5_2012
NOVITĂ NEWS
NENDO PER FLAMINIA ROLL FREESTANDING Continua la collaborazione con il team di designers nipponici capitanati da Oki Sato. Un lavabo free-standing, la cui forma è sempre quella che ricorda un foglio di carta arrotolato. Un oggetto elegante, una forma “avvolgenteâ€?, da una forte personalitĂ che coinvolge lo spazio circostante, nato per essere utilizzato a centro stanza ma posizionabile anche a parete come gli altri lavabi free-standing della collezione Flaminia. The collaboration with the team of Japanese designers lead by OkiSato continues. A freestanding basin that reminds us of a coiled ribbon. An elegant object with an intriguing shape and strong personality that affects the surrounding VSDFH 7KRXJK ERUQ DV IUHH VWDQGLQJ LW FDQ EH Âż[HG WR WKH ZDOO DV WKH RWKHU IUHH VWDQGLQJ EDsins of the Flaminia collection.
ALESSIO PINTO PER FLAMINIA VOLO PIATTO DOCCIA Il piatto doccia Volo disegnato da Alessio Pinto è tra i prodotti segnalati all’ADI DESIGN INDEX 2011. Il progettista ha ampliato la collezione inserendo il piatto doccia da cm. 80; spessori lineari e leggeri per un piatto versatile che può essere installato sia incasso che in appoggio. /œHOHPHQWR FKH SL OR FDUDWWHUL]]D q OD JULJOLD DVSRUWDELOH XQ YHUR H SURSULR LQWUHFFLR GL ³¿EUH in ceramica� che fungono da antiscivolo.
VOLO SHOWER TRAY The Volo shower tray, designed by Alessio Pinto is among the products chosen by ADI DESIGN INDEX 2011. The designer has widened his collection by adding an 80cm. shower tray; a versatile VKRZHU WUD\ OLQHDU DQG OLJKW WKDW FDQ DOVR EH LQVWDOOHG ÀXVK WR WKH ÀRRU 7KH UHPRYDEOH JULG D ZHDYH RI FHUDPLF ¿EHUV WKDW FUHDWHV D QRQ VOLS VXUIDFH LV WKH HOHPHQW WKDW PRVW FKDUDFWHUL]HV this shower tray.
2
NOVITà NEWS PAOLA NAVONE PER FLAMINIA Nell’ottica di una sempre rinnovata volontà di confrontarsi con progettisti diversi nasce una nuova interessante collaborazione, quella con Paola Navone, personaggio di grande spicco nel design contemporaneo. Tre le proposte presentate: One of the results of Flaminia’s will of confrontation with different designers is a new and interesting collaboration with world renowned contemporary designer, Paola Navone. Three are the proposals presented:
BOLL Flaminia propone un prodotto con un forte richiamo al romanticismo e alla sensualitĂ . Spessori sottili e forme armoniose per una collezione di lavabi disegnati da Paola Navone, che si rifanno alle antiche ciotole orientali. La linea Boll comprende due lavabi da appoggio, rotondo ed ovale. )ODPLQLD SUHVHQWV D SURGXFW ZLWK D VWURQJ PL[ RI URPDQFH DQG VHQVXDOLW\ 7KLQQHVV DQG KDUPRQLF shapes for a collection designed by Paola Navone that reminds us of oriental antique bowls. The Boll line includes two bench basins, round and oval.
