас специальное предложение, которым Вы можете насладиться в широком кругу друзей. Пакет услуг: 6-го января • Праздничный вечер с небольшими подарками (включая традиционные старославянские рождественские блюда) • Православное богослужение в церкви св. Петра и Павла в Карловых Варах 7-го января • Праздничный обед (запеченная утка с яблоками) • Вечерний концерт
ИНФОРМАЦИЯ И ЗАКАЗ РАДИУМ ПАЛАЦ | RADIUM PALACE
radiumpalace@laznejachymov.cz Факс: +420 353 835 777, тел.: +420 353 835 555
АК. БЕГОУНЕК | AKADEMIK BĚHOUNEK
behounek@laznejachymov.cz Факс: +420 353 834 777, тел.: +420 353 834 444
КЮРИ | CURIE
curie@laznejachymov.cz Факс: +420 353 832 777, тел.: +420 353 836 666
7
OUR OFFER COME AND ENJOY A TRULY RELAXING EXPERIENCE AT JÁCHYMOV SPA! INTENSE COMPREHENSIVE RADON TREATMENT • Reservations from 11 nights of accommodation • Entry and exit medical examinations, including a medical report • Basic laboratory tests (blood count, blood sugar, uric acid) • 25 curative procedures per week (radon bath and other procedures as recommended by the attending physician) RADON TREATMENT • Reservations from 11 nights of accommodation • Selection of the correct treatment plan based on a consultation with the attending physician • Basic laboratory tests (blood count, blood sugar, uric acid) • 14 curative procedures per week (radon bath and other procedures as recommended by the attending physician) VITAL WEEK – 2 OPTIONS Reservations for 6 or 7 nights of accommodation
8
VITAL RELAX (50+ program) 1 radon bath, 1 partial massage, 1 pearl bath, 1 herbal bath 1 oxygen therapy, 2 dry carbon baths, 1 salt cave, 1 sauna session, 1 aqua gymnastics session, 1 small refreshment BEAUTY VITAL 1 herbal bath, 1 foot sole reflex massage 1 dry carbon bath, 1 aroma massage, 1 pearl bath, 1 sauna session, 1 aqua gymnastics session, 1 standard cosmetic or hair-styling session, 1 standard pedicure, standard manicure, 1 small refreshment The package includes: Accommodation and board (half board or full board according to reservation) and/or a special diet plan as recommended by the physician
Procedures and services according to the selected program Festive Christmas Eve dinner with a small present New Year’s Eve entertainment program (New Year’s Eve Party) Abundant cultural program Spa fee Date of arrival – check-in is possible at any time All stays begin with dinner on the date of arrival and end with breakfast and/or lunch (lunch packet) on the date of departure. HOTEL incl. breakfast – without program The price includes accommodation with breakfast and spa fee Surcharge for half board Surcharge for full board Surcharge for Christmas Eve New Year’s Eve Party
EUR 10 per person per day EUR 20 per person per day EUR 20 per person EUR 60 per person
Cultural Program Music evenings / operetta / dance evenings / lecture on Jáchymov spa treatment / lecture on Jáchymov history / Christmas concert / New Year’s Eve celebration / New Year’s Day concert / and many more… Wellness À La Carte • Hairdresser, cosmetician, manicure and pedicure services • Agricola Aquacentre with saunas • Wellness at the Agricola Spa Centre – chocolate, Thai, aroma and honey massages, salt cave, cryocabin • Trips and outings to the surroundings Information and Reservations Radium Palace Spa Hotel
Tel: +420 353 835 555, E-mail: radiumpalace@laznejachymov.cz
Akademik Běhounek Spa Hotel
Tel: +420 353 834 444, E-mail: behounek@laznejachymov.cz
Curie Spa Hotel
Tel: +420 353 836 666, E-mail: curie@laznejachymov.cz We look forward to your visit… www.laznejachymov.cz/en
9
СОБЫТИЯ ОГЛЯДЫВАЯСЬ НА ОТКРЫТИЕ КУРОРТНОГО СЕЗОНА ОТКРЫТИЕ МЕМОРИАЛЬНОЙ ДОСКИ КАРЛА МАЯ
В начале празднеств в нынешнем году состоялось открытие мемориальной доски в честь Карла Мая, установленной на здании католического прихода в Яхимове, при участии генерального директора курорта доктора медицины Эдуарда Благи, мэра Яхимова инженера Бронислава Грюлиха и приходского священника магистра Марека Бонавентуры Грица. Знаменитый автор приключенческой литературы в 1911 году находился на курортном лечении в Яхимове, проживая в доме № 127. Курортный врач диагностировал у него неврастению, старческую слабость, ревматизм и ишиас и назначил писателю курс 15 радоновых ванн. Во время отдыха в Яхимове Май охотно гулял по окрестным местам. К.Маю и Дикому Западу, о котором он писал, было посвящено открытие нынешнего курортного сезона в Яхимове. На стене дома приходского священника, который во времена Карла Мая был обычным жилым домом, доску установила курортная компания. «Ежегодно мы выбираем одну известную личность, которой посвящено открытие сезона. В этом году выбор пал на нашего гостя Карла Мая», - прокомментировал Эдуард Блага. Для местного приходского священника Марека Грица стало неожиданностью, что в его приходском доме когда-то останавливался знаменитый писатель. Об этом содержится упоминание как в автобиографии Мая, так и в архиве курорта. В книге посетителей он перед отъездом написал: «Я видел душу мира, ожившую в камне, ах, если бы и моя жила так же». 10
ОТКРЫТИЕ 107-ГО КУРОРТНОГО СЕЗОНА Представляем несколько фотографий, посвященных открытию курортного сезона (24-26 мая 2013 года) с традиционным шествием в сопровождении горняцкого ансамбля Barbora. Торжества открыла церемония символического отпирания источника радоновой воды доктором медицины Эдуардом Благой и инженером Брониславом Грюлихом. Для посетителей была подготовлена богатая программа, включительно с ковбойским шоу Джимми Магуры с конем Марсом и выступлением музыкального коллектива Abba World Revival. В рамках открытия курортного сезона состоялся кино-
11
12
13
марафон из 10 фильмов под названием «Виннету, его друзья и враги». К подготовке праздничных мероприятий подключилась и местная СШ, и в традиционном шествии кроме г-жи Кюри и Карла Мая с супругой приняли участие двадцать маленьких индейцев. В ходе вечерней программы, посвященной торговым партнерам курорта, ведущей которой стала актриса кино и дубляжа Илона Свободова, в сопровождении джаз-бэнда Милаха Крайица представила свою последнюю коллекцию ведущий чешский модельер Ивана Фоллова. Праздничный день закончился богатым раутом и сопроводительным концертом. СЛЕТ МАЛЫШЕЙ МОГУЩЕСТВЕННЫХ ВОЛШЕБНИКОВ И ВОЛШЕБНИЦ В КО BĚHOUNEK В этом году малыши – могущественные волшебники и волшебницы из яхимовского детского сада решили 30 апреля, в день своего большого праздника, слететься в курортном отеле Ak. Běhounek. Под руководством опытных учительниц-волшебниц они наколдовали каждому из удивленных курортников счастье, любовь и крепкое здоровье… Естественно, прежде всего тем из них, у кого доброе и щедрое сердце… а потом раздавали бисерные украшения и конфеты на счастье… После тяжелой работы малыши перекусили в отеле и полетели дальше, дарить счастье и любовь остальным хорошим людям… Спасибо воспитательницам яхимовского детсада за красивую постановку, демонстрацию восхитительных костюмов и задор малышей. Всем очень понравилось! Мы уже ждем следующего слета добрых яхимовских волшебников и волшебниц… Эдельтрауд Штепанкова, менеджер по продажам КО Ak. Běhounek
presence of Eduard Bláha, M.D., Managing Director, Ing. Bronislav Grulich, the Mayor of Jáchymov, and Father Mgr. Marek Bonaventura Hric OFS. While undergoing treatment in Jáchymov in 1911, the renowned German author of adventure novels stayed at house No. 127. After having been diagnosed with neurasthenia, flaccidity due to aging, rheumatism, and sciatica by his spa physician, he was prescribed 15 radium baths. During his stay at the spa, Karl May frequently explored the surrounding countryside. The celebrations marking the opening of the spa season in Jáchymov were dedicated to Karl May and the Wild West, which he depicted so cogently in his novels. The installation of the memorial plaque on the parsonage, which had been a town house in Karl May’s times, was initiated by Léčebné lázně Jáchymov a.s. “Every year, we select a significant personage to whom we dedicate the opening of the spa season. This year, we have chosen our guest, Karl May,” Eduard Bláha explains.
The parish priest, Marek Hric, was quite surprised to learn that the famous German writer had dwelled in the house where the parsonage is now located. Karl May’s Ученики продемонстрировали гостям КО Curie свое ма- stay is described in his biography, as well as in historiстерство – вырезывание фруктов, оформление празд- cal spa documents. Karl May wrote the following text in ничного стола, составление салфеток и приготовление the guest book: “I saw the spirit of the world revived in stone, I wish mine is revived the same way.” салата по случаю нынешнего праздника весны. ПРАЗДНИК ВЕСНЫ CURIE
Марцела Вандовска, F&B менеджер КО Curie-Praha
OPENING OF THE 107TH SPA SEASON
EVENTS
With several photos, we look back at the opening of the spa season (24 – 26 May 2013) featuring the traditional parade with the musical accompaniment of the Barbora miners’ band. The first day of the celebrations took off with the symbolical unlocking of the curative spring with radon water by Managing Director Eduard Bláha and Mayor Bronislav Grulich. Throughout the day, visitors could enjoy various attractions, such as the cowboy show of Jimmy Magura and his horse Mars, or the musical performance of the ABBA World Revival Band. A film marathon entitled Vinnetou, His Friends and Enemies was held within the celebrations marking the opening of the spa season, within which 10 films were screened. Since the local basic school took an ac-
LOOKING BACK AT THE OPENING OF THE SPA SEASON UNVEILING OF KARL MAY’S MEMORIAL PLAQUE This year’s spa season in Jáchymov was opened with the unveiling of Karl May’s memorial plaque on the building of the Catholic parsonage in Jáchymov in the 14
immense enthusiasm. Everyone was truly bewitched! We are looking forward to another rally of our good little witches and wizards of Jáchymov... Edeltraud Štěpánková, Sales Manager, Akademik Běhounek Spa Hotel
SPRING CELEBRATIONS AT THE CURIE At the occasion of this year’s spring celebrations, apprentices showcased their work and skills in carving fruit, Easter table setting, napkin folding, and salad mixing to the guests of the Curie Spa Hotel. Marcela Wadowská, F&B Manager, Curie-Praha Spa Hotels
tive part in the preparations of the celebrations, we could see two dozen small Indians alongside Madame Curie and Karl May with his wife in the traditional parade. The highlight of the evening program, which was dedicated to the business partners of the spa and was hosted by actress and dubbing artist Ilona Svobodová, was a fashion show presenting the newest collection of fashion designer Ilona Follová with the musical accompaniment of the jazz band of Milan Krajíc. The festive day ended with an abundant buffet and as abundant music and entertainment program. ANOTHER RALLY OF LITTLE WITCHES AND WIZARDS AT THE AKADEMIK BĚHOUNEK SPA HOTEL On the 30th of April this year, the little witches and wizards from the Jáchymov Kindergarten once again decided to celebrate Walpurgis Night by flying on their broomsticks in front of the Akademik Běhounek. Guided by their teachers – skilled witches – they cast spells of good fortune, love and good health on the surprised spa guests, of course namely on those who have a good and generous heart, and they also handed out beads and candy of happiness. After finishing their hard work and refreshing themselves at the hotel, the little witches and wizards sat on their broomsticks and flew into the sky to give their beads of happiness and love to other good people. We would like to thank the teachers from the Jáchymov Kindergarten for preparing such a wonderful show with their children, for the beautiful costumes and for their 15
16
17
ЛЮДИ НАШИ ВЕРНЫЕ ГОСТИ Г-Н КОХ БЬЕТ РЕКОРДЫ ЗАКОНЧИЛОСЬ ЕГО 55 НА КУРОРТНОЕ ЛЕЧЕНИЕ
профессионализм встречают курортников на каждом шагу. Поэтому я всегда, и не только в клубе больных болезнью Бехтерева – бехтеревиков – рекламирую ваш отель. Словом, лучше Яхимова в мире нет, и я всегда с радостью сюда приезжаю». А чем мы в последнее время удивили и порадовали г-на Коха? «Я постоянно замечаю изменения и улучшения на чешском курорте, и они, конечно, очень полезны. А еще меня порадовала организация клуба лояльности Radonek. Мне с самого начала предложили членство в этом клубе и выдали золотую карту. Выгоды, связанные с членством, я охотно использую, и уже забронировал путевку на нынешнюю осень, чтобы набраться сил перед длинной зимой…» А мы с нетерпением будем ожидать следующего приезда нашего милого гостя. Желаем успехов при осуществлении гуманитарной акции. До скорой встречи! СУПРУГИ ФЕЛЬДТ, 16 РАЗ НА КУРОРТЕ
Об Эрвине Кохе в нашем журнале мы писали уже несколько раз. С тех пор, как он в 1984 году впервые приехал на Яхимовский курорт в связи с болезнью Бехтерева, курортный отель Běhounek стал для него вторым домом. В последнее время он часто приезжает в Яхимов и два раза в год. В нынешнем году мы вместе с Эрвином Кохом отметили его 55 санаторно-курортное лечение. Восхищает его любовь к жизни и неизменные усилия, направленные на помощь жертвам Чернобыльской катастрофы. Как говорит г-н Кох, теперь, когда он так хорошо отдохнул и набрался сил на курорте, сразу же после возвращения домой продолжит подготовку следующей гуманитарной помощи для пострадавших от чернобыльской аварии. Убеждать спонсоров, организовывать материальную помощь и, наконец, лично сделать все для передачи собранного тем, кому оно нужно, часто требует сверхчеловеческих усилий. О Эрвине Кохе нередко пишет и немецкая пресса, как в последний раз в конце прошлого года, когда он был удостоен Премии мира города Вюрцбург. Этой высокой наградой с 1995 года награждают жителей города за усилия в деле сохранения мира, помощи и сострадания к пострадавшим народам и отдельным людям. Мы искренне поздравляем г-на Коха с награж- В первой половине мая на курорт приехала группа жидением! телей из Гамбурга, организованная супругами Фельдт. Супруги впервые побывали в Яхимове 16 лет тому на«Чего я ждал с наибольшим нетерпением, когда со- зад, когда Клара Яшоб, бывшая организатором групбирался в Яхимов? Конечно, процедур, которые мне пы, убедила их поехать на курорт и лично убедиться по-настоящему помогают, очень хотел снова увидеть в эффекте яхимовского лечения. Сама Клара Яшоб с доктора Горнатову, которая неразрывно связана с друзьями еще 40 лет тому назад, купив путевку в туркурортным отелем Běhounek и, конечно же, всех со- бюро, впервые приехала в Яхимов, где, как она слытрудников. С некоторыми я знаком уже много лет, и шала, работают прекрасные физиотерапевты и где встречи с ними всегда бывают милыми и приятными. пациенты каждый день принимают чудодейственную Мне кажется, у отеля Běhounek вообще счастливая радоновую ванну… Новые курортники тогда с перворука при выборе сотрудников, потому что внимание и го раза влюбились в Яхимов, и с тех пор ежегодно к 18
нам приезжает несколько десятков клиентов из Гамбурга и его окрестностей. Когда несколько лет тому назад г-жа Яшоб решила подобрать себе замену, ее выбор остановился на супругах Фельдт. Может быть, она даже не представляла себе, насколько удачного преемника выбрала!
