Moorman Katalog Vol. 3|2

Page 1



3|2

1


K1 4

2

K1 Sideboard 10

FNP 20

FNP K端che 36

Schwarzmann 84

Trude 90

Lodelei 98

Klopstock 102

Paul & Paula 110

Der kleine Lehner 114

Liesmichl 118

Pressed Chair 130

Tagedieb 138

La Funsel 146

Wenig 151

Rosi Lamp 153

Miss Swiss 155

Egal 46

Abgemahnt 122


So oder so 58

Lader 66

Buchheimer 72

Magnetique 76

Watn Blech 82

Minimato 126

3


K1 K1 – 2224 mm hoch, 4 steil abfallende ­Wände. Im Inneren jede Menge Stauraum, in der Breite endlos erweiterbar. Das Schrank­­ system kann aus schmalen und b ­ reiten Segmenten zusammengesetzt w ­ erden. D ​ ie markanten, waagrechten Schlitze sind T­ eil der Konstruktion. K1 – 2224 mm high, 4 precipitous walls. In the centre an abundance of storage space and the breadth can be extended to infinity. The shelving system can be assembled with narrow and broad segments. The striking, ­horizontal slits are part of the construction.

Auszeichnungen/awards | „Neuer Klassiker“, Schöner Wohnen 2011 | Good Design Award 2011, The Chicago Athenæum

Neuland | Paster & Geldmacher, 2010

4


5


6


K1 h/h 222,4 cm b/w erweiterbar/variable t/d 60,5 cm

7


MaĂ&#x;e/dimensions

h/h 222,4 cm t/d 60,5 cm b/w 55,5 cm

b/w erweiterbar/variable

8

b/w 35,5 cm


Material/material

MDF schwarz/black weiĂ&#x;/white

Aufteilung variabel/ arrangement variable 1 1 Fachboden mit Kleiderstange/ shelf board with clothes rail 2 Fachboden/shelf board 3 Schubkasten/drawers 2

3 abschlieĂ&#x;bar/lockable

Planen und bestellen Sie das K1 Schranksystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the K1 cabinet system online. www.moormann.de > Configurator

9


K1 Sideboard Die Erschließung ungenutzten Stauraums geht weiter. Nach K1, dem Schranksystem ​ mit den markanten, waagrechten Schlitzen, lassen sich auch zwei weitere Höhenlagen erreichen – mit K1 Sideboard 80 und K1 Sideboard 116. Schmale und breite, geschlos­ sene und offene Elemente ergeben eine große Planungsvielfalt. Vorder- und Rückseite sind identisch gestaltet. Dadurch bleibt d ­ ie strenge Grafik ringsum erhalten, was das gesamte K1 System zum idealen Raumteiler macht. The development of unused storage space continues. K1, the storage system with the distinctive, horizontal slits, has been supplemented with two additional altitudes—the K1 Sideboard 80 and K1 Sideboard 116. Narrow and broad, closed and open elements provide a wide variety of planning options. The front and rear of the system are identical. This means that the strict graphics around the system are retained, which makes the entire K1 system the ideal partition.

Neuland | Paster & Geldmacher, 2014

10


11


12


13


14


15


Maße/dimensions

Sideboard 116 h/h 116,0 cm t/d 43,6 cm b/w erweiterbar/variable

b/w 55,5 cm

b/w 35,5 cm

b/w 55,5 cm

b/w 35,5 cm

Sideboard 80 h/h 80,8 cm t/d 43,6 cm b/w erweiterbar/variable

Material/material

MDF schwarz/black weiß/white

16


Zubehör/features

Draufsicht/top view Türanschlag/door stop: rechts/right links/left vorne/front hinten/back

Fachboden/shelf board b/w 30,0/50,0 cm t/d 38,5 cm

1 Hängeregistratur-Einsatz/ vertical file system 2 Schubkästen/drawers 3 abschließbar/lockable

1

2

3 Planen und bestellen Sie das K1 Schranksystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the K1 cabinet system online. www.moormann.de > Configurator 17


1

18

2

3

4


1 H채ngeregistratur-Einsatz/ vertical file system 2 Schubk채sten/drawers 3 Fachboden/shelf board 4 Fachboden mit Kleiderstange/ shelf board with clothes rail

19


FNP Als reine Struktur ist das Regal reduziert auf Wangen und Böden, die im Verbund mit ​ den eingesteckten Aluminium-Schienen die Transparenz des Entwurfs in den Vordegrund stellen. FNP ist ohne Werkzeug aufzubauen und nachträglich erweiter­bar. FNP X ist eine schmalere Variante der Basis­­version FNP. Die Tiefe beträgt hier lediglich 21 cm. Das Raster ist speziell für Taschenbücher und CDs ausgelegt. Das FNP Archivregal erlaubt aufgrund seiner doppelten Tiefe das Verstauen großer Mengen von Ordnern und Büchern mehrreihig hinter­ einander. Durchschubstops halten alles an seinem Platz. Mittelwände sorgen für hohe Stabilität, so dass das FNP Archivregal frei­stehend von zwei Seiten benutzt werden kann. FNP Postmeister ist eine FNP-Variante mit schmalen Fächern, z. B. für Zeitschriften oder Langspielplatten. The design of this shelving system has been reduced to side panels and shelf boards. When joined by aluminium rails these elements accentuate the transparency of the structure itself. No tools are needed to assemble FNP. FNP can be extended at any time. FNP X is a thinner version of the basic FNP shelf system. The shelf depth is 21 cm. It only took a few minor changes in the existing structure to create new compartments to ac­com­modate smaller books and CDs. Due to it’s doubled depth the FNP archive shelf allows to store larger numbers of binders and books in multiple rows behind each other. Stoppers keep everything in it’s place and middle panels assure high stability—the FNP archive shelf is freestanding and accessable from both sides. FNP Postmeister is a FNP version with narrow compartments, to store by example magazines or LPs.

Axel Kufus, 1989

20

Auszeichnungen/awards | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein-Westfalen 1991 | Internationales Designjahrbuch 92/93 | md Auswahl die Besten 200 für das Jahr 2000 | interior innovation award cologne 2003, Kategorie Classic Innovation | iF Product Design Award 2001 (FNP X)


21


22


23


24


25


FNP, FNP 12, FNP Postmeister

Breite variabel/width variable

h/h 103,2 cm

h/h 223,0 cm

h/h 259,6 cm

h/h 332,8 cm

Tablare/shelf boards Nuteinschnitte für mögliche lichte Fach­­höhen/grooves for possible compartment heights FNP 10,3/22,5/34,7 cm FNP 12 10,7/22,9/35,1 cm

FNP Postmeister b/w 16,1 cm

26

FNP b/w 33,0 cm FNP 12 b/w 33,4 cm

FNP b/w 67,6 cm FNP 12 b/w 68,0 cm

t/d 34,0 cm


Material/material

MDF Materialstärke/material thickness 16 mm

1

5

2

6

3

7

4

8

1 natur/natural 2 braun gewachst/brown waxed 3 rot gewachst/red waxed 4 schwarz gewachst/black waxed 5 6 7 8

Bicolor weiß/schwarz Bicolor white/black Bicolor schwarz/schwarz Bicolor black/black Bicolor grau/schwarz Bicolor grey/black Kante anthrazit/weiss edge anthracite/white

9 weiß/white 10 schwarz/black

9

10

FU (Sperrholz Birke)/ FU (birch plywood) Materialstärke/material thickness 15 mm/12 mm (FNP 12/FNP Postmeister) 11

12

13

11 weiß/white 12 rot/red 13 schwarz/black

Planen und bestellen Sie das FNP Regalsystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the FNP shelf system­ online. www.moormann.de > Configurator

27


FNP Zubehör/features

FNP Schiebetür/sliding door b/w 36,2/70,8 cm h/h 77,4/114,0/150,6/ 187,2/233,8 cm Material/material 1 Acrylglas transluzent/ acryl glass translucent MDF 2 Zartgelb/light yellow 3 Eisblau/ice blue 4 Steingrau/stone grey 5 Umbragrau/umbra grey 6 Moorgrün/moor green

FNP Schiebetür magnetisch/ sliding door magnetic b/w x h/h 140,0 x 114,0 cm b/w x h/h 105,4 x 150,6 cm Material/material Wendbar/both sides can be used Schwarz matt: mit Kreide beschrift­bar/ black matt: rewritable with chalk Weiß matt: Projektions­fläche, mit Marker beschriftbar/ white matt: projection screen, rewritable with marker

28

1

2

3

4

5

6


Rückwand/back

Maße/dimensions für FNP Fach/for FNP shelf board 1. h/h 34,7 cm b/w 67,6 cm 1

2

3

4

2. h/h 34,7 cm b/w 33,0 cm

3. Rückwand Ecke/back corner für FNP Sondertablar/for FNP special shelf board

1.

