ANCIENT INDIAN TRADITION AND M Y T H O L O G Y SERIES [VOLUMES
RELEASED]
ŚIVA 1-4 LIŃGA 5-6 BHĀGAVATA 7-11 GARUDA 12-14 NARAD A 15-19 KŪRMA 20-21 BRAHMĀNDA 22-26 AGNI 27-30 VARĀHA 31-32 BRAHMA 33-36 VĀYU 37-38 PADMA 39-48 SKANDA, PARTS I-XIII, 49-61 • [VOLUMES U N D E R P R E P A R A T I O N ]
SKANDA, PARTS XIV-XXIV BHAVISYA BRAH MAVArVARTA DEVĪBHĀGAVATA KĀLIKĀ MĀRKANDEYA MATSYA VĀMANA V1SNU VISNUDHARMOTTARA
THE
BRAHMĀNDA PURĀNA
Translated
and
Annotated
by
DR. G.V. TAGARE
PART HI
MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PRIVATE LIMITED • DELHI
First
Edition:
Reprint:
Delhi,
1983
Delhi,
2000
© MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PRIVATE LIMITED All R i g h t s R e s e r v e d
ISBN: 81-208-0356-6
Also
available
MOTILAL
at:
BANARSIDASS
2 3 6 , 9 t h M a i n III B l o c k , J a y a n a g a r , B a n g a l o r e 5 6 0 O i l 41 U.A. Bungalow Road, Jawahar Nagar, Delhi 110 007 8 Mahalaxmi Chamber, Warden Road, Mumbai 400 0 2 6 120 Royapettah H i g h Road, Mylapore, Chennai 6 0 0 0 0 4 S a n a s P l a z a , 1 3 0 2 Baji R a o R o a d , P u n e 4 1 1 0 0 2 8 C a m a c Street, Calcutta 7 0 0 0 1 7 A s h o k Rajpath, Patna 8 0 0 0 0 4 C h o w k , Varanasi 221 001
U N E S C O COLLECTION OF REPRESENTATIVE W O R K S — I n d i a n S e r i e s . This
book
has
Collection Nations
been
accepted
in
the
Indian
of Representative
Works,
Educational,
Scientific
(UNESCO)
and
the
Printed
Translation
jointly
sponsored
and
Cultural
Government
in
Series by
of the the
UNESCO
United
Organization
of India
India
BY J A I N E N D R A PRAKASH J A I N AT SHRI J A I N E N D R A PRESS, A-45 N A R A I N A , P H A S E I , N E W D E L H I 1 1 0 0 2 8 A N D P U B L I S H E D B Y N A R E N D R A PRAKASH J A I N F O R • M O T I L A L B A N A R S I D A S S P U B L I S H E R S PRIVATE LIMITED, B U N G A L O W ROAD, DELHI 110 0 0 7
PUBLISHER'S N O T E T h e p u r e s t g e m s lie h i d d e n i n t h e b o t t o m o f the o c e a n o r i n the d e p t h o f rocks. O n e h a s t o d i v e i n t o t h e o c e a n o r d e l v e i n t o t h e rocks t o f i n d t h e m o u t . S i m i l a r l y , t r u t h lies concealed in the language which with the passage of time has b e c o m e o b s o l e t e . M a n h a s t o learn t h a t l a n g u a g e before h e discovers that truth. But he has neither the m e a n s nor the leisure to e m b a r k on t h a t c o u r s e . W e h a v e , therefore, p l a n n e d t o h e l p h i m a c q u i r e k n o w l e d g e b y a n easier c o u r s e . W e h a v e s t a r t e d the series o f Ancient Indian Tradition and Mythology in E n g l i s h T r a n s l a t i o n . O u r goal is to universalize knowledge t h r o u g h the most popular international medium of expression. T h e publication of the P u r Ä n a s in E n g l i s h t r a n s l a t i o n is a s t e p t o w a r d s t h a t g o a l .
PREFACE The present volume c o n t a i n s the Brahmānda Parana, P a r t I I I ( C h a p t e r s 4 4 - 7 4 ) o f t h e t h i r d s e c t i o n , Upodghātapāda, of t h e t e x t in English Translation. T h i s is t h e T w e n t y - f o u r t h v o l u m e i n t h e Series w h i c h w e h a v e p l a n n e d o n Ancient Indian Tradition and Mythology. T h e p r o j e c t o f t h e Series w a s e n v i s a g e d a n d f i n a n c e d i n 1970 by L a l a Sundar L a i J a i n of Messrs Motilal Banarsidass. H i t h e r t o t w e n t y t h r e e v o l u m e s o f t h e Series ( c o m p r i s i n g E n g l i s h t r a n s l a t i o n of Śiva, Lińga, Bhāgavata, Garuia, Nārada, Kūrma a n d BrahmSna'a Purānas) h a v e b e e n p u b l i s h e d a n d r e l e a s e d for s a l e . T h e present V o l u m e continues the story of P a r a ś u r ā m a from t h e p r e v i o u s v o l u m e . I t r e c o r d s t h e visit o f P a r a ś u r ā m a t o t h e h e r m i t a g e o f his f a t h e r J a m a d a g n i a n d his r e v i e w o f t h e b a t t l e w i t h k i n g K ā r t t a v ī r y a e n d i n g i n t h e l a t t e r ' s d e a t h , his v i s i t t o l o r d B r a h m a w h o a d v i s e d h i m t o see l o r d Ś i v a w h o g a v e h i m t h e p r o t e c t i v e m a n t r a Trailokya-Vijaya w h i c h h e r e p e a t e d for practice at the holy place named Puskara. I n t h e n e x t v i s i t t o l o r d Ś i v a P a r a ś u r ā m a m e e t s stiff r e s i s t a n c e from V i n ā y a k a , son o f l o r d Ś i v a . V i n ā y a k a a s a g u a r d is posted at the gate. He w o u l d not allow P a r a ś u r ā m a to enter t h e p a l a c e a t t h a t u n u s u a l h o u r . B u t i n t h e excess o f d e v o t i o n for the lord, P a r a ś u r ā m a can no longer w a i t and a furious c o m b a t ensues between V i n ā y a k a and Paraśurāma wherein the former loses h i s tusk. Pārvatī is extremely in rage. She threatens to desert Śiva i f t h e i n s u l t i s n o t a v e n g e d . A l l e n t r e a t i e s a r e o f n o a v a i l till R ā d h ā a n d K r s n a arrive to intervene. R ā d h ā succeeds in appeasing Pārvatī. Thus, an unpleasant situation created by u g l y i n c i d e n t i s c h a n g e d for t h e b e t t e r . S u c h incidents a r e no main parts of the story. T h e y a p p e a r t o h a v e b e e n i n s e r t e d l a t e r o n for e s t a b l i s h i n g h a r m o n y a m o n g t h e m u t u a l l y o p p o s i n g r e l i g i o u s sects. T h e e m e r g e n c e o f R ā d h ā a s a p o w e r f u l c e l e b r i t y w h o c o u l d pacify P ā r v a t ī w h e n o t h e r s h a d failed is, i n fact,t,he m o s t significant factor t h a t h a s b e e n in t r o d u c e d for a c c o m p l i s h i n g t h e r e l i g i o u s i n t e g r a t i o n o f different sects.
(
viii
)
A s a p a r t o f t h e m a i n story, J a m a d a g n i e p i s o d e p r e s e n t s p e r s o n s o f different c h a r a c t e r . J a m a d a g n i , b y n a t u r e , i s a p e a c e loving sage. He is not h a p p y at the cruel slaughter of innocent Ksatriyas. He advises P a r a ś u r ā m a to perform p e n a n c e for t w e l v e y e a r s . P a r a ś u r ā m a a g r e e s t o the p r o p o s a l and starts penance at the mount M a h e n d r a . Meanwhile, Śūra, s o n o f K ā r t t a v ī r y a , g o e s t o the forest o n h u n t i n g e x p e d i t i o n . H e e n t e r s t h e h e r m i t a g e o f J a m a d a g n i a n d kills the s a g e . R e n u k ā wife of J a m a d a g n i , immolates herself on the pyre. A f t e r c o m p l e t i n g his c o u r s e o f p e n a n c e , Paraśurāma r e t u r n s t o the h e r m i t a g e o f his father. O n k n o w i n g a b o u t the t r a g i c d e a t h o f his p a r e n t s h e i s e x t r e m e l y p a i n e d . H e g o e s t o M ā h i s m a t ī a n d kills Ś ū r a . T h e r e a f t e r , h e g o e s t o the m o u n t M a h e n d r a a n d p e r f o r m s p e n a n c e . T a k i n g a d v a n t a g e o f his a b s e n c e , t h e H a i h a y a s g a t h e r forces, d e v a s t a t e B h ā r g a v a s a n d t h e i r allies. W h e n P a r a ś u r ā m a r e t u r n s , h e i s i n f o r m e d o f t h e i r a c t i v i t i e s . H e r e p e a t s his e x p e d i t i o n s t w e n t y o n e times a n d s l a u g h t e r s K s a t r i y a s . H e c a t c h e s h o l d o f t w e l v e t h o u s a n d ksat r i y a k i n g s , kills t h e m a t K u r u k s e t r a , f i l l s u p f i v e t a n k s w i t h t h e i r b l o o d a n d offers l i b a t i o n s t h e r e o f t o his d e c e a s e d fore fathers w h o , h o w e v e r , a d v i s e h i m t o desist from v i o l e n c e . P a r a ś u r ā m a p e r f o r m s a horse-sacrifice, d o n a t e s a l l c o n q u e r e d l a n d a s gift t o his p r e c e p t o r K a ś y a p a . T h e rise o f t h e p o w e r o f H a i h a y a s k n o w n a s T ā l a j a ń g h a s s h o w s t h a t t h e effect o f R a m a ' s c o n q u e s t s w a s t e m p o r a r y . T ā l a j a ń g h a s r e c o v e r e d their k i n g d o m a n d d r o v e o u t t h e r u l e r o f A y o d h y ā w h o due to blood-relation with J a m a d a g n i w a s an ally of Paraśurāma. F u r t h e r m o r e , t h e a c c o u n t s h o w s t h a t the s a g e s w e r e e q u i p p e d w i t h t h e k n o w l e d g e o f m i l i t a r y science. F o r i n s t a n c e , k i n g S a g a r a o f A y o d h y ā h a d r e c e i v e d his m i l i t a r y t r a i n i n g u n d e r A u r v a a n d a t t a i n e d proficiency i n t h e fire missiles. A s a result o f this h e h a d e x t e n d e d his d o m i n i o n a s far a s A f g h a n i s t a n . T h i s v o l u m e c o n t a i n s t h e s t o r y o f S a g a r a i n d e t a i l , refers t o his h o r s e sacrifice w h e r e i n his p r o g e n y w a s d e s t r o y e d b y t h e f i r e o f s a g e K a p i l a ' s a n g e r . T h e r e a r e references t o B h a g ī r a t h a w h o h a d b r o u g h t G a ń g ā from t h e H i m a l a y a s t o t h e n o r t h e r n p l a i n s o f t h e c o u n t r y a n d sanctified t h e a s h e s o f his a n c e s t o r s w i t h h e r holy waters.
(
"
)
T h e character of Paraśurāma is p o r t r a y e d a s mili tant, remorseless, aggressive revengeful a n d violent. His expeditions against the Haihayas, his conquests of the E a r t h r e p e a t e d t w e n t y o n e times, his f i l l i n g u p f i v e t a n k s a t K u r u k s e t r a w i t h the b l o o d o f K s a t r i y a r u l e r s s h o w h o w far his fury h a d r e a c h e d t o a v e n g e t h e d e a t h o f his f a t h e r . A s for further a c c o u n t s o f his e x p l o i t s , m e n t i o n m a y b e m a d e o f h o w h e h a d r e c o v e r e d t h e s u b m e r g e d l a n d from t h e s e a . F u r t h e r m o r e , t h e Section presents the a c c o u n t o f s o m e prominent royal dynasties from the birth of V a i v a s v a t a M a n u to the Future S ā v a r n a M a n u . These accounts are c o m m o n in all Purānas and they seem to be the part of U r - P u r ā n a . C h a p t e r s 61, 62 relate to the science of Music. H e r e the t e x t i s full o f c o r r u p t r e a d i n g s a n d o b s c u r i t i e s . T h e c o r r e s p o n d ing text in the V ā y u Purāna is comparatively better and we h a v e a c c e p t e d r e a d i n g s from t h e V ā y u Purāna. This has f a c i l i t a t e d t h e w o r k of t r a n s l a t i o n . S t i l l , a lot of confusion w i l l p e r s i s t till t h e o r i g i n a l t e x t i s r e s t o r e d w h i c h a t p r e s e n t i s n o t p o s s i b l e for w a n t o f m a n u s c r i p t s . Besides, t h e V o l u m e d e a l s w i t h the h i s t o r y o f k i n g s o f I k s v ā k u d y n a s t y , m a r k s t h e e x t e n t of their dominions, mentions h o w an important m e m b e r of their d y n a s t y a t t a i n e d B r a h m a n h o o d , states t h e n a m e s o f k s a t r i y a s w h o attained the status of sages by means of penance ( S e e p . 8 5 0 ) , records some interesting legends such as the legend of famous p h y s i c i a n k i n g D h a n v a n t a r i , the f o u n d e r o f A y u r v e d a (Indian M e d i c a l Science), the episode of the city of V a r a n a s i , h o w i t w a s c o l o n i z e d b y the R ā k s a s a K s e m a k a , h o w i t p r o s p e r e d b y the blissful patronage of Nikumbha—a prominent member a m o n g the a t t e n d a n t s o f L o r d M a h ā d e v a a n d f u r t h e r h o w i t b e c a m e d e s o l a t e b y t h e c u r s e o f t h a t v e r y g o b l i n , a n d still f u r t h e r , h o w l o r d M a h ā d e v a took u p his a b o d e i n the city a n d restored its prestine glory. T h e section contains the story of k i n g Y a y ā t i , requesting his sons to e x c h a n g e t h e i r y o u t h for a p e r i o d of 1 0 0 0 y e a r s for his old a g e . T h i s e p i s o d e o f m y t h o l o g i c a l c h a r a c t e r i s the g r e a t e s t c o n t r i b u t i o n t o t h e h i s t o r y o f p r e - V e d i c p e r i o d . T h e f i v e sons of Y a y ā t i — Y a d u , T u r v a s u , Druhyu, A n u a n d P ū r u are historical personages well known to the R g v e d a . T h e P u r a n i c records m a i n t a i n t h e o l d e s t t r a d i t i o n o f t h i s d y n a s t y . C h . 6 9 o f this s e c t i o n r e c o u n t s t h e l i n e o f Y a d u , t h e e l d e s t son o f Y a y ā t i — t h e
(
x
)
line w h i c h w a s sanctified b y its a s s o c i a t i o n w i t h son o f V a s u d e v a a n d t h e foster-child o f N a n d a .
lord
Krsna,
T h e concluding chapters include the history of some royal dynasties a n d high personages such as Bārhadrathas, Pradyotas, Ś i ś u n ā g a s , N a n d a s , M a u r y a s a n d K ā n v a s . For t h e d e t a i l e d description of these dynasties the reader is referred to Introduc tion to V o l . x x i i , P a r t I of this P u r ā n a . Acknowledgement
of Obligations
It is our pleasant d u t y to p u t on record our sincere thanks to Dr. R. N. D a n d e k a r a n d the U N E S C O authorities for t h e i r k i n d e n c o u r a g e m e n t a n d v a l u a b l e h e l p w h i c h r e n d e r this w o r k m o r e useful t h a n i t w o u l d o t h e r w i s e h a v e b e e n . W e a r e e x t r e m e l y g r a t e f u l t o D r . G . V . T a g a r e for his c r i t i c a l Introduction, lucid translation and comprehensive anno tations. We t h a n k S h r i T . V . P a r a m e s h w a r I y e r for his valuable assistance i n t h e p r e p a r a t i o n o f this w o r k . W e should also express our g r a t i t u d e to all those persons w h o h a v e offered s u g g e s t i o n s for i m p r o v i n g t h e s a m e . —Editor
CONTENTS
PART SECTION
III
m
U P O D G H A T A P A D A
(Continued)
C H A P T E R S
Pages 44.
Story of P a r a ś u r ā m a
721
45.
Story of P a r a ś u r ā m a (Continued)
724
46.
Story of P a r a ś u r ā m a (Continued)
726
47.
Story of P a r a ś u r ā m a (Continued)
48.
S a g a r a k e e p s his v o w
738
49.
Conquest of the world by S a g a r a
744
50.
Sagara's Visit to Aurva's Hermitage
750
51.
Banishment of Asamañjasa
756
52.
T h e S a c r i f i c i a l H o r s e i s l e t loose
762
53.
Destruction
54.
R e c o v e r y of the Sacrificial H o r s e
770
of
the
sons
of
Sagara
766
55.
Arńsumān installed as Crown Prince
775
56.
Descent of G a ń g ā
778
57.
V a r u n a visits B h ā r g a v a
784
58.
R ā m a r e c l a i m s l a n d from the s e a
790
59.
Birth of V a i v a s v a t a
60.
Progeny
61.
A Dissertation on Music
803
62.
Science of M u s i c
811
63.
The Iksvāku Dynasty
816
64.
Description of Nimi Dynasty
835
65.
Nativity of Soma and Saumya
838
66.
Description of A m ā v a s u Dynasty
842
67.
Origin of Dhanvantari
850
of
793 Vaivasvata
Manu
801
(
xii
)
68.
Story of Y a y ā t i
69.
Birth of K ā r t t a v ī r y a
70.
Dynasties
71.
Vrsni Dynasty
72.
P r a i s e of t h e L o r d :
73.
Description of the Glory of V i s n u
74.
of
R o y a l Dynasties
859 869 Jyāmagha
and
Vrsni
874 879
Conclusion
901 920 931
ABBREVIATIONS
C o m m o n a n d self-evident a b b r e v i a t i o n s s u c h a s c h ( s ) — c h a p t e r (s), p — p a g e , p p — p a g e s , v — v e r s e , v v — v e r s e s , F t n — footnote, H i s t . I n d . P h i l o — H i s t o r y o f I n d i a n P h i l o s o p h y a r e n o t i n c l u d e d in this list.
ABORI
Annals
of
Institute,
the
Bhandarkar
Oriental
Research
Poona.
AGP
S. M. A l i ' s The Geography of Purānas, P P H , New Delhi, 1973.
AIHT
Ancient Indian Historical Tradition, F. E. Pargiter, Motilal Banarsidass (MLBD),
AITM
Ancient Indian Tradition and Mythology M L B D , Delhi, 1972 o n w a r d s .
Series,
AP
Agni Purāna, G u r u M a n d a l Calcutta, 1957.
(GM)
Delhi.
Arch. S. Rep.
Atharva Veda, S v a d h y a y a
B d . P.
Brahmānia Purāna,
Bh. P.
y
Archaeological Survey Report.
AV BG-
Edition
Mandal, Aundh.
MLBD, Delhi
1973.
Bhagavadgiti. Bhāgavata
Purāna,
Bhagavat
Vidyapeeth,
Ahmedabad. Br.
Brāhmana ( p r e c e d e d Śatapatha).
by
Bs. P.
Bhavisya Purāna, V i s h n u S h a s t r i
B v . P.
Brahma
CC
Caturvarga Cintāmani by
CVS
Carana
Vaivarta Purāna, G M , Vyūha
name
Devi Bhāgavata,
as
Bapat, W a i .
1955-57.
Hemadri.
Sūtra
by Ś a u n a k a ; Com.
GM,
1960-61.
Mahidāsa. DB
such
by
x
( De or G D A M I
The
iv
)
Geographical
Mediaeval
Dictionary
of
N. L.
India,
Ancient
De,
and
Orienta
R e p r i n t , Delhi, 1971. Dh. S.
Dharma
(preceded
Sūtra
by
the
author's
n a m e such as G a u t a m a ) .
ERE
Encyclopaedia
GP
Garuia
GS
Grhya Sūtra ( P r e c e d e d by t h e
of
Religion Ed.
Parana,
and
Ethics—Hastings.
R. S.
Bhattacharya,
C h o w k h a m b a , V a r a n a s i , 1964. name
of
the
a u t h o r such a s A p a s t a m b a ) HD
History
of Dharma
IA
The Indian
Antiquary.
IHQ.
The Indian
Historical
by P. V. K a n e ,
Śāstra
G.O.S.
KA
Kaufiliya
Quarterly.
ArthaSāstra.
KP
Kūrma Parana, V e n k a t e s h w a r a Press E d t . Bombay, also Kashiraj Trust Edt.,
LP
Lińga Purāna, G M , 1 9 6 0 ; a l s o M L B D , Delhi,
Varanasi
1971.
MKP
1981. Manu Smrti. Mahābhārata, Gītā Press, 2014. Mārkandeya Purāna.
MN
Mahābhārata
M t . P.
Matsya Purāna,
Manu Mbh.
Gorakhpur,
Gitā
Nāmānukramani,
VS
Press,
Gorakhpur, V S 2016.
MW NP PGK P d . P. PE
GM,
1954.
Monier Williams Sk. E n g l i s h M L B D , Delhi, 1976. Nāradiya
or Nārada
Dictionary
Venkateshwar
Purāna,
Press, B o m b a y . Bhāratavarsiya Prācina
Caritrakośa,
Siddheshwar
S h a s t r i , Poona, 1968. Padma Purāna, G M ,
1957-59.
Puranic Encyclopaedia by V. M L B D , Delhi, 1 9 7 5 .
M a n i , English,
( PJ.
Purāna
xv
(Journal
) of
the Kashirāj
Trust),
Varanasi. PR or P R H R C
Puranic Records on Hindu Rites and R. C. H a z r a , Calcutta, 1948.
RV
R g Veda, S v a d h y a y a M a n d a l , A u n d h
Customs
Ś a t . Br
Satapatha
SC or S M C
Smrti
SEP
Studies in Epics and Purānas by A. D. P u s a l k a r Bharatiya Vidya Bhavan(BVB), Bombay.
Brāhmana. Candrikā—Devanna
Bhatta.
CHAPTER The Vasistha
said
Story
FORTYFOUR of Paraśurāma
:
1 . T h u s t h e s c h o l a r l y scion o f t h e f a m i l y o f B h r g u , o f righteous Soul, proceeded (homeward) accompanied by A k r t a v r a n a , seeing on the w a y m a n y lands a n d territories, O king. 2. Seeing Bhārgava on the K s a t r i y a s hid themselves in their save their lives.
w a y , e v e r y w h e r e all the eagerness and anxiety to
3. Then, O leading king, R ā m a reached the h e r m i t a g e o f his father, t h a t e c h o e d w i t h the s o u n d o f t h e V e d i c M a n t r a s and that was abounding in animals of tranquil nature. 4. It w a s a place where the animals ( t h o u g h m u t u a l l y i n i m i c a l b y n a t u r e , l i k e lions, d e e r , c o w s , e l e p h a n t s , c a t s a n d m i c e , r o a m e d a b o u t i n j o y s i m u l t a n e o u s l y , l e a v i n g off t h e i r f e a r . 5 . O n s e e i n g the s m o k e a r i s i n g from t h e A g n i h o t r a rites, O ruler of the Earth, the p e a c o c k s c r y a l o u d a n d d a n c e d e l i g h t e d l y ( a s i f t h e y h a v e seen a c l o u d ) . 6. In the evening hours, the g r o u n d there w a s rendered s l u s h y ( ? ) w i t h w a t e r b y B r ā h m a n a s w h o u s e d t o offer w a t e r libations facing the setting Sun. 7. T h e Vedas, Scriptures and Sarhhitās w e r e joyously recited there, by the resident disciples strictly a d h e r i n g to the vow of celibacy. 8. Surveying the luxurious wealth of the hermitage w i t h g r e a t d e l i g h t i n his m i n d , O k i n g , R ā m a e n t e r e d i t a c companied by Akrtavrana. 9. On being welcomed and honoured by the Brāhmanas a n d t h e i r sons w h o u t t e r e d s u c h w o r d s a s " B e v i c t o r i o u s " , "Obeisance to y o u " , R ā m a became greatly delighted. 10. E n t e r i n g t h e i n n e r p r e c i n c t s o f t h e h e r m i t a g e , h i s o w n house, R ā m a s a w his f a t h e r , J a m a d a g n i , t h e v e r y store house of Penance. 11. T h e s a g e w a s o n e c a p a b l e o f c h a s t i s i n g o r b l e s s i n g . H e w a s s e a t e d t h e r e like B h r g u himself. R ā m a p r o s t r a t e d h i m -
Brahmānda
722
Purāna
self a t his feet t o u c h i n g the g r o u n d w i t h e i g h t p a r t s ( o f his body). 12. " I a m R ā m a , y o u r s l a v e " — U t t e r i n g this, O lord o f the E a r t h , R ā m a , the l e a d e r o f g o o d p e o p l e , d u l y t o u c h e d his feet. 13. T h e n h e m a d e o b e i s a n c e t o the feet o f his m o t h e r . W i t h p a l m s j o i n e d i n r e v e r e n c e , h e m a d e t h e f o l l o w i n g state ment which made them delighted. Rāma
said:
14. D u e to the p o t e n t i a l i t y of y o u r p e n a n c e , O father, K ā r t t a v ī r y a w h o w a s e x t r e m e l y i n a s s a i l a b l e (to his e n e m i e s ) w a s killed i n b a t t l e a l o n g w i t h his sons, a r m i e s a n d v e h i c l e s . 15. P u n i s h m e n t w a s s t e r n l y m e t e d o u t b y m e t o ( t h a t king) w h o c o m m i t t e d a n offence a g a i n s t y o u , o n b e i n g u r g e d by his w i c k e d m i n i s t e r , O l e a d i n g s a g e . 16. A f t e r b o w i n g d o w n to y o u , I a p p r o a c h e d B r a h m a . After duly b o w i n g d o w n to h i m I i n t i m a t e d to h i m m y p u r p o s e of seeing him. 17.
On hearing
advised me. " G o realization 18.
to
t h e r e p o r t from the b e g i n n i n g , t h a t lord
the
eternal
r e g i o n of God
Siva
for
the
of your object''. A f t e r h e a r i n g his w o r d s , O father, I b o w e d d o w n
Pitāmaha (god Brahma) and w e n t to Śivaloka with a
to
desire to
see Hara. 19.
O n e n t e r i n g it, O h o l y Sir, L o r d Ś i v a a c c o m p a n i e d
b y his c o n s o r t U m ā , us,
Siva
w h o b e s t o w s the
objects
desired
by
w a s duly saluted by me. 20.
In
ed by me.
his p r e s e n c e t h e w h o l e o f m y h i s t o r y w a s r e p o r t
With
great
Hearing
it
concentration
of
mind,
he
heard
everything. 21.
and
pondering
over
everything,
the
merciful l o r d g a v e me a Kavaca ( a n e s o t e r i c mantra as a c o a t of m a i l ) n a m e d Trailokyavijaya ( c o n q u e r o r o f t h e t h r e e w o r l d s ) . I t i s t h e b e s t o w e r o f success i n e v e r y t h i n g . 22-23.
O n o b t a i n i n g it, I b o w e d
down to him and went
t o P u s k a r a . T h e r e I p r a c t i s e d the Kavaca a n d b e c a m e d e l i g h t e d
in my mind.
After killing K ā r t t a v ī r y a
in
the battle, I w e n t to
2.3.44.24-34
723
ś i v a l o k a o n c e a g a i n . T h e r e S k a n d a a n d V i n ā y a k a w e r e seen b y m e a t the e n t r a n c e . 24-25. O sage conversant with Dharma, I attempted t o e n t e r after b o w i n g d o w n t o t h e m . On seeing me entering hurriedly, Ganeśa suddenly pre v e n t e d m e s a y i n g — " T h i s i s not t h e p r o p e r t i m e " . T h e r e f o r e , 0 father, a w o r d y w a r f a r e iook p l a c e b e t w e e n me and him. T h e n the s e i z u r e o f e a c h o t h e r ' s h a n d s a n d tugging at them followed. T h e r e a f t e r , the h u r l i n g of the a x e took p l a c e , O d e l i g h ter of the f a m i l y of ' B h r g u ' . 26-29. C o m i n g t o k n o w o f it, h e ( V i n ā y a k a ) seized m e w i t h his h a n d a n d w h i r l e d m e u p w a r d s a n d d o w n w a r d s . T h e n 1 w a s b r o u g h t b a c k (to m y o r i g i n a l p l a c e ) . O n s e e i n g h i m , t h e a x e w a s h u r l e d b y m e w i t h g r e a t a n g e r . H i s tusk w a s felled d o w n w h e n the lord c a m e .there. P ā r v a t ī b e c a m e a n g r y . T h e n K r s n a came there' accompanied by R ā d h ā . She (Pārvatī) was a p p e a s e d b y h i m a n d she g r a n t e d m e a b o o n . K r s n a w e n t a w a y after m a k i n g m e friendly w i t h h i m ( G a n e ś a ) . 30. T h e r e a f t e r , I b o w e d d o w n to P ā r v a t ī a n d t h e S u p r e m e L o r d Ś i v a , the s o v e r e i g n o f t h e D e v a s a n d h a v e n o w c o m e t o your presence accompanied by A k r t a v r a n a . " Vasistha
said
:
31. After s a y i n g this, O lord of t h e E a r t h , R ā m a , t h e scion o f the f a m i l y o f B h r g u , s t o p p e d . J a m a d a g n i then s a i d t o R ā m a , the s l a y e r o f e n e m i e s . Jamadagni
said
:
32. Y o u h a v e b e e n affected b y t h e sin o f s l a u g h t e r i n g K s a t r i y a s . I n o r d e r t o r e m o v e the sin t h e r e o f , i t b e h o v e s y o u to perform expiation d u l y " . 33. O n b e i n g told t h u s , R ā m a , t h e m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g i n t e l l i g e n t persons, r e q u e s t e d his f a t h e r — " I t b e h o v e s y o u to point out to me the p r o p e r expiation thereof". Jamadagni
said
:
34. " P e r f o r m a p e n a n c e for t w e l v e y e a r s m a k i n g y o u r b o d y e m a c i a t e d b y m e a n s o f h o l y rites a n d observances and s u b s i s t i n g o n l y o n g r e e n s , roots a n d fruits for y o u r d i e t " .
724
Brahmānda
Vasistha
said
Purāria
:
35. O n b e i n g t o l d t h u s , the l e a d i n g m e m b e r o f t h e . f a m i l y o f B h r g u , b o w e d d o w n t o h i m a s w e l l a s t o his m o t h e r , O k i n g , a n d w e n t for p e r f o r m i n g p e n a n c e a c c o m p a n i e d b y Akrtavrana. 36-37. H e , t h e d e s t r o y e r o f e n e m i e s , w e n t t o the excel lent mountain M a h e n d r a . 1 He built a hermitage there and p e r f o r m e d a p e n a n c e v e r y difficult t o b e p e r f o r m e d b y o t h e r s . R ā m a o f n o b l e m i n d s p e n t s o m e y e a r s t h e r e performing, h o l y rites a n d o b s e r v a n c e s a n d t h e w o r s h i p o f t h e deities.
CHAPTER
FORTYFIVE
Tke Story of Paraśurāma Vasistha
said
(continued)
:—
1 . T h e n o n c e Ś ū r a (i.e. K ā r t t a v l r y a ' s s o n ) w h o h a d e s c a p e d to the H i m a l a y a n f o r e s t s — w e n t to the forest for h u n t i n g along w i t h Śūrasena a n d others a n d accompanied by t h e a r m i e s o f four different u n i t s . 2 . A f t e r e n t e r i n g t h e g r e a t forest, t h e y k i l l e d different kinds of animals. O v e r w h e l m e d by thirst at m i d d a y , they went t o the r i v e r N a r m a d ā . 3. T a k i n g their b a t h there a n d d r i n k i n g the waters of the river, they g o t rid of their fatigue. W h i l e g o i n g a w a y they saw the hermitage of J a m a d a g n i on the w a y . 4. On seeing the c h a r m i n g hermitage, they asked sages c o m i n g t h a t w a y — " w h o s e h e r m i t a g e i s this ? " I n t h a t t h e y w e r e u r g e d b y t h e i n e v i t a b l e future r e s u l t o f their a c t i o n s . 5 . T h e y r e p l i e d : " J a m a d a g n i o f g r e a t p e n a n c e lives i n this h e r m i t a g e . He is a s a g e of q u i e s c e n t soul a n d his son R ā m a is the most excellent one a m o n g the wielders of w e a p o n s . " ' 6. tioned, 1.
On hearing it and because R a m a ' s name was men they were overcome with fear a t t h e o u t s e t . M a d u r a i ' district.
It
includes the Eastern G h a t a n d the range extending from Northern Circars
T h e range of hills extending from
to
Gondwana—De,
p.
119.
Orissa
to
2.3.45.7-17
725
Remembering their previous ruthless enmity, they w e r e exceedingly enraged. 7 . T h e n t h e y conferred w i t h o n e a n o t h e r — " S i n c e o u r father has been killed by P a r a ś u r ā m a , w h y should we not t a k e r e v e n g e b y k i l l i n g t h e f a t h e r o f the s l a y e r o f o u r f a t h e r ? Direct us n o w . " 8 . A f t e r s a y i n g this, t h e y e n t e r e d t h e h e r m i t a g e w i t h s w o r d s i n t h e i r h a n d s , a s the h e r o i c s a g e s h a d g o n e t o different p l a c e s . T h e y killed J a m a d a g n i . 9 . "After k i l l i n g h i m , t h e y took a w a y his h e a d l i k e the r u t h l e s s N i s a d a s ( h u n t e r s ) . T h o s e w i c k e d o n e s t h e n r e t u r n e d to their capital along with their armies. 10. O n s e e i n g t h e i r f a t h e r k i l l e d , the sons o f t h a t n o b l e s o u l e d s a g e l a m e n t e d , O g r e a t k i n g . Afflicted b y g r i e f t h e y stood s u r r o u n d i n g h i m , 11. O n s e e i n g h e r h u s b a n d fallen o n t h e g r o u n d after b e i n g k i l l e d , R e n u k ā i m m e d i a t e l y fell d o w n senseless like a creeper struck down by the thunderbolt. 12. After f a l l i n g u n c o n s c i o u s , s h e w a s b u r n t b y the f i r e of g r i e f in h e r m i n d . L i k e o n e w h o s e consciousness is lost, s h e b e c a m e s e p a r a t e d from h e r v i t a l a i r s . S h e d i e d i n s t a n t a n e o u s l y . 13. T h e sons w h o h a d r e g a i n e d consciousness s a w t h a t s h e d i d n o t u t t e r a n y w o r d . T h e y b e c a m e i m m e r s e d i n the o c e a n o f g r i e f a n d fell d o w n senseless o n t h e g r o u n d . 14. O t h e r s a g e s w h o w e r e l i v i n g i n t h a t p e n a n c e - g r o v e , c a m e t h e r e . T h e y too w e r e e q u a l l y g r i e v e d b u t t h e y consoled the sons of t h e s a g e . 15. A f t e r b e i n g c o n s o l e d b y t h e g r o u p s o f s a g e s the sons of J a m a d a g n i duly c r e m a t e d ' the bodies of their parents at their instance. 16" T h e y performed all the obsequies that should be per formed l a t e r o n a f t e r the d e a t h o f p a r e n t s . They were afflicted d a y a n d n i g h t b y t h e s o r r o w , d u e t o t h e d e a t h o f their parents. 17. I n d u e c o u r s e o f time, a t t h e e n d o f t h e p e r i o d o f t w e l v e y e a r s , R ā m a r e t u r n e d from his p e n a n c e . A c c o m p a n i e d b y his friend, h e w e n t t o t h e h e r m i t a g e o f his father.
Brahmānda
726
CHAPTER
FORTYSIX
The Story of Paraśurāma Vasistha said
Purāna
( Continued)
:—
1 -3. W h i l e c o m i n g a l o n g t h e p a t h , R ā m a h e a r d the d e t a i l s ( o f his f a t h e r ' s m u r d e r ) from t h e b e g i n n i n g , from the s a g e s s u c h a s the a t t e m p t (on his f a t h e r ' s life) b y t h e p r i n c e s , t h e p a s s i n g a w a y o f his p a r e n t s , t h e m u r d e r o f his father a n d t h e r e m o v a l o f t h e h e a d o f his father b y t h e m . O n h e a r i n g o f the d e a t h o f his mother due to his f a t h e r ' s d e a t h , R ā m a o f p o w e r f u l arms,- b e c a m e m i s e r a b l e a n d grieved and he lamented. A k r t a v r a n a w h o had been equally g r i e v e d consoled h i m . 4. T h r o u g h reasons pointed out in the scriptures, through h i n t s o f his h e r o i s m a n d c a p a c i t y a n d t h r o u g h c o g e n t a r g u ments and popular examples he alleviated R a m a ' s grief. 5 . O n b e i n g consoled, the h i g h l y i n t e l l i g e n t scion o f t h e f a m i l y o f B h r g u , r e g a i n e d his c o u r a g e . H e p r o c e e d e d a h e a d , desirous o f s e e i n g his b r o t h e r s . H e w a s a c c o m p a n i e d b y his friend. 6 . Himself, r e d u c e d i n p h y s i c a l s t r e n g t h d u e t o m i s e r y h e s a w t h e m ( h i s b r o t h e r s ) . H e b o w e d d o w n t o t h e m w h o too w e r e equally miserable. Continuously experiencing grief and a n g e r , h e s t a y e d w i t h t h e m for t h r e e d a y s . 7.
H i s f i e r c e w r a t h ( d u e t o t h e r e c u r r i n g ) recollection o f
the d e a t h o f his f a t h e r d e v e l o p e d soon s o m u c h t h a t i t
became
capable of annihilating the worlds. 8 . B e i n g truthful t o his v o w , h e reaffirmed i n his h e a r t t h e p l e d g e t a k e n b y h i m f o r m e r l y for the s a k e o f his m o t h e r . H e p r e p a r e d h i m s e l f for t h e m a s s a c r e o f all K s a t r i y a s . 9-10. B h ā r g a v a r e s o l v e d t h u s — " A f t e r k i l l i n g all those b o r n of K s a t r i y a r a c e , I w i l l p e r f o r m t h e l i b a t i p n offerings to m y p a r e n t s w i t h t h e b l o o d from t h e i r b o d i e s " . ^ [ e i n d i c a t e d his d e s i r e t o a l l his b r o t h e r s . B e i n g p e r m i t t e d b y t h e m a n d h a v i n g c o n c l u d e d a l l t h e o b s e q u i e s , h e s t a r t e d from his h o u s e .
2.3.46.11-22
727
11. A c c o m p a n i e d b y A k r t a v r a n a , h e w e n t t o M ā h i s m a t ī . Standing in a park at the outskirts of that city, he remembered Mahodara. 12. H e sent t o R ā m a a c h a r i o t , b o w e t c . a n d necessary requisites for fighting a l o n g with S a h a s ā h a .
all
the
13. R ā m a , t h e c o n q u e r o r o f e n e m i e s , b e c a m e r e a d y (for t h e b a t t l e ) w e l l - a c c o u t r e d . H e g o t i n t o t h e c h a r i o t . H e took u p his b o w a l o n g w i t h the a r r o w s a n d b l e w his c o n c h p r e s e n t e d by Rudra. 14. H e m a d e a t w a n g i n g s o u n d w i t h t h e b o w s t r i n g , making heaven and Earth tremble as it were. Sahasāha, the m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g t h e c h a r i o t e e r s , d r o v e the chariot. 15. O n a c c o u n t o f t h e s o u n d s o f t h e c h a r i o t a s w e l l a s the b o w - s t r i n g o f ( R ā m a ) w h o w a s furious d u e t o the s l a u g h t e r o f his p a r e n t s , t h e e n t i r e c i t y , the p e o p l e a n d e l e p h a n t s b e c a m e agitated. 16. O n c o m i n g t o k n o w t h a t R ā m a , t h e d e s t r o y e r o f a l l K s a t r i y a s , h a d c o m e , t h e sons o f the k i n g b e c a m e d e e p l y a g i t a t e d a n d t h e y m a d e full p r e p a r a t i o n s for f i g h t i n g w i t h h i m . 17. T h e n , O k i n g , t h e h e r o i c p r i n c e s S ū r a s e n a a n d others (seated) in five chariots, m a d e their e n d e a v o u r to fight with R ā m a . T h e y were accompanied by other kings as well. 18. E q u i p p e d w i t h a r m i e s c o n s i s t i n g o f four different u n i t s , t h o s e l e a d i n g K s a t r i y a s c o n f r o n t e d R ā m a like t h e locusts a p p r o c h i n g fire. 19. W i t h his s i n g l e c h a r i o t , B h ā r g a v a r e s t r a i n e d t h e m as they rushed on. Being a hero of boundless valour, he fought with all the kings in the battle. 2 0 . A b a t t l e took p l a c e once a g a i n b e t w e e n R ā m a a n d the k i n g s , w h e r e i n t h e i n f u r i a t e d s a g e of h i g h i n t e l l e c t , k i l l e d a hundred kings. 2 1 . A f t e r k i l l i n g Ś ū r a s e n a a n d others a l o n g w i t h t h e i r a r m i e s a n d vehicles, h e m a d e the e n t i r e g r o u p o f K s a t r i y a s fall on the g r o u n d in a m o m e n t . 22. T h e kings w h o survived, whose wishes h a d been frustrated and whose vehicles and armies h a d been killed fled in all d i r e c t i o n s .
728
Brahmānda
Purāna
23. After r o u t i n g t h e a r m i e s , k i l l i n g the e n e m i e s a n d w i n n i n g the b a t t l e , R ā m a killed h u n d r e d s o f k i n g s a n d h e r o e s b y m e a n s o f the f i r e from his e x c e l l e n t a r r o w s . 2 4 . O v e r w h e l m e d w i t h fury a n d d e s i r o u s o f b u r n i n g the entire city, B h ā r g a v a d i s c h a r g e d a missile t h a t h a d a l u s t r e s i m i l a r t o t h a t o f K ā l ā g n i (the f i r e o f w o r l d - d e s t r u c t i o n ) . 2 5 . T h e f i r e from t h a t missile b u r n e d t h e city a l o n g w i t h e l e p h a n t s , horses a n d m e n . T h e f l a m e s e n v e l o p e d t h e c l u s t e r s of the entire rampart-wall of the city. 26. O n s e e i n g t h e city b e i n g b u r n e d a n d d e s i r o u s o f s a v i n g his o w n life, P r i n c e V ī t i h o t r a b e c a m e frightened a n d fled q u i c k l y for t h e sake of life. 2 7 . A f t e r b u r n i n g the e n t i r e city b y m e a n s o f fire from t h e missile, a n d after k i l l i n g the e n e m i e s R ā m a a p p e a r e d l i k e the g o d o f D e a t h , the d e s t r o y e r w h o d e v o u r s all the worlds. 28. Accompanied by Akrtavrana and Sahasāha he went ahead m a k i n g the Earth tremble, as it were, by means of the ( r u m b l i n g ) s o u n d o f the c h a r i o t . 2 9 . A f t e r k i l l i n g all the K s a t r i y a s o n the s u r f a c e o f t h e Earth, R ā m a became calm. T h e n he went to the mountain M a h e n d r a d e t e r m i n i n g i n his m i n d t h a t h e s h o u l d p e r f o r m penance. 3 0 . I n t h e m e a n t i m e , i n t h i r t y t w o y e a r s (?) rose i n t o p r o m i n e n c e . ' T h e r e f o r e , h e r e t u r n e d (from a n d took t h e v o w o f k i l l i n g t h e m . 31. of
Ksatriyas penance)
K s a t r i y a kings were begotten of the w i d o w e d
those K s a t r i y a s b y B r ā h m a n a s .
Again
he
(Rāma)
wives killed
hundreds and thousands of such kings. 32. I n t w o y e a r s , R ā m a m a d e the E a r t h d e v o i d o f K s a t r i yas once again. At the end of it he performed penance of t w e n t y - f o u r y e a r s d u r a t i o n once a g a i n . 33. A g a i n , O k i n g , e n l i g h t e n e d K s a t r i y a s w e r e p r o c r e a t ed by the Brāhmanas. R ā m a k i l l e d t h e m e n t i r e l y like t h e g o d o f d e a t h , t h e d e s t r o y e r o n the E a r t h . 34.
In the course of so
many
born. Killing them R ā m a roamed for t w o y e a r s .
years
some
kings
were
o v e r the E a r t h c o n t i n u o u s l y
729
2.3.46.35—47.8
35. E n o u g h (of this r e p e t i t i o n of i n c i d e n t s ) O leading king. T h e Earth w a s rendered Ksattriya-less b y R ā m a w h o r e m e m b e r e d t h e d e a t h o f his f a t h e r . H e c l e a r e d the earth of K s a t t r i y a s for a l l t w e n t y o n e t i m e s . 36. S i n c e his m o t h e r b e a t h e r o w n b r e a s t t w e n t y o n e times, K s a t r i y a s o n t h e E a r t h w e r e e x t e r m i n a t e d b y R ā m a a s m a n y times.1
CHAPTER The Story Vasistha
said
FORTYSEVEN
of Paraśurāma
(Continued)
:—
1. "Thereafter, R ā m a captured alive twelve thousand kings w h o h a d u n m e a s u r e d s p l e n d o u r a n d w h o w e r e d u l y coronated. 2 . T h a t s a g e o f g r e a t s p l e n d o u r took these t h o u s a n d s of kings along with the sages to the pilgrimage centre K u r u k s e t r a w h i c h i s full o f p e n a n c e (i.e. s a g e s p e r f o r m i n g p e n a n c e ) . 3 . T h e l e a d i n g m e m b e r o f the f a m i l y o f B h r g u c a u s e d five lakes to be d u g there. All around them, he g o t built holy b a t h i n g g h a t s o f c o m f o r t a b l e access. 4 . B h ā r g a v a killed the k i n g s there. W i t h t h e b l o o d flowing o u t o f their b o d i e s h e f i l l e d those f i v e l a k e s . 5 . T h e v a l o r o u s son o f J a m a d a g n i d u l y b a t h e d i n t h e m a n d p e r f o r m e d t h e r i t e of offering l i b a t i o n s to t h e m a n e s in ac c o r d a n c e w i t h the s c r i p t u r e s carefully. 6. He performed Ś r ā d d h a and other rites. O leading king, o f his d e p a r t e d f a t h e r a n d m o t h e r a s m e n t i o n e d i n t h e s c r i p t u r e s in the c o m p a n y of B r ā h m a n a s . 7. S u r m o u n t i n g all u n f a v o u r a b l e c i r c u m s t a n c e s thus, he s t a y e d i n the h o l y c e n t r e o f K u r u k s e t r a a b o u n d i n g i n a u s t e r i t i e s . I !c w a s a l e r t l y e n g a g e d in the w o r s h i p of P i u s . 8 . T h e n c e f o r w a r d , the h o l y spot c r e a t e d b y the son o f J a m a d a g n i i n the p e n a n c e g r o v e o f K u r u k s e t r a b e c a m e t h e most e x c e l l e n t of all e x c e l l e n t s a c r e d p l a c e s . 1.
T h i s seems to be the refrain of the traditional b a l l a d of P a r a ś u r ā m a .
730
Brahmānda
Purāna
9 . T h e p l a c e w h e r e the m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g the m e m b e r s o f the f a m i l y o f B h r g u c a u s e d t h e e v e r l a s t i n g satisfac tion t o the m a n e s h a s c o m e t o b e k n o w n a s Syamantapañcaka o r Samantapañcaka. I t i s w e l l k n o w n i n a l l t h e t h r e e w o r l d s . 10. I t i s t h e p l a c e w h e r e all h i s P i t r s w e r e fully p r o p i t i a t e d b y h i m b y m e a n s o f h o l y b a t h s , c h a r i t a b l e gifts, p e n a n c e Homas, f e e d i n g of t h e B r ā h m a n a s a n d offerings of l i b a t i o n s . 11-13a. T h e P i t t s o b t a i n e d e v e r l a s t i n g satisfaction a n d t h e e t e r n a l w o r l d o f t h e Pitrs. T h e h o l y c e n t r e n a m e d Saman tapañcaka i s w e l l k n o w n i n t h e w o r l d a s d e s t r u c t i v e o f a l l sins a n d developed by m e a n s of great m e r i t . All the sins o f m e n w h o g o t h e r e a r e r e m o v e d e v e n f r o m a g r e a t d i s t a n c e like a d r y leaf in a s t r o n g w i n d . 13b-l5a. T h e opportunity to go to that pilgrim centre is never o b t a i n e d by b a d m e n , O g r e a t king, even after h u n d r e d s of births. T h e s a c r e d s p o t Samantapañcaka i n K u r u k s e t r a i s e x t r e m e l y sanctifying. A m a n w h o takes his holy b a t h t h e r e is (on a p a r w i t h ) a m a n w h o b a t h e s in all h o l y rivers a n d tanks. 15b-17a. Having fulfilled all h i s r e l i g i o u s a c t s v e r y w e l l , R ā m a felt c o m p l e t e l y satisfied i n r e g a r d t o his desires. T h e h i g h l y i n t e l l i g e n t s a g e s t a y e d t h e r e for s o m e t i m e w i t h g r e a t self-restraint. T h e n , a t t h e e n d o f a y e a r , the son o f J a m a d a g n i o f g r e a t self control, w e n t to G a y ā a c c o m p a n i e d by the B r ā h m a n a s in o r d e r t o offer t h e b a l l s o f r i c e t o the P i t r s . 17b-20a. After g o i n g there, the suppressor of enemies propitiated the Brāhmanas, greeted and honoured on behalf of t h e Pitrs in t h e Śr&ddha in a c c o r d a n c e w i t h t h e s c r i p t u r e s . T h e r e is another holy spot there pertaining to Śiva, rem embered as C a n d r a p ā d a . A pilgrim centre that causes the satisfaction of t h e Pitrs like t h a t , does n o t exist in t h e w o r l d . T h e Pitrs w h o a r e w o r s h i p p e d t h e r e b y p e r s o n s
belonging
t o t h e i r families, e v e n t o t h e s l i g h t e s t e x t e n t i n a c c o r d a n c e with, their capacity,
will
a t t a i n e v e r l a s t i n g access
to their
t h r o u g h t h e offerings o f b a l l s o f r i c e a n d s i m i l a r o b j e c t s .
goal
731
2.3.47.20-31 20b-23a.
W h e n t h e B r ā h m a n a s h a d b e e n fully p r o p i t i a t e d
o n b e h a l f o f t h e Pitrs R ā m a w h o h a d
devotion
into
the
Pitrs
d u l y offered t h e b a l l o f r i c e . T h e r e u p o n , a l l t h e Pitrs b e g i n n i n g w i t h J a m a d a g n i c a m e from t h e Pitrloka a n d a c c e p t e d the r e v e r e n t w o r s h i p p e r f o r m e d by him. Delighted in their minds they a p p r o a c h e d the' delighter of the m e m b e r s of the family of Bhrgu (i.e. P a r a ś u r ā m a ) . A l l t h o s e Pitrs r e m a i n e d i n v i s i b l e in the sky a n d a d d r e s s e d h i m : The Pitrs said
:
23b-26a. " O h e r o i c one, a g r e a t d e e d h a s b e e n a c c o m p l i s h e d b y y o u w h i c h i s difficult for o t h e r s t o d o . You have d u l y a n d v e r y w e l l p r o p i t i a t e d us. B u t still y o u h a v e n o t g i v e n u s e v e r l a s t i n g p l e a s u r e ; s i n c e i t w a s after m a s s a c r e d K s a t r i y a s that you have achieved your aim. D u e t o t h e p o t e n t i a l i t y o f this h o l y c e n t r e a s w e l l a s t o your own devotion, we have been met by you a n d worshipped. B u t w e h a v e n o t e n j o y e d e v e r l a s t i n g benefits. 26b-28. H e n c e , for t h e s a k e o f d e s t r o y i n g t h e sin o f s l a u g h t e r o f h e r o e s a s w e l l a s o t h e r sins y o u s h o u l d p e r f o r m t h e d u e e x p i a t o r y rites a n d p e r p e t u a l D h a r m a . H e n c e f o r t h , desist from k i l l i n g t h e K s a t r i y a s . T h e y a r e n o t d i r e c t l y r e s p o n s i b l e for t h e offence a g a i n s t y o u r f a t h e r s i n c e the u n i v e r s e i s not u n c o n t r o l l e d . I t w a s o n a c c o u n t o f t h a t , t h a t the m u r d e r o f y o u r f a t h e r w a s c o m m i t t e d formerly. 29. W h o i s c o m p e t e n t t o kill w h o m ? W h o i s c o m p e t e n t t o s a v e w h o m i n this w o r l d ? I n these t w o affairs e v e r y o n e c a n at best be the instrumental cause alone in regard to everyone else. 30-31. Certainly every one acts in accordance w i t h p r e v i o u s K a r m a n . T h e r e i s n o d o u b t i n this r e g a r d t h a t people b e c a m e powerful befitting the proper time.
his the
W i t h o u t (the i n t e r c e s s i o n ) o f t h e fate, n o l i v i n g b e i n g o n t h e E a r t h i s c a p a b l e o f o p p r e s s i n g o t h e r l i v i n g b e i n g s , d e a r one, b e c a u s e e v e r y o n e d o e s his o w n a c t i o n i n a c c o r d a n c e w i t h h i s ability.
732
Brahmātiia
Purāna
3 2 . H e n c e , g i v e u p y o u r furious a n g e r t o w a r d s t h e Ksatriyas. W i t h a d e s i r e t o d o w h a t i s p l e a s i n g t o us, r e g a i n quietism (restraint of passions). T h a t indeed is our great strength. Welfare unto y o u " . Vasistha
said:—
33. After t e l l i n g this to B h ā r g a v a a l l t h e Pitrs H e too r e s p e c t f u l l y a c c e p t e d t h e i r p r o p o s a l s . 34. A c c o m p a n i e d b y A k r t a v r a n a , from t h a t p l a c e t o S i d d h a v a n ā ś r a m a .
Rāma
vanished.
joyfully
went
35. A f t e r s t a y i n g t h e r e a l o n g w i t h t h e B r ā h m a n a s , k i n g , t h e n o b l e - m i n d e d m o s t e x c e l l e n t scion o f t h e f a m i l y Bhrgu, resolved to perform penance.
O of
36. H e sent off S a h a s ā h a a l o n g w i t h his c h a r i o t , t h e b o w s a n d o t h e r n e c e s s a r y r e q u i s i t e s after m a k i n g h i m a g r e e t o c o m e again (if and when necessary). 37-38. G o i n g a l l o v e r t h e w o r l d , h e took h o l y p l u n g e s i n a l l p i l g r i m - s p o t s a n d p e r f o r m e d t h e w o r s h i p o f Pitrs, D e v a s a n d others. I n this m a n n e r , O l e a d i n g k i n g , t h e d e l i g h t e r o f t h e f a m i l y o f B h r g u w e n t r o u n d t h e E a r t h t h r e e times, f o l l o w i n g t h e popular convention. 39. T h e n once again, O king, he went to M a h e n d r a , the excellent mountain in order to perform penance. He w a s surrounded by the B r ā h m a n a s then. 40. nent
Conversant with
abode
for
D h a r m a , h e m a d e there a p e r m a
h i m s e l f , O k i n g , as it w a s a
place
inhabited
by Sages and Siddhas. 4 1 . S a g e s l i v i n g i n all t h e h o l y c e n t r e s , t h e e x p o u n d e r s o f the B r a h m a n w i t h perfect Self-Control, c a m e t h e r e d e s i r o u s of seeing him as he performed penance. 42. T h o s e g r o u p s o f s a g e s s a w h i m w i t h his m i n d a t t a c h e d t o a u s t e r i t i e s like a f i r e t h a t h a d b e c o m e c a l m after b u r n i n g d o w n a forest of d e a d t r e e s in the form o f K s a t r i y a c o m p l e t e l y . 4 3 . O n s e e i n g those d i v i n e s a g e s full o f t h e p o w e r penance come, B h ā r g a v a honoured a n d welcomed them m e a n s of c o n v e n t i o n a l r e q u i s i t e s s u c h as Arghya etc.
of by
733
2.3.47.44-54
44. After enquiries about their mutual welfare (they t h e m s e l v e s ) e n g a g e d i n f a s c i n a t i n g stories a n d a n e c d o t e s t h a t were meritorious and leading to great advancement and prosperity. 45. T h e n , with the a p p r o v a l of these sages of purified s o u l s , he b e g a n p r e p a r a t i o n s for p e r f o r m i n g a horse-sacrifice, 1 t h e g r e a t e s t o f a l l sacrifices. 46-47. He collected the necessary requisites (for t h e s a c r i f i c e ) . H e w a s a c c o m p a n i e d b y ( s a g e s like) A u r v a , V i ś v ā mitra, Bharadvāja, M ā r k a n d e y a a n d others. W i t h their appro v a l , h e m a d e K ā ś y a p a a s his p r e c e p t o r a n d p e r f o r m e d t h e g r e a t sacrifice c a l l e d horse-sacrifice, O k i n g . 48. I n t h a t sacrifice o f R ā m a w h o h a d r e a l i z e d t h e A t m a n , t h e A d h v a r y u w a s K ā ś y a p a , the U d g ā t r w a s t h e s a g e Gautama and the Hotr w a s Viśvāmitra. 49-52a. T h e great sage M ā r k a n d e y a did the work of Brahma. Bharadvāja, Agniveśya and other sages who had t h o r o u g h l y m a s t e r e d the V e d a s a n d t h e V e d ā ń g a s p e r f o r m e d other rites in their d u e order. A c c o m p a n i e d b y his sons, d i s c i p l e s a n d d i s c i p l e s o f h i s disciples and assisted by other sages, O king, the holy B h r g u p e r f o r m e d the w o r k of Sadasya (i.e. Sadasaspati, the P r e s i d e n t o f t h e sacrificial a s s e m b l y ) . T h e l e a d i n g scion o f t h e f a m i l y o f B h r g u ( i . e . P a r a ś u r ā m a ) c o n c l u d e d all r i t e s a l o n g w i t h t h e s e s a g e s a n d d u l y w o r s h i p p e d B r a h m a a l o n g w i t h his p r e c e p t o r . 52b-54.
A beautiful girl
ments to represent the
1.
Earth.
was
duly
The
adorned
leading
with orna
member
O n e is surprised to find h o w Paraśurāma w h o was
o f the
never
anointed
as a king nor was married at any time b e c a m e eligible to perform A ś v a m e d h a . For
Apastamba
specifically
(XX.1.1)
prescribed
this
and for
Lāfyāyana (IX.10.17) a
crowned
king.
Out
Śrauta of the
required of a king, one must be a c r o w n e d queen ( L ā t y ā y a n a
Sutras h a v e four
Śrauta
queens Sūtra
IX.10.1-2). T h e wives of the kings are
to
go
round
the
crowned queen is to unite with the d e a d horse under (Āpastmba X X I I . why
11.3-4). W a s
horse
when
the cover of
killed. T h e a
mantle
this A ś v a m e d h a episode i n t r o d u c e d to e x p l a i n
P a r a ś u r ā m a g a v e all the c o n q u e r e d L a n d to K a ś y a p a ?
734 family
Brahmānda of Bhrgu
invoked
Purāna
the E a r t h c o n s i s t i n g o f h u n d r e d s o f
cities a n d v i l l a g e s , h a v i n g o c e a n s for its g a r m e n t s a n d g a r l a n d s , a n d i n c l u d i n g m o u n t a i n s , forests a n d p a r k s a n d g r a n t e d the s a m e t o K ā ś y a p a e x c e p t the e x c e l l e n t m o u n t a i n ( M a h e n d r a ) . R ā m a r e s e r v e d it for his o w n r e s i d e n c e t h e r e a f t e r , O l e a d i n g king. 55-56. He worshipped K ā ś y a p a in accordance with the injunctions of the sacred texts, by means of gold, gems, jewels, g a r m e n t s , horses, e l e p h a n t s , food a n d o t h e r t h i n g s . H e c o n c l u d e d the sacrifice (Tajña). A t t h e e n d o f t h e Tajña h e h a d h i s c e r e m o n i a l b a t h c a l l e d Avabhrtha. T h e n w i t h t h e s a g e ' s p e r mission, he performed the rite of A b a n d o n m e n t of wealth ( b y distribution of m o n e t a r y gifts). 5 7 . A f t e r g i v i n g t h e p r o m i s e o f f r e e d o m f r o m fear t o a l l living beings, the delighter of the family of B h r g u b e g a n to p e r f o r m p e n a n c e t h e r e itself o n t h e e x c e l l e n t m o u n t a i n . 58. All t h e sages of p r a i s e w o r t h y holy rites w h o h a d a c t e d a s Sadasyas ( m e m b e r s o f t h e s a c r i f i c i a l a s s e m b l y ) a n d s a c r i f i c i a l p r i e s t s (fltviks) took leave of h i m a n d r e t u r n e d t h e way they had come. 59. After they h a d gone, the holy lord ( R ā m a ) began the p e r f o r m a n c e o f a g r e a t p e n a n c e a n d l i v e d h a p p i l y t h e r e itself i n the c o m p a n y o f A k r t a v r a n a . 60-61. The Earth belonging to Kāśyapa and having m a n y rulers over it performed the holy observance called Dipapratisthā ( E s t a b l i s h m e n t o f lamps)., w i t h t h e permission of M ā r ī c a ( i . e . K ā ś y a p a ) for t h e s u p p r e s s i o n o f a l l m i s e r i e s . T h e r i t e h a d b e e n r e c o u n t e d b y V i s n u h i m s e l f . Dharani ( T h e E a r t h g o d d e s s ) b e c a m e perfectly r i d o f a l l m i s e r i e s . 62. T h u s t h e a p p e a r a n c e o f the s o n o f J a m a d a g n i h a s b e e n n a r r a t e d . O n h e a r i n g this story, a m a n i s r i d o f a l l sins. 63. I n t h e c o u r s e o f t h e story, t h e p r o w e s s o f K ā r t t a ' v ī r y a whose splendour h a d become renowned in the world, had been d u l y n a r r a t e d w i t h o u t b e i n g too b r i e f o r too p r o l i x . 64. T h a t king K ā r t t a v ī r y a had such great potentiality a n d influence o n the E a r t h t h a t t h e r e w i l l n e v e r b e a m a n like him in future. A m a n like h i m h a s n e v e r b e e n h e a r d o f i n the past.
735
2.3.47.65-75
6 5 . S i n c e h e h a d f o r m e r l y solicited from D a t t ā t r e y a t h e b o o n o f d e a t h a t the h a n d s o f Uttamapurusa ( L o r d V i s n u o r a n excellent person), he attained salvation on being killed in battle by Rāma. 6 6 . H i s f i f t h son w h o h a d b e e n w e l l - k n o w n b y t h e n a m e J a y a d h v a j a , O k i n g , h a d a p o w e r f u l son n a m e d T ā l a j a ń g h a . 6 7 . H e h a d a h u n d r e d sons w h o w e r e e x c e l l e n t a r c h e r s . T h e y w e r e k n o w n a s ' T ā l a j a ń g h a s ' . T h e eldest a m o n g t h e m was vītihotra. 68. T h e senior T ā l a j a ń g h a l i v e d for a l o n g t i m e in the m i d d l e o f H i m a l a y a n forests a l o n g w i t h his sons V ī t i h o t r a a n d others as well as H a i h a y a and other kings. 69. Formerly, w h e n he was fleeing, T ā l a j a ń g h a was hit o n his b a c k b y a n a r r o w o f R ā m a . W i t h a n e x c r u c i a t i n g p a i n he fell senseless on t h e g r o u n d . 70. B y c h a n c e , V ī t i h o t r a w h o w a s a l s o f l e e i n g s a w h i m . T a k i n g h i m i n his c h a r i o t , h e f l e d s p e e d i l y . 71. A l l o f t h e m l i v e d o n t h e H i m a l a y a s , afflicted b y g r e a t fear. T h e y h a d a lot o f sufferings a n d t h e y h a d o n l y g r e e n s , roots a n d fruits for food. 72.
Thereafter, when R ā m a calmed down with
his m i n d
e n g r o s s e d i n p e n a n c e s , T ā l a j a ń g h a a l o n g w i t h h i s sons r e g a i n e d his k i n g d o m . 1 73. T h e e x c e l l e n t k i n g , t h e s u p p r e s s o r o f his e s t a b l i s h e d t h e c i t y o n c e a g a i n a s before, s t a y e d t h e r e t e c t e d his o w n k i n g d o m . 74. R e c o l l e c t i n g t h e p r e v i o u s T ā l a j a ń g h a attacked your city along and armies.
enemies, and pro
enmity, O great king, w i t h his sons, followers
75. A c c o m p a n i e d b y his a r m y c o n s i s t i n g o f four u n i t s , that king approached the city of Ayodhyā, m a k i n g the Earth tremble as it were and yelled loudly. 1.
The
rise
of
the
power
retirement of Paraśurāma from active Paraśurāma's conquests.
of
Haihayas
life, s h o w s
Tālajańghas not only
(Tālajańghas) the
temporary
Paraśurāma.
effect
the of
recovered their k i n g d o m b u t
establishing their d o m i n a n c e on the Indo-gangetic plain, ruler of A y o d h y ā w h o , d u e to
after
they drove
blood relation with J a m a d a g n i , was an
out the ally of
736
Brahmāiida 76.
Your
father,
Purāna
e v e n t h o u g h o f futile a u t h o r i t y , c a m e
o u t o f the c i t y . A l t h o u g h h e w a s v e r y old, h e f o u g h t like a y o u n g m a n w i t h all those kings. 77-78. T h o u g h the old k i n g killed m a n y e l e p h a n t s , horses a n d soldiers, a n d d e s t r o y e d m a n y chariots, h e w a s d e f e a t e d b y his e n e m i e s . H e n c e h e d e c i d e d t o f l e e . A b a n d o n i n g h i s city a n d k i n g d o m a l o n g w i t h the t r e a s u r y , a r m y a n d v e h i c l e s , h e e n t e r e d the forest a c c o m p a n i e d b y y o u r mother who was pregnant. 79-80. He w a s staying on the outskirts of the hermitage of A u r v a . He had been weighed down by old a g e a n d w a s over w h e l m e d w i t h g r i e f a n d fury. H e w a s l o o k e d a t h e l p l e s s l y b y y o u r m o t h e r w i t h h e r t h r o a t c h o k e d w i t h tears. T h u s like a h e l p l e s s p e r s o n , O l e a d i n g k i n g , h e p a s s e d a w a y t o the h e a v e n l y w o r l d from this w o r l d . 8 1 . Y o u r m o t h e r , O k i n g , w a s full o f m i s e r y a n d g r i e f . W e e p i n g and crying she placed the corpse of her h u s b a n d on the funeral pyre. 82. S h e h a d b e c o m e e m a c i a t e d d u e t o s t a r v a t i o n a n d o t h e r m i s e r i e s , o v e r a n d a b o v e it, she w a s n o w a g i t a t e d o v e r the demise of her husband. Hence, she firmly resolved to i m m o l a t e h e r s e l f a n d t o e n t e r i n t o the funeral. 83. O n h e a r i n g a b o u t a l l these, A u r v a , t h e g r e a t sage, h i m s e l f c a m e o u t o f t h e h e r m i t a g e . R e s t r a i n i n g h e r from selfi m m o l a t i o n he s a i d t h u s : — 8 4 . " Y o u m u s t n o t d i e n o w , O q u e e n . T h e r e lies i n y o u r w o m b a son w h o w i l l b e t h e m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g all Emperors". 85-86. O n h e a r i n g t h e s e w o r d s o f his, y o u r m o t h e r o f g r e a t f o r t i t u d e , a b s t a i n e d from d e a t h . T h e s a g e took h e r t o his h e r m i t a g e . D e s i r o u s o f s e e i n g y o u r lotus-like face, s h e c u r b e d her miseries and stayed comfortably within the bounds of his h e r m i t a g e . A t t h e p r o p e r time, s h e g a v e b i r t h t o y o u i n t h e hermitage of Aurva. 87. T h a t s a g e p e r f o r m e d all t h e p o s t - n a t a l h o l y rites for you. Y o u h a v e been brought up in the hermitage of Aurva. He took pity on y o u . 88-89. T h e s t o r y b e y o n d this i s a l r e a d y k n o w n O s u p p r e s s o r of e n e m i e s .
to
you.
13.47.90-100
737
K i n g K ā r t t a v ī r y a o f such p o t e n t i a l i t y a n d p o w e r r u l e d o v e r this E a r t h . D u e t o t h e p o w e r o f o b s e r v a n c e o f this h o l y vow, he b e c a m e famous in all the w o r l d s . Y o u r father w a s defeated by his d e s c e n d a n t s a n d he fled to the forest. 90. All details connected with him have been recounted to you b y m e . T h i s holy r i t e too w h i c h is the most e x c e l l e n t one a m o n g all holy rites, has b e e n fully recounted to y o u . 91-92. T h i s holy rite h a s been r e c o u n t e d a l o n g w i t h its M a n t r a s and T a n t r a s . It yields the benefit of all the w o r l d s . To a person w h o performs this holy rite, O k i n g , t h e r e is no desire a m o n g the fourfold a i m s of a m a n t h a t is difficult of a c c o m p l i s h m e n t in all the three w o r l d s . T h e h o l y r i t e o f k i n g H a i h a y a a n d the story o f s a g e J ā m a d a g n y a h a s b e e n succinctly recounted b y m e . W h a t else shall I tell you. ?" Jaimini
said
:
93-94. ' ' T h e r e u p o n , k i n g S a g a r a said t o the s a g e w i t h p a l m s j o i n e d in r e v e r e n c e — < l O h o l y lord, I w i s h to p e r f o r m this h o l y rite. I n s t r u c t m e w e l l i n this c o n n e c t i o n a n d g r a n t m e permission for u n d e r t a k i n g the s a m e . 95-97a. By m e a n s of this h o l y rite, I shall u n d o u b t e d l y be b l e s s e d . "
O Brahmanical sage,
O n b e i n g requested thus b y t h e k i n g , the g r e a t s a g e s a i d " S o b e i t " . H e i n i t i a t e d the k i n g a l o n g the p a t h m e n t i o n e d i n s c r i p t u r a l texts. O n b e i n g initiated b y V a s i s t h a , S a g a r a , the excellent k i n g , g a t h e r e d t o g e t h e r all the m a t e r i a l s a n d d u l y p e r f o r m e d t h e s p l e n d i d h o l y rite. 97b-100. F o l l o w i n g those injunctions, the k i n g w o r s h i p ped the lord of the U n i v e r s e . G e t t i n g t h e permission of t h e p r e c e p t o r , he c o n c l u d e d the s a m e in a befitting m a n n e r . T h e k i n g o f g r e a t intellect perform my life."
this
excellent
holy
t h e n took
the v o w — " I s h a l l
rite s t r e n u o u s l y for t h e w h o l e of
Brahmānda
738 After t a k i n g l e a v e o f t h e k i n g w h e n he
followed,
the
holy
sage
and
making
Purāna
him
return
V a s i s t h a w e n t b a c k t o his
hermitage.
CHAPTER FORTYEIGHT Sagara Jaimini said 1.
keeps his
vow
:
After t h e
d e p a r t u r e of
that excellent
the best of the kings, resided in A y o d h y ā
and
sage,
ruled
Sagara
over the
earth. 2 . H e w a s e q u i p p e d w i t h all t y p e s o f w e a l t h a n d assets. He was conversant with the p r i n c i p l e s o f Dharma a n d Artha ( p o l i t i c s a n d e c o n o m i c s ) . H e w a s a b o y o n l y i n y e a r s b u t i n his a c t i v i t i e s h e e a r n e d t h e appreciation of all elderly persons. 3 . B u t h e w a s a l w a y s d e j e c t e d i n his h e a r t . H e n e i t h e r t o o k food d u r i n g t h e d a y n o r d i d h e sleep d u r i n g the n i g h t . R e c o l l e c t i n g s o m e t h i n g , h e used t o h e a v e d e e p h o t sighs. 4 . O n h e a r i n g t h a t his k i n g d o m h a d b e e n a n n e x e d b y t h e e n e m i e s after v a n q u i s h i n g his father, t h a t h e h a d f l e d t o t h e d e n s e forest a l o n g w i t h his (king S a g a r a ' s ) m o t h e r a n d t h a t h e h a d p a s s e d a w a y i n t h e s a m e forest, t h e k i n g b e c a m e griefs t r i c k e n . H a b i t u a l l y , t r u e t o his p r o m i s e , h e a n g r i l y took the v o w o f e x t e r m i n a t i n g t h e e n t i r e r a c e o f his e n e m i e s . A k i n g b e l o n g i n g t o t h e f a m i l y o f I k s v ā k u i s u n a b l e t o b e a r the f i r e o f discomfiture. 5. Once, the king, h a v i n g celebrated a solemn ceremony, r e s o l v e d t o d e f e a t his e n e m y a n d t o c o n q u e r all t h e q u a r t e r s i n d u e order. 6 . S u r r o u n d e d o n a l l sides b y m a n y t h o u s a n d s o f c h a r i o t s a n d e l e p h a n t s , h o r s e s , c h a r i o t s , * a n d foot-soldiers, t h e k i n g set o u t from his e x c e l l e n t c i t y . •Repeated in the SK. Text.
739
2.3.48.7-13
7 . I n o r d e r t o d e s t r o y his e n e m i e s h e s t a r t e d w i t h his c o m b i n e d force c o n s i s t i n g o f six Ańgas1 (Parts, Units), which a p p e a r e d l i k e t h e o c e a n t h a t i s a g i t a t e d d u e t o different k i n d s o f a n i m a l s a n d series o f w a v e s , o n a c c o u n t o f t h e g a l l o p i n g horses; he a p p e a r e d to be moving along with the entire world c o n s i s t i n g of t h e g r o u p s ofKulagiris* on a c c o u n t of t h e h e r d s of elephants in r u t ; he a p p e a r e d to be m o v i n g along with the f i r m a m e n t b r i g h t e n e d b y t h e g o o d (i.e. w h i t e ) r a y s o f t h e m o o n , on account of the stream of w h i t e umbrellas a n d banners (of the a r m y o n m a r c h ) . 8 . A s t h e k i n g p r o c e e d e d a h e a d i n his c a m p a i g n , t h e l o w lying areas (depressions) of the earth were filled up with t h e d u s t p a r t i c l e s o f t h e m o u n t a i n r a n g e s p o u n d e d b y t h e feet o f t h e a r m i e s o f t h e front r a n k s . T h e g r o u n d t h u s r a i s e d t h e r e , a l w a y s b e c a m e a fence l i k e h e d g e , d u e t o t h e d u s t p a r t i c l e s r a i s e d s e v e r a l l y b y t h e a r m i e s c o n s i s t i n g o f t h e four u n i t s . 9 . H e killed m a n y h a u g h t y w a r r i o r s c o n f r o n t i n g t h e a r r a y s o f e l e p h a n t s , horses, a n d c h a r i o t s . H e w o r e t h e s p l e n d o u r o f the m o o n - c r e s t e d l o r d ( Ś i v a ) w h o k i l l e d the a r m i e s o f the h o r d e s o f A s u r a s ; d u r i n g t h e p e r i o d s o f e n c i r c l i n g a n d a t t a c k i n g the cities of the enemies, he u s e d to p r o c l a i m from a d i s t a n c e , t h e d u t i e s (of t h e e n e m y s o l d i e r s ) i n t h e c a s e o f defeat a n d m o r t i f i c a t i o n ; h e used t o g i v e t h e m sufficient t i m e t o m o v e a w a y q u i c k l y a n d h e used t o a s s u r e t h e m o f n o h a r m o r loss t o their l i v e s ( h e m a d e t h e m confident o f t h e safety t o their lives). 10-13a. T h e king w a s desirous of conquering the quarters (the entire world) . T h a t king whose realm he attacked, immedi a t e l y b o w e d d o w n t o h i m . After d e f e a t i n g a l l t h e k i n g s h e m a d e t h e m followers o f his footsteps. H e let s o m e g o o n some-condi tions i n d i c a t e d a n d r e t u r n e d their k i n g d o m t o t h e m .
1.
The
six
<:h;iriots, c a v a l r y
units
of
the
army
are
: four usual units of elephants,
the unit
in
charge
iiiiimals a n d h u m a n beings a n d the unit i n charge
of
entertainment
a s d a n c i n g girls, 2.
a n d infantry as well as
food
for such
musicians, those w h o p l a y on instruments etc.)
Seven principal mountains such as Mahendra,
and. others.
of
Malaya,
Sahyādri
740
Brahmān4a T h u s , he went to various directions.
South,
he
remembered
the
previous
Purina
W h e n he went to the enmity
and
marched
against the H a i h a y a s . 13b-14a. took place
A great battle
between him
complement
of chariots
causing
hairs to stand on ends^
a n d t h e H a i h a y a k i n g s w h o h a d full and
elephants
and
who were
great
warriors. 14b-17a. ated lord of
In that great battle, the powerful
the
Kosalas killed thousands
of
and
kings
and
infuri their
armies. The
king
taking revenge)
who
wanted
to put an end to the enmity (by
defeated the H a i h a y a kings, shattered a n d b u r n t
their city and entirely reduced it to ruins. Sweeping the whole of the land w i t h his e n t i r e a r m y , h e r e d u c e d
and
crushing
it
down
the k i n g d o m of the H a i h a y a s
to dust. 17b-18a. kings
who
L e a v i n g off t h e c i t y
survived
fled
and
everywhere
the
kingdom
those
with all their riches a n d
glory gone, and their lustre faded. 18b-19a.
T h e k i n g rushed against those fleeing kings a n d
killed them a l o n g with their followers like ated god
the
frantic,
infuri
of d e a t h killing the subjects.
19b.
S a g a r a whose anger h a d been roused a n d w h o slew his
enemies in battle discharged against them the extremely terrible B h ā r g a v a 1 missile that struck terror a m o n g the enemies. 20.
T h e kings were rendered
helpless
with
b e i n g b u r n e d by the flames of the B h ā r g a v a
their bodies
missile which was
d i s c h a r g e d b y h i m . T h e missile w h i c h w a s e x t r e m e l y terrific a n d which made
the
three
worlds frightened
shone
brilliantly.
Immediately they were rendered blind by the darkness due
to
the columns of smoke m a d e to whirl round by the V ā y u missile (one whose deity is the wind
1. contact
god).