лечение ему настолько помогло, что никакую операцию до сих пор делать не пришлось, и г-н Зее начал регулярно ездить на яхимовский курорт. Вначале в курортный отель Ak. Běhounek, где его лечащим врачом была д-р Горнатова, а затем по ее рекомендации в отель Radium Palace. С тех пор он приезжает к нам два раза в год. Благодаря оригинальному лечению радоном он может работать, помогая своей жене в магазине. «В курортном отеле мне нравится, и я всегда с нетерпением жду следующей поездки на курорт», - сказал нам г-н Зее. ИГРА В БРИДЖ В RADIUM PALACE В нынешнем году уже в третий раз в курортный отель Radium Palace приехала группа курортников из Германии. Они несколько отличаются от остальных гостей, и мы между собой называем их группой игроков в бридж. Это члены клуба BridgeKreis магистра Людмилы Дедины из Ханау, которая организует для них туры, связанные с обучением карточной игре бридж. Расписание дня этих курортников несколько отличается от привычного курортного распорядка. До обеда они проходят лечебные процедуры, между отдельными процедурами занимаются в классе со своим учителем игры в карты, а вечерами участвуют в турнирах игры в бридж. Особенно им нравится то, что в конце отдыха они могут принять участие в торжественном открытии курортного сезона. Этой группе удается соединить полезное с приятным. Большинство игроков приехало в Яхимов уже третий раз.
It is not the first time that we are writing about Mr. Erwin Koch in our magazine. He came as a patient to Jáchymov in 1984 to treat his Bechterew’s disease and since then, the Akademik Běhounek Spa Hotel has become his second home. Over the past few years, he has been frequently coming to the spa twice a year and so this year, we were able to celebrate his unbelievable 55th stay at our spa. We sincerely admire his vitality and his immense effort aimed at helping the victims of the Chernobyl disaster. As Mr. Koch himself says, he came to rest and recuperate to Jáchymov and as soon as he comes home, he will continue in organizing another transport of humanitarian aid to the badly affected area of the Ukraine. Finding sponsors, organizing material aid and personally handing over aid to those who need it often requires immortal strength and effort. Mr. Koch is regularly praised in the German press. Most recently, in the second half of last year when he was awarded the Peace Prize of the City of Würzburg. Since 1995, the peace price is awarded to citizens for their commitment to preserving peace, to helping and understanding affected nations and people. We sincerely congratulate Mr. Erwin Koch.
«Вы знаете, в нынешнем году мы приезжаем на курорт в шестнадцатый раз, - вспоминают супруги. - Не только здоровье, но множество прекрасных впечатлений связаны с And what was he looking forward to Яхимовом. Мы часто вспоминаем when packing his bags for his latest все наши поездки и надеемся, что stay in Jáchymov? “I was naturally еще не раз получим удовольствие looking forward to the procedures побывать на этом замечательном that really help me and to meeting курорте». И мы все желаем им исDr. Hornátová again who has become полнения планов и благодарим за an inherent part of the Akademik прекрасную организацию групBěhounek Hotel, and of course to seeповых поездок. Желаем хорошего ing all the hotel staff. I have known здоровья всем приезжим из Гамsome of them for several years and it бурга, и ждем встречи с ними в бу- Романа Бернаткова, менеджер по is always so nice to see them again. I дущем году. До свидания! believe the hotel management has продаже КО Radium Palace made a very good choice as far as the Эдельтрауд Штепанкова, менеджер hotel staff is concerned as I encounпо продаже КО Běhounek ter complaisance and professionalism wherever I go. That is why I try to 35 ПРИЕЗД В ЯХИМОВ Г-НА ЗЕЕ promote your hotel within the Association of Bechterew Patients, as well OUR LOYAL GUESTS as elsewhere. In brief, Jáchymov is the Г-н Зигфрид Зее уже в 35 раз приехал на наш курорт. Когда много best place for me and I look forward лет тому назад г-ну Зее назначили to coming back every time.” операцию, врач посоветовал свое- MR. ERWIN KOCH IS BREAKING му пациенту еще попробовать под- RECORDS BY COMPLETING HIS And what has surprised Mr. Koch the лечиться в Яхимове. Этот первое 55TH STAY AT THE SPA most in Jáchymov lately? “One can
PEOPLE
19
see that improvements and investments are being made throughout the spa. And that is good. I was also pleasantly surprised by the establishment of the Radonek Loyalty Club. I was offered membership right at the beginning and I am currently the holder of the golden card. The membership brings me a lot of benefits that I take advantage of every year. I have already made a reservation for this autumn when I will need to recover my energy again...” In that case, we are looking forward to the next visit of our dear guest. We wish him success with his humanitarian efforts and we hope to see him soon. MR. AND MRS. FELDT’S 16TH STAY AT THE SPA In the first half of May, a group of guests headed by Mr. and Mrs. Feldt arrived from Hamburg, Germany. The couple first came to Jáchymov 16 years ago when the founder of the group, Mrs. Klara Jaschob, had persuaded them to join her group and experience the beneficial effects of the spa treatment. Mrs. Klara Jaschob and her group first travelled to Jáchymov with a travel agency almost 40 years ago. They heard of the excellent physical therapists at the spa and of the miraculous radon baths given to patients every day. They fell for Jáchymov almost instantly and since then several dozen clients from Hamburg and its surroundings have been coming to the spa
every year. When, after several years, Mrs. Jaschob felt that she should start thinking about her successor, she did not hesitate a moment and immediately approached Mr. and Mrs. Feldt with an offer to take over the organization of the group stays. Perhaps she did not realize what a lucky choice she had actually made! “Yes, this is our 16th stay,” the couple replied in unison. “Our stays in Jáchymov are not only about health, but also about many beautiful and exciting experiences. Our stays have brought us a lot of great memories and we hope we will be able to add a few more.” We all wish the same to them and we would like to thank them for their excellent organization of their group stays. We wish good health to all the participants and we look forward to seeing them next year. Goodbye! Edeltraud Štěpánková, Běhounek Spa Hotel
Sales
Manager,
Akademik
MR. ZEHE’S 35TH STAY IN JÁCHYMOV Mr. Siegfried Zehe has visited our spa for the 35th time. Originally, he was supposed to undergo surgery but his physician recommended him to try the treatment provided in Jáchymov. His first visit helped him so much that he did not have to undergo any operation at all. Since then he has been undergoing regular treatment in our spa. At first, Mr. Zehe stayed at the Akademik Běhounek Spa Hotel where his attending physician was Dr. Hornátová. Upon her recommendation, he subsequently stayed at the Radium Palace and since them, he has been returning for treatment to the hotel twice a year. Thanks to the unique radon treatment, Mr. Zehe is able to work and help his wife with her business. “The spa hotel is a pleasant place where I return gladly,” Mr. Zehe says. BRIDGE PLAYERS AT THE RADIUM PALACE This year, the Radium Palace Spa Hotel was able to welcome for the third time a group from Germany. These guests are not the usual clients coming to the spa and we have nicknamed them the “Bridge Players”. They are members of the Bridge-Kreis Club chaired by Mrs. Ludmila Dedina from Hanau who regularly organizes trips focused on teaching the popular card game. Their stays are therefore somewhat different from standard spa stays. In the morning, they undergo various spa procedures and they attend card lessons with their own mentor in between individual procedures. In the evenings, they take part in bridge tournaments. As their stay was drawing to its end, they welcomed the opportunity to be able to participate in the celebrations marking the opening of the spa season. This group obviously managed to combine business with pleasure and most of the Bridge Players have returned to Jáchymov for the third time. Romana Bernátková, Sales Manager, Radium Palace Spa Hotel
20
ИНТЕРВЬЮ ИВАННА ФОЛЛОВА ОЧАРОВАЛА ЯХИМОВСКУЮ ПУБЛИКУ МОДЕЛЬЕР ПРЕДСТАВИЛА ВОЗДУШНЫЕ МОДЕЛИ ИЗ ШЕЛКА
«Самая невзрачная женщина в красивом платье может выглядеть как королева. Но намного важнее чувствовать себя в нем королевой» Ведущий чешский модельер и художница Ивана Фоллова уже четверть века создает оригинальную модную одежду, которые приходятся по вкусу женщинам, работающим в сфере политики, бизнеса и художественного творчества. Ее работы нравятся неординарным женщинам, которых модельер умеет сделать особенно интересными при помощи хорошо подобранной одежды. Ее нонконформистское творчество способно подчеркнуть личные качества и характер женщины. Модельер также создает интересные художественные проекты, например, вручную окрашенный занавес для спектакля «Волшебная флейта» в Ставовском театре или костюмы для оперы Верди «Риголетто», которую зрители увидят на фестивале Opera Praha Open Air. Модели являются для нее определенной игрой с линией, цветом и самыми разными оттенками. Марка if…, состоящая из инициалов модельера, в английском переводе этого короткого слова значит определенное обещание и игривость, открывая безграничные возможности фантазии. Носить вещи этой уже ставшей знаменитой фирмы для женщин стало не только делом престижа, но и выражением определенной жизненной позиции. Ивана Фоллова известна своей благо-
творительностью, и многих женщин восхищает ее отношение к жизни. Модельер любит шелк и сама окрашивает его. Каждый показ мод этой необыкновенной художницы превращается в эффектный визуальный водопад. Ее моделями восхитили гостей на показе мод в яхимовском отеле Radium Palace, организованном по случаю открытия курортного сезона. Во время показа мод Вам в этот хмурый вечер удалось создать на подиуме отеля Radium Palace атмосферу солнечного летнего дня. Как были созданы именно эти модели? Я люблю нежный развевающийся шелк! Специально для сегодняшнего дня я создала коллекцию из широких длинных юбок и платьев из такого шелка, скомбинировав его с легкими дипионовыми пиджачками. Воздушные аранжированные платья в прекрасном яхимовском зале выглядели как настоящее солнце на подиуме. Во время их создания я мечтала о курортной колоннаде, жемчужной ванне и бокале игристого вина… Только уже не помню, в каком порядке. 21