2.

3.

5

6

Material/material 1 Polystyrol transluzent/ polystyrene translucent MDF 2 Zartgelb/light yellow 3 Eisblau/ice blue 4 Steingrau/stone grey 5 Umbragrau/umbra grey 6 Moorgrün/moor green

Akustik-Paneel/acoustics panel für FNP Fach/for FNP shelf board h/h x b/w 34,7 x 33,0 cm Material/material Akustikvlies anthrazit/ acoustics anthrazit

29


FNP Zubehör/features

1 FNP Brücke/lintel 2 FNP Fenster/window opening

1

2

3

4

5

6

7

7

8

9

9

3 Spannset/tightening set 4 FNP Fix 5 Sideboard-Abdeckung/ sideboard covering Schuhe/shoes

6 Schließfach/lock box * 7 Stehpult/bench board *

8 Sekretär/davenport 9 Tisch/table *

* erhältlich in allen FNP FU Farben/ available in all FNP FU colours 30


FNP Zubehör/features

10 Bibliotheksleiter/ library ladder

10

11 Ecktablar/corner board T-Tablar/T-board Außentablar/outboard 12 tiefes Tablar/depth shelf board 13 Eckverbindung/corner connection

11

12

13

14 Display 15 Präsentationsklappe/ presentation flap 16 Buchstütze/bookend

14

15

16

17 Etikettenhalter/ labelholder 18 Archivbox/archive box Box 1: h/h 10,8 cm Box 2: h/h 21,6 cm Box 3: h/h 32,5 cm 19 Boxenstop/stop

17

18

19

31


FNP Zubehör/features

Schubkasten/drawer h/h x b/w x t/d 13,6 x 33,0 x 29,4 cm 34,3 x 33,0 x 29,4 cm

Material/material 1 Front: MDF natur/ front: MDF natural Front: FU (Sperrholz, Birke)/ front: FU (birch plywood) 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 5 Zartgelb/light yellow 6 Eisblau/ice blue 7 Steingrau/stone grey 8 Umbragrau/umbra grey 9 Moorgrün/moor green

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

Unterschubkasten/ floor-level drawer h/h x b/w x t/d 19,2 x 32,6 x 31,6 cm Material/material FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) 1 weiß/white 2 schwarz/black 3 rot/red

32


FNP Leuchten/lamps

LED Tablar/LED board erh채ltlich in allen FNP Materialien/available in all FNP materials b/w 33,0/67,6 cm t/d 34,0 cm

La Funsel Seite/page 146

Wenig Seite/page 151

Rosi Lamp Seite/page 153

33


FNP Zubehör/features

1

2

2

1 Bibliotheksleiter/library ladder 2 Schiebetüren/sliding doors 3 Schiebetür, magnetisch, beschreibbar/ sliding door, magnetic, writing surface 4 Sondertablare/special shelf boards 5 Präsentationsklappe/presentation flap 6 Leuchten/lamps 7 Unterschubkasten/floor level drawer 8 Schubkasten/drawer 9 Display 10 Buchstütze/bookend

3 16 2

2 1

21

11

18

15

12

34

13

15

14

16

17


3

4

5

6

7

8

9

10

11

14

22

14

4

7

4

21

24

19

11 Türüberbau/lintel 12 FNP Spannset/tightening set 13 FNP Fix 14 Fenster/window opening 15 Einbaubox/integrated box 16 Boxen/boxes 17 LED Tablar/LED board 18 Schließfach/lock box 19 Sekretär/davenport 20 Ordnungsbox/organisation box 21 Tisch/table 22 Stehpult/bench board 23 Rückwand/back 24 Akustik-Paneel/acoustics panel

23 4

18

19

20

21

22

23

24

35


FNP Küche Die FNP Küche bricht mit herkömmlichen Gestaltungsmustern. Sie sorgt gleichzeitig für Ordnung und Offenheit und verleiht dem Funktionsbereich Küche einen wohnlichen Charme. Als Brückenkonstruktion oder freistehend lässt sie sich souverän mit unterschiedlichsten Küchenmodulen kombi­ nieren – von High-End bis Low-Budget. Alle Zubehör-Elemente wie Gewürzboard oder magnetische Messerwand können ganz nach FNP-Manier werkzeugfrei angebracht werden. The FNP kitchen breaks the rules of convention­ al design patterns. It provides both openness and order and gives the functional kitchen area a degree of homely charm. It can be combined effortlessly with the most diverse kitchen modules whether in the form of a bridge construction or freestanding, from high-end to low-budget. All accessories such as spice rack or magnetic knife wall can be mounted in typical FNP fashion without tools.

Axel Kufus / Nils Holger Moormann, 1989 / 2014

36


37


38


39


40


41


FNP Küche Zubehör/ FNP Kitchen features 1 Weinregal-Einsatz/ add on for wine bottles b/w 33,0 cm h/h 35,0 cm t/d 26,5 cm FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) weiß/white, schwarz/black, rot/red

2 Kräutertopf-Einsatz für 1 Topf/ add on for herbage pot for 1 pot b/w 33,0 cm h/h 9,5 cm 3 Kräutertopf-Einsatz für 3 Töpfe/ add on for herbage pot for 3 pots b/w 33,0 cm h/h 12,5 cm

1

2 3

FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) weiß/white, schwarz/black, rot/red Töpfe/pots: Ton/clay 4

Küche von Popstahl/ kitchen by Popstahl 4 Beispiel Küche 1/example kitchen 1 h/h 128,5 cm Arbeitshöhe/working height 93,0 cm t/d 70,0 cm b/w 120,0 cm 5 Beispiel Küche 2/example kitchen 2 h/h 128,5 cm Arbeitshöhe/working height 93,0 cm t/d 70,0 cm b/w 165,0 cm

42


4 K端chen-Reling/kitchen reling b/w 165,0 cm

b/w 120,0 cm h/h 7,5 cm Esche unbehandelt , Stahl/ ash untreated, steel

5 Gew端rzboard/spice rack

4 5 6

7

5

b/w 28,0 cm h/h 2,0 cm t/d 6,0 cm Aluminium silber eloxiert/ aluminium silver anodized

6 Messerboard magnetisch/ knife board magnetic b/w 29,0 cm h/h 6,0 cm t/d 1,2 cm Aluminium silber eloxiert/ aluminium silver anodized

7 Steckdosenleiste/extension lead b/w 29,0 cm h/h 6,0 cm t/d 4,8 cm Aluminium silber eloxiert/ aluminium silver anodized

43


1

2

3

4

5

6

7

44


1 Steckdosenleiste/extension lead 2 Messerboard/knife board 3 Gewürzboard/spice rack 4 Kräutertopf-Einsatz für 1 Topf/ add on for herbage pot for 1 pot 5 Kräutertopf-Einsatz für 3 Töpfe/ add on for herbage pot for 3 pots 6 Weinregal-Einsatz/ add on for wine bottles 7 Küchen-Reling/kitchen reling

45


Egal Egal ist ein Regalsystem, das in der Höhe sowie in der Facheinteilung variabel ist: Die in vier verschiedenen Höhen erhältlichen Fächer können beliebig gestapelt werden. Die Facheinteilungen sind frei wählbar und auch nach dem Aufbau problemlos zu verändern. Als Basis dient ein Sockel, der in vier unterschiedlichen Breiten angeboten wird. Schiebetüren und Schubkästen in verschiedenen Farben ergänzen das EgalSystem. Egal is a shelf system with variable heights and variable widths of the compartments. The compartments with four different heights can be stacked and rearranged as desired. It does not matter where you put the sides, you may assemble and modify Egal after installation just as you please. The basis of the Egal system is a base which is in four different widths available. In addition the system offers shift compartments and sliding doors in many different colors.

