H O T E L
Meran. Residieren in Kunst. Alloggiare nell’arte. Living in art. the first arthotel in merano
im|pe|ri|al <Adj.>: herrschaftlich: -e Architektur <Agg.>: signorile: architettura, f. <Adj.>: courtly: architecture
ars, (artis, f.): [lat] schöpferisches Geschick [lat] abilità creativa [latin] creative ability
DE Kaiserin Sissi, Hugo von Hofmannsthal, Franz Kafka, Ezra Pound, Peggy Guggenheim nur einige der illustren Gäste, die das mediterran-alpine Meran im Laufe seines Kurortseins kennengelernt hat.
IT EN The empress „Sissy“, Hugo von L‘imperatrice Sissi, Hugo von Hofmannsthal, Franz Kafka, Hofmannsthal, Franz Kafka, Ezra Pound, Peggy GuggenEzra Pound, Peggy Guggenheim – these are only a few heim – sono solo alcuni degli of the illustrious guests that ospiti illustri che Merano, la alpine-Mediterranean Merano città dal clima mediterrahas known in its history as a neo nel cuore delle alpi, ha health resort. conosciuto nel corso della sua Seit 1923 schreibt hier das storia come luogo di cura. Since 1923, the Westminster „Café Westminster“ - später in café, which was later rebapDal 1923 il caffè Westminster – „Café Imperial“ umgetauft - die tised in Imperial café, has ribattezzato successivamente Stadtgeschichte mit. Damals participated in writing the caffè Imperial – è stato partecials Treffpunkt der intellektuelhistory of the city, as a meeting pe nello scrivere la storia della len Elite direkt an der Freiplace of the intellectual elite, città. Come punto d’incontro heitsstraße im Herzen Merans; in well-known corso libertà. In dell’élite intellettuale diretund heute ist es das Wohnzim2010 the historical establishtamente in corso libertà. Nel mer aller Meraner. Im Jahre ment changed into the sen2010 lo storico e amato stabili2010 verwandelte sich das sational Arthotel ImperialArt. mento si trasforma in un’opera Meraner Traditionshaus in das Behind the original facade in d’arte: l’Hotel ImperialArt. Kunstwerk ImperialArt. Hinter liberty style, which dates from Dietro la facciata originale in der originalen Jugendstilfas1899, the new owner, Alfred stile liberty del 1899, il nuovo sade von 1899 ließ Neobesitzer Strohmer, has created a coffee proprietario Alfred Strohmer, Alfred Strohmer ein Kaffee shop and an Arthotel above it ha fatto risorgere il caffè e, entstehen, und darüber zwölf with twelve artrooms – each sopra di esso, dodici camere Kunstzimmer - jedes für sich of which is different and has artistiche, ognuna diversa im charakterstarken Kunstbeen shaped by the extremely dall’altra e plasmate dallo stil dreier bekannter Meraner personal styles of three famous stile pieno di personalità di tre Künstler. Merano artists. famosi artisti meranesi.
Imperialart Eckdaten: • Ideale & praktische Zentrumslage • Gegenüber dem Kurhaus • 100 m von der Therme Meran • 2 Penthouse Suiten in der 4. Etage mit privatem Whirlpool auf der überwältigenden Panoramaterrasse • weitere 9 Kunstzimmer und 1 lifestyle apartment
Dati imperialart: • fantastica & comodissima posizione centrale • di fronte al Kurhaus • 100 metri dalle terme • 2 Penthouse Suite al quarto piano con jacuzzi privato sulla terrazza panoramica • 9 camere artistiche ed 1 Lifestyle apARTment
VIP Eintritt in die Therme von Meran inklusive!
Ingresso VIP alle terme di Merano incluso!
Imperialart factsheet: • f antastic & convenient central location • vis-à-vis of the "Kurhaus" • 100 meters from the thermal baths & Spa • 2 Penthouse Suites with a private Jacuzzi on the stupendous panoramaterrace • 9 art rooms and 1 lifestyle apartment VIP access to the Merano thermal bath included!