Вы представили также прекрасные шелковые свитера. в Австралии сестра Гелена привезла свои коллажи, ее Как возникает такой свитер? муж Милан – фотографии, а я создала несколько моделей к каждой представленной коллекции. Это был Спасибо за вопрос. Шелковые свитера – это мое изобрете- уникальный случай, когда удалось объединить разные ние и гордость. И хотя на первый взгляд кажется, что это виды художественного творчества в одну «семью». не так, они стоят много времени и усилий. Вначале нужно Мне кажется, посетителям выставка понравилась. окрасить около восемнадцати метров шелка, затем нарезать его на полоски и связать из них свитер. Конечно, цве- Почерк каждого модельера, как правило, интересен та и оттенки, которые Вы видели, являются еще и комби- определенной группе женщин. Что характерно для нацией разных кусков шелка, вот почему работа забирает клиенток Вашего ателье? столько времени. Но зато какая эффектная вещь потом получается! Свитер удобен, его можно стирать, как и ши- Мое творчество привлекает женщин разных профестые модели. Существует мнение, что шелк очень каприз- сий и частей света. Как здорово это звучит! (Смех) Но ный материал, но я еще до шитья обрабатываю материал это действительно так. У этих женщин одинаковое так, что женщины потом одежду из него могут стирать. отношение к жизни, они не боятся трудностей и отЭто материал идеален особенно для поездок, ведь одежда ветственности и, по-моему, так же, как и я, стремятся из него не забирает много места и почти ничего не весит. В к независимости. Большинство моих заказчиц – это отеле ее остается только встряхнуть и повесить на плечи- великолепно взрослые женщины. ки. Но все это нужно попробовать на собственной коже! Каких женщин Вы одеваете? Вы представили также прекрасные шелковые свитера. Как возникает такой свитер? Мне нравится одевать женщин полных или с определенными дефектами фигуры, которые с трудом подСпасибо за вопрос. Шелковые свитера – это мое изобрете- бирают одежду в магазинах, а это значит, что многие ние и гордость. И хотя на первый взгляд кажется, что это из них посетят мое ателье. Мне интересно с ними ране так, они стоят много времени и усилий. Вначале нужно ботать, а они рады, что одеты удобно и в то же время окрасить около восемнадцати метров шелка, затем наре- шикарно. Это приятно, тем более, что не так важна зать его на полоски и связать из них свитер. Конечно, цве- фигура, как то, что скрывается в самом человеке, его та и оттенки, которые Вы видели, являются еще и комби- характер и поведение. Или, говоря высоким слогом, нацией разных кусков шелка, вот почему работа забирает очарование человека, сияние, которое он излучает. Но столько времени. Но зато какая эффектная вещь потом также смелость одеть что-то выразительное. Важно, получается! Свитер удобен, его можно стирать, как и ши- чтобы заказчицы в моих платьях чувствовали себя тые модели. Существует мнение, что шелк очень каприз- удобно и выглядели естественно. Одежда должна поный материал, но я еще до шитья обрабатываю материал могать женщинам в общении с окружающими – на так, что женщины потом одежду из него могут стирать. деловых встречах, во время торжеств и в ежедневной Это материал идеален особенно для поездок, ведь одежда жизни. Именно такую одежду я создаю. из него не забирает много места и почти ничего не весит. В отеле ее остается только встряхнуть и повесить на плечи- Известно Ваше увлечение шелком. Какие модели ки. Но все это нужно попробовать на собственной коже! найдут заказчицы в Вашем ателье? Вы занимаетесь художественными проектами и созда- В моем ателье есть коллекции из шелка от топов по ете модную одежду. Какую часть в Ваших реализациях вечерние платья. Осенью шьем больше выходные занимает каждый из этих творческих миров? модели, шерстяные пиджаки и пальто. Летом шелковые модели пополнит одежда из других натуральных Я их не воспринимаю как два мира. Мне интересно про- материалов – главное изо льна и хлопка. Мне очень растание дисциплин, взаимное напряжение и вдохнове- нравится создавать модели или целые серии для конние от элементов самых разных стилей, поэтому я пере- кретных заказчиц, которые могут выбрать материал ношу эти вспышки и в свои модели, а в некоторых из них прямо в ателье или из предложенных мною образцов отражается атмосфера театра, кино или исторические ве- от разных поставщиков. А потом мы вместе с заказяния. Мне также интересно работать с этническими мо- чицей обдумаем мое предложение, чтобы она могла тивами. активно включиться в процесс создания модели. Придумываем пляжные модели для отпуска, деловые коНедавно Вы представили общественности семейную стюмы для работы, смелые платья на выход или, навыставку, объединяющую три поколения. Расскажите пример, свадебные платья и одежду для мам невесты подробнее об этом проекте. и жениха. В уютной галерее артистки Терезы Герц Покорной встре- Женщины приходят в Ваше ателье уже с определентились три поколения Фоллов. Мой свекор Доброслав ным представлением о модели или следуют Вашим Фолл был художником, с него все и началось. Живущая советам?
22
23
Иногда у них уже есть определенное представление, и часто мы вместе обсуждаем его. Для меня важна идея, материал и качество исполнения. При встрече с клиентками и выборе материала меня интересует идея, от которой мы потом отталкиваемся. Так рождается доверие и начинается сказочное совместное творчество с будущей хозяйкой модели.
но короткое черное платье, брюки, пиджак и белая блузка. Остается только дополнить его несколькими экстравагантными вещами, которые можно комбинировать с отдельными предметами классического набора. Вот и все, кроме разве капельки стилистического искусства.
Стиль женщины иногда рассказывает о ней больше, чем ей хотелось бы. Одежда действительно является средством общения. Хорошо подобранная и удобная одежда помогает женщине в общении, потому что в ней она чувствует себя хорошо.
Вы отдаете предпочтение спокойному или активному отдыху?
Чешские женщины часто забывают об аксессуарах. Вы ориентируетесь на модные тренды или Вы про- Какое значение Вы им придаете? кладываете собственные пути? У аксессуаров действует одно правило – простая Я очень рада, что ушел в прошлое абсолютный дик- одежда предполагает выразительное украшение и натат домов моды, но все-таки что-то висит в воздухе, оборот… По-моему, аксессуары сегодня уже стали чапотому что иногда совершенно независимо друг от стой деталью и инновацией гардероба, но из широкодруга в разных концах мира появляется та же идея. Я го предложения нужно уметь выбрать. Не существует стараюсь из трендов выбирать детали, идеи, цвета и патента для такого выбора, здесь срабатывают не праоттенки для каждой клиентки отдельно и с учетом ее вила, а наличие вкуса. характера. Для меня это помощь, но ни в коем случае не догма. Многие творческие люди ведут богемный образ жизни. А как Вы, можете сказать о себе, что живете Мода способна рассказать о человеке намного полной жизнью? больше, чем нам кажется. А что Вам рассказывает одежда о незнакомой женщине? Надеюсь, что да! Только с возрастом понятие полноты жизни меняется. Встречают по одежке, не так ли? И все-таки мне хочется, чтобы человек умел оживить одежду и при- Вы человек занятой, умеете также отдыхать? дать ей свой характер. „Самая невзрачная женщина в красивом платье может выглядеть как королева. Но Начинаю учиться. намного важнее чувствовать себя в нем королевой“. Вы уже попробовали яхимовское радоновое лечеНесмотря на то, что мы об этом не задумываемся, ние? одежда также является средством общения. Насколько может повлиять хорошо подобранная Отдых в Яхимове меня еще только ожидает, чему я исодежда на результат деловой или частной встречи? кренне рада. Мне здесь очень нравится!
Меня больше устраивает активный отдых. Уже став совсем взрослым человеком, я к своей большой радости купила себе кобылку. И вообще, животные и природа Как, по-вашему, одеваются чешские женщины? – это прекрасное средство восстановления формы. Поэтому немного спорта в природе и хороший массаж, Мне кажется, у чешек, в принципе, неплохой вкус. ванная, обертывание… Что это за удовольствие! Но мне хотелось бы чаще встречать женщин, одетых более смело и оригинально, видеть больше интерес- Не вдохновит Вас курорт на создание новой коллекных и ярких комбинаций. Нам недостает – само со- ции одежды? бою, не только в моде – свободы, широты и размаха, смелости и свободного самовыражения. Нам не хва- Все может быть, вы только вспомните исторические тает солнца. фотографии курортных колоннад! И сегодня курорты отличает особая атмосфера легкости и расслабленНазовите, пожалуйста, главные составляющие ности. Увидим, может быть, следующий сезон открогардероба современной женщины, готовой в лю- ет новая яхимовско-курортная коллекция if…, как бой момент к любому мероприятию и при этом знать… всегда одетой соответственно случаю.
Альфой и омегой гардероба современной женщины Текст: Лидия Таллова является один главный классический набор, а имен- Фото: Мартин Свобода 24
25
INTERVIEW IVANA FOLLOVÁ CAPTIVATED THE JÁCHYMOV AUDIENCE THE FASHION DESIGNER SHOWCASED HER ETHEREAL DESIGNS FROM SILK “Even the most ordinary woman may look like a queen in a beautiful gown. What is more important, though, is that she feels like a queen.”
For a quarter of a century, Czech clothing artist and fashion designer Ivana Follová has been creating original designs that are popular especially among women from political, business and artistic circles. Her designs appeal to extraordinary women to whom the renowned fashion designer adds allure by choicely selected clothing items. Her non-conforming fashion creations emphasize the personality and the character traits of the wearer. Ivana Follová also pursues other interesting artistic projects. She created a hand-coloured curtain for the production of the Magic Flute at the Estates Theatre in Prague and she designed the costumes for the staging of Verdi’s Rigoletto at the Opera Prague Open Air Festival. She perceives her fashion creations as a game with lines, materials, colours and an array of other aspects. The if... brand formed by the designer’s initials actually refers to its English meaning and evokes a certain promise, playfulness, and boundless imagination. Wearing this well-established Czech fashion brand has become a matter of prestige, as well as a matter of expressing a specific life philosophy. Ivana Follová is also known for her charitable activities and her approach to life has been inspiring for many women. She has always been fascinated by silk, which she dyes herself. Every fashion show of this singular artist is therefore an impressive visual spectacle. Ivana Folová’s fashion creations captivated the audience at the fashion show held at the Radium Palace at the occasion of the opening of the spa season in Jáchymov. During your fashion show at the Radium Palace in Jáchymov you have managed to turn the rather gloomy late afternoon into a sunny summer day on the catwalk. Where have you drawn your inspiration from when creating the presented designs? I absolutely love drifty silk! I designed long wide skirts, dresses, and gowns from such silk especially for this show. And I combined them with light dupioni jackets. The ethereal arrangement of the designs truly brought in the sun
26
to the catwalk in the beautiful ambience of the hotel hall. When creating them, I pictured the spa colonnade and a pearl bath with a glass of champagne... not necessarily in this order. You also showed amazing silk sweaters. Could you tells us how such sweater is made? Thank you for the question. Silk sweaters are my speciality and my pride. Even though it may not seem so at first sight, silk sweaters are quite expensive and challenging to make. I usually dye almost eighteen metres of silk fabric that is subsequently cut into strips, from which a sweater is knitted. Naturally, the colourful patterns that you have seen are a combination of variously coloured components. That is why the making of a sweater takes a long time. However, the result is definitely worth it! The sweaters may be standardly washed and they require the usual amount of care.