Auszeichnungen/awards | Good Design Award 2002, Chicago Athenæum | iF design award 2003 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2004

Axel Kufus, 2001

46


47


48


49


Maße/dimensions

Höhe variabel Außenseiten und Fachein­ teilungen für lichte Fachhöhen 10,7/16,8/22,9/35,0 cm height variable outer panels and inner panels for compartment heights 10,7/16,8/22,9/35,0 cm b/w 116,8 cm t/d 36,5 cm

b/w 174,4 cm

b/w 232,0 cm

b/w 289,6 cm

50


Material/material

MDF 1 natur/natural 2 weiß/white 3 schwarz/black 1

2

3

MDF Bicolor

4 weiß/schwarz white/black 5 grau/schwarz grey/black 6 schwarz/schwarz schwarz/black 4

5

6

FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood)

7 rot/red 8 weiß/white 9 schwarz/black 7

8

9

Planen und bestellen Sie das Egal Regalsystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the Egal shelf system online. www.moormann.de > Configurator

51


Egal Zubehör/features

Rückwand/back h/h 11,4/17,5/23,6/35,8 cm b/w 113,4/171,0 cm Farben siehe Seite 51/ colours see page 51

Regalbreite/width of shelf system b/w 116,8 cm

b/w 174,4 cm

b/w 232,0 cm

b/w 289,6 cm

52


Egal Leuchten/lamps

LED erh채ltlich in allen Egal Materialien/available in all Egal materials

La Funsel Seite/page 146

Wenig Seite/page 151

Rosi Lamp Seite/page 153

53


Egal Zubehör/features

Großraum/large opening h/h, b/w variabel/variable t/d (freie Fläche)/ (free space) 18,2/26,5 cm

Schiebetüren/sliding doors

b/w 57,2 cm

b/w 86,0 cm h/h 11,4 cm

h/h 17,5 cm

h/h 23,6 cm

h/h 35,8 cm

Material/material 1 Acrylglas transluzent/ acryl glass translucent MDF 2 Zartgelb/light yellow 3 Eisblau/ice blue 4 Steingrau/stone grey 5 Umbragrau/umbra grey 6 Moorgrün/moor green

1

2

54

3

4

5

6


Egal Zubehör/features

Türen/doors h/h 22,5 cm

h/h 34,5 cm b/w 36,5 cm

b/w 26,9 cm

Schubkästen/drawers t/d 33,7 cm

b/w 17,4 cm

b/w 27,0 cm h/h 10,5 cm

h/h 16,6 cm

h/h 22,7 cm

h/h 34,8 cm

Material/material

1

2

3

4

5

6

7

8

1 MDF natur/ MDF natural 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 5 Zartgelb/light yellow 6 Eisblau/ice blue 7 Steingrau/stone grey 8 Umbragrau/umbra grey 9 Moorgrün/moor green 9

55


56


57


So oder so So oder so ist dieses Möbel, so oder so ist es gut. So wie das Meer ist das Leben, ewige Ebbe und Flut. Du musst entscheiden, wie du leben willst, nur darauf kommt es an, und musst du leiden, dann beklag dich nicht, sondern änder was daran. (Frei nach Brigitte Horney) This way or that this furniture, this way or that it’s good. Life is like the sea, never-ending low and high tide. You have to decide, how you want to live, that’s all that matters, and if you suffer, then don’t complain, but make a change. (Adapted from Brigitte Horney)

Daniel Kern, 2014

58


59


60


61


62


63


Maร e/dimensions

t/d 30,7 cm lichte Fachhรถhen/ compartment heights h/h 11,3/24,9/38,5/52,1 cm

b/w 84,8 cm lichte Fachbreite/ compartment width b/w 80,3 cm

b/w 38,2 cm lichte Fachbreite/ compartment width b/w 33,7 cm h/h 296,0 cm

h/h 214,5 cm

h/h 92,0 cm

1

2

3

Material/material 1 Profile/profile: Stahl pulverbeschichtet, anthrazit/ steel powder coated, anthracite 2 Klammer/clip: Polyamid, schwarz/polyamide, black Querstreben/cross brace: 3 Stahl pulverbeschichtet, anthrazit/ steel powder coated, anthracite 4 Esche unbehandelt/ash untreated 5 Nussbaum geรถlt/walnut oiled

64

4

5


Aufteilung variabel/ arrangement variable

1 Fachboden/shelf board Zubehör/features

1

4

2

5

3

2 Querstrebe/cross brace 3 Buchstütze/bookend Rückwand/back b/w 80,3/33,7 cm Seitenwand/side panel b/w 30,7 cm 4 Fachhöhe/compartment height h/h 38,5 cm 5 Fachhöhe/compartment height h/h 24,9 cm

Fachboden/shelf board 7 Esche unbehandelt/ ash untreated 8 Stahl pulverbeschichtet, anthrazit/steel powder coated, anthracite 7

8

65


Lader Das Baukastensystem besteht aus Schubkästen und Korpuselementen in vier Höhen, die beliebig übereinander angeordnet werden können. Durch Drehen der Schubkasten­­­blende kann die Frontansicht verändert werden: Auf der einen Seite befindet sich ein einzelnes Griffloch, auf der anderen zwei zusätzliche Löcher, in die sich Zahlen-, Buch­staben- und Symboletiketten einstecken lassen. This modular system consists of drawers and frame elements (in four sizes) which can be arranged in any combination. The drawers have two different fronts. One front has a single finger hole, the other has two additional holes, for inserting numbered, lettered, or symbol labels.

Auszeichnungen/awards | Internationales Designjahrbuch 97/98

Axel Kufus, 1996

66


67


68


69


MaĂ&#x;e/dimensions

HĂśhe variabel/height variable t/d 51,0 cm Schubkastenelemente/elements h/h 7,1/10,8/14,6/29,5 cm Das System ist frei kombinierbar. Lader wird fertig montiert geliefert. The system elements can be arranged in any combination. Lader is delivered completely assembled.

b/w 44,2/83,2/122,0/161,0 cm

70


1

2

3

4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

Deckplatte/top: FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red

Schubkasten/drawer: FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 5 Zartgelb/light yellow 6 Eisblau/ice blue 7 Steingrau/stone grey 8 Umbragrau/umbra grey 9 Moorgrün/moor green Korpus/corpus: FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red

Zubehör/features Sitzkissen/cushion Einwurffach/slotted compartment Hängeregister-Einsatz/vertical file system Etiketten/labels Schubkasteneinteilung/ drawer separation

71


Buchheimer Wie die Bücher auf der Stange: Mit einer Schar gut beseiteter Freunde ist Buchheimer voll in seinem Element. Höhenangst oder Schwindel braucht aber niemand zu haben. Dank einer unsichtbaren Wandbefestigung hält Buchheimer die Schmöker sicher bei der Stange. Like books on a rack: Buchheimer is in his element in the middle of a crowd of warm-­ hearted friends. Best to stay away though if you have vertigo. Buchheimer keeps everybody safe on-board thanks to an invisible wall fitting.

Martin Breuer Bono, 2014

72


73


74


Maße/dimensions

h/h 207,0 cm b/w 27,0 cm t/d 10,0 cm Maße der Bücher/ dimensions of books h/h max. 25,0 cm b/w max. 20,0 cm

Material/material Esche unbehandelt/ ash untreated

75


Magnetique Das horizontal oder vertikal an der Wand an­gebrachte Stahlblech bildet die Basis für eine Vielzahl von Möglichkeiten: Boxen mit magnetischer Rückseite haften daran in jeder gewünschten Position. Je nach Anzahl, Größe und Anordnung der Boxen entsteht immer wieder ein völlig neues Regal. A metal sheet mounted horizontally or vertically on the wall provides an endless variety of possibilities: boxes with magnetic back stick to it in any position. Depending on the number and size of the boxes, a new shelf is created with each new arrangement.

Swen Krause, 2000

76


77


78


79


MaĂ&#x;e/dimensions Wandblech/wall attachment b/w 28,0 cm h/h 192,0 cm t/d 1,5 cm

Boxen/boxes h/h x b/w x t/d 26,0 x 45,0 x 18,0 cm

16,0 x 60,0 x 15,5 cm

30,0 x 30,0 x 21,0 cm

80


Material/material Wandblech: Stahlblech (3 mm) warmgewalzt, gewachst/ wall attachment: waxed sheet steel (3 mm) plated, welded

Boxen: FU (Sperrholz, Birke)/ boxes: FU (birch plywood)

1

2

3

4

5

6

7

8

1 2 3 4

klar lackiert/clear varnished weiß/white schwarz/black rot/red

Rückwand/back: 5 Zartgelb/light yellow 6 Eisblau/ice blue 7 Steingrau/stone grey 8 Umbragrau/umbra grey 9 Moorgrün/moor green

9

81


Watn Blech „Wat denn los, Blech? Wat hängste denn so durch?“ „Watn Blech“ kehrt die Problematik durch­ biegender Regalböden um und macht daraus ein überraschendes Prinzip. Das dünne Blech hängt an der Wand sichtbar durch und stabilisiert sich dadurch selbst. „What‘s up metal sheet? Why are u hanging around like that?“ “Watn Blech” inverts the problems of sagging shelf boards and creates a surprising principle. The thin metal sheet sags visible when it’s attached to the wall and thereby stabilizes itself.