3
DE Ungewöhnlich die Vorgangsweise, ganz besonders das Ergebnis: Der rote Faden für das Boutique & Kunst Hotel ImperialArt war dessen einzigartiges, althergebrachtes Lebensgefühl. Die Meraner Künstler Marcello Jori, Elisabeth Hölzl und Ulrich Egger, interpretierten es zusammen mit dem Architekten Harald Stuppner und Besitzer Alfred Strohmer für den Umbau völlig neu. Was entstand, verbindet Vergangenes mit Zukünftigem. Im Kaffee empfangen restaurierte tulip chairs von Saarinen und Designerstücke von Moroso den Besucher, Lichtbänder geleiten ihn über hinterleuchtete Wandtapeten und goldene Geländer nach oben. In eine ganz eigene Kunstwelt, die sich in jedem der zwölf Zimmer neu auftut.
4
IT
Inusuale il procedimento, molto particolare il risultato:
EN
The procedure is unusual and the result is quite particular:
Il filo conduttore del nuovo Boutique & Design Hotel ImperialArt hotel è il suo gusto, unico e ancestrale, per la vita. Gli artisti meranesi Marcello Jori, Elisabeth Hölzl e Ulrich Egger, insieme all’architetto Harald Stuppner e al proprietario Alfred Strohmer, lo hanno reinterpretato per la ristrutturazione.
The leading wire of the new Boutique & Design Hotel ImperialArt was its unique and ancestral gusto for life. Merano artists Marcello Jori, Elisabeth Hölzl and Ulrich Egger, together with architect Harald Stuppner and the owner Alfred Strohmer, have remodelled and reinterpreted the imperial café.
Il risultato sovrappone il passato al futuro. Nel caffè le tulip chairs restaurate di Saarinen e design di Moroso accolgono il visitatore, e una fila di luci lo scorta al piano superiore attraverso immagini a parete retroilluminate e ringhiere dorate. Un mondo d’arte, che si presenta ogni volta diverso in ognuna delle dodici camere artistiche.
The result unites the past and the future. The restored tulip chairs designed by Saarinen and design from Moroso welcome visitors to the coffee shop, while a row of lights escorts them to the upper floor, passing by wall-sized rear-illuminated images and golden banisters. a world of art that stands alone is presented differently in each of the twelve rooms.
Throw yourself into some
work
you believe in with all your heart,
live for it, die for it, and you will find happiness. [Dale Carnegie]
Love is something eternal, the aspect may change, but not the essence. [Vincent van Gogh]
DE
Elisabeth Hölzl sieht in Gebäuden starke Bilder mit Signalcharakter und setzt der konsumistischen Zeitlogik eine kontemplative Raumbesetzung entgegen. Mit originalen Versatzstücken werden Erinnerungen an das alte Imperial greifbar lebendig.
IT
ARTROOM BRISTOL E. Hölzl
6
Elisabeth Hölzl vede negli edifici immagini forti dal carattere proprio e contrappone alla logica consumistica del tempo un’occupazione contemplativa dello spazio. Tramite l’utilizzo di originali elementi scenici mobili, i ricordi dell’antico imperiale diventano tangibilmente vivi.
EN
Elisabeth Hölzl sees strong images with distinctive traits in buildings, and counter poses a contemplative use of space to the consumistic logic of time. Through the use of original mobile elements of scenery, the remembrance of the former Imperial comes tangibly to life.
ARTROOM IMPERIAL, E. Hรถlzl
7
You exist only in what you do. [Federico Fellini]
PENTHOUSE THERMAE E. Hรถlzl penthouse with a whirlpool on the panorama terrace and its breathtaking view over Merano
8
9
Art is a marriage of the conscious and the unconscious. [Jean Cocteau]
DE
Ulrich Egger lässt seine Räume mit bewegten Bildern zu Orten werden, in denen er Kunst und Realität verlinkt und dem Betrachter diskret enthüllt, dass er Teil davon ist. Teil des Ganzen, Teil des Lebens anderer.
IT EN Ulrich Egger‘s environments Ulrich Egger: I suoi ambienti with moving images become con immagini in movimento places where he unites art diventano luoghi in cui egli and reality, discreetly revealunisce arte e realtà, svelando ing that the observer himself discretamente all’osservatore is a part of it: Part of a set, che lui stesso ne è parte. Parpart of the life of others. te di un insieme, parte della vita degli altri.