I would like to emphasize this particularly in connection All fashion designers seek to address a specific female with my tailored designs. People generally think that silk is group with their particular signature. What is characteria material that is rather difficult to maintain. I treat most stic of the clients of your fashion salon? of the silk fabrics beforehand to make them the resultant designs washable and easy to maintain. Silk is ideal for My designs address women of different professions and travelling. You can fill your luggage with small rolls of silk from various parts of the world. It sounds great! And I garments and they will still weigh almost nothing. At the must admit that it is true. These ladies share a particular hotel, you simply shake them a little and hang them on a view of life, a creative approach to problems, and I believe hanger. But one has to try it to believe it. that they also share my desire for freedom. Most of my clients are beautifully mature women. Apart from fashion design, you also engage in various artistic projects. To what extent do these two worlds contri- What type of women do you like to dress? bute to your work? I like to dress women with larger confection sizes or certain unsymmetrical features who have difficulty with finding clothing in shops. They eventually come to my salon. They make my work more interesting and I make them happy because I offer them comfortable clothes in which they can still look chic. This is quite rewarding for me. Instead of the outer body or the figure, what is hidden inside is what counts – the character and the behaviour of a person. Using high-flown language, this means that the charisma of a person and what shines from within are important. Or their courage to wear something more conspicuous. It is vital that my clients feel comfortable in my clothes and that they look natural in them. Clothing should be beneficial to the wearers and help them communicate with their surrounding environment: at business meetings, social events or in their everyday lives. And that is what I strive for. Your famous for your passion for silk. What designs may your clients find in your fashion salon? They may find a collection of silk garments ranging from simple tops to sophisticated evening gowns. In the autumn season, we offer a wider variety of clothing for social occasions, wool jackets and coats. In the summer season, we add other natural materials to silk, namely linen and mixed silk and cotton fabrics. I enjoy creating tailor-made I do not see them as two worlds. I like intergrowing disci- designs or series for specific clients. They can choose from plines and mutual tensions, and I draw inspiration from el- different materials on stock in my salon or from fabric ements of different styles. I take advantage of these flashes samples supplied by various subcontractors. We then work when I design clothing and thus, some reflect the thespian together on my ideas and this allows my clients to actively or film atmosphere, others contemporary trends. I also like participate in the overall creative process. We design beach to play with ethnic motifs. clothes for holidays, business costumes and clothes for work, more daring creations for social events, as well as The public could see your three-generation family exhi- wedding gowns and dresses for the mothers of the bride bition quite recently. Could you tell us more about this and the groom. project? Do the women coming to your salon always have a clear The lovely gallery of actress Tereza Herz Pokorná brought vision of their dream dress or is their selection guided by together three generations of the Foll family. My husband’s your advice? father was painter Dobroslav Foll. And it all began with him. My sister-in-law Helen lives in Australia and she brought The often come with some vision and we bring it to life her collages. Her husband Milan added his photographs together. I put emphasis on the design, the material and and I created several designs to match each displayed col- the tailoring. When I meet the clients and select the matelection. It was a unique opportunity to unite various kinds rials, I focus on their story or ideas. That is how confidence of creative expression into one “family”. I believe the visi- is built, which results in the perfect collaboration of the tors found the exhibition quite interesting. wearer in creating the design.
27
ously not only in fashion, is more ease, outgoingness and generosity, along with more courage to freely express ourselves. We simply need more sunshine. What should be an essential part of the wardrobe of a modern woman to allow her to attend any event and to dress adequately to the occasion? The wardrobe essentials every woman should own are classic pieces, which comprise of a small black dress, trousers, a jacket, and a white blouse. These classic pieces should be complemented with several extravagant items of clothing that may be easily combined with them. With a bit of styling, this is all that a woman basically needs. Accessories are an underestimated part of the wardrobe of Czech women. How important are they for you? Are the current fashion trends important for you or do you follow your own path without being influenced by them? It is nice that we are no longer forced to follow what the fashion dictates. Nevertheless, there is still something in the air because two similar ideas may appear in different parts of the world without the first being a copycat of the other. From various fashion trends, I try to select details, themes and colours customised to each client while emphasising her personality. Fashion trends inspire my work instead of being a dogma. Fashion may tell us much more about a person than we realize. What can you read from a woman’s outfit?
When it comes to accessories, the general rule is that a simple outfit calls for an eye-catching accessory and vice versa. I would say that accessories have become a widely used wardrobe detail and innovation. Since the offer is wide, it takes some skill to make the right choice. But there are no set rules and we should thus follow our feelings. Artists frequently incline to a bohemian lifestyle. Do you belong among people who enjoy life to the fullest? I certainly hope so! Only the extent to which I enjoy it tends to change with age. Being such a busy woman, are you ever able to rest? I keep learning all the time.
“Clothes make the man.” Nonetheless, I prefer when peo- Have you ever tried the Jáchymov radon treatment? ple bring their clothes to life and fill them with their aura. Even the most ordinary woman may look like a queen in My relaxation stay in Jáchymov is only beginning and I am a beautiful gown. What is more important, though, is that looking forward to it very much. It is so nice here. she feels like a queen. What is the best way for you rest, do you prefer more calm Clothes also serve as a means of communication, alt- or active relaxation? hough we are seldom aware of this fact. What can a person influence by selecting a suitable outfit for a business I prefer more active relaxation. As a grown up, I got myself or a private meeting? a filly and I will never regret that. Being in contact with animals and nature is always so refreshing. So the idea of The atmosphere that a woman spreads around herself having a pleasant massage, a bath and wraps after a bit of sometimes discloses too much. Clothes indeed are a com- outdoor sports activities is quite tempting. munication means, however, still only a few women are capable of making use of it. A well-chosen and comfortable Could the spa inspire your creative work? outfit will captivate your business partners simply because you feel great wearing it. Certainly. Just imagine the contemporary pictures of the spa colonnades! Even nowadays, the spa offers a rather How would you rank the Czech clothing culture? special atmosphere tinted with slight sprightliness. Maybe we will open the new season with a brand new if... collecIn general, I would say that the taste of Czech people is tion inspired by Jáchymov Spa. Who knows... not bad. Yet, I would certainly like to see more conspicuous and more inventive outfits, as well as more playful and Text by: Lýdie Tallová colourful combinations in the streets. What we lack, obvi- Photos by: Martin Svoboda
28
29
ОТДЫХ НА КУРОРТЕ ПЕШКОМ И НА ВЕЛОСИПЕДЕ ПО ЖИВОПИСНЫМ МЕСТАМ РУДНЫХ ГОР С ПРОГРАММОЙ ОТДЫХА НА КУРОРТЕ ИДЕАЛЬНОЕ МЕСТО ДЛЯ ВАШЕГО СЕМЕЙНОГО ОТДЫХА
СКИДКА 42%
Рудногорский релакс в курортном отеле Ak. Běhounek***+ 2.500 крон (3x размещение с полупансионом в форме раута, бассейн и ежедневно релаксационная процедура) Велосипедомания в Garni Hotel Astoria*** 2.300 крон для детей до 14 лет (дети до 3 лет БЕСПЛАТНО) Бронирование: тел.: + 420 353 834 444, 1.960 крон e-mail: behounek@laznejachymov.cz (3x размещение с полупансионом в форме раута, посе- только до 31.8.2013 щение бассейна и сауны, ежедневно массаж)
СКИДКА 40%
1.470 крон для детей до 14 лет (дети до 3 лет БЕСПЛАТНО) Бронирование: тел.: + 420 353 836 666, e-mail: curie@laznejachymov.cz agricola@laznejachymov.cz только до 30.9.2013
30
ПОБАЛУЙТЕ СЕБЯ 4 ДНЯМИ СОВЕРШЕННОГО ОТДЫХА И ВЕЛНЕС-ПРОЦЕДУР, СВЯЗАННЫХ С АКТИВНЫМ ТУРИЗМОМ!
RELAXATION EXPLORE THE PICTURESQUE NATURE OF THE ORE MOUNTAINS ON FOOT OR ON A BIKE WITH THE SPA RELAXATION PROGRAM AN IDEAL PLACE FOR YOUR FAMILY HOLIDAY
DISCOUNT 42 %
Relaxation in the Ore Mountains at the Akademik Běhounek Spa Hotel***+ CZK 2.500 (3 nights accommodation with buffet-style half Cycling Mania at the Astoria Garni Hotel*** board, access to the swimming pool and relaxing procedure every day) CZK 1.960 (3 nights accommodation with buffet-style half CZK 2,300 for children under 14 years board, access to the swimming pool, sauna and massage ev- (children up to 3 years FREE) ery day) Reservations: Tel: + 420 353 834 444, e-mail: behounek@laznejachymov.cz CZK 1,470 for children under 14 years Only until 31 August 2013 (children up to 3 years FREE) Reservations: Tel: + 420 353 836 666, TREAT YOURSELF TO 4 DAYS FULL OF REE-mail: curie@laznejachymov.cz, agricola@laznejachymov.cz
DISCOUNT 40 %
Only until 30 September 2013
LAXATION AND WELLNESS PROCEDURES COMBINED WITH TOURIST ACTIVITIES! Добро пожаловать в салон красоты Beauty centr – Radium Palace где для Вас подготовили новую современную и инновационную программу ухода с применением французских косметических средств из морских водорослей и минералов THALGO
Welcome at the cosmetic salon of the Beauty Centre at Radium Palace where you may pamper yourself with our modern and innovative program founded on the French THALGO cosmetic brand containing sea weed extracts and minerals.
Три новых метода лечения морщин / 3 new anti-wrinkle treatments Морской коллаген – РАЗГЛАЖИВАНИЕ / Sea collagen – SMOOTHING Гиалуроновый морской комплекс – ЗАПОЛНЕНИЕ / Hyaluronic sea complex – filling Морской кремний – ЛИФТИНГ / Sea silicium – lifting Море – Ваш сад красоты... / The sea – your garden of beauty... Ирина Лангова / Jiřina Langová Открыто / Opening hours ПН - ПТ/ Mo - Fr: 10:00 – 17:00 ч. / 10:00 am – 5:00 pm Тел.: / Tel.: 608 527 577, 353 831 700 постоянный / direct line: 1700
31
АРТ-ФОРУМ ARTFORUM Дом культуры в Острове/ House of Culture in Ostrov - Mírové náměstí 733 363 01 Ostrov, www.dk-ostrov.cz Infocentrum DK / Information Centre House of Culture - Тел./Tel.: + 420 353 800 511 / 526k-ostrov.cz Infocentrum SR / Information Centre SR - Тел./Tel.: + 420 353 800 522 Infocentrum KL / Information Centre KL Тел./Tel.: + 420 353 800 521
ПРОГРАММА ДОМ КУЛЬТУРЫ
кле, изготовление кружев и бус… Вы увидите исторические приемы, почти забытые, но возрожденные благодаря людям, которые знакомят широкую общественность с историческими ремеслами. Все желающие также могут испытать свое умение. КОСТЕЛ БЛАГОВЕЩЕНИЯ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ
Монастырь открыт: ВТ-ВС 9.30 – 12.30 и 13.00–17.30
Во время проведения концертов и свадеб открыта только часовня. Каждый первый вторник месяца посещение часовни бесплатное. 7 июня – 28 июля, выставка
ОСТРОВСКИЙ ФАРФОР июль-август, 10.00 – 12.00, Производство эксклюзивного и быкино-кафе ДК тового фарфора в Острове закончиКУРС РАЗВИТИЯ ПАМЯТИ лось в пятидесятые годы ХХ века, но Курс рассчитан, прежде всего, на по- сохранилось много редких экспонажилых людей. Заявки в инфоцентре тов, которые смогут увидеть посеДК. тители выставки. Вернисаж 7 июня в июль-август, 22.00, Летняя сцена при
Городском доме детей и молодежи ГДДМ ЛЕТНИЙ КИНОТЕАТР
18.00 час.
27 июля, 19.00, концерт
BUCKINGHAMSHIRE YOUTH ORCHESTRА 70-членный студенческий оркестр из 20 июля, 10.00 – 17.00, площадь Мира - Англии под руководством дирижера Mírové náměstí Лэна Хукера исполнит произведения ОСТРОВСКАЯ ПИВНАЯ ЯРМАРКА всемирно известных авторов – Яна Сопроводительная программа Сибелиуса, Петра Ильича ЧайковCountry Folk Ostrov группа Tuláci. ского и Леоша Яначека. 27 июля, 9.00 – 17.00, Дом культуры
ВСТРЕЧА КРУЖЕВНИЦ
Август, выставка
ЯН САУДЕК – ВЫСТАВКА ФОТОГРАФИЙ Ян Саудек, самый известный современный чешский фотограф, имеет собственные выставки в более чем 400 городах мира. Его работы предСТАРАЯ РАТУША ставлены во всех престижных музеСтарая ратуша работает с 13.00 ях и художественных галереях мира. до17.00 час. Выставка будет открыта до середины ПОСТОЯННАЯ ВЫСТАВКА ЧА- сентября. СОВ 25 августа, 15.00, монастырский сад
ЛЕТНЯЯ ТЕАТРАЛЬНАЯ СЦЕНА ОСТРОВА Смотр любительских театральных коллективов Карловарского региона.