Bernhard Osann, 2013

h ca./h approx. 8,0 cm b ca./w approx. 148,0 cm t/d 20,5 cm

Aluminium pulverbeschichtet/ aluminium powder coated weiß/white schwarz/black

82


83


Schwarzmann Gestatten: Schwarzmann, Schrank Schwarz­ mann. Seine Statur wirkt kantig, doch im Grunde ist er ein Feingeist und Leichtgewicht. Nicht mal 19 Kilogramm bringt er auf die Waage und wechselt damit bei Bedarf leicht­ füßig Ort und Stelle. Geschätzt werden auch seine inneren Werte wie Großzügigkeit und Belastbarkeit. Behandelt man ihn pfleglich, bleibt er charakterfest und lange treu. If I may: Schwarzmann, wardrobe Schwarzmann. His stature appears somewhat angular, but he is basically a sophisticated lightweight. Weighing less than 19 kilograms he can easily change his position as required. His inner ­qualities such as generosity and strength should not be overlooked. Take care of him and he will keep his character and remain loyal for a long time.

eigenwert, 2014

84


85


86


87


MaĂ&#x;e/dimensions

h/h 221,0 cm b/w 58,0 cm t/d 58,0 cm

Material/material Leichtschaumplatte, in Kunstharz getränkt, anthrazit/ foam boards, impregnated in synthetic resin, anthracite Gewebeband, schwarz/ woven fabric tapes, black Esche unbehandelt/ash untreated

88


Einteilung/partition Section

Fachboden/shelf board h/h 2,5 cm b/w 54,0 cm t/d 54,0 cm lichte Fachhรถhen/ compartment heights h/h 32,0/135,5 cm

Version 1 1 Fachboden/1 shelf board 1 Fachboden mit Kleiderstange/ 1 shelf board with clothes rail

Version 2 5 Fachbรถden/5 shelf boards 1

2

89


Trude Trude hat viele Freunde. Vielleicht, weil Sie nicht nur nimmt, sondern auch gibt. Bett­ wäsche, Kleidung und persönliche Schätze verschwinden in ihrem Inneren. In geschlos­ senem Zustand bietet sie sich als Ab­lage­ fläche oder Sitzgelegenheit an. Sogar ihr Geheimnis stellt sie offen zur Schau: Lediglich ein gespanntes Seil gibt Trude Rückhalt und Stabilität. Trude has a lot of friends. This may be because she doesn’t just take, she gives as well. She can store bed linen, clothes and personal treasures. When closed she turns into a storage surface or seat. She even flaunts her little secret: One single taut rope provides Trude with support and stability.

Nils Holger Moormann, 2014

90


91


92


93


94


95


Maße/dimensions

Kleine Trude/Small Trude h/h 37,0 cm b/w 55,0 cm t/d 37,0 cm

Große Trude/Large Trude h/h 45,0 cm b/w 105,0 cm t/d 45,0 cm

Material/material FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) schwarz/black, weiß/white Seil: Polyester, rot/ rope: polyester, red Stäbe: Esche unbehandelt/ rods: ash untreted

96


Grosse Trude Zubehör/ Large Trude features

Einteilung/partition section 3 Trennwände/ 3 partition walls FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) schwarz/black, weiß/white

1 Kassette/1 casket FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) schwarz/black, weiß/white

Sitzkissen/cushion Filz grau/felt grey Unterseite gummiert/bottom side with gliding stop rubber

97


Lodelei Die Garderobe Lodelei lehnt zwar entspannt und lässig an der Wand, nimmt aber, wenn’s drauf ankommt, eine Menge an Kleidungs­ stücken und Accessoires ihres Besitzers auf. Selbst trägt sie übrigens Esche und eleganten Loden. Lodelei, the coat rack, usually leans casually and relaxedly against the wall. However, if need be, it stores away an astonishing lot of its owner’s garments and accessories. By the way, it itself wears ash and elegant loden.

Martin Pärn, Edina Dufala Pärn, 2011

98


99


MaĂ&#x;e/dimensions

h/h 193,0 cm b/w 94,0 cm t/d 38,0 cm

100


Material/material

Loden 1 dunkelbraun/dark brown 2 anthrazit/anthracite

1

2

Gestell/rack Esche unbehandelt/ ash untreated

101


Klopstock Durch ein raffiniertes Klickschnappsystem können die Beine von Klopstock in 12 verschiedenen, symmetrischen (und einigen asymmetrischen) Positionen angebracht werden, je nach gewünschter Stuhl-Anordnung und Tischhöhe. Oder einfach nur, wie es am besten gefällt. Und falls sich der Geschmack ändern sollte, man mal wächst, umzieht, oder Klopstock anders nutzen möchte, baut man einfach nochmal um. Soviel Individualität und Gestaltungsmöglich­ keiten bietet wohl nur Klopstock. A sophisticated click and snap system enables Klopstock‘s legs to be positioned in 12 different symmetrical (and some more non-symmetrical) arrangements, suitable for any desired position of chairs and table heights. Or just for an arrangement you like best. In case your taste changes, you grow, you move, or you want to use Klopstock in a different way, you simply convert Klopstock once again. Most probably only Klopstock offers so much individuality and such a great number of uses.

Daniel Kern, 2013

102


103


104


105


Maße/dimensions

Sitzhöhe/seating height h/h 74,0 – 79,0 cm Stehhöhe/standing height h/h 108,5 – 111,0 cm t/d 90,0

b/w 160,0 cm

b/w 190,0 cm

b/w 220,0 cm

Sondergröße/special size

106


Material/material

Tischplatte/table top 1

2

1 Melaminharz weiß/ melamin resin white 2 Melaminharz anthrazit/ melamin resin anthracite 3 Tanne gebürstet, weiß pigmentiert lackiert/ fir brushed, white pigmented varnish 4 Esche schwarz gebeizt, geölt/ ash black stained, oiled 5 Eiche gebürstet, geölt/ oak brushed, oiled

3

Beine/legs Esche unbehandelt/ ash untreated 4

5

107


Klopstock Zubehör/features

Schubkasten/drawer Maße/dimensions Außenmaß/external dimensions h/h 7,0 cm b/w 83,0 cm t/d 39,5 cm Innenmaß/internal dimensions h/h 6,0 cm b/w 30,0 /47,0 cm t/d 35,0 cm Esche unbehandelt/ ash untreated

Schubkasteneinteilung/ drawer separation Tischverbinder Block/ table connector group Tischverbinder Reihe/ table connector row

La Funsel Seite/page 146

108


Aufbaubeispiele/ assembly examples

109


Paul & Paula Paul und Paula – gemeinsam fühlen sie sich am wohlsten und wer ein Herz hat, holt sich gleich beide. Paul in schwarz akkurat neben Paula in grau angeordnet oder die beiden locker über Eck. Oder Paula in schwarz, halb im Schatten des großen Bruders – immer geben sie mit ihrer wendbaren Tischplatte ein gutes Bild ab. Aber auch alleine können sie mühelos durch ihre freundliche Art und die unbekümmerte Seilkonstruktion überzeugen. Paul and Paula—they feel most comfortable as a couple and really shouldn’t be separated, so have a heart and take both of them home. Paul in meticulous black beside Paula in grey, casual and laid-back. Or Paula in black, half-shaded by her big brother—they always make a good impression with their reversible tabletops. Even alone they can effortlessly tempt you with their friendly nature and non­ chalant cable design.