DOPPIO ZERO Doppio Zero è un lavabo da appoggio con un ampio e comodo bacino. La linea curva del bordo lo rende sinuoso e femminile. Ricorda una tortiera in ceramica fuori scala. Una forma DSSDUHQWHPHQWH VHPSOLFH FKH VL LVSLUD DL SURGRWWL GHJOL DQQL œ GRYH OœDVSHWWR ÀRUHDOH GLYHQWD elemento di modernità . Doppio Zero is a wide and commodious basin. The curves of the boarder make it sinuous and feminine. It resembles a oversized ceramic cake pan, an apparently simple shape inspired by SURGXFWV RI WKH œV ZKHUH WKH ÀRUDO DVSHFW EHFRPHV WKH PRGHUQ HOHPHQW
MAKE-UP Make-Up è un progetto rivolto piÚ all’arredo che al bagno stesso, è infatti articolato su vari elementi. Comprende una serie di lampade realizzate in ceramica, una collezione di panche e uno sgabello dalle stesse caratteristiche. Le lampade sono disponibili sia nella versione a sospensione che a parete. Quelle a sospensione sono composte da piÚ elementi da comporre come perline di una collana e saranno disponibili in tre misure. Quelle a parete invece si ispirano alle tipiche specchiere dei camerini da teatro, ogni lampada è composta da tre bulbi ed è possibile abbinarle modularmente agli specchi. /D SDQFKH H OR VJDEHOOR VRQR FRPSRVWL GD VWUXWWXUD LQ DFFLDLR LQR[ H L SLDQL GD DSSRJJLR SRVVRQR HVVHUH UHDOL]]DWL LQ 3LHWUDOXFH R 0DWUL[ /H SDQFKH SURSRVWH VDUDQQR LQ GXH PLVXUH FP H
Make-up is a project that addresses interior design more than the actual bathroom, in fact, it is composed of various elements such as ceramic lamps, a console and matching stool. The lamps are available in both wall and pendant versions. The pendant lamps are composed of ceramic beads and are available in three different lengths. The wall lamps, on the other hand, are inspired by typical theatrical mirrors. Each lamp contains three bulbs and can be used separately or multiplied to frame mirrors. 7KH FRQVROH DYDLODEOH LQ WZR VL]HV FP RU FP DQG VWRRO DUH FRPSRVHG RI D VWDLQOHVV VWHHO VWUXFWXUH ZKLOH WKH WRS DQG VHDW FDQ EH SURGXFHG LQ 3LHWUDOXFH RU PDWUL[
3
NOVITĂ NEWS
FLAMINIA DESIGN TEAM COLLEZIONE DI LAVABI PASS &RQ 3DVV )ODPLQLD ULWRUQD DOOD ¿ORVR¿D GL EDJQR ³GHFRVWUXLWR´ GRYH RJQL HOHPHQWR q XQD OLQHD D se ed è svincolato dal concetto di collezione. Ogni lavabo è stato pensato come prodotto da abbinare a proprio gusto con le varie linee di sanitari che Flaminia ha in collezione. Ampia la gamma di misure e tipologie disponibili per il cliente: 3 lavabi, 2 consolle e 3 lavamani. Pass si distingue per i bacini capienti, i volumi morbidi e soprattutto una spiccata funzionalità .
PASS COLLECTION With Pass Flaminia returns to its philosophy of “deconstructed�, where each element holds it’s own and is free from the “collection� concept. (DFK EDVLQ ZDV WKRXJKW DV D SURGXFW WR PL[ DQG PDWFK WR WKH YDULRXV OLQHV RI )ODPLQLD VDQLWDU\ZDUH according to one’s personal taste. The wide range available is composed of 3 basins, 2 consoles and 3 hand basins. Pass stands out for its ample basins, soft volumes and most of all a marked functionality.
4
NOVITĂ NEWS
FLAMINIA DESIGN TEAM QUICK VASO E BIDET BACK TO WALL Quick è stata concepita per combinare elementi chiave quali facilità d’installazione, praticità d’uso e manutenzione, senza rinunciare alla qualità ed allo stile che contraddistinguono Flaminia. E’ una collezione di sanitari dedicata in particolare al mondo contract, che si rivolge ai professionisti ed alla distribuzione attraverso un linguaggio formale chiaro e diretto. Le dimensioni contenute rendono questi prodotti adatti anche ad ambienti di piccole dimensioni, senza però dover rinunciare al comfort e al design. Un ottimo rapporto qualità -prezzo, una forma semplice e pulita sono i punti forza di questa collezione, da oggi disponibile anche nella versione a pavimento.
QUICK BACK TO WALL WC AND BIDET Quick was created by a combination of easy installment, practicality and maintenance without compromising the quality and style that identify Flaminia. It is a collection of sanitaryware dedicated to the contract world, addressing professionals and distribution through a formal, clear and direct language. Moderate dimensions make these products suitable for smaller spaces without compromising comfort and design. $Q H[FHOOHQW TXDOLW\ SULFH UDWLR DQG D VLPSOH DQG FOHDQ VKDSH DUH WKH VWURQJ SRLQWV RI WKLV FROOHFWLRQ now available in the back to wall version.