4 июля – 31 августа
КЕРАМИКА ЙИРЖИ ГНИЛИЧКИ Выставка карловарского художника.
26 июня и 28 августа с 13.00 до 16.00, мастерская
Билеты можно купить у программного специалиста курорта Яхимов, SPA Info и в инфоцентре Дома культуры.
ЛЕТНЯЯ КУЛЬТУРНАЯ ПРОГРАММА В ЯХИМОВЕ
ЗАБЫТЫЕ И ВОЗРОЖДЕННЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ РЕМЕСЛА Демонстрация работ старых ремес- 6. 7, 19:30, Дом культуры ленников – изделия из проволоки, BUCKINGHAMSHIRE YOUTH резьба по дереву, рисование на сте- ORCHESTRA 32
70-членный студенческий оркестр из Англии под руководством дирижера Лэна Хукера исполнит произведения всемирно известных авторов: Найтсбриджский марш (из “Лондонской сюиты”) - Эрик Коутс, Юпитер (из оркестровой сюиты “Планеты”) – Густав Хольст, сюита из оперы «Приключения лисички-плутовки» Леоша Яначека (аранжировка Черльза Маккерраса) и Симфонию № 2 D-dur Яна Сибелиуса. 11. 7, 20:00, Radium Palace
КОНЦЕРТ В РАМКАХ ФЕСТИВАЛЯ MITTE EUROPA
Каролина Эйк – терменвокс, Кристофер Тарнов – фортепиано
Каролина Эйк – одна из самых известных и востребованных исполнительниц на терменвоксе – электронном музыкальном инструменте, изобретенном в 1919 году Львом Сергеевичем Терменом. Этот первый музыкальный инструмент, которого музыкант не касается во время игры, использует электроемкость человеческого тела, воздействующую на электромагнитное поле, а изменения колебаний затем усиливаются и передаются через микрофон. 25. 7, 20:00, Radium Palace
LINHA SINGERS
Вокально-инструментальный ансамбль, отмечающий в нынешнем году 50-летний юбилей своего основания Йиржи Лингой, продемонстрирует сочетание разных техник исполнения, характерных для классической музыки, фолка, шансона и джаза. 1. 8, 20:00, Radium Palace
VARMUŽOVA CIMBÁLOVÁ MUZIKA
Основанный в 1964 г. ансамбль цимбалистов благодаря высокому мастерству исполнения очень ценится в нашей стране и за рубежом. Артисты принимали участие во многих международных фестивалях и конкурсах в Европе и Америке, где неоднократно завоевали призовые места. 29. 8, 20:00, Radium Palace
ОПЕРЕТТОЧНЫЙ ГАЛА-ВЕЧЕР
в исполнении салонного оркестра NÁLADY под управлением Петра Мацека. В программе популярные мелодии из оперетт. SPA INFO, тел.: 353 831 229, 724 351 131, e-mail: spainfo@laznejachymov.cz
На выставке часов в актовом зале Старой ратуши г. Остров представлены следующие экспонаты:
Шпиндельные башенные часы со второй половины ХVI века, установленные на островской ратуше вместо первых часов, которые сгорели во время пожара 1570 г. Механизм работал до 1860 г. Имя создателя неизвестно. Часы Сумерека были установлены на башне островской ратуши в 1860 г. и шли до 70-х гг. ХХ века. Пражский часовщик Франтишек Сумерек использовал в башенных часах необычную форму подшипников скольжения с квадратными отверстиями для штифтов. Во время последней реконструкции островскую ратушу в 1997 г. украсили башенные часы Hainz, оснащенные заводной цепью, которую со временем заменила электронная система завода. Реконструкцию всех трех башенных часов исполнил часовщик Милош Флосман. Выставку этих крупных часовых механизмов дополняет экспозиция небольших исторических часов и инструментов часовщика.
PROGRAM HOUSE OF CULTURE
July – August, 10:00 am to noon, House of Culture, Film Café
OLD TOWN HALL
Demonstration of old crafts and handicraft products – wiring, carving, glass painting, bobbin lacing, beading... PERMANENT CLOCKWORK EXCome and admire old and long-forgotPOSITION ten craft techniques that have been revived thanks to people who share them 7 – 28 June, exhibition with the wide public. You may also try WHO WANTS TO KILL JESSIE – your hand at any of the amazing handiKÁJA SAUDEK crafts. The work of Kája Saudek became widely known mainly thanks to the film “Who CHURCH OF THE ANNUNCIATIWants to Kill Jessie”, in which director ON OF THE VIRGIN MARY Miloš Macourek used his distinct car- Monastery opening hours: Tue - Sun toons and drawings. Nevertheless, the from 9.30 am to 12:30 pm and from artistic career of the acclaimed Czech 1.00 pm to 5.30 pm cartoonist has been much more fruitful. During concerts and weddings, only the Apart from a number of other feature chapels remain open to the public. Free films, his distinct art has imprinted itself tours of the chapels every first Tuesday in the educational TV series “The Win- in a month. dows of Space Wide Open”, as well as in numerous magazine and book illustra- 7 June – 28 July, exhibition tions. Over the past few years, he drew OSTROV PORCELAIN cartoons for the NeI Report magazine. The production of luxury porcelain and Opening of the exhibition on 7 June porcelain ware in Ostrov ended in the from 5:00 pm. 1950s. Fortunately, many rare items have been preserved for the visitors to 4 July – 31 August admire. Opening of the exhibition on 7 CERAMICS OF JIŘÍ HNILIČKA June from 6:00 pm. An exhibition of the works of the renowned ceramic artist from Karlovy 27 July, 7:00 pm, concert Vary. THE BUCKINGHAMSHIRE YOUTH ORCHESTRA 26 June and 28 August from 1:00 to 4:00 pm, The British student orchestra consisting workshop of 70 members will present the works of LONG FORGOTTEN AND REDIS- world-acclaimed authors: Jean Sybelius, COVERED OLD CRAFTS Pyotr Ilyich Tchaikovski or Leoš Janáček Provoz Staré radnice út – ne: 13.00 –17.00 hod.
MEMORY TRAINING COURSE The course is namely intended for seniors. Applications at the Information Centre DK. July – August, 10:00 pm, summer stage at
the House of Children and Youth SUMMER OPEN-AIR CINEMA
20 July, 10:00 am to 5:00 pm, Mírové Square
OSTROV BEER FEST Accompanying program by the Tuláci Country Folk Band from Ostrov 27 July, 9:00 am to 5:00 pm, House of Culture
GATHERING OF LACE MAKERS
25 August, 3:00 pm, Monastery Garden
OSTROV SUMMER THEATRE SCENE A small festival of amateur theatre companies from the Karlovy Vary region 33
August, exhibition
JAN SAUDEK – PHOTOGRAPHIC EXHIBITION With more than 400 independent exhibitions all around the globe, Jan Saudek undoubtedly is the most renowned contemporary Czech photographer in the world. His works may be found in all prestigious museums and art galleries. The exhibition is open until mid September. Tickets to all events are available with our program specialists, at the SPA Info or at the Information Centre of the House of Culture.
SUMMER CULTURAL PROGRAM IN JÁCHYMOV
1 August, 8:00 pm, Radium Palace
VARMUŽ CYMBAL BAND Founded in 1964, the cymbal band is acclaimed for its musicality at home as well as abroad. The band has participated at many international festivals and contests in Europe and in America where it has acquired a number of prestigious awards. 29 August, 8:00 pm, Radium Palace
GALA EVENING OF THE OPERETTA The NÁLADY (MOODS) SALON ORCHESTRA under the baton of Petr Macek will present a program featuring world-famous operetta melodies. SPA INFO, Tel: 353 831 229, 724 351 131, E-mail: spainfo@laznejachymov.cz
6 July, 7:30 pm, House of Culture THE BUCKINGHAMSHIRE YOUTH Foto: Linha Singers ORCHESTRA Under the baton of Ian Hooker, the seventy members of the British orchestra will present the works of world-acclaimed authors: Knightsbridge March from the London Suite by Eric Coates, Jupiter from the Planets Suite by Gustav Holst, The Cunning Little Vixen by Leoš Janáček (arrangement by Charles Mackerras), Symphony No. 2 in D major by Jean Sibelius. 11 July, 8:00 pm, Radium Palace
CONCERT WITHIN THE MITTE EUROPA FESTIVAL Carolina Eyck – theremin, Christopher Tarnow – piano Carolina Eyck is one of the best-known and most sought-after theremin players. The theremin is an electronic musical instrument invented by Lev Sergeyevich Teremin in 1919. It is the first musical instrument controlled without any physical contact from the player. This attractive instrument utilises the electrical capacity of the human body. It affects the electromagnetic field and the changes in oscillation are amplified and transmitted to a loudspeaker. 25 July, 8:00 pm, Radium Palace
THE LINHA SINGERS The popular vocal and instrumental ensemble, which celebrates its 50th anniversary from its foundation by Jiří Linha, will present a combination of various vocal techniques derived from classical or folk music, as well as jazz and chansons. 34
35
НА ВЫСТАВКЕ ЧАСОВ В АКТОВОМ ЗАЛЕ СТАРОЙ РАТУШИ Г. ОСТРОВ ПРЕДСТАВЛЕНЫ СЛЕДУЮЩИЕ ЭКСПОНАТЫ: •
Шпиндельные башенные часы со второй половины ХVI века, установленные на островской ратуше вместо первых часов, которые сгорели во время пожара 1570 г. Механизм работал до 1860 г. Имя создателя неизвестно.
•
Часы Сумерека были установлены на башне островской ратуши в 1860 г. и шли до 70-х гг. ХХ века. Пражский часовщик Франтишек Сумерек использовал в башенных часах необычную форму подшипников скольжения с квадратными отверстиями для штифтов.
•
Во время последней реконструкции островскую ратушу в 1997 г. украсили башенные часы Hainz, оснащенные заводной цепью, которую со временем заменила электронная система завода.
Реконструкцию всех трех башенных часов исполнил часовщик Милош Флосман. Выставку этих крупных часовых механизмов дополняет экспозиция небольших исторических часов и инструментов часовщика.
36
THE CEREMONIAL HALL OF THE OLD TOWN HALL IN OSTROV HOUSES A PERMANENT CLOCKWORK EXHIBITION FEATURING THE FOLLOWING EXHIBITS: The spindle clock mechanism from the second half of the 16th century. It was the second clockwork installed in the tower of the town hall in Ostrov after a fire in 1570. It was in operation until 1860. The name of its author remains unknown. Summerecker’s clock mechanism from the second half of the 19th century. It was installed in the tower of the town hall in Ostrov in the 1860s and it remained in operation until the 1970s. František Summerecker was a tower clock maker from Prague who was known for using unusually shaped slide bearings with rectangular openings for pins. The Hainz clock mechanism. It was installed in the town hall of Ostrov in 1997 during the last reconstruction. The original clockwork had been initially equipped with a chain winding mechanism, which was later replaced by an electronically driven mechanism. The reconstruction of all three clock mechanisms was carried out by horologist Miloš Flossmann. The exhibition of the tower clock mechanisms is complemented with a display of small historical clockworks and watchmaker’s tools.