ARTROOM MEDITERRANEA U. Egger
10
ARTROOM IRON U. Egger
ARTROOM ALUMINIUM U. Egger
11
Art is not a handicraft, it is the transmission of feeling the artist has experienced. [Leo Tolstoy]
PARADISE Loft U. Egger penthouse with a whirlpool on the panorama terrace on the roof top and its breathtaking view over Merano
12
13
ARTROOM WHITE CRYSTAL M. Jori
ARTROOM GOLD CRYSTAL M. Jori
14
ARTROOM ALPINE CRYSTAL M. Jori
Great things are not done by impulse, but by a series of small things brought together. [Vincent van Gogh]
DE
Marcello Jori zieht den Gast in den Bann seiner Kristalle, welche die kleinsten Einheiten des Lebens sind und damit sein Talisman. In ihrer Dichte, Beschaffenheit und Leuchtkraft verwandeln sie die Zimmer in verzauberte und kaleidoskopisch geometrische Träume.
IT EN Marcello Jori attira l’ospite Marcello Jori attracts guests nell’incantesimo dei suoi criwith the enchantment of stalli, gli elementi più piccoli his crystals; the smallest della vita diventano così il suo elements of life are thus his talismano. Con la loro densità, talismans. With their density, consistenza e luminosità traconsistency and luminosity, sformano le camere in sogni they transform the rooms into incantati e caleidoscopicaenchanted and kaleidoscopimente geometrici. cally geometric dreams.
ARTROOM GALAXY M. Jori
I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. [Oskar Wilde]
LIFESTYLE APPARTEMENT H. Stuppner & Ulrich Egger
LIFESTYLE APPARTEMENT H. Stuppner & Ulrich Egger
16
DE
Täglich erwartet Sie im CoffeeArt im Parterre ein reichhaltiges Frühstücksbuffet mit ofenfrischem Brot und Gebäck, gesunden Müslis, Produkten der Region, Obst, Säften und Tees. Die verschiedenen Kaffeesorten kommen frisch aus der Mühle!
IT EN A rich buffet breakfast with Ogni giorno presso il Coffeefreshly baked bread and Art nel parterre troverete una sweets, healthy muesli cerericca colazione a buffet con als, regional products, fruit, pane e dolci appena sfornati, juices and tea awaits you sani muesli, prodotti della every day at the CoffeeArt. The regione, frutta, succhi e tè. different types of coffees are Il caffè viene macinato al freshly ground at the time it is momento! served!
COFFEEART
17
Merano Thermal Baths DE IT EN Thermal bath Merano offers at Le Terme di Merano offrono ai Die Design Therme Meran our clients the ultimate relaxanostri ospiti relax ai massimi bietet den ImperialArt Gästen livelli. Matteo Thun, famoso Erholung auf höchstem Niveau. tion experience. Star architect designer e artefice degli interni Matteo Thun, Stardesigner und Matteo Thun, who designed the delle Terme, ha creato un’oasi di Innenarchitekt der Therme, Merano facilities, has created a benessere nel cuore della città. Il schuf eine Wohlfühloase im Hermodern oasis at the heart of this cubo di vetro offre un’ineguagliahistorical spa. The big glass cube zen der Kurstadt. Der gläserne offers breathtaking views of the Kubus bietet einen einzigartigen bile vista panoramica sul Gruppo mountains and gives visitors the Panorama-Ausblick auf die di Tessa, dando agli ospiti la feeling of being in skin contact Texelgruppe und verleiht den sensazione di essere immersi with the world of nature. Gästen das Gefühl, der Natur nella natura. hautnah zu sein. Für unsere Gäste ist der VIP Eintritt ohne unangenehme Wartezeiten in die einmalige Design Therme von Meran bereits im Listenpreis inkludiert!
Gästevorteil: VIP Eintritt in die Therme von Meran im Preis inklusive!
18
I nostri ospiti hanno l‘ingresso VIP senza tempi d‘attesa alle famose terme di Merano giá incluso nel nostro prezzo listino.