LORENZO DAMIANI PER FLAMINIA FOLD RUBINETTERIA /RUHQ]R 'DPLDQL KD GLVHJQDWR OD UXELQHWWHULD )ROG FKH DQGUj DG DIÂżDQFDUVL DOOD FROOH]LRQH GL accessori giĂ in produzione. La piegatura meccanica del tubolare che dĂ una schiacciatura del SURÂżOR q TXHO ULFKLDPR FKH GHOLQHD OÂśLQWHUD FROOH]LRQH &Lz FKH VROLWDPHQWH q GHÂżQLWR XQ GLIHWWR diventa in questi prodotti, un elemento caratterizzante.
FOLD TAPS /RUHQ]R 'DPLDQL KDV GHVLJQHG WKH )ROG 0L[HUV PDWFKLQJ WKH FROOHFWLRQ RI )ROG DFFHVVRULHV DOUHDG\ LQ SURGXFWLRQ 7KH FUXVKHG SURÂżOH RI WKH PHFKDQLFDOO\ EHQW FKURPH SLSHV LV WKH QRWH WKDW XQGHU OLQHV WKH ZKROH FROOHFWLRQ :KDW LV XVXDOO\ GHÂżQHG DV D GHIHFW LQ WKHVH SURGXFWV becomes the characterising element.
5
PERSONAGGIO CHARACTER CERAMICA FLAMINIA E PAOLA NAVONE Schietta, sognatrice, eclettica: nella sua anima convivono sapori e colori del sud del mondo, conosciuto, amato, frequentato, unite al gusto e alle forme dell’Occidente ricco di tradizioni, aperto, in movimento. Da tutto ciò, la sua inesauribile curiositĂ alla ricerca di materie, forme e strutture, al presente, passato e futuro. PAOLA NAVONE è architetto con laurea al Politecnico di Torino, designer con gli oggetti di Mondo e di Driade; i divani per Poliform; i letti per Orizzonte; la prima collezione Armani Casa; i vasi di Arcade e le lampade per Oltrefrontiera; le poltrone di Casamilano; la collezione per 5RFKH %RERLV OD WDYROD GL (JL]LD OH FROOH]LRQL 3XQWR 5RVVR 3XQWR 2UR H (YHUJUHHQ SHU %D[WHU Le ceramiche di TerreBlu. Le collezioni Gingerbread e Nuova Falegnameria per Lando. La poltrona in plastica rotazionale per Slide. I mobili da bagno e gli accessori per Falper e Ceramica Viva. I lavabi, le panche e le lampade in ceramica di Flaminia. La collezione di mobili per esterno in metallo per Emu. Gli oggetti per Habitat. La cucina MenĂš per Bontempi e i rubinetti per Mamoli. /D FROOH]LRQH (X SKRULD SHU (XPHQHV /HOLW SHU 3ROWURQD )UDX Art director per Abet Laminati e Gervasoni. Interior Decorator delle sue case nel mondo, di un ristorante ad Atene, uno a Mykonos, degli showroom di Piazza Sempione a Milano, DĂźsseldorf, Roma, Tokyo, San Pietroburgo e Mosca, Vienna, New York e Las Vegas. Dell’Illy Bar Concept e del ristorante “Pane e Acquaâ€? di Milano. ,O QXRYR XIÂżFLR GL $UW 7UDGLQJ D 0RVFD , QHJR]L 'RGR SHU 3RPHOODWR D )LUHQ]H %HUJDPR /HFFH Bologna, Dusseldorf e Stati Uniti e la recente apertura a Londra e Milano. Progettista industriale GL VXSHUÂżFL LQ SULPLV H GDOOÂśLQL]LR SHU $EHW /DPLQDWL Ideatrice di eventi: mostre, allestimenti e feste ai quattro angoli della Terra. Che non vuole disegnare sistematicamente, per essere sempre un po’ piĂš curiosa degli altri (come recita la motivazione dell’International Design Award vinto a Osaka nel 1983, prima di tutti) che vuole essere cittadina del mondo per guardare e scoprire che è un po’ antropologa delle cose, che non vuole buttare il passato ma farlo rivivere, che vuole coltivare l’Oriente e la sua manualitĂ spontanea (come ha imparato a capire in anni di lavoro con gli artigiani del sud est asiatico).