37
ПРЕДСТАВЛЯЕМ ЗДЕНКА ЗАВРЖЕЛОВА ИСТОРИЯ МОЕЙ БОЛЕЗНИ – ВОСПОМИНАНИЯ О ЛЕЧЕНИИ НА ЯХИМОВСКОМ КУРОРТЕ В нынешнем году, в который уже раз приехав в Яхимов, я решила написать о своем опыте жизни с болезнью и лечения в Яхимове. И хотя я уже много лет подряд приезжаю на этот курорт, но в альманах AquaViva еще никогда не писала. Ну что ж, лучше поздно, чем никогда. Нужно сказать, что я не люблю рассказывать о себе, но, кажется, в этом случае по-другому не получится. Итак, какими были первые признаки моего заболевания? Боль в позвоночнике, особенно в бедерной части, которая распространялась в область живота и паха. Воспалительные боли начинались рано утром, вызывая общую усталость и малоподвижность. Позвоночник терял подвижность, все сильнее болели тазобедренные суставы. Приходилось чаще принимать противовоспалительные и болеутоляющие таблетки. Наконец, 14 лет тому назад, когда мне исполнилось 50, определили диагноз: болезнь Бехтерева. Видимо, определенное влияние на меня оказала наследственность: и моему отцу пришлось лечить позвоночник. У нас с ним удивитель38
но похожая осанка и признаки заболевания. Отец перенес две травмы – перелом позвоночника и через некоторое время тазобедренного сустава. Во втором случае его организм отторг чужеродный предмет – металлический имплантат, и после пяти операций он превратился в лежачего больного. Восемь лет занимался реабилитацией, но безуспешно. К сожалению, отец не научился пользоваться инвалидной коляской, главное, потому что поясничная и грудная часть позвоночника слишком окостенели. Вот почему я считаю, что очень важно беречь себя и делать все для того, чтобы избежать травм, которые могут сильно усложнить жизнь человека. Зная свой диагноз, я стараюсь постоянно поддерживать форму, вместе с «бехтеревиками» хожу на ЛФК и в бассейн. Но с годами и мои суставы окостеневают. В этом плане нам обязательно нужно ездить в санаторий, не только для программы восстановления, но, главное, для санаторно-курортного лечения. На курорте я часто встречала людей, которые страдают от псориаза. И я лечусь от этой болезни. Особенно донимает меня псориаз на тазобедренных суставах, крестце, локтях и коленях. Без мазей, особенно кортикостероидных и традиционного дегтя, хинолина и т.п. я раньше обойтись не могла. Почти двадцать лет подряд каждой весной я принимала курс фототерапии – лечения ультрафиолетовым излучением. Вот почему я хочу поделиться с вами своим опытом успешного лечения псориаза. Четыре года тому назад мне пришлось выбрать между лечением метотрекса-
том и средствами австралийского врача и ученого д-ра Майклса. Я решила в пользу второй возможности, т.е. тройной комбинации – геля для ванн, мази и косметического масла. В принципе, эффект этого лечения основан на действии средств на базе фруктовых кислот, растительных экстрактов и масел. Через шесть или семь недель лечения проявился на удивление хороший эффект лечения кожных образований. В принципе, после 40 лет лечения наконец-то пришли результаты. Поэтому я могу искренне посоветовать всем тем, кто давно и безуспешно борется с псориазом, лечение по методу д-ра Майклса. К сожалению, оно отнюдь не дешевое, а медицинские страховые компании пока его не оплачивают. Меня удивляет то, что они считают его обыкновенным косметическим средством, несмотря на то, что оно дает такие хорошие результаты. Я думаю, что если бы медицинские страховые компании включила это лечение в число оплачиваемых процедур, и им оно могло бы принести большую экономию. Но вернемся к санаторно-курортному лечению вообще и в частности в Яхимове. Я благодарна яхимовскому курорту за все, что здесь делают для нас, людей с заболеваниями опорно-двигательного аппарата. Безусловно, первое место занимает благодатная радоновая вода. Мы об этом не задумываемся, а ведь радоновое лечение очень бережное, потому что не нагружает организм человека. Но что все мы хорошо знаем, это то, что через 4-5 недель после приезда с курорта прекращается боль и воспаление, улучшается работа опорно-двигательного аппарата. Нельзя не упомянуть о лечебном эффекте брахирадиумтерапии, т.н. «яхимовских коробочек». Меня лично они спасают от боли еще несколько месяцев после окончания лечения на курорте. В яхимовских санаториях, особенно в курортном отеле Ak. Běhounek постоянно растет качество услуг. И неважно, где вы решили остановиться – в Ak. Běhounek, в Dalibor или в Jitřenka с более скромными условиями. Новый утепленный коридор, соединяющий отдельные санатории, очень удобен для всех живущих в них. Мне также хочется отметить кухню Ak. Běhounek, столы а-ля фуршет и общий уровень питания. И все-таки главное для нас, больных, это лечение, т.е. именно целевая реабилитация, направленная на подвижность позвоночника и суставов. Восстановительных процедур на курорте множество, я упомяну только некоторые из них – радоновые ванны, джакузи, подводный и классический массаж, индивидуальная ЛФК, целевая групповая ЛФК, целевые занятия в бассейне, магнитная терапия, лазер и т.п. Я благодарна всем врачам и коллективу реабилитационных медсестер, без профессионализма которых курорт не достиг бы уровня сегодняшнего КО Ak. Běhounek. Прежде всего от женщин зависит нормальная работа санатория. Они всегда посоветуют и помогут, всегда внимательно и заботливо относятся к курортникам.
Мне кажется, что для них работа – это настоящее призвание. Но моя особая благодарность принадлежит д-ру Гане Горнатовой, уже много лет самоотверженно помогающей нам, больным, бороться с нашими болезнями. Спасибо. С нетерпением ожидаю августовского лечения приезда в Яхимов в августе нынешнего года на Комплексное санаторно-курортное лечение. Зденка Завржелова Выпускница Средней школы отельного бизнеса г. Марианске-Лазне 1970 г. Всю жизнь работала в системе образования учителем специальной гастрономической практики. В прошлом году вышла на пенсию. 39
MEET... ZDENKA ZAVŘELOVÁ THE STORY OF MY ILLNESS – LOOKING BACK AT MY STAYS IN JÁCHYMOV During this year’s reconditioning stay in Jáchymov, I thought it might be a good idea to share my experience with my illness and my stays at Jáchymov Spa. It is true that although I have been coming for treatment to the spa for several years, I have never sent any contribution to the AquaViva Magazine, and so I will try this time. To begin with, I must admit that I do not like to write about myself. In that case, however, I would not be able to share my experience.
ily since my father has also been treated for spinal disease. His body posture and symptoms are strikingly similar. He suffered two severe injuries, namely a fracture of the spine and later a fracture of the hip. In the latter case, his body rejected the “alien” metal and thus, after five hip surgeries, he is confined to bed. Despite rehabilitating for 8 years, he cannot walk. Regretfully, he is unable to move around in a wheelchair because the extreme stiffness of the lumbar and thoracic spine prevents him from controlling it in any way. My father’s example clearly shows that we should always be cautious and avoid possible injuries that may significantly complicate our lives.
With my diagnosis, I try to exercise at home, I attend special therapeutic exercises for Bechterew patients, and I go swimming to a local swimming pool. Nevertheless, I feel that the stiffness is progressing with age. In this respect, rehabilitation is very beneficial for us and we undergo it within our reconditioning stays and mainly within our spa treatment. While staying at the spa, I have often met people who are hopelessly struggling with a skin disease known as psoriaThe first symptoms of my illness manifested themselves sis. I also suffer from this disease. Psoriasis largely manifests through spinal pain, especially in the lumbar area, propa- itself in the area of the hips, the sacrum, the elbows and the gating into the stomach and the groins. The inflammatory knees. I could not get along without various ointments, parpain usually appeared in early morning hours and it was fol- ticularly corticosteroids, or the traditional tar and dithranol lowed by fatigue combined with stiffness. The mobility of creams back then. For almost 20 years, I had to undergo the entire spine was limited. Gradually, I began experiencing phototherapy utilising UV rays every spring. pain in the hips. I had to take anti-inflammatory painkillers. Fourteen years ago, at the age of 50, I was ultimately diag- Here, I would like to share with you my experience with nosed with Bechterew’s disease. the successful treatment of psoriasis. Four years ago, I was forced to decide between methotrexate treatment and treatI should mention that there are genetic problems in my fam- ment with preparations developed by an Australian physi40
cian and scientist, Dr. Michaels. I decided for the latter option, i.e. a combination of bath gel, ointment, and body oil. Basically, the treatment is founded on the effects of preparations containing extracts from various fruit and plants, as well as oils. To my great surprise, I could see the beneficial effects the treatment had on my psoriatic skin in only six or seven weeks. In fact, after 40 years of treatment, I was finally getting positive results and I more than recommend Dr. Michael’s preparations to all who have been undergoing unsuccessful psoriasis treatment for many years. I should point out, though, that treatment with these preparations is rather expensive, and it is not covered by health insurance. It is a shame that the preparations are considered to be cosmetic products despite their high success rate in the treatment of psoriasis. I think that if the health insurance company includes them among covered medical preparations, it could achieve significant savings. I would like to return to the reconditioning and spa stays in Jáchymov though. I wish to thank the company and the staff of Jáchymov Spa for everything they provide to people like me who suffer from locomotive disorders. The primary healing source that brings us relief is the radon water. Even though we do not realize it, radon treatment is very gentle because it does not stress our body in any way. We all know very well that after just 4 or 5 weeks, treatment with radon water alleviates pain and inflammations and improves the overall functioning of our locomotive system. As one of the more demanding Jáchymov patients, I should also mention the healing effects of brachyradiotherapy, i.e. the so-called Jáchymov boxes. Speaking for myself, I must say that I am always relieved of pain for another several months after undergoing the treatment. Jáchymov Spa and namely the Akademik Běhounek Spa Hotel provides services, the level of which has been continuously improving. Those who come to Jáchymov may be accommodated at the Akademik Běhounek or the Dalibor, and the less demanding at the Jitřenka. The new weatherproof corridor connecting the spa houses offers additional comfort to the spa guests. I especially wish to praise the boarding services at the Akademik Běhounek, in particular the buffet system of serving meals and the overall gastronomic stan- secured by female personnel who are always communicative, dard. ready to provide professional advice or assistance, and they are always complaisant and helpfull. Based on my experiNonetheless, treatment is of essence for us patients and it ence, I can say that they do not perceive their work as mere mainly involves rehabilitation, which is focused on the employment but as a true mission. mobility of the spine and other joints. As the range of rehabilitation procedures is indeed wide, I shall mention only Finally, I wish to mark out the extraordinary devotion and some, such as the radon baths, whirlpool baths, underwater commitment of Dr. Hana Hornátová who has been helping massages, classic massages, individual therapeutic exercises, us cope with our diseases for many years. group therapeutic exercises, swimming pool exercises, mag- I sincerely thank her. I am already looking forward to my netotherapy, laser therapy, and many more. comprehensive treatment stay in August this year. I would like to thank all the spa physicians and the team of rehabilitation nurses because without their high quality work and efforts the spa services would never be of such excellent standard as they are today at the Akademik Běhounek Spa Hotel. The operation of the facility is largely
Zdenka Zavřelová She graduated from the Secondary Hotel School in Mariánské Lázně in 1970. All her life, she worked as the head teacher of gastronomic professional training. She retired a year ago. 41
ОКОШКО В ЛУГАЧОВИЦЕ
ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА ГУРМАНСКИЕ ВЕЛНЕСУИКЕНДЫ
Страпачки, пресняки и подпажак – и такие фирменные блюда Вы сможете попробовать в середине сентября в Spa & Wellness hotel ALEXANDRIA**** на моравском празднике урожая, на котором также готовят множество других традиционных моравских блюд – жареного поросенка, свиную рульку, валашскую киселицу и грушевый фргал. Гурманские наслаждения и отдых в выходные дни с бесплатным доступом в оздоровительный центр, расслабляющей ванной и успокаивающим массажем мы подготовили и на следующий осенний уикенд. В конце сентября во время оздоровления Вы можете насладиться святовацлавским меню, главное место в котором занимает жареная утиная ножка с хрустящей корочкой, фаршированная капустой и шкварками. Запах жареного гуся, первый глоток молодого вина и мартинского перца в середине ноября станут предвестием приближающейся зимы. Праздник Мартина, для которого характерны именно эти блюда, дополнит также Находящееся на краю заповедника «Белые Карпаты», золотистая сливовица Rudolf Jelínek. Этот уникальный Лугачовицкое водохранилище было создано с целью напиток приобретает свой отличительный вкус при созащиты курортного города Лугачовице от наводнений, зревании в дубовых бочках. В конце ноября на Морано постепенно превратилось в любимое место отдыха вии забивают поросят, и в эти дни столы прогибаютзлинских жителей. В связи с плохим качеством воды ся под весом ливерных и кровяных колбас, шкварок и осенью 2010 г. было решено его вычистить. Со дна водо- деликатного зельца. Естественно, все эти блюда всегда ема вывезли почти 300 м³ отложений, вызывавших рост свежие и качественные. опасных для здоровья человека сине-зеленых водорослей, из-за которых в последние годы невозможно было РЕЗЧИКИ СОЗДАЛИ ИЗ ДЕРЕВА ПРОИЗВЕДЕкупаться. В нынешнем году водохранилище снова за- НИЯ ИСКУССТВА полнено водой, качество которой заметно улучшилось. Запах дерева и приятная атмосфера, которую даже Вдоль высаженной от курорта к водоему Юрковичовой дождь не испортил – и так выглядели Лугацовице в нааллеи созданы места отдыха, где можно размяться или чале июня, когда на курорте прошла встреча семи изперекусить. У самого водохранилища прекрасные усло- вестных резчиков по дереву под названием «Укрытая вия для пешеходных прогулок, катания на велосипеде в дереве красота». Их фантазию не ограничивали нии роликовых коньках, ловли рыбы, купания, отдыха и какие правила, только тема для всех была одна – «Исразвлечений. Недавно закончился ремонт пирса, и на точник жизни и красота искусства». Семь мастеров водоем вернулись лодки и водные велосипеды. В ны- дополнил еще один участник – студент третьего курса нешнем году можно отдыхать не только на водоеме, но Лугачовицкого техникума по специальности «Художеи на купальне «Дуга». На экологической тропе у купальни любознательные туристы узнают много интересного об истории, знаменитых посетителях и использовании водохранилища для отдыха. На велосипеде или роликовых коньках можно объехать весь водоем и по Юрковичовой аллее вернуться в Лугачовице. К водоему можно также приехать на специальном туристическом поезде из центра Лугачовиц, особенно популярным у детей. ЛУГАЧОВИЦКОЕ ВОДОХРАНИЛИЩЕ СНОВА ОТКРЫТО ДЛЯ ТУРИСТОВ
Водоем, в который недавно запустили рыбу – в основном карпа, щуку и судака, особо ценимого из-за вкусного мяса, снова стал раем для рыбаков. Доказательством того, что в водохранилище вернулась жизнь, были 60-е весенние состязания рыбаков на переходной приз АО «Lázní Luhačovice», на которые съехались сотни любителей тихой охоты из всей страны. А улов был, как и в прошлом, знаменитый. Самый крупный карп достиг 94 см в длину и 13,2 кг веса. Эту и остальные трофейные рыбы вернули в озеро, чтобы они могли порадовать также других рыбаков. 42
ственная обработка дерева» Мартин Боржута. «Созданные резчиками работы были выставлены 8 июня, после этого разобраны и в последующие несколько дней проходили процесс консервации. Сейчас они уже украшают курортную колоннаду. Но любую из них вы можете купить», - объяснила сотрудница отдела культуры «Lázně Luhačovice» Милена Грбачова.