T h e y wandered here and
As Sagara received his military training u n d e r with
P a r a ś u r ā m a , this
Bhārgava
missile
Aurva and had
no-
m i g h t be the fire-missile
d e v e l o p e d b y A u r v a w h o w a s a d v i s e d b y h i s pitrs n o t t o
finalise
it.
741
2.3.48.21-25 there and rolled a b o u t on the ground
where
for a short w h i l e
their limbs were hidden beneath a great deal of dust particles. 21. T h e movement of the kings w a s hindered by the b r i l l i a n t g l o w o f the Agneya missile. T h e y c o u l d n o t see t h e i r w a y a r o u n d . T h e y b e c a m e s e p a r a t e d from o n e a n o t h e r b e l o n g i n g to their group. T h e y b e c a m e helpless in their bodies. T h e i r m i n d s b e c a m e a g i t a t e d a n d confused. T h e y w e r e f r i g h t e n e d . T h e y a b a n d o n e d t h e i r clothes, w e a p o n s , c o a t s o f m a i l , o r n a m e n t s etc. W i t h t h e i r h a i r s let loose a n d d i s h e v e l l e d , t h e y e x h i b i t e d v a r i o u s c a p r i c e s o f i n s a n e p e r s o n s i n front o f t h e i r e n e m i e s . 22. A f t e r d e f e a t i n g a l l the H a i h a y a s i n b a t t l e , S a g a r a t h e p o w e r f u l K i n g , h a d t h e features o f a n a g i t a t e d o c e a n . H e m o v e d against the K ā m b o j a s . 23. K ā m b o j a s , 1 T ā l a j a ń g h a s , Sakas, Y a v a n a s , K i r ā t a s a n d o t h e r s — h i s e n e m i e s w h o h a d offended h i m formerly, b e c a m e u t t e r l y c o n f o u n d e d a s t h e y lost c o u r a g e o n h e a r i n g t h e sounds of the w a r d r u m s and various other musical instruments (of Sagara's a r m y ) . T h e y immediately abandoned their king d o m s , a r m i e s , cities a n d l a d i e s o f t h e i r h a r e m s . T h e y w a n d e r e d h e r e a n d t h e r e t o v a r i o u s d i r e c t i o n s d u e t o t h e i r fear (of a fresh d i s c h a r g e ) o f h i s a r r o w s a n d missiles. 24. T h e e n e m i e s o f t h a t k i n g w e r e f r i g h t e n e d . T h e i r b e c a m e b l i n d e d b y t h e flames o f t h e fire of his v a l o u r . T h e y a b a n d o n e d t h e i r h o m e s , r e a l m s etc. a l o n g w i t h their sons a n d others. Being attacked and chased by the armies of their e n e m i e s , t h e y f l e d t o t h e forest r e g i o n w h e r e a l s o t h e y w e r e s t u n n e d a n d stupefied b y a n o t h e r e n e m y w h o g o t u p from his sleep in the caves of the mountain.
vision
25. After exterminating the Tālajańghas along with their armies and vehicles, that king, the suppressor of enemies, g r a d u a l l y d e s t r o y e d their k i n g d o m .
1.
Kāmbojas
were
a
people in
northern Afghanistan. T h e Shiaposh
tribe w h i c h n o w resides on the H i n d u k u s h is said to h a v e of ancient
been
K a m b o j a s — (De 8 7 ) . K ā m b o j a s , Ś a k a s , Y a v a n a s w e r e
the north-west Frontier. But they are b l u b b e d together w i t h from
North-eastern India, Tipārā, Sikkim
Tālajańghas from the N a r m a d ā valley.
(West)
and
descendants people
Kirātas
Eastern
in
(tribe
Nepal and
742
Brahmānda
Purāna
26. E x t r e m e l y infuriated he slew m a n y of the Y a v a n a s , Kāmbojas, K i r ā t a s a n d others as well as Palhavas1 and Pāradas. 2 7 . O n b e i n g s t r u c k d o w n b y h i m i n b a t t l e , those k i n g s b e c a m e f r i g h t e n e d . T h o s e w h o s u r v i v e d t h e s l a u g h t e r f l e d all round in groups. 2 8 . " I a m the son o f t h a t k i n g w h o s e k i n g d o m w a s taken a w a y by m a n y of you. I am desirous of w r e a k i n g revenge. I h a v e c o m e h e r e p u r p o s e l y as I h a v e t a k e n a v o w of k i l l i n g you all forcibly." T h u s the k i n g S a g a r a w h o h a d the virility of elephants a n d the splendour destructive of K s a t r i y a heroes, m a d e his e n e m y k i n g s h e a r his life s t o r y . H e t h u s r e m i n d e d t h e o t h e r k i n g s ( o f his p r e v i o u s h i s t o r y ) . 29-30. O n s e e i n g t h a t t h e e x c e l l e n t k i n g h a d t a k e n t h e v o w o f a n n i h i l a t i n g t h e r a c e s o f all h i s e n e m i e s , s e v e n o f t h e e n e m i e s of the excellent king, viz. Pāradas, P a l h a v a s and others w h o were born of royal families and w h o w e r e very famous, b e c a m e f r i g h t e n e d . I n o r d e r t o s a v e their o w n l i v e s t h e y s o u g h t r e f u g e i n V a s i s t h a the f a m i l y p r e c e p t o r o f t h e I k s v ā k u s a l o n g w i t h their womenfolk and children. 3 1 . *'Be o u r refuge, O B r ā h m a n a . W e a r e d i s t r e s s e d a n d w e d e s i r e f r e e d o m from fear. O u r b o d i e s a r e b e i n g b u r n t b y the f i r e o f S a g a r a ' s missiles. W e a r e a b o u t t o d i e . 3 2 . D e t e r m i n e d i n w r e a k i n g v e n g e a n c e , h e kills all o f u s w i t h o u t e x c e p t i o n . W e a r e d e s i r o u s o f p r e s e r v i n g o u r lives b y coming out of that d a n g e r . 33.
O u r kingdoms have been
split.
Our
pleasures and
prosperity h a v e been ruined. O u r wives, children
and
h a v e b e e n s e p a r a t e d from u s . I t i s o n l y for s a v i n g
o u r life
relatives that
we are seeking refuge in you. 34. T h e r e i s n o o t h e r p e r s o n i n t h e w o r l d w h o , b y friend l y p e r s u a s i o n o r b y t h e a p p l i c a t i o n o f force, c a n t u r n h i m b a c k a n d p r o t e c t u s from this g r e a t d a n g e r . 1.
T h e P u r ā n a distinguishes between Palhavas a n d
Pāradas.
Pāradas
were Parthians (probably Prthus in R V ) . B u t De opines that Pāradas dwelt in northern Beluchistan
(De
part of the
(ancient Persian) empire.
for horses
Parthian (De. 143)
148)
Palhavas were a
tribe in M e d i a Their
(Mada)—a
country was
famous
743
2.3.48.35-43
35. Y o u h a d b e e n c h o s e n a s t h e f a m i l y p r e c e p t o r o f t h e k i n g s b o r n o f t h e s o l a r r a c e b y t h e k i n g s , his p r e d e c e s s o r s i n t h e f a m i l y . Y o u r p o w e r a n d influence i s s u c h . 36. T h e r e f o r e , r e s t r a i n e d b y the r e s p e c t for t h e g r e a t n e s s of his preceptor, he shall not transgress your behest like t h e g r e a t o c e a n t h a t does n o t trespass t h e b o u n d a r y o f t h e s e a shore. 37. O h o l y l o r d , y o u a r e o u r friend, f a t h e r a n d m o t h e r . Y o u are preceptor of all the people. Hence, O highly fortunate one, i t b e h o v e s y o u t o s a v e u s from this difficult s i t u a t i o n " . Jaimini
said
:
38. O n h e a r i n g t h e s e w o r d s o f theirs, t h e h o l y l o r d l y s a i n t V a s i s t h a s l o w l y s u r v e y e d t h o s e w h o s o u g h t refuge i n him. 39. O n s e e i n g , t h o s e p e r s o n s w h o w e r e b o r n o f r o y a l families, w h o h a d survived the general massacre and most of w h o m w e r e old m e n , w o m e n a n d c h i l d r e n t h e h o l y l o r d w h o w a s merciful towards all living beings, b e c a m e distressed. 40. After looking at them w i t h d u e honour, a n d m e n t a l l y p o n d e r i n g for a l o n g time, the h i g h l y i n t e l l i g e n t s a g e revived their lives with the slowly uttered w o r d s — " D o not be afraid". 41. T h e highly fortunate one, indued with great s y m p a t h y , spoke to them kindly a n d m a d e those persons w h o s o u g h t t h e i r lives t o a g r e e t o t h e c o n d i t i o n s o f t h e k i n g . 4 2 . I n o r d e r t o fulfil t h e v o w o f the k i n g , V a s i s t h a s t i p u l a t e d t h e c o n d i t i o n t h a t those p e r s o n s w h o h a d b e e n b u r n e d b y the a n g e r o f t h e k i n g s h o u l d b e d e n i e d a l l t h o s e h o l y r i t e s l a i d d o w n for p e r s o n s o f r o y a l families. H e w e n t t o t h e e x c e l l e n t k i n g h i m s e l f . H e pacified h i m s l o w l y i n f i t t i n g m a n n e r . H e t h e n r e q u e s t e d h i m for p e r m i s s i o n t o t h e s u r v i v i n g e n e m i e s t o g o a w a y for g o o d . 4 3 . T h o u g h t h e k i n g w a s still a n g r y , h e r e s p e c t e d t h e words of his preceptor. T h o s e enemies w e r e compelled to eschew the h o l y rites l a i d d o w n for t h e i r families a s w e l l a s t h e i r m o d e o f d r e s s . H e m a d e t h e m a c c e p t r i t e s different f r o m w h a t a r e l a i d d o w n in Śrutis a n d Smrtis. T h e y w e r e forsaken b t
744
Brahmānda
m a n a s . H e l e t off e a c h a n d no better than dead.
everyone
of those kings
Purāna
alive
but
4 4 . H e m a d e the Ś a k a s s h a v e off h a l f o f t h e i r h e a d s , h e m a d e the Palhavas g r o w moustache (and b e a r d ) . He m a d e the Y a v a n a s d e v o i d o f the m o u s t a c h e . H e m a d e t h e K ā m b o j a s t o r e t a i n t h e chin ( i . e . the b e a r d ) . 1 4 5 . I n this m a n n e r h e m a d e o t h e r s a l s o b o r n o f r o y a l families, v e r y u g l y . T h e y w e r e d e n i e d the r i g h t o f p e r f o r m i n g t h e h o l y rites m e n t i o n e d i n t h e V e d a s . T h e y w e r e forsaken b y the Brāhmanas. 46-48. A f t e r forcing t h e m t o a c c e p t these s t i p u l a t i o n s , h e left t h e m alive. T h o s e e n e m i e s a b a n d o n e d t h e i r c h a r a c t e r i s t i c features and m o d e of conduct. T h e y b e c a m e outcastes. T h e y w e r e c e n s u r e d b y t h e p e o p l e . o f all castes. A l l o f t h e m w e r e s l i g h t e d a n d i n s u l t e d . T h e y b e c a m e ruthless, s h a m e l e s s M l e c c h a barbarian tribes. T h e y r o a m e d a b o u t i n the w o r l d i n groups. 49. Released by that king these Ś a k a s , Yavanas, K i r ā t a s and others, immediately a b a n d o n e d their modes of d r e s s a n d c o n d u c t o f life. T h e i r o n l y r e s o r t s w e r e m o u n t a i n s , forests, c a v e s a n d s u c h o t h e r p l a c e s . E v e n t o d a y t h e y a r e cen s u r e d b y g o o d p e o p l e . T h e s e t r i b e s m a i n t a i n t h e m s e l v e s b y evil a c t i v i t i e s a n d w i c k e d p u r s u i t s . B u t t h e y k e e p u p the v o w o f the k i n g a n d p r e v e n t i t from b e i n g b r o k e n . "
CHAPTER FORTYNINE Conquest of the Jaimini
World
by Sagara
said: 1.
" T h e n taking
sage, Sagara
permission of Vasistha,
accompanied by a great army,
the excellent
marched
against
the Vidarbhas. 1.
T h e s e w e r e p r o b a b l y the fashions of hairstyles a m o n g
•which a r e a t t r i b u t e d t o
king Sagara's orders of punishment.
those
tribes
745
2.3.49.2-16
2 . T h e n w i t h g r e a t p l e a s u r e the k i n g o f t h e V i d a r b h a s offered t o h i m his s l a u g h t e r w h o s e n a m e w a s K e ś i n ī . She w a s u n p a r a l l e l e d i n beaUty etc., a n d therefore w a s s u i t a b l e t o h i m in e v e r y r e s p e c t . 3 . I n a n a u s p i c i o u s h o u r , t h a t r u l e r o f the e a r t h , a t i g e r a m o n g k i n g s d u l y took the h a n d o f K e ś i n ī , i n m a r r i a g e , w i t h the fire god as witness. 4. Honoured extremely well by the king of Vidarbhas, he s t a y e d in his p a l a c e for a few d a y s a n d t a k i n g l e a v e of h i m , he set off from t h a t p l a c e . 5. ( H e set off from t h a t p l a c e ) o n b e i n g p e r m i t t e d h i m . T h e n h e w a s w e l c o m e d b y the P ā r i b a r h a s . C o m i n g out their city, t h e k i n g a p p r o a c h e d the Ś ū r a s e n a s .
by of
6 . T h e n h e w a s h o n o u r e d b y the Y ā d a v a s , his m a t e r n a l uncles. A f t e r b e i n g p r o p i t i a t e d b y t h e m w i t h p l e n t y o f w e a l t h , h e s t a r t e d from M a d h u r ā ( P k t . form o f M a t h u r ā ) . 7 . T h u s b y c o n q u e r i n g the w h o l e o f the e a r t h h e m a d e a l l the kin|fs his v a s s a l s ( l i t e r a l l y , " m o v i n g a t his h i n t " ) p a y i n g revenues a n d tributes. 8 . T h e r e a f t e r , h e p e r m i t t e d the k i n g s t o g o b a c k t o their k i n g d o m s a l o n g w i t h t h e i r a r m i e s . T h e k i n g t h e n a l l o w e d his followers to return. 9 . A c c o m p a n i e d b y a g r e a t a r m y a n d his r o y a l r e t i n u e a n d c a m p - f o l l o w e r s , h e r e a c h e d his k i n g d o m s l o w l y w i t h o u t afflicting the r e a l m s i n b e t w e e n . 10. H e w a s h o n o u r e d b y the p e o p l e o f t h e v i l l a g e s a n d o u t l y i n g d i s t r i c t s w i t h m a n y gifts a n d p r e s e n t s . T h e n , h e q u i c k l y reached Ayodhyā. 11. O n c o m i n g t o k n o w a b o u t his a r r i v a l , t h e citizens b e c a m e e n t h u s i a s t i c o v e r t h e g r e a t festivities a n d t h e r e f o r e adorned the city. 12-16. T h e e n t i r e city p r e p a r e d itself for a g r e a t festival. The surface of the g r o u n d w a s sprinkled with w a t e r and swept clean. It h a d hundreds of pots filled w i t h w a t e r (signifying a u s p i c i o u s n e s s ) . H u n d r e d s o f tall f l a g s t a f f s w e r e r a i s e d . T h e c i t y w a s d e c o r a t e d w i t h b a n n e r s a n d e m b l e m s , fumes o f a g a l l o c h u m s p r e a d e v e r y w h e r e . T h e c i t y b e c a m e b r i g h t a n d res p l e n d e n t w i t h m a n y f l o w e r s o f different c o l o u r s . I t w a s
embel*
746
BrahmSnda
Purāna
Iished w i t h g e m - s t u d d e d o r n a m e n t a l g a t e w a y s , lofty t o w n g a t e s , t a l l m i n a r e t s a n d p a l a c e s . Its h i g h w a y s w e r e b e a u t i f i e d b y m e a n s o f s h o w e r s o f f l o w e r s a n d fried r i c e . E v e r y h o u s e i n t h e c i t y w a s p r e p a r e d for t h e g r e a t festivity. T h e c i t y h a d r o w s o f houses w h e r e all t h e d e i t i e s p r e s i d i n g o v e r t h e sites o f b u i l d i n g s had been worshipped. It was rendered beautiful all round b y the d e l i g h t e d citizens a n d v i l l a g e r s e a g e r t o s e e t h e k i n g w h o h a d c o n q u e r e d all the q u a r t e r s . 17-20. T h e n t h e m i n i s t e r s , c o u n s e l l o r s a s w e l l a s t h e residents of the h a r e m c a m e there, surrounded by groups of c o u r t e z a n s a n d l a d i e s o f the c i t y . A l l the c i t i z e n s a s s e m b l e d there. T h e k i n g m e t t h e m a n d r e c e i v e d h o n o u r , w e l c o m e a n d b l e s s i n g s from t h e m . T h e r e w e r e a lot o f d e a f e n i n g c h e e r s o f ' V i c t o r y ' reverberating in all the quarters. T h e sweet sounds o f different k i n d s o f m u s i c a l i n s t r u m e n t s g o t m i x e d w i t h t h e m . T h e king loudly greeted them. Accompanied by those j o y o u s p e o p l e a n d d e l i g h t i n g his subjects, h e e n t e r e d t h e excellent city. 21-24. He was greeted and lovingly honoured by the Brāhmanas through sweet chants of the Vedic Mantras. He w a s w a r m l y and highly eulogised by heralds, bards and panegyrists. T h e residents of the outlying districts and countries uttered cries o f V i c t o r y a l l r o u n d . T h e s o n g s t e r s a n d m u s i c i a n s b e g a n s i n g i n g t o t h e a c c o m p a n i m e n t o f the s w e e t n o t e s o f t h e Vinās (lutes) a n d Venus ( f l u t e s ) a s w e l l a s t h e s o u n d p r o d u c e d b y beating the time. T h e harlots followed him dancing. A graceful white u m b r e l l a w a s spread over h i m . Showers of fried r i c e a n d f l o w e r s g r e e t e d h i m a l l r o u n d . T h u s h e e n t e r e d the city of A y o d h y ā like I n d r a entering his c i t y . 25. T h r o u g h a p a t h t h a t w a s Drstipūta (i.e. protected from impurity by sight by disallowing people of wicked v i s i o n a n d k e e p i n g i t spotlessly c l e a n ) , t h a t w a s r e n d e r e d frag rant t h r o u g h scents and that was traversed first by the Brāhmanas, he walked upto a magnificently decorated mansion in the middle of the city. 2 6 . A c c o m p a n i e d b y b o t h o f his w i v e s , h e g o t d o w n from t h e v e h i c l e a n d j o y o u s l y e n t e r e d t h e h o u s e o f his m o t h e r , where the people were delighted and well nourished.
2.3.49.27-40 27. W i t h humility, h e a p p r o a c h e d his m o t h e r s e a t e d i n a c o u c h . T o u c h i n g h e r feet w i t h h i s h e a d , obeisance to her.
747 who was he m a d e
28. After c o n g r a t u l a t i n g h i m w i t h blessings in w o r d s c h o k e d w i t h delight, she got u p with g r e a t e x c i t e m e n t a n d e m b r a c e d her son. 29. W i t h great pleasure, she blessed a n d c o n g r a t u l a t e d both the daughters-in-law. T h e king honoured her with m a n y a n a r r a t i v e a n d s t a y e d t h e r e for a l o n g t i m e . 30-32. Then, after b e i n g p e r m i t t e d b y h e r , h e set o u t t r o m h e r a b o d e . T h e r e a f t e r , a c c o m p a n i e d b y his followers, a n d fanned with white chowries, the glorious king slowly entered t h e assembly-hall like t h e k i n g o f t h e Suras. After e n t e r i n g t h e highly splendid assembly-hall resorted to by m a n y kings, he b o w e d d o w n t o all elderly persons. H e w a s blessed b y t h e m . T h e n the lord of m e n sat on a magnificent a n d splendid throne. 33-34a. He was a t t e n d e d u p o n by his vassal kings, t h e rulers of the various outlying territories. R e c o u n t i n g various tales the excellent king stayed there delightedly a l o n g w i t h his k i n s m e n . 34b-35a. By conquering the territories of the various q u a r t e r s , h e k e p t u p his vow. T h e r e u p o n , t h e l i b e r a l - m i n d e d k i n g d u l y m a i n t a i n e d t h e t h r e e Arthas (the three aims of w o r l d l y life v i z . w e a l t h , l o v e a n d r i g h t e o u s n e s s ) . 35b-38a. H e c o n q u e r e d his enemies b y m e a n s o f his o w n prowess. H e b e c a m e t h e overlord o f all t h e q u a r t e r s . L i k e V i s n u , h e r u l e d over t h e e a r t h u n d e r his single R o y a l u m b r e l l a . H e fulfilled d u l y t h e v o w t h a t h e h a d m a d e o n b e i n g i n f u r i a t e d by t h e discomfiture of his deceased father. After v a n q u i s h i n g all his e n e m i e s , he p r o t e c t e d the e a r t h consisting of seven c o n t i n e n t s , seven oceans, m a n y cities a n d villages a n d r o w s a n d rows of houses. 38b-39a. As time passed on thus, Vasistha, the lordly sage c a m e t h e r e desirous of seeing t h e k i n g once a g a i n . 39b-40a. On seeing the excellent sage come, t h e king g o t up excited. A c c o m p a n i e d by those vassal kings a n d w i t h t h e m a t e r i a l s o f w o r s h i p i n his h a n d s , h e g r e e t e d t h e s a g e .
748
Brahmānda
Purāna
40b-41a. T h e h i g h l y i n t e l l i g e n t k i n g , fully e n d u e d w i t h devotion t o his p r e c e p t o r , w o r s h i p p e d t h e s a g e d u l y w i t h a r t i c l e s of w o r s h i p , w a t e r for w a s h i n g feet (Arghya, Pādya) a n d other things and b o w e d down to him. 41b-44a. After blessing Sagara, Vasistha said—"Be s e a t e d " . T h e k i n g s a t i n his e x c e l l e n t g o l d e n s e a t a l o n g w i t h all t h o s e v a s s a l k i n g s a n d his w i v e s , after b e i n g p e r m i t t e d b y t h e sage. Ā p a v a V a s i s t h a slowly uttered these gentle words t o the e x c e l l e n t k i n g w h o s e a t e d n e a r h i m , e v e n a s t h e o t h e r k i n g s w e r e fistening. Vasistha said
:
44b-49a. — " O king, I hope that your kingdom is well-secured internally and externally; that your ministers and g r o u p s o f c o u n s e l l o r s a n d the p e o p l e i n t h e e n t i r e k i n g d o m a r e q u i t e w e l l . F o r t u n a t e l y all t h e e n e m i e s a l o n g w i t h t h e i r e n t i r e armies a n d vehicles h a v e been conquered by you without m u c h effort, i n y o u r b a t t l e s . H a v i n g t a k e n a p l e d g e b u t r e s p e c t i n g m y w o r d s , y o u m a d e t h e e n e m i e s c a s t off their o l d rites a n d let t h e m g o a l i v e . I h e a r d t h a t after d e f e a t i n g t h e m y o u w e n t , a l o n g w i t h y o u r v e h i c l e s a n d a r m i e s w i t h a d e s i r e for t h e conquest of the quarters, in order to v a n q u i s h others. H a v i n g heard n o w that you h a v e once again conquered the quarters a n d c o m e b a c k t o t h e city, O e x c e l l e n t k i n g , I h a v e n o w c o m e t o see y o u o u t o f l o v e . " Jaimini said
:
49b-50a. O n b e i n g told t h u s b y V a s i s t h a , S a g a r a , t h e conqueror of T ā l a j a ń g h a , replied to the great sage w i t h palms joined in reverence. Sagara said
:
50b-56a. " I n d e e d we are quite well in every respect, O g r e a t s a g e . T h e r e i s n o d o u b t a b o u t it. A l l t h e d e i t i e s a r e a l w a y s favourable to us, O sage. H o w can miseries and calamities befall m e s i n c e y o u r holiness a l w a y s m e n t a l l y w i s h e s for m y w e l f a r e . I h a v e been blessed by your holiness. I h a v e delighted
with
all
my
been
task fulfilled s i n c e , O p r e c e p t o r ,
made you
749
2.3.49.56-64
yourself h a v e come here to see me. Since y o u h a v e mentioned m y c o n q u e s t o v e r t h e e n e m i e s a n d s i m i l a r t h i n g s , let m e s a y that it has been carried out entirely d u e to your blessings. I think that everything is obtained by the kings d u e to y o u r f a v o u r . O t h e r w i s e , w h a t p o w e r d o I h a v e t o kill e n e m i e s of such types. E v e n m y little effort a n d e n d e a v o u r i s
rendered
big
by
you. E v e n a s m a l l q u a n t i t y o f fruits g i v e s p l e a s u r e t o t h e p e r s o n w h o p l a n t e d the t r e e . " Jaimini
said
:
56b-57a. Honoured thus very well by S a g a r a , V a s i s t h a , the g r e a t s a g e , took l e a v e o f h i m o n c e a g a i n a n d w e n t t o his hermitage. 57b-58a. After Vasistha, h a d gone b a c k , king S a g a r a , l i v e d i n A y o d h y Ä w i t h g r e a t d e l i g h t i n his m i n d a n d r u l e d o v e r the entire world. 58b-59a. He had two wives endowed w i t h beauty, nice behaviour and good qualities. W i t h t h e m he enjoyed worldly p l e a s u r e s c o n d u c i v e to his h a p p i n e s s , in a m a n n e r b e f i t t i n g h i s desire. 59b-61a. T h e two wives named Sumati and KeĹ&#x203A;inÄŤ were e q u a l l y b e a u t i f u l w i t h b l o o m i n g lotus-like faces. T h e y w e r e endowed with b s a u t y , liberal-mindedness and various other good qualities. T h e i r breasts were p l u m p and round. T h e y h a d bluish c u r l y tresses a n d t h e y w e r e a d o r n e d w i t h all t y p e s o f o r n a m e n t s . T h e y were richly e n d o w e d with all good characteristic features. T h e y w e r e i n their p r i m e o f y o u t h . T h e y w e r e v e r y d e a r t o h i m . T h e y were always near him. They were always engaged in w h a t i s p l e a s i n g t o h i m a n d w h a t i s c o n d u c i v e t o his w e l f a r e . 61b-64a. T h e y a l w a y s c a p t i v a t e d his m i n d b y their good conduct a n d graceful activities.
means of
D e l i g h t e d i n his m i n d a s the a d m i n i s t r a t i o n r e a c h e d t h e p i n n a c l e o f perfection, t h e k i n g s p o r t e d w i t h t h e m a s h e d e s i r e d a n d l i v e d i n t h e city.
750
Brahman 4a The
did
appellation
not suit other
Purāna
(one w h o d e l i g h t s a n d p l e a s e s )
'Rijā'
kings based
on their qualities b u t it fitted
well with the noble-minded Sagara. 64b-66. E v e n a s m a l l q u a n t i t y of Dharma b e c o m e s l a r g e , b u t to that k i n g wealth and love did not b e c o m e large in that m a n n e r ( ? ) . H e w a s n o t g r e e d y i n his m i n d . H e n c e , h e e n j o y e d wealth without affecting D h a r m a adversely. For the same p u r p o s e , O l e a d i n g k i n g , h e e n j o y e d l o v e w i t h o u t affecting t h e o t h e r t w o (i.e. w e a l t h a n d D h a r m a ) .
C H A P T E R FIFTY Sagara's Jaimini
continued
Visit
to
Aurva's Hermitage
:
1 . " T h u s t h a t k i n g d u l y p r o t e c t e d the e a r t h c o n s i s t i n g o f s e v e n c o n t i n e n t s v e r y w e l l , like a n o t h e r D h a r m a ( G o d o f Righteousness). 2 . H e d u l y e s t a b l i s h e d the B r ā h m a n a s a n d o t h e r castes in their respective duties separately. He protected them without g e t t i n g his s e n s e - o r g a n s affected a d v e r s e l y . 3 . T h e s u b j e c t s b e l o n g i n g t o all t h e different castes b e h a v e d w i t h d u e d e f e r e n c e t o the m o s t e x c e l l e n t a m o n g t h e m ( t h e less d i s t i n g u i s h e d a m o n g t h e m followed a n d o b e y e d t h e m o r e d i s t i n g u i s h e d o n e s ) . T h e castes followed t h e d u e o r d e r o f s e n i o r i t y a n d e x c e l l e n c e . T h e y e n j o y e d t h e objects o f p l e a s u r e s in due order. 4. a
young
W h e n that king was ruling, child
while
death never
approached
an old m a n w a s alive. This w a s true of
all castes. 5 . T h e n t h e e n t i r e n a t i o n f l o u r i s h e d w i t h all h i n d r a n c e s r e m o v e d . T h e r e • w e r e m a n y o u t l y i n g c o u n t r i e s a n d districts fully i n h a b i t e d b y the p e o p l e o f t h e four c a s t e s .
2.3.50.6-16
JlKLTrt^-
^
751
6 . W h i l e t h a t k i n g r e i g n e d , the w h o l e r e a l m consisted o f m a n y h u n d r e d s o f h o u s e s a n d v i l l a g e s d i v i d e d into v a r i o u s zones and h a d m a n y residential apartments. 7 . A t t h a t t i m e n o B r ā h m a n a o n t h e e a r t h w a s Anāśramin (one w h o d o e s n o t follow the r i g o r o u s d i s c i p l i n e s of t h e four s t a g e s i n l i f e ) . A l l the e n t e r p r i s e s o f a l l the s u b j e c t s b e c a m e fruitful. „ 8 . M e n b e g a n o n l y t h o s e a c t i v i t i e s w h i c h befitted t h e m . T h e n the activities of the men w e r e in consonance with the four a i m s o f m e n i n life ( i . e . v i r t u e , w e a l t h , l o v e a n d salvation). 9 . P e o p l e i n h a b i t i n g t h e g r o u p s o f cities a n d v i l l a g e s w e r e a l w a y s e n g a g e d i n g r e a t festivities. T h e y w e r e e n d o w e d with devotion and loyalty to the king as well as were desirous of the welfare of one another. 10. N o o n e a m o n g t h e s u b j e c t s w a s d e s p i c a b l e , a c c u r s e d , impoverished, sickly, greedy or miserly. 11. P e o p l e w e r e d e l i g h t e d w i t h o t h e r ' s m e r i t s . They w e r e eager to h a v e contacts w i t h good people. T h e y bowed d o w n to elderly people and always indulged in learning good things. 12. T h e y w e r e afraid o f s l a n d e r o u s r e m a r k s o f o t h e r s . T h e y w e r e a l w a y s d e l i g h t e d i n the a m o r o u s s p o r t s w i t h only t h e i r o w n w i v e s . B y n a t u r e t h e y desisted from a s s o c i a t i n g w i t h w i c k e d people. T h e y adhered to righteous activities. 13. W h e n t h a t K s a t r i y a k i n g w a s g o v e r n i n g the s u b j e c t s a n d t h e e a r t h a c q u i r e d b y his o w n v a l o u r , t h e p e o p l e e v e r y w h e r e w e r e theists (or b e l i e v e r s i n V e d a s ) . 14-15. W h e n that mighty king was ruling over the r e a l m s , O h i g h l y f o r t u n a t e one, the seasons h a d the r e g u l a r normal timings. T h e whole of the earth yielded plenty of p a d d y and other plants. 16. His assembly-hall brilliantly illuminated by plenty of g e m s and j e w e l s shone like that of Ś a k r a ( I n d r a ) in h e a v e n . As Indra's assembly w a s occupied by the Devas on seats d e c o r a t e d w i t h p r e c i o u s s t o n e s , s o his h a l l w a s o c c u p i e d b y hundreds of kings a n d t h e o v e r l o r d s o f e i g h t e e n Mandalas (zones o r p o l i t i c a l d i v i s i o n s ) . T h e y u s e d t o visit h i m i n o r d e r
752
Brahman da
Purト]a
to serve him. T h e y were well-renowned on account of their excessive v a l o u r and exploits. Those coronated kings were seated separately in seats studded w i t h gems. 17. H i s v a s s a l k i n g s o c c u p y i n g different t e r r i t o r i e s u s e d t o visit h i m w i t h p r e s e n t s . D u r i n g those occasions, t h e y u s e d t o k e e p the c a m p s o f t h e i r a r m i e s a l l r o u n d t h e c i t y s e p a r a t e l y . T h e y w e r e d e s i r o u s o f s e e i n g the k i n g a l o n g w i t h t h e i r sons. B u t f r e q u e n t l y t h e y h a d t o send t h e i n f o r m a t i o n t h r o u g h t h e g a t e k e e p e r s to the k i n g , as he t a r r i e d in t h e h a r e m for a l o n g time. 18. D u e to e x c e s s i v e friction of the series of c r o w n s of k i n g s w h o w e r e b o w i n g a t his feet, t h e feet o f t h a t k i n g a p p e a r e d to have got scarred thereby. 19. His a s s e m b l y h a l l s h o n e like t h e c a v e o f S u m e r u , d u e t o t h e p r e c i o u s g e m s a n d j e w e l s s c a t t e r e d all r o u n d , b y the g r o u p s o f l e a d i n g k i n g s w h o h a d t o a t t e n d o n h i m . 20. T h u s r i g h t e o u s l y r u l e d t h a t k i n g , the crest-jewel o f the s o l a r r a c e , t h e s u p p r e s s o r o f his e n e m i e s . H e r u l e d o v e r t h e e a r t h w i t h n o o n e else t o r u l e i t ( e x c e p t k i n g S a g a r a ) . 2 1 . T h o u g h k i n g S a g a r a p r o t e c t e d the e a r t h never h a d the pleasure that usually results on looking o w n son.
thus, he at one's
22-25. W i t h o u t t h a t p l e a s u r e h e w a s e x t r e m e l y distressed a n d m a n y t i m e s he b e g a n to p o n d e r . " A l a s , I am d e v o i d of a s o n . C e r t a i n l y , on a c c o u n t of this, o u r forefathers in this f a m i l y w i l l face t h e loss of t h e i r b a l l s of rice. W h e n a g o o d son is b o r n , it is said, t h e forefathers d e l i g h t e d l y h a s t e n to his h o u s e e v e n from the hell, b e c a u s e t h e y a r e e n t h u s i a s t i c o v e r the postツュ natal holy ntes. A m a n m a y reach heaven, d u e to a great deal of r e l i g i o u s m e r i t s . E v e n t h e n , i f h e h a s n o son, t h e i m m o r t a l b e i n g s i n t h e h e a v e n , d o not k e e p the g a t e s o f h e a v e n o p e n to h i m . W h e n a g o o d son is b o r n , t h e father w i n s b o t h the w o r l d s (i.e. a t t a i n s p l e a s u r e i n this w o r l d a n d i n t h e n e x t ) a n d h i s g r a n d f a t h e r s i n b o t h t h e families a t t a i n h e a v e n l y w o r l d . 26-29. I will not attain that g o o d w h i c h belongs to those b l e s s e d w i t h sons. D u e to t h e fact t h a t I am issueless, certainly that goal is extremely inaccessible to m e .
753
2.3.50.30-38
M y p r o s p e r o u s a n d u n d i v i d e d k i n g d o m is, i t i s s a i d , n o t at all different from I n d r a ' s r e a l m . Since I h a v e no religious m e r i t even t h a t k i n g d o m is of no benefit to m e . This
throne
occupied
by my
ancestors
k i n g d o m will b e c o m e s u b s e r v i e n t t o o t h e r s o n
as
well as this
account
of
the
fact t h a t I a m issueless. 30a.
Hence,
accompanied
by
I
both
shall
go
of my
to
the
wives.
hermitage
of
Aurva
I shall propitiate
that
l e a d i n g s a g e for o b t a i n i n g a s o n . 30b-33a. souled sage
I shall go
there and
intimate
to
that noble-
t h e fact t h a t I h a v e n o i s s u e . U n d o u b t e d l y , I w i l l
carry out whatever he says." After t h i n k i n g like this, O king, t h e excellent k i n g S a g a r a , who
was aware of
his duties, d e c i d e d to go to the h e r m i t a g e
of Aurva. After e n t r u s t i n g the excellent m i n i s t e r w i t h t h e c h a r g e o f administration of the kingdom, he joyously went to the forest r i d i n g his c h a r i o t , a c c o m p a n i e d by b o t h of his wives. 33b-35. He proceeded ahead and due to the rumblings o u n d of the c h a r i o t he w a s observed w i t h motionless eyes by t h e peacocks on either side of the p a t h w a y (i.e. the peacocks thought, on hearing the rumbling sound of the chariot, that it was the r u m b l i n g sound of the cloud). O king, he pointed o u t t o h i s w i v e s t h e d e e r t h a t s t o o d m o t i o n l e s s for a m o m e n t , lifted u p t h e i r faces, a n d t h e n g o t r e a d y t o r u n a w a y . H e b e c a m e delighted on seeing the trees richly laden w i t h flowers a n d fruits. 36. T h e king e n t e r e d the penance-grove. All a r o u n d it consisted of m a n y trees w h e r e the blossoms h a d n o t faded, t h e fruits of w h i c h w e r e tasty, t h a t h a d a grassy g r o u n d s all r o u n d a n d which h a d plenty of tender sprouts a n d cool shades. 37. All a r o u n d , in every q u a r t e r , t h e cuckoos c o o e d loudly a n d sweetly, as t h e i r throats b e c a m e clear d u e to t h e i r h a v i n g tasted the t e n d e r sprouts at t h e tips of t h e m a n g o trees.
It
38. I t was e n d o w e d w i t h t h e f l o w e r s o f all t h e seasons. was embellished by the hovering bees. It contained m a n y
754
BrahmSnda
Purāna
trees r o u n d w h i c h t u r n e d t h e c r e e p e r s , s t o o p i n g d o w n w i t h bunches of flowers. 39. I t w a s c o v e r e d w i t h h u n d r e d s o f trees o c c u p i e d b y herds of monkeys. It contained multitudes of chirping birds s u c h a s t h e e x t r e m e l y d e l i g h t e d p e a c o c k s , Sārańga b i r d s a n d others. 40. It was very fascinating, d u e to the songs o f singing V i d y ā d h a r a maidens. It had m a n y sylvan caves where couples of K i n n a r a s used to w a n d e r about, m a k i n g them shine brilliantly. 4 1 . I t w a s s u r r o u n d e d b y lakes, t h e b a n k s o f w h i c h w e r e o c c u p i e d b y m a n y b i r d s o f s w e e t notes, s u c h a s t h e s w a n , the r u d d y goose, t h e p a r r o t s , t h e Kirandavas ( a sort o f d u c k ) and t h e Sārasas (a v a r i e t y of c r a n e ) . 42. T h e quarters were filled with gentle breezes wafting s l o w l y o v e r t h e l a k e s a b o u n d i n g i n lotuses a n d lilies o f v a r i o u s sorts. 4 3 . P r o c e e d i n g a h e a d t h u s i n his c h a r i o t a l o n g t h e p e n a n c e g r o v e that h a d the qualities described above, the king attained the greatest delight. 4 4 . H a v i n g r e a c h e d the p r e c i n c t s o f the h e r m i t a g e , h i s mind attained calmness. T h e glorious king then got d o w n accompanied by his wives. 45. " L e t the horses r e s t " — s o said the k i n g to the c h a r i o t e e r . T h e n h e c'amc t o t h e o u t s k i r t s o f the h e r m i t a g e o f t h e g r e a t s a g e o f sanctified soul. 46. F r o m the disciples of the sage, he h e a r d that the s a g e h a d c o n c l u d e d his d a i l y r o u t i n e o f h o l y r i t e s . I n o r d e r t o see the sage, he then entered the hermitage with an h u m b l e attitude. 4 7 . A c c o m p a n i e d b y his w i v e s , t h e k i n g d e l i g h t f u l l y b o w e d d o w n his h e a d t o t h e g r e a t s a g e s e a t e d i n t h e m i d d l e o f the s a g e s a n d a c c o m p a n i e d b y g r o u p s o f ascetics. 48. Sage A u r v a of great power and potentiality, directed t h e king w h o bowed d o w n to h i m along w i t h them (i.e. the t w o q u e e n s ) t o t a k e his s e a t s a y i n g l o v i n g l y — " S i t d o w n " . 49. After honouring him v e r y well by m e a n s Pidya etc. t h e g r e a t s a g e p l e a s e d h i m a l o n g w i t h his
o f Arghya, wives by
2.3.50.50-58
755
a c c o r d i n g h i m a hospitable reception befitting the sylvan envir o n m e n t [i.e. w i t h t h e p r o d u c t s o f t h e forest s u c h a s r o o t s , fruits a n d t h e l i k e ] , 50. After t h e h o s p i t a b l e r e c e p t i o n , t h e k i n g took rest for a w h i l e . T h e r e u p o n , h e b o w e d t o h i m a n d s a t i n f r o n t o f h i m . A u r v a t h e n addressed t h e following gentle w o r d s t o t h e king. 51. " I h o p e t h a t y o u r k i n g d o m i s all r i g h t e x t e r n a l l y a n d internally. I h o p e t h a t you p r o t e c t all your subjects righteously. 52. I h o p e t h a t y o u y e a r n p r o p e r l y to w i n over t h e trivarga ( t h r e e a i m s in life v i z . Dharma, Art ha a n d Kama) by m e a n s of p r o p e r e x p e d i e n t s . I h o p e all the e x p e d i e n t s in politic ( s u c h as alliance, war, d i p l o m a c y a n d others) a r e well practised by you a n d they yield p r o p e r results to you. 53. F o r t u n a t e l y , O excellent king, all t h e enemies h i v e been conquered by you. H o w glad I am that the entire kingdom is righteously protected by you. 5 4 . T h e r e i s n o loss o r d e s t r u c t i o n t o t h o s e w h o s t r i c t l y abide by D h a r m a . Does not D h a r m a save that person by w h o m it has been kept up a n d sustained ? 55. I have already heard that you have arrived at your c a p i t a l a l o n g w i t h y o u r a r m y after c o n q u e r i n g t h e w h o l e o f t h e earth and that you have married. 56-58. T h e p r o p e r p r o t e c t i o n of the subjects is the most excellent d u t y of kings. T h e y b e c o m e h a p p y here a n d hereafter only on that account. T h e n why, O king, have you a b a n d o n e d the duty of administration of the kingdom and approached me along w i t h y o u r wives ? Tell m e " . Jaimini said : On being asked thus by the sage, S a g a r a j o i n e d his p a l m s in reverence a n d words.
the excellent king spoke these sweet
756
Brahmト]da
Purト]ct
CHAPTER FIFTYONE The Sagara
said
Banishment
of Asamaテアjasa
:
1. O great sage, t h e r e is no d o u b t in this t h a t I am quite well in every respect, since y o u r holiness, t h e most excell e n t a m o n g t h e d e s c e n d a n t s o f B h r g u , h a s s o l i c i t u d e for m y peace. 2. H o w can I, w h o have been formerly trained in such a m a n n e r i n w i e l d i n g missiles a n d w e a p o n s b y y o u , b e i n c a p able of restraining all the enemies n o w ? 3 . Y o u a r e m y p r e c e p t o r , friend, a n d well-wisher, d e i t y a n d k i n s m a n . N o r d o I k n o w a n y o n e else a s m y f a t h e r e x c e p t you. 4. siles, t h e of your defeated
All t h e k i n g s w e r e d e f e a t e d b y m e t h r o u g h t h e m i s use of w h i c h h a s been t a u g h t by you. It is the p o w e r p e n a n c e , r e m e m b e r i n g w h i c h , all o f t h e m h a d b e e n by me.
5. By m e a n s of y o u r p e n a n c e , y o u sanctify a n d protect the entire universe. U n d o u b t e d l y you are capable of creating a n d a n n i h i l a t i n g it also. 6. T h e potentiality of your penance is great. It is not c o m m o n t o a n y o n e else. H e r e , e v e n a p a r t o f it, i f s e e n , c a u s e s wonder. 7 . O h o l y l o r d , i n y o u r p e n a n c e - g r o v e , e v e r s i n c e its infancy t h e fawn, slowly b u t unhesitatingly a p p r o a c h e s t h e seat of the lion a n d drinks water. 8 . H e r e , d u e t o full c o n f i d e n c e , e v e n a s l i m d e l i c a t e h i n d offers h e r u d d e r t o h e r y o u n g o n e . T h e R u r u d e e r r e m o v e s t h e i t c h i n g s e n s a t i o n o f its c h e e k a t t h e t i p o f t h e h o r n s o f t h e black deer. 9 . I n o r d e r t o s u s t a i n itself, a t i g r e s s k i l l e d a h i n d w h i c h h a d r e c e n t l y g i v e n b i r t h t o its f a w n , i n a n o t h e r f o r e s t . B u t t h e s a m e tigress n u r t u r e s t h e y o u n g ones o f t h a t h i n d i n y o u r p e n a n c e grove. jungle
10. I t i s b e c a u s e o f y o u r p e n a n c e t h a t i n t h e o u t e r a lion was c h a s i n g a fleeing e l e p h a n t . B u t as soon as
2.3.51.11-22
757
t h e y e n t e r e d this p e n a n c e g r o v e , t h e y h a d s t o p p e d r u n n i n g . T h e y stand in the same place, afraid of you. 11-12. T h e mongoose, r a t s , cats, p e a c o c k s , r a b b i t s , s e r p e n t s , w o l v e s , b o a r s , tigers, the f a b u l o u s e i g h t - f o o t e d Ś a r a b h a s , b e a r s , m o n k e y s , j a c k a l s , Gavayas ( m o u n t a i n - o x ) , t h e cows, t h e d e e r a n d t h e buffaloes a b a n d o n t h e i r n a t u r a l e n m i t y a n d b e c o m e friendly. 13. A p o w e r of p e n a n c e like this, s t r i k i n g t h e w o r l d w i t h surprise, is not seen a n y w h e r e . O B r ā h m a n a , excepting in your case, it is difficult to be f o u n d e l s e w h e r e in t h e w o r l d . 14. D u e to your blessings, I h a v e c o n q u e r e d this e a r t h , O B r ā h m a n a sage, a n d h a v e c o m e b a c k t o m y o w n r e a l m alongwith my captive enemies. 15. I h a v e all m i n i s t e r s u n d e r my c o n t r o l . I h a v e s h o w n sufficient a n d s u i t a b l e c a r e a n d a p p l i c a t i o n t o t h e t h r e e Vargas ( v i z . v i r t u e , w e a l t h a n d l o v e ) . I h a v e protected the k i n g d o m very well a l o n g the path advised by you. 16. As I c o n t i n u e d my a c t i v i t i e s thus a n d s t a y e d on t h e k i n g d o m , O l e a d i n g scion of t h e f a m i l y of B h r g u , t h e r e a r o s e in me a d e s i r e to see y o u r holiness a n d t h a t too w i t h a p u r p o s e . 17. W i l l t h e p r o t e c t i o n o f t h e E a r t h a l o n g w i t h t h e offerings of b a l l s of rice be r e s t r i c t e d to me ? ( W i l l it s t o p w i t h me ?) W i l l it be so d u e to t h e fact t h a t I h a v e no issue ? 18. T h i s i s t h e e x c e s s i v e m i s e r y i n m y m i n d a n d i t c a n n o t b e r e m e d i e d . I h a v e a p p r o a c h e d y o u , t h i n k i n g t h a t , i n this w o r l d t h e r e c a n n o t b e a n y o n e else w h o w i l l b e a b l e t o r e m o v e it." 19. O n b e i n g told thus b y S a g a r a , t h e h o l y lord A u r v a r e m a i n e d s i l e n t for a m o m e n t t h i n k i n g w i t h i n h i m s e l f , a n d s p o k e t h e s e w o r d s a l o n g w i t h his d i r e c t i o n s . 20. " O b s e r v i n g r e s t r a i n t s , y o u s t a y o n h e r e for s o m e time along with your wives; thereby you will obtain your desire. No doubt need be entertained about this". 21. T h e righteous-souled k i n g stayed there along with his w i v e s . H e w a s d e l i g h t e d a n d e n d o w e d w i t h d e v o t i o n . H e w a s e a g e r l y e n g a g e d i n s e r v i n g h i m ( A u r v a ) for a l o n g t i m e . 22. By means of their humility, good conduct and devo t i o n , t h e w i v e s o f the k i n g a c c o r d e d g r e a t satisfaction t o t h e sage. T h e y were always alert.
Brahm&nda
758 23. T h e g r e a t and sincere service. words : 24.
PurÄ na
s a g e w a s satisfied with their devotion H e c a l l e d t h e q u e e n s a n d s a i d these
" O g e n t l e l a d i e s , let a n y b o o n b e c h o s e n
from
us;
w h a t e v e r y o u desire. I s h a l l g r a n t it e v e n if it is v e r y difficult to get. T h e r e i s n o d o u b t a b o u t i t " . 25. T h e n b o t h o f t h e m b o w e d d o w n respectfully s p o k e t o t h e g r e a t s a g e â&#x20AC;&#x201D; " O h o l y sons".
their heads and Lord, we desire
2 6 . T h e n the s a i n t s a i d t o t h e m : " ' D e s i r o u s o f d o i n g w h a t i s p l e a s i n g t o y o u b o t h a n d t o t h e k i n g , this d e s i r e d b o o n has been given by me. 27. D u e t o m y b l e s s i n g s , b o t h o f y o u s h a l l b e f o r t u n a t e e n o u g h t o h a v e sons, c e r t a i n l y . L e t t h e s e further w o r d s o f m i n e also be heard. 28.
O n e o f y o u w i l l b e a r a s i n g l e son. H e
will
not
be
v e r y v i r t u o u s . Still h e w i l l b e a l i v e till the e n d o f K a l p a . 2 9 . T h e o t h e r w i l l g i v e b i r t h t o s i x t y t h o u s a n d sons. E r e l o n g , all o f t h e m w i l l m e e t w i t h d e s t r u c t i o n w i t h o u t fulfilling their assigned work. 3 0 . T h e s e t w o b o o n s w i t h s u c h c h a r a c t e r i s t i c features h a v e b e e n g i v e n t o y o u b o t h . W h a t e v e r i s d e s i r e d b y either o f you, may voluntarily be recounted." 3 1 . W h e n this w a s s p o k e n b y t h e s a g e , t h e d a u g h t e r o f t h e V i d a r b h a k i n g c h o s e a son w h o w o u l d p e r p e t u a t e the line. T h e o t h e r q u e e n c h o s e t h e o t h e r b o o n o f b e g e t t i n g m a n y sons. 32. A f t e r g r a n t i n g this b o o n t o k i n g S a g a r a a n d h o n o u r  i n g h i m a l o n g w i t h his w i v e s i n a s u i t a b l e m a n n e r , t h e g r e a t s a g e s e n t h i m off t o w a r d s t h e c i t y . 3 3 . P e r m i t t e d b y t h e s a g e , the r u l e r o f t h e E a r t h w h o w a s satisfied b e c a u s e his d e s i r e h a d b e e n fulfilled, g o t i n t o the c h a r i o t a l o n g w i t h h i s b e l o v e d o n e s a n d w e n t t o the city quickly. 34. delighted
A f t e r e n t e r i n g t h e b e a u t i f u l c i t y fully a n d well-nourished
people,
he
great j o y alongwith the people of the city.
inhabited
stayed
there
by with
759
2.3.51.35-46
3 5 . A t t h e s a m e t i m e , O k i n g , the t w o q u e e n s i n t i m a t e d t o t h e k i n g w i t h g r e a t j o y t h e fact t h a t t h e y h a d c o n c e i v e d . 3 6 . T h e foetus o f t h e q u e e n s d e v e l o p e d d a y b y d a y l i k e t h e m o o n i n the b r i g h t h a l f o f the l u n a r m o n t h , a l o n g w i t h the wealth of pleasure and contentment of the parents and the citizens. 37. W h e n the t i m e w a s c o m p l e t e , K e ś i n ī g a v e b i r t h , i n a n a u s p i c i o u s h o u r , t o a son o f u n m e a s u r e d l u s t r e a n d r e s p l e n d e n t like t h e fiery sun-stone. 38.
After the d u e p e r f o r m a n c e o f j ā t a k a r m a n ( p o s t - n a t a l
h o l y r i t e ) etc., the k i n g n a m e d h i m A s a m a ñ j a s a . 39. At t h a t t i m e , S u m a t i too gave b i r t h to a p o t - g o u r d l i k e foetus. O n s e e i n g i t b e i n g g i v e n b i r t h t o , t h e k i n g w i s h e d to throw it away. 4 0 . O n c o m i n g t o k n o w o f it, t h e h o l y s a g e A u r v a c a m e there as though by chance. Welcomed a n d honoured perfectly by the king, he hurriedly spoke to h i m thus. 4 1 . " T h i s foetus i n t h e f o r m o f a p o t - g o u r d , O k i n g , should not be thrown away. It does not desrve to be a b a n d o n ed because it contains the nucleus of y o u r sixty t h o u s a n d sons. 42. H e n c e , let i t b e c u t i n t o s m a l l p i e c e s a n d b e p r e s e r v ed carefully in pots of g h e e covered w i t h lids. T h e pieces should be kept in separate pots. 43. If this is d o n e p r o p e r l y , O king, y o u will h a v e sons a s a r e m e n t i o n e d before, d u e t o m y grace. T h e r e i s n o d o u b t a b o u t it. 4 4 . W h e n t h e t i m e i s c o m p l e t e , t h e y will b r e a k o p e n t h e pots a n d c o m e o u t separately. T h u s , O king, sixty t h o u s a n d s o n s will b e b o r n u n t o y o u " . 45.
After saying thus, the saintly
lord
A u r v a vanished
there. T h e K i n g carried out everything in the m a n n e r mentioned by Aurva. 46. After a y e a r was c o m p l e t e d , c h i l d r e n w e r e b o r n every d a y o u t of t h e pots of ghee, after b r e a k i n g t h e m open one by one.
Brahmānda
760
Purāna
4 7 . I n this m a n n e r t h e sons o f t h e k i n g w e r e b o r n a n d b r o u g h t u p i n g r o u p s , O k i n g , m a k i n g u p t h e total o f s i x t y thousand. 48. T h e y h a d great strength and valour. T h e y did not perform a n y rite separately. ( T h e y w o r k e d collectively in every respect). T h e y w e r e unassailable and ruthless in particular. 49. T h e k i n g , t h e m o s t e x c e l l e n t a m o n g t h e i n t e l l i g e n t ones, w a s not very m u c h pleased w i t h them. But he considered the h o l y son o f Kes'inī a s his b e l o v e d son. H e h o n o u r e d h i m much. 5 0 . T h e k i n g d u l y c e l e b r a t e d his m a r r i a g e . H e too de l i g h t e d his friends b y m e a n s o f his g o o d q u a l i t i e s . 5 1 . A g l o r i o u s s o n w e l l - k n o w n b y the n a m e o f A r h ś u m ā n w a s born to that son of K e ś i n ī . . 5 2 . E v e n i n his infancy, h e w a s e x t r e m e l y i n t e l l i g e n t . B y m e a n s o f his e x a l t e d a n d n o b l e q u a l i t i e s , h e e x t r e m e l y d e l i g h t e d his friends a n d g r a n d - f a t h e r . 53. I n t h e m e a n t i m e t h a t son o f t h e k i n g , A s a m a ñ j a s a , w a s p o s s e s s e d b y a c e r t a i n Piśāca ( g h o s t ) . H e b e c a m e d e v o i d o f all good pursuits a n d activities. 54. In his f o r m e r b i r t h , he w a s a V a i ś y a in the r e a l m of a " c e r t a i n k i n g . H e w a s c o n v e r s a n t w i t h D h a r m a . H e possessed p l e n t y o f w e a l t h a n d food-grains. 55. O n c e , a s h e w a s w a n d e r i n g a b o u t i n the forest, h e s a w a n e x c e l l e n t t r e a s u r e - t r o v e . O v e r w h e l m e d b y the h a b i t u a l g r e e d of a Vanik ( m e r c h a n t ) , he b a g a n to t a k e possession of the same. 56. T h e n t h e p i ś ā c a w h o w a s k e e p i n g treasure-trove approached him and said :—
watch
over that
" I h a v e b e e n h u n g r y for a l o n g t i m e s t a y i n g h e r e a n d k e e p i n g w a t c h o v e r this t r e a s u r e - t r o v e . 57.
H e n c e , i n o r d e r t o a l l e v i a t e it, g i v e m e b e e f a n d
at
m y b e h e s t t a k e a w a y this t r e a s u r e a s y o u p l e a s e " . 58. H e p r o m i s e d t h e s a m e t o h i m s a y i n g — " I s h a l l g i v e y o u b e e f " , E n c o u r a g e d b y the P i ś ā c a , h e took possession o f the treasure-trove. 59. O n a c c o u n t o f his foolishness, h e d i d n o t g i v e t h e ghost w h a t h a d been promised. He did not take note of the
761
2.3.51.60-69 anger of the g h o s t a r i s i n g from his failure t o been promised, O king.
give
what
had
6 0 . After w a i t i n g for a l o n g t i m e w i t h a d e s i r e for food, t h e g h o s t from w h o m the w e a l t h h a d b e e n t a k e n a w a y b e c a m e distressed d u e to h u n g e r and died. 61. T h e V a i ś y a attained d e a t h at the p r o p e r time and w a s b o r n a g a i n a s t h e son a n d p e r p e t u a t o r o f the l i n e o f S a g a r a and Keśinī. 62. R e c o l l e c t i n g the p r e v i o u s e n m i t y , the b o d i l e s s o n e a s s u m e d t h e form o f w i n d , O K i n g , a n d e n t e r e d t h e b o d y o f t h e prince. 63-65a. O n b e i n g possessed b y the g h o s t the p r i n c e b e c a m e cruel-hearted. His mental balance w a s upset on being f o r c i b l y a t t a c k e d b y t h e g h o s t . L i k e a m e r c i l e s s fellow, h e b e g a n t o w o r k h a v o c i n t h e city w i t h o u t a n y p r o p r i e t y o r j u s t i c e . T h e w i c k e d fellow b e g a n t o kill b o y s , y o u n g m e n , o l d m e n a n d w o m e n . After killing them, the merciless one threw their bodies in the S a r a y ū . 1 65b-69. On being harassed by him m a n y times and o b s e r v i n g his i g n o b l e a c t i v i t i e s , t h e citizens w e n t t o t h e k i n g and appealed to him. O n h e a r i n g it, t h e k i n g w a s o v e r w h e l m e d w i t h g r i e f . H e c a l l e d the p r i n c e t o h i m a n d c o n s c i e n t i o u s l y f o r b a d e h i m o n v a r i o u s occasions. A l t h o u g h h e w a s p r e v e n t e d b y t h a t n o b l e s o u l e d f a t h e r m a n y times, t h e r e w a s n o p o s i t i v e r e s u l t . ( A l l his a d v i c e s ) b e c a m e l i k e b u r n t b a r l e y g r a i n s p u t i n h o t w a t e r (i.e. b e c a m e f r u i t l e s s ) . W h e n h e w a s n o t a b l e t o m a k e h i m desist from his sinful a c t i v i t y , the k i n g b a n i s h e d h i m from his r e a l m b e c a u s e he w a s afraid of the public o u t c r y " .
1. changed prince
T h e Piśāca motif is a d o p t e d by the author of Bd.P. attitude
of
Asamañjasa
prince Asamañjasa.
was
a
Yogi
who
According
to
the
children
hale
A s a m a ñ j a s a killed t h e m .
and
hearty
to
the
outwardly b e h a v e d in a censurable
m a n n e r ( p r o b a b l y a s p r e s c r i b e d for P ā ś u p a t a s ) . W h e n b a n i s h e d , all
justify
to Bh.P. IX.8.15.19,
their
parents
who
he returned believed that
Brahmānda
762
Purāna
CHAPTER FIFTYTWO The Sacrificial Horse is let loose Jaimini Said
:
1. " A f t e r b a n i s h i n g his son, the v i r t u o u s - s o u l e d L o r d S a g a r a t r a n s f e r r e d his l o v e for h i m t o the c h i l d A m ś u m ā n w h o s e conduct was righteous. 2 . A t t h e v e r y s a m e t i m e , O k i n g , t h e sons o f S u m a t i g r e w up collectively. All of them were amiable, devoted and faithful to o n e a n o t h e r . 3. T h e y h a d a d a m a n t i n e bodies. T h e y w e r e cruel, merci less a n d s h a m e l e s s . T h e y w e r e h a b i t u a l l y evil i n t h e i r activities. T h e y h a d the same n a t u r e and characteristics. 4. T h e y co-operated work. They were deluded irritable. T h e y could not be T h e y regularly harassed the
i n d o i n g s i m u l t a n e o u s l y the s a m e in their minds. T h e y w e r e easily easily assailed by any living being. people.
5 . T h e y h a d n o concern for h u m i l i t y , good c o n d u c t t h e p a t h o f v i r t u e . T h e y h a r a s s e d the e n t i r e w o r l d a r o u n d they pleased, like Asuras.
or as
6. Attacked and tormented by them, the whole world b e c a m e distressed a n d u n h a p p y in particular w i t h Y a j ñ a s a n d p a t h s of virtue destroyed. T h e people could not h a v e their r e g u l a r self-study o f t h e V e d a s n o r c o u l d t h e y p e r f o r m h o l y r i t e s by u t t e r i n g t h e Vasafkāra mantra. 7. W h e n everything w a s being completely destroyed by t h e sons o f S a g a r a w h o w e r e h a u g h t y o n a c c o u n t o f t h e b o o n s t h e y h a d b e e n g r a n t e d , the D e y a s , A s u r a s a n d t h e g r e a t serpents became extremely agitated. 8. T h e earth overwhelmed by the ocean began to q u a k e t h o u g h its n a m e i s Acalā ( i m m o v a b l e ) . T h e r e w a s a b r e a k a n d h i n d r a n c e i n t h e p e n a n c e a n d a b s t r a c t m e d i t a t i o n o f t h e ascetics. 9. D e p r i v e d of t h e Havya a n d Kavya offerings, the D e v a s a n d t h e Pitrs b e c a m e o p p r e s s e d b y g r e a t s o r r o w . T h e y w e n t t o the a b o d e o f B r a h m a . 10. A f t e r g o i n g t h e r e , t h e D e v a s w i t h Ś a r v a * ( p r o b . Ś a k r a ) at their head, d u l y reported to h i m the entire activities of the sons o f S a g a r a . •misprint for Śakra.
Vide V. 34 below where Vāsava
is mentioned.
763
2.3.52.11-21
11. O n h e a r i n g their w o r d s , B r a h m a , t h e g r a n d f a t h e r o f t h e w o r l d s , b e c a m e e n g r o s s e d i n t h o u g h t for a s h o r t w h i l e . T h e most excellent one a m o n g the Suras then said : 12. — " O D e v a s , listen, a t t e n t i v e l y t o m y w o r d s . W e l f a r e u n t o y o u . T h e r e i s n o d o u b t t h a t t h e sons o f S a g a r a w i l l b e d e s t r o y e d ere l o n g . 13. W a i t for a s h o r t t i m e . E v e r y t h i n g is b e i n g control led by time. E v e r y t h i n g else i s b u t a n i n s t r u m e n t a l . T h a t t i m e a l o n e i s t h e m a s t e r o f all. 14. H e n c e , O e x c e l l e n t S u r a s , w h a t I am g o i n g to s a y for y o u r w e l f a r e s h o u l d n o w b e c a r r i e d out b y all o f y o u w i t h o u t a n y slackness. 15.
The
holy lord K a p i l a ,
the
most excellent a m o n g
v i c t o r i o u s ones, t h e m o s t e x a l t e d a m o n g the l e a d i n g born
on
the
earth
with a
partial
Yogins, is
power of V i s n u ,
for t h e
welfare of the universe. 16. H e i s n o w s i t t i n g , m e d i t a t i n g i n a l o n e l y p l a c e some w h e r e i n t h e o c e a n , the w a t e r o f w h i c h h a d b e e n s u c k e d u p b y A g a s t y a . T h i s m e d i t a t i o n h a s b e e n g o i n g o n for t h e l a s t h u n d r e d y e a r s a c c o r d i n g t o the r e c k o n i n g o f h e a v e n - d w e l l e r s . 17. A t m y b e h e s t , a l l o f y o u g o t o t h e l e a d i n g s a g e K a p i l a . S t a n d n e a r h i m w i s h i n g for t h e c o n c l u s i o n o f h i s meditation. 18. A t t h e close o f his a b s t r a c t m e d i t a t i o n , y o u w i l l b o w d o w n t o h i m a n d tell h i m y o u r p u r p o s e i n full. H e w i l l d o w h a t is conducive to y o u r welfare. 19. O e x c e l l e n t D e v a s , do s o m e t h i n g w h e r e b y a b r e a k in the abstract meditation cf the sage can be caused t h r o u g h the sons o f S a g a r a " . Jaimini Said
:
20. O n b e i n g told thus b y him, the Devas b o w e d d o w n t o B r a h m a a n d w e n t t o K a p i l a , the m o s t e x c e l l e n t a m o n g t h e B r ā h m a n a s ; with palms joined in reverence, they spoke to him : — The Devas said : 21.
" B e pleased with us,
O
excellent
sage.
We
have
764
Brahmānda
s o u g h t r e f u g e i n y o u . T h e w h o l e o f the t h e sons o f S a g a r a , i s p e r i s h i n g .
universe,
Purāna
harassed by
22. I t i s w e l l - k n o w n that y o u a r e t h e c a u s e o f t h e suste n a n c e a n d a n n i h i l a t i o n o f the w o r l d s . W i t h the p a r t i a l p o w e r of Visnu, you h a v e incarnated on the earth and you stay here as the leading Yogin. 23. A p h y s i c a l b o d y h a s b e e n v o l u n t a r i l y a s s u m e d b y y o u , o n l y for the d e s t r u c t i o n o f t h e g r e a t distress of men a f f l i c t e d b y the t h r e e t y p e s o f a g o n y . I n d e e d , y o u a r e the m o s t excellent a m o n g those w h o perform austerities. 24.
Undoubtedly, O
Brāhmana,
you
are
capable,
at
y o u r will, to mentally, create the entire universe, sustain it and a n n i h i l a t e it. 25.
Y o u are our creator and
dispenser
of our
destiny.
Y o u a r e o u r p r e c e p t o r . Y o u a r e our g r e a t e s t resort. Y o u a r e o u r protector. Put an end to our adversity. 2 6 . O l e a d i n g B r ā h m a n a , b e t h e r e s o r t a n d refuge o f the l e a d i n g B r ā h m a n a s i n p a r t i c u l a r , w h o r e s i d e i n t h e three w o r l d s a n d w h o a r e b e i n g p e r s e c u t e d b y t h e sons o f S a g a r a . 27. I n d e e d , t h e a c t i v i t i e s o f p e o p l e l i k e y o u w i l l b e o f Sattva ( v e r y g o o d ) n a t u r e . H e n c e , O s a g e of g o o d h o l y r i t e s , it b e h o v e s y o u t o s a v e u s a n d all t h e w o r l d . 28-3la. If not, O holy saint, the entire universe will destroyed prematurely." Jaimini
be
Said:
" O n b e i n g told t h u s b y all the D e v a s , K a p i l a s l o w l y o p e n e d his eyes. G l a n c i n g a t t h e m , h e s p o k e these p l e a s i n g w o r d s — " U t t e r l y b u r n e d b y t h e i r o w n actions, t h e sons o f S a g a r a will surely perish w h e n the proper time arrives. Let that time b e a w a i t e d b y y o u a l l . F o r the a c h i e v e m e n t o f y o u r p u r p o s e , O e x c e l l e n t S u r a s , I s h a l l b e c o m e t h e c a u s e of d e s t r u c t i o n o f those e v i l - m i n d e d ones. 31b-33. E r e l o n g , the sons o f S a g a r a , w h o s e m i n d s a r e i n c l i n e d t o w a r d s sinful a c t i v i t i e s a n d w h o s e intellects h a v e b e e n a d v e r s e l y affected b y K ā l a ( T i m e , God o f D e a t h ) w i l l b e b u r n e d b v t h e f i r e o f m y a n g e r . H e n c e , O D e v a s all t h e w o r l d s
765
2.3.52.34-43
s h a l l b e r i d o f distress. T h e y w i l l h a v e fear from n o w h e r e . L e t t h e m (sons o f S a g a r a ) b e w i c k e d i n t h e i r a c t i o n s . T h e y w i l l q u i c k l y m e e t w i t h t h e i r a n n i h i l a t i o n . S o b e free from fear a n d g o b a c k t o y o u r o w n c i t y . W a i t for s o m e t i m e . T h e r e a f t e r , y o u will realise w h a t you desire." 34-38. O n b e i n g told t h u s b y K a p i l a , all t h o s e D e v a s including I n d r a , b e c a m e delighted. After b o w i n g down, to him they went towards heaven. In the meantime, king Sagara, the Lord of the E a r t h d e s i r e d to p e r f o r m Vājimedha (Horse-Sacrifice), the g r e a t Yajña. W i t h the permission of Vasistha, he gathered together all t h e necessary requisites. A c c o m p a n i e d b y A u r v a a n d o t h e r B r ā h m a n a s h e d u l y took t h e i n i t i a t i o n for t h e p e r f o r m a n c e o f sacrifice. F o r the p u r p o s e o f l e t t i n g t h e horse r o a m about, the k i n g o f g r e a t r e n o w n c a l l e d a l l his sons a n d c o m m a n d e d t h e m thus : " O m y sons, m a k e the h o r s e r o a m a b o u t all r o u n d t h e e a r t h . I t b e h o v e s y o u t o d o this i m m e d i a t e l y a n d b r i n g i t b a c k to m e . " Jaimini
Said
:
39-43. " A t the behest of their father they took the horse a n d m a d e i t w a n d e r o v e r the e n t i r e e a r t h . I t w a s o n l y b e c a u s e o f the d i r e c t i v e o f t h e V e d i c i n j u n c t i o n t h a t t h e h o r s e w a s m a d e t o g o r o u n d t h e e a r t h a n d n o t for the c o n q u e s t o f t h e q u a r t e r s n o r for l e v y i n g t a x e s a n d t r i b u t e s as the whole of the earth had already been conquered by that king. Kings had already been m a d e payers of tributes by king of exalted heroism in the battle-field. T h e n those princes reached the lower ground
that
surface
the salt ocean wherein there was no w a t e r . W i t h g r e a t
of
delight
t h e y e n c i r c l e d t h e horse a n d e n t e r e d t h e i n t e r i o r o f t h e e a r t h .
Brahminda
766
Purāna
CHAPTER FIFTYTHREE The destruction Jaimini Said
of the sons of Sagara
:
1. W h e n they reached there, the wind-god w h o h a d b e e n d i r e c t e d b y I n d r a , c a r r i e d a w a y the h o r s e t o the n e t h e r worlds within a moment. 2 . S t e a l i n g t h e h o r s e w i t h o u t b e i n g seen b y a n y o f t h e m , O k i n g , the w i n d g o d c a r r i e d i t a w a y a l o n g t h a t p a t h t o t h e vicinity of sage Kapila. 3-4. W h e n t h e h o r s e d i s a p p e a r e d , all t h o s e p r i n c e s b e c a m e p e r p l e x e d . S e a r c h i n g for t h e h o r s e , t h e y w e n t r o u n d a n d r o u n d t h e e a r t h . A f t e r s e a r c h i n g the e n t i r e e a r t h i n c l u d i n g t h e cities, m o u n t a i n s a n d forests, t h e y a t t a i n e d g r e a t s o r r o w , b e c a u s e t h e y w e r e still u n a b l e t o see t h e sacrificial a n i m a l . 5. T h e n they w e n t back to Ayodhyā, surrounded by the sages, m e t t h e i r f a t h e r , b o w e d d o w n t o h i m a n d i n t i m a t e d t o him everything. 6.
" T h e moment we entered the
o c e a n after
o v e r t h e w h o l e o f t h e e a r t h , t h e horse w a s t a k e n a w a y one
though it was
being
vigilantly
wandering by
some
guarded by us who were
on the w a t c h . " 7-8. O n b e i n g told t h u s b y t h e m t h e e x c e l l e n t k i n g b e c a m e i n f u r i a t e d a n d told t h e m — ' ' G o a w a y h e n c e , u n r i g h t e o u s ones, n e v e r t o r e t u r n a g a i n . H o w w a s i t lost b y y o u , w h i l e y o u w e r e a l i v e . Y o u w e r e i n d e e d e v i l - m i n d e d ones. T h e r e i s no question of your r e t u r n i n g without the horse h e r e " . 9 . T h e n a l l o f t h e m t o g e t h e r set-off from t h a t p l a c e a n d s a i d t o o n e a n o t h e r : " E v e n n o w the h o r s e i s not t o b e seen, w h a t shall w e d o ? " 10. T h e w h o l e o f the e a r t h w a s s e a r c h e d b y u s , i n c l u d i n g t h e m o u n t a i n s , forests a n d p a r k s . T h e horse i s n o t seen a n y w h e r e n o r its n e w s is h e a r d . 11. H e n c e , s t a r t i n g w i t h t h e o c e a n a n d e x t e n d i n g a s far a s t h e n e t h e r - w o r l d s , w e s h a l l split t h e e a r t h a n d d i g it. W e s h a l l e n t e r t h e n e t h e ŕ w o r l d s a n d s e a r c h for t h e h o r s e ' .
767
2.3.53.12-27
12. H a v i n g d e c i d e d thus, a l l t h o s e sons o f S a g a r a , o f cruel r e s o l v e , d u g the e a r t h e v e r y w h e r e b e g i n n i n g w i t h t h e sea shore. 13.
Being d u g by them, the earth b e c a m e greatly excited
a n d c r i e d a l o u d . O n s e e i n g t h e i r a c t i v i t y , all l i v i n g b e i n g s cried in d i s t r e s s . 14. A f t e r d i g g i n g t h e B h ā r a t a s u b - c o n t i n e n t a n d c a s t i n g it off on t h e g r o u n d , t h e y u n i t e d a t h o u s a n d Y o j a n a s of the e a r t h t o the o c e a n . 15. D i g g i n g the e a r t h u p t o t h e n e t h e r w o r l d s , the k i n g s a w t h e h o r s e g r a z i n g i n t h e n e t h e r w o r l d s . 16.
Delighted very
much
they
gathered
t h e sons o f
together
l a u g h e d out o f c o n t e n t m e n t . S o m e o f t h e m d a n c e d
with
and great
joy. 17-21. T h e y saw the noble-souled K a l p a of brilliant lustre w h o w a s v e r y o l d ; w h o w a s s e a t e d i n the lotus-posture, w i t h his e y e s fixed a t t h e t i p o f his nose, w h o h a d k e p t t h e h e a d a n d n e c k s t r a i g h t a n d l o n g ; w h o h a d k e p t the chest p r o j e c t i n g for w a r d , w h o w a s s h i n i n g w i t h his o w n s p l e n d o u r r a d i a t i n g a l l r o u n d in full like a l a m p p l a c e d in a w i n d l e s s s p o t ; w h o s e b o d y w a s full o f perfect k n o w l e d g e s h i n i n g w i t h i n h i m s e l f ; w h o s e m i n d w a s e n g a g e d i n a b s t r a c t m e d i t a t i o n ; w h o a p p e a r e d like the motionless ocean; w h o w a s duly engaged in the yogic exer cise; whose mind was engrossed in w h a t should be meditated u p o n ; w h o was the most excellent a m o n g leading Yogins a n d w h o l o o k e d like the f i r e w i t h its c l u s t e r s o f f l a m e s e x t i n g u i s h e d . O n s e e i n g h i m s t a y i n g there, t h e y c o n s u l t e d o n e a n o t h e r a b o u t h i m for a s h o r t w h i l e . For a s h o r t w h i l e , t h e y u n d e r w e n t excessive agitation. 22-23. T h i n k i n g t h a t i t w a s h e w h o stole the h o r s e , t h e e v i l - m i n d e d sons o f S a g a r a , i n d u c e d b y t h e G o d o f d e a t h , surrounded Kapila, the excellent sage. Encircling him they said, " T h i s i s t h e thief. T h e r e i s n o d o u b t a b o u t it. T h i s e v i l - m i n d e d r o b b e r o f the h o r s e d e s e r v e s t o b e k i l l e d b y u s " . Jamini said
:
24-27a.
" A l l those Sagaras
whose
intellect h a d become
768
Brahmānda
Purāna
deluded and whose death was imminent, suddenly molested the s a g e w h o w a s s i t t i n g like a n o r d i n a r y p e r s o n . T h e n sage K a p i l a w h o had never been dejected in mind, was overwhelmed with w r a t h , because he had been upset due t o t h e b r e a k i n his a b s t r a c t m e d i t a t i o n . H e w a s a g i t a t e d . A s s a i l e d b y t h o s e e v i l - m i n d e d ones, t h e u n a s s a i l a b l e s a g e K a p i l a b e c a m e a g i t a t e d . H e a s s u m e d a h u g e size like the f i r e t h a t i n c r e a s e s i n size a t the e n d o f the K a l p a o n a c c o u n t o f the g u s t s of wind. 27b-30a. T h e f i r e o f a n g e r a r i s i n g o u t o f his b o d y a s v a s t a n d m a j e s t i c a s t h e o c e a n , b u r s t forth like t h e S a m k a r s a n a f i r e i s s u i n g from t h e p o i s o n o f Ś e s a out t o b u r n d o w n t h e n e t h e r w o r l d s . H i s a n g e r w a s f u r t h e r k i n d l e d b y the recollection o f attack. T h e sage w h o had a lustre similar to t h a t of a wheel of fire (i.e. w h i r l i n g fire) o p e n e d his eyes. T h e n for a m o m e n t , O k i n g , his e y e s b e c a m e e x t r e m e l y r e d a n d s h o n e like the S u n a n d the M o o n s i m u l t a n e o u s l y a p p e a r i n g i n t h e sky a t d a w n . 30b-35. He looked at the princes w i t h rolling eyes g r a v e l y , like t h e God o f a n n i h i l a t i o n a t t h e close o f ( K a l p a ) p e r i o d . Sparks and flames of fire suddenly e m e r g e d from the eyes of that infuriated sage a n d s p r e a d all round in various directions c o n t i n u o u s l y , like t h e s p a r k s o f Kālāgni ( d e s t r u c t i v e f i r e a t the time of final annihilation). T h e sparks of fire of the S a g e ' s a n g e r p e r v a d e d t h e q u a r t e r s all r o u n d , w i t h c o l u m n s o f s m o k e p r o j e c t i n g f o r w a r d a n d e m i t t i n g f l o o d s o f s p a r k s fre quently. T h e s p a r k s e m a n a t i n g from his e y e s like t h e p o i s o n o u s f l a m e s w i t h the c a v i t y o f t h e b e l l y o f a p y t h o n , s h o n e l i k e t h e flames of the Vadavā-fire ( s u b m a r i n e fire) of the violent ocean. T h e fire of anger, O great king, that pervaded the spaces i n t h e q u a r t e r s b y m e a n s o f its f l a m e s , e n v e l o p e d t h e f i r m a m e n t a n d b u r n e d t h e sons o f S a g a r a . 36. T h e w o r l d b e c a m e e n v e l o p e d b y t h e c l u s t e r s o f f l a m e s of fire and smoke whirling round and round on account of the a n g r y (i.e. v i o l e n t ) b l a s t s o f w i n d t h a t b l e w w i t h a l o u d r e p o r t . I t b e c a m e f i l l e d w i t h the d u s t s o f t h e e a r t h too, t h a t w e r e b l o w n u p e x c e s s i v e l y . H e n c e , t h e w o r l d b e o a m e t o o m u c h afflicted. 37. All round, the fire a p p e a r e d to be scraping the firma m e n t b y m e a n s o f its f l a m e s s t r u c k b y t h e v e l o c i t y o f w i n d .