CERAMICA FLAMINIA AND PAOLA NAVONE 6WUDLJKWIRUZDUG D GUHDPHU DQG HFOHFWLF KHU PLQG DQG VRXO DUH D FRPELQDWLRQ RI ÀDYRXUV DQG colours of the south of the world - known, loved and lived - together with the taste and forms of the West, rich in traditions, open and continuously in movement. All of this produces her untiring curiosity in her search for matters and materials, forms and structures. In her search for the present, the past and the future. PAOLA NAVONE is an architect who graduated at the Polytechnic School of Turin. A product designer for: Alcantara, Antonangeli, Arcade, Armani Home, Bab Anmil, Barovier&Toso, %D[WHU %RQWHPSL &DVDPLODQR &LDWWL 'ULDGH (JL]LD (PX (QR (XPHQHV )DFHER[ Ceramica Flaminia, Falper, Gervasoni, Guzzini, Habitat, Ideal Form Team, Italamp, Ivano Redaelli, Jannelli&Volpi, Lando, Linteloo, Mamoli, Molteni, Mondo, Natuzzi, News, Oltrefrontiera, Orizzonti, Poliform, Poltrona Frau, Reichenbach, Richard Ginori, Riva 1920, Roche Bobois, Slide, Terre Blu, Viva. An art director for Abet Laminati, Gervasoni and Richard Ginori. An Interior Decorator of her homes throughout the world, of restaurants in Athens and Mykonos, of the Piazza Sempione showrooms to be found in Milan, Dßsseldorf, Rome, Vienna, St. Petersburg, Moscow, Tokyo and the United States. The Illy Bar Concept and the restaurant ³3DQH H $FTXD´ LQ 0LODQR 7KH $UW 7UDGLQJ RI¿FH LQ 0RVFRZ 7KH QHZ 'RGR VKRSV IRU 3RPHOODWR in Florence, Bergamo, Lecce, Bologna, Dusseldorf, the United States, London and Milano. An industrial planner of surfaces - in primis and right from the beginning - for Abet Laminat. Who doesn’t want to design systematically, in order to be always just a little bit more curious than the others (in the words of the motivation of the International Design Award won in Osaka in 1983, ¿UVW RI DOO ZKR ZDQWV WR EH D FLWL]HQ RI WKH ZRUOG LQ RUGHU WR ORRN DQG GLVFRYHU ZKR LV D OLWWOH ELW of an anthropologist; who doesn’t want to throw away the past but make it relive who wants to cultivate the East and its spontaneous manual skills as she has learned to understand after working for years together with craftsmen in the Philippines).
6
PERSONAGGIO CHARACTER
7
EVENTO EVENT ISKRASOFT 2011 /R VFRUVR QRYHPEUH LO JUXSSR ³,VNUDVRIW´ KD FHOHEUDWR LO VXR DQQLYHUVDULR 3HU O¶RFFDVLRQH q stato organizzato un singolare evento: il 9 novembre presso lo showroom di viale Zanevsky alcuni rappresentanti di spicco del mondo del design hanno parlato di tendenze nel settore del bagno. Senza dubbio il personaggio principale è stato il designer italiano Giulio Cappellini, che ha parlato come direttore artistico di Ceramica Flaminia. Erano esposti prodotti come il Monowash AZ, la collezione Una, le vasche Leggera e Fontana, il piatto doccia Volo. Molti gli architetti, i designer e i giornalisti presenti che hanno potuto scambiare opinioni con gli ospiti, il tutto in un’atmosfera informale. /DVW 1RYHPEHU ,VNUDVRIW FHOHEUDWHG LWV WK DQQLYHUVDU\ $ XQLTXH HYHQW ZDV RUJDQL]HG IRU WKH occasion: on the 9th of November, at the Viale Zanevesky showroom, several renowned representatives of the world of design spoke about the trends of the bathroom sector. Without doubt, the main protagonist was the Italian designer and art director of Ceramica Flaminia, Giulio Cappellini. Products such as monowash AZ , the UNA collection, Leggera and Fontana bath tubes and the Volo shower tray were on display. Many were the architects, designers and journalists present who shared opinions with guests, all in a casual atmosphere.