Matthias Ferwagner, 2012

110


111


MaĂ&#x;e/dimensions

Paula h/h 18,5 cm b/w 60,0 cm t/d 40,0 cm

Paul h/h 27,0 cm b/w 70,0 cm t/d 30,0 cm

112


Material/material

Tischplatte/table top 1 Linoleum schwarz/black 2 Linoleum grau/grey Kante/edge band Esche unbehandelt/ash untreated Tischplatte/table top wendbar/both sides can be used 1 FĂźĂ&#x;e/legs Edelstahl/stainless steel Seil/rope Synthetikfaser rot/synthetic fibre red

2

113


Der kleine Lehner Ein filigranes und handliches Stehpult, das an nahezu jede Wand und jedes Bücherregal angelehnt werden kann. Durch das Anbringen eines dritten Standbeins kann Der kleine Lehner auch frei im Raum stehen. A gracefully designed and handy writing stand, which can be leant against almost any wall or shelf. With a third leg, it becomes possible to place Der kleine Lehner wherever needed in the room.

Auszeichnungen/awards | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2004 Focus Dialog in Silber | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘, Auszeichnung Silber 2005

Jörg Gätjens, 2003

114


115


MaĂ&#x;e/dimensions

zwei Beine/two legs h/h 107,0 cm b/w 45,0 cm t/d 45,0 cm drei Beine/three legs h/h 107,0 cm b/w 45,0 cm t/d 52,0 cm

116


Material/material

1 Beine: Esche unbehandelt/ legs: ash untreated

1

1

2

2 Beine: Nussbaum geölt/ legs: walnut oiled

2

Pult: FU (Sperrholz, Birke)/ board: FU (birch plywood) 1 weiß/white 2 rot/red 3 schwarz/black

3

4 Zartgelb/light yellow 5 Eisblau/ice blue 6 Steingrau/stone grey 4

5

6

7 Umbragrau/umbra grey 8 Moorgrün/moor green

7

8

117


Liesmichl Dank des Liesmichl sind die Zeiten der Esels­ ohren und Lesezeichen endgültig vorbei. Liesmichl ist eine Buchablage für Taschen­ bücher, auf der auch ein aufgeschlagenes Buch seinen Platz findet. Dabei dient die waagrechte obere Ablage zusätzlich als Stellfläche für ein Getränk oder sonstige Lese-Begleiter. Thanks to Liesmichl the days of dog-ears and bookmarkers are gone for good. Liesmichl is a book holder for paperbacks, onto open books can be stored, too. The upper horizontal tray can be used for a drinking glass or other ­“reading companions”.

Nils Holger Moormann, 2009

118


119


MaĂ&#x;e/dimensions

h/h 51,0 cm b/w 31,5 cm t/d 45,5 cm

120


Material/material

Winkel: Aluminium eloxiert/ angle: aluminium anodized

1

2

3

Ablage: FU (Sperrholz, Birke)/ tray: FU (birch plywood) 1 weiß/white 2 schwarz/black 3 rot/red

Winkel: Aluminium/ angle: aluminium 4 Zartgelb/light yellow 5 Eisblau/ice blue 6 Steingrau/stone grey

4

5

6

Ablage: FU (Sperrholz, Birke) weiß/ tray: FU (birch plywood) white

Winkel: Aluminium/ angle: aluminium 7 Steingrau/stone grey 8 Umbragrau/umbra grey 9 Moorgrün/moor green

7

8

9

Ablage: FU (Sperrholz, Birke) schwarz/ tray: FU (birch plywood) black

121


Abgemahnt Abgemahnt begleitet Sie an jeden Lieblings­ platz. Seine Mobilität erhält der Beistelltisch durch einen Bügel, der die Tischplatte durch­ dringt und als Griff dient. Abgemahnt can be with you in all your favourite places. This side table can be moved easily with a hoop which divides the table top and serves as a handle.

Auszeichnungen/awards | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2008, Focus Green in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2010

Nils Holger Moormann, 2007

122


123


MaĂ&#x;e/dimensions

h/h 62,0 cm b/w 47,0 cm t/d 31,0 cm

124


Material/material Fuß: Fichte/base: spruce Gestell: Rundstahl/ frame: round steel

Tischplatte: FU (Sperrholz, Birke)/ table top: FU (birch plywood)

1

2

3

4

5

6

7

8

1 weiß/white 2 schwarz/black 3 rot/red 4 Eisblau/ice blue 5 Zartgelb/light yellow 6 Steingrau/stone grey 7 Umbragrau/umbra grey 8 Moorgrün/moor green

125


Minimato Um es minimalistisch auszudr체cken: 5 St채be 1 Platte Zusammenstecken Minimato To express it minimalistly: 5 bars 1 table top Assemble Minimato

Matthias Ferwagner, 2011

126


127


MaĂ&#x;e/dimensions

d/d 45,0 cm h/h 76,5 cm t/d 48,5 cm

128


Material/material

Tischplatte/table top

Aluminium eloxiert/aluminium anodized 1 silber/silver 2 schwarz/black

1

3

2

4

pulverbeschichtet/powder coated 3 Zartgelb/light yellow 4 Eisblau/ice blue 5 Steingrau/stone grey 6 Umbragrau/umbra grey 7 MoorgrĂźn/moor green

5

6

7

FuĂ&#x;/leg Esche unbehandelt/ ash untreated

129


Pressed Chair Reduzierter geht es nicht. Dieser Stuhl besteht aus nur einem einzigen Stück Blech, das durch Verformung und eine umlaufende Vertiefung seine Stabilität erhält. Funktion­ aler geht es auch nicht. Pressed Chair ist stapelbar und sowohl innen als auch außen einsetzbar. Gewicht: 2,8 kg Belastbarkeit: max. 120 kg stapelbar, bis zu 6 Stühle Geprüft nach DIN 68878 und DIN EN 12520, Berichtsnummer 211 87 595, 3.8.2012, von TÜV Rheinland/LGA. Damit ist die Festigkeit, Dauerhaltbarkeit und Sicherheit für den Wohn­ bereich nachgewiesen. It doesn‘t come any more toned down than this. This chair is made from one single sheet of metal, made stable by its form and circumferential depression. It doesn‘t come any more functional than this either. The Pressed Chair can be stacked and is equally at home outside as inside. weight: 2.8 kg load capacity: max. 120 kg stackable, up to 6 chairs DIN 68878 and DIN EN 12520 approved, report number 211 87 595, 3.8.2012 by TÜV Rheinland/LGA. Thereby the stability, durability and safety for residential areas is verified.

Auszeichnungen/awards | [D3] Contest 2011, imm cologne, 1. Preis | Conran Foundation Awards 2011 | Good Design Award 2011, The Chicago Athenæum | interior innovation award 2013, Rat für Formgebung | iF product design award 2014

Harry Thaler, 2011

130


131


132


133


134


135


Maร e/dimensions

h/h 80,0 cm b/w 51,0 cm t/d 52,5 cm Sitzhรถhe ca./ seating height approx. h/h 45 cm

136


Material/material

Aluminium/aluminium: 1 unbehandelt/untreated Aluminium pulverbeschichtet/ aluminium powder coated: 2 schwarz/black 3 weiß/white 4 silber/silver 5 rot/red 1

2

3

4

5 Aluminium pulverbeschichtet matt/aluminium powder coated matt finished:

6

7

8

9

10

6 Scharfer-Senf/hot-mustard 7 Frühtau-Blau/morning-dew-blue 8 Tussi-Türkis/drama-queen-green 9 Chiemsee-Schlick/ lake-Chiemsee-silt 10 Stille-Wasser-Blau/ still-water-blue Sonderfarben sind möglich (RAL-Farbton)/ special colours are possible (RAL colour)

Sitzkissen/cushion 11 Neopren schwarz, einseitig kaschiert mit Nylonjersey/ neoprene black, one sided coated with nylon jersey 11

12

13 12 Neopren rot, einseitig kaschiert mit Nylonjersey/ neoprene red, one sided coated with nylon jersey 13 Filz anthrazit/ felt anthracite

137


Tagedieb Auch wenn das Bett so heißt, Tage stiehlt es nicht. Eigentlich ist es ganz harmlos und hat noch nicht einmal Schrauben. Ganz einfach wird es mit Hilfe von vier Klammern, die farb­ lich auf das Bett abgestimmt sind, an jeder Ecke zusammengesteckt. Damit es individuell zur jeder Matratze passt, sind die Auflagen für den Lattenrost in vier verschiedenen Höhen montierbar. So richtig flexibel zeigt es sich beim hohen Kopfteil. Gerade oder schräg nach hinten geneigt, es kann beides gleich gut. Gute Nacht! The bed might be called Tagedieb, but it won’t steal any days. In fact it is really tame, it doesn’t even have any sort of screws. It is attached very easily with four clamps at each corner, coated with colours which are adapted to the bed. To provide it fits individually the mattress, the mattress support can be attached in four different heights. It’s really flexible at the high head board. Mounted straight up, or angular, it will do both just as well. Good night!