â&#x20AC;˘2.3.53.38-48 It immediately burned down completely w h o w e r e the enemies of the Suras.
769 t h e sons o f t h e k i n g
38. E v e n a s all the worlds were watching, the fire of Kapila's anger reduced the Sagaras to ashes completely, s p a r i n g o n l y t h e horse. 3 9 . T h u s t h e sons o f S a g a r a , o f sinful m i n d , w e r e b u r n e d s u d d e n l y o n a c c o u n t o f t h a t f i r e o f a n g e r l i k e t h e d r y trees t h a t g e t c o n s u m e d i n t h e forest c o n f l a g r a t i o n . 40. On seeing the annihilation of those evil-minded S a g a r a s , the D e v a s s p o k e t o o n e a n o t h e r i n w o n d e r , a l o n g w i t h the Sages. 41-42. ' ' O the ultimate bad result o f those p e r s o n s w h o h a v e c o m m i t t e d t e r r i b l e sins h a s n o t b e e n d e l a y e d . I n  d e e d , i n this w o r l d , m e n o f w i c k e d souls h a v e t o m e e t w i t h a b a d end. T h e s e wicked and cruel-minded persons, huge in size l i k e m o u n t a i n s , h a v e s u d d e n l y a n d f o r c i b l y p e r i s h e d l i k e dry grass in fire. 43. T h e y h a d caused anxiety a n d torture to all l i v i n g beings. T h e y w e r e extremely censured by good m e n throughout t h e i r lives. F o r t u n a t e l y , t h e y h a v e m e t w i t h t h e i r d e s t r u c t i o n . 4 4 . W h i c h m a n c a n a t t a i n h a p p i n e s s i n this w o r l d a f t e r c o m m i t t i n g an inauspicious action that is censured by the w o r l d s a n d t h a t causes h a r a s s m e n t to o t h e r s ? 4 5 . T h e s e s i n n e r s h a d m a d e all l i v i n g b e i n g s c r y a l o u d . T h e y have now been struck dead by means of B r a h m a d a n d a (the punishing rod of a B r Ä h m a n a ) . Hence, on account of their o w n e v i l actions, t h e y h a v e g o n e t o hell w h e r e t h e y w i l l b e spending many m a n y years. 46. Hence, only good actions should be performed by intelligent persons. T h e other type of actions censured by the w o r l d s h o u l d b e cast off far a w a y (i.e. c o m p l e t e l y a v o i d e d ) . 4 7 . A s l o n g a s o n e i s a l i v e , o n e s h o u l d s t r i v e for t h e a t t a i n m e n t o f f i n a l b e a t i t u d e . T h i s s h o u l d b e d o n e b y o n e whok n o w s w h a t i s g o o d for h i m . O n e s h o u l d n o t h a r m o r i n j u r e a n y o n e , as life is t r a n s i t o r y . 48. This body is non-permanent. Riches are extremely fickle. T h e entire worldly existence is utterly worthless. H o w m a y the learned one believe it (otherwise) ?"
770
Brahmānda
Purāna
49. Even as the leading Suras and sages were telling o n e a n o t h e r t h u s , the sons o f S a g a r a p e r i s h e d after b e c o m i n g t h e fuel to t h e fire of the a n g e r of t h e s a g e . 50. T h e sons o f S a g a r a w h o s e b o d i e s w e r e b u r n t d o w n s u d d e n l y , ( a s if) p a r a l y s e d the e a r t h w i t h their ashes a n d i n s t a n t a n e o u s l y fell i n t o h e l l d u e t o t h e i r sinful d e e d s . 5 1 . A f t e r b u r n i n g those sons o f S a g a r a e n t i r e l y , the f i r e a r i s i n g from his a n g e r w a s o n t h e p o i n t o f b u r n i n g a l l t h e w o r l d s s u d d e n l y in a m o m e n t . 52. T h e Devas w h o became frightened gathered together a n d stood b y i n t h e f i r m a m e n t . B e i n g d e s i r o u s o f s u p p r e s s i n g the f i r e o f a n g e r , t h e y e u l o g i s e d t h e n o b l e - s o u l e d s a g e . "
CHAPTER FIFTYFOUR Recovery Jaimini Reported* 1.
of the
Sacrificial Horse
:
" I t b e h o v e s .you, O L e a d i n g B r ā h m a n a
i m m e d i a t e l y this f i r e o f a n g e r . I f n o t ,
the
entire
to
restrain
universe
is
likely to be b u r n t by it untimely. 2. Y o u r greatness has been seen. T h e whole w o r l d i n c l u d i n g t h e m o b i l e a n d the i m m o b i l e b e i n g s h a s b e e n p e r v a d e d b y this f i r e o f y o u r a n g e r . F o r b e a r , p l e a s e r e s t r a i n this anger, O leading B r ā h m a n a . Obeisance to y o u . " 3.
On being
eulogised
thus,
the
saintly
lord
Kapila,
immediately controlled the extremely terrible fire of anger. 4 . T h e r e u p o n , t h e e n t i r e u n i v e r s e i n c l u d i n g the m o b i l e and the immobile beings became calm. D e v a s a n d the ascetics b e c a m e free from distress. •This is not correct. It is the gods w h o should be : Gods prayed
:—
are p r a y i n g
Kapila.
Hence it
771
2.3.54.5-16
5 . I n t h e m e a n t i m e , the s a i n t l y lord N ā r a d a , O K i n g , c a s u a l l y w e n t t o A y o d h y ā from t h e D e v a l o k a (the w o r l d o f t h e Devas). 6. On seeing that N ā r a d a had arrived, S a g a r a worship p e d h i m perfectly i n a c c o r d a n c e w i t h the i n j u n c t i o n s o f t h e s c r i p t u r e s , w i t h Arghya, Pādya a n d o t h e r m a t e r i a l s of w o r s h i p . 7 . A c c e p t i n g t h a t h o n o u r a n d w o r s h i p , N ā r a d a sat o n the e x a l t e d seat a n d s p o k e these w o r d s , O K i n g , t o S a g a r a the t i g e r a m o n g k i n g s . Nārada
said
:
8 . " Y o u r sons w h o h a d g o n e t o t a k e h o r s e a r o u n d the w o r l d , O e x c e l l e n t k i n g , h a v e b e e n s t r u c k d o w n b y t h e c u r s e of a B r ā h m a n a . All of t h e m h a v e p e r i s h e d . 9 . Y o u r sacrificial h o r s e , O K i n g , t h a t w a s b e i n g g u a r d e d by all of t h e m w a s t a k e n s o m e w h e r e in , the h e a v e n w i t h o u t b e i n g noticed b y a n y o n e , a s o r d a i n e d b y fate. 10. T h e y b e g a n to s e a r c h for t h e lost h o r s e all o v e r the e a r t h . For a l o n g t i m e , O k i n g , t h e y d i d n o t g e t a n y i n f o r m a t i o n of its w h e r e a b o u t s . 11. T h e r e u p o n , t h e y d e c i d e d to s e a r c h for the h o r s e underneath the e a r t h . B e g i n n i n g e a r n e s t l y , those S a g a r a s d u g u p the s u r f a c e o f the e a r t h . 12. W h i l e d i g g i n g t h e e a r t h , O K i n g , t h e y s a w the h o r s e in P ā t ā l a (Netherworlds) a n d near it they saw the great sage K a p i l a , the l e a d i n g Y o g i n . 13. On s e e i n g h i m , t h e y c o m m i t t e d a sinful d e e d . A l l of t h e m b e i n g u r g e d b y K ā l a (God* o f d e a t h ) , s a y i n g — " T h i s i s the r o b b e r o f the h o r s e " , t h e y m a d e K a p i l a sufficiently infuriated. 14. T h e r e u p o n , y o u r sons p e r i s h e d w i t h t h e i r b o d i e s as fuel to t h e fire e m a n a t i n g from his e y e s a n d c a u s e d by his a n g e r , the fire t h a t b u r n e d the q u a r t e r s . 15. Y o u n e e d n o t g r i e v e o v e r t h e m . I t d o e s not b e h o v e you t o g r i e v e o v e r t h e m , O l e a d i n g K i n g , b e c a u s e t h e y w e r e cruel, o f sinful c o n d u c t a n d w e r e c r e a t i n g t r o u b l e s a n d i m p e d i ments to all people. 16.
R e t a i n y o u r c o u r a g e a s y o u r asset, a s t h e o c c u r r e n c e
772
Brahman da
of everything concerning you was inevitable.
Learned
Purāna men do
n o t b e w a i l o v e r w h a t i s lost, w h a t i s d e a d a n d w h a t h a s p a s s e d by. 17.
Hence, O excellent king,
e n t r u s t this b o y A r h ś u m ā n ,
y o u r g r a n d s o n o f g r e a t intellect, w i t h the
mission
of fetching
the h o r s e b a c k . " 18. A f t e r s a y i n g this t o S a g a r a , the t i g e r a m o n g k i n g s who was accompanied by the members of the holy assembly a n d the sacrificial p r i e s t s , s a g e N ā r a d a v a n i s h e d i n a trice e v e n as they were watching. 19. O n h e a r i n g t h o s e w o r d s o f N ā r a d a , t h e e x c e l l e n t k i n g o f e x a l t e d i n t e l l e c t b e c a m e afflicted w i t h m i s e r y a n d g r i e f . H e r e m a i n e d e n g r o s s e d in t h o u g h t for a l o n g t i m e . 20. A s h e s a t i n t h e a s s e m b l y , p o n d e r i n g o v e r his fate, w i t h his h e a d b e n t d o w n , V a s i s t h a w h o w a s c o n v e r s a n t w i t h w h a t s h o u l d b e d o n e a t t h e p r o p e r t i m e a n d p l a c e , s a i d t o the king consoling him. 2 1 . " W h a t i s this ? I f g r i e f w e r e t o f i n d p l a c e i n t h e h e a r t o f c o u r a g e o u s p e o p l e like y o u , its benefit h a s n o t b e e n attained by courage (i.e. courage has become futile). 22. G i v e u p d e j e c t i o n i n y o u r m i n d . C o n s i d e r t h a t e v e r y t h i n g follows t h e d i c t a t e s o f d e s t i n y . T h u s i t u n d o u b t e d l y behoves you to carry out the subsequent duties." 23. O n b e i n g a d v i s e d thus b y V a s i s t h a , t h e k i n g w h o knew the true essential nature of objectives and duties on h a n d , r e g a i n e d his i n h e r e n t v i t a l i t y a n d f o r t i t u d e . A n d h e replied— "So be it". 24. He called his grandson Arhśumān w h o h a d been h a b i t u a l l y m o d e s t a n d s l o w l y s p o k e t o h i m t h u s , i n the assem bly of Brāhmanas and Ksattriyas. 25. ' ' D e a r c h i l d , all o f y o u r u n c l e s h a v e b e e n s t r u c k d o w n b y t h e c u r s e o f a B r ā h m a n a . H a v i n g c o m m i t t e d sinful d e e d s ; t h e y h a v e fallen i n t o hell t o r e m a i n t h e r e for m a n y m a n y years. 26. Y o u a l o n e a r e t h e c h i l d , a p e r p e t u a t o r o f m y line. Y o u a l o n e a r e t h e p r o t e c t o r o f this k i n g d o m . M y w e l f a r e b o t h h e r e a n d hereafter is solely and w h o l l y d e p e n d e n t upon you.
773
2.3.54.27-39
27. H e n c e , y o u go, a t m y b e h e s t , t o t h e p r o x i m i t y o f K a p i l a at Pātāla. T a k e up the g r e a t responsibility of fetching b a c k t h e sacrificial h o r s e . T r y s t r e n u o u s l y for t h e s a m e . 28. R e q u e s t h i m d u l y . P a r t i c u l a r l y , t a k e g r e a t c a r e t o m a k e h i m p l e a s e d . I t b e h o v e s y o u , d e a r one, t o r e t u r n q u i c k l y , taking the horse with y o u " . Jaimini
said
:
29. " O n b e i n g i n s t r u c t e d t h u s b y h i m , A m ś u m ā n b o w e d d o w n t o the f a t h e r o f his f a t h e r a n d s a i d — " S o b e i t . " T h e h i g h l y i n t e l l i g e n t b o y set off t o t h e p r o x i m i t y o f K a p i l a . 30. H e a p p r o a c h e d t h e s a g e d u l y . H e b o w e d d o w n t o him in accordance w i t h the injunctions of the Śāstras as w e l l a s his o w n m i n d . B e n d i n g d o w n i n h u m i l i t y , h e s p o k e thus slowly : 3 1 . " B e p l e a s e d , O g r e a t a m o n g B r ā h m a n a s . I seek refuge in you. Restrain i m m e d i a t e l y y o u r a n g e r that has caused d e s t r u c t i o n o f the w o r l d s . 3 2 . I f y o u a r e furious, the e n t i r e u n i v e r s e w i l l m e e t w i t h destruction. Be pleased to calm down quickly. Let all the w o r l d s b e rid o f p a i n a n d m i s e r y . 33. B e p l e a s e d w i t h u s , O h i g h l y f o r t u n a t e a n d e x a l t e d o n e . L o o k a t u s w i t h g e n t l e eyes. K n o w m e t o b e t h e c h i l d i n the f a m i l y o f t h o s e w h o h a v e b e e n c o m p l e t e l y b u r n e d d o w n by the fire of your anger. 34-35a. M y n a m e i s A m ś u m ā n a n d I a m the g r a n d s o n o f k i n g S a g a r a . I h a v e c o m e h e r e a t his b e h e s t a s w e l l a s w i t h a desire to gain your favour, and-also to take b a c k the horse if you are pleased to return i t . " 35b-36a. O n h e a r i n g these w o r d s o f his, the s a g e , t h e leading Yogin, became pleased. Glancing at A m ś u m ā n he spoke thus— 36b-39. " W e l c o m e to you, O dear one. H o w g l a d am I that you h a v e come. H u r r y u p . This horse m a y be taken b a c k t o S a g a r a . L e t his sacrifice t h a t h a d b e e n h e l d u p i n t h e m i d d l e , function w e l l . A n y b o o n t h a t y o u m a y h a v e i n y o u r m i n d c a n b e c h o s e n from m e . Satisfied w i t h y o u r d e v o t i o n , I s h a l l g r a n t i t t o y o u e v e n i f i t b e v e r y difficult t o o b t a i n . G o
774 and
Brahman da tell
Sagaras
your and
grand-father
that it
does not
about behove
the
destruction
Purāna
of these
h i m to lament over the
d e a t h of these sinners". 40-41 a . T h e n , b o w i n g down to the leading Yogin, A m ś u m ā n spoke thus. ' ' I f you wish to grant me a boon, O great S a g e , I s h a l l r e q u e s t y o u thus. If I d e s e r v e a b o o n from y o u , be p l e a s e d t o g r a n t this o n e . 41b-42. All of my uncles h a v e been b u r n e d d o w n by the f i r e o f y o u r a n g e r . T h e y a r e s u r e t o fall i n t o hell, O B r a h m a n a , a n d r e m a i n t h e r e for m a n y l o n g y e a r s . N o offering o f t h e balls of rice or w a t e r libations can save those w h o a r e struck d o w n b y the c u r s e o f a B r ā h m a n a . 43-44. T h o s e w h o are devoid of balls of rice and w a t e r l i b a t i o n in this w o r l d , O g r e a t - s a g e , c a n n o t e x p e c t t h e a t t a i n m e n t o f t h e w o r l d o f a n c e s t o r s (Pitrs) as laid d o w n in the Śrutis. B u t d u e t o y o u r b l e s s i n g s let t h e m h a v e a n e v e r l a s t i n g s t a y in h e a v e n . O h o l y L o r d , I s h a l l be c o n t e n t e d w i t h this b o o n . 45. H e n c e , b e p l e a s e d t o tell m e t h e m e a n s o f g e t t i n g t h e m a p l a c e i n h e a v e n . P l e a s e tell m e t h e w a y s a n d m e a n s w h e r e b y t h e y c a n b e r e d e e m e d from t h e a d v e r s e effects o f the fire of your a n g e r . " 46-47. T h e r e u p o n , t h e l e a d i n g Y o g i n told h i m w i t h g r e a t d e l i g h t i n his m i n d — " T h e i r r e d e m p t i o n from hell, O d e a r o n e , c a n n o t b e c a r r i e d o u t b y y o u . T h o s e p e r s o n s o f sinful a c t i v i t i e s m u s t n e c e s s a r i l y s t a y i n hell. L e t p r o p e r t i m e b e w a i t e d for, w h e n a g r a n d s o n w i l l b e b o r n t o y o u . 48. At the end of that period, O d e a r one, a h i g h l y intelligent grandson will be born to you. He will be known by t h e n a m e o f k i n g B h a g ī r a t h a . H e w i l l b e c o n v e r s a n t w i t h the principles of D h a r m a and Artha. 49. P r o m p t e d b y his r e v e r e n c e t o his a n c e s t o r s , p u t forth g r e a t efforts. H e w i l l p e r f o r m a g r e a t s t e a d y a n d bring Gańgā from heaven.
he will penance
50. All your ancestors will attain heavenly goal, w h e n t h e a s h e s o f t h e i r l i m b s a n d b o n e s a r e sanctified b y its w a t e r s . 5 1 . S u c h i s t h e g r e a t n e s s o f G a ñ g ā , O p r i n c e , she w i l l b e c o m e w e l l - k n o w n i n this w o r l d a s ' B h ā g ī r a t h ī ' .
775
2.3.54.52—55.3
52. If the ashes of bones, hairs a n d nails of a n y embodied b e i n g a r e f l o o d e d w i t h its w a t e r s , i t w i l l g o t o t h e h e a v e n l y w o r l d from e v e n hell a n d r e m a i n t h e r e p e r m a n e n t l y . 53. H e n c e , y o u g o . W e l f a r e u n t o y o u . Y o u d o n o t d e s e r v e t o g r i e v e o v e r a n y t h i n g . G i v e this h o r s e t o y o u r grand-father". Jaimini
said
: highly intelligent
Arhśumān said, " S o be
it", and bowed down to him devoutly.
54-56.
"The
Permitted by the sage,
he went back to the city of Sāketa (Ayodhyā). He
approached
Sagara
and
bowed
down to him duly.
H e then r e p o r t e d t h e d e t a i l s a b o u t h i m s e l f , t h e s a g e
and those
uncles. He
gave him
the h o r s e
that
he had brought back with
g r e a t effort. F i n a l l y h e s a i d t o h i m — " W h a t i s
to
be done
by
m e hereafter ? "
CHAPTER FIFTYFIVE Amśumān Jaimini
said 1.
installed as
Crown
Prince
:
Then
Sagara
was
beside
himself with
excessive
affection. H e e m b r a c e d his g r a n d s o n , blessed h i m , f o n d l e d h i m very m u c h and praised him. 2. T h e n a c c o m p a n i e d by t h e Rtviks (sacrificial priests) a n d t h e sadasyas ( m e m b e r s o f t h e h o l y a s s e m b l y ) w h o h a d m a s t e r e d t h e V e d a s , the e x c e l l e n t k i n g r e s u m e d t h e Y a j ñ a i n accordance with the prescribed injunctions. 3 . T h e n t h e sacrifice e n d o w e d w i t h t h e e q u i p m e n t s a n d articles of good quality, a n d c o n d u c t e d very well by V a s i s t h a , A u r v a a n d o t h e r sages, b e g a n t o b e c e l e b r a t e d .
776
Brahminda
Purina
4 . T h e altar w a s m a d e o f gold. T h e r e w e r e b i g and small v e s s e l s i n full c o m p l e m e n t . I n t h a t sacrifice e v e r y t h i n g w a s l u x u r i o u s l y plentiful a n d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e d i c t a t e s o f t h e scriptures. 5 . A l l t h e R t v i k s w i t h the Y a j a m ā n a ( t h e p e r f o r m e r o f sacrifice) a t t h e h e a d , i n d u e o r d e r o f p r o c e d u r e , c o n c l u d e d sacrifice t h a t b e g a n t h u s . 6 . A f t e r c o n c l u d i n g t h e sacrifice, t h e k i n g , w h o w a s the m o s t e x c e l l e n t a m o n g t h o s e w h o w e r e c o n v e r s a n t w i t h the injunctions of s c r i p t u r e s , offered d u e D a k s i n ā s ( m o n e t a r y gifts) to the Rtviks. 7. T h e n he distributed money to every one of them m o r e than w h a t he (the receiver of Daksinā) expected, to the Rtviks, to the sadasyas a n d to the B r ā h m a n a s w h o came as suppliants. 8 . A f t e r p r o p i t i a t i n g the B r ā h m a n a s a n d o t h e r s thus, i n d u e o r d e r , b y m e a n s o f m o n e t a r y gifts, h e fell a t t h e feet o f p r e c e p t o r s a n d S a d a s y a s a n d s o u g h t t h e i r f o r g i v e n e s s (for his a c t s of o m i s s i o n s a n d c o m m i s s i o n s ) . 9-12a. T h e n , a c c o m p a n i e d b y his f o l l o w e r s a n d k i n s m e n , he w e n t to S a r a y ū a n d performed the concluding holy b a t h c a l l e d Avabhrtha. H e w a s a c c o m p a n i e d b y t h e B r ā h m a n a s a n d people of other castes a n d Rtviks. He w a s followed by g r o u p s of courtesans, heralds, b a r d s and panegyrists. T h e ladies ( o f t h e h a r e m ) w e r e w i t h h i m . H e h a d all t h e r o y a l p a r a p h e r n a l i a like the white umbrella, chowries a n d furry fans s h a k e n t o a n d fro. H e s h o n e w e l l w i t h all t h e s e a c c o m p a n i m e n t s . T h e s o u n d s o f t h e different k i n d s o f m u s i c a l i n s t r u m e n t s deafened (as it were) the various quarters. He joyously p e r f o r m e d t h e h o l y v a l e d i c t o r y a b l u t i o n (i.e. Avabhrtha) in accordance w i t h the injunction in the scriptures as well as conventional practice. 12b-14. A f t e r t h e h o l y b a t h , a c c o m p a n i e d b y his w i v e s , friends a n d the B i ā h m a n a s , he re-entered the beautiful city, where there were thousands of delighted a n d well-nourished persons. T h e r e w e r e t h e s w e e t notes o f Vina ( L u t e ) , Venu ( F l u t e ) , Mrdańga ( a k i n d o f t a b o r ) a n d d i f f e r e n t k i n d s o f other musical instruments. There were loud sounds of auspicious chanting of the V e d i c Mantras sung by the B r ā h m a n a
777
2.3.55.15-24 folk. H e w a s b e i n g p a n e g y r i s e d b y t h e h e r a l d s , a n d other panegyrists standing all round him.
Sūtas,
bards
15. T h e r e were white fans, good umbrellas and colourful b a n n e r s , f l a g s a n d festoons d i s p l a y e d i n t h e c i t y . The grounds, bazaars and other places h a d been swept and sprinkled clean w i t h w a t e r a n d they a p p e a r e d v e r y splendid. 16. T h e city s h o n e s p l e n d i d l y o n a c c o u n t o f the r o w s o f m a n s i o n s , lofty a n d b r i l l i a n t like t h e K a i l ā s a m o u n t a i n . T h e quarters were rendered fragrant by m e a n s of the sweet scent a r i s i n g from fumes o f A g u r u . 17-18. H e a p s o f fried rice w e r e s h o w e r e d o n h i m f r e q u e n t l y b y t h e w o m e n f o l k o f t h e c i t y all r o u n d . H e w a s d e l i g h t e d l y v i e w e d b y t h e citizens. H e w a s h o n o u r e d a t v a r i o u s places by the m e r c h a n t community with m a n y kinds of presents. T h u s h e w e n t into the c i t y s l o w l y . 19. A f t e r e n t e r i n g his b e a u t i f u l a b o d e t h a t h a d b e e n e m b e l l i s h e d w i t h all k i n d s o f o r n a m e n t a l fittings, he honoured w e l l , all his f r i e n d s a n d B r ā h m a n a s too. 20. B e i n g s e r v e d a n d a t t e n d e d u p o n b y t h e k i n g s , t h e r u l e r s o f different c o u n t r i e s , S a g a r a t h e t i g e r a m o n g k i n g s s t a y e d i n t h e r e like a n o t h e r I n d r a . 21. H a v i n g fulfilled his d e s i r e t h u s i n t h e c o m p a n y o f his friends a n d allies, S a g a r a t h e m o s t e x c e l l e n t a m o n g k i n g s r e j o i c e d t h e r e a c c o m p a n i e d b y his t w o w i v e s . 22. W i t h a p p r o v a l o f V a s i s t h a , t h e k i n g g l a d l y c r o w n e d A m ś u m ā n , his g r a n d s o n , w h o w a s h u m b l e a n d m o d e s t , b y disposition as the heir-apparent. 23. O n a c c o u n t o f h i s e x a l t e d l i b e r a l q u a l i t i e s , h e b e c a m e a g r e a t f a v o u r i t e w i t h friends, k i n s m e n a n d t h e r e s i d e n t s o f t h e city as well as the outlying districts a n d r u r a l territories, O king. 24. T h e s u b j e c t s w e r e d e l i g h t e d w i t h h i m a n d t h e y loved him because, though he was a boy, he h a d unmeasured v a l o u r a n d p r o w e s s , j u s t a s o n e l o v e s t h e fresh c r e s c e n t o f t h e m o o n t h a t h a s risen j u s t a t t h e b e g i n n i n g o f t h e b r i g h t h a l f o f the lunar month.
778
Brahmānda
Purāna
2 5 . A c c o m p a n i e d b y h i m , his friends a n d a l l i e s a s w e l l a s the two wives w h o suited him in every respect, the glorious king r e j o i c e d a n d l i v e d for a l o n g t i m e . 26. T h e m i g h t y k i n g , S a g a r a , w h o w a s like a n o t h e r D h a r m a himself, p r o t e c t e d t h e e a r t h i n c l u d i n g t h e m o u n t a i n s , forests a n d p a r k s , a s t h o u g h h e w a s y o u n g . 27. person
T h u s t h e g r e a t lord o f the
shone
like
a
precious
Northern
g e m in
o f t h e s o l a r r a c e , d e l i g h t e d the m i n d s o f all the full m o o n .
Kosalas
the crown
of
whose kings
w o r l d s like t h e
A l o n g w i t h all his s u b j e c t s h e r e j o i c e d v e r y w e l l .
C H A P T E R FIFTYSEX The Jaimini
Said
Descent
of Gañgā
:
1 . " T h e life s t o r y o f the n o b l e - s o u l e d S a g a r a h a s b e e n r e c o u n t e d t o y o u i n full, e l a b o r a t e l y a s w e l l a s s u c c i n c t l y . T h i s s t o r y is c o n d u c i v e to the d e s t r u c t i o n of sin. 2 . T h i s s u b c o n t i n e n t n a m e d B h ā r a t a lies extensively from S o u t h t o N o r t h . I t s e x p a n s e i s n i n e t h o u s a n d Y o j a n a s ( ? ) . 3 . A t h o u s a n d Y o j a n a s w e r e d u g u p b y t h e sons o f the king S a g a r a w h o were in search of the horse. T h e remaining e i g h t t h o u s a n d Y o j a n a s w e r e m a d e t o fall(?) 4 . S i n c e t h e a b o d e o f s h a r k s (i.e. ocean) w a s d u g u p a n d d e v e l o p e d b y t h e sons o f S a g a r a , i t o b t a i n e d t h e n a m e S a g a r a i n the w o r l d s since t h e n . 5 . T h e o c e a n s p l a s h e d its w a t e r s all r o u n d a n d f l o o d e d t h e e a r t h i n c l u d i n g the h o l y centres, f i e l d s a n d forests u p t o B r a h m a p ā d a (the foot o f B r a h m a ) . 6 . T h e n , all t h e D e v a s , A s u r a s a n d h u m a n b e i n g s l i v i n g t h e r e w e r e s c a t t e r e d h e r e a n d there. T h e y b e c a m e a f f l i c t e d with great sorrow.
779
2.3.56.7-15 7.
T h e r e is a w e l l - k n o w n
w h i c h is w o r s h i p p e d by shore
of t h e
Western
all
holy
the
ocean.
place
Suras.
It
Gokarna1
named
It is s i t u a t e d on t h e
extends
to
one
and a half
Yojanas. 8. abodes
T h e r e a r e i n n u m e r a b l e h o l y spots
there.
There
are
of sages and Devas. M a n y groups of siddhas have b e e n
l i v i n g in t h a t h o l y c e n t r e from t h e earliest times, O k i n g . 9.
T h a t h o l y spot i s famous t h r o u g h o u t the w o r l d .
splendid and
It is
i t d e s t r o y s sins. T h a t h o l y spot l a y i n the S o u t h
w e s t e r n p o r t i o n o f the sea. 10. I t i s t h e p l a c e w h e r e the s a g e s o f w e l l p r a i s e d h o l y rites p e r f o r m e d p e n a n c e a n d a t t a i n e d the h i g h e s t l i b e r a t i o n f r o m w h i c h t h e r e is no c o m i n g b a c k a g a i n (in sarhsāra). 11. Śańkara
Due stays
to
the
there
potentiality of that holy
place,
god
forever w i t h great delight along with the
goddess, the groups of goblins and Devas. 12. If people decide to go on p i l g r i m a g e to that holy s p o t , a n d m a k e t h e p r o p o s e d j o u r n e y , t h e i r sins p e r i s h l i k e a d r y l e a f in a s t o r m y w i n d . 13. A d e s i r e to resort to t h a t h o l y spot n e v e r o c c u r s to t h e e v i l - m i n d e d ones w h o m a y e v e n r e s i d e v e r y n e a r it. 14. O n l y , t h r o u g h g r e a t r e l i g i o u s m e r i t c a n m e n h a v e the desire a n d pleasure of m a k i n g a holy p i l g r i m a g e to that sacred holy spot. Never otherwise, O king. 15. If, o u t o f c o m p u l s i o n , the m o b i l e a n d t h e i m m o b i l e living beings die there, O king, they attain p e r m a n e n t a b o d e in heaven immediately.
I.
G o k a r n a — a holy place in n o r t h K a n a r a , K a r w a r Dist. of K a r n a t a k .
It is 30 miles from G o a between K a r w a r
and Kumta.
It contains
of M a h ā d e v a called Mahabaleśvara,
established by R ā v a n a .
that
Ātma-lińga t o L a ń k ā . D u e
R ā v a n a was taking god
easing,
Siva's
the temple
T h e l e g e n d goes to
urgency of
he h a d to entrust it to a bystander w h o was g o d G a n e ś a in
disguise.
He d i d not w a n t that the A t m a l i ń g a should be w i t h a d e m o n . He placed on
the
ground.
When
Rāvana
returned,
earth. But in vain. He went a w a y disappointed.
he
tried
it
to wring it out of the
But d u e to
physical
wring
i n g by R ā v a n a , it got the shape s o m e w h a t resembling a c o w ' s ear. T h e l e g e n d tries t o e x p l a i n the p e c u l i a r s h a p e o f this Ś i v a - l i ń g a .
780
Brahmānfa
Purāna
16. It is t h e m o s t e x c e l l e n t h o l y spot a m o n g all sacred c e n t r e s ; b y r e c a l l i n g i t ( m e n t a l l y ) a m a n b e c o m e s r i d o f all sins. I t i s t h e a b o d e o f all s a c r e d T ī r t h a s ( h o l y w a t e r s ) . 17. S o m e s a g e s d e s i r o u s o f s p i r i t u a l a c h i e v e m e n t u s e d t o l i v e there, t a k i n g t h e i r h o l y b a t h i n a l l t h e s e T i r t h a s a n d always worshipping Śiva. 18. T h o s e w h o a r e d e v o i d o f l u s t a n d a n g e r , w h o in them without rivalry, attain that Siddhi ere long.
live
19. T h o s e w h o s t a y t h e r e e n g a g e d i n J a p a , and Homa •will a t t a i n t h e d e s i r e d S i d d h i . T h e y m u s t b e q u i e s c e n t , selfrestrained a n d observe the vow of celibacy. 2 0 . I f h o l y rites s u c h a s t h e w o r s h i p o f t h e P i t r s , D e v a s a n d B r ā h m a n a s , c h a r i t a b l e gifts, H o m a s , J a p a s etc. a r e p e r f o r m e d i n this h o l y s p o t , O K i n g , t h e fruit t h e r e - o f w i l l b e t e n m i l l i o n t i m e s m o r e t h a n t h a t ( p e r f o r m a n c e o f these a c t s ) i n the other holy spots. 21-23a. W h e n that extremely sacred holy spot became s u b m e r g e d i n t h e w a t e r s o f the sea, t h e s a g e s e n d o w e d w i t h g r e a t penance, w h o lived there climbed on to the Sahya, the e x c e l l e n t m o u n t a i n , for t h e s a k e o f a r e s i d i n g p l a c e . S t a y i n g t h e r e , all o f t h e m c o n s u l t e d o n e a n o t h e r a n d g o t r e a d y t o g o to R ā m a who was performing penance on the mountain Mahcndra. The King enquired
:
23b-26. A f t e r the w a t e r s o f t h e o c e a n h a d b e e n d r u n k b y Agastya, when the holy spot including holy sacred waters, h e r m i t a g e s a n d forests h a d b e e n m a d e t o fall d o w n , w h e n t h e k i n g ' s sons (i.e. S a g a r a s ) d u g u p all r o u n d , w h e n t h e o t h e r p a r t s o f the e a r t h s u c h a s cities, v i l l a g e s , m i n e s etc. a n d t h e countries lying near the ocean were destroyed, O excellent sage, w h a t the persons with their abodes there, do ? Did they reside t h e r e a l o n e w i t h e v e r y g r e a t difficulty o r d i d t h e y g o e l s e w h e r e ? W h a t w a s t h e d u r a t i o n o f t h e p e r i o d i n w h i c h t h e o c e a n be c a m e f i l l e d w i t h w a t e r o n c e a g a i n ? B y w h a t m e a n s (did i t b e c o m e full)? O B r ā h m a n a , m e n t i o n this t o m e . " Jaimini
replied 27-29.
: When
the
marshy places lying near
the
ocean
781
2.3.56.30-39
w e r e d e s t r o y e d b y those e v i l - m i n d e d ones, p e r s o n s h a v i n g t h e i r a b o d e t h e r e i n w e n t h e r e a n d there. S o m e o f t h e p e r s o n s residing in the holy spots continued to live there w i t h great difficulty. At the s a m e time, O king, a son was born to w h o became wellknown on the earth as Dilīpa. r i g h t e o u s soul.
Amśumān He was a
30. T h e h i g h l y i n t e l l i g e n t k i n g A m ś u m ā n h a d p e r f e c t l y e n j o y e d t h e w o r l d l y p l e a s u r e s , c r o w n e d D i l ī p a (as the r u l e r ) of t h e k i n g d o m a n d w e n t to t h e forest w i t h a d e c i s i o n in his mind to perform penance. 31. T h e n t h e g l o r i o u s D i l ī p a p r o t e c t e d t h e e n t i r e r i g h t e o u s l y a f t e r d e f e a t i n g all t h e e n e m i e s .
earth
3 2 . H i s son n a m e d B h a g ī r a t h a b e c a m e v e r y f a m o u s t h r o u g h o u t t h e w o r l d . H e w a s c l e v e r i n c o m p r e h e n d i n g all t h e topics c o n c e r n i n g h o l y rites a n d v i r t u e . H e w a s r e s p l e n d e n t a n d his v a l o u r a n d e x p l o i t s w e r e u n m e a s u r e d . 33-35. A f t e r c e l e b r a t i n g his ( B h a g ī r a t h a ' s ) c o r o n a t i o n i n t h e r e a l m , K i n g D i l ī p a too w e n t t o the forest. B h a g ī r a t h a p r o t e c t e d t h e e a r t h v e r y w e l l after e x t e r m i n a t i n g all t h o r n s (i.e. e n e m i e s w i t h i n a n d w i t h o u t ) . He rejoiced enjoying different k i n d s of w o r l d l y p l e a s u r e s like t h e l o r d of D e v a s in h e a v e n . T h a t k i n g h e a r d a b o u t t h e fact t h a t f o r m e r l y his a n c e s t o r s h a d to fall i n t o t e r r i b l e hell as a r e s u l t of t h e fury o f a B r ā h m a n a . O n h e a r i n g t h a t all his a n c e s t o r s w e r e s t r u c k d o w n by the curse of a B r ā h m a n a , he b e c a m e extremely sad and dejected. 36-38a. He became frustrated a n d extremely disinterest e d i n t h e k i n g d o m , his k i n s m e n a n d t h e e n j o y m e n t s o f a l l worldly pleasures. He entrusted the kingdom to the care of his excellent minister. T h e excellent king w a s desirous of taking his a n c e s t o r s t o h e a v e n a n d s o w e n t t o the forest for p e r f o r m i n g p e n a n c e . A t t h e outset h e p r o p i t i a t e d t h e l o t u s - b o r n l o r d B r a h m a b y m e a n s o f g r e a t p e n a n c e for s e c u r i n g l o n g e v i t y . F r o m h i m he g o t as l o n g a life as he d e s i r e d . 38b-39.
Thereafter,
O
great
king,
he
G a ñ g ā a n d m a d e her pleased. From her he got the s h e w o u l d c o m e d o w n t o t h e e a r t h from h e a v e n .
propitiated boon that Afterwards
782
Brahmānda
he propitiated Śiva by means of penance in order to b y m e a n s o f his h e a d .
Purāna
hold
her
40-45a. The lord w h o f a v o u r s his d e v o t e e s g r a n t e d t h a t b o o n t o h i m . A s G a ń g ā fell d o w n from t h e t o p o f M e r u a l o n g w i t h crocodiles, a l l i g a t o r s a n d s h a r k s , t h e lord o f t h e w o r l d s (i.e. Ś i v a ) c a u g h t h e r b y m e a n s o f his h e a d . Al though she w a s flowing w i t h great rapidity, she got m e r g e d d e e p into his r e s p l e n d e n t m a t t e d h a i r after r e a c h i n g his h e a d . B y s e e i n g h e r d i s a p p e a r i n the h e a d o f the l o r d Ś a m b h u l i k e w a t e r w i t h i n the c u p p e d p a l m o f the h a n d , h e o n c e a g a i n p r o p i t i a t e d H a r a t o g e t her r e l e a s e d . 45b-46a. By the favour of Śarva, he got back Gańgā o n c e a g a i n . A s s h e r e a c h e d the e a r t h , B h a g ī r a t h a took h e r t o w a r d s t h a t spot w h e r e the sons o f S a g a r a h a d b e e n b u r n e d . F o l l o w i n g the k i n g s h e f l o o d e d t h e e n t i r e sacrificial p r e m i s e s o f a s a i n t l y k i n g ( J a h n u ) w h o w a s p e r f o r m i n g sacrifice o n t h e w a y . W h e n the e n t i r e sacrificial c h a m b e r a n d i n s t a l l a t i o n g o t s u b m e r g e d , the s a i n t l y k i n g b e c a m e a n g r y . H e d r a n k t h e entire river, as though it had been mouthful of water.1 46b-48a. W i t h g r e a t efforts B h a g ī r a t h a r e n d e r e d service to t h a t n o b l e - s o u l e d s a i n t l y k i n g for a h u n d r e d y e a r s . W h e n h e b e c a m e p l e a s e d , t h e k i n g g o t b a c k G a ń g ā once a g a i n . Since G a ń g ā • r e m a i n e d w i t h i n the b e l l y ( o f J a h n u ) for a l o n g time a n d e m e r g e d thereafter from it, h e r other n a m e J a h n a v ī became famous on the earth. 48b-51a. T h e c e l e s t i a l r i v e r followed B h a g ī r a t h a a n d w i t h h e r o w n w a t e r s s h e s p l a s h e d the a s h e s o f the b o n e s o f all
1.
T w o places c l a i m t o b e the spots o f j a h n u ' s sacrificial p l a c e
G a ń g ā was Garhwal
-'drunk'
(U.P.)
(2) Gaibinath
up
by
Jahnu (1)
Bhairava ghāti
below
where
Gangotri
in
at the junction of Bhāgīrathī a n d Jāhnavī.
Sultanganj, Mahādeva
to
the
there
west
of
w h i c h is
h e r m i t a g e is on rock w h i c h comes
out
Bhāgalpur supposed
of
the
(Bihar); the
temple of
t o b e o n t h e site o f J a h n u ' s
bed of
Gańgā
in
front
of
Sultanganj. I f t h e l e g e n d o f t h e G a ń g ā b e i n g b r o u g h t b y efforts o f 3-4 g e n e r a t i o n s o f the k i n g s of the solar race be correct, it m u s t h a v e b e e n a sort of
an
canal constructed by those kings to b r i n g waters from the H i m a l a y a s parched plains of north
India.
In
that
case
obstruction
B h a i r a v a g h ā t i by J a h n u is feasible a n d not at Sultanganj.
to
the
ancient to
canal
the at
783
2.3.56.51-57
his a n c e s t o r s . W h e n t h e ashes o f t h e b o n e s w e r e s p l a s h e d w i t h its w a t e r s , t h e sons o f S a g a r a b e c a m e r i d o f t h e i r sins a t t h e v e r y s a m e m o m e n t . T h e y w e n t t o h e a v e n from h e l l . 51b. A f t e r h a v i n g l e d all t h e S a g a r a s t o t h e h e a v e n , t h u s , t h e g r e a t r i v e r w e n t t o t h e E a s t e r n o c e a n b y the s a m e p a t h . T h e c e l e s t i a l r i v e r h a d f l o w e d t o w a r d s the four q u a r t e r s from t h e t o p o f M e m after b e i n g split i n t o four c h a n n e l s . 52. G a ń g ā r e c e i v e d four n a m e s due t o t h e s e four different channels viz. Sītā, Alakanandā, Sucaksus and Bhadrāvatī.1 53. T h o u g h t h e i r w a t e r s h a d b e e n d r i e d u p w h e n A g a s t y a d r a n k u p t h e w a t e r s , t h e four o c e a n s b e c a m e full w i t h the w a t e r s of Gańgā, once again. 54. W h e n t h e o c e a n e x t e n d e d b y t h e sons o f S a g a r a became filled up, m a n y countries lying nearby became sub merged. 55-57. T h e h o l y spots too l y i n g a t the o u t s k i r t s o f t h e o c e a n all r o u n d b e c a m e s u b - m e r g e d . T h e p e o p l e w h o h a d t h e i r a b o d e s t h e r e i n w e n t h e r e a n d t h e r e . T h e h o l y spot G o k a r n a a b o u t which I h a v e told you, became s u b m e r g e d in the ocean, as it was near the ocean. Therefore, all those persons w h o h a d their a b o d e s t h e r e i n d e s i r e d to uplift itj O K i n g . T h e y w e r e d e s i r o u s o f m e e t i n g the m i g h t y scion o f the f a m i l y o f B h r g u a n d s o s t a r t e d from t h e S a h y a m o u n t a i n .
1.
M . A l i identifies the rivers as follows:
Sitā=Yarkand-Tarim-Hwang-Ho Alakanandā= Gańgā Su-Caksus=The Bhadrāvatī
Oxus
or B h a d r a s o m ā — S y r d a r i a
(Geog.
o f Purānas,
p.
201)
784
Brahmānda
Purāna
CHAPTER FIFTYSEVEN Varum Jaimini
continued
1.
visits
Bhārgava
:
"Thereafter,
Śuska,
Sumitra,
p r a i s e w o r t h y h o l y v o w s a n d rites, w e n t
and
other
towards
sages
the
of
mountain
M a h e n d r a w i t h a d e s i r e t o see B h ā r g a v a R ā m a . 2. etc.,
Passing through
those leading
very
sages
many
countries,
gradually
reached
forests, r i v e r s the
excellent
mountain. 3-5.
After climbing
it
slowly,
r e n o w n e d h e r m i t a g e a n d its p r e c i n c t s .
they reached All
the
his w e l l -
cruel
beasts
of
prey therein h a d b e c o m e quiescent. T h e splendid penance grove the middle, was very fascinating on account of groves laden
with
the
of trees
fruits a n d f l o w e r s o f all seasons. T h e s h a d e w a s
l o v i n g l y cool a n d p l e a s i n g . It w a s one
without
anything
to be
compared with. T h e wind was very fragrant and pleasant. It was echoing with With
their
the sounds of the chanting faces
hermitage with
very
of the V e d i c M a n t r a s .
m u c h delighted,
the elderly ones at
they
the head,
entered
in the
the
order of
seniority in age. 6.
Those
ascetics
s e a t e d o n a Brahmāsana a soft
deerskin
saw
Rāma
(mat m a d e
placed
over
it.
who
of the He
was
comfortably
Darbhagrass)
was very calm
with
and was
surrounded by his disciples. 7.
He a p p e a r e d like a
person
engaged
in
the e x t e n u a t i o n of the defect (sin) of b u r n i n g the deliberately
at t h e
outset,
like
t h e Kālāgni
penance three
(fire
at
for
worlds e n d of a
Kalpa). 8.
After a p p r o a c h i n g the excellent scion of the family
Bhrgu who was engaged in sages w h o were by
nature
the
great vow of sagehood,
humble
in
their
conduct,
of
those saluted
h i m w i t h their heads b o w i n g down, due to devotion. 9.
On seeing those sages come,
the family of B h r g u ,
respectfully
the
leading
worshipped
them
member very
w i t h t h e m a t e r i a l s o f w o r s h i p s u c h a s Argha, P&dya e t c .
of
well,
2.3.57.10-19
785
10. W h e n the h o s p i t a b l e r e c e p t i o n w a s o v e r a n d t h e s a g e s w h o h a d c o m e from o t h e r c o u n t r i e s w e r e s e a t e d com f o r t a b l y , R ā m a the b r a v e s t a m o n g the m e m b e r s o f t h e f a m i l y o f B h r g u , s p o k e t o t h e m these w o r d s s m i l i n g l y . 11. " W e l c o m e u n t o y o u all, O h i g h l y e x a l t e d o n e s o f g r e a t fortune, y o u h a v e c o m e h e r e . T e l l m e w i t h o u t h e s i t a t i o n w h a t should be done by u s . " 12. After b o w i n g d o w n t o R a m a , t h o s e s a g e s s a i d t h u s : — " O excellent sage, understand that w e are the sages w h o had our homes in Gokarna. 13.
T h a t great holy place along
with
the
sacred
etc. w a s c a u s e d t o fall into the w a t e r s o f t h e o c e a n b y of
Sagara
who
were
digging
up
Earth
ponds
the
sons
for s o m e o t h e r
reason. 14. U n d o u b t e d l y , w e d e s i r e a n d e x p e c t from y o u t o r e g a i n t h a t h o l y spot t h a t sanctifies e v e r y o n e , after c a u s i n g t h e waters of the ocean to recede. 15. I t i s w e l l k n o w n t h a t y o u w e r e b o r n i n the f a m i l y of B h r g u , w i t h the p o t e n t i a l i t y of a p a r t of V i s n u . T h e r e f o r e , there is nothing in the three worlds which cannot be carried out b y you. 16. W e h a v e h e a r d t h a t y o u a l o n e a r e t h e p e r s o n c a p a b l e o f p r e s e n t i n g this d e s i r e d o b j e c t i n the w h o l e w o r l d . I t w a s t o r e q u e s t y o u for this, O R ā m a , t h a t w e h a v e all c o m e h e r e . 17. It b e h o v e s y o u , O l e a d i n g B r ā h m a n a , to g r a n t t h a t e x c e l l e n t h o l y spot n o w , after c a u s i n g the w a t e r s o f t h e o c e a n to recede, by your o w n p r o w e s s " . Rāma
said
:
18. " A l l t h e s e t h i n g s a r e c o m p l e t e l y k n o w n t o m e , O ascetics. T h e t a s k t h a t y o u a l l h a v e set could a l s o b e c a r r i e d out b y m e . N o d o u b t n e e d b e e n t e r t a i n e d a b o u t this. 19.
B u t this t a s k d e s i r e d a n d e x p e c t e d b y
you
is
exces
s i v e l y t e r r i b l e i n the w o r l d . E v e n b y m e , i t c a n b e c a r r i e d only by taking up arms a n d not otherwise.
out
786
Brahmānda
Purāna
20. I h a v e g r a n t e d t h e b o o n o f f r e e d o m from fear t o everyone. I h a v e laid d o w n my w e a p o n s . I am quiescent n o w . A c c o r d i n g t o a n e a r l i e r b e h e s t o f m y father, I h a v e t a k e n u p the v o w to perform penance. 21-22. F o r m e r l y , I h a d t a k e n this v o w in the m i d s t of good m e n — " I w i l l never take up a r m s " . After that, I h a v e c o m e h e r e to p e r f o r m a p e n a n c e . Since the object of y o u r desire can be achieved only by taking up arms, my mind is in a dilemma. It is vacillating like a moving s w i n g . " Suska
said
:
2 3 . " T h e t a k i n g u p o f a r m s for t h e p r o t e c t i o n o f t h e g o o d does n o t m a k e a n y o n e g o a s t r a y from truthfulness ( t o his vows) as mentioned by B r a h m a formerly. 24. H e n c e , for t h e s a k e o f o u r w e l f a r e , weapons should be taken up by you. T h e r e b y a great righteous action shall be carried out by y o u . " Jaimini
said
:
25-26. On being earnestly requested by the sages thus, t h e i n t e l l i g e n t scion of t h e f a m i l y of B h r g u a c c e d e d to it, for the s a k e o f D h a r m a * o n l y i n his v i e w . A l o n g w i t h t h e m , t h e excellent sage proceeded towards the South-Western direction, O k i n g , w i t h a d e s i r e to see t h e l o r d of r i v e r s ( V a r u n a ) . 27. T h e l e a d i n g scion o f the f a m i l y o f B h r g u , the n o b l e m i n d e d s a g e R ā m a d e s c e n d e d from S a h y a , t h e excellent m o u n t a i n a n d r e a c h e d the w e s t e r n s h o r e o f the l o r d o f r i v e r s . 28-30. E v e r y w h e r e r o u n d h i m the h i g h l y f o r t u n a t e s a g e s a w the o c e a n t h a t w a s a g i t a t e d b y t h e w i n d ; t h a t w a s a m i n e o f all p r e c i o u s g e m s ; t h a t w a s b e i n g f i l l e d w i t h w a t e r con tinuously; the majesty, depth a n d v a s t n e s s of which could never be understood, like that of the minds of g r e a t m e n ; that w a s v e r y difficult t o b e crossed b y e v e r y o n e ; t h a t c o n t a i n e d different kinds of crocodiles; that could never be assailed in the world l i k e D h ā t r (the c r e a t o r a n d d i s p e n s e r o f d e s t i n y ) .
2.3.57.31-44
787
31-34. T h a t w a s like t h e soul i n p e r v a d i n g e v e r y t h i n g ; that had slighted everything and b e c o m e h a u g h t y ; that w a s a s u p p o r t t o a l l l i v i n g b e i n g s ; t h a t w a s the k i n g o f r i v e r s ; t h a t h a d a c h a i n o f h u n d r e d s o f e x t r e m e l y u n s t e a d y a n d lofty b i l l o w s , t h a t w a s r e n d e r e d s p l e n d i d a n d b e a u t i f u l b y the m a s s o f foams o f h u n d r e d s o f w a v e s w h i c h split a n d d i s p e r s e d , d u e t o t h e i r h a v i n g d a s h e d i n t o the c a v i t i e s w i t h i n h e a p s o f rocks a t t h e sides, a n d t h a t h a d a d e e p r u m b l i n g s o u n d . H e s a w the o c e a n a l o n g w i t h the g r o u p s o f s a g e s . I t w a s a s t h o u g h h e w a s s e r v e d b y t h e c o d s p a r k l i n g s p r a y s from the w a v e s . For a short w h i l e , O l e a d i n g k i n g , t h e p o w e r f u l s a g e took r e s t on the shores of the lord o f r i v e r s . H e w a s desirous o f m e e t i n g P r a c e t a s (Varuna). 35. T h e n R ā m a g o t u p a n d s t o o d f a c i n g the s o u t h . H e s p o k e these w o r d s t o V a r u n a i n d e e p r e s o n a n t tone l i k e t h e sound of r u m b l i n g cloud. 36. " I h a v e c o m e h e r e a l o n g w i t h t h e g r o u p s o f s a g e s w i t h a d e s i r e to see y o u . H e n c e , t a k e up y o u r o w n form O Pracetas, and g r a n t me your vision." 3 7 . E v e n after h e a r i n g these w o r d s V a r u n a , the l o r d o f a q u a t i c b e i n g s , O k i n g , d i d n o t m o v e from his p l a c e . H e became bolder. 38. A l t h o u g h h e w a s r e p e a t e d l y c a l l e d b y R ā m a , t h e k i n g o f w a t e r s d i d not g r a n t his v i s i o n n o r d i d h e g i v e a n y reply. 39. His ( R a m a ' s ) i n t r a n s g r e s s a b l e r e q u e s t w a s d i s r e g a r d e d b y V a r u n a . H e t r e a t e d i t w i t h indifference b e c a u s e h e knew that R ā m a w a s very m u c h 'a suppliant. 40. T h i n k i n g t h a t his r e q u e s t h a d b e e n d i s r e g a r d e d b y V a r u n a , R ā m a , the m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g t h e w i e l d e r s o f w e a p o n s , looked a t h i m a n g r i l y . 4 1 . B e i n g m u c h i n f u r i a t e d , h e a s s u m e d a form s i m i l a r t o that o f a g i t a t e d o c e a n a n d w i s h e d t o m a k e t h e o c e a n d e v o i d o f w a t e r s b y r e s o r t i n g t o his o w n i n h e r e n t p o w e r . 42-44. T h e n h e s a t n e a r his b o w ' V i j a y a ' a n d s i p p e d the w a t e r c e r e m o n i o u s l y . R ā m a b o w e d d o w n m e n t a l l y t o Ś a r v a a n d took u p t h e g r e a t b o w . W i t h eyes t u r n e d r e d d u e t o a n g e r ,
788
Brahmāna'a
Purāna
h e d r e w t h e b o w . S t r o k i n g the e x c e l l e n t b o w a l o n g w i t h its string, the excellent m e m b e r of the family of B h r g u m a d e a t w a n g i n g s o u n d w i t h t h e s t r i n g , e v e n a s a l l the l i v i n g b e i n g s were watching. T h e loud report of the b o w string w a s heard t o u c h i n g the v a u l t s o f h e a v e n w i t h g r e a t h a r s h n e s s . 45-47. T h e entire Earth consisting a n d o c e a n s shook t h e r e b y .
of seven
continents
T h e n w i t h g r e a t force, R ā m a f i x e d t o the b o w a n a r r o w w i t h g o l d e n feather h e a d s , a n e x c e l l e n t a r r o w c o m p a r a b l e t o t h e Kālānala (fire at the e n d of the w o r l d ) . He j o i n e d to it a v e r y t e r r i b l e missile, b e l o n g i n g t o B h r g u a n d h a v i n g t h e f i r e g o d for its d e i t y . T h e b r a v e s t a m o n g t h e d e s c e n d a n t s o f B h r g u j o i n e d a missile for t h e c h a r g i n g o f w h i c h a n d t o d i s c h a r g e which he chanted the requisite M a n t r a . Thereupon, the Earth i n c l u d i n g the m o u n t a i n s , forests a n d p a r k s q u a k e d a n d t r e m b l e d . 48-50. Devas, Asuras a n d the great serpents b e c a m e e x t r e m e l y a g i t a t e d . O n s e e i n g t h e e x c e l l e n t scion o f the f a m i l y o f B h r g u w h o h a d j o i n e d t h e m i s s i l e (to the b o w ) a n d w h o s e e y e s w e r e e x t r e m e l y r e d d u e t o a n g e r , t h e m o b i l e a n d the immobile beings b e c a m e bewildered and perplexed in their minds. T h e quarters became covered up with layers and layers of clouds along with the b u r n i n g of quarters. R o u g h gusts of winds blew, m a k i n g loud reports and s p r e a d i n g dust particles. T h e s u n ' s r a y s b e c a m e d i m a n d its d i s c b e c a m e r e d . 51-53. T h e r e w a s a h e a v y down-pour of bloody-coloured r a i n w a t e r a l o n g w i t h t h u n d e r b o l t a n d t h e fall o f m e t e o r s . E v e r y o n e b e c a m e b e w i l d e r e d s a y i n g " W h a t i s this ? " R ā m a pulled out a great arrow that was terribly emitting s m o k e s a n d fumes, a n d o n which the d i v i n e m i s s i l e w a s charged. A s R ā m a w a s d r a w i n g t h e b o w w i t h a n a r r o w a t the t i p of w h i c h there w e r e shooting flames, the sages saw h i m resem b l i n g t h e f i n a l f i r e a t the close o f K a l p a . 54. H i s terrifying b o d y seen standing within the circle' m a d e b y t h e b o w the s t r i n g o f w h i c h w a s d r a w n u p t o his ears, b e c a m e u n a p p r o a c h a b l e to all. 55. His terrible form as he d r e w the b o w w a s like t h e h a l o - e n c i r c l e d d i s c o f t h e s u n , r i s i n g a t t h e close o f Kalpa.
2.3.57.56-67
789
56. A s h e shook w i t h a n g e r , his b o d y , w h i c h w a s t e r r i b l e w i t h its f l a m e s l i k e t h e f i r e a t t h e e n d o f K a l p a , a p p e a r e d l i k e t h e c i r c u l a r face o f V i s n u ' s d i s c u s . R ā m a a t t a i n e d t h e e x c e s s i v e l y terrific form the guise of Man-lion, w h e n he was surrounded by the brilliant flame of the fire of anger.
of Visnu in (as it w e r e )
57-58. A s h e d r e w t h e b o w , R a m a ' s b o d y w i t h t h e face with the eye-brows knitted, b e c a m e like that of Śiva desirous o f b u r n i n g the T r i p u r a s f o r m e r l y . O n -seeing h i m w i t h b l a z i n g b o d y , all t h e s a g e s b e g a n t o e u l o g i s e h i m s u d d e n l y d u e t o fright s a y i n g — " O R ā m a , b e pleased : be v i c t o r i o u s . " 59-60. T h e e n t i r e h a r e m o f the o c e a n - g o d b e c a m e ( a s if) e n g u l f e d a s i t w a s h i d d e n u n d e r t h e l a y e r s o f s m o k e e m e r g i n g from t h e f i r e o f t h e m i s s i l e . S t r u c k b y t h e h e a t o f b l a z i n g f i r e o f t h e missile, t h e waters of the ocean b e c a m e stirred up and the tide b e g a n to flow. 61-62. T h e l i v i n g b e i n g s i n t h e d e e p w a t e r s such a s b i g w h a l e s , s m a l l w h a l e s , a l l i g a t o r s , c r o c o d i l e s , f i s h e s , snakes a n d tortoises b e c a m e e x t r e m e l y d i s t r e s s e d . W h e n t h e w a v e s w e r e tossed u p a s t h e v a r i o u s l i v i n g b e i n g s j u m p e d u p , fell d o w n a n d l a y e x h a u s t e d i n it, the o c e a n became suddenly and extremely agitated. 63-64. Along with the water that flowed, the living beings m o v i n g about within the waters m a d e a great up-roar d u e t o fright. T h e y w e r e d i s t r e s s e d a n d r e n d e r e d e x h a u s t e d d u e t o t h e h i g h tide. T h e n f l a m e s a n d s p a r k s e m e r g e d from t h a t a r r o w terrify i n g t o e v e r y o n e w i t h their h i s s i n g s o u n d . T h i s w a s o b s e r v e d t h a t they spread in all directions. 65-67.
V i o l e n t g u s t s o f w i n d w h i r l e d all r o u n d .
Since i t
w a s full of flames of fire, it a p p e a r e d l i k e a r e d c a n o p y . As the waters of the ocean agitated by the fire of the mis sile i n c r e a s e d i n q u a n t i t y l i k e those o f t h e o c e a n a t t h e t i m e o f d e l u g e , the w a v e s m o v e d t o w a r d s t h e s h o r e . T h e ocean a p p e a r e d to deafen the quarters ' through the excessive r u m b l i n g sound of the waters hit a n d stirred up by the fire of missile.
790
Brahman da
Purāna
68-69. T h e mountain S a h y a w a s rendered obscure and d a r k i s h b y t h e w a t e r s e n c i r c l e d b y t h e f l a m e s o f fire o f t h e missile all r o u n d , a s t h e y r e s o r t e d t o t h e m o u n t a i n s u d d e n l y . O n s e e i n g R ā m a w i t h t h e b o w s t r i n g d r a w n a s far a s h i s e a r s , t h e o c e a n b e c a m e v e r y s a d a n d g l o o m y like a sinner a t the sight of Y a m a , the god of Death. 70a. W i t h a l l his l i m b s q u a k i n g w i t h fear the l o r d r i v e r s g a v e u p his n a t u r a l c o u r a g e a n d b e c a m e a c o w a r d .
of
70b-73a. H e a s s u m e d his r e a l f o r m . H e w a s b e d e c k e d i n his o r n a m e n t s . V a r u n a w a d e d t h r o u g h his o w n w a t e r s . P r a c e t a s (i.e. V a r u n a ) a p p e a r e d n e a r B h ā r g a v a w i t h p a l m s o f his h a n d s j o i n e d i n r e v e r e n c e . H e c a m e h u r r i e d l y n e a r B h ā r g a v a a s t h o u g h h e w a s e x t r e m e l y afraid o f t h e swift a r r o w . 73b-75. H a v i n g fallen a t t h e lotus-like feet ( o f R ā m a ) w h o h a d d r a w n the bow, the extremely frightened ( V a r u n a ) spoke with words faltering d u e to excitement. " P r o t e c t m e , O b r a v e s t a m o n g the m e m b e r s o f t h e f a m i l y of Bhrgu, protect me w i t h s y m p a t h y . I h a v e sought refuge in y o u . F o r g i v e this offence o f m i n e , O R ā m a , c o m m i t t e d b y me in ignorance. I stand by biding your directive. Command m e — W h a t shall I do ?"
CHAPTER FIFTYEIGHT Rāma Jaimini
continued
reclaims
land from
the
sea
:
1 . O n s e e i n g V a r u n a w h o s a i d this a n d fell o n t h e g r o u n d a t his feet, t h e i n t e l l i g e n t l e a d i n g m e m b e r o f t h e family of Bhrgu, w i t h d r e w the missile. 2. After w i t h d r a w i n g the missile, R ā m a looked at V a r u n a s t a n d i n g i n front o f h i m . A n g e r h a v i n g s u b s i d e d , h e said to him smilingly. 3. " T h e s e l e a d i n g sages w h o h a d their homes in Gokarna h a d c o m e t o m e before, O l o r d o f r i v e r s , w h i l e I was staying on the mountain Mahendra.
791
2.3.58.4-18 4. T h e holy spot Gokarna inhabited c a u s e d t o fall d o w n i n t o y o u r w a t e r s f o r m e r l y , S a g a r a w h o w e r e digging the Earth.
by the sages w a s b y t h e sons o f
5 . A f t e r h a v i n g a p p r o a c h e d m e , t h o s e s a g e s , the resi dents of that holy place have rushed down here to regain o n c e a g a i n t h a t h o l y spot w h i c h i s v e r y d e a r t o Ś i v a . 6 . I t w a s for the s a k e o f these s a g e s t h a t I h a v e c o m e d o w n from t h e e x c e l l e n t m o u n t a i n M a h e n d r a a l o n g w i t h t h e s e l e a d i n g s a g e s , t o see y o u . 7 . H e n c e , for m y sake, i t b e h o v e s y o u t o m a k e y o u r w a t e r s recede and restore to them that holy spot in the w a t e r as before." Jaimini
said
8.
:
O n h e a r i n g these w o r d s
of R ā m a ,
Varuna
t h e lord*
o f a q u a t i c b e i n g s c o n s i d e r e d e v e r y t h i n g i n his m i n d a n d
spoke
these w o r d s t o R ā m a o n c e a g a i n . Varuna
said
9.
:
" M y waters
cannot
Such is the boon granted to me
be made to
recede
formerly by
by anyone.
Viriñci
(i.e. god
Brahma). 10. given
up
But on account of y o u r all
my n a t u r a l
courage.
brilliant
splendour
I have
I have
b e c o m e afraid, Q
B h ā r g a v a , a n d h a v e fallen u n d e r y o u r c o n t r o l . 11.
H o w c a n I fail to p e r f o r m this task, O a n n i h i l a t o r of
t h e families o f K s a t r i y a s , after
having
been
especially
urged
by y o u for t h e s a k e of t h e s e s a g e s ? 12.
Hence, I shall hold back on the g r o u n d as
m u c h of
my w a t e r as you m a y have intended in your m i n d . " 13.
O n h e a r i n g his w o r d s , B h ā r g a v a s a i d
"so be it". He
b r o k e his b o w a n d t h r e w a w a y his a r r o w . 14. T h e n h e m e n t a l l y d e c i d e d t h e b o u n d a r y . W i s h i n g top o i n t it out, O k i n g , he took up his Sruvā (the sacrificial l a d l e ) . T h e intelligent sage w a s desirous of t h r o w i n g it in the ocean. 15-18. A f t e r m a k i n g h i m ( R ā m a ) d e l i g h t e d i n his m i n d a n d d e v o i d o f a n g e r t o w a r d s h i m s e l f (i.e. V a r u n a ) , t h e l o r d o f r i v e r s d i s a p p e a r e d . W h e n h e h a d g o n e , R ā m a stood f a c i n g
792
Brahmātfda
t h e n o r t h . H e w h i r l e d h i s Sruvā
with
Purāna
great speed and hurled it
i n t o t h e b r i n y s e a . W h e n i t w a s h u r l e d i n t o t h e o c e a n , t h e Sruvā w e n t two hundred Yojanas in the direction of O king,
and
Śūrpāraka
fell d o w n .
That
(Sopārā, in Dist.
place
is the
Thana,
the
north-west,
holy
spot n a m e d
M a h a r a s h t r a ) . It is con
d u c i v e to rid oneself of all sins. It is on the shore of the lord of rivers and well known in the three worlds. ficial ladle)
The
Sruvā
(sacri
s l i p p i n g d o w n f r o m R a m a ' s h a n d s fell, O g r e a t k i n g
between that holy spot ( a n d
the
shore of the ocean), t h e r e b y
indicating R a m a ' s exploit. 19-22.
T h e place, O king, w h e r e the
ground created by
R ā m a w a s established is the holy place Śūrpāraka, glorious and renowned in all
the
worlds.
The
ocean withdrew
its w a t e r s
so far. After g r a n t i n g the E a r t h to R ā m a , O king, he stood aside. R ā m a (the leading m e m b e r of Bhrgu's family) transgressed the
bounds
of decency
a g r e e m e n t a c c e p t e d b y h i m s e l f (i.e. is the
e a s t e r n (?)
made
w h o never
h i m stand by this
Varuna),
b o u n d a r y on the Earth,
knowing that it
the
ocean yielded
the ground. 23-25. Rāma.
All the
gods
w e r e surprised to see the exploit of
(Defective T e x t ) W h e n
the w a t e r of the ocean receded
there on the Sahya mountain, there
were
here
and
there
(at
some places) some markings of boundaries of towns and villages as before ( t h e i r s u b m e r g i n g in the sea). These he observed there by chance, lent
d u e to their lower level. Thereafter, the most excel
m e m b e r of the family of Bhrgu,
lovingly
gave
t h e i r res
p e c t i v e places as desired by t h e m to the sages of purified souls. 26. Fully
Then
contented,
all those they
sages
became delighted very much.
worshipped
Rāma
a u d expressed their
g o o d w i s h e s for h i m . 27-30.
Then,
being
permitted
by
them,
Rāma
who
a c c o m p l i s h e d for t h e m all desires, w e n t a w a y . W h e n t h e e x c e l l e n t s a g e R ā m a h a d g o n e t o his h e r m i t a g e from that country, all those sages collected
together
and went
to the shore of t h e sea. After c i r c u m a m b u l a t i n g that place w i t h g r e a t effort, O k i n g , t h e y s a w it
the
was eternal
Earth
situated
ocean,
since
Devas,
(the holy spot) d i d not b e c o m e ruined
the earth was d u g up and it
within
the
and the place of a b o d e of all the
was
utterly although
c a u s e d t o fall into t h e o c e a n ,
793
2.3.58.31—59.5
a n d a l t h o u g h i t w a s lost i n t h e w a t e r u n d e r w h i c h i t r e m a i n e d for a l o n g t i m e . T h i s h a p p e n e d d u e t o the p o w e r o f R u d r a . 3 1 . T h e h o l y spot e m e r g i n g from the w a t e r s r e g a i n e d i t s o r i g i n a l s t a t e , O e x c e l l e n t k i n g . T h i s is t h e c a p a c i t y of l o r d Ś i v a w h i c h c a n n o t b e a d e q u a t e l y t h o u g h t of. 32. T h u s t h e E a r t h w a s r e c l a i m e d ( l i t . c r e a t e d ) o n c e a g a i n out of the ocean. From the south to the north, O king, it e x t e n d s t o four h u n d r e d Y o j a n a s . 33. Even today the ocean does not transgress the bound ary. His great b o w was never drawn ahd kept ready by R ā m a the great sage. 34-37. Such is the potential p o w e r of R ā m a a n d the k i n g S a g a r a w h o s e sons c a u s e d t h e s u b - c o n t i n e n t o f B h ā r a t a t o fall i n t o t h e o c e a n e x t e n d i n g i t m o r e b y a t h o u s a n d Y o j a n a s a n d d e v e l o p e d t h e g r e a t o c e a n . T h e l a n d e x t e n d i n g t o six h u n d r e d Yojanas w a s created once a g a i n . S i n c e t h e a b o d e o f a l l i g a t o r s ( i . e . t h e sea) b y t h e sons o f S a g a r a , i t g o t t h e n a m e S a g a r a a l l t h e w o r l d s e v e r since t h e n .
was extended well-known in
38. T h u s the story of great m e n viz. R ā m a , K ā r t t a v ī r y a a n d king S a g a r a has been well recounted to you by me.
CHAPTER FIFTYNINE The Birth Brhaspali
said
of
Vaivasvata
;
1 . T h e s a g e s w h o w e r e told t h u s a t t a i n e d g r e a t d e l i g h t . Thereafter, they further asked with a desire to hear more. The
Sages
requested
:
2. " P l e a s e narrate the details of the races of kings of u n m e a s u r e d p r o w e s s , t h e i r life a n d t h e i r p o w e r s a n d m a j e s t y , to us as we ask in the proper o r d e r . " 3-5. On b e i n g requested thus by them, L o m a h a r s a n a , an e x p e r t i n n a r r a t i o n o f stories, w e l l c o n v e r s a n t w i t h statements,
794
Brahmānda
s p o k e these w o r d s e v e n a s the s a g e s w e r e to the later narratives. Sūta
desirous
Purāna
of listening
said:
" J u s t as the sage of great wisdom (viz. V y ā s a ) n a r r a t e d to me w h e n I a s k e d h i m , I too s h a l l n a r r a t e in d u e o r d e r the d e t a i l s o f t h e r a c e s o f k i n g s o f u n m e a s u r e d p r o w e s s , their lives, g r a n d e u r a n d efficacy. U n d e r s t a n d t h e m from m e . 6 . I t i s r e l a t e d t h a t V a r u n a ' s wife, goddess Stutā ( S u n ā in Vāyu 8 4 - 6 - 8 ) , w a s a celestial d a m s e l of g r e a t b e a u t y . H e r sons w e r e K a l i a n d V a i d y a . 7 . J a y a a n d V i j a y a w e r e the sons o f K a l i . T h e y w e r e e x t r e m e l y v a l o r o u s . G r u n i a n d M u n i w e r e t h e sons o f V a i d y a . T h e y were very powerful. 8. T h e y used to devour girls given in m a r r i a g e to t h e m o r t h o s e w h o l o v e d t h e m . T h e y d e v o u r e d one a n o t h e r . After d e v o u r i n g o n e a n o t h e r , t h e y m e t w i t h d e s t r u c t i o n . 9 . K a l i ( t h i s i s e v i d e n t l y a n o t h e r one not t h e one m e n tioned in 7) s h o u l d be k n o w n as S u r a ' s ( ? ) son. H i s son is r e m e m b e r e d a s M a d a . H i r ń s ā w a s t h e eldest wife o f K a l i . S h e i s r e m e m b e r e d a s w i c k e d a n d dishonest. 10. F o u r o t h e r sons w e r e b o r n t o K a l i . T h e y w e r e c a n n i b a l s . T h e y w e r e N ā k a , a n d V i g h n a w h o w e r e v e r y famous, a s well as Bhadrama and V i d h a m a . 11. V i g h n a w a s s o c a l l e d b e c a u s e h e h a d n o h e a d . N ā k a h a d n o b o d y . B h a d r a m a h a d only o n e h a n d . V i d h a m a i s remembered as single-legged. 12. T ā m a s ī a n d P ū t a n ā w e r e the w i v e s o f B h a d r a m a ( o r P ū t a n ā o f d a r k a n d foul n a t u r e w a s t h e w i f e o f B h a d r a m a ) . R e v a t ī w a s t h e w i f e o f V i d h a m a . T h e sons o f t h e s e t w o w e r e thousands in number. 13. Ś a k u n i w a s the wife o f N ā k a a n d A y o m u k h ī the w i f e o f V i g h n a . T h e i r sons w e r e R ā k s a s a s o f g r e a t v i g o u r a n d vitality. T h e y used to r o a m about d u r i n g the twilight at d u s k and dawn. 14. T h e sons o f R e v a t i a n d P ū t a n ā a r e r e m e m b e r e d a s N a i r r t a s b y n a m e . A l l t h o s e R ā k s a s a s a r e Grahas ( E v i l d e m o n s a t t a c k i n g c h i l d r e n a n d m a k i n g t h e m suffer from c o n v u l s i o n s ) particularly in regard to children.
795
2.3.59.15-26 15-16. L o r d S k a n d a i s t h e o v e r l o r d o f all as allowed by Brahma.
those
Nairrtas
B r h a s p a t i h a d a sister n a m e d V a r a s t r ī . S h e o b s e r v e d the v o w o f c e l i b a c y . S h e h a d a c h i e v e d y o g i c p o w e r s . S h e then used to w a n d e r over the entire universe w i t h o u t a n y attach m e n t . S h e u l t i m a t e l y b e c a m e t h e wife o f P r a b h ā s a w h o w a s the eighth a m o n g the V a s u s . 17-20. (Partially defective text). Viśvakarman, a Deva was born of her. He is the Prajāpati (Creator) of artisans and c r a f t s m e n . H e h a d e v o l v e d t h e forms o f V i r ā t ( t h e s u p r e m e being). Another name o f this l i b e r a l - m i n d e d g r a n d s o n o f D h a r m a is Tvastr. B y m e a n s o f his Y o g i c p o w e r , h e h a d c r e a t e d t h o u s a n d s o f a r t i s t i c w o r k s for t h e D e v a s . I t w a s h e w h o c r e a t e d t h e a e r i a l c h a r i o t s o f the D e v a s . H u m a n b e i n g s d e p e n d u p o n t h e a r t i s t i c c r e a t i o n s o f this noble-souled one. (They imitate t h e m ) . V i r o c a n ā , f a m o u s a s the d a u g h t e r o f P r a h r ā d a w a s the w i f e o f T v a s t r . S h e w a s t h e sister o f V i r o c a n a a n d t h e m o t h e r of Triśiras, the great and intelligent V i ś v a r ū p a w h o w a s the preceptor of the Devas. 21. M a y a i s r e m e m b e r e d a s t h e son o f V i ś v a k a r m a n . H e w a s h i m s e l f V i ś v a k a r m a n ( c a p a b l e o f all c r e a t i v e w o r k ) . H i s y o u n g e r sister w a s w e l l k n o w n a s S u r e n u . 22-24. T h e daughter of Tvastr who became well-known a s S a m j ñ ā a n d t h e wife o f S a v i t r ( t h e S u n ) g a v e b i r t h t o M a n u , t h e e l d e s t son o f g r e a t f o r t u n e a n d e x a l t e d d i g n i t y , o f V i v a s v ā n (the s u n ) . T h e n she g a v e birth to the twins viz. Y a m a and Y a m u n a (See v v 31-32 w h e r e Y a m a a n d Y a r n ! a r e t h e n a m e s m e n t i o n e d ) . S h e a s s u m e d the form of a m a r e a n d w e n t to the K u r u s . T h a t l a d y o f g r e a t f o r t u n e g a v e b i r t h t o t w o sons, t h e A ś v i n s . T h e y w e r e the sons o f t h e sun-god w h o had- a s s u m e d the form of a horse. She g a v e b i r t h to the sons through t h e n o s t r i l s i n t h e a t m o s p h e r e itself. T h e t w o sons M ā r t a n d a w e r e N ā s a t y a arid D a s r a . " The
sages
enquired
25-26.