8
FIERE FAIRS
CERSAIE 2011 8Q JUDQGH HGL¿FLR JULJLR GDOOœDUFKLWHWWXUD PLQLPDOLVWD HFFR FRPH VL SUHVHQWDYD OR VWDQG GL Flaminia al Cersaie. Una via centrale rivestita in pietra lavica creava l’accesso a varie stanze. Ogni ambiente era pensato per raccontare una storia diversa, non solo per la diversità dei sanitari ma anche per le atmosfere che ispiravano a varie culture del mondo. *UDQGL SDUHWL GHFRUDWH FRQ FRORUL H WH[WXUH YLYDFL RJJHWWL SDUWLFRODUL HG LFRQH GHO GHVLJQ GDYDQR YLWD DG DFFRJOLHQWL DPELHQWL EDJQR DUUHGDWL FRQ VDQLWDUL H PRELOL GLYHUVL QHOOD IRUPD H QHOOH ¿QLWXUH $ ODUJH JUH\ ER[ EHVW GHVFULEHV WKH )ODPLQLD VWDQG DW &HUVDLH $ ODYD VWRQH SDWK OHG WKH ZD\ to the various installments, each thought out to tell a different story, not only through the use of sanitaryware but also through the different atmospheres inspired by various cultures. /DUJH ZDOOV GHFRUDWHG ZLWK YLYDFLRXV FRORXUV DQG WH[WXUHV XQLTXH REMHFWV DQG GHVLJQ LFRQV JDYH life to comfortable bathroom settings furnished with sanitaryware and furniture in different shapes DQG ¿QLVKHV
9
CONTRACT
Rafael Vargas
HOTEL SILKEN PUERTA AMÉRICA, Madrid Dodici piani diversi, 12 modi di interpretare l’architettura e il design. Un albergo unico al mondo. L’Hotel Silken Puerta AmÊrica di Madrid è uno spazio eclettico e audace che invita i suoi ospiti a sognare. Un progetto che ha riunito diciannove tra i migliori studi di architettura e designer in tutto il mondo da tredici paesi diversi. Ognuno dei piani mette in mostra un diverso concetto di ambiente. Tutti giocano con diversi materiali, colori e forme per creare spazi dove la creatività e la libertà non hanno limiti. Le camere curate nel piÚ minimo dettaglio, invogliano il visitatore ad interagire con gli ambienti stessi. Ceramica Flaminia è presente con i suoi sanitari Link al quarto piano progettato da Plasma Studio. 7ZHOYH ÀRRUV WZHOYH LQWHUSUHWDWLRQV RI DUFKLWHFWXUH DQG GHVLJQ $ XQLTXH KRWHO WKH 6LONHQ 3XHUWD America of Madrid is an eclectic and audacious space beyond one’s wildest dreams. A project that reunited nineteen of the world’s best architectural studios and designers from thirteen GLIIHUHQW FRXQWULHV (DFK ÀRRU ZLWK LWV RZQ FRQFHSW SOD\V ZLWK GLIIHUHQW PDWHULDOV FRORXUV DQG shapes originating spaces of unlimited creativity. The rooms are decorated in detail and solicit their guests interaction. &HUDPLFD )ODPLQLD LV SUHVHQW ZLWK LWV /LQN VDQLWDU\ZDUH RQ WKH IRXUWK ÀRRU GHVLJQHG E\ 3ODVPD Studio.
Rafael Vargas
Rafael Vargas
10
CONTRACT
Antonio Rasulo
RESORT BUFI, Molfetta ,O 5HVRUW %XÂż q XQD FDVD SULYDWD FKH QDVFH GDOOD SDVVLRQH H GDOOÂśLQFRQWUR WUD *UD]LDQR %XÂż H L progettisti Gianni Veneziano e Luciana Di Virgilio dello studio V+T, che con un sapiente restauro hanno riportato in vita un antico palazzo nel centro storico di Molfetta sulla costa Adriatica. E’ una location elegante, facilmente raggiungibile e protetta dalla frenesia cittadina. Il Resort si presenta come un luogo protetto e aperto verso l’orizzonte, dove l’architettura accompagna quello che è l’essenza del progetto ispirato all’idea del “connubioâ€? tra storico e contemporaneo, il progetto propone un sapiente gioco di equilibrio nell’utilizzo di materiali e scelte progettuali. La dualitĂ del linguaggio architettonico conduce il visitatore in una sequenza narrativa suggestiva tramite l’alternarsi di pareti di pietra naturale tipica del territorio e pareti che riportano grandi disegni dell’architetto Gianni Veneziano, interpretate tramite il mosaico digitale che rendono unico l’intervento e fortemente caratterizzante. 5HVRUW %XÂż LV D SULYDWH KRPH D UHVXOW RI WKH SDVVLRQ RI WKH HQFRXQWHU EHWZHHQ *UD]LDQR %XÂż and the designers Gianni Veneziano and Luciana Di Virgilio of studio V+T, who through a mindful renovation have brought this antique palace, in the historic center of Molfetta on the Adriatic cost, back to life. It is an elegant location, easy to reach yet secluded from the city’s hustle and bustle, where the essence of the project inspired by the idea of “unionâ€? between historic ad contemporary is accompanied by architecture. The project represents an intelligent balance of materials and planning choices. The duality of the architectural language guides the visitor through an alternating sequence.