Vantaggio per i nostri ospiti: Ingresso VIP alle terme di Merano incluso nel prezzo!
You have included in our prices the comfortable VIP entry without waiting time to the famous thermal bath of Merano.
Guest benefit: VIP access to the Merano thermal bath included!
Erreichbarkeit - Come raggiungerci - How to reach us
Via
P.ta Venosta Vinschgauer Tor
P.zza del Grano Kornplatz
Seggiovia Merano - Tirolo Sessellift Meran - Dorf Tirol
aT ap p
de na me fpro l i G ilf o iri aG iat Pass g g te e ss en S. LEONARDO Pa rr To ST. LEONHARD
ein er W eg
Via P ortic i
P.te Teatro Theaterbrücke
Minigolf
ur
ta ggia Passe
Parco Elisabetta Elisabeth Park
str Cavour
Salita alla Chiesa Kirchsteig
Chiesetta di San Giorgio St.-Georgen-Kirche
d'
er
aß e
HlG .e ist Kir ch e
to ·
Rom S. stra Sp ße iri
Parco Marconi Park
Pa s s
St.-Georgen-Str.
o
Via
Cav our -Str .
SCENA - SCHENNA
Parco Schiller Park
Vi aR om a
G.-Gari bald i-St
r.
Via Ga ribaldi
tr. -S en n
in
g We elnk Wi
Piave str.
Gia rd
V ia
Vi aS ch ill er -S tr.
< Flu ss
o av aC Vi
Via P iave
V ia
Vicolo Kallmünz Vicolo Gasse Seisenegg Gasse
i Gart me P.te d. Posta Passe ggiat rpro Postbrücke a d'inverno Winte
P.zza Terme Thermenplatz
F.-Petr arca-Str.
P.zza della Rena Sandplatz
Vicolo Ortenstein Gasse
S. Gio rg i
Kurhaus ngo Passirio Passerp ggiata Lu romen Passe ade
P.ta Passiria Passeirer Tor
me nad e
L
V ia
TE
Som mer pro
HO
Ponte Ro Stein erne mano r Steg
ad e
Freiheitss traße
Via L.da Vinci-STr.
Via Fossato Molino Mühlgraben
C.so Libertà
P.zza Teatro Theaterplatz
S. Nicolò St. Nikolaus V P Pasia seieassiria rgas Via se Hall er-S tr. Vicolo Steinach Gasse
P.zza Duomo Pfarrplatz
es tat e
Laub enga sse
Via C.Risp Sparkass armio enstr.
Rennweg
Galleria Ariston Galerie
Pa s
Ga Straße eilil
Chiesetta dei Capuccini Kapuziner-Kirche
TI R O DOR LO F TI ROL
t ia gg se
Via delle Corse
Ga lil ei
• I nnsbruck airport 150 km, Verona 180 km, station of Merano 1 km •S ee description internet: www.imperialart.it
• Aeroporto di Innsbruck 150 km, Verona 180 km, Stazione di Merano 1 km • Vedi descrizione internet: www.imperialart.it
• Flughafen Innsbruck 150 km, Verona 180 km, Bahnhof Meran 1 km • Siehe Beschreibung Internet: www.imperialart.it
Weitere Hotels unter der Führung von Familie Strohmer: Altri alberghi di proprietà della famiglia Strohmer: Other hotels, managed by the Strohmer family:
www.europa-splendid.com
www.hotelaster.com
www.westend.it
LEITNER GRAPHICS, www.grafik.it, Fotos: Pichler, Egger, Hölzl, Filz, Eheim, Bolego, Archiv Meranerland, Archiv SMG, Archiv Therme
H O T E L
Hotel Imperialart Freiheitsstraße 110, Corso Libertà 110 I-39012 Meran, Merano Südtirol, Alto Adige, Italia Tel. (+39) 0473 23 71 72 Fax (+39) 0473 23 02 21 www.imperialart.it www.facebook.com/ImperialArt info@imperialart.it
schriftzug
6-12-2001
14:13
Pagina 1
kunst Meran
im haus der Sparkasse
Merano arte
edificio Cassa di Risparmio