Чехии, которые умеют работать с мотопилой. Ее участие в симпозиуме предваряли многие годы проб и ошибок, упорного труда и совершенствования.
Вы также являетесь автором крупнейшей в Чехии скульптуры из дерева высотой 16,4 метра. Сколько времени заняло ее создание? Создание самой скульптуры заняло около недели, и В недельном симпозиуме приняли участие Мартин Цига- столько же времени потребовалось на ее установку. нек, Петр Эшлер, Зденек Мариаш, Антонин Сухан, Йозеф Гад Шлегл и Мария и Ярослав Пехачек. Сопроводительная ПРЕДРОЖДЕСТВЕНСКИЕ ДНИ, РОЖДЕСТВО программа симпозиума включала концерты коллективов И НОВЫЙ ГОД В ЛУГАЧОВИЦАХ и ансамблей, в том числе диксиленда Jazzubs, ансамбля цимбалистов Ženičky a Olšava и группы музыки кантри И этот год мы заканчиваем интересным предложением Přátelé. Симпозиум, украсивший культурное предложение отдыха. В предрождественские дни можно будет на негорода, во всех отношениях удался. Мы обязательно по- сколько дней или неделю приехать в один из наших лучвторим его и в следующем году, и уже начали подбирать ших курортных отеляей. С учетом растущего интереса тему и готовить конкурс резчиков на участие в нем», – в нынешнем году можно будет остановиться не только подчеркнула Милена Грбачова. в курортном отеле Jurkovičův dům****, но также в Spa & Wellness hotel ALEXANDRIA****. Отдых в украшенных к ЕСЛИ РЕМЕСЛО И ИСКУССТВО ИДУТ РУКА ОБ РУКУ Рождеству и пахнущих елкой отелях будет прекрасной подготовкой к наступающим праздникам. Одним из резчиков, которые приняли участие в создании После успешной премьеры Spa & Wellness hotel традиции проведения фе- ALEXANDRIA**** в нынешнем году снова будет открыт стивалей в Лугачовицах, был для отдыха на время Рождественских праздников. СоЯрослав Пехачек из северо- четание моравского Рождества со спокойствием и отморавских Ганушовиц. Его дыхом, неповторимой атмосферой, прекрасной кухней и работы нельзя не заметить, качественными услугами сразу же понравилось многим а во время их создания так- отдыхающим. Помимо бесплатного доступа в оформже нельзя не услышать, ведь ленный в стиле древнеримских бань оздоровительный мастер работает не долотом, центр им будут предложены расслабляющие процедуры, а мотопилой. специально подобранные для женщин и мужчин. Само собой разумеется ежедневная культурная программа в Когда Вы решили, что дереву можно дать душу или знаменитом ночном клубе с атмосферой первой респусоздать историю именно мотопилой? блики. Праздничное настроение в щедрый вечер подчерНе сразу. Больше десяти лет я рубил лес, но несколько кнет прекрасный концерт «Поэзия Рождества» с участилет тому назад мне посчастливилось увидеть несколько ем квартета скрипачей и цимбалами. Если и Вы захотите журналов из Соединенных Штатов, в которых резьба отметить типичное моравское Рождество в исключипри помощи мотопилы очень популярна. Вот тогда и мне тельном месте, без спешки и стресса, то Spa & Wellness захотелось попробовать свои силы в этом деле. hotel ALEXANDRIA**** – это лучший выбор. Помог Вам в работе прежний опыт дроворуба? Я бы даже сказал, что без этого опыта художественная резьба при помощи мотопилы была бы невозможной. В этом случае налицо симбиоз ремесла и искусства. Совершенная и точная работа с мотопилой обязательна. Человек должен мастерски владеть этим инструментом.
Для всех, кто хотел бы отметить в Лугачовицах приход нового года, подготовлено широкое предложение размещения на курорте. Вы можете остановиться в роскошном отеле, вилле в альпийском стиле или уютном пансионате. Вершиной отдыха для всех гостей станет праздничный вечер в Общественном доме. Весь вечер и новогоднюю ночь будет сопровождать танцевальная муВы этому симбиозу ремесла и искусства придали но- зыка и выступление моравского ансамбля цимбалистов вый размер, превратив его в шоу, связанное с самим из Стражницы. Главными гостями вечера будут Ивета созданием произведения. Расскажите о нем, пожалуй- Бланаровичова и Elvis Presley Revival. Вы также сможеста. те провести время в казино или «на своей коже» попроПридуманное нами шоу включает создание за довольно бовать нетрадиционное разрисовывание лица. Ведущей короткое время произведения в сопровождении роковой вечера будет модель и артистка Ива Кубелкова. Культурмузыки и пиротехнических эффектов. Опыт показывает, ную программу закончит новогодний концерт в костеле что такое шоу пользуется большим успехом у зрителей. Святой Семьи, на котором выступит солистка Мартина Коцианова. На симпозиуме в Лугачовицах с мотопилой работала и Полное предложение предрождественского, рождественского и Ваша жена. Не боитесь за нее? Действительно, моя жена одна из немногих женщин в новогоднего отдыха Вы найдете на сайтах www.LazneLuhaco43
NEWS FROM LUHAČOVICE SPA THE LUHAČOVICE DAM IS ATTRACTING TOURISTS AGAIN
impressive as in the past. The largest carp was 94 cm long and weighed 13.2 kg. The carp along with other trophy fish were set free so that others could also enjoy the thrill of fishing. EXPERIENCE GOURMET WELLNESS WEEKENDS
Střapačky (potato gnocchi with cabbage), přesňáky (potato pancakes with fruit butter or poppy filling) or podpažák (traditional bread) are only some of the regional specialties that you may taste at the ALEXANDRIA**** Spa & Wellness Hotel in mid September during the Moravian harvest festival, which will also offer unlimited consumption of other traditional Moravian dishes, such as the roasted piglet, roasted pork knee, Wallachian kyselice cabbage soup or the pear frgál kolache. The combination of unforgettable gourmet experiences with weekend wellness stays, which feature free access to the wellness centre, relaxation baths or soothing massages, is also prepared for three weekends in autumn. In the end of September, you may augment your wellness experience with the festive Saint Wenceslas menu, the highlight of which is a crispy roasted duck leg stuffed with cabbage and greaves. In mid November, the irresistible aroma of St. Martin’s roast goose topped with first sips of young wine and sweet Martin’s horseshoes will be Situated at the edge of the White Carpathians Protected Land- a foretaste of the approaching winter. These traditional dishes scape Area, the Luhačovice Dam was originally built to protect served on St. Martin’s feast day will be complemented with the the spa town of Luhačovice against floods. It gradually became unique golden Rudolf Jelínek slivovitz, which acquires its exa popular tourist destination in the district of Zlín. Due to the ceptional flavour by ageing in oak tanks. The end of November poor quality of the water in the reservoir, extensive cleaning will be marked by genuine Moravian pig feast. In the form of was launched in autumn 2010. Almost 300,000 cubic metres an abundant buffet, you will have the opportunity to taste reof sediments were removed from the bed. The sediments pre- gional specialties, such as hash-and-crumb sausages, greaves, vented swimming in the reservoir over the past few years as blood sausages or lean brawn. All fresh and home-made. they contributed to the growth of dangerous blue-green algae. At present, the reservoir is once again filled with water and the WOODCARVERS ADDED MORE BEAUTY TO quality of water has significantly improved. WOOD New rest and sports areas and refreshment kiosks have been built along the Jurkovič Alley, which connects the dam with the spa. The countryside surrounding the dam and the reservoir is ideal for walks, cycling, inline skating, fishing, swimming, relaxation, as well as other activities. The reconstruction of the landing stage was also completed quite recently and thus, boats and pedal boats could return to the reservoir in June. Apart from the reservoir, swimming is also possible at the new Duha swimming area, which is open throughout summer. If you follow the themed nature trail leading along the swimming are, you may learn a lot of interesting things about the history of the dam, its use for recreational purposes and famous visitors. You may ride along the entire water reservoir on a bike or on inline skates and then return back to Luhačovice through the Jurkovič Alley. Especially children will welcome the opportunity of riding to the dam rather untraditionally on board the sightseeing train from the centre of the spa town. New fish have been planted out to ensure that the reservoir once again becomes a fishing paradise. The prevailing fish species include the carp, the pike, or the pikeperch, which is valued namely for its delicious meat. The fact that life has returned to the reservoir was also evidenced by the jubilee 60th year of the Spring Fishing Competition for the Itinerant Cup of Lázně Luhačovice, a.s., in which hundreds of fishermen from all over the Czech Republic participated. Their catches were as 44
The scent of wood and an amicable atmosphere that not even rain could spoil – that is how the spa town of Luhačovice looked in early June. The reason was the gathering of master woodcarvers entitled «Beauty Hidden in Wood», which was organized by the spa and in which seven renowned artists participated. Into what they would transform the pieces of wood depended solely on their boundless imagination, they were only bound by the common theme in the spirit of the «Spring of Life and Beauty of Art». The magnificent seven was joined by an eighth participant – Martin Bořuta, a 3rd year student at the Secondary Professional School in Luhačovice specialising in the artistic processing of wood.
«The finished works were presented to the public within the closing exhibition on 8 June. After being disassembled, they were carefully conserved for several days and they are now displayed on the spa colonnade. All the sculptures are for sale,» Milena Hrbáčová from the Cultural Department of Luhačovice Spa describes the fate of the sculptures.
with the power saw. Mind you, she did not just pack the power saw and come to the symposium to try her hand at it. It took her years of step-by-step training and continuous improvement of her technique.