:
" W h y w a s V i v a s v ā n called M ā r t a n d a b y scholars?
796
Brahmānda
Purāna
W h y s h o u l d t h a t fair l a d y d e l i v e r t h r o u g h h e r nostrils ? w i s h t o u n d e r s t a n d this. N a r r a t e i t t o u s w h o a s k y o u . " Sūta
replied
We
:
27-29. " E v e n for a l o n g t i m e after i t h a d b e e n p r o d u c e d , the egg (the foetus) remained unbroken. T h a t e g g w a s broken b y T v a s t r . B e w i l d e r e d b y the d e s t r u c t i o n o f t h e e g g ( f o e t u s ) a 3 h e m i s t o o k it, K a ś y a p a f l e d from t h e r e . W h e n the e g g w a s split into two, T v a s t r looked at it a n d said thus. " T h i s e g g c a n n o t b e deficient, O sinless o n e , y o u b e Mārtanda." T h e father affectionately s a i d — " I n d e e d he is not d e a d (JVa Mrta) t h o u g h he is w i t h i n t h e Anda ( e g g ) . " On h e a r i n g these w o r d s o f his, t h e y s a i d t h a t t h e n a m e w a s t r u e t o its meaning. 30. W h e n the e g g w a s split into two, he w a s t o l d — " B e M ā r t a n d a " e v e n a s h e w a s w i t h i n t h e e g g . S o the s u n i s con sidered M ā r t a n d a by those conversant w i t h the Purānas. 31-32. H e n c e f o r t h , I s h a l l m e n t i o n t h e p r o g e n y of V i v a s v ā n known as M ā r t a n d a . S a m j ñ ā , the wife of Savitr, g a v e b i r t h t o t h r e e sons ( c h i l d r e n ) v i z . M a n u , Y a m ī a n d Y a m a . C h ā y ā (the s h a d o w ) g a v e b i r t h t o T a p a t ī a n d Ś a n a i ś c a r a (the P l a n e t S a t u r n ) . T h e s e a r e r e m e m b e r e d a s t h e sons o f M ā r t a n d a . 33-34. V i v a s v ā n (the sun-god) of great fame w a s born o f D ā k s ā y a n ī (i.e. d a u g h t e r o f D a k s a ) a n d K a ś y a p a . T h e gentle l a d y S a m j ñ ā , the d a u g h t e r of T v a s t r , became the wife of V i v a s v ā n . O r i g i n a l l y she was well-known as Surenu but later on she became famous as S a m j ñ ā . It w a s she w h o b e c a m e the wife of lord M ā r t a n d a of excessive brilliance. 35. " I n d e e d , h e d i d n o t d i e i n s i d e t h e e g g " s a i d K a ś y a p a fondly b u t unwittingly. Hence the sun is called M ā r t a n d a . 36. T h e b r i l l i a n c e a n d s p l e n d o u r o f V i v a s v ā n i s a l w a y s v e r y e x c e s s i v e . I t i s w i t h t h a t , t h a t t h e son o f K a ś y a p a s c o r c h e d the three worlds. 37-38.
Ravi,
the
sun
god,
begot
of Samjñā
three
c h i l d r e n , t w o sons o f g r e a t p o w e r a n d v i g o u r a n d o n e d a u g h t e r . It is k n o w n M a n u w a s the eldest of the sons of Sun-god.
797
2.3.59.39-52
Thereafter (was born) Y a m a (otherwise known as) Śrāddhad e v a . M a n u w a s a Prajāpati. T h e n Y a m a and Yarn! were born as twins. 39. O n s e e i n g t h a t f o r m o f u n b e a r a b l e s p l e n d o u r o f V i v a s v ā n S a m j ñ ā c o u l d n o t b r o o k it. S h e c r e a t e d h e r o w n C h ā y ā ( s h a d o w ) o f t h e s a m e c o l o u r a n d c o m p l e x i o n (Savarnā) as hers. 40. T h a t l a d y o f g r e a t f o r t u n e , b o r n o u t o f h e r s h a d o w , joined her palms in great reverence and purity of mind and spoke to Sarhjñā. 41-44. " T e l l me. W h a t work has to be carried out by me ?". S a m j ñ ā said to h e r — " W e l f a r e unto you. I am going to the a b o d e of my own father. Y o u alone m u s t r e m a i n in my h o u s e w i t h o u t a n y h e s i t a t i o n . T h e s e t w o sons o f m i n e a n d t h i s daughter of excellent complexion should be brought up by y o u . T h i s a r r a n g e m e n t s h o u l d n o t b e disclosed t o t h e l o r d (and m y two sons) b y you. S a m j ñ ā w a s t h e n told ( b y C h ā y ā ) . T h e s e t w o a r e m y sons too. S o b e i t . ( I s h a l l d o a s you s a y ) . " On b e i n g told thus, that l a d y of pitiable plight went near T v a s t r as if greatly ashamed. On seeing her come back, the father b e c a m e a n g r y and spoke to S a m j ñ ā . 45-49. " G o to your h u s b a n d " . On being directed thus a g a i n a n d a g a i n , she a s s u m e d t h e form o f a m a r e a n d c o n c e a l e d her real form. T h a t praiseworthy, uncensured lady w e n t to the Northern K u r u s a n d grazed the grass. T h i n k i n g the second S a m j ñ ā to be the real S a m j ñ ā , the s u n p r o c r e a t e d t w o sons h a v i n g t h e s a m e l u s t r e a s his. T h o s e two lords w e r e equal in comparison to M a n u the eldest son. Of these two, Śrutaśravas will become Sāvarnī M a n u . Ś r u t a k a r m a n ( t h e s e c o n d one) s h o u l d b e k n o w n a s t h e p l a n e t Ś a n a i ś c a r a (the S a t u r n ) . H e w h o b e c a m e M a n u i s c a l l e d S ā v a r n i also. 50. S a m j ñ ā o f e a r t h l y n a t u r e (i.e. t h e s h a d o w ) l o v e d h e r o w n s o n s m o r e t h a n t h e e l d e r sons. 51-52. M a n u f o r g a v e all t h a t b u t Y a m a d i d n o t . H i g h l y d i s t r e s s e d a t h e r e n m i t y b e c a u s e s h e w a s a co-wife (for his mother), he began to
grumble
much
a n d o n m a n y occasions.
798
Brahm&nda
Purāna
D u e t o his a n g e r a s w e l l a s t h e force o f i n e v i t a b l e future, Y a m a , t h e son o f V i v a s v ā n , t h r e a t e n e d C h ā y ā w i t h his foot (i.e. k i c k ) . T h e n out of anger that mother of Sāvarnī cursed Y a m a . / 53-57. " Y o u a r e t h r e a t e n i n g w i t h y o u r foot, all on a s u d d e n , the w i f e o f g r e a t r e n o w n o f y o u r o w n f a t h e r . H e n c e , this foot o f y o u r s w i l l u n d o u b t e d l y d r o p d o w n . Y a m a b e c a m e h i g h l y afflicted i n his m i n d o n a c c o u n t o f t h a t c u r s e . A c c o m panied by M a n u , the virtuous-souled one ( Y a m a ) intimated e v e r y t h i n g to h i s f a t h e r : "I h a v e been vanquished (humiliated) by the o f S a m j ñ ā . I h a v e b e c o m e d i s t r e s s e d d u e t o the c u r s e . O f course, t h e foot w a s r a i s e d b y m e a g a i n s t w a s n o t a l l o w e d t o fall o n h e r b o d y . W h e t h e r this my childishness or out of delusion, it behoves you to
statements fear o f the her, but it was due to forgive me.
O l o r d of t h e w o r l d s , O m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g t h o s e w h o blaze a n d scorch, I have been cursed by my step-mother. I h a v e y o u r b l e s s i n g t o p r o t e c t u s from this g r e a t d a n g e r . 58-61. O n b e i n g told thus, l o r d V i v a s v ā n s a i d t o Y a m a : " U n d o u b t e d l y , m y son, t h e r e m u s t b e a g r e a t r e a s o n for this, since y o u b e c a m e infuriated d e s p i t e b e i n g c o n v e r s a n t w i t h D h a r m a and r e m a i n i n g truthful in speech. Nor can the words o f y o u r m o t h e r b e falsified. W o r m s will take your flesh a n d go to the Earth. T h e n , O h i g h l y i n t e l l i g e n t o n e , y o u r foot w i l l a t t a i n h a p p i n e s s . T h u s y o u r m o t h e r ' s w o r d s w i l l b e m a d e t r u e . B y the a v o i d a n c e o f the effects o f t h e curse, y o u w i l l also b e s a v e d . " 6 2 . T h e s u n t h e n s p o k e t o S a m j ñ ā (i.e. t o C h ā y ā m i s t a k e n b y h i m t o b e S a m j ñ ā ) " W h e n all the sons a r e e q u a l to us, how is it that one is loved by you m o r e than the others." 63. P a r r y i n g t h a t q u e s t i o n , she d i d n o t m e n t i o n t h e r e a l situation to V i v a s v ā n . T h e n he entered into meditation himself a n d found o u t t h e t r u t h b y m e a n s o f his y o g i c p o w e r . 64. T h e lord b e c a m e a n g r y a n d wished to curse her with u t t e r a n n i h i l a t i o n . T h e n she m e n t i o n e d a l l t h e facts t o V i v a s v ā n . 65-70. O n h e a r i n g it, V i v a s v ā n b e c a m e s o furious t h a t he rushed to T v a s t r . Tvastr duly honoured Vibhāvasu (Sun-god). As he was •desirous o f b u r n i n g h i m furiously, T v a s t r pacified h i m s l o w l y —
2.3.59.71-79
799
" T h i s form o f yours e n d o w e d w i t h excessive refulgence •does n o t a p p e a r s p l e n d i d . U n a b l e t o b e a r it, S a m j ñ ā i s g r a z i n g the g r a s s i n t h e m e a d o w s i n t h e forest. Y o u s h a l l see y o u r w i f e •of a u s p i c i o u s c o n d u c t t o d a y . Y o u shall see her r i c h l y e n d o w e d w i t h p r a i s e w o r t h y p r i m e o f y o u t h , O lord o f r a y s , b y r e s o r t i n g to your yogic power. It shall be favourable to everyone if t h e f o l l o w i n g a g r e e m e n t is a s s e n t e d to. O s u p p r e s s o r of e n e m i e s , I s h a l l c h a n g e this e x c e l l e n t ( e x c e s s i v e l y r e f u l g e n t ) form of y o u r s t h a t y o u a r e h a v i n g from t h e b e g i n n i n g . O r i g i n a l l y the form o f V i v a s v ā n w a s s o r e f u l g e n t t h a t t h e rays spread sideways as well as upwards and downwards. T h e g e n t l e l a d y S a m j ñ ā w a s afflicted b y t h a t f o r m o f t h e l o r d o f F i r m a m e n t (i.e. t h e sun). T h e r e b y y o u r w o n d e r f u l form shall have rays spreading even in circular direction. 71. T v a s t r w a s a l l o w e d t o c h a n g e the form. T h e r e upon T v a s t r undertook t o c h a n g e t h e form o f M ā r t a n d a V i v a s v ā n (the sun-god). 72. H e placed him on the (circular moving) w h e e l (i.e. a l a t h e ) a n d p r u n e d ( t h e slices of the i r r e g u l a r superfluous p a r t of) his b r i l l i a n c e — w h e n his r e f u l g e n c e w a s t a k e n a w a y , the sun h a d his b r i l l i a n c e u p r o o t e d ( i . e . r e d u c e d ) . 73.
Prabhākara (the sun) of splendid appearance wished
t o see his wife. B y r e s o r t i n g t o his y o g i c p o w e r , h e s a w his w i f e in t h e form of a m a r e . 74. T h o u g h s h e w a s i n v i s i b l e t o all l i v i n g b e i n g s o n account of her holy observance, and brilliance he saw her by m e a n s of his y o g i c p o w e r . In t h e form of a h o r s e , M ā r t a n d a h a d s e x u a l i n t e r c o u r s e w i t h h e r t h r o u g h the m o u t h . 75. R e l a x i n g a t the e n d o f t h e i n t e r c o u r s e s h e h a d a suspicion that it w a s another person (not her h u s b a n d ) . H e n c e , she e x p e l l e d t h e S e m e n V i r i l e o f V i v a s v ā n t h r o u g h h e r nostrils. 76-79. From it w e r e born the Devas, the twin A ś v i n s , t h e m o s t e x c e l l e n t p h y s i c i a n s . Born of Dvādaśamūrti (the s u n god) they are r e m e m b q ( | d as Nāsatya and Dasra. These w e r e t h e sons o f M ā r t a n d a , t h e e i g h t p r a j ā p a t i s . B h ā s k a r a ( t h e s u n ) s h o w e d h i m s e l f t o h e r w i t h his m o r e p l e a s i n g form. O n s e e i n g his wife, h e b e c a m e d e l i g h t e d a n d c o n t e n t e d . He told
800
Brahmānda
Purāna
h e r t h u s — " Y a m a h a d b e c o m e v e r y m u c h afflicted i n his m i n d on account of that curse. H e d e l i g h t e d o t h e r s t h r o u g h his D h a r m a . Hence, he is called D h a r m a r ā j a . On account of that auspicious action, he obtained the greatest s p l e n d o u r — the overlordship of the Pitrs (Manes) a n d Lokapālatva ( t h e s t a t e o f b e i n g t h e g u a r d i a n o f a q u a r t e r i.e. s o u t h ) " . 80-81. T h e eldest M a n u w a s a Prajāpati. T h e other one S ā v a r n i of g r e a t renown shall b e c o m e M a n u in the future M a n v a n t a r a called Sāvarnika. T h e holy lord is performing a severe penance even today on the top of M e r u . 82-84a.
His brother Śanaiścara attained the
state
of a
planet. W i t h t h a t form the discus of V i s n u . 1 obstructed anywhere.
(the p r u n i n g s o f t h e sun) T v a s t r e v o l v e d It
had
great
splendour. It w a s never
It was a great defending weapon
against
Dānavas. T h e y o u n g e r sister o f those t w o , Y a m u n a o f g r e a t f a m e , became the excellent river Y a m u n a , t h e sanctifier o f t h e worlds. 84b-86. T h e eldest a m o n g them w a s M a n u of great s p l e n d o u r . I t i s his c r e a t i o n t h a t w e a r e h a v i n g n o w . 2 I s h a l l recount in detail the creation of M a n u V a i v a s v a t a (son o f S u n g o d ) . I f a n y o n e listens t o o r r e a d s a b o u t this n a t i v i t y o f t h e D e v a s , the s e v e n c h i l d r e n o f g r e a t p r o w e s s o f V a i v a s v a t a , h e s h a l l g e t r e l e a s e d from t h e m i s h a p i n w h i c h h e m a y f i n d himself. He will attain g r e a t fame. 1. This creation of Sudarśana, the discus of Visnu, from the p r u n e d part of the sun-god is given in Vp.III.2.11. 2. T h e description of dynasties of kings is an integral part of a Purāna. T h o u g h here the accounts are scattered at different places, they are given here from the b e g i n n i n g of the birth of Vaivasvata M a n u to the future S ā v a r n i k a M a n u s . T h e story of the sun-god a n d his wives Sarhjñā a n d C h ā y ā a n d his p r o g e n y f r o m t h e m , the p r u n i n g of the s u n g o d a n d his a p p r o a c h t o his m a r e f o r m e d wife a n d b i r t b ^ o f A ś v i n g o d s — t h e s e are tradi t i o n a l a c c o u n t s f o u n d i n t h e Mbh. Ādi 7 6 , ^Kidsana 150, V p . I I I . 2 a n d o t h e r Purānas w i t h slight variations. T h e progeny of Vaivasvata M a n u a n d other legendary dynastic accounts are p r o b a b l y a part of the ur-Purāna. Hence we find them c o m m o n i n all Purānas.
801
2.3.60.1-14
CHAPTER SIXTY The Sūta
continued
1.
Progeny
of
Vaivasvata
Manu
:
Thereafter,
when the Cāksusa
M a n v a n t a r a elapsed
a l o n g w i t h the gods, he (Brahma ?) allotted the overlordship
of
the Earth to V a i v a s v a t a , the great one. 2-3. T e n sons w e r e b o r n o f V a i v a s v a t a M a n u . T h e y were equal to him. They were :— Iksvāku, Nrga, Dhrsta, Śaryāti, Narisyanta, Prārhśu, N ā b h ā g a , Dista, K a r ū s a and P r s a d h r a . T h e s e ten a r e r e m e m b e r e d a s M ā n a v a s . 4.
U r g e d a n d instructed formerly by B r a h m a ,
the king
b e g a n to p e r f o r m a horse-sacrifice a c c o r d i n g to his w i s h . 5-6. D e s i r o u s of g e t t i n g a son, t h e P r a j ā p a t i p e r f o r m e d a sacrifice. H e d r o p p e d A h u t i (ghee-offering) i n t h e f i r e a t the spot allotted to Mitra and V a r u n a . It is mentioned in the Śruti that Ilā was b o r n at that spot w e a r i n g divine robes, bedecked in divine ornaments and having divine physical body. 7-9. M a n u , D a n d a d h a r a (wielder of the sceptre) spoke to h e r — " O Ilā, follow me, welfare unto y o u " Ilā replied to h i m w h o w a s d e s i r o u s o f a son, t h e s e w o r d s c o n s i s t e n t w i t h a n d conveying D h a r m a — " O most excellent one a m o n g the eloquent ones, I a m b o r n i n t h e s p o t a l l o t t e d t o M i t r a a n d V a r u n a . I a m g o i n g n e a r t h e m . H e n c e , let n o t D h a r m a kill after b e i n g itself destroyed". A f t e r s a y i n g this, t h e g e n t l e l a d y w e n t n e a r t h e m . 10-14. After g o i n g n e a r them, the excellent l a d y spoke these w o r d s w i t h palms joined in r e v e r e n c e — " O Devas, I am b o r n i n t h e p a r t p e r t a i n i n g t o y o u . W h a t s h a l l I d o for y o u ? I h a v e b e e n told b y M a n u — ' F o l l o w m e ' . W h e n t h e c h a s t e lady Ilā spoke thus, the two Devas, M i t r a a n d V a r u n a said t h e s e w o r d s — " O l a d y o f e x c e l l e n t h i p s a n d v e r y fair c o m p l e x i o n , O l a d y conversant with Dharma, we are very much delighted with your m o d e s t y and control over your sense-organs as well as truthfulness. O d a u g h t e r of exalted fortune, y o u will attain o u r fame and reputation. Y o u will b e c o m e a m a n well-renowned a n d honoured in the three worlds as S u d y u m n a . Y o u w i l l
802
Brafanānda
Purāna
become a favourite of the whole universe, righteous by a n d the perpetuator of the line of M a n u " .
nature,
15. T h a t gentle l a d y went back towards her father (i.e. M a n u ) after o b t a i n i n g t h e b o o n from M i t r a a n d V a r u n a . M a n u ' s son, l o r d S u d y u m n a a g a i n a t t a i n e d the form o f a lady.* 16-17. Budha approached her later on and she was s e c r e t l y e n t r e a t e d for a s e x u a l i n t e r c o u r s e by B u d h a . P u r u r a v a s , t h e son o f I l ā , w a s t h u s b o r n o f B u d h a , t h e son o f S o m a , (Moon). A f t e r g i v i n g b i r t h t o a son t h r o u g h B u d h a , s h e r e s u m e d t h e form o f S u d y u m n a . S u d y u m n a h a d t h r e e h e i r s a n d successors w h o w e r e extremely virtuous. 18-20. They were Utkala, Vinata and Gaya. Utkala a c q u i r e d the r e a l m U t k a l a a n d V i n a t a got the western t e r r i t o r y . G a y a , r o y a l s a i n t , a c q u i r e d the c i t y G a y ā i n t h e eastern direction. After creating the progeny, w h e n Manu e n t e r e d the s u n (i.e. passed a w a y ) , h e d i v i d e d the E a r t h i n t o t e n p a r t s e a c h u n d e r a K s a t r i y a . (?) T h e h e i r I k s v ā k u got t h e tenth portion. 21-23. S i n c e h e h a d the s t a t e o f a g i r l , S u d y u m n a d i d n o t get a n y s h a r e i n t h e r e a l m . A t t h e i n s t a n c e o f V a s i s t h a , t h e h i g h l y lustrous p r i n c e w a s i n P r a t i s t h ā n a * * . T h e e s t a b l i s h m e n t o f t h e noble-soujed v i r t u o u s k i n g S u d y u m n a was in P r a t i s t h ā n a . O n h e a r i n g this, the s a g e s a s k e d S ū t a : — " H o w d i d S u d y u m n a , the son o f M a n u , a t t a i n the s t a t e o f a woman ? ' n Sūta
said:
24-26a.
"Formerly,
the
eternal bachelors Sanaka
and
o t h e r s c a m e t o I l ā v r t a i n o r d e r t o see M a h e ś v a r a . T h e y s a w t h e
•The
former
half
of the printed verse must
be really the latter
half
a n d vice versa. , **Jhusi (near 1. Manu,
The is f o u n d
Allahabad).
strange in
Mbk.
story
of
bisexual Ilā-Sudyumna, child of Vaivasvata
Ādi 7 5 , Anuiāsana
147,
Bh.P.IX.l
2.3.60.26—61.5
803
b u l l - e m b l e m e d l o r d i n d u l g i n g i n a m o r o u s sports w i t h U m ā i n a secluded spot. All of them turned back. Śiva then b e c a m e a s h a m e d . T h e b e l o v e d t h e n s a i d t o h e r l o v e r t h e s e w o r d s for t h e sake of her own pleasure :— " O l o r d , the m a n w h o e n t e r s m y h e r m i t a g e w i l l b e c o m e a w o m a n . T h a t w o m a n w i l l b e s p l e n d i d a n d e q u a l t o celestial damsels." 26b-27a. A l l t h e l i v i n g b e i n g s t h e r e , the P i ś ā c a s a n d t h e a n i m a l s b e c a m e females. T h e y b e g a n t o s p o r t a l o n g w i t h R u d r a like the A p s a r a s (celestial d a m s e l s ) . 27b-28. T h a t k i n g S u d y u m n a , w h o h a d b e e n out for h u n t i n g e n t e r e d U m ā v a n a (the p a r k o f U m ā ) . W h e n R u d r a h a d a s s u m e d the s t a t e o f a w o m a n a l o n g w i t h t h e P i ś ā c a s a n d Bhūtas (goblins), t h a t k i n g S u d y u m n a too a c q u i r e d t h e form of a w o m a n o n c e a g a i n . D u e t o t h e f a v o u r of M a h ā d e v a h e r e g a i n e d m a n h o o d , (the s t a t e o f b e i n g t h e son o f M a n u ) . "
CHAPTER SIXTYONE A Sūta
said
dissertation
on
Music
:
1-3. U n d e r s t a n d the g e n e a l o g y o f the sons o f M a n u i n d e t a i l . P r s a d h r a injured t h e c o w o f his p r e c e p t o r a t n i g h t . A t the close o f it, h e i n c u r r e d t h e c u r s e o f the n o b l e - s o u l e d C y a vana and became a Śūdra. T h e descendants of Karūsa were (Kārūsas) Ksatriyas w h o could not be suppressed in battle ( w h o w e r e h a u g h t y due to their c a p a c i t y for w a r f a r e ) . T h e successors o f N ā b h ā g a Ksatriyas w h o were valorous.
were
a thousand groups of
B h a l a n d a n a the son o f D i s t a w a s a g r e a t s c h o l a r . 4 . B h a l a n d a n a ' s son n a m e d P r ā r h ś u w a s v e r y p o w e r f u l . Prārhśu had an only son w h o b e c a m e equal to a Prajāpati. 5. He w a s taken to heaven by Saihvarta along with friends a n d k i n s m e n . I n this c o n n e c t i o n a g r e a t d i s p u t e a r o s e between Sarhvarta and Brhaspati.
804
Brahm&nda
Purāna
6-7. On seeing the magnificence of Yajña, B r h a s p a t i became angry with him. During the Yajña, performed by S a m v a r t a , h e b e c a m e e x t r e m e l y f u r i o u s for t h e d e s t r u c t i o n o f all t h e worlds. B u t he was pacified by t h e gods : M a r u t t a t h e e m p e r o r o b t a i n e d N a r i s y a n t a a s his heir. 8. sceptre
N a r i s y a n t a ' s successor w a s k i n g D a m a w h o (rod of c h a s t i s e m e n t ) . His
well-known 9.
held
son R ā s t r a v a r d h a n a was
the a
king.
S u d h r t i w a s his son a n d N a r a w a s b o r n o f
Sudhrti.
K e v a l a w a s his s o n . B a n d h u m ā n w a s t h e son o f K e v a l a . 10-11. T h e son of B a n d h u m ā n w a s the righteous-souled k i n g V e g a van. B u d h a w a s the son o f V e g a van and T r n a b i n d u w a s t h e son o f B u d h a . H e b e c a m e a k i n g a t t h e b e g i n n i n g o f t h i r d T r e t ā y u g a . I d a v i d ā w a s his d a u g h t e r w h o b e c a m e t h e mother of Viśravas. 12. V i ś ā l a , t h e son w h o w a s b o r n t o h i m b e c a m e a k i n g e x t r e m e l y v i r t u o u s , l i b e r a l i n gifts a n d w e l l r e n o w n e d for h e r o i s m and g r e a t power. T h e city o f V i ś ā l ā ( V a i ś ā l ī ) w a s built b y him. 13. T h e son o f V i ś ā l a w a s H e m a c a n d r a , a k i n g o f g r e a t s t r e n g t h . T h e successor o f H e m a c a n d r a b e c a m e f a m o u s b y t h e name Sucandra. 14. S u c a n d r a ' s son w a s a r e n o w n e d k i n g n a m e d D h ū m r ā ś v a . T h e learned S r ñ j a y a w a s b o r n as t h e son of Dhūmrāśva. 15. T h e g l o r i o u s S a h a d e v a o f g r e a t e x p l o i t s w a s t h e son o f S r ñ j a y a . K r ś ā ś v a , t h e son o f S a h a d e v a , w a s e x t r e m e l y righteous. 16. T h e son o f K r ś ā ś v a , v i z . S o m a d a t t a w a s e x c e s s i v e l y brilliant a n d valorous. T h e son of the saintly king S o m a d a t t a was Janamejaya. . 17-20. J a n a m e j a y a ' s son n a m e d P r a m a t i w a s w e j l - r e n o w n e d . O n a c c o u n t o f p o t e n t i a l i t y o f T r n a b i n d u all t h e V a i ś ā l a k a kings with V i ś ā l ā as their capital were long-lived, noble-souled, heroic a n d v e r y virtuous. Śaryāti b e g o t twins. T h e son w a s w e l l - r e n o w n e d b y t h e n a m e o f A n a r t a . H i s d a u g h ter was' S u k a n y ā w h o b e c a m e the wife of C y a v a n a . A n a r t a ' s
805
2.3.61.21-28 heir named Reva
was very
powerful.
His
realm was
called
A n a r t a a n d the capital city w a s K u ś a s t h a l ī (later D v ā r a k ā ) . R a i v a t a w a s t h e son o f R e v a . A n o t h e r n a m e Kakudmin. He was virtuous.
o f his w a s
21-22. H e w a s t h e eldest o f a h u n d r e d b r o t h e r s . A f t e r o b t a i n i n g the kingdom a n d the capital Kuśasthalī, he w e n t n e a r B r a h m a a c c o m p a n i e d b y his d a u g h t e r . I n t h e p r e s e n c e o f B r a h m a , h e l i s t e n e d t o G ā n d h a r v a M u s i c for a s h o r t w h i l e (A M u h ū r t a i.e. 48 minutes) as reckoned by the lord of the Devas, but m a n y Y u g a s according to human calculation. He r e t u r n e d t o his c i t y still a y o u n g m a n . T h e city t h e n w a s i n h a bited by the Y ā d a v a s . 23. It h a d been renamed Dvārāvati. It w a s protected by the Bhojas, V r s n i s a n d A n d h a k a s , the chief of w h o m w a s Vasudeva. 24. O n h e a r i n g t h e s t o r y w i t h a l l facts, R e v a t a ( R a i v a t a ) t h e s u p p r e s s o r o f foes g a v e his d a u g h t e r o f g o o d h o l y r i t e s named Revatī to Baladeva in marriage. Thereafter, he w e n t to the peak of M e r u and b e c a m e engaged in penance. 25.
R ā m a , t h e n o b l e one, s p o r t e d w i t h R e v a t ī .
On hearing that story the sages asked him subsequently. The
sages
asked
:
26-28. H o w w a s i t t h a t old a g e d i d n o t affect R e v a t ī o r K a k u d m i n , O h i g h l y i n t e l l i g e n t o n e , e v e n a f t e r t h e l a p s e of a long time viz. m a n y Y u g a s ? W e a r e d e s i r o u s o f l i s t e n i n g t o this. T e l l u s ( t h e science o f M u s i c ) too. Sūta
said
Gāndharva
:
T o a p e r s o n w h o g o e s t o the w o r l d o f B r a h m a t h e r e i s n e i t h e r o l d a g e n o r h u n g e r n o r t h i r s t n o t e v e n t h e fear from d e a t h . N o a i l m e n t s afflict h i m . S i n c e I h a v e b e e n a s k e d a b o u t G ā n d h a r v a (the science o f M u s i c ) . O g r e a t a n d excel lent s a g e s of g o o d h o l y rites, I s h a l l e x p l a i n it a c c u r a t e l y in details.
806
Brahmānda
29. T h e Svara-mandala1 ( t h e w h o l e g r o u p n o t e s ) consists of s e v e n n o t e s (Svaras), t h r e e t w e n t y o n e Mūrcchanās3 a n d
scales),
1. (known
The as
2.
w o r d mandala s u g g e s t s (seeV.
svara-saptaka)
Grāma
the ascent
of seven
T h e y are, the
a n d t h e Gāndhāragrāma- T h e s e t h r e e w e r e t h e JWa-scale
and
the Ga-scale
notes respectively. T h e
had
the
three
Tānas.*
descent
Sa-scale w o u l d
notes.
of seven notes
basic
In
the
the
Śadjagrāma,
notes
scales. T h e
Sā-scale,
Sā, Ri, Ga,
the
Ma, Pa,
Pa, Dha, JVi, Sa, Ri, Ga
Ma,
Purānas
Madhyamagrāma
Sā, M a a n d G a a s t h e s t a r t i n g
h a v e notes,
Ni; t h e A / a - s c a l e w o u l d h a v e t h e n o t e s Ga-scale
and
in regard to Gramas2 (Basic
30)
Grāma m e a n s t h e g r o u p
:
three G r a m a s are m e n t i o n e d .
forty-nine
Purāna
w o u l d h a v e t h e n o t e s Ga, Ma, Pa, Dha, Ni,
Sā,
Out
Ri.
Dha,
and of
the these
basic scales, t h e Ga-scale fell i n t o disuse a f t e r w a r d s . T h e a n c i e n t scholar
D a t t i l a states that it is n o t f o u n d in this w o r l d . T h e later scholars say it w e n t
into
heaven.
The
reason . of
its
that
d i s a p p e a r a n c e is given as it h a d
e x t r e m e l y h i g h a n d l o w n o t e s . B u t f r o m its d e s c r i p t i o n g i v e n
by
the
authors like Śārńgadeva, it seems that it was not
perfect
the
aspect
consonance,
the melodic music of India.
which
was
Bharata in
his
basis of the
consonance
of
the
fifth
essential
Nāfya-iāstra d e s c r i b e s t h e (Sa-Pa
of the fourth
Sarhvādaj.
was more prominent the Afa-Scale
vitally
In
Sa-scale a n d t h e Afa-scale (Sa-Ma Samtsādd)
the
(Sa-Pa, Ri-Dha a n d
(5a-Ma,
for
in
Sa-scale
and
the
a n d Ri-Pa). T h e n u m b e r o f
on
the
consonance
of the (the
irutis
fourth in
microtones)
i n t h e Saptaka f i x e d b y B h a r a t a i s 2 2 . T h e S V u f i - i n t e r v a l s w e r e d i s t r i b u t e d t h e notes as follows Sa
scale
Ma-scaXt The
Sa
3
3
Ri
2
Pa
t
Ga Dha
^Ma Ni
2
consonance
Sa-Ma
c o n s o n a n c e t h a t of 3.
in
:
^Ma
4
of
the c o n s o n a n c e of the fifth
while that
Ga-Ni)
later
13
Pa
Dha
t
Ni=22
3
Sa
Ri
i
3
has
2
2
Ga=22
the
i n t e r v a l o f 9 irutis a n d t h e
Sa-Pa
irutis.
Mūcchanā: The
Mūrcchanā w a s t h e g r a d u a l a s c e n t a n d
descent of the
seven notes of
t h e basic scale. T h e w o r d i s d e r i v e d f r o m the r o o t — A / ū m r A - m e a n i n g t o increase o r t o p e r v a d e . A s t h e Mūrcchanās s t a r t e d f r o m were
s e v e n Mūrcchanās
Gramas n u m b e r e d E.g.
each
scale.
S ā Ri Ni
the
note
of
the
Mūrcchanās
scale, t h e r e
of
the
three
twentyone. be
:
Ga Ma Pa Dha M . . .
Sā Ri
( 3 ) Dha JVt
each
Thus
T h e S a - s c a l e Mūrcchanās w o u l d
• (1) (2)
of
Ga
Ma
Pa
Dha...
S ā Ri Ga Ma Pa .
..
etc.
T h e Sāman-scale w a s d e s c e n d i n g h a v i n g t h e n o t e s Ma JVi P a a s p e r t h e Nāradiya-iiksā ( 1 . 5 .
I
a n d 2 ) . D u e to
the
Ga
Ri
influence
Sā of
Dha the
2.3.61.30-32 30.
807 [ T h e n a m e s of t h e notes :] Sadja
Gāndhāra
(Ga),
Madhyama
Nisāda
and also notes).
(Ma),
Pañcama
should
(Ni)
be
(Sā), Rsabha
(Pa),
(Ri),
Dhaivata
(carefully)
(Dha)
known (as the
31-32. (and part of 33) : [The T e x t is corrupt a n d o b s c u r e . A s e m e n d e d from V ā P . a n d o t h e r P u r ā n a s , i t g i v e s the n a m e s of Mūrchhanās of the M a - s c a l e as follow •] T h e Mūrcchanās of t h e Ma-scale a r e k n o w n as Sauvīrā, M a d h y a m a - g r ā m ā , H a r i n ā s y ā (HarināSca in B d . P. is w r o n g ) , K ā l o p a b a l o p e t ā (also k n o w n a s ' K ā l o p a n a t ā ' ) , Ś u d d h a - m a d h y a m ā , Ś ā r ń g ī a n d P ā v a n i (nagnim ca paufā oai in t h e t e x t is n o t correct) a n d H r t y a k ā Drstvā k ā m ' in the text), in order. Corud. from p. 806 Sāman-scale,
there
was
starting notes of the
the
descending The
Mūrcchanās.
different types .of songs. T h e y also and
high
registers
(Tāra)
order
brought
Ri tGa
Ma
%Pa
t
accordingly, Dha
3
jVi'=22
s
would
be Ni
Sādhārana n o t e s . when
the
The
Sādhāranīkrta 4.
the
Mūrcchanās
case basis
of of
with
the
irutis. called
restricted. two
as
Ma
be indicated a s —
Antara
Their
Its
Ga. two
consonant
were called the
employment
was
allowed
Ga a n d t h e t w o śrutī Ni notes in s m a l l
iruti these
two
notes were called
Sādhārana
as
Mūrcchanās. Tāna
dropped.
had
taking
would
irutis c a l l e d Kākali Ni. T h e s e
4
T h e i r use w a s
songs
measure.
of
rendered then it
T h i s g i v e s t h e G ā n d h ā r a of 4 Śrutis note
the the
in, the notes of the l o w ( M a n d r a )
I f t h e f i r s t Mūrcchanā o f t h e A f a - s c a l e i s
3
in as
(Sthānas).
Sadja a n d t h e r e m a i n i n g n o t e s #Sa
followed served
Mūrcchanās
is like
in
Mūrcchanā
W h e n o n e s p e c i f i c Svara
which
(note)
( o n e c o n s i s t i n g o f six notes)
and when
two
called
consisting
of
Auduva
there were
(one
Tuna
one
T h u s the
two
specific notes are Sādava
specific notes a r e d r o p p e d , five
t w e n t y Tānas o f M a d h y a m a g r ā m a ,
fifteen of G ā n d h ā r a g r ā m a .
or
is d r o p p e d , it is c a l l e d
Tāna it
is
n o t e s ) . A c c o r d i n g to P u r ā n a s , fourteen of Sadjagrāma
n u m b e r of
and
Tānas o f t h e t h r e e gramas
is
g i v e n as forty-nine. According to Bharata the
single
note
Sa,
Ri
(Nāfyaiāstra Pa
or
JV»
(Baroda edition Vol.
P. 27),
is
Mūrcchanās o f t h e
dropped from the
Sadjagrāma, there w o u l d take place twentyeight S i m i l a r l y w h e n the n o t e Sa Ri or Ga Madhyamagrāma, By
dropping
t w e n t y - o n e Sādava
Tānas w o u l d
Ga,Ni
or
Ri,Dha
t w e n t y - o n e Auduva Tānas w o u l d
be
effected
Ga, N i a r e
Sa,Pa,
dropped
place fourteen
Auduva
Sādava
is d r o p p e d f r o m t h e be
Tānas
(7x4=28).
by later
the
( 7 X 3 = 21).
f r o m t h e Mūrcchanās o f t h e S a - s c a l e (7x3=21).
When
Ri,Dha
or
f r o m t h e Mūrcchanās o f t h e A f a - S c a l e , t h e r e w o u l d t a k e Tānas
( 7 x 2 = 14).
Thus the
total n u m b e r of the
o f t w o gramas i s e i g h t y - f o u r a c c o r d i n g t o B h a r a t a . T h e s e a r e g i v e n Tānas
of
Mūrcchanās
effected
when
Acāryas.
as
Tānas Śuddha
808
Brahmānda
Purāna
3 3 - 3 4 a . N o w u n d e r s t a n d t h e M ū r c c h a n ā s o f Sa-Scale {Saaja-grāma) : ( l ) U t t a r a — m a n d r ā , (2) R a j a n ī a n d a l s o as ( 3 ) T J t t a r ā y a t ā (for Unnarāyatā of B d . P . ) , ( 4 ) Madhya-Sadja ( b u t V ā . P. Buddha Sadja) a n d a l s o t h e o t h e r o n e is ( 5 ) A b h i r u d g a t ā (for Abhi-mudganā in t h e Bd. P. *) 34b.
K n o w the M ū r c c h a n ā s of
grāma)** v i z . 35-37.
the
Ga-scale (Gāndhāra
Ś y ā m ā as a r e d e s c r i b e d . ( T h e n a m e s of t h e Tānas a r e as follows
:)
(1) A g n i s t o m i k a , (2) V ā j a p e y i k a , [ V ā . P . a d d s ( 3 ) P a u n d Taka, (4) A ś v a m e d h i k a ] , ( 5 ) R ā j a s ū y a k a (conjectural e m e n d a t i o n for 'yava-rātasūyastu, i n t h e t e x t ) . T h e s i x t h i s ' S u v a r n a k a , ' t h e Seventh is 'Gosava', the eighth is M a h ā v r s t i k a , the ninth is ' B r a h m a d ā n a , ' the next (10) is Prājāpatya, (11) Nāgayaksāś r a y a , ( 1 2 ) G o t t a r a , (13) P a d a k r ā n t a ( V ā . P . ' H a y a - K r ā n t a ' ) , ( 1 4 ) M r g a k r ā n t a , ( 1 5 ) t h e c h a r m i n g V i s n u k r ā n t a , (16) t h e m o s t d e s i r a b l e (varenya) S ū r y a k ā n t a ( V ā . P. r e a d i n g for t h e o b s c u r e Sūryakānta-dharenya in B d . P. is a c c e p t e d ) , ( 1 7 ) the w e l l known Mattakokila (Matta-kokila) o f V ā . P . i s a c c e p t e d for Santakokila in t h e t e x t ) . 3 8 a . * * * : O b s c u r e a n d untraced in Vā P. and elsewhere. 38b. ( T h e n a m e s of Tānas c o n t i n u e d :) ( 1 8 ) S ā v i t r a , ( 1 9 ) A r d h a - s ā v i t r a ( 2 0 ) S a r v a t o b h a d r a [After 38-b. h e r e - o f V ā . P. a d d s t h e f o l l o w i n g Tānas : S u v a r n a , Sutandra, Visnu, Vaisnuvara, Sagara and Vijaya which is charming to all]. 39. pata
(21) T h e charming A d h ā t r y a ,
(23) Alambusesta,
•Note—The Purāna Matsarīkrtā and ASvakrāntā. ••Strangely enough,
(22)
does this
not
Text
mention
and
Vā.
the P.
remaining are
M ū r c c h a n ā s of this scale. T h e N P . II. 50.35b.36a records Nādi,
visālā
Sumukhi,
Citrā,
Citravatī,
•Ga-scale w i t h m e n t i o n o f o n e M ū r c c h a n ā , t h e T h e omissions in the Bd.P. are m a d e g o o d
Mukhā text n o w
• • • T h e l i n e is as follows :
silent
two
about other
t h e m as and
viz.
Balā.
follows : Leaving
enumerates
Tānas.
by reference to V ā . P.
T h e P u r ā n i c c o n c e p t o f a Tāna i s d i f f e r e n t f r o m one. tenavānityapavaśapiiācātivanahyapi.
Gandharvānu-
(24) Visnu (25) V a i n a v a r a .
that of the present d a y
809
2.3.61.40-46 40a. (26) 'Sāgaravijaya' which is charming beings (Vā. P. gives 'Sagara' and ' V i j a y a ' ) . 40b.
(27)
Hatosrsta
to
all
and (28) know the likable 'Skan-
dha'* 41. (Repeats mostly the a b o v e verse A l a m b u s e s t a a n d also (29) N ā r a d a - p r i y a .
39
and adds)
42a. As recounted by Bhīmasena (30) N ā g a r a p r i y a ( d e a r t o c i t i z e n s ) , [nāgarān&myathāpriyah i n V ā . P . I t i s m o r e c l e a r t h a n t h e o b s c u r e 'nāgaratānayapriyah' i n t h e t e x t ) . 42b. **(The Tāna) Śrīh ( 3 2 ) B h ā r g a v a p r i y a .
called
(31) Vikalopanita-vinatā
43a*** T h e fourteen; similarly they desire here fifteen (according to) Nārada. 43b. ( O b s c u r e b u t from V ā . P . i t a p p e a r s t h a t t h e p r e s i d i n g d e i t i e s o f t h e Mūrcchanās a r e n o w e n u m e r a t e d . T h e Bd. P. text m a y tentatively be interpreted—on the basis of V ā . P. as f o l l o w s ) by god
(Mūrchanā Gāndhārī) along with Sauvīrā is hence Brahma.
sung
44a. A n d a l s o o f the U t t a r ā d i - S v a r a , g o d B r a h m a i s t h e p r e s i d i n g d e i t y h e r e . [devatāstrayaK of t h e B d . P. is p r o b a b l y 'devatātra
ca\
as in V ā .
44b. 45a.
P.]
Harināsyā is o r i g i n a t e d in t h e The
Mūrcchanā
Harināsyā
has
the
r e g i o n of H a r i . Moon-god
as
the
presiding deity ( b u t I n d r a as per V ā . P.) 45b. The Mūrcchanā Karopanitavitatā is sung by M a r u t s i n t h e svara-mandala ( g r o u p o f n o t e s ) . 46a. T h a t is Kalopanilā a n d h e n c e its p r e s i d i n g D e i t y is M ā r u t a e m e n d e d as : Mārutaścātra daivatam, as in V ā . P . ) . 46b.
Śuddha-madhyamā ( e m e n d e d
mātmanā) m ū r c c h a n ā is o r i g i n a t e d (After 46 b V ā . P. a d d s :) *For
40b
here
of,
Vā.
p
as
p e r V ā . P . f o r Śuddha-
in
Manu
reads : Harhsa,
(Maru)
deśa
Jyestha and Tumburu-
priya. **For
this
Vā.
P.
T h e r e are t w e n t y (Tānas)
adds :
Abhiramya,
* * * F o r this V ā . P . states: T h e y d e s i r e £a-grānia.
Sukra,
Punya,
Punyāraka.
i n A/a-scale a n d f o u r t e e n i n Sa-scale. similarly
fifteen
belonging to
810
Brahmānda
Purāna
Śuddha Madhyamā is the n o t e h e r e a n d t h e d e i t y is G a n d h a r v a . I t m o v e s a l o n g w i t h t h e d e e r for t h e g u i d a n c e o f Siddhas. 47a. H e n c e , on a c c o u n t of Mrgas ( d e e r ) it c h a n ā is c a l l e d Mārgī a n d t h e L i o n is its d e i t y . 47b : Obscure :
(the
Mūrc
(Tentative m e a n i n g : ' T h a t is associated with hermitages and various h u m a n voices' (?)] 48a. As t h e Mūrcchanā is a s s o c i a t e d w i t h rajas (atmos p h e r e / m i s t ) , it is c a l l e d Rajani. 48b. O b s c u r e ( I f allied with V ā . P. ;) Uttaramandrā is k n o w n as h a v i n g Sadja as its d e i t y . 4 9 . O b s c u r e (If a l l i e d w i t h V ā . P . ) : H e n c e Uttara-tāla is k n o w n first as w e l l e x t e n d e d . H e n c e , it is Uttara-mandrā w h o s e d e i t y i n d e e d is D h r u v a . 50. O b s c u r e ( e m e n d e d from V ā . P.) B e c a u s e of its e x t e n s i o n a n d b e i n g l a t e r (in the order) Uttarāyatā h a v i n g Dha (Dtaivata) as t h e s t a r t i n g p o i n t , is t h e Mūrcchanā, t h e d e i t y of w h i c h is the m a n e s , the deities of Śrāddha. 5 1 a . T h e g r e a t s a g e s w o r s h i p the F i r e - g o d w i t h t h e Śuddha S a d j a (Pure Sa-) n o t e . H e n c e , o n e s h o u l d k n o w it as ŚuddhaSadjikā ( V ā . P. : T h i s Mūrcchanā s t a r t s from the Pañcama n o t e ) . 51b. i s o b s c u r e , h e n c e t h e r e a d i n g i n V ā . P . i s followed. 52a. In this m a n n e r e m p l o y i n g t h e s e Mūrcchanās in w h i c h he has got such B h ā v a n ā (particular faith). 52b. T h e mūrcchanās belong to Yaksis (female Yaksas) a r e c a l l e d Yaksikā m ū r c c h a n ā s (Ya i n t h e M s s e e m s t o h a v e b e e n r e a d as Pa, as in w r i t i n g in D e v a n ā g a r ī script Pa & Ya look s i m i l a r ) . 53a ( O b s c u r e b u t if allied with V ā . P.) T h e M ū r c c h a n ā s d o n o t a p p r o a c h the s o n g s affected the p o i s o n o u s s i g h t o f t h e s e r p e n t s ( N ā g a s ) .
by
53b ( C o r r u p t a n d obscure b u t with the help of V ā . P.) A n d t h e r e a r e m a n y Sādhārana mūrcchanās* ( a n d a l s o s i x * Mūrcchanās
w i t h Sādhārana Svaras a r e c a l l e d s o .
The
are : ( I ) Antara (II) K ā k a l i
Gāndhāra
i.e.
Modern
Nisāda= Mod.
Tīvra
Śuddha Nisāda.
Gāndhāra.
Sādhārana
Svaras
811
2.3.62.1-5 o n l y (?) a r e k n o w n t h o r o u g h l y ,
(The
reading Vadavātrividas-
t a t h ā in t h e t e x t is o b s c u r e . V ā . P. g i v e s Sadevānuvidastathā).
1.
CHAPTER
SIXTYTWO
The
of Music
Science
After k n o w i n g the v i e w s of
earlier
teachers, I shall
expound the well-known embellishments in music in
due
order.
P l e a s e listen t o t h e m , w h i l e I a m e x p l a i n i n g . 2. T h e embellishments are to be spoken of along w i t h their Varnas ( m o v e m e n t s o f notes s u c h a s ' s t e a d y ' , ' a s c e n d i n g a n d others) a s t h e i r specific b a s i s a n d a l s o a l o n g w i t h t h e i r a s s o c i a t e d c o n f i g u r a t i o n (sarhsthāna), a l w a y s i n r e g a r d t o d r a m a t i c 1 p e r f o r m a n c e etc. 3a.
The
fulfilment
the i m p l i c a t i o n s o f sentences
of
embellishment2
and
is
connotations
achieved by
of
the
word-
combinations. 3b.
T h e words of the song are said to be
either preced
ing or following the embellishment. 4a : (Bd. P. t e x t c o r r u p t & o b s c u r e b u t V ā . P. r e a d s ) O n e should k n o w that the following three a r e the places of U t t e r a n c e s v i z . t h e chest, t h r o a t a n d h e a d . 8 4b.
I n t h e s e t h r e e places, t h e b e s t p r o c e d u r e ( o f p r o d u c
i n g notes)
functions.
5a.
In t h e o r i g i n a l s t a g e (Prakrtau), t h e r e a r e four Varnas
( t o n e - p a t t e r n s ) h a v i n g fourfold m o v e m e n t s .
jānīyāt
1.
Vide
2.
Vā.P. reading
3.
B d . P. r e a d s S t h a t o n i t i r a r o n i d d i m a n a h . V ā . P. r e a d s
urāk
Mfyaśāstra
(Baroda) :
Vol.
IV.
pp.79-92-
alańkārasya a c c e p t e d . : sthñ āni trini n
etc.
As the w h o l e chapter is
full
of
corrupt
readings
and
obscurities the
reading from the Vā.P. are accepted. But the readings are not quoted d o n e a b o v e in ch.61
as
but simply translated indicating the source viz. Vā.P.
is
Brahmānda
812 5b.
The
alternative
movements
Purāna 1
are
eightfold ;
and
gods k n o w t h e m as sixteenfold. 6.
( T h e n a m e s o f Varnas:)
The
first
i s Sthāyin, t h e
Varna
t h i r d is Avarohana ( = Avarohin) by
the
experts
in the
second
is
a n d the fourth
knowledge
of
the
Prasañcārin,
Varna
is
known
t o b e Ārohana*
Varnas
(=Ārohin).
7a.
T h e r e i s o n e (Varna i.e.
e m p l o y m e n t . T h e Sañcāra i s 7b. as
which
Sthāyin)
has
steady
the m i x e d m o v e m e n t .
O n e s h o u l d i n d i c a t e t h e d e s c e n t o f Varnas ( i . e . Svaras)
Avarohana.
8a. know
( V ā . P . ) A n d t h e e x p e r t s i n t h e k n o w l e d g e o f Varnas
(that v a r n a ) 8b.
Varnas.
a s t h e Āroha-Varna b y t h e a s c e n t o f n o t e s .
N o w k n o w then t h e e m b e l l i s h m e n t s o f these specific
*
9.
T h e r e a r e four
embellishments
rejana, Pramāda a n d Apramāda. of these.
viz.
I shall explain
Sthāpanī,
Krama-
the characteristics
3
10.
(Names
of
continue
Alańkāras
as
Visvara, Asfakala w h i c h h a s a n i n t e r v a l o f o n e
place
o r i g i n a l p l a c e ? ) ; Āvarta a n d Kramotpatti—These
two
follows:) (from
its
should
be
O n e s h o u l d k n o w t h e o t h e r o n e t o b e Kumāra
and
effected a c c o r d i n g to their p r o p o r t i o n . 1 la. also
Vistara.* lib.
And
this
indeed
is
Kutareka ( ? ) p o s s e s s e s o n e m o r e 12a.
1. 2.
Apāńga
These
axe
referred
to
of
and
(alañkāra)
(Time-measure)
( V ā . P . ) Śyena i s o r i g i n a t e d a s h a v i n g o n e
a n d s i t u a t e d in t h e m i d s t
mention
the
Kalā
interval
Mātrās of a Kalā.
only
in the Purānas.
Later writers do not
them. T h e exigencies of metre h a v e
order should have been (1) e t c . ) , Avarohin
Sthāyin
( e . g . ni dha pa e t c . )
led to the change
(i.e. Sā Sā Sā), and
in the order.
( 2 ) Ārohin
(e.g.
( 4 ) Sañcārin
( e . g . Sa ri sa ri
(I.
i n t h e Sańgita
The
Sā ri ga
ri
ga sa
etc. • A l t h o u g h t h e Section on
Alańkāras
r e f e r r e d t o , t o i n t e r p r e t t h e s e alaiikāras o n l y a
Vi.)
f e w l i k e Śyena (p.
Ralnākara i s
133 of S. R . )
t h r o w some light. T h o u g h S. R. is m u c h later t h a n Bd. P. or V ā . P. preserved s o m e of the P u r ā n a traditions. 3.
But the anthor has not given them anywhere.
4.
T h e texts of B d .
P. a n d V ā . P. are obscure here.
he
has
815
2.3.62.12-22
12b. ( V ā . P . ) In it there abides the increase in the o r d e r of t h e n o t e different from it (e.g. Sā—Pi,—Ri—Dha, Ga— ni).
13a.
(Vā.P.)
T h e d e s c e n t of t h e Śyena A lañkāra is c a l l e d
Uttara.
13b. ( V ā . P . ) T h e Alańkira c a l l e d Bindu i s o r i g i n a t e d d u e to the measure of Kalās. 14a. O n e Kalā ( a m e a s u r e o f t i m e ) s h o u l d b e e m p l o y e d of t h e Varnas. T h e n it w o u l d be Sthāpita ( e s t a b l i s h e d ? ) . 14b. Durghafita i s t h a t w h i c h h a s t h e n o t e e v e n reverse order. 15a.
the
Ekottara-Svara h a s t h e h i g h e s t n o t e f r o m Sadja.
15b. Āksepāskandana s h o u l d b e effected a s amplitude like the (harsh) crowing of the crow. 16a.
in
The
t w o Santāras b e l o n g t o Sañcārin
having
high
Varna e i t h e r
as
t h e c a u s e o r t h e effect. 16b. (Avarohin)
Āksipta b e l o n g s t o t h e c a t e g o r y o f
the
descending
Varna.
17. T h e Alañkāra c a l l e d P r e ń k h o l i t a h a s the twelfth place of K a l ā h a v i n g one interval. T h u s it is e n d o w e d w i t h the notes (?) 18a.
( V ā . P . ) Puskala i s s a i d t o b e d u e t o t h e t r a n s f e r o f
notes. 18b.
19a.
Praksipta
is d u e
to Kalā... (?)
It is c a l l e d Bhāsita in w h i c h t h e r e is
t h e u s e of t w o
Kalās as b e f o r e . 19b. ascendance. 20a.
Visvarārūdliā
(Visarārūdhā)
has got eight
Vāpa (?) c e r t a i n l y is d u e to t h e
descent
notes
in
from t h e
high or low register (?). 20b.
These are placed verily with one interval and h a v e
the same note at the end. 2 1 . Maksi-praccheda (?) is d e c l a r e d to h a v e a g r o u p of four Kalās. T h u s , t h e s e a r e t h e t h i r t y A l a ń k ā r a s e x p l a i n e d . 2 2 . D u e t o e m p l o y m e n t o f Varna a n d Sthāna m e a s u r e of Kalā a n d Mātrā a r e t h e c o n f i g u r a t i o n , modification and characteristics.
having the proportion,,
814
Brahmānda
23-24a.
Purāna
This should be known as the purpose of embel
l i s h m e n t w h i c h i s fourfold 1 . J u s t a s i n t h e case o f e m b e l l i s h m e n t if it is u s e d at the w r o n g p l a c e it is c e n s u r e d , s i m i l a r l y to b e a u t i f y e v e n t h e Varnas u n f a v o u r a b l y , the producer by oneself ( ? ) w o u l d be b l a m e d . 24b-25a. J u s t as d u e to the use of various ornaments, a •woman gets h e r s e l f b e a u t i f i e d , the e m b e l l i s h m e n t is t h e d e c o r a tion o f V a r n a b o r n o f itself ( ? ) . 2 5 b . T h e e a r - r i n g i s n o t seen ( w o r n ) the girdle round the neck.
on
the
feet,
nor
26. T h u s the embellishment if used in a w r o n g place is c e n s u r e d . W h e n t h e e m b e l l i s h m e n t i s effected, i t s h o u l d indi c a t e the Rāga ( m e l o d y ) . 2 7 a . J u s t a s the c h a r a c t e r i s a t i o n o f t h e p a t h i n t e n d e d t o be undertaken is enjoined by indicating it with a brush. 27b. (?) 28a. I s h a l l d e s c r i b e r e a l i s t i c a l l y ( a s it i s ) . ... ? 28b. Obscure. 29a. O b s c u r e ( b o t h i n the B d . P . a n d V ā . P.) 29b. T h e d i v i s i o n of these t w o (viz. Sadja and Madhyamd) as the dominant notes brings about the C h a r m o f the s o n g s . 30a. Obscure. 30b. ( V ā . P.) T h e r e v e r s e w o u l d t a k e p l a c e i n t h e o f the o r d e r o f s e v e n notes. 31a.
(Vā. P.)
The
four
Madraka
Gitas
In Madraka Gitas we k n o w
the
case
are sung with
Gāndhāra as t h e k e y n o t e . 31b-32a. (Pa),
Madhyama(Ma),
Dhaivata
(Dha),
Nisāda
notes
(Ni),
Pañcama
Sadja
(Sā)
a n d Rsabha (Ri) as t h e r e m a i n i n g notes. 32b. O n e s h o u l d k n o w t w o Aparāntika S o n g s Rest is obscure). 33a.
In t h e Aparāntika songs Gāndhāra
in t h e o r i g i n a l (Suddha)
vide
Sańgīta-ratnākara
is
(The
employed
f o r m a n d its m o d i f i e d f o r m .
33b. ( V ā . P . ) ThePada h a s g o t Kaiśiki s o n g h a s s e v e n forms.
1.
(Ga)
(?)
1.6.64
which
thiee
forms
(?).
e n u m e r a t e s Rakti-lābha
etc.
The
815
2.3.62.34-41
34a. W i t h t h e e n t i r e use of Gāndhāra as t h e k e y n o t e p r o cedure of which is declared. 34b. T h i s is a l s o t h e o r d e r i n t e n d e d for its Madhyama as the keynote. 35. T h e songs which h a v e been mentioned and parti c u l a r l y t h o s e o f fourfold form (?) s h o u l d b e effected w i t h s e v e n notes a n d t h e Kaiśiki of s e v e n f o l d form. 36a. This is called as the pointing out of the components (of s o n g s ? ) . (The Topic of Tāla :) There are Caturasra (of four b e a t s a n d e i g h t M ā t r ā s ) b e a t s a n d six M ā t r ā s ) .
two even measures a n d Tryasra (four
36b. O b s c u r e (in B d . P. & V ā . P.) 37. ( V ā . P) In Uttara songs in t h e o r i g i n a l f o r m , t h e M ā t r ā i s t h u s d e l e t e d ( t h e rest i s o b s c u r e ) . 3 8 . W i t h o n e foot i n t h e M ā t r ā a n d d e f i c i e n c y i n o n e foot... w h e n t h e r e is t h e Upahanana ( e r r o r ?) of n u m b e r s in it, it is c a l l e d Yāna. 39. T h e s e c o n d b r e a k i n t h e foot i s w e l l - e s t a b l i s h e d w i t h Graha ( t h e s t a r t i n g p o i n t of t h e s o n g ) a n d in t h e Aparāntika t h e first, e i g h t h , t h i r d a n d s e c o n d a r e e s t a b l i s h e d w i t h Graha ? 40. In t h e Uttara a n d in Mandraka s o n g s in t h e i r o r i g i n a l form, t h e Pāda-bhāga1 a n d a l s o a l o n g w i t h o n e a n d a q u a r t e r ( o f a
Pāda)
(?)
4! a. the
is
Daksina
Dvikala
e.g.
Uttara a n d
Mandraka.
means and
Ekakala
K a l ā exists as
explained of
also.
mārga*
1 . Pādabhāga Ekakala,
in
I n Mandraka songs t h e
the
fourth
part.
Three
forms
of
t h e Tāla w e r e
Catuskala.
Tāla w a s i n d i c a t e d
S S S S ; Dvikala a s
: SS
as
:
S S S S S S , a n d Catuskala a s
:
SSSS SSSS SSSS
SSSS. \ = Laghu=OTic
mātrā;
S=
w a s t h e t i m e r e q u i r e d for
Guru=2
mātrās;
the utterance
f o r m t h e r e w e r e Pāda-bhāgas o f t w o Gurus four
Gurus 2.
mātrās
three
Dakfina h a v i n g
respectively.
associated
S = Pluta = 3 five
each,
short and
in
mātrās. syllables. Catuskala
Mātrā In
Dvikala
form,
of
each.
There were
Vārttika a n d
of
with
Mārgas.
Mārgas
the The
Kalā
(ways of
forms
of the two Ekakala,
Tāia-procedure) mātrās,
f o u r mātrās
Dvikala
and
namely
Cilra,
and
eight
Catuskala
were
816
Brahmānda
41b.
O b s c u r e (in b o t h t h e P u r ā n a s ) .
42a.
O b s c u r e (in both the P u r ā n a s ) .
42b-43a.
W h e n t h e r e i s the use o f o n e a n d
t w o , O best o f B r ā h m a n a s , a n d w h e n t h e r e i s
Purāna
the
use
of
the combination
of m a n y , P a t ā k ā 1 etc. are declared. 43b.
There
are
three
Vrttis—Citrā,
Vrtti
Daksinā2
and
44a. ( V ā . P . ) T h e samavāyas ( c o m b i n a t i o n s eight and similarly, the Mūrcchanā is Sauvīrī.
of (?)
44b. O b s c u r e : L a s t foot. T h u s t h e Svara-mandala whole g r o u p of notes in music) is explained.
are (the
CHAPTER SIXTYTHREE The Sūta
said
Iksvāku
Dynasty*
:—
1.
W h e n R a i v a t a , otherwise known as K a k u d m i n , w e n t
t o t h a t w o r l d ( o f B r a h m a ) , his c i t y , K u ś a s t h a l ī , w a s c o m p l e t e l y over-run and captured by Punyajanas (Yaksas)
and Rāksasas.
2. T h e hundred brothers of that virtuous and nobles o u l e d k i n g w e r e afflicted b y a r r o w s . T h e r e f o r e , t h e y f l e d i n e v e r y d i r e c t i o n d u e t o fear.
1.
Patākā w a s o n e o f t h e e i g h t mātrās, w h i c h w a s i n d i c a t e d
t h e h a n d u p w a d r s . T h e s e mātrās specifically 2.
T h e Vrttis ( s t y l e s :
Citra,
subservient; *mdt
of
rendering
Vrtti a n d Daksinā. T h e y
Vārtika a n d Daksina,
I n Citrā t h e m u s i c subservient,
to
be
employed
in
the
by m o v i n g as
Mārgas
directed.
t h r e e n a m e l y Citrā, Mārgas
were
in and
of
Daksinā, in
the
stringed the
song
songs
with
were
associated
three
Layas ( t e m p i ) ,
instrument was
accompaniment) were
was
prominent
prominent
Vrtti b o t h w e r e e m p l o y e d e q u a l l y .
Vā.P.Ch.88.
with
and
the
three
a n d Grahas e t c . and
song
instrumentation
817
2.3.63.3-11 3.
O e x c e l l e n t B r ā h m a n a s , the d y n a s t y of these K s a t r i y a s
w h o fled d u e to excessive fright, is v e r y great. T h e y are present i n different p l a c e s . 1 4 . T h e y a r e w e l l - k n o w n i n all t h e q u a r t e r s a s Ś a r y ā t a s . T h e y a r e r i g h t e o u s . T h e l i n e o f D h r s t a i s called D h ā r s t i k a . A l l the members were bold a n d aggressive in battle. 5-6. of three
T h a t c l a n o f those n o b l e - s o u l e d K s a t r i y a s consisted thousand
named
Nābhāga.
(families). N a b h ā g a ' s
heir
was
A m b a r ī s a w a s the son o f N ā b h ā g a .
the
hero
His son
w a s V i r ū p a . P r s a d a ś v a w a s the son o f V i r ū p a a n d his son
was
Rathītara. 7. These were born of Ksatriyas but are remembered as h a v i n g become Ańgiras. T h e excellent members of Rathītara family were Brāhmanas as well as Ksatriyas. 8. Formerly, when M a n u sneezed, Iksvāku w a s born. I k s v ā k u 2 h a d a h u n d r e d sons w h o d i s t r i b u t e d m u c h w e a l t h a s r e l i g i o u s gifts. 9 . V i k u k s i , Nimi a n d D a n d a , these t h r e e w e r e the m o s t e x c e l l e n t a m o n g t h e m . H e h a d f i f t y sons, t h e c h i e f o f w h o m was Śakuni. 10-11. They were the kings protecting U t t a r ā p a t h a Northern territory. Forty-eight of them, the father of w h o m was V i r a t a were the defenders of Daksināpatha (Southern territory), in the Southern quarter.
1.
V V . 3-7.
Though
the
I k s v ā k u dynasty, these verses
present
mention
period
i.e. b e f o r e C i r c a 3 0 0 0 B . C . a s
Vidya
Bhavan,
Thus
Saryātas the
per
deals
mainly
d y n a s t i c list Vedic Age p . 2 7 6
with
the
in the pre-Yayāti (BVB=Bharatiya
Bombay). ruled
in
Anarta
its c a p i t a l a t Kus'asthali o r D w a r k a (between
chapter
the
Bias
and
Sutlej)
(Gujarat a n d part of Malwa)
(De, 7 ) , in
P a n j a b (De, 15).
N ā b h ā g a were probably in the m i d l a n d s of special feature w a s the attainment of
with
Dhārstfkas ruled over V ā h i k a
the
T h e descendants of
Gangetic
doab,
but
their
Brahminhood as Ańgirasas, indicating
t h e fluidity of caste system of that p e r i o d . 2. sons
F r o m V. 8, the author describes
Vikuksi,
Videha
(Bihar)
Nimi
and
Danda
the dynasty of Iksvāku. His three
founded
dynasties
and Dandaka (North Deccan).
at A y o d h y ā (U.P.) „
818
Brahmānda
O n c e , a t t h e p e r f o r m a n c e o f t h e Asfaka1 Śrāddha), I k s v ā k u c o m m a n d e d V i k u k s i t h u s . The
King
said
Purāna
(a
kind
of
:—
12. " F e t c h flesh for the s a k e of Śrāddha, O h i g h l y p o w e r ful one, a f t e r k i l l i n g a n i m a l s . T h e Srāddha of Asfaka h a s to be performed by me surely." 13. A t t h e i n s t a n c e o f t h e i n t e l l i g e n t o n e , h e w e n t for h u n t i n g . After k i l l i n g t h o u s a n d s o f a n i m a l s , the p o w e r f u l prince became tired. 14-15. V i k u k s i w h o h a d g o n e for h u n t i n g , a t e a r a b b i t . W h e n V i k u k s i r e t u r n e d w i t h t h e m e a t a n d his a r m y , t h e k i n g u r g e d V a s i s t h a saying " L e t the meat be sprinkled (with holy - w a t e r ) " . V a s i s t h a s a i d " S o b e i t " . O n b e i n g u r g e d t h u s the m e a t was duly presented by the king. On seeing the meat polluted, Vasistha became angry and spoke to him :— 16-13. " T h i s m e a t h a s b e e n defiled b y y o u r son, O k i n g . By eating the rabbit, O king of great splendour, the meat c a n n o t r e m a i n u n p o l l u t e d . O sinless o n e , r a b b i t h a s b e e n e a t e n e a r l i e r b y this w i c k e d f e l l o w . T h e r e f o r e , O e x c e l l e n t k i n g , t h i s m e a t i n t e n d e d t o b e offered t o t h e P i t r s i s d e f i l e d " . Thereupon, Vikuksi :
Iksvāku
became
furious a n d
spoke
this t o
19-21. "Directed by me in connection with the holy r i t e o f t h e M a n e s , y o u w e n t for h u n t i n g . But y o u a t e t h e f l e s h o f t h e r a b b i t i n t h e forest e a r l i e r t o - d a y . Y o u h a v e b e e n u n k i n d ( i n this c o n t e x t ) , H e n c e , I a m b a n i s h i n g y o u . G o a n y w h e r e else a l o n g w i t h y o u r o w n f a t e " . Thus he was abandoned by Iksvāku. He came to be k n o w n b y t h e n a m e Ś a ś ā d a (one w h o e a t s r a b b i t ) . L a t e r , t h e son b e c a m e e x t r e m e l y v i r t u o u s . W h e n I k s v ā k u p a s s e d a w a y h e g o t the e n t i r e E a r t h a t t h e i n s t a n c e o f V a s i s t h a . H e b e c a m e the ruler of Ayodhyā. 1.
As{aka is a Ś r ā d d h a performed on the 8th d a y of
of the months of
Mārgaśīrsa,
II.4.1), but most other Flesh
is
to
be
Grhya
offered
Paūsa,
Māgha,
Phālguna
sūtras r e g a r d t h e f i r s t t h r e e
the
dark
halves
(Āśvalāyatia
Gr.S.
as the A s ( a k a days.
to Pitrs in this Ś r ā d d h a ( G o b h i l a
Gr.S.III.10.48).
H e n c e , I k s v ā k u ' s o r d e r t o V i k u k s i t o b r i n g f l e s h vide v . 1 2 . N o w , served in Śrāddha.
no
flesh
is
2.3.63.22-29
819
22-23.
Urged and guided by Vasistha, he ruled over the
k i n g d o m for s o m e t i m e . kingdom,
the
Even
king was
when
fully
he
was
afflicted
t i m e , h e fell i n t o t h e h e l l , h a v i n g
ruling
over
the
by this sin. After s o m e
waves
of urine
and
faeces.
After r e a d i n g this anecdote, a l e a r n e d m a n should u n d e r s t a n d (its
implications).
Vedic
He
should
not
eat anything against the
injunction. 24. 1
L e a r n e d m e n explain the
(flesh)
Māmsa
thus
etymological
meaning
(The b e i n g ) whose flesh I am eating here shall (Mārh—me,
sa—he
eat)
bhaksayitā—shall
T h i s i s t h e Māmsatva 25-26.
of
:— in
the
eat
next
me
birth.
(state of b e i n g flesh) of m e a t .
Śaśāda's
heir
was
a
heroic
king
named
K a k u t s t h a . F o r m e r l y , t h e r e w a s t h e Adibaka* f i g h t . I n i t I n d r a took the form of a bull.
This king seated himself on
of the
(Kakut—hump,
bull
(Indra).
the h u m p and
tstha—occupant)
won
Hence, he is remembered as Kakutstha.2
the w a r .
K a k u t s t h a ' s son w a s A n e n a s a n d
Prthu
was
the son
of
Anenas. 27-28.
Di sada^'va w a s t h e son
(king) A n d h r a (came) ofAndhra. king
by
Rapti
of Prthu.
powerful successor
Ś r ā v a s t a w a s b o r n a s his s o n .
Śrāvasta
w h o m the city of Śrāvasti [ M o d .
River
Bi h a d a ś v a 29.
The
after h i m . Y u v a n ā ś v a w a s the
became
a
Sahet-Mahet on the
in O u d h U.PJ was founded. Śrāvasta's
heir
was
of great renown. B r h a d a ś v a ' s son w a s r e n o w n e d a s K u v a l ā ś v a .
This
king later on came to be known as D h u n d h u m ā r a since he slew the demon Dhundhu.
1.
A
popular
A quotation from *Ādibaka—The .'"Iter
assuming
e t y m o l o g y — a special feature of this P u r ā n a .
Manu deadly the
combat
form
of
fought
by
2.
Kālidāsa,
however,
vamśyah
kakudam
place
nrpānām
Vasistha
and
this is
Viśvāmitra
Ādi a n d Baka ( t w o a q u a t i c b i r d s ) .
A s u r a s f o u g h t w i t h e a c h o t h e r after t a k i n g sides occupies a prominent
But
V.55.
explains
the
a m o n g kings', kakutstha
Devas and
of Vasistha a n d Viśvāmitra. e p i t h e t Kakutstha vide Raghuvamśa
ityāhitalolcsanobhūt.
(as VI.71
'one w h o Iksvāku-
820 The
Brahmānda sages
requested
Purāna
:—
30. We w i s h to h e a r in detail, O sage of g r e a t intelli gence, how D h u n d h u w a s killed, on a c c o u n t of w h i c h Kuvalāśva came to be called Dhundhumāra.
Sūta
replied
:—
31-33. K u v a l ā ś v a h a d t w e n t y - o n e t h o u s a n d sons. A l l o f t h e m w e r e e x p e r t s i n different l o r e s . T h e y w e r e s t r o n g a n d unassailable. All of them w e r e righteous. T h e y performed sacrifices a n d d i s t r i b u t e d p l e n t y o f m o n e t a r y gifts. B r h a d a ś v a the elderly ruler enthroned K u v a l ā ś v a in that realm. K u v a l ā ś v a w a s very powerful, excellent and virtuous. After t r a n s f e r r i n g t h e r o y a l p o s i t i o n a n d s p l e n d o u r t o h i s son, t h e k i n g e n t e r e d t h e forest. 34. U t t a ń k a t h e B r a h m i n i c a l s a g e , p r e v e n t e d t h e g r e a t king B r h a d a ś v a w h o w a s brave, excellent and virtuous, from g o i n g t o t h e forest.
Uttańka
said
35.
:—
"The
duty
of protecting people should be
out by you. It behoves y o u to do it.
O king, I
am
carried
unable
to
perform penance unperturbed. 36.
Near the precincts
of
my hermitage, on the other
side of M e r u , the o c e a n is filled w i t h sand, O king. 37-38. A great Asura named Dhundhu is lying under ground there hidden by the sands. He cannot be killed by the Devas. He has a huge body and is very powerful. He is t h e son o f R ā k s a s a M a d h u . A f t e r p e r f o r m i n g t e r r i b l e p e n a n c e , h e s t a y s t h e r e for t h e d e s t r u c t i o n o f t h e p e o p l e . 39.
W h e n he exhales at the end of a
year,
the
ground
t h e r e q u a k e s a n d s h a k e s a l o n g w i t h t h e forests. 40-41. A great column of dust is raised by the air exhaled by him. It envelops the path of the sun. T h e Earth q u a k e c o n t i n u e s for a w e e k . I t i s e x t r e m e l y t e r r i f y i n g , a s i t i s
2.3.63.42-51
821
a c c o m p a n i e d b y s p a r k s , f l a m e s a n d fumes. H e n c e , O k i n g , I a m unable to stay within my hermitage.1 42. Resist him, O k i n g of g r e a t powerful arms, w i t h a d e s i r e for t h e w e l f a r e o f t h e w o r l d s . Y o u r b r i l l i a n t s p l e n d o u r i s a l r e a d y great. V i s n u will develop it further by contribution of his own splendour. 43. Indeed, y o u alone are capable of slaying him, O lord of the Earth. Let the worlds become h a p p y and relieved w i t h that A s u r a slain. 44-45. O sinless o n e , f o r m e r l y , a b o o n h a d b e e n g r a n t e d to me (that you would help me by killing him). Indeed, Dhundhu of excessive virility a n d power, cannot be over-powered completely by a n y one of insignificant brilliance or even by r u l e r s o f t h e E a r t h , t h o u g h t h e y m a y f i g h t w i t h h i m for hundreds of years. His prowess a n d strength is very g r e a t , difficult t o b e a p p r o a c h e d e v e n b y t h e D e v a s " . 46. On b e i n g told thus by the noble-souled U t t a ń k a , t h a t s a i n t l y k i n g g a v e h i m K u v a l ā ś v a for the t a s k o f w a r d i n g off D h u n d h u . 47. "O holy lord, I h a v e laid down my arms. m y son, O e x c e l l e n t B r ā h m a n a . H e w i l l u n d o u b t e d l y the slayer of D h u n d h u " .
This is become
4 8 . H e o r d e r e d his son t o c a r r y o u t t h e t a s k o f s l a y i n g D h u n d h u w i t h a n y s t e p . T h e k i n g o f p r a i s e w o r t h y h o l y rites, w e n t t o t h e forest i t s e l f for t h e s a k e o f p e n a n c e . 49-51. A b i d i n g b y t h e o r d e r o f his f a t h e r , K u v a l ā ś v a a c c o m p a n i e d b y h i s t w e n t y - o n e t h o u s a n d sons a n d U t t a ń k a p r o c e e d e d a h e a d for r e s i s t i n g D h u n d h u . L o r d V i s n u e n t e r e d h i m w i t h his o w n d i v i n e s p l e n d o u r . When, being urged by U t t a ń k a a n d w i t h a d e s i r e for t h e w e l f a r e o f t h e w o r l d , t h e unassailable king m a r c h e d out, there arose a great din a n d c o m m o t i o n in the sky.
1.
B.C. L a w r e g a r d s this l e g e n d as a n a t u r a l
phenomenon.
He
jectures that this v o l c a n i c pit n e a r the western sea w a s s u b - m e r g e d w i t h water a n d the volcanic action ceased by Ancient India, p . in
Rajasthan
t h e efforts o f K u v a l ā ś v a
126), w h i l e Pargiter regards which
this as
prevented Aryan expansion
con sea
(Tribes
in
a shallow sand-filled
sea
( A I H T . p p . 260-61).
822
Brahmānda
Purāna
52. " T h i s k i n g s h a l l b e c o m e D h u n d h u m ā r a (slayer o f D h u n d h u ) w i t h effect from t o d a y " . T h e D e v a s s h o w e r e d h i m all round w i t h divine flowers. 53-55. Then the divine sounded loudly.