Carmen Buttjer, 2013

138


139


140


141


MaĂ&#x;e/dimensions

l/l 204,4/224,4 cm b/w 94,7/124,7/144,7/164,7/ 184,7/204,7 cm h/h 40,6 cm

mit Kopfteil/with headboard gerades Kopfteil/ straight headboard l/l 227,8/207,8 cm geneigtes Kopfteil/ angular headboard l/l 213,4/233,4 cm h/h 81,5 cm

142


Material/material

FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) weiĂ&#x;/white Klammer/clamps: Steingrau/stone grey

FU (Sperrholz, Birke)/ FU (birch plywood) schwarz/black Klammer/clamps: Umbragrau/umbra grey

ZubehĂśr/features

La Funsel Seite/page 146

Seitenablage/bed shelf Seite/page 145

Roll-Lattenrost/flexible bed base: Massivholz unbehandelt/solid wood untreated Gurtband/belt strap

143


144


Seitenablage/bed shelf

MaĂ&#x;e/dimensions h/h 16,0 cm b/w 48,2 cm t/d 18,6 cm

1

2

3

Material/material 4 Aluminium eloxiert/anodized 1 silber/silver 2 schwarz/black 5

6

Aluminium pulverbeschichtet/ aluminium powder coated 3 Zartgelb/light yellow 4 Eisblau/ice blue 5 Steingrau/stone grey 6 Umbragrau/umbra grey 7 MoorgrĂźn/moor green

7

145


La Funsel Bei der La Funsel geht es nicht nur um den schönen Schein, auch das Fußteil ist nicht zu verachten. Denn je nach Befestigungselement bringt sie Licht in die unterschiedlichsten Wohnsituationen: Als Klemmleuchte für Tisch­ platten erhellt sie den Alltag beispielsweise am Arbeitsplatz. Für die Regalsysteme Egal oder FNP ist La Funsel ebenfalls eine nützliche Begleitung. Und im Duo mit den Betten Siebenschläfer oder Tagedieb erweist sie oben­drein praktische Dienste als Leseleuchte. Eine für alle eben außer für Ihren Partner im Bett: Der bekommt nämlich durch das fokussierte Licht der Leuchte nichts mit und kann ruhig schlafen, während Sie die „Die drei Musketiere“ noch zu Ende lesen. La Funsel is not only about bright light, its stand is not to be scoffed off either. For depending on its fastening elements it sheds light over the most diverse ways of living: As a lamp clamped to desk tops La Funsel brightens the daily routine of the workplace, for example. It is also useful company for the shelf systems Egal und FNP. On top of that by singing duet with the bed Siebenschläfer or Tagedieb La Funsel renders useful services as a reading lamp. One for all—except for your partner in bed: For, due to the lamp‘s focused light he or she does not notice anything and can sleep calmly, while you finish reading „The Three Musketeers“.

Nils Holger Moormann, 2013

146


147


Maße/dimensions

Länge des Schwanenhalses inkl. Schirm ca./length of flexible gooseneck incl. lamp shade approx. l/l 73 cm Aluminium eloxiert/aluminium anodized Gummiummantelung schwarz/ vulcanised rubber coated, black Esche unbehandelt/ash untreated LED, 5,6 Watt, 312 lm Lichtfarbe: warm weiß, ca. 2700 Kelvin/ LED, 5,6 Watt, 312 lm luminous color: warm white, approx. 2700 kelvin

148


Varianten/variation

1 Tagedieb 2 Siebenschl채fer 1

2

3 Tisch/table 3

4 Egal 5 FNP 4

5

149


150


Wenig

Maße/dimensions

Regalleuchte, eigens für das FNPund EGAL-Regalsystem entwickelt. Blende 360° drehbar.

h/h 62,0 cm b/w 47,0 cm t/d 31,0 cm

Shelf light exclusively designed for the FNP and EGAL shelf system. Lamp shade rotatable 360°.

Klaus Hackl, 2004

Material/material Aluminium eloxiert/aluminium anodized 1 silber/silver

1

2

3

4

5

6

Aluminium pulverbeschichtet/ aluminium powder coated 2 Zartgelb/light yellow 3 Eisblau/ice blue 4 Steingrau/stone grey 5 Umbragrau/umbra grey 6 Moorgrün/moor green

151


152


Rosi Lamp

Maße/dimensions

Regalleuchte, eigens für das Egal- und FNP-Regalsystem entwickelt.

h/h 44,5 cm b/w 8,0 cm t/d 17,0 cm

Shelf light exclusively designed for the Egal and FNP shelf system.

Nils Holger Moormann, 2001

Material/material 1

3

5

2

4

Schirm Chintz/shade chintz: 1 ecru/ecru 2 weinrot/ruby coloured 3 schlamm/clay, 4 dunkelbraun/dark brown 5 ­Breitplissee weiß/­plissee white Halterung/support bracket: Aluminium silber eloxiert/ aluminium silver anodized

153


154


Miss Swiss

Maße/dimensions

Das Fußkreuz rührt nicht von ­irgendwo her, ebenso wie ihr Name. Anlässlich einer Ausstellung in der Schweiz wurde die kleine Tischleuchte gestaltet. Egal wo sie seither Ihren Platz findet, die Miss Swiss macht auch außerhalb der Schweiz eine gute Figur.

h/h 35,0 cm b/w 15,0 cm t/d 15,0 cm

Neither the lamp‘s foot in the form of a cross nor its name have originated from nowhere. The little table lamp was designed on the occasion of an e ­ xhibition in Switzerland. That‘s why! No matter where it finds its place since then, Miss Swiss cuts a striking figure everywhere, in Switzerland as well as outside it.

Nils Holger Moormann, 2006

Material/material Schirm: Chintz ecru/ shade: chintz ecru Fuss: Stahl/ stand: steel

155


Auszeichnungen/Awards 5° | Blueprint 100% Design Award 2009, Kategorie: ‘Best New Product’, Nominee 1543 | Good Design Award 2000, The Chicago Athenæum Abgemahnt | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2008, Focus Green in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2010 Aktei | Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘92 | Design Auswahl 1992, Design Center Stuttgart­ | The International Design Yearbook 93/94 Almerer | ‚Henry van de Velde‘ Label/ ‘06, quality-­ label­by designflanders

| Nominierung zum Designpreis Schweiz 2005 | Good Design Award 2005, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2006 | iF product design award 2006, Auszeichnung in Gold | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2006, Focus Energy in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2007 Egal | Good Design Award 2002, The Chicago Athenæum | iF design award 2003 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2004 Else | „Neuer Klassiker“, Schöner Wohnen 2011 Erika | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2005, Focus Know How in Silber

Asket | Design Plus 1991

Es | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1999 | The International Design Yearbook 2000

Billy Clever | interior innovation award cologne 2003, Kategorie: Best Item | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2003, Focus Balance in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2004 | The International Design Yearbook 2004

Expander | Auszeichnung für hohe Designqualität, ­Design Zentrum Nordrhein Westfalen, ­Design-Innovationen‘93 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1993 | Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1994

Bookinist | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Gold 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2009

FNP | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-­ Innovationen ‘91 | The International Design Yearbook 92/93 | md Auswahl ‚Die Besten 200 für das Jahr 2000‘ | interior innovation award cologne 2003, Kategorie: Classic Innovation

Der kleine Lehner | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2004, Focus Dialog in Silber | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Silber 2005 Di Mi Tri | Nominierung zum Designpreis Schweiz 2003 Dresscode | interior innovation award cologne 2005, Kategorie: Best Material 156

FNP X | iF product design award 2001 Hängecontainer | Auszeichnung für hohe Designqualität, ­Design Zentrum Nordrhein Westfalen, ­Design-Innovationen‘90