Antonio Rasulo
Antonio Rasulo
Antonio Rasulo
11
SHOWROOM
AQUATRADE DESIGN CLUB, Praga 2OWUH TXLQGLFL DQQL GL HVSHULHQ]D QHOOD JHVWLRQH GL JUDQGL HGL¿FL FRPH DOEHUJKL RVSHGDOL H FRPSOHVVL di appartamenti, ma soprattutto sull’arredamento di abitazioni private. E’ specializzata nell’importazione e la distribuzione dei prodotti di prestigiose aziende italiane del settore del bagno e dell’arredamento, dove risaltano originalità e alta qualità . I prodotti sono esposti nelle varie showroom dislocate in tutta la Repubblica Ceca e la Slovacchia; gli oggetti piÚ interessanti è possibile trovarli nell’ampia esposizione presso la galleria del Design Club a Praga. Design Club è un esclusivo showroom con esposte tutte le news del settore. E’ luogo di incontro per clienti e architetti, progettisti e committenti, vengono tenuti corsi di formazione specializzata, mostre e altri eventi interessanti. L’elaborazione di progetti complessi ed esclusivi sono per noi XQD V¿GD TXRWLGLDQD 2YHU \HDUV RI H[SHULHQFH ZLWK EXLOGLQJV VXFK DV KRWHOV KRVSLWDOV DQG DSDUWPHQW FRPSOH[HV but most of all, the interior design of private homes. It specializes in importing and distributing prestigious Italian products of the bathroom and furniture sectors where originality and quality stand out. The products are displayed in various showrooms though-out the Ceck Rep. and Slovacchia; a large display of the most interesting pieces can be found in the Design Club gallery in Praga. 'HVLJQ &OXE LV DQ H[FOXVLYH VKRZURRP WKDW KRVWV DOO WKH QRYHOWLHV RI WKH VHFWRU ,W LV D PHHWLQJ place for clients and architects, designers and buyers and a place where training courses, shows DQG RWKHU LQWHUHVWLQJ HYHQWV DUH KHOG 7KH HODERUDWLRQ RI FRPSOH[ DQG H[FOXVLYH SURMHFWV LV RXU daily challenge.
12
SHOWROOM
LOZZI, Roma La societĂ Lozzi nasce a Roma nel 1946, come realtĂ distributiva, nel settore dei materiali da costruzione. Nel tempo la Lozzi ha orientato le sue scelte di mercato, verso una proposta di vendita di selezionate proposte d’arredo per il bagno e la cucina ed un’eterogenea gamma di materiali per OD ULVWUXWWXUD]LRQH FKH DYHVVHUR XQD VLJQLÂżFDWLYD DSSOLFD]LRQH LQ WHUPLQL GL LQQRYD]LRQH H GHVLJQ 6FHJOLHUH SRL OD TXDOLWj LO SURJHWWR HG LO VHUYL]LR SHU LO SURJHWWLVWD H SHU LO FOLHQWH ÂżQDOH VRQR JOL obiettivi che la Lozzi si è posta per completare un progetto di vendita fortemente connotato. E per dare risposta alle crescenti istanze di personalizzazione, fa nascere nel 2004, il marchio di edizioni, “Lozzi riabitaâ€?, con il quale si esplorano i materiali per l’abitare con la volontĂ di editare proposte uniche, come segni di racconto della propria creativitĂ e immaginazione. The Lozzi company was founded in Rome in1946 as a distributer of construction materials. In time Lozzi has oriented its offer towards selected items, bathroom furnishing, kitchens and D PL[HG UDQJH RI UHQRYDWLRQ PDWHULDO ZLWK VLJQLÂżFDQW DSSHDO LQ WHUPV LQQRYDWLRQ DQG GHVLJQ Quality, design and service for architects, designers and home owners are a part of the target that Lozzi has set to complete a strongly characterized sales project. In answer to the growing demand of customized products, in 2004 Lozzi created the trademark Âł/R]]L ULDELWD´ WKDW H[SORUHV GLIIHUHQW PDWHULDOV ZLWK WKH LQWHQWLRQ RI ODXQFKLQJ XQLTXH SURSRVDOV and telling the story of Lozzi’s creativity and imagination.