Dundubhis
(war-drums)
were
T h e h e r o i c lion a m o n g m e n w e n t a l o n g w i t h his sons a n d d u g up the vast inexhaustible ocean filled with sands. D h u n d h u w h o had concealed himself beneath the sands, w a s found o u t b y his sons w h o w e r e d i g g i n g t h e s a n d s o n t h e W e s t e r n side. T h a t infuriated A s u r a appeared to upset the worlds b y m e a n s o f f i r e c o m i n g o u t o f his m o u t h . 56. B y m e a n s o f his Y o g i c p o w e r t h a t g r e a t a n d e x c e l l e n t A s u r a l e t f l o w w a t e r l i k e t h e g r e a t o c e a n b l e n d i n g its c u r r e n t s a n d w a v e s together at the time of moon-rise. 57-60a. A l l his sons w e r e b u r n t d o w n c o m p l e t e l y ; o n l y three survived that battle. Then that king of enormous strength and great splendour a p p r o a c h e d that immensely m i g h t y R ā k s a s a D h u n d h u w h o killed his k i n s m e n . T h e k i n g , O d e a r o n e , w h o w a s a Y o g i n , s u p p r e s s e d his forceful f l o o d o f w a t e r let loose b y h i m m y m e a n s o f his Y o g i c p o w e r a n d s u b d u e d f i r e b y m e a n s o f w a t e r . I n the end the k i n g killed that aquatic demon of huge body, by means of his prowess. After accomplishing his task the k i n g pointed the R ā k s a s a to U t t a ń k a . 60b-63. U t t a ñ k a granted boon to that noble-souled k i n g t h a t t h e m o r e h e g a v e a s gifts t h e m o r e w o u l d b e h i s wealth ever lasting. T h e other boons he g r a n t e d were the invincibility (in battle) by the enemies, perpetual interest in D h a r m a and never-ending residence in the heaven. He granted the everlasting worlds in h e a v e n to his sons w h o w e r e killed by the demon. O u t o f t h e t h r e e o f h i s sons w h o s u r v i v e d , t h e e l d e s t i s called Drdhāśva. Bhadrāśva and Kapilāśva are remembered as t h e y o u n g e r ones. D r d h ā ś v a i s k n o w n a s D h a u n d h u m ā r i (i.e. son o f D h u n d h u m ā r a ) a n d H a r y a ś v a w a s his s o n . 64. H a r y a ś v a ' s son w a s N i k u m b h a w h o w a s always devoted to the duties of a Ksatriya. Samhatāśva, w h o was an e x p e r t i n b a t t l e , w a s t h e son o f N i k u m b h a .
823
2.*3.63.65-79
65-66. K r ś ā ś v a a n d A k r t ā ś v a w e r e t h e t w o sons o f Sariih a t ā ś v a . H i s wife w a s t h e chaste" H a i m a v a t ī a n d his m o t h e r D r s a d v a t i w a s w e l l - k n o w n i n t h e t h r e e w o r l d s . H i s ( ? ) son w a s Prasenajit. Y u v a n ā ś v a , his son, w a s f a m o u s i n t h e t h r e e worlds. 67.
H i s wife G a u r ī w a s a n e x t r e m e l y v i r t u o u s a n d c h a s t e
l a d y . B u t she w a s c u r s e d b y her
husband
and
was
converted
into the river B ā h u d ā * . 68.
Her
son
Gaurika
(i.e.
son o f G a u r l ) b e c a m e a n
e m p e r o r . M ā n d h ā t r , t h e son o f Y u v a n ā ś v a ,
was
a
king
who
c o n q u e r e d the t h r e e w o r l d s . 69-72.
I n this c o n t e x t the B r ā h m a n a s w e l l - v e r s e d i n
the
P u r ā n a s cite t h e f o l l o w i n g s t a n z a :—• T h e e n t i r e s p a c e w h e r e the sun rises a n d e s t a b l i s h e s i t s e l f i s c a l l e d the t e r r i t o r y o f M ā n d h ā t ā , son o f Y u v a n ā ś v a . His wife w a s the d a u g h t e r o f G i t r a r a t h a (?) a n d Ś a ś a bindu. She w a s a chaste lady n a m e d Bindumatī. In b e a u t y she w a s u n r i v a l l e d o n t h e E a r t h . T h i s c h a s t e l a d y w a s the e l d e s t s i s t e r o f ten t h o u s a n d b r o t h e r s . L o r d M ā n d h ā t ā b e g o t o f h e r t h r e e sons v i z . P u r u k u t s a , A t n b a r i s a a n d M u c u k u n d a w h o w a s well-known. 73. A n o t h e r Y u v a n ā ś v a i s r e m e m b e r e d a s the h e i r o f A m b a r ī s a . H e w a s b o r n o f N a r m a d ā . S a m b h ū t a w a s his s o n . 74. T h e v a l o r o u s A n a r a n y a w a s t h e b o s o m - b o r n son o f S a m b h ū t a . H e w a s killed b y R ā v a n a b y w h o m all the t h r e e w o r l d s h a d b e e n c o n q u e r e d before. 7 5 . ( D e f e c t i v e t e x t ) T e n a d r ś y a (?) ( p r o b . T r a s a d a s y u ) w a s t h e son o f A n a r a n y a * * . H a r y a ś v a w a s T r a s a d a s y u ' s s o n . K i n g Sumati was born of Drsadvati and H a r y a ś v a . ) 7 6 . H i s son w a s a v i r t u o u s k i n g n a m e d Tridhanva. T h e son o f T r i d h a n v a w a s t h e s c h o l a r l y l o r d T r a y y ā r u n i . 77-79.
A
son
of great strength n a m e d S a t y a v r a t a w a s
born to him. After killing the heaven-dwellers
(?),
Vidrabha's
• m o d . B u r h a - R ā p t i , a feeder of R ā p t i river in O u d h . •• 88.75
The
reads
Text
tenadrśyonaranyqya
Trasadasyonaranyasya'—Trasadasyu
is was
wrong. the
Identical son
verse
Vā.P.
of A n a r a n y a ' .
824
Brahmānda
Purāna
w i f e w a s a b d u c t e d b y h i m . T h i s sin w a s c o m m i t t e d b y t h a t i n t e l l i g e n t one o u t o f l u s t , s t r e n g t h a n d g r e a t d e l i g h t , forcibly o u t o f d e l u s i o n a n d d u e t o t h e p o w e r o f the i n e v i t a b l e future. T h i s w a s d o n e b y h i m w h e n the M a n t r a s o f the w e d d i n g cere m o n y h a d not been c o n c l u d e d . * His father T r a y y ā r u n a b a n i s h e d h i m b e c a u s e h e h a d b e e n sinful. 80-81. Becoming infuriated w i t h him, he exclaimed m a n y times " T h i s is disgrace and degradation". H e a s k e d his f a t h e r a g a i n a n d a g a i n , " I a m a l o n e . W h e r e shall I g o ? " . T h e f a t h e r told h i m , " G o a n d l i v e a l o n g w i t h C ā n d ā l a s , O defiler of t h e f a m i l y . W i t h y o u as my son, I am n o t a s e e k e r of a son n o w . A l t h o u g h I seek sons, they should not b e like y o u " . 82. O n b e i n g told thus, h e w e n t out o f the c i t y a t t h e i n s t a n c e o f the l o r d , t h e k i n g . V a s i s t h a , the e x a l t e d s a g e , d i d n o t p r e v e n t h i m from g o i n g . 83. Satyavrata w h o was intelligent and bold, lived n e a r the abodes of C ā n d ā l a s o n b e i n g a b a n d o n e d b y his f a t h e r . H i s f a t h e r w e n t t o the forest. 8 4 . O n a c c o u n t o f this sin, I n d r a d i d n o t s h o w e r r a i n i n t h a t c o u n t r y for full t w e l v e y e a r s . 8 5 . V i ś v ā m i t r a , a s a g e of g r e a t p e n a n c e , left his w i f e in the territory of that king and performed extensive penance i n the m a r s h y s h o r e s o f t h e S e a . 8 6 . H i s w i f e t i e d h e r o w n b o s o m - b o r n m i d d l e son w i t h a r o p e r o u n d h i s n e c k a n d offered h i m for s a l e in e x c h a n g e for a h u n d r e d c o w s . S h e w a n t e d to sell h i m in o r d e r to s u s t a i n a n d b r i n g u p t h e r e m a i n i n g sons. 87-88. T h e e x c e l l e n t k i n g o f h o l y rites a n d v i r t u o u s soul s a w t h e son o f t h e g r e a t s a g e tied r o u n d t h e n e c k a n d offered for sale. T h e r e u p o n , h e r e l e a s e d h i m . F o r t h e s a k e o f s a t i s f y i n g V i ś v ā m i t r a a n d a r o u s i n g his s y m p a t h y , S a t y a v r a t a , of g r e a t intellect, sustained h i m and b r o u g h t h i m u p too. 89. T h a t boy w h o h a d been tied round the neck became a sage of great penance named Gālava. T h a t Kauśika * V i d e verse N o . 96 below.
2.3.63.90-101
825
(one b e l o n g i n g t o t h e f a m i l y o f K u ś i k a ) w a s r e d e e m e d b y t h a t heroic king. 9 0 . O n a c c o u n t o f his (?) h o l y v o w , d e v o t i o n , m e r c y a n d solemn declaration, the king w h o a d h e r e d to rules of discipline, sustained V i ś v ā m i t r a ' s wife also. 9 1 . H e u s e d t o kill d e e r , b o a r s , b u f f a l o e s a n d a q u a t i c b e i n g s a n d b r i n g t h e i r m e a t n e a r the h e r m i t a g e o f V i ś v ā m i t r a . 92-93. A t the i n s t a n c e o f s a g e V a s i s t h a S a t y a v r a t a ' s f a t h e r u n d e r t o o k Upāmśuvrata (a s e c r e t v o w ) a n d for t h a t p u r p o s e took i n i t i a t i o n e x t e n d i n g t o t w e l v e y e a r s . W h e n t h e k i n g w e n t t o t h e forest, V a s i s t h a p r o t e c t e d A y o d h y ā , t h e h a r e m a n d t h e w h o l e r e a l m from the e v i l c o n t a c t a n d i n j u s t i c e a r i s i n g from S a t y a - v r a t a . 9 4 . O n a c c o u n t o f his c h i l d i s h n e s s a s w e l l a s d u e t o t h e force o f i n e v i t a b l e future, S a t y a v r a t a b o r e a g r u d g e a g a i n s t V a s i s t h a due to grief. 95. W h e n S a t y a v r a t a w a s b a n i s h e d from t h e r e a l m b y t h e f a t h e r , S a g e V a s i s t h a d i d n o t p r e v e n t this, d u e t o a specific reason. 9 6 . T h e c o n c l u s i o n o f the w e d d i n g M a n t r a s s h a l l b e only at the seventh step (Saptapadi). T h i n k i n g thus Satya v r a t a a b d u c t e d h e r (?) a t t h e s e v e n t h step. 97. "Despite being conversant w i t h Dharmas, V a s i s t h a w i s h e s for fresh c h a n t i n g o f the M a n t r a s " , — s a y i n g thus S a t y a v r a t a b e c a m e a n g r y w i t h V a s i s t h a , i n his m i n d . 9 8 . T h e S a i n t l y l o r d V a s i s t h a p e r f o r m e d p e n a n c e for their welfare. But S a t y a v r a t r a did not u n d e r s t a n d his secret vow. 9 9 . T h e fury o f his n o b l e - s o u l e d f a t h e r w a s e x c e s s i v e l y d i r e c t e d t o his son. T h e r e f o r e , I n d r a d i d n o t shower rain for t w e l v e y e a r s . 100-101. " A t o n e m e n t can be m a d e in the family by me i f I t a k e u p i n i t i a t i o n w h i c h i s v e r y difficult t o u n d e r t a k e on the earth n o w " . So thought V a s i s t h a . He did not prevent t h e b a n i s h m e n t o f t h e son b y t h e f a t h e r t h i n k i n g t h u s — " w h e n h e p a s s e s a w a y , I s h a l l c r o w n h i m " . I n the m e a n t i m e t h a t k i n g of potentiality undertook initiation extending to twelve years.
826
Brahmānda
Purāna
102-105. W h e n there w a s no m e a t readily available, t h e son o f t h e k i n g e s p i e d t h e d i v i n e c o w o f t h e n o b l e - s o u l e d V a s i s t h a that milked e v e r y o n e of desires of devotees. T h e m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g p o w e r f u l ones, w h o w a s h u n g r y d u e t o f a t i g u e , a d o p t e d the p o l i c y o f t h i e v e s a n d k i l l e d t h e c o w o n a c c o u n t o f his a n g e r ( t o w a r d s V a s i s t h a ) a n d d e l u sion too. H e h i m s e l f m a d e i h e sons o f V i ś v ā m i t r a e a t the m e a t . O n h e a r i n g a b o u t it, V a s i s t h a cast h i m off. T h e h o l v l o r d V a s i s t h a said thus to the prince. 106-108. " I f y o u h a d not a l r e a d y h a d t h r e e sins, O b a s e o n e a m o n g m e n , ī w o u l d h a v e m a d e y o u fall d o w n , O c r u e l one, after i n f l i c t i n g a n o t h e r sin. Y o u h a v e c o m m i t t e d sins i n t h r e e w a y s v i z . — " Y o u m a d e y o u r f a t h e r dissatisfied, you killed the cow of your p r e c e p t o r , y o u m a d e use o f w h a t h a d n o t b e e n sacrificed b y the sprinkling of holy w a t e r . " Thus the sage of great power of penance saw the three sins (Śańkus) a n d c a l l e d h i m T r i ś a ń k u . T h e r e f o r e , t h e k i n g i s remembered as Triśańku. 109-112. V i ś v ā m i t r a w h o r e t u r n e d (from h i s p e n a n c e ) became delighted with T r i s a ñ k u because he h a d sustained his wife ( d u r i n g t h e a b s e n c e o f t h e s a g e ) . H e g r a n t e d h i m a b o o n . W h e n he was pressed to choose a b o o n the prince chose h i m a s h i s p r e c e p t o r a n d r e q u e s t e d for this b o o n — " I s h a l l g o t o h e a v e n a l o n g w i t h this physical b o d y . " W h e n t h e r e w a s a danger of d r a u g h t extending to twelve years, the sage crowned h i m in his h e r e d i t a r y k i n g d o m . E v e n as the D e v a s as well as Vasistha were watching, the lordly saint Viśvāmitra made him ascend heaven. 113-114. It w a s all the more surprising because it h a p p e n e d e v e n a s V a s i s t h a w a s w a t c h i n g . I n this c o n t e x t p e r s o n s w e l l - v e r s e d in t h e P u r ā n a s cite this s t a n z a : " D u e to V i ś v ā m i t r a ' s favour and on account of the blessing of that intelligent sage, Triśańku of great splendour s h i n e s i n h e a v e n a l o n e w i t h the D e v a s . 115. His wife n a m e d S a t y a v r a t a , b o r n of the family of K a i k e y a s , g a v e b i r t h t o H a r i ś c a n d r a , a sinless son. 116.
K i n g Hariścandra is
well
known as
Traiśańkava
827
2.3.63.117-126
(son of T r i ś a ń k u ) . As a p e r f o r m e r of R ā j a s ū y a sacrifice, he became famous as an Emperor. 117. H a r i ś c a n d r a h a d a h e r o i c a n d p o w e r f u l son n a m e d R o h i t a . H a r i t a w a s the son o f R o h i t a a n d C a ñ c u i s m e n t i o n e d as the son of H a r i t a . 118. V i n a y a a n d S u d e v a w e r e t h e t w o s o n s o f C a ñ c u . S u d e v a w a s the c o n q u e r o r of all K s a t r i y a s . H e n c e , he is remembered as Vijaya. 119. R u r u k a w a s his s o n . H e w a s a k i n g p r o f i c i e n t i n d e t a i l s r e g a r d i n g D h a r m a a n d W e a l t h (Artka). Vrka was the son of R u r u k a a n d Bāhu was born of him. 120. S i n c e t h a t k i n g i n d u l g e d i n v i c e , h e w a s d e t h r o n e d b y the H a i h a y a s , T ā l a j a ń g h a s , Ś a k a s , Y a v a n a s , K ā m b o j a s , Pāradas and Pahlavas. 121. E v e n w h e n t h e Y u g a w a s c o n d u c i v e t o t h e d e v e lopment of virtue, that king w a s not much of a righteous p e r s o n . S a g a r a w a s the son o f B ā h u . H e w a s b o r n a l o n g w i t h poison.1 122-123. I t w a s a t the h e r m i t a g e o f B h r g u t h a t h e w a s b o r n . H e w a s p r o t e c t e d b y A u r v a . A f t e r a c q u i r i n g t h e Āgneya Astra (a m i s s i l e t h e d e i t y of w h i c h is fire-god) f r o m t h e g r a n d son o f B h r g u (viz. A u r v a ) k i n g S a g a r a w e n t o v e r t h e w h o l e o f the E a r t h a n d k i l l e d T ā l a j a ń g h a s a n d Haihayas. T h e un e r r i n g king repudiated the D h a r m a (code of conduct the Śakas a n d Pahlavas.
etc.)
of
124-125. (Sagara) w h o w a s conversant w i t h the r e a l D h a r m a c a s t o u t t h e D h a r m a o f the K s a t r i y a s c a l l e d ( P ā r a d a s ) i.e. e x c o m m u n i c a t e d t h e m f r o m K s a t r i y a - h o o d . The
sages
enquired
:—
H o w w a s the king S a g a r a born along w i t h poison ? W h a t for d i d t h e i n f u r i a t e d k i n g w h o n e v e r c o m m i t t e d a f a u l t b a n i s h t h e m from the hereditary a n d traditional codes of conduct of Śakas a n d others w h o were K s a t r i y a s of g r e a t prowess ? Sūta
explained:
126. 1.
—
It has already been mentioned
Sa-gara ( w i t h p o i s o n )
that the
kingdom
: T h e e t y m o l o g y of the K i n g ' s n a m e .
828
Brahmānda
Purāna
of Bāhu w h o indulged in vice, h a d been formerly seized by the H a i h a y a s a n d T ā l a j a ń g h a s w h o came along w i t h the Śakas. 127. T h e Y a v a n a s , P ā r a d a s , K ā m b o j a s . P a h l a v a s ( a n d Ś a k a s ) , t h e s e f i v e c l a n s (of kings) a t t a c k e d for a n d o n b e h a l f of the H a i h a y a s . 128. W h e n h e h a d b e e n d e p r i v e d o f his k i n g d o m , B ā h u r e n o u n c e d his a b o d e a n d e n t e r e d t h e forest. Accompanied by his wife, the n o b l e - s o u l e d k i n g p e r f o r m e d a p e n a n c e . 129.
Once
that king,
though
disabled,
w a t e r . On account of old a g e and weakness, he
went
t o fetch
passed away in
the m i d d l e . 130.
His wife, a m e m b e r of
the family
of Y a d u ,
was
p r e g n a n t a n d s h e h a d g o n e after h i m . Poison h a d b e e n a d m i n i s tered
t o h e r b y h e r co-wife w i t h a d e s i r e t o kill t h e
child
in
the womb. 131. t o it.
S h e lit t h e funeral p y r e o f h e r h u s b a n d a n d g o t o n
O n s e e i n g h e r , A u r v a , the g r a n d - s o n o f B h r g u , m a d e h e r
d e s i s t from i t o u t o f m e r c y . 132. S h e g a v e b i r t h t o t h e c h i l d d e v e l o p e d i n her w o m b a l o n g w i t h t h e p o i s o n . S h e g a v e b i r t h t o a r i g h t e o u s son named Sagara w h o became very powerful. 133. A u r v a p e r f o r m e d Jātakarman a n d o t h e r p o s t - n a t a l holy rites of the noble-souled prince. He t a u g h t him V e d a s a n d S a c r e d s c r i p t u r e s . T h e r e a f t e r , h e t a u g h t h i m h o w t o dis c h a r g e missiles a n d miraculous w e a p o n s . 134.
After that the king determined
to exterminate
the
Śakas, Yavanas, Kāmbojas, Pāradas, and Pahlavas. 135. O n b e i n g h i t , h u r t a n d k i l l e d b y t h e n o b l e - s o u l e d , heroic S a g a r a , all of them sought refuge in V a s i s t h a , desirous of shelter. 136.
On seeing them filled w i t h humility, the g r e a t sage
g r a n t e d t h e m f r e e d o m from fear a n d r e s t r a i n e d S a g a r a . 137. R e m e m b e r i n g his o w n v o w a n d o n h e a r i n g t h e p r e s c r i p t i v e w o r d s o f i h i s p r e c e p t o r , S a g a r a s t r u c k off t h e i r •customary o b s e r v a n c e s o f c a s t e a n d o t h e r c h a r a c t e r i s t i c s , a n d m a d e them change their guise and garments.
2.3.63.138-150
829
138-139.1 H e s h a v e d h a l f o f the h e a d s o f Ś a k a s a n d d i s c h a r g e d t h e m . H e s h a v e d off t h e h e a d s o f Y a v a n a s a n d Kāmbojas completely. T h e Pāradas w e r e compelled to keep their hairs dishevelled and the Pahlavas w e r e m a d e to g r o w their moustache a n d beard. All of them w e r e deprived of the study of the V e d a s and the utterance of the V a s a t k ā r a Mantras, by that noble-souled king. 140-141. T h e Śakas, Yavanas, Kāmbojas, Pahlavas, Pāradas, Kalisparśas, Māhisikas, Dārvas, Colas and K h a ś a s — t h e customary observations of their castes a n d conventions of all these groups of K s a t r i y a s w e r e prohibited formerly by the n o b l e - s o u l e d S a g a r a a t t h e i n s t a n c e o f V a s i s t h a . 142. A f t e r c o n q u e r i n g t h e w h o l e o f t h e E a r t h b y m e a n s o f r i g h t e o u s v i c t o r y , t h e k i n g took i n i t i a t i o n for t h e h o r s e sacrifice a n d m a d e t h e sacrificial h o r s e g o r o u n d t h e w o r l d . 143. A s h e m a d e i t g o r o u n d , t h e h o r s e w a s stolen a w a y n e a r t h e shore o f t h e S o u t h - E a s t e r n O c e a n a n d m a d e to enter b e n e a t h the earth. 144-145. T h e king got that place completely dug up b y his sons. D i g g i n g u p t h e b e d o f t h e g r e a t o c e a n , t h e y m e t w i t h the p r i m o r d i a l being, Lord V i s n u in the form of K a p i l a , the l o r d H a r i , K r s n a , t h e l o r d o f subjects, l o r d H a m s a , lord N ā r ā y a n a . 146. A f t e r c o m i n g w i t h i n t h e p a t h o f h i s v i s i o n a n d b e i n g afflicted b y its f i e r y s p l e n d o u r , a l l those p r i n c e s w e r e b u r n e d ; o n l y four sons s u r v i v e d . 147. T h e y w e r e B a r h i k e t u , S u k e t u , D h a r m a r a t h a a n d the h e r o i c P a ñ c a j a n a . T h e y p e r p e t u a t e d t h e l i n e o f t h e l o r d . 148-150. H a r i , Nārāyana granted him boons v i z — ever l a s t i n g s t a t u s t o his r a c e , a b i l i t y t o p e r f o r m h u n d r e d h o r s e sacrifices, t h e a l l p e r v a d i n g o c e a n a s a son, a n d t h e e t e r n a l residence in heaven. Fetching the horse w i t h him, the ocean, the lord of r i v e r s , s a l u t e d h i m . B y t h a t a c t i v i t y o f his, h e g o t t h e n a m e Sagara. 1.
V V . 138-139 d e s c r i b e the w a y s of hair-dressing
etc.
of these tribes.
830
Brahmānda
Purāna
A f t e r g e t t i n g b a c k t h e sacrificial h o r s e f r o m t h e o c e a n , t h e k i n g p e r f o r m e d horse-sacrifices a g a i n a n d a g a i n m a k i n g u p the total of one hundred. 151-152. H i s s i x t y t h o u s a n d sons were burned by t h e a n g e r o f the l o r d K a p i l a . W e h a v e h e a r d t h a t the n o b l e - s o u l e d s i x t y t h o u s a n d sons e n t e r e d t h e b r i l l i a n t l u s t r e o f Nārāyana. The
Sages
asked
:—
153. Tell us by w h a t procedure were the numerous, h i g h l y m i g h t y a n d v a l o r o u s sons o f S a g a r s , s i x t y t h o u s a n d i n number were born. Sūta
replied
154> by means of daughter of 155. She was throughout
:—
S a g a r a h a d t w o w i v e s w h o h a d d i s p e l l e d t h e i r sins their penance. T h e elder of the t w o w a s the V i d a r b h a named Keśinī. His y o u n g e r w i f e w a s t h e d a u g h t e r o f A r i s t a n e m ī . extremely virtuous and unparalleled in beauty the world.
156-159a. On b e i n g propitiated by means of austerities, the lordly sage A u r v a g r a n t e d them these boons v i z . — O n e of them w o u l d give birth to a desired son w h o w o u l d p e r p e t u a t e the line and the second would give birth to sixty t h o u s a n d sons. O n h e a r i n g t h e w o r d s o f the s a g e , K e ś i n ī c h o s e t h e s i n g l e e x c e l l e n t son w h o w o u l d p e r p e t u a t e t h e l i n e , O k i n g , i n t h e a s s e m b l y . S u m a t i , t h e sister o f S u p a r n a , o f e x a l t e d g o o d for t u n e , d e l i g h t e d l y c h o s e t h e s i x t y t h o u s a n d sons. 159b-160. A s t i m e p a s s e d on, t h e e l d e r q u e e n g a v e b i r t h t o t h e e l d e s t son o f S a g a r a w e l l k n o w n b y t h e n a m e o f A s a m a ñ j a , the scion of t h e family of K a k u t s t h a . S u m a t i of g r e a t r e n o w n g a v e b i r t h to a p o t - g o u r d like the l u m p of foetus. 161. T h e s i x t y t h o u s a n d sons e m e r g e d f r o m t h e like l u m p o f foetus. H e t h e n p l a c e d t h e m ( t h e pieces foetus) i n t h e p o t f i l l e d w i t h g h e e .
gourdof the
162-163. T h e king engaged as m a n y nurses (as there w e r e pieces) i n o r d e r t o n u r t u r e t h e m individually. T h e r e a f t e r ,
2.3.63.164-176
831
i n n i n e m o n t h s , all t h o s e sons o f e x a l t e d f o r t u n e fully d e v e l o p e d comfortably increasing the pleasure of S a g a r a . After a long time, they entered the p r i m e of youth. 164-165. T h e o t h e r son o f S a g a r a b o r n o f K e ś i n ī w a s Barhiketu of great strength well known as A s a m a ñ j a . Since he was engaged against the interests of citizens, he was b a n i s h e d f r o m t h e c i t y b y h i s f a t h e r . T h e h e r o i c son o f A s a m a ñ j a was named Amśumān. 166. H i s n o b l e - s o u l e d son w a s w e l l k n o w n a s D i l ī p a . Bhagīratha, a hero of great splendour, w a s born of Dilīpa. 167. I t w a s b y h i m t h a t G a ń g ā , t h e m o s t e x c e l l e n t of all rivers, rendered splendid by aerial chariots, w a s b r o u g h t h e r e ( i n this w o r l d ) a n d a s s i g n e d the s t a t u s o f h i s d a u g h t e r b y the l o r d o f S u r a s ( B r a h m a ) . 168-169. I n this c o n t e x t , p e r s o n s w e l l - v e r s e d i n t h e P u r ā n a s c i t e this v e r s e . " B y m e a n s o f his a c t i v e e n d e a v o u r Bhagīratha b r o u g h t G a ń g ā t o the E a r t h . Hence Gańgā is called Bhāgīrathī by those excellent persons w h o are c o n v e r s a n t w i t h g e n e a l o g y . " B h a g ī r a t h a ' s son w a s n a m e d Śruta. 170. N ā b h ā g a w a s his h e i r . H e w a s a l w a y s e n g a g e d i n v i r t u o u s a c t i v i t i e s . A m b a r ī s a w a s his s o n . a n d S i n d h u d v ī p a w a s the next king. 171-172. It is well k n o w n that persons ot yore conversant w i t h the P u r ā n a s a n d g e n e a l o g y sing thus : — ' T h e E a r t h pro t e c t e d b y the a r m s o f A m b a r ī s a , son o f N ā b h ā g a b e : a m e p e r f e c t l y free f r o m t h e t h r e e d i s t r e s s e s " . A y u t ā y u w a s t h e h e r o i c son o f S i n d h u d v ī p a . 173. R t u p a r n a o f g r e a t r e n o w n w a s the h e i r o f A y u t ā y u . This strong king who was conversant with the divine Mantra Aksahrdaya ( t h e h e a r t of d i c e ) w a s a friend of N a l a . 174. T w o N a l a s o f s t e a d f a s t h o l y v o w s a r e w e l l k n o w n in the P u r ā n a s : the o n e , t h e son of V ī r a s e n a a n d the o t h e r the prominent m e m b e r of the family of Iksvāku. 175. S a r v a k ā m a , t h e lord o f t h e p e o p l e , w a s the son o f R t u p a r n a . K i n g S u d ā s a , his son, b e c a m e a friend o f I n d r a . 176. S u d ā s a ' s son, the k i n g n a m e d S a u d ā s a b e c a m e w e l l k n o w n as K a l m ā s a p ā d a . He is known by the n a m e Mitras a h a also.
832
Brahman da
Purāna
177. For the perpetuation of the line of Iksvāku, V a s i stha of great brilliance, b e g o t A ś m a k a of the wife of K a l m ā sapāda. 178-179. M ū l a k a w a s t h e b o s o m - b o r n son o f A ś m a k a . I n this c o n t e x t t o o t h e y cite this, c o n c e r n i n g k i n g M ū l a k a : — " I n d e e d , because he w a s afraid of P a r a ś u r ā m a , that king remained surrounded by w o m e n . Desirous of protection, t h e l o r d w h o w a s d e v o i d o f r o b e s h a d w o m e n for h i s c o a t o f mail. 180. T h e r i g h t e o u s - s o u l e d k i n g Ś a t a r a t h a i s r e m e m b e r e d a s the son o f M ū l a k a . I d a v i d a , the p o w e r f u l k i n g , w a s b o r n of Śataratha. 181. T h e v a l o r o u s K r t a v a r m ā w a s t h e g l o r i o u s son I d a v i d a . H i s son V i ś v a s a h a w a s b o r n o f P u t r l k a s ī ( ? ) .
of
182-183. D i l ī p a 1 w a s his son. H e b e c a m e w e l l k n o w n a s K h a t v ā ń g a . H a v i n g a t t a i n e d a s p a n of life e x t e n d i n g to a Muhūrta, h e r e t u r n e d from H e a v e n and combined the three worlds on account of his intelligence a n d truthfulness. D ī r g h a b ā h u w a s his s o n . R a g h u w a s b o r n o f h i m . 184. A j a w a s t h e son o f R a g h u . T h e h e r o i c k i n g n a m e d D a ś a r a t h a w a s b o r n o f h i m . H e w a s t h e d e l i g h t e r o f the m e m bers of the family of Iksvāku. 185. R ā m a , B h a r a t a , Ś a t r u g h n a a n d L a k s m a n a o f g r e a t s t r e n g t h w e r e t h e sons o f D a ś a r a t h a . R ā m a w a s h e r o i c , con versant with D h a r m a and well-known in the worlds. 186. Ś a t r u g h n a w e n t t o M a d h u v a n a a n d k i l l e d L a v a n a , son o f M a d h u . T h e r e the c i t y o f M a t h u r ā w a s f o u n d e d b y Śatrughna. 187. S u b ā h u a n d Ś ū r a s e n a w e r e t h e sons o f Ś a t r u g h n a . T h e y w e r e b o r n o f t h e p f incess o f V i d e h a . T h e y r u l e d o v e r t h e city of M a t h u r ā . 188. A ń g a d a a n d C a n d r a k e t u w e r e t h e t w o sons o f L a k s m a n a . T h e i r territories at the border of the H i m a l a y a mountain were very prosperous and flourishing. 189. I n t h e t e r r i t o r y o f K ā r ā p a t h a (?) t h e c i t y g a d a w a s called A ń g a d a . Candracakra, the splendid Candraketu is well known. 1.
T h i s is Dilipa II. Dilīpa I
of Ań city of
w a s t h e father of B h a g ī r a t h a (see v . 1 6 6 ) .
833
2.3.63.190-200 1 9 0 . T h e h e r o i c T a k s a a n d P u s k a r a w e r e t h e sons B h a r a t a . T h e cities o f those t w o n o b l e souls w e r e s i t u a t e d t h e r e a l m o f the G a n d h a r v a s .
of in
191. T h e c i t y o f T a k s a w a s w e l l k n o w n i n a l l t h e quarters by the n a m e of T a k s a ś i l ā . T h e city of the heroic Puskara was well known as Puskarāvatī. 192. T h o s e p e o p l e w h o a r e c o n v e r s a n t w i t h t h e P u r ā n a s s i n g this G ā t h ā ( l y r i c a l v e r s e ) . I t concerns R ā m a . I t consists o f facts d u e t o t h e g r e a t n e s s o f t h a t i n t e l l i g e n t o n e . 193-195. " R ā m a w a s dark-complexioned and youthful. H e h a d r e d e y e s a n d b r i g h t face. H e w a s a p e r s o n o f few w o r d s . H i s a r m s e x t e n d e d a s far a s his k n e e s . H e h a d s p l e n d i d face, l e o n i n e s h o u l d e r s a n d l o n g b r a w n y a r m s . H e r u l e d o v e r t h e k i n g d o m for ten t h o u s a n d y e a r s . I n his k i n g d o m t h e s o u n d o f t h e c h a n t i n g o f M a n t r a s of Rk, S ā m a n and Yajus as well as that o f — " L e t it be given, let i t b e e n j o y e d " w a s i n c e s s a n t a n d u n b r o k e n . W h i l e l i v i n g i n J a n a s t h ā n a (Nasik i n M a h a r a s h t r a ) R ā m a a c c o m p l i s h e d a task o f t h e D e v a s . 196. E a r l i e r , p r o c e e d i n g i n s e a r c h o f S ī t ā ' s w h e r e a b o u t s , R ā m a t h e b u l l a m o n g m e n (the p o w e r f u l l e a d e r ) , the k i n g o f great fame slew ( R ā v a n a ) the descendant of Pulastya, the d e m o n w h o h a d c o m m i t t e d sins. 197. H e h a d S a t t v a (purest) q u a l i t i e s ( o r h e h a d g r e a t inherent strength). He w a s richly endowed w i t h good qualities. H e s h o n e w i t h his o w n b r i l l i a n c e . T h u s R ā m a , t h e son o f D a ś a r a t h a , s h o n e s u r p a s s i n g t h e s u n a n d fire. 198. T h e t w o sons o f t h a t p o w e r f u l k i n g w e r e l i k e h i m . T h e y are well known as Kuśa and Lava. Understand their territories. 199. K o ś a l a w a s the k i n g d o m o f K u ś a a n d his c i t y w a s K u ś a s t h a l ī . 1 T h i s b e a u t i f u l c i t y w a s b u i l t b y h i m o n t h e sidesa n d ridges of the V i n d h y a mountain. 200. U t t a r a k o ś a l a w a s the k i n g d o m of the noble-souled L a v a . His city ŚrāvastI is well k n o w n in all the w o r l d s . U n d e r s t a n d the line of K u ś a . 1.
De identifies it w i t h U j j a i n b u t
of the V i n d h y a mountain.
o u r text
locates it on
the
ridges-
834
Brakmānda
Purāna
201. A t i t h i , t h e v i r t u o u s - s o u l e d s o n o f K u ś a w a s f o n d o f e n t e r t a i n i n g guests. T h e famous k i n g n a m e d N i s a d h a w a s the son of Atithi. 202. N a l a w a s t h e s o n o f N i s a d h a . N a b h a s w a s t h e s o n o f Nala. P u n d a r i k a w a s the son o f N a b h a s a n d K s e m a d h a n v a n i s r e m e m b e r e d a s t h e k i n g after h i m . 203. T h e Ksemadhanvan.
valorous k i n g D e v ā n ī k a w a s the son L o r d Ahīriagu w a s the son o f D e v ā n ī k a .
204. A h ī n a g u ' s h e i r w a s P ā r i y ā t r a o f g r e a t f a m e . w a s his son. K i n g Bala w a s b o r n o f h i m .
of
Dala
205. T h e noble-souled son o f Bala w a s U l ū k a . 1 V a j r a n ā b h a w a s his son a n d his son w a s Śańkhana. 206.
Ś a ń k h a n a ' s son w a s a scholar w e l l k n o w n as V y u s i -
tāśva. It is said that k i n g V i ś v a s a h a w a s the son of V y u s i t ā ś v a . 207. H i r a n y a - n ā b h a alias Kauśalya (belonging to K o ś a l a ) w a s his m o s t excellent son. In the Prācya Sāman Mantras, he is r e m e m b e r e d as the disciple of Pausyañji. 2
208.
He learned five hundred Samhitās from Pausyañji.
Y o g a w a s l e a r n t from h i m b y t h e
intelligent Yājñavalkya.
2 0 9 . P u s p a ( P u s y a ) , his son, w a s a scholar. H i s son w a s Dhruvasandhi. S u d a r ś a n a w a s his son. A g n i v a r n a w a s b o r n o f Sudarśana. 210-211. Ś ī g h r a w a s t h e s o n o f A g n i v a r n a , M a r u i s r e m e m b e r e d a s t h e son* o f Ś ī g h r a . M a r u p r a c t i s e d Y o g i c ex ercises a n d stayed i n K a l ā p a g r ā m a . T h i s lord was the person w h o m a d e the Ksatriyas function in the twentyfirst Prayuga (? subsidiary Y u g a ) . Prabhusuta (Prasuśruta-Vā.P.) was a n d S u s a n d h i w a s his son.
1. kings
Vā.P.88.205
(p. 149) 2.
the son
of Maru
calls h i m A i i ń k h a w h i l e i n t h e A I H T list o f
Ayodhyā
he is recorded as Uktha.
Pau?yaāji—a teacher of Sāma-veda. He was a disciple of Sukarman
Jaimini. H e
taught 500
branches
of
Sāmaveda ( P C K — P r i c l n a
carita
Ma
1.9.624). I t i s seen' t h a t m o s t o f t h e k i n g s i n this c h a p t e r a r e listed i n AIHT,
pp.145-149.
Pargiter's
835
2.3.63.212—64.5
212. Susandhi's son w a s M a r s a ( A m a r s a ?) otherwise k n o w n by the n a m e of Sahasvān. T h e son of Sahasvān w a s a king named Viśrutavān. 213-216. K i n g B r h a d b a l a w a s the son of V i ś r u t a v ā n . T h e s e a r e the sons a n d heirs o f I k s v ā k u . T h e y arc r e m embered to be hundreds in number. Those w h o were very i m p o r t a n t h a v e been recounted on account of their importance. If a person reads this creation of A d i t y a V i v a s v ā n (the sun) he becomes e n d o w e d w i t h children. He attains Sāyujya m e r g i n g w i t h M a n u , the son o f V i v a s v ā n , w h o i s k n o w n as L o r d Ś r ā d d h a d e v a a n d w h o grants n o u r i s h m e n t to the subjects. H e s h a l l b e r i d o f h i s sins a n d Rajas q u a l i t i e s . H e s h a l l b e c o m e long-lived. He shall never swerve from the righteous path.
CHAPTER SEKTYFOUR The Sūta
said
Description
of
Nimi
Dynasty. *
:—
1-2. U n d e r s t a n d (the details of) the l i n e of N i m i w h o was the y o u n g e r brother of Vikuksi. He b u i l t a city w e l l - k n o w n by the n a m e Jayanta, c o m p a r a b l e to the city of the Devas. ( I t was) near the h e r m i t a g e of G a u t a m a . It w a s in his f a m i l y that there was b o r n the excellent king Janaka. 3. Iksvāku of profound brilliance h a d a son n a m e d N i m i , a h i g h l y pious soul w h o w a s saluted by all l i v i n g beings a n d w h o b e c a m e a great king. 4-5. O n a c c o u n t o f t h e c u r s e o f V a s i s t h a , h e b e c a m e Videha ( d e v o i d o f p h y s i c a l b o d y ) . H i s s o n n a m e d M i t h i w a s p r o d u c e d in the course of three Parvans. T h i s k i n g of great f a m e w a s b o r n o f Arani ( t h e w o o d f r o m w h i c h f i r e i s k i n d l e d for sacrificial p u r p o s e ) w h i l e it w a s b e i n g c h u r n e d . He is w e l l •This chapter corresponds to chapter 89 of Vā.P.
836
Brahminda
Purina
known by the n a m e Mithi. He b e c a m e J a n a k a d u e to the act of Janana ( p r o c r e a t i o n i n s u c h a 6.
way).
Mithi w a s indeed a k i n g of g r e a t prowess. It is
his n a m e that
this
capital
city
became known
A n o t h e r n a m e o f this k i n g w a s J a n a k a
and
from
as Mithilā
Janaka's
1
successor
was Udāvasu. 7.
T h e virtuous-souled
of Udāvasu. The
valorous
son
and
Nandivardhana
virtuous
son
was
named
born
Suketu
was born of Nandivardhana. 8.
T h e noble-souled son o f g r e a t
born of Suketu.
The
strength, Devarāta w a s
pious-souled son w e l l
known
as
Biha-
duktha was born of Devarāta. 9.
Mahāvīra
was
the
valorous
son
of Brhaduktha.
D h r t i m ā n w a s t h e son o f M a h ā v ī r y a a n d S u d h r t i w a s h i s .son. 10.
Dhrstaketu, the suppressor of his enemies,
noble-souled son o f S u d h r t i . T h e son o f D h r s t a k e t u known by the n a m e 11.
was was
the well-
Haryaśva.
M a r u w a s the son o f H a r y a ś v a . P r a t i m b a k a 2 w a s the
son of M a r u . It is r e m e m b e r e d that the
righteous-souled
king
K i r t i r a t h a w a s the son o f P r a t i m b a k a . 12. name
The
son
of
Devamīdha.
Mahādhrti was 13.
Kīrti-ratha
Vibudha
is
was
the
also son
known
by
the
of Devamīdha.
the son of V i b u d h a .
T h e son o f M a h ā d h r t i w a s the v a l o r o u s k i n g
Kīrti-
rāta. T h e l e a r n e d son o f K ī r t i r ā t a w a s w e l l - k n o w n b y the n a m e Mahāroman. 14.
T h e famous king
r o m ā . T h e son o f
Svarnaromā was
Svarnaromā
named
born
of Mahā-
Hrasvaromā
became
a king. 15.
T h e l e a r n e d son of H r a s v a r o m ā w a s
Sīradhvaja. Sītā of great reputation,
rose
out
wellknown of
the
as
ground
w h e n t h a t k i n g p l o u g h e d it. ID-18.
She w a s the chaste queen of R ā m a .
She w a s
a
lady of g o o d h o l y rites a n d v o w of self-restraint. 1.
Modern
Tirhut,
also
called
Janakpur,
in
Darbhañgā
Bihar. 2.
Pargiter records P r a t ī n d h a k a for this
( A I H T . p. 147)
DisU
837
2.3.64.19-24 Vaiśampayana
enquired
:—
H o w w a s S ī t ā o f g r e a t r e p u t a t i o n r a i s e d u p from t h e g r o u n d o n b e i n g p l o u g h e d . W h a t for d i d the k i n g p l o u g h ? W h e r e w a s the field ? Sūta
replied
:
T h e site o f the sacrificial f i r e i n t h e horse-sacrifice of the noble-souled king w a s b e i n g ploughed energetically in a c c o r d a n c e w i t h t h e i n j u n c t i o n . S h e r o s e u p from it. T h e P r i n c e o f M i t h i l ā n a m e d B h ā n u m ā n w a s the y o u n g e r son o f Sīradhvaja. 19. H i s b r o t h e r w a s K u ś a d h v a j a . H e w a s t h e k i n g a n d o v e r l o r d o f Kās'ī. ( S a r h k ā ś y a P r a d y u m n a w a s t h e v a l o r o u s son of Bhānumān. 20. M u n i w a s his s o n . I t i s r e m e m b e r e d t h a t Ū r j a v a h a w a s born of him. S a n a d v ā j a was born of Ūrjavaha and Śakuni w a s his s o n . 2 1 . S v ā g a t a w a s t h e son o f ś a k u n i . 1 I t i s p r o c l a i m e d t h a t S u v a r c a s w a s his son. H i s h e i r w a s S u t o y a 2 a n d his son was Suśruta. 22. J a y a w a s t h e son o f S u ś r u t a . V i j a y a w a s t h e son o f J a y a . K r a t u 3 w a s the son o f V i j a y a . S u n a y a i s r e m e m b e r e d a s t h e son o f K r a t u . 23. V ī t a h a v y a w a s b o r n o f S u n a y ā . D h r t i w a s t h e son o f V ī t a h a v y a . B a h u l ā ś v a w a s b o r n o f D h r t i . K r t i * w a s the son o f Bahulāśva. 2 4 . T h e line o f t h e n o b l e - s o u l e d scions o f t h e f a m i l y o f J a n a k a c a m e t o a close w i t h h i m . T h u s t h e M a i t h i l a s h a v e b e e n recounted. Understand the line of Soma now.
1.
It appears our
text
j u m p e d twelve
generations
downwards
d e c l a r e d S v ā g a t a a s the son o f Ś a k u n i . A I H T , p . 144. 2.
P a r g i t e r records the n a m e Śruta for
3.
R t a according
4.
to
Pargiter—ibid.
K r t a k s a n a i n A I H T , p . 149.
S u t o y a o f o u r text.
and
838
Brahminda
Purina
CHAPTER SLXTYFIVE The Nativity of Soma Sūta said
and Saumya
:—
1-3.
T h e lordly
sage
moon, O Brāhmanas.
Atri
became
He stayed
steady
the
father
of'the
surrounded
by
his
o w n brilliance. He performed only auspicious things, mentally, verbally a n d physically. He stood steady like wood, a wall or a piece of rock w i t h his
arms
raised.
refulgence.
heard
that
three
We
have
thousand
years according
He
possessed
f o r m e r l y for
excessive
a
period of
to the reckoning of
performed a penance that was very
difficult
to be
gods, he performed
by the worlds. 4.
That
Brāhmana
was
highly
intelligent.
s u b l i m a t e d his sexual urge. H e stood w i t h o u t e v e n
He
had
winking
his
eyes. His b o d y a t t a i n e d t h e status o f S o m a . 5.
T h e sage of sanctified soul in the state
of S o m a rose
u p to t h e sky. 6.
T e n d e l i g h t e d d i v i n e l a d i e s (i.e. t e n q u a r t e r s ) g a t h e r e d
there together a n d d u l y b o r e that foetus i n
their
wombs.
But
t h e y w e r e u n a b l e t o h o l d it. 7.
T h e foetus h e l d u p b y those ten ladies,
ters, fell d o w n i l l u m i n a t i n g t h e w o r l d s .
the ten quar
It was the cool-rayed
m o o n , the sanctifier of all. 8.
W h e n the
ten
ladies
were
unable
to
hold that
foetus, t h e m o o n fell d o w n t o t h e E a r t h a l o n g w i t h t h e m . 9.
Seeing h i m falling d o w n , Brahma, the grand-father of
the worlds, placed h i m in a chariot, w i t h a desire for the welfare of the worlds. 10.
O
Brāhmanas,
righteous-souled
one,
w i t h the Vedas.
He
we
truthful seated
have to
his
heard
that
he
promise, a n d
was
a
identical
himself in a chariot yoked w i t h a
t h o u s a n d horses. 11-13.
W h e n that son o f A t r i o f great soul h a d fallen, the
Devas, the seven famous m e n t a l sons of B r a h m a , the
Añgirasas
and the sons o f Bhrgu, eulogised h i m b y m e a n s o f m a n y Rks, Yajus, A t h a r v a n and Angirasa Mantras.
2.3.65.14-24
839
T h e satisfying, n o u r i s h i n g a n d d e v e l o p i n g r e f u l g e n c e o f the lustrous m o o n w h o w a s b e i n g eulogised, e x t e n d e d t o all t h e worlds around. 14. B y m e a n s o f t h a t p r o m i n e n t c h a r i o t , h e c i r c u m a m bulated the ocean-encircled Earth twentyone times ( a n d b e c a m e ) excessively famous. 15. T h e i n c r e a s e d a n d d e v e l o p e d r e f u l g e n c e ( o f t h e m o o n ) that reached the Earth, created the m e d i c i n a l herbs. T h e firmament is ablaze w i t h that brilliance. 16. T h i s m o o n n o u r i s h e s t h e w o r l d s a n d t h e f o u r t y p e s of living beings. O excellent Brāhmanas, lord Soma is i n d e e d the nourisher of the Universe. 17. T h e h i g h l y f o r t u n a t e o n e p e r f o r m e d p e n a n c e for n i n e h u n d r e d years. B y m e a n s o f p e n a n c e , b y m e a n s o f h i s o w n K a r m a n s a n d o n a c c o u n t o f those e u l o g i e s h e a c q u i r e d m o r e brilliance. 18. B y m e a n s o f his o w n K a r m a n a s w e l l a s t h r o u g h j o y o f those g o l d - c o m p l e x i o n e d goddesses w h o sustain Universe, lord S o m a b e c a m e famous.
the the
19. T h e n , O e x c e l l e n t B r ā h m a n a s , g o d B r a h m a , t h e m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g those w h o k n o w B r a h m a n , g r a n t e d h i m t h e k i n g d o m o f seeds, m e d i c i n a l h e r b s , B r ā h m a n a s a n d w a t e r s . 20. O n b e i n g c r o w n e d the exceedingly brilliant k i n g o f kings w h o was e n d o w e d w i t h great refulgence a n d w h o w a s the most excellent one a m o n g those w h o b l a z e d , sanctified t h e w o r l d s through his great k i n g d o m . 2 1 . D a k sa, t h e s o n o f Pracetas, g a v e i n m a r r i a g e t o t h e M o o n the twentyseven Dāksāyanīs (daughters of D a k s a ) of g r e a t h o l y rites, w h o m t h e y k n o w a s t h e stars. 22. After getting that b i g k i n g d o m , S o m a the lord o f t h o s e w h o possess S o m a ( j u i c e ) , b e g a n a R ā j a s ū y a sacrifice where a hundred thousand gold coins w e r e distributed as m o n e t a r y gifts. 23-24. Hiranyagarbha acted as Udgātr (the chanter of M a n t r a s ) , g o d B r a h m a t o o k u p t h e p o s t o f B r a h m a ( i n sacrifice t h e p r e s i d i n g d i g n i t a r y ) . T h e m e m b e r o f t h e sacrificial c o u n c i l consisted of lord Hari Nārāyana, surrounded by the ancient B r a h m i n i c a l sages w i t h S a n a t - k u m ā r a as their leader.
840
Brahmānda
Purāna
25. We h a v e heard, O Brāhmanas, that Soma gave t h r e e w o r l d s as m o n e t a r y gifts to Sadasyas ( m e m b e r s of the sacrificial a s s e m b l y ) consisting of important Brahmanical sages. 2 6 . N i n e g o d d e s s e s s e r v e d h i m v i z . Sinī, K u h ū , 1 V a p s u , Pusti, Prabhā, Vasu, Kīrti, Dhrti and Lakshmi. 27. A f t e r u n d e r g o i n g t h e h o l y v a l e d i c t o r y b a t h c a l l e d Avabhrtha, t h e l e a d i n g R ā j a n (i.e. t h e m o o n ) w h o w a s d e v o i d of agitation a n d w h o w a s w o r s h i p p e d by the Devas and sages, e x c e l l e d i n his l u s t r e i l l u m i n a t i n g t h e ten q u a r t e r s . 28. W h e n h e a c q u i r e d t h a t l u x u r i o u s g l o r y w h i c h w a s difficult t o g e t a n d w h i c h w a s p r a i s e d b y t h e s a g e s , O B r ā h m a n a s , his m i n d b e c a m e i n v o l v e d i n u n r i g h t e o u s n e s s a n d h e n c e w e n t a s t r a y from t h e p a t h o f m o r a l d i s c i p l i n e . 29. H e d i s r e g a r d e d t h e sons o f A ń g i r a s a n d s u d d e n l y a b d u c t e d t h e r e n o w n e d wife o f B r h a s p a t i n a m e d T ā r ā . 30. E v e n a f t e r b e i n g r e q u e s t e d b y the D e v a s a n d d i v i n e s a g e s , h e n e v e r let-off T ā r ā t o B r h a s p a t i , t h e son o f Ańgiras. 31-33. U ś a n a s took u p his ( S o m a ' s ) side a n d B h a v a ( Ś i v a ) t h a t o f A ń g i r a s (i.e. B r h a s p a t i ) , for t h a t p e r s o n o f g r e a t brilliance w a s the disciple of the father of B r h a s p a t i formerly. I t w a s o u t o f this affection t h a t l o r d R u d r a b e c a m e t h e a l l y o f B r h a s p a t i a n d took t h e b o w A j a g a v a . A g r e a t m i r a c u l o u s missile n a m e d B r a h m a ś i r a s w a s dis c h a r g e d b y t h a t n o b l e - s o u l e d o n e after a i m i n g a t t h e D e v a s , whereby their reputation was destroyed. 34. T h e r e a w e l l - k n o w n b a t t l e b e t w e e n t h e D e v a s a n d D ā n a v a s took p l a c e . I t w a s k n o w n a s T ā r a k ā m a y a 2 ( c o n c e r n i n g T ā r ā ) . It w a s destructive of the worlds. 35.
1. day
T h e f i r s t t w o v i z . : Sinī a n d K u h ū a r e deities
preceding
visible
crescent
invisible 2. war.
T h e D e v a s w h o s u r v i v e d this b a t t l e a r e r e m e m b e r e d
the
new
(Sinīvālī)
moon
presiding
over
the
d a y o n w h i c h t h e m o o n rises w i t h s c a r c e l y
a n d the
new
moon
day
when
the
moon
Is
(Kuhū). O u t of the twelve
w a r s b e t w e e n D e v a s a n d Asuras, this w a s t h e 5 t h
F o r o t h e r w a r s see I n t r o d u c t i o n
: V a i s n a v i s m , last footnote.
841
•2.3.65.36-47
as Tusitas. T h e y sought refuge in god Brahma, the primordial lord, the grandfather of the world. 36. T h e n the g r a n d f a t h e r (i.e. B r a h m a ) h i m s e l f c a m e t h e r e a n d p r e v e n t e d U ś a n a s a n d R u d r a , from f i g h t i n g . H e restored T ā r ā to Ańgiras (Brhaspati). 37.
On
seeing
p r e g n a n t , the
Tārā,
Brāhmana
the
lady
of moon-like
Brhaspati s a i d — " Y o u
cast
face,
off t h e
foetus i m m e d i a t e l y . 38. child
Your w o m b belongs to me
should
ever
and
be born there".
So
therefore Tārā
no
other
discharged the
child in the w o m b that w a s b l a z i n g like fire. 39. . T h e
moment he
was
the body of the Devas. Therefore
born
that
lord
assumed
the Suras became suspicious
a n d told T ā r ā . 40-41. ' T e l l t h e t r u t h w h o s e i s t h e son ? O f t h e m o o n o r of Brhaspati ?' O u t o f s h y n e s s she d i d n o t s a y a n y t h i n g t o t h e D e v a s g o o d o r b a d . T h e n t h e b o y Dasyuhantama (the g r e a t e s t d e s t r o y e r of demons) was about (lit. began) to curse her. Preventing him, B r a h m a a s k e d T ā r ā r e g a r d i n g his s u s p i c i o n . 42-44.
"O
Tārā
speak
out
what
W h o s e son i s this ? " W i t h p a l m s j o i n e d i n
is
the truth here ?
reverence
she
said
to lord B r a h m a , the bestower of boons. " O f the M o o n " . S h e s a i d this r e g a r d i n g t h e son n a m e d D a s y u h a n t a m a .
noble-souled
T h e r e a f t e r , sniffing a t t h e h e a d o f his son, t h e l o r d S o m a , t h e P r a j ā p a t i , n a m e d his i n t e l l i g e n t son ' B u d h a ' . Every day Budha
( M e r c u r y ) rises i n t h e s k y .
45. T h e d a u g h t e r o f the k i n g (i.e. Ilā) g a v e b i r t h t o his son. T h e r e f o r e P u r u r a v a s , t h e son o f I l ā , b e c a m e his son o f great splendour. 46-47. Urvaśī.
S i x sons o f v e r y g r e a t p o w e r s w e r e b o r n t o h i m b y
At t h a t time, violently attacked by p u l m o n a r y consump tion, h e ( S o m a ) b e c a m e h e l p l e s s . T h e n o v e r - w h e l m e d b y con s u m p t i o n , t h e m o o n ' s disc b e c a m e p a l e a n d w e a k . H e t h e r e fore, s o u g h t r e f u g e i n his o w n f a t h e r A t r i .
842
Brahmānda 48-50.
freed
Atri of great fame
from
pulmonary
subdued
consumption.
Purina
his disease. He w a s
He
shone
with
splen
d o u r all round. This is excellent
the nativity
Brāhmanas.
recounted by m e , The
of
Soma recounted
Understand
his race
unto
which
you is
O
being
O excellent Brāhmanas.
nativity of
Saumya
wealth, health a n d longevity.
(Mercury)
It is
is
conducive to
h o l y a n d i t d i s p e l s sins. O n
h e a r i n g this, o n e gets r i d o f all sins.
CHAPTER SLXTYSIX Description Sūta said 1-3.
of Amivasu
Dynasty
:— B u d h a w a s the son of the M o o n
was Pururavas. He w a s brilliant a n d liberal
and
Budha's
son
i n c h a r i t a b l e gifts.
H e u s e d t o p e r f o r m sacrifices d i s t r i b u t i n g m u c h w e a l t h a s m o n e tary
gifts.
He
was an
expounder
of Brahman.
valorous exploits, he was i n v i n c i b l e to the
enemies
This king
and
Yajñas. was
regularly
performed
Agnihotra
He w a s truthful in speed a n d very
Possessing in
battle.
m a n y (other)
righteous
in
mind.
He
lustrous. H i s sexual i n d u l g e n c e w a s o n l y in secret. In
handsomeness
he
was
perfectly unrivalled
in all
the
three
worlds. 4. ed
Setting aside her personal prestige, Urvaśī, t h e reput
(celestial d a m s e l ) , c h o s e a s h e r h u s b a n d t h a t e x p o u n d e r o f
B r a h m a n w h o h a d c o m p l e t e control o f his c o n v e r s a n t w i t h dharma, a n d t r u t h f u l i n 5-7.
sense
organs,
was
speech.
T h a t v i g o r o u s k i n g s t a y e d w i t h h e r for a
period of
ten years, e i g h t years, s e v e n years, six years, s e v e n years, e i g h t years, ten years a n d eight years at the Caitraratha beautiful Kubera), (foothills)
bank
of
Viśālā, of
the
Mandākinī,
Nandana,
mount
the
Alakā excellent
Gandhamādana,
the
forest,
(Capital park, peak
the
city of
the
feet
of
the
843
2.3.66.8-15 excellentmost Kalāpi
m o u n t Meru,
Northern K u r u s a n d the
village
vigour
Urvaśī
(respectively). T h e king
8.
of great
accompanied
by
sported w i t h excessive j o y in these i m p o r t a n t parks
a n d forests
frequented by the Suras. The sages
enquired :—
9.
Tell us the misdemeanour of the king
Gandharva
for
which
the
d i v i n e l a d y U r v a ś ī left o f f t h e k i n g o f h u m a n b i r t h
and came back to heaven. Sūta
said
:—
10.
O v e r w h e l m e d w i t h the curse of a B r ā h m a n a
(or
of
B r a h m a ) , she c a m e to the w o r l d of h u m a n beings. For the sake of getting herself released from the curse, she stipulated certain conditions. 11-13.
{Defective text). " N o t seeing h i m
naked, sexual
i n t e r c o u r s e w i t h o u t p a s s i o n (?) a n d s h e w o u l d k e e p near her b e d . 1 (She then s a i d ) — " M y sole diet and
that
too
once
a day,
O
a g r e e d to, O k i n g , a n d as l o n g stipulation, I shall continue
goats
be
ghee
king. If these conditions are
as to
two
shall
you stay
closely with
adhere
you.
to this
T h i s is
our
m u t u a l a g r e e m e n t . " T h e k i n g strictly a d h e r e d t o h e r stipulation. had
inter
course w i t h h i m . D e l u d e d by the curse a n d on account
14-15.
T h u s she stayed w i t h the son of Ilā a n d
of her
d e v o t i o n t o h i m , she s t a y e d for sixtyfour years. Urvaśī came to the mortal world. Hence the Gandharvas became worried.
1.
Urvaśī
a s h e r n a m e i m p l i e s w a s a r e s i d e n t o f TJr, a n
i n t h e m i d d l e east. I t a p p e a r s t h a t f a s h i o n a b l e used
to
keep
Background
of
a pair the
of
rams
Mahibhirata
ladies
tomb
of
3300
B.C.
ancient
town
B.C. 3300
of Ur
as pets : A.J. K a r a n d i k a r in his (marathi) (Mahābhāralāci
Pārśvabhūmi,
q u o t e s f r o m sir L e o n a r d W o o l e y ' s e x c a v a t i o n s a t U r . queen's
of
deposited
Poona
A m o n g the
1980.
finds
q u e e n , "The strangest p e r h a p s w a s a pair of rams. T h e y w e r e beautifully intricately
made.
Their
bodies
h e a d s a n d legs w e r e o f gold'* be
the
cause
were
c o v e r e d w i t h fleece of shell. .
(Intro, t o K a r a n d i k a r ' s b o o k
of importance
between Pururavas a n d Urvaśī.
attached
in
a
therein for t h e e n t e r t a i n m e n t o f t h e
to
this
term
p. 8).
and
..
their
This
may
of contract-marriage
844 The
Brahmānda Gandharvas
said
Purāna
:—
O f o r t u n a t e ones, t h i n k a b o u t t h e w a y s a n d m e a n s w h e r e by that excellent l a d y U r v a ś l , the o r n a m e n t of H e a v e n , m a y come b a c k once a g a i n to the Devas. 16-19. T h e n a G a n d h a r v a of very great intellect n a m e d V i ś v ā v a s u r e m o v e d the t w o y o u n g kids b e l o n g i n g to her. After t h a t , s h e left for h e a v e n . T h e k i n g b e g a n t o w a n d e r ( h e r e a n d t h e r e ) o n a c c o u n t o f s e p a r a t i o n from h e r a n d s a w h e r a t K u r u k s e t r a . H e h a d a t a l k w i t h h e r . S h e told h i m . . . " R u s h u p t o t h e G a n d h a r v a s " . H e d i d so. T h e n t h e y g a v e h i m a p o t o f fire. The king of great martial competency (literally—of great c h a r i o t ) w e n t t o H e a v e n w i t h it. O r i g i n a l l y t h e r e w a s o n l y o n e f i r e . B u t the son o f I l ā m a d e i t t h r e e . 20-21. T h e son of I l ā , O e x c e l l e n t B r ā h m a n a s , w a s a king of such ability and potentiality. T h e king of great fame e s t a b l i s h e d his k i n g d o m a t P r a y ā g a o n t h e n o r t h e n b a n k o f Y a m u n a in the city of Pratisthāna (modern Jhusi, near Allaha b a d ) in a holy realm a d o r n e d by g r e a t sages. 22-23. S i x sons w e r e b o r n t o h i m . T h e y h a d t h e i r s p l e n d o u r c o m p a r a b l e t o t h a t o f I n d r a . T h e y a r e w e l l - k n o w n i n the world of Gandharvas viz.—Āyus, Dhīmān, Āmāvasu, Viśvāvasu, Ś r u t ā y u s a n d G h r t ā y u s . T h e s e w e r e t h e sons o f U r v a ś ī . T h e formidable king Bhīma, the conqueror verse, w a s b o r n of A m ā v a s u . 1
of the
Uni
24. T h e glorious king K ā ñ c a n a p r a b h a was the heir of B h ī m a . T h e l e a r n e d S u h o t r a o f g r e a t s t r e n g t h w a s the son o f K ā ñ c a n a (i.e. K ā ñ c a n a p r a b h a ) . 25-27a. of Suhotra.
J a h n u , b o r n o f t h e w o m b o f K e ś i n ī w a s the
son
W h i l e h i s e l a b o r a t e sacrificial r i t e w a s g o i n g on, t h e river G a ń g ā turned her course a n d flooded that territory on account of the vision of inevitable future. O n s e e i n g t h e sacrificial c h a m b e r e n t i r e l y f l o o d e d w i t h (the w a t e r s of) t h e G a ń g ā , t h e i n f u r i a t e d son o f S u h o t r a , the king, d r a n k up the Gańgā. 1.
As
noted
by
Pargiter,
k i n g d o m ( A I H T . p. 144).
Amāvasu
was the founder of Kānyakubja
2.3.66.27-42
845
27b-28. On seeing the Gańgā drunk up by the saintly king, the celestial sages b r o u g h t out the h i g h l y fortunate river ( G a ń g ā ) a s his d a u g h t e r ( a n d k n o w n a s ) J ā h n a v l . J a h n u m a r r i e d K ā v e r ī the g r a n d - d a u g h t e r of Y a u v a n ā ś v a . 29. T h r o u g h the curse of Y u v a n ā ś v a , G a ń g ā g a v e birth from h a l f o f h e r p a r t t o K ā v e r ī t h e p r a i s e - w o r t h y wife o f J a h n u , the most excellent of all rivers. 30. J a h n u b e g o t o f K ā v e r ī a b e l o v e d son o f g r e a t v i r t u e n a m e d S u n a h a . H i s son w a s A j a k a . 31. Ajaka's heir B a l ā k ā ś v a of g r e a t fame, b e c a m e a h a b i t u a l h u n t e r . K u ś a i s r e m e m b e r e d a s his son. 32. K u ś a h a d four sons o f d i v i n e l u s t r e a n d r e f u l g e n c e viz. K u ś ā m b a , Kuśa-nābha, A m ū r t a r a y a s a and V a s u . 33. K u ś i k a ( ? K u ś a n ā b h a ) the e x c e l l e n t k i n g p e r f o r m e d a p e n a n c e s e e k i n g a son. W h e n a h u n d r e d y e a r s w e r e c o m p l e t ed, I n d r a n o t i c e d h i m . 34-35. On seeing him performing severe penance, the t h o u s a n d - e y e d l o r d I n d r a , the e t e r n a l o n e w h o w a s h i m s e l f c a p a b l e o f c a u s i n g a son t o b e b o r n u n t o h i m b e c a m e h i s son himself. T h e chastiser of P ā k a (i.e. I n d r a ) b e c a m e t h e s o n of K u ś i k a under the n a m e Gādhi. 36. Paurukutsī (daughter ofPurukutsa) became the wife o f G ā d h i . A t first a s p l e n d i d g i r l o f e x a l t e d f o r t u n e w a s bom of her known by the name of S a t y a v a t ī . 1 37-38. K i n g G ā d h i g a v e her (in m a r r i a g e ) t o R c ī k a w h o w a s d e s i r o u s o f a son. B e i n g p l e a s e d w i t h h e r , h e r h u s b a n d , the delighter of the m e m b e r s of the family of Bhrgu, himself a descendant of Bhrgu, prepared Caru (consecrated cooked r i c e ) for t h e s a k e of a son to h i m s e l f as w e l l as to G ā d h i . T h e n R c ī k a , the d e s c e n d a n t o f B h r g u , s p o k e t o his w i f e . 39-42a. This Caru should be eaten by you, O splendid lady a n d that C a r u by y o u r mother. To her will be born a l u s t r o u s son. a b u l l a m o n g K s a t r i y a s , w h o c a n n e v e r b e con quered by Ksatriyas in battle and w h o will be able to slay e v e n p r o m i n e n t K s a t r i y a w a r r i o r s . S o y o u also, O l a d y o f 1.
Pargiter gives K u ś ā ś v a as the n a m e of K u ś a ' s son
Kuśāśva's son
(AIHT, p.H4).
and Kuśika
was.
846
Brahmānda
good
weal,
courage,
this
a
Caru
will
great ascetic
Purāna
cause the b i r t h of a son of great
of quiescent
nature,
an
excellent
Brāhmana. A f t e r s a y i n g this t o his wife, R c ī k a , t h e members of the family of Bhrgu w h o
was
delighter
always
of
engaged
the in
p e n a n c e , e n t e r e d t h e f o r e s t for p e n a n c e . 42b-45a.
At that time, in the course of
his
G ā d h i , the king, a c c o m p a n i e d by his wife c a m e to
pilgrimage, the
hermi
tage o f R c ī k a i n o r d e r t o see his d a u g h t e r . T a k i n g u p vessels of consecrated C a r u
of the sage, t h e
the
delighted
two
Satya-
vatī i n t i m a t e d t o her m o t h e r the w o r d s o f h e r h u s b a n d quietly, without any excitement. A s f a t e w o u l d h a v e it, t h e m o t h e r g a v e h e r o w n C a r u her daughter. Due to Caru
herself.
she
Then
conceived
in
w i t h her bright a n d lustrous her w o m b a
annihilator of Ksatriyas.
splendid
She became
the excellent B r ā h m a n a spoke to "O
son,
terrible
seeing h e r a n d reflecting b y m e a n s o f his complexion
to
Yogic
b o d y Satyathe
future
behold.
power,
On
Rcīka
his wife, the l a d y of excellent
:—
gentle lady, you have been deceived by your
by the inter-change of the Carus. An extremely cruel activities w i l l be b o r n to you. to
to
swallowed her daughter's
1
45b-50. vatī
ignorance
an ascetic
mother
terrible son o f
Your mother will give birth
of s u c h a nature as I
have
mentioned
T h e entire B r a h m i n i c a l splendour h a d b e e n
instilled
before. into
the
the Caru b y m e through m y p o w e r o f penance". On being told thus by her husband,
Satyavatī of exalted
fortune a n d dignity sought the favour of her h u s b a n d " A b a s e B r ā h m a n a like this s h o u l d
not
be
born
as
saying— m y son
through you". 51.
On b e i n g told thus, the sage said "O excellent lady,
this h a s n e v e r b e e n t h o u g h t o f b y m e o r b y y o u .
1.
T h i s e x c h a n g e o f caru s e e m s a n
This has never
explanatory device
to
militant nature of the Brahmin Paraśurāma and the Brahmanical ation in the Ksatriya Viśvāmitra.
justify
the
transform
2.3.66.52-64
847
b e e n w i s h e d for b y m e o r b y y o u . A son s h a l l b e c o m e ruthless in his activities usually on account of his m o t h e r or father". 52-55. O n b e i n g told thus, SatyavatI s p o k e a g a i n l i k e t h i s — " i f y o u w i s h , O sage, y o u c a n create e v e n w o r l d s , why n o t a s o n ? It b e h o v e s y o u , O h u s b a n d to g i v e me a s o n of quiescent nature. If it cannot be altered, O excellent Brāh m a n a , o f g o o d h o l y rites, let o u r g r a n d s o n b e l i k e this (i.e. terrible a n d ruthless)". T h e r e u p o n , by m e a n s of the p o w e r of his penance, he m a d e her pleased a n d contented s a y i n g — " W h e t h e r it is my son or my grandson, O lady of excellent complexion, I d o n o t see a n y difference. I t s h a l l b e a s y o u h a v e s a i d , O g e n t l e lady". 56. T h e r e f o r e , S a t y a v a t i g a v e b i r t h t o J a m a d a g n i , a son of the B h r g u family, of quiescent nature, h a v i n g perfect c o n t r o l o v e r h i s sense-organs a n d d e v o t e d t o t h e p e r f o r m a n c e of penance. 57. F o r m e r l y , t h e r e h a d b e e n a n i n t e r c h a n g e o f t h e C a r u s b e l o n g i n g t o R u d r a a n d V i s n u . Since h e a t e (i.e. s i n c e h e w a s b o r n a s a result o f h i s m o t h e r e a t i n g ) t h e f i r e ( C a r u ) b e l o n g ing to Visnu, he became Jamadagni 58. A f t e r g e t t i n g V i ś v ā m i t r a a s h i s h e i r , G ā d h i t h e s o n o f K u ś i k a (or d e s c e n d a n t o f K u ś i k a ) a t t a i n e d t h e status e q u a l t o t h a t o f a B r a h m i n i c a l sage. H e w a s c h o s e n b y B r a h m a (as such). 59-60a. S a t y a v a t i o f g r e a t s a n c t i t y a n d d e v o t e d t o t r u t h ful v o w s a n d observances flowed as the great river n a m e d Kauśikī. Kauśikī the most excellent a n d distinguished river b e g a n to flow. 60b-64. T h e r e was a k i n g n a m e d R e n u k a born in the f a m i l y o f I k s v ā k u . His d a u g h t e r o f g r e a t f o r t u n e R e n u k ā w a s o t h e r w i s e k n o w n b y t h e n a m e o f K a m a l ī . B y m e a n s o f his p o w e r of penance, fortitude a n d concentration of m i n d , J a m a d a g n i , t h e s o n o f R c ī k a , b e g o t o f R e n u k ā alias K a m a l ī a s o n o f g r e a t terrific n a t u r e ( n a m e d ) R ā m a w h o w a s v e r y e x c e l l e n t , w h o (later) m a s t e r e d a l l lores a n d t h e s c i e n c e o f a r c h e r y , w h o was to kill the Ksatriyas w h o resembled well-kindled b l a z i n g fire.
Brahmānda
848
Purāna
T h u s J a m a d a g n i o f lofty ( n o b l e ) m i n d , the m o s t excel lent one a m o n g t h e k n o w e r s o f B r a h m a n , w a s b o r n o f S a t y a v a t i , d u e to the v i g o u r of t h e p e n a n c e of R c ī k a , son of A u r v a . Śunahśepha w a s t h e m i d d l e a n d Ś u n a h p u c c h a w a s the y o u n g e s t son* 65. V i ś v ā m i t r a o f n o b l e soul w a s o t h e r w i s e k n o w n b y the n a m e V i ś v a r a t h a . I t w a s t h r o u g h t h e g r a c e o f ( t h e scion o f the f a m i l y of) B h r g u t h a t h e w a s b o r n a s t h e p e r p e t u a t o r o f the line o f K a u ś i k a s . 1
66-67. V i ś v ā m i t r a ' s son Ś u n a h ś e p h a w a s a s a g e . He w a s i n t e n d e d ( a p p o i n t e d ) a s t h e sacrificial a n i m a l i n t h e Tajña o f H a r i ś c a n d ŕ a . H e w a s g i v e n b a c k t o V i ś v ā m i t r a b y the D e v a s . Since Sunahśepha w a s g i v e n back by the D e v a s he became Devarāta. 2
68-69. A m o n g t h e sons o f V i ś v ā m i t r a , Sunahśepha is r e g a r d e d a s the eldest. M a d h u c c h a n d a a n d others, K r t a d e v a , D h r u v a , A s t a k a , a n d P ū r a n a also w e r e the sons o f V i ś v ā m i t r a . T h e s p i r i t u a l lines ( G o t r a s ) o f those noble-souled K a u ś i k a s are numerous. 70-73.
T h e y a r e a s follows : —
Pārthivas, Devarātas, Yājñavalkyas, S a m a r p a n a s , U d u m baras, V ā t a d y a s , T a l a k ā y a n a s , Gāndravas, Lohinīs, Renus, K ā r ī s u s , B a b h r u s , P a n i n s , D h y ā n a - J a p y a s , Syāmāyanas, H i r a n yāksas, S ā n k r t a s , G ā l a v a s , D e v a l a s , Y ā m a d ū t a s , Sālańkāyanas, Bāskalas, L ā l ā t y a s , B ā d a r a s a n d others b e l o n g e d t o t h e Gotras o f the intelligent V i ś v ā m i t r a . M a n y d e s c e n d a n t s o f K a u ś i k a s (i.e. those o f the s p i r i t u a l lines o f V i ś v ā m i t r a ) w h o h a v e t o e n t e r into m a r r i a g e a l l i a n c e w i t h other s a g e s a r e a l s o p r o c l a i m e d .
* l n V ā . P. 91.92 also Ś u n a h ś e p a a n d Ś u n a h p u c c h a are Jamadagni's 1.
As
the
names
of*
brothers. Aitareya
notes
Brāhmana
Sunahśepa
was
adopted
as a son by
Viśvāmitra. 2.
A
comparison
of
this list w i t h t h a t g i v e n
in
Mt.P.,
Baudhāyana,
Āśvalāyana, Ā p a s t a m b a a n d K ā t y ā y a n a shows that our author is not tive
in
406-409)
giving
the
Gotras
of
the Kuśika
clan,
(vide
exhaus
'Mt.P.—a Study'
pp.
849
2.3.66.74-85 74-75.
T h e y are
Kauśikas,
Sauśrutas, Saindhavāyanas
a n d o t h e r s . T h e y b e l o n g t o t h e Gotra o f
the holy
Brahminical
sage K a u ś i k a , the lord of Yogic practice. A m o n g t h e sons o f V i ś v ā m i t r a , Ś u n a h ś e p h a i s r e m e m b e r e d a s the e l d e s t . A s t a k a w a s t h e son o f D r s a d v a t i a n d m i t r a . L a u h i w a s t h e son o f A s t a k a .
Viśvā
T h u s the g r o u p o f J a h n u
has been recounted by me. The
sages
enquired
:—
76-78. T h e status of B r ā h m a n a s has been acquired by V i ś v ā m i t r a a n d o t h e r k i n g s . W h a t i s t h e n a t u r e o f Dharma (virtue, piety), penance or learning through which they acquired this ? U n d e r w h a t n a m e s d i d the K s a t r i y a s a t t a i n t h e s t a t u s o f a B r ā h m a n a ? W e w i s h t o k n o w t h e difference t h r o u g h p e n a n c e o r c h a r i t a b l e gifts. O n b e i n g a s k e d t h u s , h e s p o k e these m e a n i n g f u l w o r d s . 79. A rich m a n desirous of religious m e r i t a n d virtue m a y invite excellent B r ā h m a n a s a n d perform Y a j ñ a s w i t h w e a l t h a c q u i r e d by unjust m e a n s . But he does n o t a t t a i n t h e benefit of t h e righteous act. 80-82. A person overwhelmed by passion and delusion, w h o h a d been always without any check or restraint due to c o v e t o u s n e s s for w e a l t h , m a y i n t h e e n d d e s i r e t o s a n c t i f y h i m s e l f a n d for this p u r p o s e h e m a y p e r f o r m Japa ( c h a n t i n g o f M a n t r a s e t c . ) i n t e n s e l y a n d d i s t r i b u t e gifts a l s o . B u t t h e c h a r i t a b l e gifts m a d e b y h i m m a y b e c o m e fruitless. T h a t w i c k e d " m a n prone to violence m a y be inclined to perform meritorious deeds. After a c q u i r i n g w e a l t h thus ( b y unjust m e a n s ) , h e m a y d i s t r i b u t e c h a r i t a b l e gifts a n d p e r f o r m Tajñas o u t o f d e l u s i o n . T h e t a r n i s h e d gift o f t h a t w i c k e d soul d o e s n o t s t a n d in good stead. 83-85a. accumulated distributes
If a m a n gives to the d e s e r v i n g persons through
gifts
just means, if a
without
cherishing
person
desires
wealth
worships in
a c q u i r e s t h e fruit o f t h o s e c h a r i t a b l e gifts. T h a t gift r e s u l t s pleasure and happiness.
and
his m i n d , he in
O n e attains worldly pleasures t h r o u g h
850
Brahmā>}$a Purātfa
c h a r i t a b l e gifts. One
pervades
One the
goes to
heaven through
truthfulness.
stands eternally
by means of
worlds and
penance performed duly. 85b.