Hut ab | Blueprint 100% Design Award 1998 | The International Design Yearbook 1999 Insert Coin | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2007, Focus Sicherheit in Silber | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität­‚ Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, ­Kategorie­: Einrichtungswelt Möbel | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2008 | iF product design award 2008 | Good Design Award 2007, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2009 K1 | „Neuer Klassiker“, Schöner Wohnen 2011 | Good Design Award 2011, The Chicago Athenæum Kampenwand | ‘Möbel des Jahres’ 2008/2009, Raum und Wohnen, Nominee | iF design award 2010 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ 2010 in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2011 Kant | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2003, Focus Balance in Silber | Lucky Strike junior award 2003 der Raymond Loewy Stiftung | Good Design Award 2003, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2004 | The International Design Yearbook 2004 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Bronze 2005 | iF design award 2005 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2006 | Prädikat ‚Neuer Klassiker – die ersten 100 des 21. Jahrhunderts‘, Schöner Wohnen 2005 Kleiner Trommler | CNC-conForm 2001, höchste Auszeichnung | Good Design Award 2002, The Chicago Athenæum | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2002, Focus Lebensart in Silber | iF design award 2003


| Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2004 Lader | The International Design Yearbook 97/98 Lamello | Design Auswahl 1989, Design Center Stuttgart­ Last Minute | 1. Design Plus 1993 | Auszeichnung für hohe Designqualität, ­Design Zentrum Nordrhein Westfalen, ­Design-Innovationen ‘93 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1993 | Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1994 | Deutscher Designer Club, Auszeichnung 1994 | ‚Design Auswahl‘ Design Center Stuttgart 1994 | The International Design Yearbook 94/95 New Tramp | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘94 | Design for Europe 1992, Kortrijk/Belgien Pin Coat | international furniture designfair assahikawa­, 2002 | The International Design Yearbook 2004 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Bronze 2005 | Good Design Award 2004, The Chicago Athenæum | iF product design award 2005 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2006 Pressed Chair | [D3] Contest 2011, imm cologne, 1. Preis | Conran Foundation Awards 2011 | Good Design Award 2011, The Chicago Athenæum | interior innovation award 2013, Rat für Formgebung | iF product design award 2014 Schlicht | Leuchte des Jahres 2007 – Highlight, ­Fachmagazin­ der Lichtbranche Siebenschläfer | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2008, Focus Green in Silber

| Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2009‘ | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2010 Sitzmichl | interior innovation award cologne 2005, Kategorie: classic innovation | Nominierung Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2006 Soli | Haus Industrieform Essen 1984 Spanoto | Design for Europe 1996 3 x 1. Preis, ­Kortrijk­/Belgien | Auszeichnung für gutes Design ‚Top Ten‘, iF Hannover 1997 | Auszeichnung für hohe Designqualität, ­Design Zentrum Nordrhein Westfalen, ­Design-Innovationen­ ‘97 | Anerkennung ‚commercial success‘ Inter­ nationaler­Designpreis des Landes Baden­Württemberg 1997 | Bundespreis Produktdesign 1998 | interior innovation award cologne 2004 ,Best of the Best‘ Kategorie: Best System Sparondo | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg­2004, Focus Dialog in Silber Step | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg­ 1997 Taurus | Nürnberger Möbeldesign Kontakte 1993 | Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘94 | Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1995 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1995 | md Auswahl ‚Die Besten 200 für das Jahr 2000‘ Tischbocktisch | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg­2000, Focus Arbeitswelten | iF product design award 2001 | Auszeichnung für hohe Designqualität, ­Design­Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen 2000 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2002

Tischmich | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität­‚ Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, ­Kategorie­: Einrichtungswelt Möbel‘ | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2009 Trick Stick | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2007 | Internationaler Designpreis Baden-Württem­ berg 2006, Focus Energy in Silber | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ 2007 | Good Design Award, The Chicago Athenæum, 2006 Viktor & Viktoria | Design Plus 1991 | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design­Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘93 Walden | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität­‚ Die Goldene Flamme 2007‘ Gewinner, ­Kategorie­: Erlebniswelt - temporäre Architektur | 2. Rosenheimer Holzbaupreis, Anerkennung der Fachjury, 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2009 Zoll D | Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘94 | Deutscher Designer Club, Auszeichnung in Silber 1994 | Auszeichnung für gutes Design ‚Die Besten der Branche‘, iF Hannover 1995 | 1. Preis, Designpreis Schweiz 1995 | Bundespreis Produktdesign 1996 | md Auswahl ‚Die besten 200 für das Jahr 2000‘

grau = Mödinime Pro (Möbel, die wir (leider) nicht mehr im Programm haben) grey = fuwenolo pro (furniture which we (sadly) no longer produce) 157


Moormann | European Community Design Prize 1994, Auszeichnung für Innovation in den Bereichen Designmanagement, Produktgestaltung, visu­ elle Kommunikation und Firmenarchitektur | iF Hannover, Exhibition Design Award in Silber – Standgestaltung IMM 1998 | iF Hannover, Exhibition Design Award in Gold – Standgestaltung IMM 2001 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Grand Prix 2005 – für Lebenswerk Nils Holger Moormann | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2009‘ – Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst, Köln 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2010 – Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst, Köln 2008 | Nominierung zum chie|mi 2009, Chiemgauer Mittelstandspreis, Kategorie Handwerk/ Produktion Kommunikation/communication | Deutscher Designer Club, Auszeichnung 1994 – Firmenbroschüre 1994 | Deutscher Preis für Kommunikationsdesign 1996, Design Zentrum Nordrhein Westfalen – Firmenbroschüre 1996 | The Type Directors Club New York, award for typografic excellence 1997 – Firmenbroschüre 1998 | Deutscher Preis für Kommunikationsdesign, Design Zentrum Nordrhein Westfalen – Firmenbroschüre 1998 | European Design Annual 1999 – ­Firmen­broschüre 1998 | Good Design Award 1998, The Chicago Athenæum – Firmenbroschüre 1998 | ‚Die schönsten deutschen Bücher 2000‘ Stiftung Buchkunst, 2000 – Firmenbroschüre 2000 | ‚Die schönsten deutschen Bücher 2002‘ Stiftung Buchkunst, 2002 – Firmenbroschüre 2002 | iF communication design award 2004 – Firmenbroschüre 2004 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2005 – ­Firmen­broschüre 2004 | iF communication design award 2005, ­Auszeichnung­in Gold – Messe-Billets 2005 | iF communication design award 2006 – Firmenbroschüre­ 2006 | red dot award: communication design 2006 – Firmenbroschüre 2006 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2007 – Messe-Billets 2005 158

| Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung’ 2007 – Firmenbroschüre 2006 | Good Design Graphic Award, The Chicago Athenæum, 2006 – Firmenbroschüre 2006 | ADC Wettbewerb 2007, Auszeichnung in Bronze – Firmenbroschüre 2006 | Nominierung zum Designpreis Bundesrepu­ blik Deutschland 2008 – Firmenbroschüre 2006 | iF communication design award 2007 – ­Moorman Möbelkatalog 2007 | iF communication design award 2007 in Gold – Einladung Messe Mailand 2007 | red dot award: communication design 2007 – Moormann Möbelkatalog 2007 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2008 – Moormann Möbelkatalog 2007 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2008 – Einladung Messe Mailand 2007 | Good Design Award 2007 The Chicago Athenæum – Moormann Möbelkatalog 2007 | ADC Wettbewerb 2008, Auszeichnung in Silber – Einladung Messe Mailand 2007 | ED Awards 2008 – Einladung Messe ­Mailand­ 2007 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2009 – Einladung Mailand 2007 | Nominierung zum Designpreis der Bundes­ republik Deutschland 2009 – Moormann Möbelkatalog 2007 | iF communication design award 2008 in Gold – Firmenbroschüre 2008 | iF communication design award 2008 – Messezeitung Mailand 2008 | red dot award: communication award 2008 – Firmenbroschüre 2008 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung’ 2009 – Firmenbroschüre 2008 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung’ 2009 – Messezeitung Mailand 2008 | Joseph Binder Award 2008, Bronze – Firmenbroschüre 2008 | Joseph Binder Award 2008, Bronze – Messezeitung Mailand 2008 | Good Design Graphics Award 2008, The Chicago Athenæum – Firmenbroschüre 2008 | ADC Wettbewerb 2009, Nagel in Gold – Firmenbroschüre 2008 | ADC Wettbewerb 2009, Auszeichnung – Messezeitung Mailand 2008 | ED Awards, Gold 2008 – Firmenbroschüre 2008 | Bundesrepublik Deutschland 2010, Auszeichnung in Silber – Firmenbroschüre 2008