13
AZIENDA COMPANY
CERAMICA FLAMINIA E L’AMBIENTE 'D VHPSUH DWWHQWD DOOH SUREOHPDWLFKH DPELHQWDOL FHUWL¿FDWD ,62 OœD]LHQGD KD VRstituito la vecchia copertura in cemento-amianto dei capannoni della sede storica di Civita Castellana con una di nuova concezione con pannelli fotovoltaici integrati . Un investimento ULOHYDQWH FKH ULJXDUGD XQD VXSHU¿FLH FRSHUWD GL FLUFD PT H FKH D SDUWLUH GDO SURVVLmo mese di maggio inizierà a produrre energia pulita.
CERAMICA FLAMINIA AND THE ENVIRONMENT $V DOZD\V )ODPLQLD ,62 FHUWLÂżHG LV KLJKO\ DZDUH RI HQYLURQPHQWDO LVVXHV ,Q IDFW LW has replaced the old cement-asbestos roof of its factory located in Civita Castellana with a QHZ FRQFHSW RI LQWHJUDWHG VRODU SDQHOLQJ $ VLJQLÂżFDQW LQYHVWPHQW WKDW UHJDUGV D VXUIDFH RI DERXW VTXDUH PHWHUV DQG WKDW ZLOO VWDUWLQJ QH[W 0D\ SURGXFH FOHDQ HQHUJ\
14
Ceramica Flaminia da oltre cinquanta anni produce la sua collezione unicamente in Italia, selezionando solo materiali di prima qualità nel rispetto dell’ambiente. For over 50 years, Ceramica Flaminia has been producing its collection in Italy, VHOHFWLQJ RQO\ WKH ¿QHVW HFR IULHQGO\ PDWHULDOV
Prodotto in Italia, garanzia di eccellenza. L’industria italiana della ceramica - che riunisce piastrelle, sanitari e stoviglie - contrassegna con il marchio Ceramics of Italy TXHL PDWHULDOL FDUDWWHUL]]DWL GD XQ HOHYDWR GHVLJQ LQ JUDGR GL TXDOL¿FDUH JOL VSD]L GHOOœDELWDUH frutto di moderne tecnologie che producono nel massimo rispetto dell’ambiente, con una grande attenzione alla sicurezza sul posto di lavoro, alla costante ricerca dell’ottimizzazione delle risorse impiegate, secondo i piÚ elevati standard prestazionali. Prodotto in Italia, attento all’ambiente ed al design.
Made In Italy, a guarantee of excellence. With the “Italian Ceramicsâ€? mark, the Italian ceramic industry – which includes tiles, sanitaryware and tableware – LGHQWLÂżHV PDWHULDOV ZLWK DQ RXWVWDQGLQJ GHVLJQ FDSDEOH RI TXDOLI\LQJ WKH OLYLQJ VSDFHV It is the result of modern eco-friendly technologies focusing on occupational health and safety, and the constant search for optimisation of the resources used according to the highest performance standards. Made in Italy with particular focus on the environment and design.
SPAZIO FLAMINIA SHOW ROOM - PRESS OFFICE via solferino, 18 20121 milano italy WHO ID[ VSD]LRĂ€DPLQLD#FHUDPLFDĂ€DPLQLD LW SUHVV#FHUDPLFDĂ€DPLQLD LW
CERAMICA FLAMINIA S.P.A. V V ÀDPLQLD NP 01033 civita castellana (vt) italy WHO ID[ ZZZ FHUDPLFDÀDPLQLD LW FHUDPLFDÀDPLQLD#FHUDPLFDÀDPLQLD LW
5_2012 progetto editoriale: Giulio Cappellini
ULFHUFD LFRQRJUDÂżFD Flaminia Team
redazione: Francesca Noseda e Flaminia Team
traduzioni: Ester Carabelli
SURJHWWR JUDÂżFR Giulio Cappellini
foto Flaminia: Roberto Costantini
impaginazione: 3DWUL]LD 3URÂżOL
stampa: Litographic Group S.p.a.
15
5_2012