Truthfulness
is more conducive
to
welfare
than
p e n a n c e . K n o w l e d g e i s r e m e m b e r e d w e i g h t i e r , m o r e efficacious than
that. 86a-90.
were
born
It is reported that
as
penance. (For example) Kapi,
Kāśya,
Ajamīdha,
the
Ksattriyaś achieved king
Purukutsa,
castes
who
through
Viśvāmitra, Māndhātr, Sańkiti,
Śala,
Bhargavyoma,
twice-born
(Brahminhood)
lord G r t s a m a d a ,
Kaksīvān,
Rathāntara, Śaunaka, Visnuvrddha
Auśija
and
Ārstisena,
king
Śiśira,
other kings had been
Ksatriyas, b u t these are r e m e m b e r e d to h a v e attained the status of sages by
means
attained great
of penance.
Siddhis
1
All
(spiritual
these
saintly kings had
accomplishments).
Henceforth, I shall recount the line of
the
noble-souled
A y us.
CHAPTER SIXTYSEVEN The
1.
Origin
of
Dhanvantari*
Ayus had five noble-souled
sons
of great
strength.
T h o s e kings were born of Prabhā, the d a u g h t e r o f S v a r b h ā n u . 2.
Nahusa
was
the
eldest
among
them.
v r d d h a is r e m e m b e r e d as the son next to h i m .
Ksatra-
Rambha,
Raji
a n d Anenas are well-known in the three worlds. 3. tion.
K s a t r a v r d d h a ' s son w a s Ś u n a h o t r a
of great
reputa
Ś u n a h o t r a - h a d three sons w h o w e r e v e r y m u c h righteous. 1.
T h i s is an e v i d e n c e of social m o b i l i t y in ancient India.
" T h i s chapter describes the line
of A y u that
•dynasty w a s b o r n D h a n v a n t a r i , t h e f a m o u s A y u r v e d a . He learnt the science f r o m
ruled
at
physician-king,
Bharadvāja but due
presentation of that science, d u e credit is
given to h i m .
Kāśī. the
t o his
Hence,
In
this
founder
of
systematic
the
title
of
this c h a p t e r specially refers t o D h a n v a n t a r i . His p e r i o d v i z . : ' ' s e c o n d D v ā p a r a Y u g a " is merely a Purānic w a y of stating time.
2.3.67.4-19
851
4 . T h e y w e r e K ā ś a , Sala and lord Gptsamada. T h e s o n o f G r t s a m a d a w a s ś u n a k a from w h o m Ś a u n a k a w a s b o r n . 5. Brāhmanas, Ksatriyas, Vaiśyas and born in his family, O B r ā h m a n a s , on account of Karmans.
Śūdras were their diverse
6 . A r s t i s e n a w a s Ś a l a ' s son. H i s son w a s Ś i ś i r a . T h e Śaunakas and the Ārstisenas were Brāhmanas mixed with Ksatriyas. 7-8. K i n g D ī r g h a t a p a s w a s t h e r u l e r o f K ā ś l a n d son o f K ā ś y a . D h a n v a w a s the son of Dīrghatapas a n d the scholar. D h a n v a n t a r i w a s b o r n o f h i m . T h i s b r i l l i a n t son w a s b o r n t o t h e i n t e l l i g e n t k i n g i n his old a g e , a t the close o f his p e n a n c e . T h e r e u p o n , the sages spoke these words to Sūta. The
sages
said
:—-
9. W h o i s D h a n v a n t a r i , the l o r d w h o w a s b o r n a m o n g h u m a n b e i n g s ? W e w i s h t o k n o w this. R e c o u n t t h a t u n t o u s , O s c o r c h e r of e n e m i e s ( ? ) Sūta
replied
:—
10-13a. Let the origin of D h a n v a n t a r i be heard, O Brāhmanas. He was born formerly w h e n the ocean was b e i n g c h u r n e d , for t h e s a k e o f n e c t a r . A t the o u t s e t , h e w a s b o r n before t h e K a l a ś a ( p o t ) . H e w a s e n c i r c l e d b y a h a l o o f g l o r y all r o u n d . O n s e e i n g h i m h a v i n g a c c o m p l i s h e d his t a s k s u d d e n l y , Visnu who was standing by s a i d — " Y o u are born of w a t e r " . H e n c e , he is r e m e m b e r e d as Abja ( w a t e r - b o r n ) . Abja s a i d to V i s n u — " O l o r d , I a m y o u r son. A l l o t m e m y s h a r e a n d p l a c e in the world, O excellent g o d . " 13b-19. O n b e i n g told thus, the lord s a i d after r e v i e w i n the factual position, " T h e d i v i s i o n o f t h e Y a j ñ a h a s a l r e a d y b e e n m a d e b y t h e sons o f D i t i a s w e l l a s t h e S u r a s . T h e d u e p e r f o r m a n c e o f Homas e t c . h a s b e e n l a i d d o w n i n t h e V e d a s b y t h e g r e a t s a g e s . I t i s n o t p o s s i b l e t o g e t Homa p e r f o r m e d u n t o you at a n y time. As you are born subsequent to Vedas O god, you have no M a n t r a (assignable to y o u ) . O lord, in y o u r second i n c a r n a t i o n you will e a r n r e p u t a t i o n i n t h e w o r l d . T h e n y o u will a t t a i n the s u p e r - n a t u r a l p o w e r s like Animā ( m i n u t e n e s s ) a n d o t h e r s . O lord, y o u w i l l a t t a i n D e v a -
852
Brahmānda
Purāna
h o o d w i t h this s e l f s a m e b o d y . B r ā h m a n a s ( a n d o t h e r t w i c e - b o r n o n e s ) s h a l l w o r s h i p y o u w i t h Caturmantras (i.e. M a n t r a s from t h e four V e d a s ) , g h e e offerings a n d Gavyas ( m a t e r i a l s of w o r s h i p o b t a i n e d from m i l k , m i l k p r o d u c t s ) . Y o u w i l l o n c e a g a i n reproduce the Ayurveda ( t h e S c i e n c e of M e d i c i n e ) . These incidents and events are inevitable and have a l r e a d y been visualised by the lotus-born lord ( B r a h m a ) e a r l i e r . U n d o u b t e d l y y o u w i l l b e b o r n i n the s e c o n d D v ā p a r a Y u g a " . T h e r e f o r e , after g r a n t i n g t h e b o o n , V i s n u d i s a p p e a r e d . 20. W h e n t h e second D v ā p a r a a r r i v e d , k i n g D ī r g h a tapas, the ruler of K ā ś ī , a descendant of Ś u n a h o t r a being d e s i r o u s of a son, p e r f o r m e d a p e n a n c e . 2 1 . T h e k i n g d e s i r e d t o p r o p i t i a t e l o r d D h a n v a n t a r i for the s a k e o f a son. T h e r e u p o n , D h a n v a n t a r i u r g e d t h e k i n g t o choose a boon as he pleased. The
king
said
:—
2 2 . " O l o r d , i f y o u a r e p l e a s e d w i t h . m e , b e m y son,, bestower o f m y g o a l " . After saying " S o b e i t " , the lord vanished t h e r e itself. 23-24. L o r d D h a n v a n t a r i w a s t h e n b o r n i n his a b o d e . He was a g r e a t king, the ruler of Kāśī, the dispeller of all a i l m e n t s . H e l e a r n e d t h e science o f M e d i c i n e — A y u r v e d a a l o n g w i t h its t h e r a p e u t i c s from B h a r a d v ā j a . H e classified i t i n t o e i g h t sections a n d t a u g h t t h e m t o different d i s c i p l e s . 25.
T h e son
of
Dhanvantari
became well
known
as
K e t u m ā n . T h e son b o r n t o K e t u m ā n b e c a m e k i n g B h ī m a r a t h a . 26.
T h e son o f B h ī m a r a t h a b e c a m e a n i n t e l l i g e n t l o r d o f
the subjects. W e l l - r e n o w n e d as Divodāsa,1 he b e c a m e the lord of Vārānasī. 27.
A t this t i m e , a
Rāksasa named
t h e city of V ā r ā n a s ī w h i c h h a d
been a
K s e m a k a , colonised
desolate and
tenantless
place. 1.
He
is
regarded
as
a
contemporary
D u r i n g his reign, V ā r ā n a s ī w a s
made
god
(described
Śiva—the
whole
episode
desolate
creditable to the great G o d M a h ā d e v a .
later
of by in
Daśaratha a
of A y o d h y ā .
demon-like this
chapter)
Gana is
of not.
2.3.67.28-38
853
2 8 . E a r l i e r , t h e city h a d b e e n c u r s e d b y t h e n o b l e - s o u l e d N i k u m b h a , a g a i n and a g a i n — " T h i s city will be void of p e o p l e a n d a d e s e r t e d p l a c e for a t h o u s a n d y e a r s " . 29. W h e n this c i t y w a s c u r s e d , D i v o d ā s a , t h e l o r d o f t h e s u b j e c t s , c o l o n i z e d a n o t h e r b e a u t i f u l c i t y a t t h e b o r d e r o f his realm, on the banks of Gomatī. The
sages
said
:—
30. W h a t for d i d N i k u m b h a c u r s e V ā r ā n a s ī f o r m e r l y ? W h y d i d N i k u m b h a the n o b l e - s o u l e d o n e c u r s e t h e h o l y p l a c e of t h e S i d d h a s ? Sūta
said
:—
31. T h e saintly king Divodāsa lived in that flourishing c i t y after o b t a i n i n g it. T h e r u l e r o f m e n o f g r e a t b r i l l i a n c e lived there in that prosperous city. 32. I t w a s a t this v e r y s a m e t i m e t h a t M a h e ś v a r a t o o k a wife u n t o him. Desirous of doing some thing pleasing to the G o d d e s s U m ā , t h e l o r d l i v e d n e a r his f a t h e r - i n - l a w . 33. A t t h e b e h e s t o f t h e l o r d , t h e P ā r i s a d a s ( a t t e n d a n t s ) of various kinds of forms, the ascetics b e g a n to delight goddess U m ā ( M a h e ś v a r ī ) b y a d o p t i n g the forms and guise a s mentioned before. 34. M a h ā d e v a w a s d e l i g h t e d o n a c c o u n t o f t h e m . B u t M e n ā w a s not delighted. She treated the lord a n d the goddess with contempt. 35. S h e said—"Your husband M a h e ś v a r a has no manners or good conduct even in my presence. He is always indigent in every respect. Alas, he is not a s h a m e d " . 36. O n b e i n g t o l d t h u s b y h e r m o t h e r i n s o m a n y w o r d s , Pārvatī did not brook it, t h a t b e i n g t h e n a t u r a l characteristic of women. Smilingly, the goddess w h o bestowed boons, w e n t near H a r a . 37. W i t h a sorrowful face, the goddess spoke to M a h ā d e v a — " O lord, I will not stay here, T a k e me to your abode". 38. On b e i n g told thus, M a h ā d e v a e x a m i n e d all the worlds, O excellent Brāhmanas and desired to take up residence on the Earth.
854
Brahmānda
Purina
39-41 a . T h e great lord Bhava of great lustre, eame to know that the city of V ā r ā n a s ī , the spot of spiritual masters, w a s occupied by D i v o d ā s a . He called the lord of Ganas stand i n g a t his s i d e a n d s a i d t h u s — " O l o r d o f G a n a s , g o t o t h e c i t y of Vārānasī and make it evacuated by using gentle means. T h a t k i n g possesses e x c e s s i v e h e r o i s m a n d s t r e n g t h " . 41b-44a. T h e n Nikumbha went to the city of Vārānasī at outset. He a p p e a r e d before a B r ā h m a n a n a m e d M a ń k a n a in d r e a m a n d s a i d — " I s h a l l d o s o m e t h i n g for y o u r w e l f a r e , O sinless one, f i n d o u t a s u i t a b l e p l a c e for m e . M a k e a n i d o l o f mine and instal it at the outskirts of the c i t y " . After g e t t i n g permission of the king, the B r ā h m a n a did every thing d u l y as he was instructed in d r e a m . He installed t h e idol, a t t h e g a t e o f t h e c i t y . 44b-47a. Worship w a s carried on every d a y on a grand scale, w i t h f r a g r a n t g a r l a n d s , s w e e t scents, i n c e n s e , offerings o f c o o k e d food a n d m a n y , o t h e r b e a u t i f u l t h i n g s w o r t h y o f b e i n g seen. T h a t w a s really a wonderful thing. T h u s the lord of Ganas was worshipped there every day. Therefore, he granted t h o u s a n d s o f b o o n s t o t h e citizens s u c h a s sons, g o l d , l a n d , e t c , — n a y a l l t h a t t h e y w i s h e d for. 47b-50.
T h e e x c e l l e n t q u e e n o f the k i n g , n a m e d S u y a ś ā ,
w h o was chaste a n d renowned, and w h o was urged by the k i n g , c a m e t h e r e for t h e s a k e o f a son. A f t e r p e r f o r m i n g t h e w o r s h i p e l a b o r a t e l y , t h e g e n t l e l a d y b e g g e d for sons, v i s i t i n g (the t e m p l e ) a g a i n a n d a g a i n for m a n y t i m e s for t h e s a k e o f sons. N i k u m b h a d i d n o t g r a n t h e r sons w i t h a r e a s o n b e h i n d it. H i s i d e a w a s t o d o s o m e t h i n g d e s t r u c t i v e , i f t h e k i n g w e r e t o g e t furious. Then
after a
long
time,
the king
was
overwhelmed
with anger. 51-55. H e t h o u g h t t h u s : — " T h i s g r e a t Bhūta (Goblin, Spirit) at the g a t e w a y grants hundreds of boons with great pleasure, to the citizens. But he does n o t g i v e us a n y t h i n g . He i s a l w a y s b e i n g w o r s h i p p e d b y m y o w n people i n m y o w n city. H e h a s b e e n r e q u e s t e d b y t h e q u e e n m a n y t i m e s for sons, b u t h e has- n o t g r a n t e d a son. R e a l l y h e i s u n g r a t e f u l d e s p i t e
855
2.3.67.56-67
e a t i n g a lot. H e n c e , he does not d e s e r v e at all a n y w o r s h i p f r o m me. Therefore, I shall destroy the abode of that wicked b e i n g " . A f t e r r e s o l v i n g t h u s , t h e e v i l - m i n d e d sinful k i n g d e s t r o y e d the a b o d e of that lord of the Ganas.
O n seeing his shrine shat
tered, the lord cursed the king. 56.
"Since,
without
a n y fault
by you,
O
has been destroyed
on my side,
king, your
my abode
city shall b e c o m e a
deserted wasteland suddenly". 57. came
a
Thereupon, on void
then.
account
of that curse, V ā r ā n a s ī be
After cursing the city, N i k u m b h a b r o u g h t
M a h ā d e v a there. 58.
Mahādeva
of great
and
noble
deserted v a c a n t city equal to the city
mind
of the
o f i t s w e a l t h a n d l u x u r y , a n d m a d e i t his
made
Devas
that
by means
abode as well as that
of the goddess. 59.
T h e goddess
itself. S h e w a s sports and words
sported
wonder-struck at
pastime
of
and diverted
her mind there
the affluence. F o r the sake of
the goddess,
lord
īśāna
spoke
these
:— my
abode is
Avimukta". L a u g h i n g l y h e s a i d t o h e r — " M y a b o d e i s
60.
" I w i l l n o t l e a v e off m y a b o d e . I n d e e d
Avimukta.
I will not go elsewhere, O gentle lady, after l e a v i n g thus. 61.
Sport a l o n g w i t h me in this holy spot, O r e s p l e n d e n t
lady w h o has no one superior to y o u " . Hence that (holy place) was called
Avimukta b y t h e l o r d h i m s e l f .
62-63.
T h u s V ā r ā n a s ī w a s c u r s e d a n d g l o r i f i e d a s Avimukta.
It w a s here that the noble-souled Yugas
along
with
the goddess.
M a h e ś v a r a lived in the three That
city
of that great Soul
it was
built once a g a i n
vanishes in the Kali age. 64. and
When
that city
colonized. T h u s
vanished,
V ā r ā n a s ī was cursed a n d colonized once
again. 65.
K i n g Divodāsa colonized
it
after k i l l i n g a h u n d r e d
sons of B h a d r a s e n a , w h o w e r e excellent wielders of b o w s . 66-67. that
The
kingdom
powerful king.
of Bhadrasena
There was
a
son
was destroyed by
of Bhadrasena n a m e d
D u r m a d a w h o w a s l e t off w i t h c o n t e m p t a n d m e r c i f u l n e s s t h a t he was only
a
boy.
The
heroic son
Pratardana was born
Drsadvatī and Divodāsa (Divodāsa II).
of
856
Brahmānda
68.
Purina
H e w a s a t t a c k e d b y t h a t b o y , the son ( o f B h a d r a s e n a )
O great king, w h o w a s desirous of w r e a k i n g
vengeance.
6 9 . P r a t a r d a n a h a d t w o sons, V a t s a a n d G a r g a w h o b e c a m e v e r y f a m o u s . A l a r k a w a s t h e son o f V a t s a a n d S a n n a t i w a s his son. 70-71. This verse has been sung by persons of yore about the saintly king Alarka :— 'The y o u n g and excellent king of Kāśī, Alarka, was r i c h l y e n d o w e d w i t h b e a u t y for s i x t y t h o u s a n d a n d six h u n d r e d y e a r s . B y t h e g r a c e o f L o p ā m u d r ā h e a t t a i n e d the g r e a t e s t s p a n o f life.' 72. A t the e n d o f the p e r i o d o f c u r s e , t h e k i n g o f p o w e r f u l a n d g r e a t a r m s killed t h e d e m o n K s e m a k a a n d g o t r e h a b i l i t a t e d t h e city o f V ā r ā n a s ī . 73. T h e h e i r o f S a n n a t i w a s a p i o u s Sunītha. T h e heir of Sunītha was a righteous K s a i m a ( K s e m a ?).
person named person n a m e d
74. K e t u m ā n w a s t h e son o f K s e m a . S u k e t u w a s his son. T h e son o f S u k e t u w a s k n o w n a s D h a r m a k e t u . 75. T h e h e r o i c D h a r m a k e t u . T h e lord of Satyaketu.
w a r r i o r Satyaketu w a s the heir of o f s u b j e c t s n a m e d V i b h u w a s the son
76. S u v i b h u w a s t h e s o n o f V i b h u . I t i s r e m e m b e r e d t h a t S u k u m ā r a came thereafter. Dhrstaketu was the extremely v i r t u o u s son o f S u k u m ā r a . 77. T h e h e i r o f D h r s t a k e t u w a s t h e l o r d o f s u b j e c t s V e n u h o t r a . V e n u h o t r a ' s son n a m e d G ā r g y a 1 w a s v e r y f a m o u s . 78-79. G a r g a b h ū m i w a s t h e son o f G ā r g y a . T h i s i s t h e l i n e o f V a t s a , t h e i n t e l l i g e n t o n e . T h e i r sons w e r e B r ā h manas and Ksatriyas. T h e y were exceedingly righteous.They w e r e valorous and powerful and had leonine exploits. T h u s the K ā ś y a p a s h a v e b e e n r e c o u n t e d . U n d e r s t a n d the d e s c e n d a n t s o f R a j i too. 1.
R e c o r d e d a s B h a r g a i n A I H T , p . 149.
closed
there,
(VV.
78-79).
but
our
text
records
T h e line
Gargabhūmi
as
is the
shown son
of
to
have
Gārgya
2.3.67.80-89
857
80. T h e h e r o i c R a j i h a d f i v e h u n d r e d sons. T h i s of Ksatriyas is well known as Rājeya on the Earth. w a s afraid of them.
group Indra
81. At that time a very terrible battle between the D e v a s a n d t h e A s u r a s took p l a c e , w h e n t h e D e v a s a n d t h e A s u r a s asked Brahma. 8 2 . " W h o w i l l b e v i c t o r i o u s , O h o l y l o r d i n the b a t t l e b e t w e e n u s ? T e l l us, O l o r d o f a l l worlds. We wish to hear." Brahma
said
:—
8 3 . " T h e r e i s n o d o u b t t h a t those, o n w h o s e b e h a l f L o r d R a j i w i l l t a k e u p his a r m s a n d f i g h t , w i l l c o n q u e r t h e three worlds.1 84. W h e r e t h e r e i s R a j i , t h e r e w i l l b e L a k s m ī ( f o r t u n e , w e a l t h ) , where there is Laksmī there is fortitude/Where there is f o r t i t u d e t h e r e is Dharma ( v i r t u e ) a n d w h e r e t h e r e is Dharma there is victory." 85-86. O n h e a r i n g a b o u t R a j i ' s success i n b a t t l e s , a l l t h e Devas a n d the D ā n a v a s , desirous of their o w n victories, a p p r o a c h e d the excellent k i n g and eulogised him. Delighted in their minds, all those Devas a n d D ā n a v a s s a i d — " Y o u , p l e a s e t a k e u p y o u r e x c e l l e n t b o w for t h e s a k e o f our v i c t o r y " . Raji
said
:—
87.
" I s h a l l defeat, O
their head
Daityas, the Devas with Indra at
I shall b e c o m e I n d r a w i t h a virtuous soul. Therefore,
I s h a l l fight in t h e b a t t l e - f i e l d . 88.
O u r Indra
is
Prahlāda.
We
shall w i n
the
battle
for h i s s a k e . A b i d e b y t h i s a g r e e m e n t u r g e d b y o u r l o r d . " 89. Even as he was about to say " S o be i t " , he was urged by the Devas too—"After winning the war, you will b e c o m e I n d r a " . H e w a s t h u s i n v i t e d b y t h e D e v a s too.
1.
This is the twelfth war
Vaisnavism—last
footnote).
between
Devas
and
Asuras
(vide-Intro.—
858
Brahmānda
Purina
90-91. He killed all the Dānavas w h o had been armed w i t h t h u n d e r b o l t s a n d w h o c o u l d not b e k i l l e d . T h a t k i n g o f g r e a t s p l e n d o u r a n d p e r f e c t c o n t r o l o v e r his s e n s e - o r g a n s r e d e e m e d t h e lost g l o r y o f t h e D e v a s after k i l l i n g all D ā n a v a s . L o r d R a j i r e d e e m e d it. A c c o m p a n i e d b y t h e D e v a s , I n d r a s p o k e t o R a j i . " I a m t h e son o f R a j i " . A f t e r s a y i n g l i k e this, h e s p o k e these words once again. 92-93. "You are Indra o f all D e v a s . T h e r e i s n o d o u b t in this. I s h a l l , O k i n g , O s l a y e r of foes, a t t a i n r e p u t a tion since I a m y o u r s o n " . O n h e a r i n g t h e s e w o r d s o f I n d r a h e w a s d e c e i v e d b y his i l l u s i o n . 94-95. Indra.
"So
it shall b e " ,
said
the
delighted
king to
W h e n the king w h o was on a par with the Devas went to h e a v e n , t h e sons o f t h e p r e c e p t o r
of Raji,
i n t h e l e g a c y from I n d r a ( ? ) . T h e the heavenly world
Trivistapa,
seized
their share
h u n d r e d s o f sons a t t a c k e d
the
abode
of Indra,
several
times. 96-98. T h e n , after t h e l a p s e o f a g r e a t d e a l o f t i m e , Indra of great strength whose kingdom had been taken a w a y a n d w h o s e fortune h a d b e e n spoilt s p o k e t o B r h a s p a t i — " M a k e m y PurodiUa( sacrificial o f f e r i n g ) a t l a s t a s b i g a s t h e j u j u b e fruit, O B r ā h m a n a s a g e , w h e r e b y I c a n r e m a i n a l i v e after b e i n g revived by m e a n s of splendour. O B r ā h m a n a , I am emaciated a n d dejected in mind because my kingdom has been taken a w a y a n d my seat removed. I have been rendered weak a n d devoid of prowess in the battle by the sons o f R a j i . B e p l e a s e d with m e . " Brhaspati
said
:—
9 9 - 1 0 1 . " I f o n l y y o u h a d u r g e d m e e a r l i e r i n this m a t t e r , O I n d r a , O sinless o n e , t h e r e w o u l d h a v e b e e n n o w o r k o n m y p a r t t h a t s h o u l d n o t h a v e b e e n d o n e , for t h e s a k e o f y o u r pleasure. I s h a l l e n d e a v o u r , O l o r d of D e v a s of g r e a t s p l e n d o u r , for t h e s a k e o f w h a t i s c o n d u c i v e t o y o u r w e l f a r e . Yajfia
Ere long, you will attain your kingdom and offerings.
share
in the
2.3.67.102—68.3
859-
So I n d r a I shall go. L e t not y o u r m i n d be d e j e c t e d . " 102-104.
Thereafter, he
performed
great holy rites t h a t
c a u s e d t h e d e v e l o p m e n t o f his s p l e n d o u r . T h e p r e c e p t o r e x c e l l e n t i n t e l l e c t c a u s e d d e l u s i o n t o sons o f R a j i .
of
W h e n they became extremely deluded, intoxicated due to p a s s i o n , h a t e r s o f B r ā h m a n a s , followers o f h e r e t i c y i e w s a n d deprived of heroism a n d exploits, he regained the excellent abode of I n d r a and the affluence o f A s u r a s after killing t h e sons o f R a j i w h o w e r e e n g r o s s e d i n a c t i v i t i e s o f l u s t a n d fury. 105. I f a n y o n e w e r e t o listen a n d n a r r a t e t h e d e t a i l s o f dethronement and re-establishment of Indra, he shall never attain the state of wretchedness.
CHAPTER SIXTYEIGHT The The
sages
asked
Story
of Tqy&ti
:—
1 . H o w w a s his d a u g h t e r g i v e n t o a k i n g b y t h e n o b l e souled M a r u t a (rather M a r u t t a ) 1 ?. Of w h a t heroic ability w e r e the noble-souled persons born of the d a u g h t e r of M a r u t a ? Sūta
replied
:—
2 . T h a t l o r d o f s u b j e c t s d e s i r o u s o f c o o k e d food, p e r f o r m e d t h e sacrifice Marutsoma. T h a t king of great splendour p e r f o r m e d i t e v e r y m o n t h for s i x t y y e a r s . 3 . T h e g o d s , M a r u t s , w e r e p l e a s e d b y t h e sacrifice Marut-. soma o f t h a t k i n g . D e l i g h t e d i n t h e i r h e a r t , t h e y g i v e n e v e r f a i l i n g c o o k e d food w i t h a l l t h e o t h e r a r t i c l e s h e s h o u l d d e s i r e .
1.
VV.
1-6
speak
of
Maruta
and
c o n n e c t i o n w i t h a n y d y n a s t y i n this chapter.
Mitra-Jyoti.
B u t these h a v e
no
860
Brahmānda
Purāna
4 . H i s food t a k e n i n o n c e d i d n o t g e t w a s t e d for a d a y a n d a n i g h t * (i.e. p e o p l e e a t i n g i t w i l l n o t b e h u n g r y for t w e n t y four h o u r s ) . S t a r t i n g a t s u n r i s e , h e u s e d t o g i v e food t o crores of people (?) 5 . T o the d a u g h t e r o f M i t r a - j y o t i a n d t h e i n t e l l i g e n t M a r u t a w e r e b o r n m a n y sons w h o w e r e c o n v e r s a n t w i t h dharma, c o u l d r e a l i z e s a l v a t i o n a n d w h o w e r e e n d o w e d w i t h great intrinsic strength. 6. T h e y renounced the r i t e s a n d v o w s p e r t a i n i n g t o the householder a n d a d o p t e d Vairāgya (non-attachment to w o r l d l y desires or objects). After t a k i n g up the duties of recluses they attained salvation. 7 . K s a t r a - D h a r m a w a s t h e v a l o r o u s son o f A n e n a s . 1 P r a t i p a k s a o f g r e a t p e n a n c e w a s b o r n a s t h e son o f K s a t r a dharma. 8. Srñjaya, the son of Pratipaksa, b e c a m e well-known. J a y a w a s t h e son o f S r ñ j a y a . V i j a y a w a s b o r n t o h i m . 9. J a y a the second, was the son of Vijaya. H a r y a ś v a k a i s r e m e m b e r e d a s his son. T h e v a l o r o u s k i n g S a h a d e v a w a s t h e son o f H a r y a ś v a . 10. T h e r i g h t e o u s - s o u l e d son o f S a h a d e v a w a s famous b y t h e n a m e o f A h ī n a . J a y a t s e n a w a s the son o f A h ī n a . H i s son w a s S a ń k r t i . 11. T h e r i g h t e o u s - s o u l e d K r t a d h a r m a n o f g r e a t f a m e w a s t h e son o f S a ń k r t i . These are the descendants of Ayus of K s a t r i y a qualities. N o w understand the line of N a h u s a . 12. N a h u s a h a d six sons w h o s e s p l e n d o u r w a s c o m p a rable to that of Indra. T h e y were Yati, Yayāti, Samyāti, Ayāti Viyāti and Krti. 13. Y a t i w a s t h e eldest a m o n g younger brother. Y a t i got as his Kākutstha, named Gau. * V ā . P. 93 reads cooked
for
millions of people from 1.
for
hours
was
a different
bhuktam
does
not
hereof. get
It
exhausted
means even
'food if
once
served to
sunrise.'
This dynasty of A n e n a s
P . l 1.27-31) gives
pakvam
twentyfour
t h e m . Y a y ā t i w a s his wife the d a u g h t e r of
limited
and
line of A n e n a s .
(also g i v e n i n V ā . P . 9 3 .
could
not
be
properly
7-11
and
Brahma
located. Bh.P.IX.17
2.3.68.14-26
861
14. Y a t i a d o p t e d t h e p a t h o f s a l v a t i o n . H e b e c a m e a sage a n d b e c a m e one with B r a h m a n . A m o n g the other five,, it was Yayāti who became king. 15. H e g o t D e v a y ā n ī , t h e d a u g h t e r o f U ś a n a s , a n d Ś a r m i s t h ā t h e A s u r a l a d y a n d d a u g h t e r o f V r s a p a r v a n , a s his wives. 16-18. Devayāni gave birth to Y a d u and Turvasu. Śarmisthā, the d a u g h t e r of V r s a p a r v a n , g a v e birth to D r u h y u , A n u a n d P ū r u , sons o f g r e a t p r o w e s s a n d c o m p a r a b l e t o t h e sons o f t h e D e v a s . I n d r a w h o was delighted gave him an extremely refulgent chariot. It w o u l d not get stuck up anywhere. It w a s divine a n d g o l d e n . I t w a s f i t t e d w i t h horses h a v i n g t h e s p e e d o f t h e m i n d . I t w a s i n this c h a r i o t t h a t h e b r o u g h t the v i r g i n for m a r r i a g e (?). I n d r a g a v e h i m t w o g r e a t q u i v e r s t o o wherein the arrows would be inexhaustible. 19. W i t h t h a t p r e - e m i n e n t c h a r i o t , h e c o n s t a n t l y con q u e r e d t h e different k i n g d o m s o n t h e e a r t h . Y a y ā t i w a s i n v i n cible in battle to the Devas, D ā n a v a s and h u m a n beings. 20-21. T h a t c h a r i o t c o n t i n u e d t o b e w i t h all t h e k i n g s o f P ū r u ' s l i n e u p t o J a n a m e j a y a , t h e son o f K a u r a v a d y n a s t y . T h a t chariot disappeared when it reached Pārīksita, the king w h o w a s the grandson of K u r u . It disappeared d u e to the curse of the intelligent Gārgya. 22. T h a t king J a n a m e j a y a who was evil-minded and w h o w a s k n o w n a s L o h a g a n d h ī ( H a v i n g t h e o d o u r o f i r o n ) also, k i l l e d a b o y , t h e son of G ā r g y a . 23. A b a n d o n e d ( B a n i s h e d ) b y t h e c i t i z e n s a n d p e o p l e of the outlying districts, that king L o h a g a n d h ī r a n a b o u t here and there. He did not get happiness or mental peace a n y w h e r e . 24. Distressed w i t h sorrow and misery as he was, he did n o t g e t s y m p a t h e t i c u n d e r s t a n d i n g from a n y o n e a n y w h e r e . Utterly dejected he sought refuge in the s a g e Ś a u n a k a . 25-26. T h i s sage of liberal and exalted intellect w a s famous under the n a m e Indrota. For the sake of sanctity, Indrota Śaunaka m a d e king J a n a m e j a y a perform a horsesacrifice, O e x c e l l e n t B r ā h m a n a s . A f t e r r e a c h i n g t h e s t a g e o f Avabhrtha ( v a l e d i c t o r y b a t h after horse-sacrifice) the king Lohagandhī died.
862
Brahmātida
Purāna
27-28. T h a t d i v i n e c h a r i o t w a s t a k e n a w a y from h i m and given to ( U p a r i c a r a ) Vasu, the king of Cedi, by Indra w h o w a s p l e a s e d w i t h h i m . B r h a d r a t h a g o t i t from h i m . B h ī m a , t h e scion o f t h e f a m i l y o f K u r u , k i l l e d J a r ā s a n d h a a n d g l a d l y gifted t h a t e x c e l l e n t c h a r i o t t o V ā s u d e v a . 29. T h a t s a i n t l y k i n g Y a y ā t i , the son o f N a h u s a , a t t a i n e d old a g e . H e t h e n s p o k e these w o r d s t o Y a d u , h i s eldest a n d t h e m o s t e x c e l l e n t son. 30. " D e a r son, w r i n k l e s , g r e y h a i r a n d o t h e r infirmities o f old a g e h a v e o v e r p o w e r e d ( l i t . e n c i r c l e d ) m e o n a c c o u n t o f the c u r s e o f U ś a n a s . B u t I a m n o t c o n t e n t w i t h t h e p l e a s u r e s of youth. 31. O Y a d u , accept my A c c e p t m y old a g e . "
sjn
along
with
my
old
age.
Y a d u replied to him. 32-36. " A r e q u e s t for a l m s ( o f a n unspecified n a t u r e ) b y a B r ā h m a n a h a s b e e n p r o m i s e d b u t not fulfilled b y m e . I t c a n b e a c c o m p l i s h e d o n l y t h r o u g h p h y s i c a l e x e r t i o n s . I w i l l not t a k e u p y o u r o l d a g e . T h e r e a r e m a n y deficiencies a n d a i l m e n t s in o l d a g e c a u s e d by food a n d b e v e r a g e . H e n c e , O k i n g , I d a r e n o t t a k e u p y o u r o l d a g e . I d o n o t w i s h t o b e afflicted b y o l d a g e , w h i l e i n y o u t h , a l o n g w i t h the p e o p l e w i t h s a c r e d t h r e a d s (i.e. a g e d B r ā h m a n a s ) ( I d o not w a n t t o b e ) a w r e t c h e d f e l l o w h a v i n g a w h i t e b e a r d a n d m o u s t a c h e s , r e n d e r e d infirm by old a g e aud h a v i n g wrinkles covering up the whole body. ( A n d old m a n ) i s d e s p e r a t e , w e a k i n p h y s i q u e a n d i n c a p a b l e o f d o i n g his d a i l y w o r k [ I d o not w i s h t o b e s o i n m y y o u t h ) . I d o n o t l i k e old a g e a t a l l . Y o u h a v e m a n y sons, O k i n g , d e a r e r t o y o u t h a n I . L e t t h e m a c c e p t (the old a g e ) , O k i n g c o n v e r s a n t w i t h D h a r m a (piety a n d v i r t u e ) , c h o o s e s o m e o t h e r son". 37. O n b e i n g told thus b y Y a d u , h e b e c a m e e x t r e m e l y furious. ( T h e k i n g ) w h o w a s the m o s t e x c e l l e n t a m o n g the elo q u e n t ones s p o k e t o t h e eldest son after c e n s u r i n g h i m . 38. " O e v i l - m i n d e d one, w h a t o t h e r d e v o u t r i t e d o y o u h a v e for w h i c h y o u d i s r e g a r d m e , y o u r p r e c e p t o r ( a n d father) ? W h a t o t h e r A ś r a m a ( s t a g e o f life) c a n y o u h a v e ? "
863
2.3.68.39-48
39-40. A f t e r s a y i n g this t o Y a d u , the a n g r y f a t h e r c u r s e d h i m — " I n spite of your being born of my bosom, you are not p a s s i n g o n y o u r y o u t h f u l a g e u n t o m e . H e n c e , O foolishly d e l u d e d one, y o u r p r o g e n y will not be entitled to the k i n g d o m . O T u r v a s u , a c c e p t m y sin a l o n g w i t h m y old a g e " . Turvasu
said:
—
41-44. " I d o n o t d e s i r e t o a c c e p t old a g e , O f a t h e r . It is destructive of all worldly pleasures oflove. T h e r e are m a n y defects i n old a g e c a u s e d b y food a n d b e v e r a g e . H e n c e , O k i n g , I a m n o t e a g e r t o t a k e u p y o u r old a g e . " Yayāti
cursed
" I n spite o f y o u r b e i n g b o r n o f m y b o s o m , y o u a r e n o t exchanging your youthful age with me. Hence, O T u r v a s u y o u r p r o g e n y w i l l b e c u t off from (all r i g h t s t o t h e k i n g d o m ) . O d e l u d e d o n e , y o u w i l l b e the r u l e r a m o n g m e n o f m i x e d r e l i g i o u s rites a u d p r a c t i c e o p p o s e d t o ours, a m o n g p e o p l e o f m i x e d castes, m e a t - e a t e r s a n d o t h e r s . Undoubtedly, your r e s i d e n c e , O s i n n e r , w i l l b e a m o n g b a r b a r i a n s a n d outcastes—m e n e n g a g e d i n o u t r a g i n g the m o d e s t y o f t h e i r p r e c e p t o r s ' w i v e s , m e n (destined t o b e b o r n ) a m o n g a n i m a l s o f l o w e r strata." Sūta
said
:—•
45-47.
A f t e r c u r s i n g T u r v a s u , his o w n son, t h u s ,
Yayāti
s p o k e these w o r d s t o D r u h y u , t h e son o f Ś a r m i s t h ā : — " O D r u h y u , y o u t a k e u p m y old a g e t h a t d e s t r o y s h a n d s o m e features a n d c o m p l e x i o n . G i v e m e i n e x c h a n g e y o u r p r i m e o f y o u t h for t h e p e r i o d o f a t h o u s a n d y e a r s . W h e n t h e p e r i o d of a t h o u s a n d y e a r s is c o m p l e t e I s h a l l g i v e y o u b a c k y o u r y o u t h . I s h a l l a l s o t a k e b a c k m y sin o n c e a g a i n a l o n g w i t h the old a g e . " Druhyu
said
:
48. " A n old m a n c a n n o t d r i v e a c h a r i o t o r r i d e a horse. H e c a n n o t enjoy w o m e n . H e h a s n o p l e a s u r e . T h e r e f o r e , I d o not desire o l d a g e " .
864
Brahmānda
Yayāti
said
Purāna
:
49-51. " S i n c e you, born of my own bosom, do not give me y o u r o w n youthful age, O D r u h y u , none of y o u r desires will be realised anywhere. Y o u will always be compelled to m o v e about i n b o a t s , rafts, c a n o e s e t c . T h o u g h b o r n i n the f a m i l y o f k i n g s , y o u w i l l s t a y t h e r e as a n o n - k i n g . O A n u , y o u a c c e p t m y sin a l o n g w i t h t h e o l d a g e . I s h a l l m o v e a b o u t w i t h y o u r y o u t h f u l a g e for t h e p e r i o d o f a thousand y e a r s . " Anu
said
:
52. " A n old m a n i s a s w e a k a n d feeble a s a c h i l d . H e i s a l w a y s u n c l e a n . H e d o e s n o t p e r f o r m Homa i n t h e s a c r e d f i r e a t the p r o p e r t i m e . I d o n o t like t h a t t y p e o f o l d a g e . " Yayāti
said
:
53-57. " S i n c e you, born of my own bosom, do not give m e y o u r y o u t h f u l a g e a n d since the defects o f o l d a g e h a v e b e e n r e c o u n t e d b y y o u , y o u w i l l h a v e t o m e e t w i t h the (infir m i t i e s of) a g e . Y o u w i l l b e p r e m a t u r e l y o l d O A n u , y o u r p r o g e n y w i l l d i e after a t t a i n i n g y o u t h . Y o u w i l l h a v e t o d e v o t e t o the s c a t t e r i n g o f f i r e l i k e this (i.e. y o u w i l l h a v e t o c r e m a t e your own children). O P ū r u , a c c e p t m y sin a l o n g w i t h m y o l d a g e . Defects o f old a g e , w r i n k l e s a n d g r e y h a i r s h a v e e n c i r c l e d m e , O d e a r one, d u e t o t h e c u r s e o f K ā v y a U ś a n a s . I a m n o t satisfied w i t h the enjoyment of pleasures o f y o u t h . W i t h y o u r youthful a g e , I s h a l l e n j o y w o r l d l y p l e a s u r e s for s o m e t i m e . W h e n t h e p e r i o d of a t h o u s a n d y e a r s is c o m p l e t e , I s h a l l g i v e b a c k to y o u y o u r y o u t h . I shall a l s o t a k e b a c k m y o w n sin a l o n g w i t h m y old a g e . " Sūta
said
:—-
58-6la.
O n b e i n g told thus the son r e p l i e d t o his f a t h e r
immediately : I
shall
accept,
O k i n g , y o u r sin a l o n g w i t h y o u r old a g e . T a k e
"I shall do as y o u wish, O dear
father.
from
me
youthful a g e and enjoy worldly pleasures as m u c h as
my
you wish.
865
2.3.68.61-67 I shall be disguised by your old age, wearing age.
n a t u r a l l y as) Yayāti
your
form
and
After g i v i n g y o u my youthful age, I shall m o v e a b o u t (as
said
I h a v e become old in r e a l i t y . " :—
61b-62a. "O Pūru, welfare unto you. I am pleased with y o u . B e i n g d e l i g h t e d I a m g r a n t i n g y o u this. Y o u r p r o g e n y shall be rich. T h e y will realize their desires. T h e y will r u l e over the k i n g d o m . " Sūta
said
:—
62b-64. W i t h the assent of Pūru, king Y a y ā t i then trans ferred his o l d a g e t o h i m . W i t h t h e b l e s s i n g s o f B h ā r g a v a , w i t h t h e g r a n d e u r a n d w i t h y o u t h f u l a g e , Y a y ā t i son o f N a h u s a , the excellent one a m o n g men, b e c a m e delighted and enjoyed a l l w o r l d l y p l e a s u r e s , a c c o r d i n g t o his d e s i r e , i n c o n f o r m i t y w i t h his e a g e r n e s s , a t the p r o p e r t i m e a n d o c c a s i o n a n d attained happiness. 6 5 . T h e k i n g w a s his o w n r e a l self a s b e f o r e (in t h e performance of religious rites). He enjoyed pleasures w i t h o u t a n y p r e j u d i c e t o D h a r m a a n d a c c o r d i n g t o his c a p a c i t y . H e p r o p i t i a t e d t h e D e v a s b y m e a n s o f sacrifices a n d t h e P i t r s b y m e a n s o f Ś r ā d d h a rites. 6 6 . H e d e l i g h t e d his w i v e s b y m e a n s o f a l l f a v o u r s desired by them. He m a d e excellent Brāhmanas pleased by g r a n t i n g t h e m everything they desired. He pleased guests by m e a n s o f foodstuffs a n d b e v e r a g e s a n d t h e Vaiśyas (the m e r c h a n t class) b y a c c o r d i n g t h e m b e n i g n a d m i n i s t r a t i o n . 67. He delighted Śūdras by avoiding cruelty and pre v e n t i n g their harassment by others. He controlled decoits by giving punishments and restraining them otherwise. He delighted all subjects d u l y according to the injunctions of dharma.
68-70a. Indra.
Yayāti
protected
the
kingdom like another
T h a t k i n g of leonine exploits and youthful in a g e enjoyed w o r l d l y p l e a s u r e s w i t h o u t c o m i n g i n t o conflict w i t h Dharma (Righteousness, piety). He attained excellent happiness. Seek-
866
Brahmānda
Purāna
i n g excellent happiness in the passionate indulgence because h e failed t o n o t i c e t h e defects thereof, h e s p o r t e d a b o u t i n t h e c o m p a n y of V i ś v ā c ī in the N a n d a n a park as well as V a i b h r ā j a park. 70b-73a. W h e n the k i n g s a w t h a t his d e s i r e s for pleasures were increasing(despitehis indulgence) he approached P ū r u a n d took b a c k his old a g e . A f t e r a t t a i n i n g his d e s i r e d pleasures, the king was satiated as well as dejected. T h e king remembered the stipulated period of a thousand years. He c o u n t e d e v e n the K a l ā s a n d K ā s t h ā s ( s m a l l u n i t s o f t i m e ) a n d thinking that the stipulated period of time w a s complete, said to his son P ū r u . 73b-74. " W i t h y o u r y o u t h f u l a g e , O son, O s u p p r e s s o r o f foes, w o r l d l y p l e a s u r e s h a v e b e e n e n j o y e d b y m e a t the p r o p e r time, i n a c c o r d a n c e w i t h m y e a g e r n e s s a n d i n a w a y conducive to happiness. I am pleased w i t h you, O Pūru. W e l fare u n t o y o u . T a k e b a c k y o u r y o u t h f u l a g e . 75-76a. Y o u m a y take up the administration of the r e a l m . I n d e e d , y o u a l o n e a m o n g a l l t h e sons c a r r i e d o u t m y w i s h i n o r d e r t o p l e a s e m e . " K i n g Y a y ā t i , t h e son o f N a h u s a took b a c k his old a g e . P ū r u r e g a i n e d his y o u t h f u l a g e . 76b-77a. W h e n t h e k i n g w a s d e s i r o u s o f c r o w n i n g his y o u n g e s t son P ū r u , t h e p e o p l e o f a l l c a s t e s w i t h t h e B r ā h m a n a s b e i n g the chief of them, spoke to h i m these words. 77b-79.2 " W h y d o y o u set a s i d e t h e c l a i m o f t h e e l d e s t son Y a d u , t h e son o f D e v a y ā n ī , t h e g r a n d s o n o f Ś u k r a , a n d h a n d o v e r t h e k i n g d o m t o P ū r u . Y a d u i s y o u r eldest son. T u r v a s u w a s b o r n after h i m . D r u h y u i s t h e son o f Ś a r m i s t h ā . A n u w a s b o r n after h i m a n d only t h e n P ū r u . H o w d o e s t h e youngest son d e s e r v e k i n g d o m s u p e r s e d i n g t h e c l a i m s o f t h e e l d e r b r o t h e r s ? W e a r e r e m i n d i n g y o u . A b i d e b y Dharma.,' 1.
T h e story o f Y a y ā t i r e q u e s t i n g h i s sons t o e x c h a n g e t h e i r y o u t h for
a p e r i o d of 1000 y e a r s for h i s o l d a g e is g i v e n in d e t a i l s a n d 85. T h e i m m o r t a l verse najātu
kāmah
kāmānām
in
Mbh.Ādi.
Ghs 84
: upabhogena
śāmyati'
is quoted by other Purānas as well. 2.
V V . 7 7 - 9 0 s h o w t h a t k i n g s i n a n c i e n t I n d i a h a d t o seek s o m e sort o f
p u b l i c sanction, before appointing a heir
apparent to the throne.
867
2.3.68.80-90 Yay&ti
said
:—
80-86. " O p e o p l e o f all castes w i t h t h e B r ā h m a n a s a s c h i e f ones, all o f y o u listen t o m y w o r d s . U n d e r s t a n d w h y t h e k i n g d o m s h o u l d n o t b e g i v e n a t all t o t h e e l d e r ones b y m e . T h e b o l d son w h o c a r r i e s out t h e w o r d s o f his p a r e n t s i s p r a i s e w o r t h y . M y b e h e s t w a s n o t o b e y e d b y m y eldest son Y a d u . T h e son w h o is a n t a g o n i s t i c to his f a t h e r is n o t h o n o u r e d or a p p r o v e d o f b y g o o d m e n . H e i s the r e a l son w h o b e h a v e s l i k e a son u n t o his f a t h e r a n d m o t h e r . I h a v e b e e n s l i g h t e d a n d i n s u l t e d b y Y a d u , Tm-vasu. I h a v e been treated w i t h great contempt by Druhyu and Anu. My words have been carried out by Pūru a n d I h a v e b e e n p a r t i c u l a r l y h o n o u r e d . T h i s y o u n g e s t son s h a l l b e m y heir, b e c a u s e m y old a g e w a s t a k e n o v e r b y h i m . All m y d e s i r e s h a v e b e e n fulfilled b y P ū r u o f m e r i t o r i o u s activities. A boon has been granted king of g r e a t intellect
the
son
by
Sukra K ā v y a Uśanas.
who obeys
you
shall
be
"O the
king". The
Subjects
said
:—
87-90. "Let Pūru approved of by your majesty be c r o w n e d as a r u l e r of the k i n g d o m . E v e n i f h e b e t h e y o u n g e s t , the son w h o i s r i c h l y e n d o w e d w i t h g o o d q u a l i t i e s , a n d w h o d o e s e v e r y t h i n g for the w e l f a r e o f his p a r e n t s , d e s e r v e s all g o o d t h i n g s . H e d e s e r v e s t o b e t h e lord. P u r u w h o i s y o u r f a v o u r i t e son, a n d w h o h a s d o n e e v e r y t h i n g t o p l e a s e y o u , d e s e r v e s this k i n g d o m . D u e t o t h e b o o n g r a n t e d b y Ś u k r a , n o t h i n g m o r e c a n b e said c o n t r a d i c t i n g i t " . W h e n this w a s d e c l a r e d b y t h e satisfied citizens a n d p e o p l e o f the o u t l y i n g d i s t r i c t s , the son o f N a h u s a ( Y a y ā t i ) c r o w n e d his son P ū r u i n his o w n k i n g d o m ( i . e . t h e h e r e d i t a r y kingdom). He established T u r v a s u in the South-eastern quarter.1
1.
VV.90-94
s h o w that
despite
g a v e parts o f his k i n g d o m t o his sons, g i v e n to the youngest son Pūru.
the
thougn
d i s o b e d i e n c e of his sons Y a y ā t i the
hereditary
throne
was
868
Brahmānda
Parana
9 1 . T h e k i n g e s t a b l i s h e d t h e e l d e s t son Y a d u i n t h e South-Western quarter. He assigned the W e s t e r n quarter to Druhyu and the northern quarter to A n u . 92. After c o n q u e r i n g the Earth consisting of seven oceans and continents, K i n g Y a y ā t i , t h e son o f N a h u s a , d i v i d e d i t i n t o f i v e d i v i s i o n s a n d d i s t r i b u t e d t h e m a m o n g his sons. 93. T h e entire Earth consisting of towns a n d seven continents is b e i n g protected by them righteously without encroaching on other territories as they w e r e conversant w i t h Dharma.
94.
After d i v i d i n g the E a r t h a m o n g
t r a n s f e r r i n g t h e r o y a l g l o r y t o his sons,
his
the
sons
king,
and the
after
son
of
Nahusa, became delighted. 9 5 . A f t e r l a y i n g a s i d e t h e b o w a n d the a r r o w s , after e n t r u s t i n g t h e k i n g d o m t o his sons a n d after a l l o t t i n g t h e d u t i e s a n d r e s p o n s i b i l i t i e s t o his k i n s m e n , t h e k i n g b e c a m e pleased. 96. In this context the following verses h a v e been f o r m e r l y s u n g b y Y a y ā t i , the g r e a t k i n g . B y following the advice therein one s h o u l d r e s t r a i n a n d w i t h d r a w lustful d e s i r e s l i k e a t o r t o i s e t h a t w i t h d r a w s his l i m b s . 1 97. " N e v e r can lust subside by e n j o y i n g the p l e a s u r e s . J u s t a s t h e f i r e i s a b l a z e a l l t h e m o r e b y g h e e offer ings so also the desires get increased by indulgence. 98.
All the food-grains a n d barleys, all the gold, all the
animals a n d all the
women
in
the
world—all
sufficient e v e n for o n e . O n e w h o r e a l i z e s this d o e s
these
are not
not
become
deluded. 9 9 . I f o n e h a s n o i n a u s p i c i o u s feelings t o w a r d s a l l l i v i n g b e i n g s , i f o n e i s n o t ill-disposed t o w a r d s a n y o n e m e n t a l l y , verbally or physically, one realizes the B r a h m a n then. 100.
I f o n e d o e s n o t terrify o t h e r s , i f o n e i s n o t a f r a i d o f
others, if one neither desires nor hates, one realizes the B r a h m a n then. 1. verses.
V V . 9 7 - 1 0 3 are often q u o t e d a n d
have
become in a way, immortal,
2.3.68.101—69.1
869
1 0 1 . H a p p i n e s s befalls o n e w h o e s c h e w s Trsnā ( t h i r s t , covetousness) w h i c h cannot be got rid of by evil-minded persons, which does not subside even w h e n one becomes old a n d infirm a n d w h i c h c a n b e c o n s i d e r e d a n a i l m e n t t h a t l a s t s till o u r v i t a l a i r s last ( o r t h a t causes d e a t h ) . 102. W h e n o n e b e c o m e s old, o n e ' s h a i r b e c o m e r o t t e n a n d d e c a y e d ; w h e n o n e b e c o m e s old, o n e ' s t e e t h d e c a y , b u t t h e desire to live a n d the greediness to earn w e a l t h do not subside e v e n w h e n o n e b e c o m e s old. 103. T h e p l e a s u r e o f l o v e i n t h e w o r l d , t h e g r e a t p l e a s u r e of heaven, do not deserve to be on a par w i t h a sixteenth part of the pleasure of destruction of covetousness." 104-107. After s a y i n g thus that saintly k i n g w e n t to the forest a l o n g w i t h his w i v e s . - A f t e r p e r f o r m i n g a p e n a n c e o n t h e p e a k B h r g u t u ń g a , 1 a n d after observing the holy v o w of sages, t h a t k i n g o f g r e a t f a m e a t t a i n e d h e a v e n . T h e s e f i v e lines o f k i n g s b e l o n g i n g t o his f a m i l y a r e m e r i t o r i o u s . T h e y a r e h o n o u r ed by the Devas and sages. T h e entire Earth is pervaded by t h e m as w i t h the rays of the sun. T h e m a n w h o reads or l i s t e n s t o Y a y ā t i ' s life s t o r y i n full s h a l l b e c o m e b l e s s e d a n d i s b l e s t w i t h p r o g e n y , l o n g life a n d f a m e , O e x c e l l e n t B r ā h m a n a s .
CHAPTER SIXTY NINE The Sūta
continued
Birth
of
fCārttavirya*
:—
1. I shall recount the line of Y a d u , the eldest (son of Y a y ā t i ) of excellent splendour in detail and in the proper order. E v e n a s I r e c o u n t it, l i s t e n a n d u n d e r s t a n d . 1. the
A m o u n t a i n in N e p a l on the eastern b a n k of the G a n d a k . Here was
h e r m i t a g e of sage B h r g u •This chapter
describes
great king Kārttavirya great
emperor.
(De. 3 4 ) . the
Haihaya
Arjuna was born.
The
line
of
chapter
Yadu. is
in
which
the
n a m e d after t h a t
870
Brahmānda
Purāna
2 . Y a d u h a d f i v e sons c o m p a r a b l e t o t h e sons o f t h e D e v a s v i z . — S a h a s r a j i t t h e e x c e l l e n t o n e (or the eldest), K r o s t u , N ī l a , Aftjika a n d L a g h u . 3 . T h e son o f S a h a s r a j i t w a s t h e g l o r i o u s k i n g n a m e d Ś a t a j i t . T h e t h r e e sons o f Ś a t a j i t b e c a m e w e l l - k n o w n as extremely virtuous. 4. T h e y were H a i h a y a , and the king V e n u h a y a . H a i h a y a ' s heir was well-known as D h a r m a n e t r a . 5-6. K u n t i w a s t h e son o f D h a r m a n e t r a , S a r h j ñ e y a w a s his son. S a m j ñ e y a ' s h e i r w a s the king n a m e d M a h i s m ā n . Bhadrasena w a s the v a l o r o u s son o f M a h i s m ā n . H e w a s t h e k i n g a n d ruler of Vārānasī and he has already been mentioned. 7. Bhadrasena's heir was the king n a m e d D u r m a d a . D u r m a d a ' s i n t e l l i g e n t son n a m e d K a n a k a w a s w e l l k n o w n . 8-9. K a n a k a ' s h e i r s w e r e four a n d t h e y w e r e v e r y f a m o u s in all the worlds. T h e y w e r e K r t a v ī r y a , Krtāgni, K r t a v a r m a n a n d K r t a u j a s w h o w a s the fourth. A r j u n a w a s t h e son o f K r t a v ī r y a . T h i s k i n g b e c a m e t h e o v e r l o r d o f s e v e n conti nents with a thousand hands. 10. K ā r t t a v ī r y a p e r f o r m e d p e n a n c e for ten t h o u s a n d y e a r s . H i s p e n a n c e w a s e x t r e m e l y difficult t o b e p e r f o r m e d . B y m e a n s o f this p e n a n c e , h e p r o p i t i a t e d D a t t a , b o r n o f A t r i . 11.
D a t t a g r a n t e d h i m four e x c e l l e n t l y
glorious
boons.
H e chose a t t h e out-set t h e f i r s t b o o n v i z . a t h o u s a n d a r m s . 12-13. (His second b o o n w a s ) the a b i l i t y t o p r e v e n t o n e from e v i l t h e m o m e n t h e p l a n s (lit. m e d i t a t e s u p o n ) it. H i s t h i r d b o o n w a s p r o t e c t i o n o f the E a r t h v i r t u o u s l y after c o n q u e r i n g i t r i g h t e o u s l y . H i s last b o o n w a s " I m u s t b e a b l e t o c o n q u e r i n m a n y b a t t l e s . I m u s t kill t h o u s a n d s o f enemies. My death should be in a battle while fighting." 14. T h i s e n t i r e E a r t h c o n s i s t i n g o f s e v e n c o n t i n e n t s a n d m a n y towns, a n d encircled by seven oceans w a s conquered b y h i m i n a m a n n e r b e f i t t i n g the K s a t r i y a s . 15. H e possessed a t h o u s a n d a r m s b y m e a n s o f his Y o g i c p o w e r a n d t h a t too w h i l e f i g h t i n g . J u s t a s t h e Y o g a manifests i n t h e case o f t h e l o r d o f Y o g a s , s o also t h e t h o u s a n d arms appear by means of Māyā.
871
2.3.69.16-27 16. sacrifices
O excellent sages, it were
duly
is
heard
t h a t seven
performe 1 fcy that king
in
hundred the seven
continents. 17-18. All t h e Yajñas o f t h a t p o w e r f u l k i n g h a d p l e n t y o f s p l e n d o u r a n d g r a n d e u r . Gold altars w e r e used in all of t h e m . All of t h e m were p e r f o r m e d w i t h sacrificial p o s t s m a d e o f g o l d . A l l t h e Yajñas w e r e g r a c e d b y t h e i r p r e s e n c e b y t h e Devas of exalted fortune seated in aerial chariots. T h e y w e r e always rendered splendid a n d attractive by the G a n d h a r v a s and Apsaras. 19. After observing the greatness and conduct of life o f t h a t s a i n t l y k i n g , N ā r a d a , a G a n d h a r v a , s a n g the follow ing verse about that king : 20-22" D e f i n i t e l y h u m a n b e i n g s w i l l not b e a b l e t o a t t a i n t h e g o a l a c h i e v e d b y K ā r t t a v ī r y a b y m e a n s o f sacrifices c h a r i t a b l e gifts, a u s t e r i t i e s , e x p l o i t s a n d l e a r n i n g . " T h a t k i n g i s seen e v e r y w h e r e i n t h e s e v e n c o n t i n e n t s m o v i n g a b o u t b y m e a n s o f his Y o g i c p o w e r . H e i s a r m e d w i t h bow, sword or with bows and arrows. He moves about in his c h a r i o t a l o n g w i t h his f o l l o w e r s . O n a c c o u n t o f the p r o w e s s o f t h a t g r e a t k i n g t h e s u b j e c t s were protected virtuously. T h e y did not h a v e a n y misery or p e r t u r b a t i o n . T h e y suffered n o less i n their assets and properties. 2 3 . H e w a s t h e o v e r l o r d o f t h e p e o p l e for e i g h t y - f i v e t h o u s a n d y e a r s . H e w a s a n E m p e r o r , the s u z e r a i n o v e r m a n y kings. He w a s the enjoyer of all gems. 24. He w a s the protector of animals. He w a s the defender o f t h e f i e l d s . O n a c c o u n t o f his Y o g i c p o w e r , h e w a s t h e Parjanya (lord of c l o u d s a n d r a i n ) t h r o u g h r a i n . 2 5 . O n a c c o u n t o f his t h o u s a n d a r m s r e n d e r e d t o u g h a n d rough by the frequent contact w i t h the bow-string, he s h o n e l i k e t h e a u t u m n a l S u n w i t h his t h o u s a n d r a y s . 26. W i t h a thousand elephants, that king attacked a n d c o n q u e r e d the R o y a l a s s e m b l y o f K a r k o t a k a i n M ā h i s m a t ī a n d b u i l t his c i t y t h e r e . 27.
(Defective
verse)
That
lotus-eyed
check the speedy waves of the ocean during
the
king rainy
used
to
season.
872
Brahmānda
Purāna
Sportingly he used to spew out its w a t e r s a n d m a k e a n artificial r a i n y season. 28. S h a k e n a n d tossed a b o u t b y h i m w h i l e p l a y i n g , the Narmadā, having garlands with golden fillets approached him in an apprehensive m a n n e r a n d produced a loud cry of distress released through the waves. 29. O n c e h e w a d e d t h r o u g h t h e g r e a t s e a a n d tossed u p t h e w a v e s a n d tides b y m e a n s o f his t h o u s a n d a r m s , c r e a t i n g a n u n t i m e l y h i g h tide a s t h o u g h b l o w n u p b y t h e w i n d . 30. W h e n t h e g r e a t o c e a n w a s b e i n g a g i t a t e d b y h i s t h o u s a n d a r m s , the g r e a t A s u r a s i n t h e P ā t ā l a ( n e t h e r - w o r l d s ) remained hidden and motionless. 31-32. W i t h his t h o u s a n d a r m s , the k i n g s t i r r e d u p t h e o c e a n i n the s a m e m a n n e r a s the D e v a s a n d t h e A s u r a s c h u r n e d u p the o c e a n o f m i l k . A g r e a t n u m b e r o f f i s h e s c o n c e a l e d u n d e r the g r e a t w a v e s w e r e c r u s h e d d o w n t o p i e c e s . T h e f o a m s w e r e tossed u p a n d d o w n . T h e s e a b e c a m e r o u g h a n d u n b e a r a b l e w h e n so m a n y whirlpools and eddies were caused, when it w a s stirred u p b y K ā r t t a v ī r y a . 33-34. T h e a g i t a t i o n o f t h e s e a b y the k i n g w a s like t h a t o f t h e o c e a n o f m i l k c h u r n e d w i t h t h e M a n d a r a m o u n t a i n , for t h e sake of producing nectar. On seeing the excellent king of terrifying appearance, the g r e a t serpents b e c a m e frightened. T h e y h u n g d o w n their heads a n d fled immediately. \Vhen they h u n g d o w n their heads they a p p e a r e d l i k e the s t u m p s o f p l a n t a i n trees i n t h e e v e n i n g t h a t remain motionless in a place d e v o i d of w i n d . 35-36. I n s t r o n g a n d s t e a d y b o w s , h e tied t h e s t r i n g f i r m l y a n d f i t t e d f i v e h u n d r e d a r r o w s . W i t h his p r o w e s s h e r e n d e r e d R ā v a n a , t h e k i n g o f L a ń k ā , senseless a l o n g w i t h his a r m y . He defeated him in the battle a n d subjugated him. After g a i n i n g control over him, he b r o u g h t him to M ā h i s m a t ī and tied h i m t h e r e . Pulastya, thereupon, approached Arjuna, p r o p i t i a t e d h i m a n d pacified h i m . 37-38. O n b e i n g r e q u e s t e d b y P u l a s t y a , t h e k i n g set P a u l a s t y a (i.e. R ā v a n a , t h e g r a n d s o n o f P u l a s t y a ) free. T h e t w a n g i n g s o u n d o f t h e b o w s t r i n g p r o d u c e d b y his thousand arms, resembled the thundering sound of the groups of bursting clouds at the e n d of Y u g a .
873
2.3.69.39-50
Indeed, Bhārgava was a warrior of great prowess and h e r o i s m , b e c a u s e i n the b a t t l e f i e l d , h e c u t off his t h o u s a n d a r m s a s t h o u g h t h e y w e r e a forest o f g o l d e n p a l m y r a s . 39-41. Once, he w a s earnestly requested by the fire-god •who w a s t h i r s t y a n d h u n g r y . T h e l o r d o f s u b j e c t s g r a n t e d s e v e n c o n t i n e n t s a s a l m s u n t o t h e f i r e g o d . F i r e b l a z e d a t t h e tips of his a r r o w s w i t h a d e s i r e to c o n s u m e t h e cities, v i l l a g e s , t o w n s a n d c o w h e r d colonies. W i t h the h e l p o f v a l o r o u s e x p l o i t s o f K ā r t t a v ī r y a t h e leading m a n firegod of great fame burned mountains a n d forests. 42-44. T h e firegod accompanied by Haihaya (i.e. K ā r t t a v ī r y a ) arrogantly burned d o w n the v a c a n t hermitage of V a r u n a ' s son e n t i r e l y . V a s i s t h a w a s t h e n a m e o f t h a t son w h o m V a r u n a obtained. He was excellent and brilliant. He became a famous sage by the name Ā p a v a . T h e s a i n t l y lord A p a v a then •cursed A r j u n a out of a n g e r . 1 45-47. " S i n c e this forest o f m i n e h a s not b e e n s p a r e d b y y o u , O H a i h a y a , a n o t h e r k i n g n a m e d A r j u n a , son o f K u n t ī who w i l l b e c o m e a k i n g w i l l s u p e r s e d e t h e difficult t a s k achieved by y o u . * R ā m a the most excellent one a m o n g those w h o s t r i k e ( w i t h w e a p o n s ) w i l l c u t off t h o u s a n d a r m s { o f S a h a s r ā r j u n a ) . R ā m a a sage, a B r ā h m a n a of great strength a n d p r o w e s s w i l l c r u s h A r j u n a a n d kill h i m . " 48. On account of the curse of that intelligent sage, R ā m a b e c a m e t h e c a u s e o f his d e a t h . I n fact t h i s b o o n h a d been chosen by that k i n g himself formerly. 49-50. H e h a d a h u n d r e d sons. F i v e o f t h e m w e r e v e r y g r e a t warriors. T h e y were very strong, heroic, well-versed in w i e l d i n g weapons, famous and virtuous-souled viz. Śūra,Śūrasena Vrsāsya, V r s a and Jayadhvaja. It was Jayadhvaja w h o perpetu a t e d his l i n e . H e w a s t h e r u l e r o f A v a n t i .
1.
T h e curse motif w a s very p o p u l a r w i t h
Purāna-writers
to
explain
any miraculous or unlikely event, here the killing of a great hero like Kārtta vīrya. T h e explanation of Kārttavīrya's anti-sage action is given
in the
next
<&apter VV-1-14. •Probably the idea is that A r j u n a
wil
this task in the context of K h ā n d a v a d ā h a .
i gain
a
better
reputation
in
874
Brahmānda
Purāno
51-53a. T ā l a j a ń g h a w a s the v a l o r o u s son o f J a y a d h v a j a . H e h a d a h u n d r e d sons. I t i s r e p o r t e d t h a t t h e y w e r e w e l l - k n o w n b y the n a m e o f T ā l a j a ń g h a s . T h u s f i v e g r o u p s o f t h e n o b l e s o u l e d H a i h a y a s h a v e b e c o m e f a m o u s v i z . V ī t i h o t r a s , Bhojas, Avantips, the v a l o r o u s T u n d i k e r a s a n d the T ā l a j a ń g h a s . . 53b-57. T h e son o f V ī t i h o t r a w a s t h e k i n g n a m e d A n a n t a . D u r j a y a , his son, b e c a m e a d e s t r o y e r of his e n e m i e s . T h a t k i n g h a d r e c e i v e d t h e b o o n o f n e v e r l o s i n g his w e a l t h . W i t h his g r e a t p o w e r , t h e g r e a t k i n g p r o t e c t e d his subjects. H e n e v e r lost his w e a l t h . H e r e g a i n e d w h a t e v e r w a s lost. I f a p e r s o n w e r e t o r e c o u n t the b i r t h s t o r y o f K ā r t t a v ī r y a , the i n t e l l i g e n t o n e , his riches w i l l i n c r e a s e . H i s p i e t y w i l l d e v e l o p further. H e w i l l b e h o n o u r e d i n h e a v e n like a p e r s o n w h o p e r f o r m s sacrifices a n d like a d o n o r .
CHAPTER SEVENTY Dynasties The
sages
enquired
of Jyāmagha
and
Vrsni
:—
1. W h y w a s the forest ofApava, the n o b l e - s o u l e d one,, b u r n t b y K ā r t t a v ī r y a f o r c i b l y ? T e l l u s this i n d e t a i l s e v e n a s w e ask. 2 . W e h a v e h e a r d t h a t s a i n t l y k i n g w a s the p r o t e c t o r o f the subjects. P r o t e c t o r o f s u b j e c t s a s h e w a s , h o w c o u l d h e destroy the penance-grove ? Sūta
replied
:—
3. Aditya (the S u n - g o d ) a p p r o a c h e d K ā r t t a v ī r y a in t h e g u i s e of a B r ā h m a n a a n d s a i d , " G i v e me food till I am satis fied. Because I am undoubtedly the S u n - g o d . " The
king
said
:—
4 . O l o r d , tell m e , w i t h w h a t w i l l y o u b e satisfied, O S u n g o d ? W h a t type of food s h o u l d I s e r v e y o u ? I s h a l l d o so a f t e r h e a r i n g from y o u .
875
2.3.70.5-15 The
Sun
5.
said
:—
" G i v e u n t o m e a s food a l l
immovable beings, O most
e x c e l l e n t o n e a m o n g d o n o r s . I s h a l l be satisfied w i t h it, O k i n g , and not with anything else." The
king
submitted
:—
6. " A l l the immovable beings cannot be b u r n t by the fiery splendour of a h u m a n being, O most excellent one a m o n g those w h o blaze, I m a k e my obeisance unto y o u . " The
Sun
said
:—
7-8. " P l e a s e d with you I shall give you inexhaustible q u i v e r o f a r r o w s t h a t c a n face i n a l l d i r e c t i o n s ( i . e . t h a t can be discharged in every direction). On being discharged, they will blaze, c h a r g e d w i t h m y refulgence. Assailed b y m y brilliance, all i m m o v a b l e beings shall become parched u p . O k i n g , I s h a l l r e d u c e e v e r y t h i n g to a s h e s in a m o m e n t . " 9-11. T h e n the sun-god g a v e m a n y a r r o w s t o A r j u n a . After r e c e i v i n g t h o s e a r r o w s from h i m , the v o l l e y s o f a r r o w s t h u s d i s c h a r g e d from his bow, O king, b u r n e d all t h e i m m o v a b l e s s u c h a s h e r m i t a g e s , villages, colonies o f c o w h e r d s , cities, p e n a n c e - g r o v e s , b e a u t i f u l forests, p a r k s a n d g a r d e n s etc. T h e E a r t h w a s b u r n e d a n d r e n d e r e d d e v o i d o f trees a n d g r a s s by the fiery splendour of the Sun. 12-13. I n t h e m e a n t i m e , A p a v a , the g r e a t s a g e o f h i g h e s t splendour, w h o h a d a l r e a d y performed holy rites in fire and h a d u n d e r t a k e n a Vrata ( h o l y v o w ) of s t a y i n g u n d e r w a t e r f o r ten t h o u s a n d y e a r s , h a d c o m e out f r o m w a t e r after c o m p l e t i n g his Vrata. T h e g r e a t s a g e then s a w his h e r m i t a g e b u r n e d d o w n by Arjuna. 14.
O u t of anger,
he
cursed
the
saintly
king
in the
manner already recounted to you by me. Now
listen t o t h e line
of the saintly
king
Krostu,
consisting of m a n y excellent persons. 15.
H e w a s the k i n g i n w h o s e f a m i l y w a s b o r n V r s n i t h e
leading m e m b e r of the V r s n i dynasty. K r o s t u h a d o n l y o n e son, V r j i n ī v ā n o f g r e a t f a m e .
876
Brahmānda
Purāna
16. S v ā h ī , t h e m o s t e x c e l l e n t o n e a m o n g S v ā h ā v ā n s (i.e. t h o s e w h o p e r f o r m Tajñas w h e r e t h e M a n t r a ' S v ā h ā ' i s r e p e a t e d ) w a s the son o f V r j i n ī v ā n . S v ā h i ' s son R u ś e k u * b e c a m e a king a n d the most excellent one a m o n g donors. 17. D e s i r o u s o f t h e b i r t h o f sons, R u ś e k u o f sanctified soul, p e r f o r m e d g r e a t sacrifices o f different t y p e s w i t h p l e n t y o f r e q u i s i t e m o n e t a r y gifts. 18-19. C i t r a r a t h a w a s b o r n a s his son w h o p e r f o r m e d m a n y h o l y r i t e s . Ś a ś a b i n d u w a s t h e son o f C i t r a r a t h a . H e w a s a g r e a t w a r r i o r . H e p e r f o r m e d sacrifices, d i s t r i b u t i n g l a r g e sums of money. He practised the highest (most excellent) activities of saintly kings. He had the most exalted character a n d great prowess. He was an emperor and had many children. T h e following verse has r e g a r d i n g his line : —
been
sung by
men
of
yore
20-22. " Ś a ś a b i n d u h a d ten t h o u s a n d sons. T h e y w e r e glorious with plenty of wealth a n d brilliance. They were i n a l l r e s p e c t s w o r t h y a s his s u c c e s s o r s " . A m o n g them six w e r e the most i m p o r t a n t . All these w e r e v e r y s t r o n g a n d p o w e r f u l . T h e y p e r f o r m e d m a n y sacrifices. They were Prthuśravas, Prthuyaśas Prthukarman, Prthuñj a y a , P r t h u k l r t i a n d Prthudānta. T h e y were kings born of Śaśabindu. 2 3 . Persons c o n v e r s a n t w i t h P u r ā n a s p r a i s e A k s a r a * * a s the son o f P r t h u ś r a v a s . S u y a j ñ a w a s t h e s o n o f A k s a r a a n d U ś a n a s w a s h i s son. 2 4 . U ś a n a s w a s v i r t u o u s a n d p i o u s . After g e t t i n g t h e E a r t h ( i . e . after c o m i n g t o t h e t h r o n e ) , h e p e r f o r m e d a h u n d r e d horse-sacrifices c o n f e r r i n g t h e m o s t e x c e l l e n t m o n e t a r y g i f t s (as D a k s i n ā ) . 2 5 . M a r u t t a 1 w a s his son. H e followed t h e footsteps o f s a i n t l y k i n g s . V i r a k a m b a l a - B a r h i s i s r e m e m b e r e d a s t h e son o f Marutta.
•Ruśadgu in A I H T , p.
144.
**Antara in A I H T , p.
144.
1.
Our
text
dropped Śineyu
as
the
son
of
g r a n d s o n M a r u t t a a s t h e s o n o f U ś a n a s vide A I H T , p .
U ś a n a s a n d n a m e d his 144.