| iF communication design award 2009 – Messekommunikation 2009 | ADC Europe 2009, Nominierung – ­Firmenbroschüre 2008 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2010 – Website | iF communication design award 2010 – Firmenbroschüre 2010 | red dot award: communication award 2010 – Firmenbroschüre 2010 | Joseph Binder Award 2010, Gold – ­Firmenbroschüre 2010 | Good Design Graphic Award, The Chicago Athenæum – Firmenbroschüre 2010 | The Type Directors Club 57, Winner – ­Firmenbroschüre 2010 | The Type Directors Club 57, Winner – Moor­ mann Möbelkatalog Vol. 3 | iF communication design award 2011 in Gold – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | ADC Wettbewerb 2011 in Silber – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | ADC Wettbewerb 2011, Auszeichnung – ­Firmenbroschüre 2010 | ED Awards 2011, Gold – Moormann Möbel­ katalog Vol. 3 | ED Awards 2011, Gold – Firmenbroschüre 2010 | D&AD Awards 2011, Yellow Pencil Winner – Firmenbroschüre 2010 | D&AD Awards 2011, Auszeichnung – ­Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | Nominierung zum Designpreis der Bundesre­ publik Deutschland 2012 – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | red dot award: communication award 2011 – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2012‘, Auszeichnung – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | Good Design Award 2011, The Chicago Athenæum – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | ED Awards 2012, Gold – ­Messekommuni­kation 2011 | ED Awards 2012, Bronze – Pressed Chair Obligationsschein | ED Awards 2012, Finalist – Kartenspiel „Deck of Aschau“ | D&AD Awards 2012, Auszeichnung – ­Messekommunikation 2011 | MfG-Award 2012, 1. Preis „Emotion“ – ­Messekommunikation 2011 | MfG-Award 2012, 1. Preis „Emotion“ – ­Firmenbroschüre 2010 | MfG-Award 2012, 1. Preis „Emotion“ – ­ Off Office Katalog | The Type Directors Club 2013 – ­Firmenbroschüre 2013, Vol. 10


| One Show 2013 Merit Award – Firmenbro­ schüre 2013, Vol. 10 | New York Festivals, Finalist Certifi cate – Firmenbroschüre 2013, Vol. 10 | ADC 2013 in Bronze – Firmenbroschüre 2013, Vol. 10 | ADC 2013 in Bronze – Off Office Katalog | Nominierung zum German Design Award 2013 – Firmenbroschüre 2013, Vol. 10 | Nominierung zum German Design Award 2013 – Off Office Katalog | Nominierung zum German Design Award 2013 – Pressed Chair Obligationsschein | European Design Awards 2013, Finalist – Firmenbroschüre 2013, Vol. 10 | European Design Awards 2013, Silber – Off Offi ce Katalog | Nominierung zum German Design Award 2013 – Messekommunikation 2011 | Nominierung zum German Design Award 2013 – Moormann Möbelkatalog Vol. 3 | ADC Europe 2013 Nomination – Off Office Katalog | ADC Europe 2013, Silber – Firmenbroschüre 2013, Vol. 10 | red dot award: communication award 2013 – Off Offi ce Katalog | MfG-Award 2013, 3. Preis „Emotion“ – ­Firmenbroschüre 2013, Vol. 10 | Jahrbuch der Werbung 2014 (Econ Verlag): Einrichtung (B2C), Print. Bester der Branche – Firmenbroschüre 2013, Vol. 10

Gästehaus/guesthouse ‚berge’ | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität ‚Die Goldene Flamme 2008‘ Prädikat: Herausragend, Kategorie: Erlebniswelt – ­Lebensräume‘ | Fassadenpreis 2008, Gemeinde Aschau im Chiemgau | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2009‘ in Silber | The Great Indoors Award 2009, Nominee, Kategorie: Relax & Consume | Designpreis der Bundesrepublik ­Deutschland 2010, Auszeichnung in Gold | AIT Alpine Interior Award 2011 ‚die 24 Besten‘ | Nominierung zum Architekturpreis Farbe – Struktur – Oberfläche 2012 | Corporate Design Preis 2010, Auszeichnung | MfG-Award 2012, Nominierung „Umwelt­ bewusstsein“ – berge-Zeitung | ADC 2012, Auszeichnung – berge-Zeitung | ED Awards 2012, Finalist – berge-Zeitung | Nominierung zum German Design Award 2013 – berge-Zeitung

Handelsvertreter/ sales representatives

Deutschland/Österreich/Schweiz Germany/Austria/Switzerland Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 83229 Aschau i. Ch., Deutschland Fon: + 49-80 52-90 45 0 Fax: + 49-80 52-90 45 45 info@moormann.de www.moormann.de Flagshipstore: Nils Holger Moormann Shop Bremen Popo Sitzmöbel und Stehschränke GmbH Auf den Häfen 9–10 28203 Bremen, Deutschland Fon: + 49-421-79 29 543 info@moormann-bremen.de Australien/Australia SMOW Pty Ltd 2 Maas Street Cromer NSW 2099 Australia Fon: +61-449 905 822 Fax: +61-2-436 023 56 Mobile: +61-449 905 822 info@smow.com.au www.smow.com.au Italien/Italy Designcorporate SAS Roberto Cerri Via Strigelli 5 20135 Mailand, Italy Fon: +39-023 655 02 49 Fax: +39-029 998 06 65 Mobil: +39-347 949 60 33 or +39-347 949 61 28 info@designcorporate.com Mexiko/Mexico Centro de Diseno Alemán Emilio Castelar 135 Colonia Polanco 11560 México DF Fon: + 55-52 81-18 48 y + 55-52 81-18 60 contacto@centrodedisenoaleman.com.mx www.centrodedisenoaleman.com.mx

Niederlande/Belgien Netherlands/Belgium Wonderland international interior agencies Jitze P. Baarsma Saltryperlaan 8 8861 DX Harlingen, Netherlands Fon: + 31-517 43 05 14 Fax: + 31-517 43 05 01 moormann@baarsma-wonderland.nl www.baarsma-wonderland.nl Neuseeland/New Zealand Katalog NZ Ltd. Furniture and Lighting P.O. Box 7511 31 Crummer Road, Ponsonby Auckland/New Zealand Fon: + 64-93 60 42 90 Fax: + 64-93 60 42 91 admin@katalog.co.nz www.katalog.co.nz Russland/Russia ADI MARKETING Petr Aleksandrov Nizhnaya Siromyatnicheskaya 10 stroenye 9, office 330 105120 Moscow, Russia Fon: +7-499-504 16 92 Fax: +7-916-651 06 11 welcome@adi-marketing.ru Türkei/Turkey NORDist Mobilya ve Mimarlik San. Tic. Ltd. Sti. Fenerli Reis sokak No 3 34730 Istanbul, Turkey Fon: +90-216-4110210 info@nord-ist.com www.nord-ist.com USA Stillfried 40 Walker Street NY 10013 New York Fon: +1-917-375-4856 office@stillfried.com www.stillfried.com weitere Länder/other countries Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 83229 Aschau i. Ch., Deutschland Fon: + 49-80 52-90 45 0 Fax: + 49-80 52-90 45 45 info@moormann.de www.moormann.de 159


© 2014 Nils Holger Moormann GmbH EUR 22,– Herausgeber: Nils Holger Moormann GmbH Konzept & Gestaltung: Jäger & Jäger www.jaegerundjaeger.de Papier: Tauro Offset 140 g/qm Umschlagbezug: Metapaper warmwhite extrarough 150 g/qm Druck: Druck-Ring GmbH, München Bindung: Kösel GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Dieses Buch oder Teile dieses Buches dürfen nicht vervielfältigt, in Datenbanken gespei­ chert oder in irgendeiner Form übertragen werden ohne die schriftliche Genehmigung der Nils Holger Moormann GmbH. Verlag: Verlag Hermann Schmidt Mainz Gonsenheimer Straße 56 55126 Mainz info@typografie.de www.typografie.de

Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 83229 Aschau im Chiemgau Fon: +49 (0) 80 52/90 45-0 Fax: +49 (0) 80 52/90 45-45 www.moormann.de

160

Fotonachweis Jäger & Jäger, Nils Holger Moormann GmbH, S.23 copyright www.vipp.com Hinweis Der Katalog wurde sorgfältig geprüft, trotzdem können wir Fehler nicht ausschließen und für die Inhalte keine Gewähr übernehmen. Originalfarben können von den Farbmustern abweichen. Wir behalten uns vor, im Interesse der Produktverbesserung, Änderungen in Konstruktionsdetails, Oberflächen und Farben durchzuführen. The catalogue was carefully examined, never­ theless we can not exclude errors and can give no guarantee for contents. The original colours may vary in comparison to the sample colours. In the interest of product improvement design details, surfaces and colours are subject to change.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.