You are also the author of the largest wooden sculpture in the Czech Republic. Its height is 16.4 metres. How long did The participants of the one-week symposium were Martin it take you to make it? Cigánek, Petr Eschler, Zdeněk Matyáš, Antonín Suchan, Josef It took me about a week to carve the sculpture. And the instalHad Šlegl, and Marie and Jaroslav Pecháček. The event was ac- lation took about as long. companied by daily concerts of selected artists and bands, such as the Jazzubs Dixieland band, the Ženičky and Olšava cymba- ADVENT, CHRISTMAS AND NEW YEAR’S EVE IN LUlo bands or the Přátelé country band. «Overall, the symposium HAČOVICE was a success and it added to the offer of cultural events in the spa town. We will definitely organize it once again next year. Also this year, we have once again prepared an attractive offer We are already thinking about next year’s theme and we are of stays during the Christmas season and the New Year. Before selecting the master woodcarvers,» Milena Hrbáčová added. Christmas, you may select from short-term and one-week advent stays at our best hotels. With a view to the growing deWHEN CRAFT COMBINES WITH ART mand, these stays are currently offered not only at the Jurkovič Spa Hotel**** but also at the ALEXANDRIA**** Spa & WellOne of the wood- ness Hotel. Moments of relaxation in the festively decorated carvers who helped and hotels filled with an array of pleasant fragrances are an ideal found the new tradi- way of preparing for upcoming Christmas. tion in Luhačovice was Jaroslav Pecháček Following the successful premiere last year, you may once again from Hanušovice in look forward to Christmas stay at the luxurious ALEXANnorth Moravia. His DRIA**** Spa & Wellness Hotel. The stays offering an unforworks are hard to over- gettable atmosphere of genuine Moravian Christmas combined look and their birth is with serenity and relaxation, as well as exquisite gastronomy hard to overhear. It is and premium quality services have instantly become popular because he uses a power among our guests. In addition to free access to the wellness saw instead of a chisel. centre decorated in the fashion of ancient Roman baths, the package also includes several relaxation procedures carefully How did you come up with the idea of using a power saw to selected to suit both women and men. You may also look forembody a soul and a story into wood? ward to daily cultural program at the renowned night club with It was a long journey. I worked in the logging industry for more its one-of-a-kind atmosphere evoking the times before World than ten years. A few years ago, I got hold of some American War II. The Christmas spirit will be augmented by the «Poetry magazines where wood carving with power saws is more wide- of Christmas» concert on Christmas Eve, which will be feature ly known than here. I was fascinated and so I gradually began a string quartet underlined by the colourful tones of the cemtrying it myself. balo. If you wish to experience typical Moravian Christmas at an exceptional place far away from the hustle and bustle, the Did your previous lumberman career help you in any way in Christmas stay at the Alexandria is an excellent choice for you. your creative work? I would say that all this would have never been possible without For those who want to celebrate the New Year in Luhačovice, we it. In this case, craft combines with art. Perfect and precise han- have prepared special New Year stays with the widest choice of dling of the power is of the essence. You need to have the right accommodation options. It is only up to you to select a luxurifeel for the instrument. ous hotel, an Alpine style villa, or a cosy pension. The highlight of the New Year stays will be the gala evening attended by all the You have managed to take this combination of craft and art guests at the Social House. Throughout the evening, the guests to the next level. Can you tell us more about the show during will be entertained by live dance music, as well as the traditional which the work of art comes to life? Moravian cymbalo band from Strážnice. You may look forward We came up with the idea of a wood-carving show that would to the stars of the evening - Yvetta Blanarovičová and the Elallow the audience to see how a work of art is born over a short vis Presley Revival, you may try your luck at the fun casino, or period of time. The whole act is accompanied by rock music try how it feels to have your face painted rather untraditionally. and pyrotechnic effects. We know that the show is very attrac- The gala evening will be hosted by model, professional host and tive for the audience. actress Iva Kubelková. The cultural program will end with the New Year’s Day concert featuring soloist Martina Kociánová at Your wife could also be seen working with the power saw at the Church of the Holy Family. the symposium in Luhačovice. Aren’t you worried that she The complete offer of advent, Christmas and New Year stays may be might get hurt? The truth is that she is one of the few Czech women who work found at www.LazneLuhacovice.cz and www.HotelAlexandria.cz. 45
RADIUM PALACE BEAUTY CENTRUM - Парикмахерская | Hairdresser’s
Kateřina Dondová
+420 724 595 488 | +420 353 831 780 прямая линия | direct line: 1780 www.kadernictvijachymov.cz
Пн - Пт | Mon-Fri: 10:00 - 17:00 часов | hr, Сб | Sat: 10:00 - 12:00 часов | hr Вс |Sun: по договоренности | by appointment
BEAUTY CENTRUM - Косметика | Cosmetics
Jiřina Langová
+420 608 527 577 | +420 353 831 700 прямая линия | direct line: 1700
Пн - Пт | Mon-Fri : 10:00 - 17:00 часов | hr Сб, Вс | Sat, Sun: по договоренности | by appointment
Киоск | Kiosk
Miroslava Holá
+420 353 831 740 прямая линия | direct line: 1740
Пн - Пт | Mon-Fri: 9:00 - 17:00 часов | hr, Сб | Sat: 9:00 - 11:00 часов | hr Вс | Sun: 9:00 - 10:00 часов | hr
Педикюр, маникюр, моделирование ногтей Pedicure, manicure, nail modeling
Jana Chotašová
+420 353 831 218 | +420 728 890 337 прямая линия | direct line: 1218
Вт, Чт | Di, Do: 9:00 - 16:00 часов | hr, Сб | Sat: 9:00 - 12:00 часов | hr
Парикмахерская | Hairdresser’s
Eva Haasová
+420 353 831 217
Вт, Чт, Пт | Tue, Thu, Fri: 9:00 - 15:00 часов | hr Ср | Wed: по договоренности | by appointment | Сб | Sat : 7:00 - 12:00 часов | hr
Косметический кабинет | Beauty salon Darina
Darina Töltési
+420 353 831 396
Вт, Чт | Tue, Thu: 9:00 - 15:00 часов | hr, Сб | Sat 7:00 - 11:00 часов | hr
Парикмахерская | Hairdresser's MARY
Marie Drápalová
+420 353 832 020 | +420 728 708 673
Пн, Вт, Чт, Пт | Mon, Tue, Thu, Fri: 9:00 - 17:00 часов| hr, Sy | Sat: 9:00 - 13:00 часов | hr
Педикюр и маникюр | Pedicure & manicure
Jana Chotašová
+420 353 832 019 | +420 728 890 337 прямая линия | direct line: 2019
Пн | Mon: по запросу | on request, Ср | Wed: 13:00 - 17:00 часов | hr Пт | Fri: 9:00 - 16:00 часов | hr
Hana Rudolfová
+420 353 832 010 | +420 731 840 494
Вт, Чт | Tue, Thu: 8:00 - 15:00 часов | hr, Сб | Sat: 8:00 - 11:00 часов | hr
Деревянные изделия | Wooden goods
Ludovít Melicher
+420 736 540 610
Пн - Пт | Mon-Fri: 13:00 - 18:00 часов | hr
ČAROVĚJNÍK – Травы, чай,специи | Herbs, tea, spices
Martina Svobodová
+420 731 656 263
Пн - Пт | Mon-Fri: 10.00 – 12.00 часов | hr, 13:00 - 17:30 часов | hr, Сб | Sat: 9.00 - 12.00 часов | hr
Кафе | Cafe
Jan Meruna
+420 602 266 088
Пн-Сб | Mon- Sat: 8:00 - 20:00 часов | hr, Вс | Sun: 10:00 - 20:00 часов | hr
Парикмахерская |Hairdresser’s
Lucie Hellmichová
+420 353 832 121 | +420 604 204 409
Чётные недели | even weeks : Вт - Пт | Tue - Fri: 10:00 - 17:00 часов | hr Сб | Sat : по запросу | on request
DrFish | Fish Spa
Yury Silkin
+420 353 836 000
Пн - Вс | Mon – Sun: 10:00 – 18:00 часов | hr
Мужская парикмахерская | Barber
Vojtěch Brveník
+420 353 831 333
Пн | Mon: 13:00 - 17:00 часов | hr, Вт-Пт | Tue-Fri: 10:00 – 11:30 часов | hr, 13:00 - 17:00 часов | hr
Секреты природы | Secrets of nature
Vladan Bublík
+420 774 432 325
Пн - Пт | Mon-Fri: 10:00 - 17:00 часов | hr
Фарфор | Porcelain
Uršula Ledecká
+420 604 317 361
Пн - Пт | Mon-Fri: 10:00 - 17:00 часов | hr, Сб | Sat: 9:00 - 13:00 часов | hr
Бутик | Boutique Světlana
Svitlana Petráková
+420 736 649 028
Пн - Пт | Mon - Fri: 13:00 - 17:00 часов | hr, Сб | Sat: 8:00 - 12:00 часов | hr
Бижутерия | Jewellery Swarovski
Eva Majďáková
+420 734 482 771
Пн - Сб | Mon - Sat: 9:00 - 13:00 часов | hr
Аптека Šalvěj | Pharmacy Sage
RNDr. Olga Jozová
+420 773 299 453 | info@lekarna123.cz
Пн - Пт | Mon-Fri: 8:00 - 12:30 часов | hr, 13:00 - 17:00 часов | hr Сб | Sat: 8:30 - 13:00 часов | hr
Конфеты | Sweet-stuff
Marcela Kršová
+420 353 836 008
Пн - Пт | Mon-Fri: 10:00 - 17:00 часов | hr
Танцы Cafe | Dance cafe
Vladislav Prokop
+420 606 425 652
Пн - Пт | Mon-Fri: 19:00 – 23:30 часов | hr
Женская мода | Wome’s Fashion Bety
Mária Stiborová
+420 608 092 296
Пн - Пт | Mon-Fri: 13:00 – 17:00 часов | hr
AK. BĚHOUNEK
CURIE PRAHA Косметика | Cosmetics
ASTORIA AGRICOLA
LUŽICE
KULTURNÍ DŮM | KULTURHAUS
AK. BĚHOUNEK
CURIE
RADIUM PALACE
Изделия из дерева Wood products Привезите с курорта домой оригинальный ПРЯМАЯ ЛИНИЯ | DIRECT LINE: 1740 сувенир! Bring home an original gift from the spa. Открыто | Opening hours ПН | Mo – ПТ | Fr 13:00 – 18:00 час. Mon | Mo – Fri | Fr 1:00 pm – 6:00 pm Garni Hotel Astoria | Astoria Garni Hotel
Тел.: | Tel.: +420 736 540 610
LÉKÁRNA
SLEVA 5% аптека
скидка 5% APOTHEKE
RABATT 5% PHARMACY
DISCOUNT 5%
ЖЕНСКАЯ МОДА BETY BETY LADIES‘ FASHION
Открыто: ПН – ПТ: 13:00 - 17:00. K Lanovce 988, Jáchymov (у аптеки) Opening hours: MON – FRI: 1:00 pm – 5:00 pm K Lanovce 988, Jáchymov (next to the café)
Voucher na jednorázovou slevu v lékárně Šalvěj ve výši 5% pro klienty Léčebných lázní Jáchymov.
ваучер на одноразовую 5%-ю скидку в аптеке “Шалфей” для клиентов курорта “Яхимов”
Einmaliger 5% Rabattgutschein für Apotheke Šalvěj für Klienten des Heilbades Jachymov
One time 5% discount voucher for clients of Jáchymov healing spa.
Arthrosfix Arthrosfix
Při předložení tohoto voucheru získáte
Při předložení tohoto voucheru získáte
50% slevu na přípravek Arthrosfix
50% slevu na přípravek Arthrosfix
zlepšuje pohyblivost
chrání klouby při vysoké zátěži
vyživuje kloubní chrupavku a vazivo
zlepšuje pohyblivost При предъявлении этого ваучера Вы получите
chrání klouby při vysoké zátěži
50 % скидку на препарат vyživuje kloubní chrupavkuArthrosfix a vazivo Улучшает подвижность
Предохраняет суставы при высоких нагрузках Питает соединительную ткань суставов
При предъявлении этого ваучера Вы получите
Gegen Vorlage dieses Gutscheins erhalten Sie
50 % скидку на препарат Arthrosfix
einen Rabatt von 50 % auf Präparat Arthrosfix verbessert Bewegungsfähigkeit
Улучшает подвижность
schützt Gelenke bei hoher Belastung
ernährt Gelenkknorpel und Bindengewebe
Предохраняет суставы при высоких нагрузках
upon production of this voucher you will benefit from
Питает соединительную ткань суставов
50% discount on the Arthrosfix preparation improves movability
Gegen Vorlage dieses Gutscheins erhalten Sie
protects joints when exposed to high stress nourishes joints cartilages and ligament
47
facebook.com/maydream.cz
May Dream Luxury Jewellery, Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic May Dream Savoy Westend Boutique, Petra Velikého 16, 360 01 Karlovy Vary
GSM: +420 775 241 811, +420 775 241 813, www.maydream.cz