877
2.3.70.26.-36
26-27. R u k m a k a v a c a w a s the l e a r n e d son o f K a m b a l a b a r h i s . W i t h his s h a r p a r r o w s , R u k m a k a v a c a , a t t h e v e r y o u t s e t , killed m a n y warriors w i t h coats of m a i l a n d b o w s , in b a t t l e and attained the most excellent glory. T h a t king of great fame d i s t r i b u t e d m u c h w e a l t h t o B r ā h m a n a s i n his h o r s e - s a c r i f i c e . 2 8 . F i v e sons o f g r e a t s t r e n g t h a n d p r o w e s s w e r e b o r n t o R u k m a k a v a c a . T h e y could pierce the enemies a n d kill inimical warriors. 29. T h e y w e r e R u k m e s u , Prthurukma, Jyāmagha, Parigha a n d Hari. T h e father established Parigha a n d Hari in the land of V i d e h a . 3 0 . R u k m e s u b e c a m e k i n g (as successor t o his f a t h e r , 1 ) a n d P r t h u r u k m a b e c a m e his d e p e n d a n t . T h u s c h e a t e d (and defeated) by them, J y ā m a g h a 2 lived in a h e r m i t a g e though ( h e w a s e n t i t l e d to b e ) a k i n g . 31-32. H e w a s c a l m ( b y t e m p e r a m e n t ) . I n a g r e a t forest, h e i n c u r r e d t h e a n t a g o n i s m o f a B r ā h m a n a . H e t o o k u p his b o w . S e a t e d i n a c h a r i o t a n d f l y i n g his o w n b a n n e r , h e w e n t t o another country. Alone, the king went to the N a r m a d ā , then t o t h e l a n d o f M e k a l a ( ? ) , t h e M i r i k ā forest, t h e m o u n t a i n Rksavān and ultimately reached Muktimān. 33. T h e w i f e o f J y ā m a g h a n a m e d Ś a i b y ā w a s a v e r y powerful w o m a n . T h o u g h h e h a d n o son, h e d i d not m a r r y another woman. 34. In a b a t t l e he w a s victorious and b r o u g h t a girl as his p r i z e . A f r a i d o f his wife t h a t h e w a s , t h e k i n g t o l d h i s w i f e " T h i s is your daughter-in-law." 35. O n b e i n g t o l d t h u s , she r e p l i e d " T o w h i c h son d o e s she belong to be called my daughter-in-law ? ( T h e k i n g r e p l i e d ) — " S h e w i l l b e t h e w i f e o f t h e son w h o will be born to y o u " . 36. By means of her severe a n d terrible exalted noble lady Śaibyā, in her old age, g a v e son V i d a r b h a . 1.
penance, birth to
A I H T . p . l 4 6 names Parāvrt instead of R u k m e s u as
the her
the successor to
Rukmakavaca. 2. w.33-36
J y ā m a g h a is below.
noted
as
a
hen-pecked
husband
in
Purānas.
vide
878
Brahmānda
Purāna
37-38. T h e prince V i d a r b h a begot of that girl two l e a r n e d sons K r a t h a a n d K a i ś i k a . T h e y w e r e h e r o i c e x p e r t s i n b a t t l e . A f t e r w a r d s h e b e g o t L o m a p ā d a , t h e t h i r d son. B a b h r u -was t h e son o f L o m a p ā d a a n d A k r t i w a s h i s s o n . 39. C i d i w a s the son o f K a i ś i k a . T h e sons a n d descen dants born of him were kings and are remembered as Caidyas. K u n t i w a s the son o f K r a t h a w h o (as h a d b e e n a l r e a d y m e n t i o n e d ) w a s V i d a r b h a ' s son. 4 0 . D h r s t a w a s b o r n a s the son o f K u n t i . H e w a s c o u r a g e o u s a n d v a l o r o u s i n b a t t l e . N i r v r t i w a s the v i r t u o u s son of D h r s t a . He was a slayer of inimical warriors. 4 1 . H i s son w a s D a ś ā r h a w h o h a d g r e a t s t r e n g t h a n d e x p l o i t s . V y o m a w a s t h e son o f D a ś ā r h a . J ī m ū t a i s m e n t i o n e d a s c o m i n g after h i m . 4 2 . V i k r t i w a s t h e son o f J ī m ū t a . H i s son w a s B h ī m a r a t h a . R a t h a v a r a , i t i s s a i d , w a s the son o f B h ī m a r a t h a . 43. acquiring His Daśaratha The
He was always engaged in making charitable learning and practising good conduct. son w a s N a v a r a t h a a n d i t i s r e m e m b e r e d c a m e thereafter.
4 4 . H i s son w a s E k ā d a ś a r a t h a a n d Ś a k u n i w a s archer K a r a m b h a k a came thereafter, and
gifts, that
his son. Devarāta
succeeded him. 45. K i n g D e v a k s a t r a o f g r e a t f a m e w a s son o f D e v a r ā t a . D e v a n a , the d e l i g h t e r o f a l l K s a t r i y a s , w a s b o r n a s t h e son o f Devaksatra. 46. Madhu was born of Devana. Puruvasu was e x t r e m e l y b r i l l i a n t son o f M a d h u w h o s e i n t e l l e c t w a s s o u r c e o f his w e a l t h .
the the
47-49. P u r ū d v ā n , t h e e x c e l l e n t m a n , w a s t h e son o f P u r u v a s u . P u r ū d v a h a w a s t h e son o f B h a d r a v a t ī a n d P u r u d v ā n . His wife w a s A i k s v ā k ī a n d S a t t v a w a s his son b o r n o f h e r . Sātvata, the increaser of fame a n d endowed w i t h Sattva q u a l i t y , w a s b o r n o f h i m . After p e r f e c t l y u n d e r s t a n d i n g this creation of J y ā m a g h a of noble-soul, one shall attain progeny a n d i d e n t i t y w i t h the i n t e l l i g e n t ' K i n g ' S o m a .
879
2.3.71.1-12
CHAPTER SEVENTYONE The Sūta
said
Vrsni
Dynasty
:—
1-2. Sons o f g r e a t s t r e n g t h w e r e b o r n t o S ā t v a t a a n d Kauśalyā. They were Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vrsni, Devavrdha, Andhaka and Mahābhoja who was well-known, truthful of speech a n d a patron of B r ā h m a n a s . T h e i r creations ( d e s c e n d a n t s ) a r e fourfold. L i s t e n t o t h e m i n d e t a i l . 3-6. (Defective text) Syñjaya was t h e son of B h a j a m ā n a * (?) S r ñ j a y a h a d t w o d a u g h t e r s . H e g a v e t h e m i n m a r r i a g e t o B ā h y a k a . T h o s e t w o sisters his w i v e s , g a v e b i r t h t o m a n y sons namely Nimloci, K i m k a n a , Dhisti and P a r a p u r a ñ j a y a * * T h e y w e r e b o r n ( a s t h e g r e a t g r a n d s o n s ) o f B h a j a m ā n a a n d t h e sons o f the d a u g h t e r o f S r ñ j a y a . T h e s i s t e r o f B ā h y a k a ' s f i r s t wife g a v e b i r t h t o A y u t ā j i t , S a h a s r a j i t a n d Ś a t ā j i t . A m o n g the sons of Sātvata, D e v a v r d h a performed a severe penance with the i n t e n t i o n " A son e n d o w e d w i t h a l l g o o d q u a l i t i e s s h o u l d b e born to m e " . 7-8. After e n g a g i n g h i m s e l f t h u s i n the Y o g i c p r a c t i c e , he touched the waters of the river Parnāśa.1 Since the k i n g was e n d o w e d w i t h a u s p i c i o u s q u a l i t i e s , the e x c e l l e n t r i v e r b e c a m e d e l i g h t e d a t his t o u c h w h e n t h e k i n g c e r e m o n i o u s l y s i p p e d the waters. 9-10.
S h e (the r i v e r ) b e c a m e e n g r o s s e d i n t h o u g h t
and
finally resolved t h u s — " I s h a l l n o t c o m e i n t h e w a y o f t h a t l a d y o f w h o m a son endowed with all good qualities can be born to k i n g D e v a v r d h a . H e n c e , I s h a l l m y s e l f b e c o m e his w i f e " . before
11-12. As her emotional attachment to him, as mentioned welled up in her heart, she ( a s s u m e d the form of)
* A c c . t o V ā . P . 71.3 Bāhya and
King
Bhajamāna
had
from
Srñjaya
two
sons
Bāhyaka.
* * T h e list i n V ā . P . i s N i m i , P a n a v a , V r s n i , P a r a - P u r a ñ j a y a . 1. 146.
T h e river B a n a s in R a j a s t h a n ,
is
tributary
to
the
Chambal—De
Brahmānda
880
Purāna
a girl a n d wooed the king w h o was in a thoughtful mood. T h e k i n g too l i k e d h e r . T h e l i b e r a l - m i n d e d k i n g b e g o t a brilliant child of her. 13. I n t h e n i n t h m o n t h , t h e m o s t e x c e l l e n t r i v e r g a v e b i r t h t o B a b h r u , t h e son o f D e v a v r d h a . T h a t son w a s e n d o w e d with all g o o d qualities. 14. I n r e g a r d t o t h a t r a c e o f k i n g s , B r ā h m a n a s c o n v e r sant with the Purānas sing the following verses. T h e y glorify the good qualities of the noble-souled D e v a v r d h a . 15-16. ' I n a s m u c h a s w e h e a r from a d i s t a n c e a n d see a t close q u a r t e r s , B a b h r u is the most excellent one a m o n g h u m a n beings and D e v a v r d h a is on a par with the Devas. T h e number of men who gained immortality (? absolu t i o n ) from B a b h r u a n d a l s o from D e v a v r d h a i s s e v e n t y t h o u sand a n d sixtyfive. 17-18. M a h ā b h o j a , a scion o f t h e f a m i l y o f S ā t v a t a s , w a s a g r e a t w a r r i o r . H e w a s a p e r f o r m e r o f sacrifices, t h e c h i e f o f the m o s t p r o m i n e n t ones a m o n g t h e d o n o r s o f l i b e r a l gifts, firm of resolve, truthful in speech, a patron of B r ā h m a n a s a n d the most famous a m o n g kings. His line is v e r y great. T h e kings renowned on the Earth as "Bhojas". Dhrsti (Prob. V r s n i * ) had two wives Mādrī.
o f his l i n e a r e w e l l viz.
Gāndhārī and
19-21. Gāndhārī give birth to Sumitra w h o delighted his friends. M ā d r ī g a v e b i r t h t o Y u d h ā j i t , M ī d h v ā n , a n d A n a m i t r a a n d Ś i n a — b o t h excellent a m o n g men. N i g h n a w a s t h e son o f A n a m i t r a . N i g h n a h a d t w o sons v i z . Prasena a n d Satrājit of g r e a t fortune. T h e Sun-god w a s a friend o f S a t r ā j i t a s d e a r t o h i m a s his o w n life. 22. O n c e , a t t h e close o f n i g h t , t h a t e x c e l l e n t p e r s o n among riders in the chariot (a great warrior) viz. Satrājit w e n t i n h i s c h a r i o t t o t h e b a n k s (of t h e r i v e r ) i n o r d e r t o t a k e w a t e r for offering l i b a t i o n s to t h e sun. 23. Even as he was going on with his worship of the s u n , V i v a s v ā n ( T h e S u n g o d ) stood i n front o f h i m . T h e f o r m •AIHT p.
107—The
genealogy.
881
2.3.71.24-35 of the lord w a s v e r y vivid a n d clear. T h e disc of w i t h a c i r c u l a r effulgence w a s v e r y b r i l l i a n t .
the
Sun-god
24-25. T h e n the k i n g addressed to V i v a s v ā n (the Sun-, g o d ) w h o s t o o d i n front o f h i m . " O l o r d o f l u m i n a r i e s , I see y o u a l i k e b o t h i n the s k y a s w e l l a s i n front o f m e . Y o u h a v e t h e s a m e c i r c u l a r effulgence. O V i v a s v ā n , w h a t i s t h e difference i n y o u w h e n y o u h a v e a p p r o a c h e d m e a s a f r i e n d ? " 26. O n h e a r i n g this, t h e S u n - g o d r e m o v e d t h e e x c e l l e n t j e w e l S y a m a n t a k a 1 from his o w n neck a n d tied i t r o u n d t h e neck of the king. 27. T h e r e u p o n , the k i n g s a w h i m i n his p h y s i c a l f o r m . On seeing him, he was delighted and he carried on a pleasant t a l k w i t h h i m for a s h o r t w h i l e . 28-29. W h e n V i v a s v ā n started once again, Satrājit said t o h i m — " I t b e h o v e s y o u , O l o r d , t o g i v e m e this e x c e l l e n t j e w e l w h e r e b y t h e p e o p l e m a y see y o u i n i t h a v i n g t h e splendour of fire. T h e S u n - g o d g a v e h i m t h e j e w e l n a m e d Syamantaka. 30. T h e king wore that jewel when he entered the city. H e m a d e t h e e n t i r e c i t y w o n d e r - s t r u c k a n d e n t e r e d his h a r e m . 31. W i t h great love, that king Satrājit g a v e that divine excellent jewel S y a m a n t a k a to his brother Prasena. 32. P a r j a n y a (god of clouds and rain) w o u l d shower p l e n t y o f r a i n i n t h a t c o u n t r y w h e r e this j e w e l n a m e d S y a m a n t a k a h a p p e n e d t o exist. T h e r e w o u l d b e n o d a n g e r from a i l m e n t s or epidemics in that country. 33. Govinda (Krsna) expressed his desire to h a v e t h a t e x c e l l e n t j e w e l S y a m a n t a k a from P r a s e n a , b u t d i d not g e t it. A l t h o u g h h e w a s p o w e r f u l e n o u g h , h e d i d n o t t a k e i t b y force. 34. O n c e Prasena bedecked himself with that j e w e l a n d w e n t for h u n t i n g . F o r t h e s a k e o f S y a m a n t a k a ( i . e . on a c c o u n t of it) he m e t w i t h a t e r r i b l e d e a t h from a l i o n . 35. J ā m b a v ā n , t h e k i n g o f b e a r s , k i l l e d took t h e d i v i n e j e w e l a n d e n t e r e d his c a v e .
1.
that
lion.
C o m p a r e t h e story o f S y a m a n t a k a i n B h . P . X . C h s 5 6 a n d 57.
He
882
Brahmānda
36.
Elderly
persons a m o n g
the
Vrsnis
considered that m u r d e r of Prasena an act of
Purina
and Andhakas
Krsna
who
was
covetous of the jewel. T h e y suspected h i m alone. 37.
T h e lord, the destroyer of enemies,
who
was
more
p o w e r f u l t h a n t h e y d i d n o t b r o o k t h a t false a c c u s a t i o n .
So
he
r o a m e d a b o u t in the forest to t r a c e P r a s e n a . 38-41.
Accompanied
by
worthy and obedient to him, forest
where
Prasena
a few citizens w h o w e r e trust
the
lord
roamed
footprints could be
traced. He searched the
tains
Vindhya
Rksavān and
about
h a d been h u n t i n g and where and
in
excellent
b e c a m e tired.
the
Prasena's
In
moun the end
the noble-minded lord saw Prasena w h o had been killed
along
w i t h his h o r s e . B u t h e d i d n o t g e t t h e j e w e l t h e r e (on h i s p e r s o n ) . T h e r e a f t e r , the lion w a s seen killed body of Prasena. This had been the
bear.
The
Scion
b y a b e a r n o t far f r o m
the
indicated by the footprints
of the family
of
of Y a d u (i.e. lord K r s n a )
t r a c e d the foot-prints to the c a v e of a b e a r . 42-44.
In
that large
by a young woman.
The
cave,
nurse
he heard the words uttered
had
been
playing
infant son of J ā m b a v ā n , O B r ā h m a n a s , a l o n g T h e w o r d s M i rodih ( D o n o t c r y ) The
nurse
said
with
with
the
the
jewel.
w e r e uttered by her.
:—
" T h e lion killed Prasena. It w a s killed
Jāmbavān. O
by
m y e x c e l l e n t c h i l d , do, n o t c r y . T h i s j e w e l i s for y o u " . The
words
were
very
clear.
He
went
into
the
cave
immediately. 45-47.
N e a r the c a v e ( a l s o ) he s a w (a few) torn (pieces
of) Prasena. E n t e r i n g the c a v e of the b e a r s u d d e n l y , the l i b e r a l - m i n d e d lord
saw Jāmbavān,
Govinda,
the
son
the
king
of bears. For twentyone
of V a s u d e v a ,
had
a
w i t h J ā m b a v ā n inside that cave. After K r s n a h a d c a v e (those w h o h a d followed K r s n a ) w i t h head, returned to Dvārāvatī and
days,
hand-to-hand fight entered
Vasudeva
announced
that
at
Krsna
the their had
b e e n killed. 48-50.
After
defeating J ā m b a v ā n
of
great
strength,
V a s u d e v a w o n J ā m b a v a t ī , the honoured daughter of the king of bears.
2.3.71.51-63
883
O v e r w h e l m e d by the splendour of the lord, J ā m b a v ā n g a v e the j e w e l and J ā m b a v a t ī immediately to V i s v a k s e n a (i.e. K r s n a ) . He accepted the j e w e l S y a m a n t a k a in order to clear himself of scandalous accusation. 5 1 - 5 4 a . After p a c i f y i n g t h e k i n g o f b e a r s , t h e l o r d c a m e o u t of the cave. After r e d e e m i n g the j e w e l thus and clearing h i m s e l f o f all s c a n d a l s b y his o w n efforts, t h e l o r d g a v e the j e w e l to Satrājit in the presence of Sātvatas. T h e slayer of Madhu married Jāmbavatī. T h u s M a d h u s ū d a n a c l e a r e d h i m s e l f o f false a c c u s a t i o n . I f a n y o n e u n d e r s t a n d s this false a c c u s a t i o n a n d its r e m o v a l by Krsna, he will never be a v i c t i m o f false a c c u s a t i o n a n d slanderous gossip. 54b-56. S a t r ā j i t h a d t e n w i v e s a n d t e n t h o u s a n d sons. A m o n g them three were very famous. B h a ń g a k ā r a w a s the eldest. V ā t a p a t i w a s a g r e a t w a r r i o r and T a p a s v ī ' w a s a favou rite of m a n y people. B h a ń g a k ā r a ' s mother w a s V ī r a m a t ī by name. She g a v e birth to three daughters endowed with beauty and good qualities. 57. S a t y a b h ā m ā was the most excellent a m o n g w o m e n . She used to be steadfast in h e r holy rites and observances. She w a s a saintly w o m a n . Her father g a v e her in m a r r i a g e to Krsna. 58-60. (Defective T e x t ) . O n h e a r i n g t h a t K r s n a d i d n o t t a k e a w a y t h e j e w e l from S a t r ā j i t , A k r ū r a , d e s i r o u s o f w e a l t h coveted the j e w e l S y a m a n t a k a . T h r o u g h Ś a t a d h a n v a n of the B h o j a f a m i l y , h e r e q u e s t e d for S a t y a b h ā m ā of unblamed b e a u t y . S a t a d h a n v a n of g r e a t strength then killed Satrājit at night, took a w a y the j e w e l and .gave it to A k r ū r a . 61-62. A k r ū r a , t h e m o s t e x c e l l e n t a m o n g m e n , took t h e j e w e l and entered into an agreement (with Ś a t a d h a n v a n ) . " T h i s s h o u l d n o t b e k n o w n t o a n y o n e else. W e s h a l l m a k e u s e o f t h e w e a l t h r e c e i v e d from it. I n c a s e y o u a r e a s s a i l e d b y K r s n a , the entire city of D v ā r a k ā will u n d o u b t e d l y remain u n d e r m y control. 63. W h e n her father w a s killed, S a t y a b h ā m ā of g r e a t reputation b e c a m e distressed w i t h grief. She g o t into a chariot a n d w e n t t o the c i t y o f V ā r a n ā v a t a .
884
Brahmānia
Purāna
64. After reporting to her h u s b a n d (i.e. K r s n a ) t h e activities of Ś a t a d h a n v a n of the Bhoja family, the excessively distressed S a t y a b h ā m ā stood at the side of her h u s b a n d a n d shed tears. 65. Hari ( K r s n a ) performed the obsequies of Pāndavas w h o were supposed to h a v e been b u r n t in the lac palace at V ā r a n ā v a t a . H e e n g a g e d S ā t y a k i i n a c t i v i t i e s o f w e l f a r e * (?) ; for t h e b r o t h e r s . 66a. M a d h u s ū d a n a (Krsna) c a m e to D v ā r a k ā in a hurry,. T h e g l o r i o u s l o r d t h e n s p o k e t h e s e w o r d s t o his e l d e r b r o t h e r Halī ( B a l a r ā m a ) . 66b-68. " P r a s e n a w a s killed by a lion. Satrājit w a s k i l l e d b y Ś a t a d h a n v a n . S y a m a n t a k a s h o u l d b e s e a r c h e d for. O lord, I am the legal master of that gem. So get into your c h a r i o t q u i c k l y . A f t e r k i l l i n g t h e v e r y p o w e r f u l scion o f t h e f a m i l y o f B h o j a , O m i g h t y one, b r i n g t h e S y a m a n t a k a j e w e l . It s h o u l d be c o m m o n to y o u a l l . * * 69. T h e n a fierce battle ensued between Bhoja K r s n a . Ś a t a d h a n v ā l o o k e d for A k r ū r a i n e v e r y d i r e c t i o n .
and
70. A k r ū r a left B h o j a a n d Ś r ī k r s n a w i t h o u t b r i n g i n g about any truce between them. Though he w a s able to fight, he did not own loyalty, d u e to perfidy. 71. T h e n Ś a t a d h a n v a n b e c a m e f r i g h t e n e d . H e d e c i d e d t o g o a w a y from t h a t p l a c e . H r d a y ā ( t h e m a r e o f Ś a t a d h a n v a n ) ran more than a hundred Yojanas. 72. T h e m a r e n a m e d H r d a y ā b e l o n g e d t o B h o j a . I t w a s reputed as one capable of g o i n g a hundred Yojanas. It w a s a divine m a r e w i t h which he fought with Krsna. 73. O n s e e i n g H r d a y ā e x h a u s t e d d u e t o t h e fast r u n n i n g a t t h e close o f t h e h u n d r e d t h Y o j a n a o f t h e j o u r n e y a n d o n o b s e r v i n g t h e m i s f o r t u n e (?) o f t h e c h a r i o t , Ś a t a d h a n v a n b e g a n t o r u n o n foot. 74. T h e n , d u e t o f a t i g u e a n d affliction, O B r ā h m a n a s , that vital breath of that m a r e went up in the sky. T h e n K r s n a said to R ā m a . *Kalyārtha
is
obscure.
V ā . P. 96.63
p e r f o r m a n c e o f rites. * * 'us alt" a s p e r V ā . P . 9 6 . 6 6 :
r e a d s tulyirtha ' f o r e q u i v a l e n c e * i n .
2.3.71.75-88
885
75. " O m i g h t y one, w a i t h e r e . I h a v e f o u n d o u t t h a t t h e r e is a defect in t h e m a r e . I s h a l l go on foot a n d t a k e a w a y the excellent jewel S y a m a n t a k a " . 76. T h e n A c y u t a w h o w a s conversant w i t h the use o f t h e g r e a t e s t m i s s i l e w e n t o n foot a n d k i l l e d Ś a t a d h a n v a n i n a p a r k in the city of Mithilā. 77. H e d i d n o t s e e S y a m a n t a k a ( w i t h h i m ) . W h e n K r s n a r e t u r n e d after k i l l i n g B h o j a o f g r e a t s t r e n g t h , t h e w i e l d e r of p l o u g h (i.e. B a l a - R ā m a ) said to him " G i v e me the j e w e l " . 78. K r s n a s a i d — " I t i s n o t w i t h m e " . T h e n R ā m a b e c a m e angry and replied to K r s n a using the w o r d " F i e on y o u " m a n y times. 7 9 . " I t o l e r a t e this s i n c e y o u a r e m y b r o t h e r . W e l f a r e unto you. I am going away. I have nothing to do with Dvārakā, you and the V r s n i s . " 8 0 . T h e r e a f t e r , R ā m a , t h e s u p p r e s s o r o f foes e n t e r e d M i t h i l ā . W i t h t h e offering o f a l l d e s i r a b l e o b j e c t s h e w a s h o n o u r e d by the k i n g of M i t h i l ā himself. 8 1 . I t w a s a t this t i m e itself t h a t B a b h r u ( = Akrūra) the most excellent one a m o n g the intellectuals performed w i t h o u t a n y o b s t a c l e different k i n d s o f Y a j ñ a s . 82. T h i s intelligent noble-minded son of Gāndinī (Akrūra) adopted initiation along w i t h K a v a c a (coat o f m a i l ) a s p r o t e c t i o n , for k e e p i n g S y a m a n t a k a . 8 3 . T h o s e sacrifices o f t h a t n o b l e - s o u l e d o n e a r e f a m o u s a s Akrūrayajñas. I n a l l o f t h e m , food a n d m o n e t a r y gifts w e r e in plenty. All of t h e m yielded everything one desired. 84. T h e n king D u r y o d h a n a w e n t to Mithilā. T h e h a d a training in mace-fighting under Balabhadra. training w a s usually of a divine nature.
lord The
85. Thereafter, R ā m a w a s pacified a n d b r o u g h t to D v ā r a k ā by the noble-souled K r s n a a n d the leading warriors b e l o n g i n g to the families of V r s n i s a n d A n d h a k a s . 86. A k r ū r a , a powerful leader of men, c a m e back along w i t h the A n d h a k a s after k i l l i n g Śatrughna along with Bandhumān. 87-88. T w o w e l l - r e n o w n e d a n d v e r y m i g h t y sons n a m e d Śatrughna and Bandhumān were born to Bhańgakāra and
886
Brahmānda
Purāna
Narā, the d a u g h t e r of S u y a j ñ a . T h e y w e r e t h e most excellent a m o n g m e n . K r s n a was n o t h a p p y over this m u r d e r , b e c a u s e Bhańgakāra was a prominent member of A n d h a k a family. 89. Since he w a s afraid of a split a m o n g s t his kinsmen, he (Krsna) ignored him (Akrūra). W h e n Akrūra went away, I n d r a d i d not shower rain (as A k r ū r a took w i t h h i m the Syamantaka gem). 90. Since t h e w h o l e r e a l m w a s ruined by in various ways, the Kukuras and Andhakas consoled A k r ū r a .
the draught pacified a n d N
91. W h e n D ā n a p a t i (i.e. A k r ū r a ) returned to D v ā r a k ā once again, the thousand-eyed lord ( I n d r a ) rained every w h e r e ( e v e n ) w i t h i n the ocean. 92. In order to g a i n the love ( o f K r s n a ) , O leading s a g e s , A k r ū r a , t h e g l o r i o u s o n e g a v e his s i s t e r ( i n m a r r i a g e ) t o V a s u d e v a , a g i r l h o n o u r e d b y e v e r y o n e for h e r g o o d conduct. 9 3 . B y m e a n s o f his Y o g i c p o w e r , K r s n a u n d e r s t o o d t h a t t h e j e w e l S y a m a n t a k a w a s w i t h B a b h r u (i.e. A k r ū r a ) . Hence, he spoke thus to A k r ū r a in the open Assembly hall. 94-95. " O lord, y o u are w o r t h y o f honour. D o not d o anything mean or ignoble towards me. Hand over to me that j e w e l w h i c h i s i n y o u r possession. S i x t y y e a r s h a v e p a s s e d . T h e a n g e r t h a t I h a d a t t h a t t i m e h a s b e c o m e f i r m l y r o o t e d (on a c c o u n t of) r e p e a t e d (offences). A l o n g t i m e h a s e l a p s e d now". 9 6 . T h e n , a t t h e i n s t a n c e o f K r s n a , t h e h i g h l y intelli gent B a b h r u h a n d e d over, w i t h o u t hesitation and mental strain, the j e w e l (to K r s n a ) in the A s s e m b l y of all S ā t v a t a s . 97. T h e n K r s n a , the suppressor of enemies, became d e l i g h t e d i n his m i n d . H e r e t u r n e d t o B a b h r u t h e j e w e l h e h a d o b t a i n e d from B a b h r u , b y a s t r a i g h t f o r w a r d d e a l . 9 8 . A f t e r o b t a i n i n g from K r s n a t h e e x c e l l e n t jewel S y a m a n t a k a , the son of Gāndinī w o r e it a n d shone like the Sun. 9 9 . H e w h o u n d e r s t a n d s this false a c c u s a t i o n o f t h e lord a n d the excellent w a y in w h i c h the lord cleared himself, w i l l n o t a t a l l b e a v i c t i m o f false a c c u s a t i o n .
887
2.3.71.100-112
100. Śini w a s b o r n o f A n a m i t r a w h o w a s t h e y o u n g e s t son o f V r s n i . His son w a s S a t y a k a w h o w a s t r u t h f u l i n s p e e c h and richly e n d o w e d w i t h truthful habits. 101. Y u y u d h ā n a w a s t h e son o f S a t y a k a a n d B h ū t i * w a s his son. Y u g a n d h a r a w a s t h e son o f B h ū t i . H e n c e , h e w a s famous as Bhautya. 102. V r s n i w a s b o r n a s t h e son o f Y u d h a j i t w h o w a s t h e son o f M ā d r ī . Ś v a p h a l k a a n d C i t r a k a w e r e t h e t w o sons o f Prśni. 103. T h e r e w a s n o fear from a i l m e n t s o r d r o u g h t i n t h e place w h e r e the noble-souled great king Śvaphalka w a s present. 104. O n c e u p o n a t i m e , O e x c e l l e n t B r ā h m a n a s , I n d r a d i d n o t s h o w e r r a i n for t h r e e y e a r s i h t h e r e a l m o f t h e k i n g o f K ā ś ī a powerful lord. 105. T h a t k i n g o f K ā ś ī g r e a t l y h o n o u r e d Ś v a p h a l k a and m a d e h i m stay there. T h e chastiser of Pāka (i.e. I n d r a ) showered rain on account of the stay of Śvaphalka. 106. S v a p h a l k a o b t a i n e d a s his w i f e t h e d a u g h t e r o f t h e king of Kāśi, n a m e d Gāndinī. Every d a y she g a v e a cow as a gift to a B r ā h m a n a . 1 107. I t i s s a i d t h a t s h e w a s i n t h e w o m b o f h e r m o t h e r for m a n y h u n d r e d s o f y e a r s . S h e d i d n o t c o m e o u t . T h e f a t h e r then spoke to her even as she w a s in the w o m b . 108-109. " W e l f a r e unto you. Be born quickly. W h y do y o u stay behind ? " . T h e g i r l i n the w o m b said t o h i m — " I f y o u g i v e as a r e l i g i o u s gift a c o w e v e r y d a y , I s h a l l c o m e o u t of the w o m b i n three y e a r s " . T h e father said " S o b e i t " and fulfilled h e r d e s i r e . 110. A k r ū r a h e r s o n from Ś v a p h a l k a , w a s r e m e m b e r e d as a l i b e r a l d o n o r , a p e r f o r m e r of sacrifices, h e r o i c , l e a r n e d , fond o f g u e s t s a n d a p e r s o n w h o d i s t r i b u t e d m u c h w e a l t h a s m o n e t a r y gifts. 111-112. ( S h e had other children also viz.) U p a m a ń g u , M a ñ g u , Mrduras, Arimejaya, Giriraksa, Yaksa, Śatrughna, •Asańga according to A I H T , p. 1.
107.
A p o p u l a r e t y m o l o g y of G ā m d i n i .
888
Brahmānda
Purāna
A r i m a r d a n a , D h a r m a v r d d h a , S u k a r m a n , G a n d h a m ā d a , Avāha a n d P r a t i v ā h a w e r e t h e sons. T h e e x c e l l e n t l a d y V a s u d e v a w a s her daughter. 113. T w o sons w h o w e r e t h e d e l i g h t e r s o f the f a m i l y a n d w h o resembled Devas were born to the daughter of Ugrasena and Akrūra. They were Devavān and Upadeva. 114*115. Citraka begot t h r e e sons. P r t h u , V i p r t h u , Aśvagrīva, Aśvavāha, Supārśvaka, Gavesana, Aristanemi, Aśvāsya, Suvarmā, Varmabhrt, Abhūmi and Bahubhūmi. Ś r a v i s t h ā a n d Ś r a v a n ā w e r e his d a u g h t e r s . 116. T h e d a u g h t e r o f the k i n g o f K ā ś ī b o r e four sons t o S a t y a k a v i z . — K u k u r a , Bhajamāna, Śuci and K a m b a l a b a r h i s . 117. V r s n i w a s t h e son o f K u k u r a ; t h e son o f V r s n i a n d V i l o m a n w a s his son.
Kapotaroman
was
118. A n d h a k a w a s his son. I t i s w e l l - k n o w n t h a t h e w a s a s c h o l a r a n d friend o f T u m b u r u . A n o t h e r n a m e o f h i s v i z . C a n d a n o d a k a d u n d u b h ī * is a l s o f a m o u s . 119-120. A b h i j i t w a s his s o n a n d from h i m w a s b o r n P u n a r v a s u . T h e e x c e l l e n t k i n g p e r f o r m e d a horse-sacrifice for o b t a i n i n g a son. I n t h e c o u r s e o f t h e h o l y r i t e o f A t i r ā t r a , P u n a r v a s u w a s b o r n from t h e m i d s t o f a s s e m b l y , T h e r e f o r e , h e b e c a m e l a t e r on a g r e a t s c h o l a r , a l i b e r a l d o n o r , a p e r f o r m e r o f sacrifices a n d o n e . c o n v e r s a n t w i t h
piety
a n d virtue.
121. T h e r e a f t e r , i t i s s a i d , t w o m o r e c h i l d r e n w e r e b o r n to A b h i j i t v i z . Ahuka a n d Ahukī. * * T h e y w e r e t h e m o s t excellent ones a m o n g intelligent persons and they w e r e wellrenowned. 122-124. T h e y cite t h e s e v e r s e s i n r e g a r d to Ahuka :— " H e h a d ten thousand chariots h a v i n g the r u m b l i n g sound of t h e c l o u d . T h e y w e r e fully e q u i p p e d w i t h Upāsańgas ( q u i v e r s ) Anukarsas ( a x l e - t r e e s ) , b a n n e r s a n d Varūthas(protecting ledges).
• A I H T , p.
150 records
n a m e A n d h a k a given in our
Nandanodakadundubhi a s
the name.
His another
text is not g i v e n by Pargiter.
* * A c c o r d i n g t o the genealogy o n p . 105 o f A I H T A h u k a w a s the son o f Punarvasu.
889
2.3.71.125-136
( I n h i s l a n d ) t h e r e w a s n o one u t t e r i n g a lie, r e f r a i n i n g f r o m t h e p e r f o r m a n c e o f sacrifices o r n o t g i v i n g t h o u s a n d s o f coins. N o o n e w a s u n c l e a n . N o o n e w a s u n r i g h t e o u s , l e a n o r devoid of scholarship." W e h a v e h e a r d t h a t D h r t i w a s t h e s o n o f A r d r a k a (?) (rather Ā h u k a — V ā . P. 96. 123). 125-128. ( D e f e c t i v e p a r t i a l l y ) . W i t h this r e t i n u e A h u k a , the unrivalled, marched towards the eastern quarter displaying e i g h t y lakhs of horses very y o u n g in age. T h e r e b y he surpassed k i n g Bhoja (although he h a d as m a n y ) elephants. (In this compaign he g a i n e d ) twentyone thousand ropes m a d e of silver a n d g o l d for b i n d i n g e l e p h a n t s . An e q u a l n u m b e r of t h o u s a n d (of bells of e l e p h a n t s ) of king Bhoja in the northern quarter m a d e tinkling sound on his conquest.
Ahuka Avanti
g a v e his s i s t e r Ahukī in m a r r i a g e i n t h e l a n d of (i.e. t o a P r i n c e o f A v a n t i ) .
T w o sons w e r e b o r n t o the d a u g h t e r o f t h e k i n g o f K ā ś ! and Ahuka. 129.
They were Devaka and Ugrasena.
w e r e on a p a r w i t h those b o r n
of divine
Both
womb.
of them
H e r o i c sons
comparable to the Devas were born to Devaka. 130.
They were Devavān, Upadeva, Sudeva, and Deva-
r a k s i t a . T h e y h a d seven sisters. H e
gave
them
to Vasudeva
in marriage. 131-132. They were Dhrtadevā, Upadevā, Devaraksitā, Śrīdevā, Sāntidevā, S a h a d e v a and the youngest of all of them viz. Devaki. She had a charming appearance. U g r a s e n a h a d n i n e sons. K a m s a
was
the
eldest among
them. 133-136. T h e y w e r e Śańku, Subhūmi, Sutanu, Tustimān. T h e y h a d f i v e sisters Rāstrapālī and Kańkā.
Nyagrodha, Rāstrapāla, viz.
Kamsā,
Sunāman, Kañka, Yuddhatusta and Kamsavati,
Sutanu,
U g r a s e n a h a d a l a r g e n u m b e r o f c h i l d r e n . T h u s t h e scions of the race of K u k u r a have been recounted.
890
Brahmānda
Purāna
A m a n w h o r e m e m b e r s this r a c e o f K u k u r a h a v i n g m a n y m e m b e r s o f u n l i m i t e d s t r e n g t h a n d p r o w e s s , m a k e s his o w n family extensive w i t h m a n y children. V i d ū r a t h a w a s t h e son o f B h a j a m ā n a . important among chariot-warriors.
He
was the
most
137-138. Ś ū r a w a s t h e son o f V i d ū r a t h a . H e b e c a m e t h e k i n g o f k i n g s . V e r y p o w e r f u l sons w e r e b o r n t o Ś ū r a v i z . V ā t a . N i v ā t a , Ś o n i t a , Ś v e t a v ā h a n a , ŚamI, G a d a v a r m a n a n d N i d ā n t a . I n d e e d , he w a s a c o n q u e r o r of his foes. 139. P r a t i k s a t r a w a s t h e son o f Ś a m i . S v a y a m b h o j a w a s t h e son o f P r a t i k s a t r a . H r d i k a w a s t h e son o f S v a y a m b h o j a . 140-141. H r d i k a h a d t e n sons o f t e r r i b l e e x p l o i t s , K r t a v a r m a n w a s the eldest a m o n g them. Ś a t a d h a n v a n was a son i n t h e m i d d l e . ( T h e o t h e r s w e r e ) D e v a b ā h u , S u b ā h u , Bhisak, Śvetaratha, Sudānta, Adhidānta, K a n a k a and Kanakodbhava. 142. A s c h o l a r l y son named Kambalabarhis was b o r n t o D e v a b ā h u . A s a m a u j a s w a s his son. ( A n o t h e r son) Susamaujas w a s very famous. 143. K r s n a g a v e S u c a n d r a a n d V a s u r ū p a (as a d o p t i o n ) t o A s a m a u j a s o f w h o m n o son w a s b o r n . Thus recounted).
the
Andhakas
are
remembered
sons
(have
in
been
144. H e w h o r e p e a t s t h e n a m e s o f a n d glorifies this race of Andhakas every day, attains an extensive family of himself. T h e r e i s n o d o u b t i n this m a t t e r . 145. Ś ū r a begot Devamldhvan (Devamīdhusa) of Aśmakī. Ten persons w e r e born of M ā r i s ī from Śūra. Maris! belonged to the Bhoja family. 146-148. Vasudeva of mighty arms was born at the outset. He is known as A n a k a d u n d u b h i because w h e n he w a s b o r n a l o u d r e p o r t o f Dundubhi ( W a r d r u m ) w a s h e a r d i n the sky. There was the loud sound o f Ānakas ( a t y p e o f w a r - d r u m ) too in the sky. T h e r e w a s no one on a p a r w i t h Vasudeva in the entire world of men in r e g a r d to the handsomeness of features.1 He w a s the foremost a m o n g all 1. Vasudeva's unparalleled handsomeness is recorded n o t B r a h m a n i c a l P u r ā n a s b u t i n J a i n a w o r k s also. A c c o r d i n g t o J a i n a
o n l y in. records,
891
2.3.71.149-160 men of the Earth.
His splendour w a s like that of the Moon.
149-152. T h e following w e r e b o r n after h i m viz. D e v a bhāga, Devaśravas, Anādhrsti, Vrka, Nandana, Srñjaya, Śyāma, Śamīka and Gandūsa. T h e y h a d five excellent ladies as their sisters. T h e y w e r e Prthā, Ś r u t a d e v ā , Śrutakīrti, Ś r u t a śravās and Rājādhidevī. These five were mothers of heroic sons. Ś ū r a g a v e his d a u g h t e r Prthā to K u n t i b h o j a by w a y of adoption. Hence, Prthā became the daughter of K u n t i b h o j a . She is remembered by the n a m e Kunti. Pāndu, an important h e r o i c scion o f t h e f a m i l y o f K u r u s , t o o k h e r a s his w i f e f r o m him. 153-154. T h e r e a f t e r , P i t h ā g a v e b i r t h t o t h r e e sons whose splendour was on a p a r with that of the three fires. T h e y w e r e heroes without compeers in the world. T h e y had t h e prowess and exploit comparable to that of Indra. P r t h ā g a v e b i r t h t o t h e son Y u d h i s t h i r a from D h a r m a , V r k o d a r a (i.e. Bhīma) from the w i n d g o d M a r u t a a n d D h a n a ñ j a y a from I n d r a . 155. T h i s i s w e l l k n o w n t h a t t h e A ś v i n s w e r e b o r n o f Mādravatī. Nakula and Sahadeva were endowed with beauty of form, inherent strength and other good qualities. 156. T h e h e r o i c son D a n t a v a k r a o f g r e a t s t r e n g t h w a s b o r n t o Ś r u t a d e v ā from V r d d h a ś a r m a n t h e k i n g o f K a r ū s a . 157. S a n t a r d a n a , t h e p o w e r f u l o n e , w a s b o r n t o Ś r u t a k ī r t i from t h e p r i n c e o f K e k a y a . S i m i l a r l y , a n o t h e r p a i r o f very powerful princes named Gekitāna a n d Brhatksatra w e r e also born. 158-160. T h e brothers Vinda and Anuvinda w h o were v e r y p o w e r f u l w e r e b o r n o f t h e p r i n c e o f A v a n t ī ( ? a s sons o f Rājādhidevī). Śiśupāla, the prince of Cedi, w a s b o r n of Ś r u t a ś r a v ā as the son of saintly king Damaghosa. His manliness is well-known. Formerly, he h a d been the t e n h e a d e d
Vasudeva
was
banished
citizens about the called
Vasudeva
by
his
father,
as
complaints w e r e lodged by the
s e d u c t i v e effect o f h i s b e a u t y
Hindi
(600
A.D)
an
on
authentic
their version
Brbatkathā of G u n ā d h y a — m a k e s Vasudeva (instead of hero whose wonderings were a marriage-campaign.
women.
A
of
(Paiśācī)
the
work
Naravāhanadatta)
a
892
Brahmātfda
Pur una
( R ā v a n a ) , t h e s u p p r e s s o r o f foes. H e w a s t h e y o u n g e r b r o t h e r o f V a i ś r a v a n a a n d K u m b h a k a r n a h a d been his younger brother. Thirteen excellent ladies w e r e the wives of V a s u d e v a . 161-163. They were Pauravī, Rohinī, Madirā, Bhadrav a i ś ā k h ī a n d the fifth one Sunāmnī. ( T h e s e w e r e p e r h a p s the earlier wives). Then Sahadeva, Śāntidevā Śridevā, Devaraksitā, Dhrtadevā, U p a d e v ā and Devakī the seventh one—these t o o w e r e his w i v e s . T h e t h i r t e e n t h o n e w a s S u g a n d h ā . (Be s i d e s these) V a n a r ā j ī a n d t w o o t h e r a t t a n d a n t l a d i e s b e c a m e his wives. R o h i n ī a n d P a u r a v ī w e r e t h e y o u n g e r sisters o f B ā h l ī k a . 164-165. Rohinī of excessive magnificence a n d fortune w a s the eldest and the most beloved wife of Anakadundubhi. S h e g a v e b i r t h t o e i g h t sons o u t o f w h o m R ā m a (Balarāma) •was t h e e l d e s t . ( T h e o t h e r sons w e r e ) S ā r a n a , Ś a t h a , D u r d a m a , Damana, Śubhra, Pindāraka, Kuśītaka. A daughter called Citrā w a s also born to her. 166-168. Niśatha a n d U l m u k a w e r e very famous. T h e y w e r e born as the sons* of R ā m a . Similarly, Pārśvī, Pārśvamardī, Ś i ś u , S a t y a d h r t i a n d M a n d a b ā h y ā w e r e a l s o t h e sons o f R ā m a . G i r i k a , Giri, Ś u l k a g u l m a , A t i g u l m a a n d D a r i d r ā n t a k a w e r e t h e sons o f S ā r a n a . H e had. f i v e d a u g h t e r s too. U n d e r stand them by their names. They were Arcismatī, Sunandā S u r a s ā , S u v a c ā a n d Ś a t a b a l ā . T h e s e w e r e the, d a u g h t e r s o f Sārana. 169-170. Bhadrāśva, Bhadragupti, Bhadravista Bhadrabāhu, Bhadraratha. Bhadrakalpa, Supārśvaka, Kīrtimān and R o h i t ā ś v a w e r e t h e sons o f Ś a t h a . 171-172. A b h i b h ū t a w a s t h e son o f D u r m a d a ( ? D u r d a m a ) . T h e above are remembered as the persons b o r n of the family of Rohinī. Nanda, Upananda, Mitra, Kuksimitra, Bala, Citra, U p a c i t r a , K r t a k a , T u § t i a n d P u s t i — t h e s e w e r e t h e sons o f Madirā. They were born to Vasudeva of Madirā. •grandsons according to V a . P. 96.164. T h e r e a p p e a r s t o b e s o m e c o n f u s i o n i n t h e text.
893
2.3.71.173-186
173. Bimba, Upabimba, Sattvadanta and M a h a u j a s — t h e s e four p e r s o n s o f g r e a t s t r e n g t h a r e w e l l k n o w n a s t h e s o n s o f B h a d r ā (?) 174-175. Ś a u r i (i.e. V a s u d e v a ) b e g o t o f V a i ś ā l ī (?) ( V a i ś ā k h ī ) t h e e x c e l l e n t son K a u ś i k a . T h e f o l l o w i n g s i x s o n s were born of Devaki to Śauri viz. Susena, Kīrtimān, U d a r s i , Bhadrasena, the fifth one Rjudāya or Bhadradeva, the sixth one Karhsa. 176. I n these circumstances, Visnu, the lord of worlds, became Prajāpati once again (being born) as the longlived K r s n a . 177. S u b h a d r ā , w h o u s e d t o s p e a k p l e a s a n t l y w e l l (Bhadrabhāsini) was born subsequent to Krsna. This lady w h o delighted the family of V r s n i became well renowned later as Krsnā and Subhadrā. 178-179. The great warrior Abhimanyu was born of S u b h a d r ā to Pārtha (i.e. A r j u n a ) . Understand by their ( i n d i v i d u a l n a m e s , t h o s e sons o f g r e a t h e r o i s m , w h o w e r e b o r n of those seven h i g h l y fortunate w i v e s of V a s u d e v a . P ū r v a a n d o t h e r s w e r e b o r n o f V a s u d e v a a s t h e sons o f Sahadeva. 180. Sāntidevā gave birth to J a n a s t a m b h a the illustrious scion o f t h e f a m i l y o f Ś a u r i . A g ā v a h a the noble-souled one w a s born of V r k a d e v ī (?) 181-182a. A son n a m e d M a n d a k a w a s b o r n to Śrīdevā. D e v a r a k s i t ā g a v e b i r t h t o t w o sons v i z . U p ā s a ń g a a n d Vasu. T h u s t h e r e w e r e t e n sons o f his. K a r h s a g o t killed.
t h e m also
182b-183. S i ś i r ā v a t I (?) g a v e b i r t h t o t h e s e n o b l e s o u l e d sons v i z . — V i j a y a , R o c a n a , V a r d h a m ā n a a n d D e v a l a . T h e s e v e n t h wife, t h e d a u g h t e r o f D e v a k a g a v e b i r t h to the h i g h l y prosperous son G a v e s a n a of g o o d n a m e , w h o fought in a wonderful m a n n e r d u r i n g the battle. 184-186. O Brāhmana, formerly while m o v i n g a b o u t in t h e u r b a n p a r k s a n d forests, V a s u d e v a b e g o t o f t h e V a i ś y a l a d y Ś r a d d h ā d e v ī t h e son K a u ś i k a w h o w a s e c o n o m i c a l . Sugandhi and Vanarāji were of Śauri.
(see V . 163) a l s o t h e w i v e s
894
Brahmānda
Purāna
P u n d r a a n d K a p i l a w e r e t h e sons o f S u g a n d h ī . O f t h e s e t w o P u n d r a b e c a m e a k i n g a n d K a p i l a w e n t t o t h e forest. 187. T o t h e o t h e r l a d y , a p o w e r f u l h e r o i c son o f V a s u d e v a w a s b o r n . H e w a s t h e N i s ā d a (forester) n a m e d J a r a ( ? ) . He w a s the foremost archer. 188. M a h ā b h ā g a w a s t h e (in V . 149 D e v a b h ā g a ) .
famous
son
of Devabhāgya
T h e y c a l l t h e son b o r n o f D e v a ś r a v a s a s o n e h o n o u r e d b y scholars. 1 8 9 . A n ā d h r s t i b e g o t o f A ś m a k l , a p o w e r f u l son Ś r ā d d h a d e v a . H e w a s a d e s t r o y e r o f e n e m i e s . A l l his e n e m i e s h a d r e c e d e d from h i m . 190. E k a l a v y a , t h e h i g h l y l u c k y son, w a s b o r n t o Ś r ā d d h a d e v a . H e w a s b r o u g h t u p b y N i s ā d a s (foresters) a n d s o h e was well-known as Naisādi. 191. W i t h p l e a s u r e K r s n a g a v e his sons C ā r u d e s n a a n d S ā m b a for a d o p t i o n t o G a n d ū s a w h o h a d n o c h i l d r e n . T h e s e t w o sons w e r e w e l l u p i n t h e u s e o f a r m s . T h e y w e r e e n d o w e d with highly laudable characteristics. 192-194. Nandana.
Ranti and Rantipāla
were
the
two
sons
V a s u d e v a , t h e son o f Ś ū r a , w h o w a s v a l o r o u s g a v e h e r o i c sons S a u m i a n d K a u ś i k a t o V r k a w h o h a d n o sons.
of his
D h a n u s a n d V i r a j a s w e r e t h e t w o sons o f S r ñ j a y a . Śyāma had no children. Ś a m ī k a w e n t t o t h e forest treating his status of b e i n g born of the family of Bhoja with contempt. He secured the status of a Rājarsi (a royal sage). 195. H e w h o d u l y o b s e r v e s h o l y r i t e s a n d r e a d s this story of the birth of K r s n a or narrates it to a B r ā h m a n a , shall obtain great happiness. 106. K r s n a , t h e l o r d o f t h e D e v a s , the P r a j ā p a t i ( l o r d or procreator of subjects) who was originally Lord Nārāyana, w a s b o r n a m o n g h u m a n b e i n g s for t h e s a k e o f s p o r t . 197. T h e lotus-eyed lord was born to Devakī and V a s u d e v a on account of their previous austerities. T h e lord h a d four a r m s a n d w a s e n d o w e d w i t h d i v i n e b e a u t y , c h a r m a n d splendour.
895
2.3.71.198-2U 198. exhibited
T h e lord w h o was originally,Avyakta his
characteristics clearly.
The
(Unmanifest)
holy
lord of Yogic
powers c a m e to light as K r s n a in a h u m a n form. 199.
It w a s N ā r ā y a n a w h o turned w h a t is
imperishable)
into
Vyaya
(the
K*?na)^_After b e c o m i n g j j a r i filś^original Sanātana 2O0-2O3a.
(i.e. K r s n a ) , N ā r ā y a n a
(eternal)
(the
Avyaya
perishable one r « : the-body of resumed
status.
(Partially defective text). T h e lord had created
Prajāpati ( g o d B r a h m a ) the
primordial
Being
from
T h e lord well-known as V i s n u became the younger
a
lotus.
brother
of
I n d r a a f t e r b e i n g b o r n a s t h e son o f A d i t i . D e v a s p r o p i t i a t e d t h e o m n i p r e s e n t L o r d for b e i n g b o r n The of
Yayāti
family
of
became
as
the
son o f A d i t i .
intelligent V a s u d e v a born in
sacred
and holy,
the
race
because lord Nārāyana
t o o k h i s b i r t h t h e r e i n for t h e s a k e o f k i l l i n g D a i t y a s ,
Dānavas
and Rāksasas. 203b-206.
While
Janārdana
incarnated,
the
oceans
t r e m b l e d a n d a g i t a t e d , the m o u n t a i n s shook, a n d t h e sacrificial f i r e s o f Agnihotra b l a z e d . A u s p i c i o u s a n d l u c k y w i n d s b l e w . D u s t particles b e c a m e settled down.
The
luminaries
shone
all the
more brightly. T h e asterism on the day when J a n ā r d a n a w a s Abhijit by name. T h e night is called Jayanti
(the
born 8th
was of the
dark half of Śrāvana, the asterism Rohinī rising at mid-night). T h e M u h ū r t a (auspicious period of
48
minutes)
was
Vijaya
by name. Hari
the eternal,
unmanifest
lord
Nārāyana
became
Krsna. . 207.
C a u s i n g delusion t o the subjects t h r o u g h his M ā y ā
(illusive Power J, the lord incarnated a n d the lord of the Devas (i.e. I n d r a ) c a u s e d s h o w e r o f f l o w e r s f r o m t h e s k y . 208.
With
w o r d s full
of
auspicious p u r p o r t a n d signi
ficance, thousands of g r e a t sages, along w i t h
the
Gandharvas
eulogised and prayed to Madhusūdana. 209-211. observing
the
On
seeing
characterisic
his curl
son
born at the night and on
of hair
on
the chest called
Ś r ī v a t s a , V a s u d e v a t h o u g h t i n his m i n d t h a t i t w a s
Adhoksaja
896
Brahmānqla
Purāna
(Visnu) himself on account of the divine characteristic marks. V a s u d e v a s a i d t o h i m — " O l o r d w i t h d r a w this d i v i n e f o r m . O b e l o v e d one, I am a f r a i d of K a r h s a . H e n c e , I s a y l i k e this. M y sons o f w o n d e r f u l a p p e a r a n c e , y o u r e l d e r b r o t h e r s h a v e been killed b y h i m " . On h e a r i n g the words of V a s u d e v a , the lord w i t h d r e w his d i v i n e form. 212. Being permitted by the lord, the father took h i m to the a b o d e of N a n d a the cowherd (who w a s staying) in the house of U g r a s e n a and handed him to Yas'odā. 213. Y a ś o d ā and Devakī had become pregnant at the same time. Y a ś o d ā w a s the wife of N a n d a g o p a , the head of cowherds.* 214. A girl was born to Y a ś o d ā in the very night w h e n the lord w a s born as K r s n a in the family of Vrsnis. 2 1 5 . G u a r d i n g t h e son b o r n t o h i m , V a s u d e v a o f g r e a t f a m e , h a n d e d o v e r his son t o Y a ś o d ā a n d took t h e g i r l w i t h him. 216-218. After giving the child to Nandagopa, he r e q u e s t e d " P r o t e c t this (child). T h i s is y o u r son. E v e r y t h i n g will be auspicious unto the Y ā d a v a s . T h i s is the child of Devakī. He will remove all my distresses." A n a k a d u n d u b h i (Vasudeva) then intimated to the son of U g r a s e n a (i.e. K a m s a ) — " T h i s is a d a u g h t e r of very auspicious and splendid characteristics." K a r h s a w a s n o t a t all a w a r e , t h a t a son h a d b e e n b o r n t o his s i s t e r . 219. T h e evil-minded (Kamsa) handed the girl back (to V a s u d e v a ) a n d said with p l e a s u r e — " S h e is my d a u g h t e r in the s a m e w a y as yours. T h e r e is no d o u b t in this. O heroic o n e , I w i l l n o t kill h e r . L e t h e r g o w h e r e v e r s h e p l e a s e s " . • S y n t a c t i c a l l y s ā NandagopaXeh i s t a u t o l o g o u s . but then
Nandagopaleh
needs
t e x t w i l l b e sā'nakadundubheh. 1.
emendation 'she
(Devaki)
like
Sā s h o u l d s t a n d f o r D e v a k i
Ānakadundubheh.
was
the wife
The
emended
of Vasudeva.'
Contrast Bh.P.X.5.5-8 w h e r e K a m s a is said to h a v e snatched a w a y
the girl from Devakī a n d tried to dash her on a slab of stone.
897
2.3.71.220-231
220-222. Honoured in the ancestral abode of the Vrsnis t h a t g i r l g r e w u p v e r y w e l l . T h e g e n t l e l a d y (DevakI) j o y o u s l y b r o u g h t u p t h e g o d d e s s like h e r o w n son. T h u s t h e p e o p l e s a y t h a t P r a j ā p a t i h i m s e l f w a s b o r n a s K r s n a i n this m a n n e r . I t i s for t h e p r o t e c t i o n o f K e ś a v a t h a t s h e w a s b o r n . T h e Y ā d a v a s will respect a n d honour her w i t h concen t r a t i o n o f m i n d . T h e l o r d o f the D e v a s w i t h d i v i n e b o d y , K r s n a himself h a d been protected by her. The sages
enquired
223.
:—
W h e r e f o r d i d t h e B h o j a k i n g K a m s a kill t h e i n f a n t
sons o f V a s u d e v a ? I t b e h o v e s y o u t o clarify this. Sūta
said
:
224-225. L i s t e n w h y t h e foolish-minded K a m s a killed t h e sons o f V a s u d e v a w h e n t h e y w e r e b o r n d u e t o fear o f t h e powerful L o r d — w h y K r s n a was taken a w a y elsewhere as soon as he w a s born and h o w Govinda, the s u p r e m e person, w a s b r o u g h t up along w i t h the cows. 226. At the m a r r i a g e of Devakī and V a s u d e v a the intelligent K a m s a acted as the charioteer. At that time he w a s the crown-Prince. 2 2 7 . T h e n i n t h e s k y rose t h e s p e e c h o f s o m e i n c o m p r e hensible person. It was a divine speech. It w a s very loud a n d witnessed by the people of the world merely because the n a m e o f K a m s a w a s u t t e r e d b y it. 2 2 8 . " O K a m s a , out o f affection, y o u a r e t a k i n g y o u r sister by m e a n s of a chariot. T h e eighth child of that l a d y shall be your killer". 229. On hearing that aerial voice, Kamsa, the foolish o n e , b e c a m e d i s t r e s s e d . H e d r e w his s w o r d a n d b e c a m e intent on killing her. 230. T h e Valorous V a s u d e v a of g r e a t power said K a m s a t h e son o f U g r a s e n a , o u t o f f r i e n d s h i p o r l o v e .
to
2 3 1 . — " O scion o f t h e f a m i l y o f Y ā d a v a s , y o u a r e a K s a t r i y a a n d i t d o e s n o t b e h o v e y o u t o kill a w o m a n . I n this m a t t e r ( u n d e r reference) a c e r t a i n r e m e d y h a s b e e n found o u t b y me.
898
Brahmānda
Purāna
232. O l o r d of the E a r t h , I shall h a n d o v e r to y o u t h e e i g h t h son t h a t w i l l b e b o r n o f h e r . W i t h h i m , y o u c a n d o what you deem proper. 233. O munificent one, do not b e h a v e n o w in the w a y you wish. O r , a s a n o t h e r a l t e r n a t i v e , I shall b r i n g u n t o y o u all t h e c h i l d r e n ( b o r n o f h e r ) s e v e r a l l y (i.e. a s a n d w h e n t h e y a r e born). 2 3 4 . I n this m a n n e r , O e x c e l l e n t one a m o n g a e r i a l v o i c e too w i l l n o t b e e r r o n e o u s " . On being told thus suggestion then.
and
consoled,
he
men,
this
accepted
the
235. O n r e g a i n i n g his wife, V a s u d e v a b e c a m e d e l i g h t e d . T h e foolish-minded K a r h s a o f evil deeds killed his sons. The
sages
enquired
:—
236-337. W h o i s this V a s u d e v a w h o begot V i s n u w h o m h e a d d r e s s e d a s " O d e a r o n e " ? W h o i s this r e n o w n e d D e v a k i who bore V i s n u in her w o m b ? W h o is Yaśodā of great repu t a t i o n w h o b r o u g h t h i m u p ? W h o i s this N a n d a g o p a ? Sūta
said
:—
238. P u r u s a b e c a m e K a ś y a p a a n d A d i t i w a s his b e l o v e d Prakrti. K a ś y a p a w a s a part of B r a h m a and Aditi that of P r t h i v i (the E a r t h ) . * 239-240. Nanda is reputed as Drona and Yaśodā was Dharā*. T h e m i g h t y lord m a d e the desires of Devakī flourish a n d entered a h u m a n body. T h e lord thus w a l k e d over the earth. T h e l o r d o f Y o g i c soul c a u s e d d e l u s i o n u n t o all l i v i n g b e i n g s by means of his Y o g i c M ā y ā . 241. W h e n D h a r m a ( V i r t u e ) b e c a m e lost, V i s n u h i m s e l f w a s b o r n i n t h e f a m i l y o f V r s n i i n o r d e r t o re-establish D h a r m a and annihilate Asuras. •According
to
Bh.p.X.8.48-51 N a n d a was a Senior V a s u called Drona
i n his p r e v i o u s b i r t h a n d D h a r ā w a s his wife. G o d B r a h m a g a v e w h e r e b y they b e c a m e the foster-parents o f L o r d him.
them a boon
Krsna and were devoted
to
2.3.71.242-254
899
242-244. (Defective text) Rukmini w a s the d a u g h t e r o f t h e k i n g o f V i d a r b h a s . S a t y ā w a s the d a u g h t e r o f N a g n a j i t . S a t y a b h ā m ā was the daughter of Satrājit. (These were the wives of K r s n a ) . Jambavatī, Rohinī (? prob. Laksmanā) JŚaibyā a n d s i x t e e n t h o u s a n d o t h e r g e n t l e l a d i e s w e r e a l s o t h e blessed wives of K r s n a . F o u r t e e n g r o u p s o f A p s a r a s (celestial women) have a l r e a d y been mentioned before. Indra held council w i t h the D e v a s a n d t h e i m p o r t a n t ones w e r e s e n t h e r e for t h e s a k e o f becoming the wives of V a s u d e v a . T h e y were born in palaces (rich f a m i l i e s ) . 245-246. These prosperous and k n o w n a s the w i v e s o f V i s v a k s e n a . T h e sons o f R u k m i n ī
lucky
ones
are
well
were :—
Pradyumna, Cārudesna, Sudeva. Śarabha, Cāru, Cārubhadra, Bhadracāru and Gāruvidya. There was a daughter named Cārumatī. 247-248. T h e sons o f S a t y a b h ā m ā w e r e S ā n u , B h ā n u , Aksa, Rohita, Mantravid, Jara, Andhaka, Tāmracakra, Saubhari a n d J a r a n d h a r a . F o u r sisters w e r e b o r n o f t h e G a r u d a - e m b l e m e d l o r d (i.e. K r s n a ) v i z . B h ā n u , S a u b h a r i k ā , T ā m r a p a r n ī and J a r a n d h a r a . Listen to the childern of J ā m b a v a t ī . 249-250. Bhadra, Bhadragupta, Bhadracitra and B h a d r a b ā h u w e r e t h e sons o f J ā m b a v a t ī * . The daughters were famous by the names o f B h a d r a v a t ī a n d Sambodhanī. T h e s e should be known as the children of J ā m b a v a t ī . 251. Sańgrāmajit, Śatajit and Sahasrajit—these were glorified a s t h e sons o f V i s v a k s e n a b o r n o f S u d e v ī . 252. T h e children of the daughter of Nagnajit were these—viz. Vrka, V r k ā ś v a , Vrkajit, Mitrabāhu and Sunītha w e r e sons. V r j i n ī , t h e e x c e l l e n t l a d y , w a s h e r d a u g h t e r . 253. Understand
These that
and others it
is
constitute
mentioned
thousands
of
sons.
t h a t V ā s u d e v a ' s sons w e r e
about a million. 254.
Eighty
and experts in war.
thousand
among
them
w e r e great heroes
900
Brahmānda
Thus the race of J a n ā r d a n a has been duly you all.
Purāna
recounted
to
2 5 5 . B r h a t ī w a s t h e wife o f P ū r u . S o a l s o S u m a d h y ā a n d Sugati. She (? Brhatī) w a s the d a u g h t e r of the noblesouled Brhaduktha, son of Śini. 2 5 6 . T h e r e o f h e r sons v i z . Ā n a n d a , K a n a k a a n d ś v e t a w e r e well-known. T h e y shone splendidly in battles. She h a d a d a u g h t e r also n a m e d Śvetā. 2 5 7 . C i t r a , Ś ū r a a n d G i t r a r a t h a w e r e t h e sons o f Agāvaha. Citrasena was his son. He had a daughter Citravatī 2 5 8 . T u m b a h a d t w o sons v i z . Tumba (?) and Tumbavarcas. V a j r ā r a a n d K s i p r a w e r e the sons o f U p ā s a ñ g a . 259. Bhūrīndrasena and Bhūri were t h e sons Gavesana.
of
S u d h a n u s w a s his ( ? ) son b o r n o f t h e d a u g h t e r of Yudhisthira. 260. K ā ś y ā (Princess of Kāśī) b o r e five courageous and s t r o n g sons t o S ā m b a . T h e y a r e g l o r i f i e d a s f i v e s h i n i n g h e r o e s beginning with Satya. 261-262. T h e grandsons of the noble-souled Y ā d a v a s w e r e three crores in n u m b e r . T h e entire family a n d those w h o stay in the family are under the protection and the lordly authority of Visnu. Suras and h u m a n beings a r e b o u n d by those w h o a b i d e b y his b e h e s t s . 263. Those powerful Asuras w h o w e r e killed in the battles between the Devas and A s u r a s are born here a m o n g human beings. T h e y harass h u m a n beings. . 2 6 4 . I t i s for a n n i h i l a t i n g t h e m t h a t t h e y a r e b o r n i n the family of Y ā d a v a s . A h u n d r e d branches of the family of the n o b l e - s o u l e d Y ā d a v a s w e r e b o r n . 265." T h u s t h e p r o g e n y o f V r s n i s h a s b e e n g l o r i f i e d s u c c i n c t l y a n d i n d e t a i l . T h a t m u s t b e glorified b y o n e w h o i s desirous of achievement of fame.
901
2.3.72.1-11
CHAPTER SEVEN TYTWO Praise Sūta
said
1-3.
of the Lord
:
Conclusion
:—
Understand the Devas with human appearance and
descent w h o a r e b e i n g glorified. Sańkarsana, Vasudeva, Pradyumna, Sāmba and Aniruddha — t h e s e five are glorified as the
five
heroes
of
the race
(of
Vrsnis). T h e seven sages, K u b e r a , Yajfla, M a n i v a r a , Śālūki, N ā r a d a , the learned Dhanvantari, Nandins, Mahādeva, S ā l a ń k ā y a n a a n d V i s n u , t h e primordial God, along w i t h these gods (Sańkarsana etc.) ( ? are_ t h e D e v a s with human descent). The
sages
said
:—
4 . W h a t for w a s V i s n u b o r n ? H o w m a n y Sambhūtis (births or incarnations of V i s n u ) are remembered ? H o w m a n y of them are to occur in future ? H o w m a n y are the manifesta t i o n s of t h e n o b l e - s o u l e d o n e ? 5 . W h a t for i s h e b o r n a g a i n a n d a g a i n i n e x c e l l e n t families of Brāhmanas a n d Ksatriyas a m o n g beings. Recount i t t o u s w h o ( b e i n g i n q u i s i t i v e ) e n q u i r e a b o u t it. 6-7. We wish to hear in detail about the activities of intelligent Krsna, the destroyer of enemies. Kindly narrate duly the activities in the proper order. So also mention w h a t a r e t h e m a n i f e s t a t i o n s o f {he l o r d . 8-1 l a . It b e h o v e s y o u "to r e c o u n t to u s , O b e l o v e d o n e , his descent and source of origin. W h y did L o r d Visnu, the annihilator of enemies, w h o was a m o n g gods (and h a d the status of God) w a s born in the family of V a s u d e v a ? H o w d i d t h e i n t e l l i g e n t o n e a t t a i n t h e s t a t u s o f t h e son o f V a s u d e v a ? W h y did he leave the holy Devaloka (world of the gods) inha b i t e d b y the meritorious i m m o r t a l ones a n d c o m e d o w n h e r e to the m o r t a l w o r l d s ? Hari w h o is the leader of the Devas as well beings, is the source of origin of god Brahma (the
as h u m a n creator of
902
Brahmānda
Purāna.
t h e w o r l d ) . W h y d i d h e m a k e his d i v i n e self p e r m e a t e a h u m a n form ? llb-13a. It is he alone w h o makes the mental cycle (manomajam cakram) of h u m a n b e i n g s r e v o l v e a n d function. H o w is it that he, the most excellent a m o n g the wielders of discus, decided to be born a m o n g h u m a n beings. It is he w h o accords protection all times to the Universe. H o w did that lord V i s n u come to the E a r t h a n d functioned as a p r o t e c t o r of C o w s ? 13b-l4a. He is B h ū t ā t m ā ( t h e i m m a n e n t Soul of all l i v i n g b e i n g s ) . I t i s h e w h o c r e a t e d a n d s u s t a i n e d t h e Mahābhūtas ( t h e g r e a t e l e m e n t s ) . H e i s Śrigarbha (having glory and splendour within). H o w was he accommodated in the w o m b by a w o m a n w a l k i n g over the E a r t h (i.e. ordinary h u m a n being) ? 14b-16. It is he by whom the Devas had been m a d e glorious a n d prosperous after c o n q u e r i n g the w o r l d s ) one after a n o t h e r ) i n d u e o r d e r . T h e p a t h s ( i . e . d i v e r s e forms o f a c t i v i t y w o r l d l y as well as spiritual) of the world h a v e been established by him. A b o d y that took three steps (traversing the three worlds within them) w a s assumed by him (in the V ā m a n a incarnation). This most excellent god handed over the earth c o n q u e r e d b y h i m (from B a l i ) t o g o d s a g a i n . Hiranyakaśipu the demon of yore, possessing great p r o w e s s h a d b e e n k i l l e d b y h i m after a d o p t i n g a l e o n i n e b o d y a n d d i v i d i n g i t i n t o t w o (as h a l f - m a n - h a l f - l i o n ) . 17. I t i s t h a t a l l - p e r v a d i n g l o r d b e c a m e t h e s u b m a r i n e fire called A u r v a a n d S a m v a r t a k a . Stationed in the netherw o r l d s a n d w i t h i n t h e o c e a n , h e d r a n k t h e Havis offerings i n t h e form o f w a t e r . 18. I n t h e different Y u g a s , t h e y ( t h e l e a r n e d s a g e s ) c a l l h i m t h e l o r d w i t h a t h o u s a n d feet, a t h o u s a n d r a y s , a t h o u s a n d forms) and a thousand heads. 19. I t i s f r o m h i s n a v e l a s h o l y a s t h e s a c r e d Arani ( t h e p i e c e o f w o o d u s e d for k i n d l i n g s a c r e d f i r e b y a t t r i t i o n ) t h a t t h e a b o d e o f Pitāmaha ( t h e c r e a t o r B r a h m a ) t o o k its o r i g i n w h e n t h e w h o l e w o r l d w a s a v a s t o c e a n . I t w a s a Pañkaja ( l o t u s ) b u t n o t b o r n o f a n y Pañka ( m u d ) .
2.3.72.20-29
903
2 0 - 2 l a . It is he by w h o m all those Daityas w e r e killed in the battle called T ā r a k ā m a y a (the w a r caused by the abduc t i o n o f T ā r ā b y C a n d r a ) after a d o p t i n g a b o d y c o n s i s t i n g o f ( t h e e s s e n t i a l s p i r i t of) a l l D e v a s a n d h o l d i n g a l l s o r t s o f weapons. K ā l a n e m i w h o w a s a r r o g a n t on account of his g r e a t prowess, w a s killed by him. 2 1 b-c. I t i s h e w h o after r e s o r t i n g t o his e t e r n a l Y o g a , a n d enveloping everything in the dense darkness (after d e l u g e ) lies d o w n ( i n his Y o g i c s l u m b e r ) i n t h e n o r t h e r n a r e a s o f t h e m i l k y o c e a n , t h e v e r i t a b l e o c e a n o f n e c t a r (or from w h i c h nectar was churned out). 22. Formerly, on account of the intensity of her austeri ties, A d i t i , w h o i s a n A r a n ! (i.e. s o u r c e o f o r i g i n ) o f t h e S u r a s ( g o d s ) accommodated in her w o m b the lord as well as Indra. It was the lord w h o kept the group of Daityas very m u c h u n d e r check a n d restraint by the miscarriage of p r e g n a n c y (i.e. D a i t y a w o m e n b e c a m e a f r a i d o f t h e l o r d s o m u c h s o t h a t they had abortions). 2 3 . I t w a s t h e l o r d w h o m a d e D a i t y a s lie d o w n i n w a t e r after m a k i n g t h e r e g i o n s ( a n d w o r l d s ) t h e a b o d e s o f people, a n d after m a k i n g Devas the shining residents of Heaven, he m a d e Indra the lord of Suras. 24-29a. I t w a s the l o r d w h o c r e a t e d a l l t y p e s o f s a c r i f i c e s a n d t h e n e c e s s a r y a d j u n c t s thereof. H e d u l y c r e a t e d t h e sacred fires of G ā r h a p a t y a and A h a v a n ī y a a n d the monthly Śrāddha r i t e o f A n v ā h ā r y a . H e c r e a t e d t h e v a r i o u s a d j u n c t s o f sacrifice s u c h as the Vedi ( A l t a r ) , t h e K u ś a g r a s s , t h e Sruvā ( h o l y l a d l e ) , w a t e r for c o n s e c r a t i n g ( P r o k s a n ī y a e t c . ) , t h e Ś r u t a ( h o l y texts a n d M a n t r a s ) a n d t h e Āvabhrthya ( h o l y w a t e r for p u r i f i c a t o r y b a t h at the c o n c l u s i o n of a sacrifice. T h e n h e c r e a t e d s a g e s w h o offered s h a r e s i n t h e t i o n s in t h e fire for g o d s in the sacrifice ( s h a r e s in t h e tions) . H e m a d e the S u r a s the P i t r s t h e p a r t a k e r s o f Kavya. enjoyment through the holy rite w h o i s t e r m e d Tajña i n t h e c o u r s e Tajña.
obla obla
p a r t a k e r s o f Havya, a n d t h e He m a d e persons deserving o f Tajña. I t i s t h e l o r d h i m s e l f of the holy p e r f o r m a n c e of
904
Brahmānda
Purāna
H e c r e a t e d t h e r e q u i s i t e m a t e r i a l s o f Tajña s u c h a s t h e Tūpas (sacrificial p o s t s ) , Samits ( h o l y t w i g s ) Sruvā (sacred l a d l e ) , t h e S o m a ( t h e c r e e p e r a s w e l l a s j u i c e ) , t h e Pavitra ( t h e s a c r e d r i n g o f K u ś a g r a s s w i t h a p r o j e c t i n g t a i l ) a n d Paridhis ( t h e h o l y t w i g s o f Palāśa etc. l a i d a r o u n d t h e sacrificial f i r e ) . H e c r e a t e d t h e sacrificial f i r e s , the Sadasyas ( t h e m e m b e r s o f the holy assembly), the Yajaminas ( p e r f o r m e r s o f s a c r i f i c e s ) , t h e Udgātrs ( t h o s e w h o s i n g Sāman M a n t r a s a n d hymns) and o t h e r s . H e c r e a t e d e x c e l l e n t sacrifices s u c h a s A ś v a m e d h a ( h o r s e sacrifices) a n d R ā j a s ū y a ( i m p e r i a l c o n s e c r a t i o n ) e t c . o f d i v e r s e k i n d s . B y m e a n s o f t h e Pāramesthya ( c o n c e r n i n g B r a h m a ) h o l y rite he sustained the worlds and Yajñas. 29b-33. M a n y things have been created by the lord w h o i s t h e i m m a n e n t s o u l o f all t h e g r o u p s o f l i v i n g b e i n g s — Ksanas, Nimesas,
Kāsfhās
and
Kalis
(all
units
of
time),
the
three p e r i o d s of t i m e ( p a s t , p r e s e n t a n d f u t u r e ) , Muhūrtas (periods of 48 m i n u t e s ) , Tithis ( l u n a r d a y s ) , m o n t h s , d a y s , years, seasons, the auspicious Yogas of time, the three kinds of P r a m ā n a (means of v a l i d k n o w l e d g e ) , the s p a n of life, f i e l d s , s t r e n g t h , t h e b e a u t y o f f o r m , t h e i n t e l l e c t , h e r o ism, t h e a b i l i t y t o c o m p r e h e n d h o l y t e x t s a n d t h r e e V i d y ā s (lyres), the three holy fires, the three units of time (past, present a n d future), the three holy rites, the three M ā t r ā s (measures of times) the three Gunas (i.e. Sattva, Rajas and Tamas) a n d t h e l o r d s o f the w o r l d h a v e b e e n c r e a t e d by some means or other. All the groups of Bhūtas (living Beings, Elements) have been created. 34. I t i s t h e l o r d w h o unifies m o m e n t s , a n d s p o r t s b y m e a n s o f his a g e - o l d Y o g i c p o w e r . H e i s t h e l e a d e r o f a r r i v a l s and d e p a r t u r e s ( a l l sorts of m o v e m e n t s a n d transits). He is the lord present everywhere in diverse ways. 35. He is the goal u n t o those w h o are e n d o w e d w i t h p i e t y . He is inaccessible to those of evil rites. He is the origin o f the s y s t e m o f four c a s t e s a n d the p r o t e c t o r o f t h e s a m e . 36-38. He is conversant with t h e four t y p e s of Vidyās (viz. Anvlksikī, Trayī, V ā r t ā and Dandanīti). He is the s u p p o r t o f t h e four Āśramas ( s t a g e s o f l i f e ) . H e is the interstice of the quarters, Ether, Earth, waters, wind, fire, the two luminaries viz. moon and sun, he is
905
2.3.72.39-46 identical with
the
lords
of
Yugas
as
well
as
the
night-
w a n d e r e r s ( d e m o n s ? ) . He is reported as the greatest lord in the V e d a s . He is spoken of as the greatest austerity. It is he they
call
the
greatest
one
beyond
darkness.
g r e a t e s t one possessed of the S u p r e m e Soul.
He
whom is
He is the
the
lord w h o
is the foremost a m o n g Adityas. He is the lord w h o is the cause of destruction of the Daityas. He is the god of death d u r i n g the closing periods Yugas
and
he
is
the
annihilator
of the
of the destroyers of the
worlds. 39-41.
H e i s the b r i d g e (or b o u n d a r y )
of the worlds ( ? ) ; he is
the
holy
sacrifice
among among
bounds those
of
m i d d l i n g holy rites. He is the V e d y a (one w h o is to be k n o w n ) to the scholars in V e d i c lore. of
powerful
souls.
To
the
H e i s the lord o f those w h o a r e living beings, he is like the Soma
( M o o n ) . To those of fiery splendour he
is
like
fire.
Among
h u m a n beings he is the M a n u . He is the p e n a n c e of sages, per formers of penance. To
with
good
behaviour he is modesty, he is the splendid g r a n d e u r of
those
who
are
contented
those
possessing glorious splendour. 42-44. beings.
He is the
Vigraha ( B o d y )
of all
the
embodied
He is the velocity of those w h o a r e in speed ( ? )
Vāyu a n d Ākāśa ( E t h e r ) f u n c t i o n a s its s o u r c e Hutāiana (fire)
h a s Vāyu a s
its v i t a l
of
origin.
essence. D e v a s h a v e their
vital essence in fire. M a d h u s ū d a n a is the vital essence of fire. 1
B l o o d t a k e s its o r i g i n f r o m Rasa of the
body)
and it
is
said
that
(a vital fluid constituent the flesh originates from
blood. T h e s o u r c e o f fat i s f r o m t h e f l e s h . I t i s d e f i n e d t h a t bone
originates
from
the
fat. F r o m
m a r r o w take their origin and the
the
the b o n e the pith a n d
origin of Semen is from the
marrow. 45-46. its
(?)
assimilative
mixed initially
1.
Foetus o r i g i n a t e d from s e m e n v i r i l e rasa—bodily
fluid.
It
is there
(?). T h i s i s c a l l e d t h e Saumya Rāśi.
V V . 42-51 c o n t a i n
through
t h a t w a t e r is
ancient ideas a b o u t e m b r y o l o g y .
The
foetus
906
Brahman da
Purāna
t h a t is solidified [lit. b o r n of Aśman, s t o n e - s o l i d ] is c a l l e d t h e second R ā ś i . O n e should know that semen is of the nature of S o m a a n d M e n s t r u a l b l o o d i s o f the n a t u r e o f f i r e . 4 7 . T h e s e t w o E v o l u t e s follow Rasa. In the Semen t h e m o o n a n d t h e f i r e a r e p r e s e n t . S e m e n belongs, t o t h e c a t e g o r y o f Kapha ( a h u m o u r i n the b o d y ) a n d Menstrual b l o o d s h a l l be in t h e c a t e g o r y of Pitta (Bile, a h u m o u r in t h e body). 48. T h e p l a c e of Kapha is t h e h e a r t . Pitta settles in t h e navel. T h e heart is in the middle of the body. It is r e m e m b e r e d as the abode of the mind. 49. T h e navel is fixed in the belly a n d it is there that the shining gastric fire is present. Mind should be known as P r a j ā p a t i a n d Kapha i s c o n s i d e r e d t o b e S o m a . 50-51. Pitta i s r e m e m b e r e d a s A g n i ( f i r e ) . v e r s e i s h e r e o f t h e n a t u r e o f f i r e a n d the M o o n .
Thus
Uni
Vāyu e n t e r s this foetus w h i c h is s i m i l a r in size to j u j u b e fruit a n d w h i c h b e g i n s t o function. T h e V ā y u t h a t e n t e r s , g e t s m e r g e d w i t h t h e g r e a t S o u l . I t exists i n t h e b o d y i n f i v e f o r m s a n d it makes the foetus g r o w . 52. T h e f i v e v i t a l a i r s a r e P r ā n a , A p ā n a , S a m ā n a , U d ā n a a n d V y ā n a . T h e vital air Prāna moves round developing the great soul. 5 3 . Apāna develops the lower body. Udāna d e v e l o p s •half of t h e soul, Vyāna is so c a l l e d b e c a u s e it is s c a t t e r e d ( i . e . spreads all over t h e b o d y ) . Samāna i s p r e s e n t i n e v e r y Joint. 54-57. I t then g e t s sense organs.
access t o t h e e l e m e n t t h r o u g h
the
T h e five e l e m e n t s a r e Prthivi ( e a r t h ) , Vāyu ( w i n d ) , ĀkāSa ( e i t h e r ) , Āpah ( w a t e r ) a n d t h e f i f t h one f i r e . T h e s e e l e m e n t s p e r m e a t e the sense organs and begin their respective activity. T h e y call the physical body
Pārthiva ( h a v i n g t h e c h a r a c
teristics of t h e e l e m e n t Prthivi). T h e vital airs pores of sense-organs
h a v e the characteristics of h a v e E t h e r a s their s o u r c e
wind. The of origin.
907
2.3.72.58-65 It is from
water
element
that
there is liquid formation in
the b o d y . T h e fiery element is present in the eyes. Hence, t h e s e a p e r t u r e s a r e r e m e m b e r e d after t h e n a m e s o f e l e m e n t s . I t i s ^ t o t h e v i r i l i t y o f t h e s u p r e m e l o r d t h a t t h e s e senseo r g a n s function g a t h e r i n g t h e i r o w n r e s p e c t i v e o b j e c t s . T h u s the eternal single P u r u s a creates all these. 58.
H o w did Visnu attain
the state
of being
a man in
this m o r t a l w o r l d ? O i n t e l l i g e n t o n e , this is o u r d o u b t . T h i s is a great wonder, a miracle. 59.
He is the ultimate goal of all w h o attain
H o w did he assume a human body ?
We wish
to
their goal. hear about
the activities of V i s n u in due order. 60-61.
V i s n u is the greatest miracle.
He is
mentioned
so by e v e n the lords of Devas. O highly intelligent one, recount to us the incarnation) of V i s n u which is very wonderful.
origin
{i.e.
L e t this w o n d e r f u l a n d p l e a s i n g e p i s o d e b e n a r r a t e d . K i n d l y recount the manifestations of the noble-souled one whose strength and prowess is well-known. T h e inherent power o f V i s n u w h o h a s b e c o m e m i r a c u l o u s o n a c c o u n t o f his a c t i v i  ties i s t o b e d e s c r i b e d h e r e . Sōta
said
:â&#x20AC;&#x201D;
62-64. I shall recount unto you the manifestation of the n o b l e - s o u l e d l o r d . I s h a l l tell y o u . h o w t h e l o r d o f g r e a t penance incarnated a m o n g human beings on account of the c o u r s e o f B h r g u , d u e t o his fault o f k i l l i n g t h e w i f e o f B h r g u . D u r i n g t h e f i n a l p e r i o d s o f Y u g a s , h e t a k e s b i r t h for t h e a c c o m p l i s h m e n t o f t h e t a s k o f the D e v a s . U n d e r s t a n d t h e details of the divine person of V i s n u even as I recount. 65. W h e n the yuga-dharma (the devout activities peculiar to a Y u g a ) becomes reversed, w h e n the time becomes s l a c k a n d ineffective, t h e l o r d i s b o r n a m o n g h u m a n b e i n g s i n o r d e r t o e s t a b l i s h Dharma (Virtue). (These incarnations a r e ) d u e to the curse of B h r g u b r o u g h t a b o u t by the Devas a n d Asuras.
908 The
Brahmānda sages
enquired
Purāna
:
66. H o w d i d t h e l o r d b e c o m e s u b j e c t t o this u t t e r a n c e — " b r o u g h t about by the Devas and A s u r a s " . This we wish t o u n d e r s t a n d . W h a t for a n d h o w d i d this i n c i d e n t o f t h e Devas a n d A s u r a s t a k e p lace. Sūta
explained
:—
67-71. Understand all tussle between Devas a n d I narrate the same.
of you h o w this incident (of Asuras came about, even as
Formerly, the D a i t y a (named) H i r a n y a k a ś i p u used to rule over the three worlds. L a t e r on, the kingdom in the three worlds w a s presided over by Bali in d u e order. T h e r e w a s g r e a t friendship b e t w e e n the D e v a s a n d A s u r a s . F o r a full p e r i o d o f ten Y u g a s , t h e u n i v e r s e w a s uninterrupted. T h e Devas and A s u r a s used to a b i d e by the behests o f those t w o . B u t w h e n B a l i w a s b o u n d o v e r , a v e r y t e r r i b l e tussel a r o s e . T h i s c a u s e d h o r r i b l e d e v a s t a t i o n t o b o t h D e v a s a n d A s u r a s . F o r the D v ī p a s , m a n y b a t t l e s t o o k p l a c e b e t w e e n them. 72. I n t h i s V a r ā h a K a l p a , t w e l v e e n d i n g w i t h S a n d ā m a r k a a r e r e m e m b e r e d . 1 E v e n a s I r e c o u n t t h e m listen t o them succinctly by their names. 73. T h e f i r s t b a t t l e w a s f o u g h t b y N a r a s i m h a ( o r i g i n a t i n g from t h e M a n - l i o n i n c a r n a t i o n o f V i s n u ) . T h e s e c o n d o n e ( b y ) V ā m a n a ( o r i g i n a t i n g from t h e i n c a r n a t i o n a s a D w a r f ) . T h e t h i r d o n e i s V a r ā h a ( o r i g i n a t i n g from t h e B o a r - i n c a r n a t i o n o f V i s n u ) a n d t h e fourth b a t t l e (took p l a c e a t t h e t i m e o f c h u r n i n g o f t h e o c e a n o f m i l k for t h e s a k e o f n e c t a r . 74. T h e f i f t h b a t t l e w a s a t e r r i b l e o n e n a m e d T ā r a k ā m a y a caused by the abduction of T ā r ā by Candra. T h e s i x t h o f those b a t t l e s w a s ( k n o w n a s ) t h e A d ī b a k a a n d T r a i p u r a w a r is remembered as the seventh.
1. different
W . 7 2 - 1 2 6 describe the incarnations of V i s n u . T h e in
this
Purina,
vide—Introduction—Vaisnavism.
list o f
these is
2.3.72.75-88
909
75. A n d h a k ā r a i s t h e e i g h t h o n e a m o n g t h e m . Dhvaja i s r e m e m b e r e d a s t h e n i n t h . Vārtra ( p e r t a i n i n g t o V r t r a ) i s t h e t e n t h h o r r i b l e b a t t l e . H a l ā h a l a i s r e m e m b e r e d a s the b a t t l e t h e r e a f t e r (i.e. t h e e l e v e n t h ) . 76. K o l ā h a l a , a n o t h e r t e r r i b l e b a t t l e i s r e m e m b e r e d a s the twelfth a m o n g them. Hiranyakaśipu, the Daitya, was killed by N a r a s i m h a . 77-78. W h e n the three worlds were measured up ( b y V ā m a n a ' s three steps) Bali w a s bound over by V ā m a n a . W h e n the groups of the Devas w e r e rejected, H i r a n y ā k s a w a s killed in a dual combat. T h a t Daitya who had great strength and v i r i l i t y a n d w h o h a d n e v e r b e e n defeated, w a s s p l i t i n t o t w o b y V a r ā h a (Boar) w i t h his c u r v e d t e e t h . 79-80. Prahlāda w a s defeated by Indra in the battle t h a t f o l l o w e d t h e c h u r n i n g o f the o c e a n for t h e s a k e o f n e c t a r V i r o c a n a w h o w a s t h e son o f P r a h l ā d a a n d w h o a l w a y s a t t e m p t e d t o s l a y I n d r a w a s k i l l e d b y I n d r a h i m s e l f b y m e a n s o f his exploits in the T ā r a k ā m a y a battle. T h a t J a m b h a w h o s e c u r e d t h e b o o n o f Avadhyatā ( s t a t e of not b e i n g killed) from god Śiva a l o n g with special miracu l o u s w e a p o n s w a s k i l l e d i n the s i x t h b a t t l e b y V i s n u i n w h o m Indra had permeated. 81-83. W h e n the Devas became incapable of enduring the great p o w e r of the Asuras, the demons were killed by Śiva in the course of T r i p u r a battle. T h e n Daityas, Asuras and Rāksasas were conquered in t h e A n d h a k ā r i k a b a t t l e b y the D e v a s a n d h u m a n b e i n g s . T h e y m e r g e d w i t h the manes. W i t h the help of V i s n u and magnified by him, M a h e n d r a killed D ā n a v a s along w i t h V r t r a , as they h a d joined together. 84-88a. I n t h e b a t t l e c a l l e d Dhvāja, V i p r a c i t t i w h o w a s accompanied by his younger brother, w h o w a s conversant with the Yogic practice a n d w h o h a d concealed himself by means o f M ā y ā , w a s k i l l e d b y M a h e n d r a after p e n e t r a t i n g a h u n d r e d t h o u s a n d Dhvajas ( b a n n e r s ) . v I n t h e b a t t l e H ā l ā h a l a , V r s a (i.e. I n d r a ) s u r r o u n d e d b y the Devas conquered the Daityas and Dānavas who had gathered together.
910
Brahmānda
Purāna
In the battle called K o l ā h a l a Raji surrounded by the Devas conquered the Daityas. I n t h e c o u r s e o f A v a b h r t h a ( v a l e d i c t o r y b a t h after a sacrifice) §anda and M a r k a were conquered by the Devas ( a n d t h e r e f o r e the D a i t y a s too w e r e c o n q u e r e d ) . 88b. Thus, the twelve great battles between the Devas a n d A s u r a s took p l a c e . T h e s e b a t t l e s c a u s e d r u i n t o b o t h , t h e S u r a s a n d A s u r a s . T h e y w e r e i n a u s p i c i o u s t o the c o m m o n people. 89. H i r a n y a k a ś i p u shone as the king and ruler of t h e t h r e e w o r l d s for t e n c r o r e s o f y e a r s i n c r e a s e d b y s e v e n million and t w o h u n d r e d and eighty thousand years. 9 0 . As a h e r e d i t a r y r u l e r Bali r e i g n e d thirty million a n d sixty thousand years (i.e. 60 thousand years).
for t e n c r o r e s 13 crores and
91. In the c o m p a n y of R ā k s a s a s , P r a h l ā d a reigned v i c t o r i o u s for a s m a n y y e a r s a s the p e r i o d o f a d m i n i s t r a t i o n of Bali. 92. T h e s e t h r e e w e r e v e r y f a m o u s a s t h e I n d r a s o f t h e Asuras. T h e y had great brilliance, strength and splendour. T h e e n t i r e p e r i o d o f ten Y u g a s w a s u n d e r t h e D a i t y a s . 93-95.
Thereafter, Śukra cursed the realm e x t e n d i n g to a
p e r i o d o f ten Y u g a s . T h e n t h e s e t h r e e w o r l d s o f B a l i w e r e over run by Mahendra. W h e n the k i n g d o m o f the t h r e e w o r l d s o f P r a h l ā d a b y inheritance w a s taken a w a y by the efflux of time, it came over to the chastiser of Pāka (viz. Indra) by rotation. T h e n the Y a j ñ a forsook t h e Asuras, a n d w e n t over t o t h e Devas. W h e n t h e Y a j ñ a w e n t over to t h e Devas those Asuras spoke to Śukra. 9 6 . " W h y h a s this h a p p e n e d ? E v e n a s w e a r e w i d e l y awake, Yajña has abandoned our kingdom and gone to the Devas. We cannot stay here to-day. Let us enter Rasātala". 9 7 . O n b e i n g told t h u s , Ś u k r a b e c a m e d e j e c t e d . Con s o l i n g t h e m w i t h his w o r d s h e s a i d — " O A s u r a s , d o n o t b e afraid. I shall sustain you all by means of my spiritual brilliance.
2.3.72.98-114
911
98. R a i n f a l l , m e d i c i n a l h e r b s , Rasa (the w o r l d ) a n d o t h e r t h i n g s w h a t s o e v e r — l e t a l l these t h i n g s e n t i r e l y r e m a i n w i t h t h e S u r a s . T h e sin w i l l b e t h e i r s ( ? ) 99-101. up by m e " .
" I s h a l l g i v e t h e m all t o y o u .
It is
being held
Thereafter, on seeing the A s u r a s supported by the intelli gent preceptor Śukra, Devas became excited and frightened. W i t h a d e s i r e t o b e v i c t o r i o u s , t h e y h e l d c o n s u l t a t i o n s ' O , this p r e c e p t o r i s forcibly r e m o v i n g e v e r y t h i n g f r o m u s . W e l l , w e s h a l l h a s t e n lest h e s h o u l d r e s u s c i t a t e a n d r e p l e n i s h t h e m . A f t e r k i l l i n g t h e m forcibly i n s u r p r i s e a t t a c k w e shall m a k e t h e r e m a i n i n g ones go to Pātāla. 102. T h e r e a f t e r , t h e e x c i t e d D e v a s a p p r o a c h e d D ā n a v a s and killed them. On being killed by them, D ā n a v a s rushed to K ā v y a himself. 103. O n s e e i n g t h e m s u d d e n l y a t t a c k e d b y t h e D e v a s K ā v y a p r o t e c t e d t h e f r i g h t e n e d sons o f Diti from t h e D e v a s . 104- 111. On seeing the Devas standing there steadily, Kāvya thought that it was fate. A f t e r meditating and r e m e m b e r i n g , the earlier happenings he said to D ā n a v a s : — " T h e e n t i r e a r e a o f the t h r e e w o r l d s w a s c o n q u e r e d b y V ā m a n a b y m e a n s o f three p a c e s . Bali w a s b o u n d o v e r . J a m b h a w a s k i l l e d . V i r o c a n a w a s slain. T h e g r e a t A s u r a s w e r e s l a u g h t ered b y S u r a s i n t h e t w e l v e w a r s . M o s t o f those w h o w e r e v e r y i m p o r t a n t w e r e slain b y m e a n s o f different s t r a t e g i e s . O n l y a v e r y few o f y o u r e m a i n n o w a f t e r t h e b a t t l e . I s h a l l d e v i s e a p l a n for y o u . L e t s o m e p e r i o d of t i m e be w a i t e d for. I s h a l l g o t o the l o r d N ī l a l o h i t a ( i . e . S i v a ) , t h e g r e a t l o r d , for the s a k e o f Mantra ( h o l y s p e l l e t c . ) a n d v i c t o r y . T h e H o t r s h a l l k i n d l e a n d lit u p t h e F i r e b y m e a n s o f M a n t r a s . I t w i l l b u r n . A f t e r r e t u r n i n g h e r e l a t e r I s h a l l bless y o u a l l . C o v e r e d b y m e a n s o f b a r k g a r m e n t s , y o u d o p e r f o r m p e n a n c e i n the forest. T h e D e v a s s h a l l not kill y o u till m y r e t u r n . A f t e r s e c u r i n g u n r i v a l l e d a n d m a t c h l e s s M a n t r a s from l o r d M a h e ś v a r a , w e s h a l l fight D e v a s o n c e a g a i n . T h e r e b y , y o u w i l l attain victory". 1 1 2 - 1 1 4 . A f t e r c o n s u l t i n g (one a n o t h e r ) the Asuras said to the Devas : — " W e all h a v e laid d o w n our w e a p o n s .
912
Brahmānda
Purāna
All of y o u can pass on to the worlds (i.e. occupy t h e m ) . Covered w i t h b a r k g a r m e n t s we shall perform austerities in t h e forest". On h e a r i n g these truthful worlds of P r a h l ā d a , the D e v a s b e c a m e d e l i g h t e d a n d free from a i l m e n t s a n d w o r r i e s . T h e y returned. W h e n the D a i t y a s h a d d r o w n e d their weapons, they (the D e v a s ) went back to their abodes whence they had come. 115-118a. T h e n K ā v y a said to t h e m — " B e patient to w a i t for s o m e t i m e w i t h o u t a n y u n d u e e n t h u s i a s m for w a r . B e e n g a g e d i n a u s t e r i t i e s . T i m e i s the m e a n s o f a c h i e v i n g y o u r p u r p o s e . O D ā n a v a s , s t a y i n t h e h e r m i t a g e o f m y father a n d w a i t " . After g i v i n g directions to the Asuras, K ā v y a , approached M a h ā d e v a , b o w e d d o w n to him and said thus to the lord, the s o u r c e o f o r i g i n o f this U n i v e r s e : — " O l o r d , I w i s h t o s e c u r e t h o s e Mantras w h i c h a r e n o t in t h e p o s s e s s i o n of B r h a s p a t i . I w a n t t h e m for t h e s a k e o f d e f e a t i n g t h e D e v a s a n d a c c o r d i n g f r e e d o m from fear t o t h e A s u r a s " . 118b-120a. O n b e i n g told thus, t h e l o r d s a i d : — " I f y o u w i s h to s e c u r e t h e Mantras, O B r ā h m a n a , o b s e r v e t h e h o l y rite as instructed by me, remaining celibate and observing concentration and the purity of mind. W i t h the head hanging d o w n , i f y o u i n h a l e t h e s m o k e from the h o l y sacrificial p i t for t h e full p e r i o d of a t h o u s a n d y e a r s , w e l f a r e u n t o y o u , y o u w i l l s e c u r e t h e Mantra from m e " . 120b-121. On being told thus by the lord of the Devas, S u k r a o f g r e a t p o w e r o f p e n a n c e , t o u c h e d t h e feet o f the lord a n d s a i d , " C e r t a i n l y , O l o r d , I s h a l l o b s e r v e the h o l y r i t e as I have been directed. 122-125. Thereafter, Kundadhara was employed by the l o r d a s t h e p e r s o n p r o d u c i n g the s m o k e for h i m . W h e n Ś u k r a h a d g o n e for the welfare of the Asuras, when he was staying near Maheśvara observing celibacy for t h e s a k e o f Mantras, the Devas understood by means o f t h e i r d i p l o m a c y t h a t the r e a l m ( ? w e a p o n s ) h a d b e e n l a i d aside by the Asuras. T h e Devas attacked them at that vulnerable
point,
with
913
2.3.72.125-134 great anger.
The
Devas
with Brhaspati
as their leader
took
up w e a p o n s a n d rushed at the Asuras. 125.
On seeing the Devas taking up
the
weapons
once
a g a i n , a l l the g r o u p s o f A s u r a s r o s e u p s u d d e n l y . T h e y b e c a m e frightened. 126-128. ( T h e y thought thus) : — " W h e n the weapons h a v e b e e n set a s i d e , w h e n f r e e d o m f r o m fear h a s a l r e a d y b e e n accorded, w h e n our Ā c ā r y a (Preceptor) has u n d e r t a k e n holy rites a n d observances, these Devas h a v e a b r o g a t e d (unilaterally) the agreement. T h e y are desirous of killing their e n e m i e s " . (Then they told one another) : — " Y o u are n o w devoid of an A c ā r y a . W e l f a r e unto you. Y o u h a d trusted them. W e are all e n g a g e d i n penance w e a r i n g b a r k g a r m e n t s a n d deer-skins. W e are incapable of ^py action and are devoid of activities, p r o p e r t i e s a n d possessions. W e a r e not a t a l l c o m p e t e n t t o c o n q u e r the D e v a s i n a b a t t l e . W i t h o u t b e i n g e n g a g e d i n b a t t l e w e s h a l l seek r e f u g e i n the m o t h e r o f the p r e c e p t o r " . 129. T h e r e a f t e r , t h o s e f r i g h t e n e d A s u r a s r e s o r t e d (to h e r ) . F r e e d o m from fear ( A s s u r a n c e o f p r o t e c t i o n ) w a s g r a n t e d b y h e r t o t h o s e f r i g h t e n e d D a i t y a s w h o s o u g h t f r e e d o m from fear. 130. O u r s e e i n g the A s u r a s b e i n g t a k e n u n d e r h e r p r o t e c t i o n , thr. D e v a s p o n d e r e d o v e r t h e i r s t r e n g t h a n d w e a k ness a n d t h e n s t r u c k a t t h e A s u r a s v i o l e n t l y . 131. O n s e e i n g t h e A s u r a s b e i n g s l a i n b y t h e D e v a s , the i n f u r i a t e d g e n t l e l a d y ( t h e m o t h e r o f the p r e c e p t o r ) s p o k e t o t h e m " I s h a l l c a u s e the d e s t r u c t i o n o f I n d r a " . 132-133. W i t h g r e a t a g i t a t i o n a n d fury, s h e p a r a l y z e d I n d r a q u i c k l y a n d w e n t a w a y from t h a t p l a c e . O n s e e i n g I n d r a b e n u m b e d a n d i m m o b i l i s e d , t h e D e v a s b e c a m e fright ened. On seeing Indra thus b r o u g h t u n d e r control, the Devas r a n off f r o m t h a t p l a c e like d e l u d e d o n e s . Indra
W h e n the g r o u p s o f D e v a s :— 134.
had
gone,
" E n t e r me, O lord of S u r a s , "
Visnu
said
unto you. I shall take you a w a y " . O n b e i n g told thus, I n d r a entered V i s n u .
he.
spoke
to
"Welfare
914 135-136. the gentle lady shall b u r n you, even as all the of my penance
Brahmānda
Purāna
On seeing that Indra was saved by Visnu, b e c a m e furious a n d s p o k e t h e s e w o r d s : — " I O Indra with my power along with Visnu, l i v i n g b e i n g s w i t n e s s the s a m e . L e t t h e p o w e r be seen".
Those two Devas, Indra and V i s n u conspired thus on being attacked by her. 137-138. " H o w shall both of us get released t o g e t h e r " s a i d V i s n u t o I n d r a . " I n d r a t h e n s a i d — " O l o r d , kill h e r b e f o r e she b u r n s u s . I s h a l l b e p a r t i c u l a r l y a t t a c k e d . K i l l this l a d y . D o n o t d e l a y " . T h e r e u p o n V i s n u closely w a t c h e d h e r a n d g o t r e a d y for c a u s i n g the d e a t h o f t h a t w o m a n . 139-140. Thereafter, bearing in mind, that Indra was in t r o u b l e , lord the d e s t r o y e r o f the e n e m i e s o f S u r a s , h a s t e n e d V i s n u i n his a c t i o n . H e w a n t e d to be q u i c k e r t h a n the mother of K ā v y a w h o was also in a hurry. Visnu was a w a r e t h a t w h a t h e w a s d e s i r o u s o f d o i n g w a s a c r u e l d e e d . Be c o m i n g furious h e p i e r c e d h e r h e a d w i t h his w e a p o n a n d cut i t into three parts. 141. O n o b s e r v i n g t h a t h o r r i b l e s l a u g h t e r o f a w o m a n his w i f e , B h r g u t h e p o w e r f u l o n e b e c a m e a n g r y . T h e n , d u e to the m u r d e r of his wife, V i s n u w a s cursed by Bhrgu. 142. " S i n c e a w o m a n w h o s h o u l d n o t b e killed h a s b e e n killed b y y o u , t h o u g h y o u a r e c o n v e r s a n t w i t h w h a t i s righteousness, you will have to take birth a m o n g h u m a n b e i n g s for s e v e n t i m e s " . 143. T h e r e a f t e r o n a c c o u n t o f t h a t c u r s e t h e l o r d i s b o r n a g a i n a n d a g a i n a m o n g h u m a n b e i n g s h e r e (in this w o r l d ) , for t h e w e l f a r e of a l l the w o r l d s , w h e n e v e r t h e r e is a d e s t r u c tion o f p i e t y a n d v i r t u e . 144. A f t e r s p e a k i n g t o V i s n u , h e h i m s e l f took u p t h e head and joined it to the body. After p u t t i n g them together, h e s p o k e these w o r d s : — 145-146. " I shall m a k e you w h o h a v e been killed b y V i s n u a c t u a l l y r e g a i n y o u r lost life. I f t h e e n t i r e r a n g e o f piotts a c t i v i t i e s i s k n o w n t o m e , i f all v i r t u o u s h o l y rites h a v e b e e n p e r f o r m e d by m e , if I s p e a k t h e t r u t h , c o m e b a c k to life t h r o u g h the power of that truthfulness".
915
2.3.72.147-160 T h a t g e n t l e l a d y WAS his truthful s t a t e m e n t .
then
resusei fated
on
account
of
147-149. A f t e r s p r i n k l i n g her w i t h cool w a t e r h e s a i d " C o m e baek to life". T h e n on seeing her get-up as though w a k i n g u p from sleep, .ill l i v i n g b e i n g s w e r e s u r p r i s e d . W o r d s a n d s o u n d s o f ' W e l l - d o n e ' o f a l l l i v i n g beings, o f e v e n i n v i s i b l e ones, e c h o e d in the q u a r t e r s . 150a. On seeing that noble lady resuscitated thus by B h f g u , even, a s all l i v i n g b r i n g s w e r e w a t c h i n g t h e y t h o u g h t t h a t i t w a s a m i r a c l e . O n s e e i n g his w i f e b r o u g h t b a c k t o life b y B h r g u w h o r e m a i n e d c a l m a n d c o m p o s e d , I n d r a w a s not a t all h a p p y . H e b e c a m e afraid o f B h r g u . 1.50b-153a. S p e n d i n g sleepless n i g h t s o v e r this i n c i d e n t , I n d r a , t h e i n t e l l i g e n t c h a s t i s e r o f P ā k a , s p o k e t o his d a u g h t e r J a y a n t ī , these w o r d s : — " T h i s p r e c e p t o r o f A s u r a s i s p e r f o r m i n g a severe p e n a n c e for m a k i n g the w o r l d d e v o i d o f I n d r a . Therefore, O my splendid daughter, I h a v e been m a d e very vexed and agitated a l t h o u g h I am endowed with fortitude of mind. Go and honour him. Be alert and render service to h i m i n v a r i o u s w a y s p l e a s i n g t o his m i n d a n d d i s p e l l i n g his fatigue". 153b-157a. T h a t lady of splendid activities, J a y a n t i , the d a u g h t e r o f I n d r a , a s s u m e d a d e c e n t form a n d w e n t t o the peceptor w h o had undertaken an ordinarily u n b e a r a b l e holy observance. She carried out everything in accordance with w h a t h a d b e e n m e n t i o n e d b y h e r father. S p e a k i n g s w e e t l y a n d u s i n g a g r e e a b l e w o r d s , she u s e d t o p r a i s e h i m . S h e s e r v e d h i m a t t h e p r o p e r t i m e , m a s s a g i n g his l i m b s a n d g i v i n g p l e a s u r e t o t h e sense of t o u c h . S e r v i n g h i m thus i n a n a g r e e a b l e m a n n e r , s h e s t a y e d w i t h h i m for m a n y y e a r s . W h e n t h e a u s t e r e h o l y r i t e o f i n h a l i n g s m o k e l a s t i n g for a thousand years, was concluded, Śiva w h o w a s m u c h delighted, asked the p r e c e p t o r t o choose a n y b o o n h e l i k e d . 157b-160. " A h o l y v o w s u c h a s this h a s b e e n o b s e r v e d o n l y b y y o u a n d n o t b y a n y o n e else. H e n c e y o u w i l l s u r p a s s a l l the D e v a s by the p o w e r of your penance, intellect, learning, strength a n d brilliance. O delighter of the m e m b e r s of the family of Bhrgu, w h a t e v e r mystic syllable a n d holy spell
916
Brahmānda
(Brahma) I p o s s e s s s h a l l b e r e v e a l e d Ańgas
(ancillary
adjuncts),
unto you
a n d Rahasya
Whatever Yajña and Upanisads I These things
should
not be
O excellent Brāhmanas,
have
along
with its
(Esoteric
secret).
will be k n o w n to you.
mentioned
you will
Purāna
to
anyone. Thereby,
become one w h o
will excel
e very-one." 161.
After
granting
this
boon
to
B h a v a further g a v e him the status of a
that
son o f B h r g u ,
Prajāpati
(patriarch),
the status of b e i n g the presiding deity of w e a l t h a n d
immunity
from d e a t h . 162. O n s e c u r i n g t h e s e b o o n s , t h e p r e c e p t o r b e c a m e h i g h l y d e l i g h t e d . H a i r s over his excessive
pleasure.
body
stood
o n t h e i r e n d s d u e t o his
On account of his delight, a d i v i n e e u l o g y
o f t h e g r e a t l o r d c a m e o u t from his m o u t h . Therefore, he stood aside a n d eulogised Nilalohita. 163-166.
Obeisance be to Śitikantha
(the Blue-throated
g o d ) , t h e f o r e m o s t o n e a m o n g t h e S u r a s , Suvarcas e f f u l g e n c e ) , Lelihāna
(one w h o
frequently licking with the
exhibits
tongue),
(of e x c e l l e n t
the mystic (one
Lehya
a p p r o a c h e d by the mystic M u d r ā of licking u p ) , presiding deity of Kapardin
t h e y e a r , Jagatpati
(having matted hair)
M u d r ā of
who
can
Vatsara
(Lord of the
Universe),
(having the
Urddhvaroman
be (the
hairs
s t a n d i n g u p ) , H a r y a k s a v a r a d a (the b e s t o w e r o f boons t o K u b e r a ) , Sarhstuta (one w h o h a s b e e n e u l o g i s e d ) ,
Sutirtha
T ī r t h a incarnate)
o f t h e D e v a s ) , Ramhas
Devadeva
(Lord
( V e h e m e n c e p e r s o n i f i e d ) , Usnisin
(having a turban),
( O n e o f e x c e l l e n t c h a r m i n g f a c e ) , Sahasrāksa eyes), Rudra
Mīdhvas (one
(Bountiful),
roaring
Vasureta
terrifically),
( w h o is a h o l y Suvaktra
(God of t h o u s a n d
( D i s t r i b u t o r of w e a l t h ) ,
Tapas
(one
who
performs
p e n a n c e ) , Ciravāsas ( w e a r e r o f b a r k g a r m e n t s ) , Nisva ( D e v o i d o f p o s s e s s i o n s ) , Muktakeśa ( o n e
who
has kept
the tresses of h a i r
l o o s e ) , Senāni ( c o m m a n d e r - i n - c h i e f of t h e a r m y of g o d s ) , Rohita (Red-coloured). 167-170. ance),
(of excellent brilli
Kavi (Poet-Seer) Rājavrddha
Taksakakrīdana
(One
sporting
with
Taksaka serpent),
Giriśa ( L o r d o f t h e m o u n t a i n ) , Arkanetra ( h a v i n g eye),
Tati
(Ascetic),
Ājyapa
(Imbibing
Suvrtta ( O n e o f g o o d c o n d u c t ) , Suhasta h a n d s ) , Dhanvin
the
the
sun as an
ghee
offering),
(a g o d h a v i n g excellent
( w i e l d e r of a b o w ) , Bhārgava
(possessing
radi-
917
2.3.72.171-176 a n c e a n d effulgence)
Sahasra-Bāhu ( T h o u s a n d - a r m e d ) ,
Sahasrā-
( h a v i n g a t h o u s a n d e y e s d e v o i d of d i r t ) ,
malacaksus
(having a thousand bellies),
(having
Sahasracarana
f e e t ) , Sahasraśiras ( h a v i n g a t h o u s a n d h e a d s ) , f o r m e d ) , Vedhas
( C r e a t o r ) , Bhava
( i m m a n e n t in the (the Supreme
universe),
man),
(source
white
Nisańgin ( p o s s e s s i n g
( w e a r i n g a c o a t of M a i l ) ,
a
(multiViśvarūpa
one),
Purusa
quiver),
(the subtle
Sūksma
a thousand
Bahurūpa
of o r i g i n ) ,
(the
Śveta
Sahasrakuksi
Kavacin
one),
Ksapana
(the d e s t r o y e r ) . 171.
Tawra
(the
Copper-coloured
one),
(the
Bhima
t e r r i b l e o n e ) , Ugra ( t h e f o r m i d a b l e ) , Śiva ( t h e b e n e v o l e n t o n e ) , ( t h e g r e a t g o d ) , Sarva
Mahādeva
(omnipresent
Viśvarūpaśiva
(Identical
with
everything),
and auspicious).
172. Hiranya ( a b o u n d i n g i n g o l d — s o t h e b e s t o w e r o f g o l d ) Vasistha ( i d e n t i c a l (the
Madhyama
with sage Vasistha),
middle
one),
(the
t a w n y - c o l o u r e d ) , Pińgala
(causing
Varsa
rain),
( t h e a s y l u m ) , Piśañga
Dhāman
(the
r e d d i s h b r o w n - c o l o u r e d ) , Aruna
(the pink-coloured). 173. ing
Pinākin
arrows),
( w i e l d i n g t h e b o w P i n ā k a ) , Isumān ( p o s s e s s
Citra ( t h e v a r i e g a t e d o n e ,
the
miraculous one),
( M a r o o n - c o l o u r e d ) , Dundubhya ( w o r t h y of b e i n g h o n o u r
Rohita
ed with the
sound
of w a r d r u m ) ,
f o o t ) , Arha ( t h e D e s e r v i n g Mrgavyādha
( s t a n d i n g s t e a d y ) , Bhisana 174.
(having
Ekapāda
a
single
(the intelligent o n e ) ,
Buddhi
(one w h o h a d a s s u m e d t h e f o r m o f a h u n t e r o f d e e r
in D a k s a ' s s a c r i f i c e ) , Sana
(immanent
in
everything),
(the
ĪSoara
(Identical with sage K a p i l a or s o l e h e r o ) , Mrtyu
(The
Sthānu
(the t e r r i b l e one).
Bahurūpa ( M u l t i p l e - f o r m e d ) , Ugra
(three-eyed),
Trinetra
one),
god
(the awful o n e ) ,
Supreme
Ruler),
Tawny-coloured)t
Kapila
Ekavira
(the
o f D e a t h ) , Tryambaka ( t h e t h r e e -
eyed) . 175.
Vāstospati ( P r e s i d i n g d e i t y a n d
protector
of
build
i n g s ) , Pināka ( h a v i n g t h e b o w P i n ā k a ) , Śańkara (one w h o b r i n g s happiness),
Śiva
(the
auspicious
d w e l l e r ) , Grhastha ( t h e h o u s e - h o l d e r ) ,
one), Yati
Āranya
(the forest-
(Ascetic),
Brahma-
cārin ( t h e r e l i g i o u s s t u d e n t o b s e r v i n g c e l i b a c y ) . 176.
Sāñkhya ( a p p r o a c h a b l e t h r o u g h
S&hkhyd), Yoga
(Accessible t h r o u g h
( m e d i t a t i n g o n e ) , Diksita
(the
Yogic
initiated
the
philosophy
practice), one),
of
Dhyānin
Antarhita ( t h e
918
Brahmānda
h i d d e n o n e ) , Sarva of
being
(identical with every one),
approached
through
Purāna
(worthy
Tapya
penance),
Vyāpin ( t h e a l l -
pervading lord). 177.
(the
Buddha
o n e ) , Mukta
enlightened
one),
( t h e l i b e r a t e d o n e ) , Kevala
(staying on m o u n t a i n
slopes),
Brahmis (ha ( t h e p r o f i c i e n t o n e
(the
Cekitāna in
Vedas),
(the p u r e
Śuddha
(the single
o n e ) , Rodhas
intelligent one), (Great S a g e
Maharń
and Seer). 178.
Catuspāda ( h a v i n g four l e g s ) , Medhya ( t h e h o l y o n e ) ,
Varmin ( h a v i n g
the
armour),
(having a
Śikhandin
Dandin ( h o l d i n g a 179.
tuft
staff),
hideous
one),
180.
Śiva
(the
bestower
Śuci ( t h e b r i g h t
o n e ) , Sadyojāta (meat-eater), Vaidyuta
Vikrta ( t h e
(the
(the
i l l u m i n a t e d one)
(of e x c e l l e n t
intellect), (the
of welfare).
one), benign
(the
Paridhāna (God
one),
enveloping
of D e a t h ) ,
Piśitāśa
(the
cloud),
Megha
(the l i g h t n i n g ) .
181.
Daksa
Lokānām īśvara
( t h e s k i l f u l ) , Jaghanya
(Lord
(the lowest and last),
of t h e w o r l d s ) , Anāmaya ( f r e e f r o m illness)
(the sacred fuel),
Idhma
skull),
d e f o r m e d o n e ) , Bibhatsa
( N e w l y b o r n ) , Mrtyu Śarva
movement),
(of Universal intellect).
VUvamedhas
Apratita ( U n o b s e r v e d ) , Dipta
(the cruel one),
fast
Kapāla ( h o l d i n g a
Bhāskara ( C r e a t o r of l u s t r e ) , Sumedhas KrUra
(of
Śighraga
of h a i r ) ,
(Gold),
Hiranya
(single-
Ekacaksus
eyed ). 182. god),
Śresiha
( t h e m o s t e x c e l l e n t ) , Vāmadeva
(the ruling
liana
m a s t e r ) , Dhimān
(the great sacred precept), ( c r y i n g o n e ) , Hāsa 183.
(the
Dipta
(A h a n d s o m e
(Intelligent),
shining
Mahākalpa
one),
Rodana
(the l a u g h i n g o n e ) .
Drdhandhanvin
(having a
t h e c o a t of m a i l ) , Rathin
firm
bow),Kavacin (having
(having a chariot),
(having
Varūthin
a n a r m y ) , Bhrgunātha ( L o r d o f
the
B h r g u s ) , Śukra ( t h e b r i g h t
one or identical w i t h S u k r a ) ,
Gahvarisfha ( R e s i d e n t o f a c a v e ) ,
(Sensible).
Dhimān
184. prapriya
Amogha ( n e v e r f a i l i n g ) , Praśānta
(ever
endearing
( t h e n u d e o n e , lit. Krtlivāsa
(wearing
slayer of Bhaga.
one the
to
having
scholarly cardinal
elephant-hide) ;
(tranquil),
Sadāvi-
B r ā h m a n a s ) , Digvāsah point obeisance
as
garment) be
to
the
2.3.72.185-195
919
1 8 5 . O b e i s a n c e to t h e l o r d of Paśus ( A n i m a l s i.e. I n d i v i d u a l S o u l s ) , to t h e l o r d of all e l e m e n t s , Prabhu (the l o r d ) , to Rk, Yajus, Sāman, Svāhā and Svadhā. 186. Vasatkāratama ( I d e n t i c a l w i t h t h a t V e d i c s y l l a b l e vasat), o b e i s a n c e to y o u t h e soul of all M a n t r a s . O b e i s a n c e to the c r e a t o r , t h e d i s p e n s e r o f d e s t i n y , t h e m a k e r , the s u p p o r t e r a n d the destroyer. 187. O b e i s a n c e t o y o u the lord o f t h i n g s o f t h e p a s t , p r e s e n t a n d f u t u r e , to Karmātman ( t h e soul of h o l y r i t e s ) , to one identical with Vasus, Sādhyas, Rudras, Ādityas and Aśvinidevas. 188. O b e i s a n c e t o you identical with Viśvedevas, M a r u t a s a n d t h e v e r y soul o f D e v a s , t o y o u c o n v e r s a n t w i t h t h e p r o c e s s of Agnisioma, to one i d e n t i c a l w i t h Paśus, M a n t r a s and Medicines. 189. O b e i s a n c e t o y o u i d e n t i c a l w i t h Daksinā ( M o n e t a r y g i f t s ) , a n d Avabhrtha ( V a l e d i c t o r y b a t h after y a j ñ a ) , to Tapas ( p e n a n c e ) , Satya ( T r u t h ) , Tyāga ( s a c r i f i c e ) a n d Sama ( c o n t r o l of sense o r g a n s ) . 190. O b e i s a n c e t o y o u the n o n v i o l e n t o n e , t o the c o v e t o u s o n e ( ? ) , t r u e o f g o o d d r e s s a n d g u i s e , t o AniSa ( D e v o i d o f n i g h t i.e. d a r k n e s s ) , t o o n e b o r n o f Bhūtas ( l i v i n g b e i n g s ) , to you the Soul of Y o g a . 191-195. Obeisance to God w h o is identical with the E a r t h , the f i r m a m e n t , the b r i g h t l i g h t , the h e a v e n ; t o the w o r l d s J a n a , T a p a a n d S a t y a , t o y o u , i d e n t i c a l w i t h a l l the w o r l d s , t o the U n m a n i f e s t one, t o the g r e a t one, t o the g r e a t E l e m e n t , t o t h e g r e a t S e n s e - o r g a n , to the Tanmālra ( t h e s u b t l e essence of e l e m e n t s ) , Bow to you identical w i t h the P r i n c i p l e s (Tqttvas). O b e i s a n c e t o y o u t h e e t e r n a l one, t o the l o r d h a v i n g n o s e x d i s t i n c t i o n , t o t h e s u b t l e o n e , t o the gross one, t o the p u r e l o r d p e r v a d i n g a l l , t o y o u i d e n t i c a l w i t h the e t e r n a l o b j e c t s . S a l u t e t o y o u i n the t h r e e w o r l d s b e g i n n i n g w i t h t h e Earth and ending with Heaven. Obeisance be to you in t h e f o u r w o r l d s b e g i n n i n g w i t h Mahar a n d e n d i n g w i t h Satya. O l o r d , f a v o u r a b l e to the B r ā h m a n a s , I h a v e s p o k e n e r r i n g l y i n the c o u r s e o f this Namastotra ( E u l o g y o f r e p e a t i n g t h e
920
Brahmānda
n a m e s of g o d ) . W h a t e v e r has been mis-spoken in deserve to forgive thinking "O ! he is my d e v o t e e . "
Purāna
this, y o u
CHAPTER SEVENTYTHREE Description Sūta
said
of
the
Glory
of Visnu
:—
1. A f t e r p r o p i t i a t i n g Iśāna, N ī l a l o h i t a , t h e l o r d of the D e v a s , Sukra t h e p r e c e p t o r of A s u r a s r e m a i n e d h u m b l e a f t e r p r o s t r a t i n g a t his feet. W i t h p a l m s j o i n e d i n r e v e r e n c e , h e s p o k e t h e w o r d s ( i n d i c a t i n g his w i s h ) . 2. After touching the b o d y of the preceptor of the Asuras w i t h his h a n d , the d e l i g h t e d l o r d , H a r a , m a n i f e s t e d h i m s e l f t o h i s v i e w a d e q u a t e l y a n d t h e n v a n i s h e d t h e r e itself. 3 . W h e n t h e l o r d , a l o n g w i t h his followers, h a d v a n i s h e d Ś u k r a t h e p r e c e p t o r s p o k e these w o r d s t o J a y a n t ī w h o w a s standing there with palms joined in reverence. 4 . ' ' O g e n t l e l a d y o f g r e a t fortune, w h o m d o y o u b e l o n g to ? W h o a r e you w h o u n d e r w e n t misery w h e n I w a s in misery? W h y are you vying with me who am endowed with great power of penance. 5. O l a d y of e x q u i s i t e h i p s a n d e x c e l l e n t c o m p l e x i o n , I a m h i g h l y p l e a s e d w i t h this c o n s t a n t (unwavering), devotion, h u m i l i t y , self-control a n d affection. 6. O beautiful lady, w h a t do you wish ? W h a t desire of y o u r s is to be fully g r a t i f i e d ? E v e n if it be v e r y difficult to g e t , I s h a l l g e t it fulfilled for y o u " . 7. On b e i n g told t h u s she s a i d : " I t behoves you to know it by means of your power of p e n a n c e , O v e r y l e a r n e d a n d p i o u s one, y o u a l o n e w i l l k n o w definitely w h a t I h a v e d e s i r e d t o d o " . 8-10. O n b e i n g told t h u s Sukra t h e p r e c e p t o r of A s u r a s o b s e r v e d e v e r y t h i n g b y his d i v i n e vision a n d s a i d t o h e r : — " O excellent lady, y o u a r e the d a u g h t e r o f M a h e n d r a . Y o u h a v e c o m e h e r e for m y w e l f a r e . O B e a u t i f u l l a d y o f e x c e l l e n t
921
2.3.73.11-21
h i p s , y o u w i s h t o b e i n t o u c h w i t h m e for ten y e a r s w i t h o u t b e i n g s e e n b y a n y l i v i n g b e i n g . O g e n t l e l a d y w i t h the s h i n i n g l u s t r e of t h e b l u e s a p p h i r e , O e x c e l l e n t l a d y of b r i g h t e y e s , c h o o s e this d e s i r e from m e , O l a d y o f s w e e t s p e e c h . L e t i t b e so, O l a d y w i t h t h e m a j e s t i c g a i t o f the e l e p h a n t i n its r u t w e shall g o h o m e " . 11-12. T h e r e a f t e r , t h e h o l y l o r d B h ā r g a v a r e a c h e d his h o u s e a c c o m p a n i e d b y J a y a n t ī . H e l i v e d t h e r e w i t h h e r for t e n y e a r s i n v i s i b l e t o a l l l i v i n g b e i n g s , after b e i n g c o v e r e d b y M ā y ā (Magical power of illusion). 13. After coming to know that Śukra had returned w i t h his o b j e c t r e a l i s e d , a l l t h e sons o f Diti b e c a m e d e l i g h t e d . D e s i r o u s o f s e e i n g h i m , t h e y w e n t t o his h o u s e . 14-16. A f t e r g o i n g i n w h e n t h e y d i d n o t see t h e i r p r e ceptor because he had been concealed by J a y a n t ī , they u n d e r stood t h a t i t w a s t h e sign ( o f his not h a v i n g r e t u r n e d . ) T h e y went back in the m a n n e r they had come. Brhaspati understood that Śukra had been restrained by J a y a n t ī for t e n y e a r s for t h e sake o f p l e a s u r e , d u e t o t h e b o o n g r a n t e d t o h e r a s w e l l a s d u e t o h e r d e s i r e for t h e welfare of the Devas. Considering that as a good opportunity, Brhaspati w a s u r g e d t h r o u g h a s e c r e t council o f t h e D e v a s . H e a s s u m e d t h e form o f Ś u k r a a n d a d d r e s s e d t h e A s u r a s . 17-18. On seeing them assembled, Brhaspati said to :— " W e l c o m e t o y o u for w h o s e s a k e I p e r f o r m sacrifices. I h a v e c o m e b a c k for y o u r w e l f a r e . I s h a l l t e a c h y o u all t h e Lores acquired by m e " . them
T h e r e u p o n they became delighted in their minds a n d a p p r o a c h e d h i m for the s a k e of Vidyās. 19-21. A t t h e e n d o f the s t i p u l a t e d p e r i o d o f ten y e a r s , Śukra, the preceptor of Daityas, suddenly remembered t h a t ten y e a r s h a d b e e n c o m p l e t e d . H e d e c i d e d t o look after his
Yājyas.
Śukra
said
:—
"O g e n t l e l a d y o f p u r e s m i l e s , I a m g o i n g t o see m i n e Yājyas O c h a s t e l a d y w i t h b r o a d eyes of t h r e e c o l o u r s , O l a d y of r o l l i n g e y e s " .
922
Brahmānda On being told
great holy virtuous
rites,
thus,
resort
the to
gentle
your
lady
Purāna
said—"O
devotees.
This
dharma o f g o o d p e o p l e . I w i l l n o t m a k e
sage
of
is
the
holy
you
err
from
your d u t y " . Sūta
said
'
22-25. been
After going (here, he
deceived
by
saw
that
the
Asuras
had
the intelligent preceptor of the Devas in the
form of Śukra. T h e r e u p o n , he spoke these words " K n o w ye all t h a i I
am
(i.e. B r h a s p a t i ) . O D ā n a v a s ,
Śukra.
This
:—
is
the
Ańgirasa
you have been cheated even
as
I
continue to be attached to you all". On hearing him speak in that
manner,
the
c a m e confused a n d bewildered.. T h e y saw b o t h firmly a n d smiling pleasantly. there utterly deluded.
Thereupon,
T h e y did not take
Daityas
of
all up
them
of
be
sitting
them
stood
anything.
(They
did n o t do anything) . 26-29.
W h e n they were confused, Ś u k r a
again : — " T h i s is
(evidently pointing to
preceptor;
is
this
(pointing
to
spoke to
himself)
Brhaspati)
p r e c e p t o r o f t h e D e v a s . All o f y o u follow
me.
them
indeed
your
Ańgiras, Leave
the
off t h i s
Brhaspati." O n b e i n g told t h u s , t h e y closely looked a t b o t h T h e Asuras could not
find
out
any
difference
of
them.
between
these
two. W h e n without any excitement, Brhaspati "This man
is Ańgiras indeed. O
Daityas,
preceptor.
T h i s is B r h a s p a t i in my guise.
O Asuras, this m a n makes
you
said t o
I am
them—
Śukra,
confounded
your
though
my
form". 30-33.
O n h e a r i n g his w o r d s t h e y c o n s u l t e d o n e a n o t h e r
and spoke these w o r d s — " T h i s holy instructions to us
for
preceptor.
Brāhmana
This
the
last
lord
ten is
has
years.
some-one
been
Indeed (else)
imparting he
is
our
desirous
of
s e c u r i n g a n o p p o r t u n i t y " . T h e n all those D ā n a v a s b o w e d d o w n and
made
imparted
obeisance by
Those Asuras
him,
to they
Brhaspati. accepted
became angry with their
they spoke to h i m
(i.e. Ś u k r a ) .
Deluded his eyes
by
words turning
the (as
lore
true) .
red
and
923
2.3.73.34-46
" T h i s is our well-wisher a n d preceptor. Y o u m a y go. Y o u arc not our preceptor. Whether he be Bhārgava or Ańgir a s a , let h i m a l o n e b e our p r e c e p t o r . W e shall c o m m a n d . W e l l , you m a y go. Do not d e l a y " .
abide
by
his
34-36. A f t e r s a y i n g thus, all the A s u r a s a c c e p t e d B r h a s pati a s t h e i r p r e c e p t o r a n d r e s o r t e d t o h i m . W h e n t h e A s u r a s d i d n o t p a y h e e d t o his beneficial utterance, Bhārgava b e c a m e furious w i t h t h e i r a r r o g a n c e . T h e n he said thus :— " A l t h o u g h apprised and instructed by me, you do not r e s o r t t o m e . H e n c e , y o u w i l l lose y o u r sense a n d a t t a i n d e f e a t and destruction." 37-38. A f t e r s a y i n g thus t o t h e m , Ś u k r a w e n t b a c k t h e w a y he had come. On coming to know that the Asuras had been cursed by Śukra, Brhaspati became delighted that his o b j e c t h a d b e e n fulfilled. K n o w i n g t h a t the A s u r a s were d o o m e d , h e b e c a m e p l e a s e d . H e t h e n r e - a s s u m e d his f o r m a n d d i s a p p e a r e d from t h a t p l a c e . 39-40. W h e n he vanished, the Dānavas became per p l e x e d . T h e y s p o k e thus t o o n e a n o t h e r . " O f i e u p o n u s . W e h a v e b e e n d e c e i v e d d u e t o o u r affection. W e h a v e b e e n m a d e disinclined towards piety by the Creator. We h a v e been doom ed in our own activities through fraud, a n d application of M ā y ā (Illusion)". 4 1 . T h e r e a f t e r , t h e A s u r a s b e c a m e a f r a i d o f the D e v a s . H e n c e , t h e y h a s t e n e d t o follow Ś u k r a , k e e p i n g P r a h l ā d a a s their leader. 4 2 . A f t e r a p p r o a c h i n g Ś u k r a , t h e y stood a r o u n d h i m w i t h t h e i r h e a d s b e n t d o w n . O n s e e i n g t h a t his Tājyas h a d a p p r o a c h e d him again, Sukra said to them :— 43. " Y o u have been cautioned at proper time by me. But, since y o u d i d not p a y heed to me or a p p r o v e me you h a v e met with discomfiture on account of that a r r o g a n c e " . 44-46. P r a h l ā d a t h e n s a i d t o h i m : — " D o n o t forsake us, O B h ā r g a v a , w e a r e y o u r o w n Tājyas. W e h a v e r e s o r t e d t o y o u . W e a r e y o u r s p e c i a l d e v o t e e s . W r hen y o u w e r e n o t seen, w e w e r e d e l u d e d b y t h a t p r e c e p t o r o f the D e v a s . I t b e h o v e s y o u t o p r o t e c t u s after u n d e r s t a n d i n g e v e r y t h i n g w i t h y o u r d i v i n e v i s i o n o f l o n g r a n g e . I f y o u d o n o t f a v o u r us, O son o f
924
Brahmānda
Bhrgu, we are
cursed
mentally
by
you.
So
we
shall
Purāna
enter
Rasātala". Sūta
said
:—
4 7 . O n u n d e r s t a n d i n g t h e facts a s t h e y w e r e i n r e a l i t y , Ś u k r a w a s soon pacified o n a c c o u n t o f his g r e a t c o m p a s s i o n a t e n a t u r e . T h e n h e ceased t o b e a n g r y . 4 8 . H e s a i d this : — " Y o u n e e d n o t b e a f r a i d . T h e r e i s no necessity to go to R a s ā t a l a . T h i s event w a s inevitable. Hence, it befell y o u e v e n w h e n I w a s alert. 4 9 . Destiny is very powerful. It cannot be changed. for t h e loss o f y o u r sense, y o u c a n r e g a i n i t a s y o u p l e a s e .
As
50. " H a s t h e t i m e o f succession c o m e ? " s a i d B r a h m a . I t w a s d u e t o m y f a v o u r t h a t the g l o r i o u s r e a l m o f t h e three w o r l d s has been enjoyed by you all. 5 1 . A l o n g p e r i o d o f t i m e r e c k o n e d a s ten Y u g a s , h a s been completed since you h a d attacked the Devas a n d ruled over their head. B r a h m a h a d declared that m u c h as the period of your rule. 5 2 . I n the S ā v a r n i k a M a n v a n t a r a , y o u w i l l h a v e suzerainty once more. Your grandson Bali will become future lord of the worlds.
the the
5 3 . T h i s p e r i o d a n d the o v e r - l o r d s h i p o f y o u r g r a n d son h a v e b e e n d e c l a r e d b y B r a h m a himself. T h e r e f o r e , w e d i d n o t h a v e a n y s o r r o w w h e n the w o r l d s w e r e r e c a p t u r e d . 54. Since Bali's activities were not prompted by p e r s o n a l l o v e o r p a s s i o n , B r a h m a h a d b e c o m e p l e a s e d a n d the kingdom had been bestowed upon him in the Sāvarnika Manvantara. 5 5 . ī ś v a r a (lord Ś i v a ) h a s told m e t h a t the k i n g d o m o f the Devas should pass on to Bali. Hence, he remains waiting for t h e p r o p e r t i m e . H e i s i n v i s i b l e t o a l l l i v i n g b e i n g s . 56. (Defective text). Immortality has been granted to y o u b y t h e d e l i g h t e d self-born l o r d B r a h m a . H e n c e w h y s h o u l d y o u b e l a c k i n g i n e n t h u s i a s m r e g a r d i n g t h e succession by turns ? Y o u get agitated suddenly. 57.
It
i s n o t p o s s i b l e for m e
to m a k e
it. P r e d e s t i n e d
925
2.3.73.58-68 course of events m o v e on beforehand. I h a v e
been
prohibited
by B r a h m a w h o knows the future, O lord. 58. Brhaspati.
T h e s e two are my disciples. T h e y are on a p a r T h e y will support you when you
are
with
overwhelmed
b y o r e n g a g e d i n conflict w i t h t h e D e v a s " . Sūta
said
:—
59. On being told thus by Śukra of indefatigable activity, P r a h l ā d a a n d other descendants of Diti w e n t along w i t h those t w o p r i e s t s . 60-62. On hearing about that inevitable matter, the descendants of Diti and Danu, commended at once the Victory spoken of by Śukra. W e a r i n g the armours a n d wielding the w e a p o n s , a l l o f t h e m c h a l l e n g e d the D e v a s for a f i g h t . O n s e e i n g t h e A s u r a s r e a d i l y a d v a n c e d for b a t t l e , t h e D e v a s m a d e p r e p a r a t i o n s for t h e s a m e a n d f o u g h t w i t h t h e m . This battle between Devas and Asuras lasted a hundred y e a r s . I n i t the A s u r a s d e f e a t e d t h e D e v a s . T h e d i s t r e s s e d a n d afflicted D e v a s s p o k e a m o n g t h e m s e l v e s . The
Devas
said
:—
6 3 . I t i s o n a c c o u n t o f the g r e a t p o w e r of Sanda and M a r k a that we have been conquered by the Asuras. Hence, by declaring a Yajña, something should be done conducive to our own welfare. 6 4 . W e s h a l l i n v i t e t h e m for a sacrifice a n d t h e r e b y c o n q u e r the Asuras. T h e n the Devas invited both S a n d a and Marka. 6 5 - 6 6 . T h e y w e r e i n v i t e d t o t h e sacrifice a n d t o l d t h u s : — O B r ā h m a n a s , let t h e A s u r a s b e a b a n d o n e d . After c o n q u e r i n g D ā n a v a s , w e s h a l l m a k e y o u r e c e i v e a s h a r e . I n this m a n n e r S a n d a a n d M a r k a left off the A s u r a s then. 67. Thereafter, Devas gained victory and the D ā n a v a s met w i t h discomfiture. After v a n q u i s h i n g the Asuras, the Devas approached S a n d a and M a r k a (?). 68. (The Dānavas) who had no support, w h o were overwhelmed by the curse of K ā v y a and who were once again harassed by the Devas entered Rasātala.
926
Brahmānda
69. T h u s the Dānavas were rendered inactive a s w e l l a s d u e t o the c u r s e o r i g i n a t i n g from S u k r a .
Purāna
by īndra
70. W h e n t h e c u l t o f sacrifice b e c a m e slack, l o r d V i s n u i n c a r n a t e d a g a i n a n d a g a i n i n o r d e r t o d e s t r o y S i n a n d re e s t a b l i s h Dharma ( P i e t y ) . 71. L o r d B r a h m a p r o n o u n c e d t h a t did not a b i d e by the directions of P r a h l ā l a killed by h u m a n beings.
those were
Asuras who sure to be
72. H e n c e , N ā r ā y a n a w a s born of D h a r m a in the C ā k s u s a M a n v a n t a r a . T h e son o f V e n a (i.e. P r t h u ) m a d e Tajña f u n c t i o n i n t h e V a i v a s v a t a M a n v a n t a r a . 73-74. W h e n t h e son o f V e n a c a m e i n t o being, B r a h m a h i m s e l f w a s Purohita ( P r i e s t ) . In the fourth reckoning of period of time called Yuga, w h e n the S u r a s w e r e in distress, he was b o r n w i t h i n the o c e a n (? t h e V a r ā h a incarnation of V i s n u ?) In the case of slaying Hiranyakaśipu he became Narasimha ( M a n - l i o n ) , a second R u d r a , w i t h his son ( ? P r a h l ā d a ) p l a c e d i n front. 75. W h e n B a l i , the l o r d o f D a i t y a s a n d the son of. V i r o c a n a , w a s p e r f o r m i n g a sacrifice, h e b e c a m e a B r ā h m a n a , the delighter of the family of Aditi a n d spoke thus to Bali at an auspicious time :— 7 6 . " Y o u a r e t h e k i n g o f the t h r e e w o r l d s . E v e r y t h i n g is vested in you. It behoves you, O king, to give me three paces of land, so said the lord. 77. " I s h a l l o f c o u r s e g i v e " , s a i d t h e k i n g B a l i t h e son of Virocana. Thinking him to be only a Dwarf he became g l a d a n d offered t h e s a m e . 78. T h a t V ā m a n a , O covered the entire Universe heaven, ether and Earth.
e x c e l l e n t B r ā h m a n a s , the l o r d by means of three paces, viz.
79. T h e l o r d Bhūtatmā ( t h e i m m a n e n t soul o f all l i v i n g b e i n g s ) e x c e l l e d e v e n t h e s u n b y m e a n s o f his r e f u l g e n c e . T h e glorious lord illuminated the quarters and interstices. 80. the
A f t e r t a k i n g a w a y the
mighty-armed
worlds and shone.
Visnu
Royal splendour
of great
prowess,
of Asuras,
brightened the
927
2.3.73 81-92 81-85. grandsons
He drove the Asuras along with their to
Pātāla.
They
were
Namuci,
sons
and
Śambara
and
Prahlāda. The
cruel
ones
among
t h e m were
killed
by
Visnu.
C o m p l e t e l y s h a k e n , t h e o t h e r A s u r a s f l e d t o all d i r e c t i o n s . The
lord
Mādhava,
the
beings, O B r ā h m a n a s , showed elements
along
with
the
i m m a n e n t soul a
great
special
o f all
miracle
forms
as
to well
living
the as
great to Bali
a l o n g w i t h his a r m y . T h e e n t i r e u n i v e r s e s a w i t s e l f i n his p h y s i c a l b o d y . T h e r e is n o t h i n g in all t h e worlds w h i c h is
not
pervaded
by the lord. Devas,
Dāuavas
and
chanted a n d deluded on Vāmana).
human
seeing
that
T h e y were fascinated by
beings
form
became
of U p e n d r a
en (i.e.
the splendour of Visnu.
Bali was b o u n d w i t h great nooses
along
with
his k i n s
m e n a n d g r o u p s o f friends. 86-87.
T h e entire family of V i r o c a n a
was
confined
to
Pātāla. Thereafter,
lord
Visnu
I n d r a t h e w e a l t h a n d glory o f These
three
incarnations
bestowed
to
immortal
are
the
beings
romembered
noble-souled (i.e.
as
Devas).
his splendid
d i v i n e manifestations. T h e n , t h e lord of great prowess a p p e a r e d a m o n g h u m a n beings. 88-90. Understand
He
had
seven
them along with
incarnations the
leader
as
human
(i.e.
being.
the priest
or
preceptor). In adversely
the
tenth
affected,-
he
Tretā
Yuga,
assumed
when
Dharma
the fourth
became
manifestation
of
D a l t ā t r e y a . M ā r k a n d e y a w a s his p r e c e p t o r . In the fifteenth Tretāyuga,
the
fifth
incarnation
took
place as M ā n d h ā t ā , the E m p e r o r . U t a t h y a was his preceptor. In the n i n e t e e n t h T r e t ā y u g a , the lord
was
born
as
the
son o f J a m a d a g n i w i t h V i ś v ā m i t r a a s his p r e c e p t o r . H e a n n i h i lated ail t h e K s a t r i y a s . 91-92.
In
the
T h i s was the sixth manifestation. twentyfourth
Tretā
t o o k his s e v e n t h i n c a r n a t i o n a s R ā m a , t h e for k i l l i n g R ā v a n a ,
and
had Vasistha
son
Yuga,
the
lord
of Daśaratha,
as his p r e c e p t o r .
928
Brahm&nda
In the twenty-eighth D v ā p a r a Y u g a , e i g h t h i n c a r n a t i o n a s V e d a v y ā s a . He. w a s w i t h J ā t u k a r n y a a s his p r e c e p t o r .
Purāna
t h e l o r d h a d his born of Parāśara
93-98. T h e lord V i s n u w h o w a s b o r n o f A d i t i and K a ś y a p a i n t h e V ā m a n a i n c a r n a t i o n took b i r t h (as K r s n a ) t h e son o f D e v a k ī a n d V a s u d e v a , w i t h G ā r g y a a s h i s p r e c e p t o r . T h e lord is incomprehensible. He is one w h o cannot be o r d e r e d a b o u t . H e h a s p e r f e c t c o n t r o l o v e r his senses. H e h a s r e s t r a i n e d his K a m a ( L o v e ) . T h e l o r d s p o r t s i n t h e w o r l d l i k e a c h i l d w i t h his powerful lord V i s n u cannot be comprehended.
toys.
T h e r e is nothing which is m o r e excellent or greater this l o r d o f c o s m i c f o r m .
than
This
A t t h e close o f t h e t w e n t y - e i g h t h D v ā p a r a Y u g a , w h e n D h a r m a w a s a d v e r s e l y affected, l o r d V i s n u w a s b o r n i n t h e family of V r s n i in order to carry out the annihilation of Asuras and to re-establish piety a n d virtue. T h e lord of Yogic p o w e r f a s c i n a t e s a l l l i v i n g b e i n g s b y m e a n s o f his Y o g i c M ā y ā . A s s u m i n g h u m a n form, t h e L o r d m o v e s a b o u t o n t h e E a r t h in a concealed form or disguise. 99-101. For the s a k e o f his d i v i n e s p o r t , t h e L o r d took his incarnation a m o n g h u m a n beings w i t h Sāndīpani a l s o a s his p r e c e p t o r . D a r i n g this i n c a r n a t i o n t h e l o r d o f great virility killed the Daityas w h o h a d taken up h u m a n bodies, such as K a m s a , Śālva, the great Asuras, Dvivida, A r i s t a , V r s a b h a , P ū t a n ā , Keśī w h o c a m e as a horse, the e l e p h a n t K u v a l a y ā p ī d a , the a t h l e t e ( C ā n ū r a e t c . ) , t h e l o r d o f R ā j a g r h a ( J a r ā s a n d h a ) etc. T h e thousand arms of Bāna were c u t off b y t h e l o r d o f m i r a c u l o u s a c t i v i t i e s . 102. N a r a k a w a s k i l l e d . S o a l s o t h e e x t r e m e l y p o w e r f u l Y a v a n a . All the valuable gems of the kings w e r e taken a w a y by him along with their splendour a n d glory. 103. T h e h e r o i c w a r r i o r s o f t h e K u r u r a c e w e r e by him. So also the kings who were in the Rasātala. T h e s e w e r e the exploits of the welfare, of all the worlds.
Supreme
Soul
killed for
the
104. I n t h i s K a l i Y u g a itself, when t h e Sandhyā (Junction) period is yet to lapse, the lord will be b o r n under
2.3.73.105-117
929
the n a m e Kalki and V i s n u y a ś a s . He will
have
great
exploits
a n d b e l o n g t o the f a m i l y o f P a r ā ś a r a . 105.
It is t h e t e n t h i n c a r n a t i o n w h i c h is y e t to t a k e p l a c e .
Yājñavalkya will be
his p r e c e p t o r .
h i m a n a r m y full o f
horses,
H e will
be
taking
behind
elephants and chariots.
106-109. He will be s u r r o u n d e d by h u n d r e d s and t h o u s a n d s o f B r ā h m a n a s w h o h a v e t a k e n u p w e a p o n s . Th.6 p o w e r f u l l o r d w i l l p u t a n e n d t o t h e M l e c c h a s w i t h t h e followers f u n c t i o n i n g d u l y . H e w i l l g o r o u n d a m o n g t h e Udicyas ( N o r t h e r n e r s ) , Madhyadeśas ( M i d d l e l a n d s ) , o t h e r sides of the Vindhyas, Dāksinātyas (Southerners), Dravidas along with the Sirhhalas (those w h o stay in L a ń k ā ) , Gandhāras, Pāradas, Pahlavas, Pavanas, Śakas, Tubaras, Śabaras, Pulindas, Baradas, Vaśas, Lampākas, Āndhrakas, Pundras, and Kirātas. He will chastise those w h o are not very pious and in some places those w h o h a t e piety a n d devotion. 110-111. H e w i l l w a n d e r o v e r the w h o l e o f the E a r t h w i t h o u t b e i n g seen b y a n y l i v i n g b e i n g . H e w i l l b e b o r n a s a h u m a n b e i n g a s the son o f D e v a s e n a t h e i n t e l l i g e n t . T h e lord V i s n u w h o h a d been born in the previous birth a s a p o w e r f u l one, P r a m i t i b y n a m e , w i l l b e b o r n i n t h e G o t r a of C a n d r a m a s w h e n the K a l i y u g a is complete. 112-115. T h u s t l ' e s e ten i n c a r n a t i o n s o f t h e l o r d a r e remembered. He accepts different w o m b s i n the t h r e e worlds partially, a d o p t i n g a t different periods of time, different p h y s i c a l b o d i e s , a n d different p u r p o s e s for t h e m a n i festations. H e w i l l b e b o r n i n t h e twentyfifth K a l p a . F o r twenty-five years he will be exterminating the living beings a n d a l l h u m a n b e i n g s ( ? ) . W i t h this c r u e l act, h e w i l l r e n d e r t h e E a r t h left w i t h o n l y t h e seeds. H e w i l l s u b d u e V r s a l a s (low c a s t e p e o p l e ) a n d a l m o s t t h o s e e v i l - d o e r s . Thereafter, Kalki will
become contented along with his
army. 116. T h o s e w h o a r e n o t k i l l e d i n this a c t i o n , t h o s e whoachieve something, will become deluded suddenly and fight with one another. 117. A f t e r t h e a n n i h i l a t i o n o f all t h o s e , o n b e i n g u r g e d b y t h e
930
Brahmānda
Purāna
i n e v i t a b l e future e v e n t s , h e w i l l e s t a b l i s h h i m s e l f i n b e t w e e n G a ń g ā a n d Y a m u n a , a l o n g w i t h his followers. 118-123. W h e n K a l p a c o m e s t o a close, the k i n g s w i l l be.destroyed along w i t h their soldiers. T h e n the subjects w i l l b e c o m e free from r e s t r a i n t . W h e n t h e a r r a n g e m e n t for d e f e n c e r e c e d e s , t h e y will kill o n e a n o t h e r i n b a t t l e . T h e y wilt remove the wealth and property of one another. T h e y will n o t h a v e a n y p l e a s u r e i n d o i n g so. T h e y w i l l b e e x c e s s i v e l y dejected. T h e y . ill forsake cities a n d v i l l a g e s (and s t a y elsewhere). A l l t h e i r h o l y rites a n d d e v o t i o n a l o b s e r v a n c e s will become upset. T h e y will have stunted g r o w t h . T h e y will n o t l i v e l o n g . T h e y w i l l b e s t a y i n g i n t h e forests like this resorting to rivers a n d mountains. T h e y will h a v e only leaves and roots to eat. T h e y will be w e a r i n g b a r k garments, leaves o r d e e r skin. T h e y w i l l b e u n d e r g o i n g t h e t e r r i b l e difficulties d u e to m i x t u r e of castes. T h e y will be short-lived. Their means o f s u s t e n a n c e s u c h a s a g r i c u l t u r e etc. w i l 1 b e affected. T h e y w i l l h a v e t o face m a n y h a r a s s m e n t s a n d o b s t a c l e s . T h e y w i l l b e miserable. I n this m i s e r a b l e p l i g h t , d u r i n g t h a t p e r i o d o f Kalisandhyāmśa ( R e s i d u a l p e r i o d of t h e close of t h e K a l i Y u g a ) , ihi subjects will become reduced in n u m b e r . T h e y will be affected along with the Kali Yuga. 124-126. W h e n Kali Y u g a lapses completely and when the K r t a y u g a begins to function once a g a i n , the people will resume once again every thing by n a t u r e a n d not otherwise. T h u s t h e e n t i r e a c t i v i t y o f t h e D e v a s a n d A s u r a s has been recounted to you. In the context of the description of the race of Y a d u , the great reputation of Visnu has been recounted. I shall n o w n a r r a t e the lines of T u r v a s u , and Anu.
Pūru,
Druhyu
931
2.3.74.1-10 CHAPTER
SEVENTYFOUR
Royal Sūta
said
Dynasties
:—
1 . V a h n i w a s the son o f T u r v a s u . G o b h ā n u w a s t h e son o f V a h n i . 1 T r i s ā n u , t h e u n v a n q u i s h e d h e r o , w a s t h e son o f Gobhānu. 2 . K a r a n d h a m a w a s t h e son o f T r i s ā n u . M a r u t t a w a s his s o n . M a r u t t a , t h e son of Aviksit m e n t i o n e d before, w a s another king. 3 . I t i s h e a r d t h a t , t h a t k i n g M a r u t t a w a s issueless. H e a d o p t e d D u s y a n t a t h e son o f P ū r u , a s his son. 4. It is s a i d t h a t thus, in v i e w of the former c u r s e of Y a y ā t i in the context of the transference of old age, the race of T u r v a s u got merged in the family of Pūru. 5 . T h e successor o f D u s k a n t a ( ? D u s y a n t a ) k i n g n a m e d S a r ū p y a . 2 Andīra w a s b o r n of S a r ū p y a . four sons.
was the He had
6. T h e y were Pāndya, Kerala, Cola and Kulya. r e a l m s w e r e P ā n d y a s , K e r a l a s , Colas a n d K u l y a s .
Their
7 . T h e t w o sons o f D r u h y u , v i z . B a b h r u a n d S e t u w e r e r e n o w n e d w a r r i o r s . A r u d d h a w a s S e t u ' s son a n d R i p u i s m e n t i o n e d a s t h e son o f B a b h r u . 8. T h i s strong king fought a g r e a t battle w i t h Y a u v a n ā ś v a for full fourteen m o n t h s . D u e t o g r e a t s t r a i n , h e w a s k i l l e d i n that battle by Yauvanāśva. 9.
The
heir
a n d successor
named Gandhāra.3 The great
of Aruddha
realm
was the
of Gandhāra
king
is named
after h i m . 10.
T h e horses b o r n
(bred) in the country of G ā n d h ā r a
a r e e x c e l l e n t h o r s e s . D h a r m a w a s the son o f G ā n d h ā r a . D h r t a w a s his s o n . 1.
AIHT.p.144
records
Garbha
as
the
descendent
of V a h n i
and
G o b h ā n u c o m e s after G a r b h a . 2.
T h e same as Sarūtha in Vā.P. But Bharata is regarded as the son of
Dusyanta and 3.
Ś a k u n t a l ā i n M b h . etc.
It means
Druhyu dynasty
ruled over a part of Afghanistan.
Brahmānda
932 11.
D u r d a m a was born as the
w a s his son. H u n d r e d sons
son
of Dhrta.
Purāna
Pracetas
were born to Pracetas. All of them
w e r e kings. 12. northern
T h e y w e r e the rulers of the Mleccha territories in the quarter.
A n u h a d t h r e e sons. T h e y w e r e g r e a t h e r o e s a n d e x t r e m e l y pious. 13.
They are
renowned
by
the n a m e
of Sabhānara,
Kālacaksus and Parāksa. T h e son o f S a b h ā n a r a
was Kālānala, the scholarly
king.
14. S r ñ j a y a w a s t h e s o n o f K ā l ā n a l a . H e w a s r i g h t e o u s a n d f a m o u s . T h e h e r o i c son o f S r ñ j a y a w a s P u r a ñ j a y a b y n a m e . 15. T h i s k i n g w a s o n a p a r w i t h I n d r a . H i s f a m e b e c a m e established e v e n in h e a v e n . M a h ā m a n a s , the righteous one, w a s t h e son o f t h a t M a h ā ś ā l a ( t h e g r e a t h o u s e h o l d e r ) . 16. K i n g M a h ā m a n a s w a s t h e l o r d o f t h e s e v e n con tinents. He b e c a m e an emperor of g r e a t renown. He begot t w o w e l l - r e p u t e d sons. 17. T h e y w e r e U ś ī n a r a w h o w a s c o n v e r s a n t w i t h p i e t y and V i r t u e and Titiksu w h o w a s righteous. U ś ī n a r a h a d five w i v e s w h o h a i l e d from t h e families o f s a i n t l y k i n g s . 18-20. T h e y w e r e N r g ā , K r m ī , D a r v ā , N a v ā a n d t h e f i f t h o n e D r s a d v a t i . U ś ī n a r a h a d from t h e m f i v e d a u g h t e r s w h o supported the family. After performing severe p e n a n c e w h e n h e b e c a m e o l d , t h e f o l l o w i n g v i r t u o u s sons w e r e b o r n t o h i m . N r g a w a s t h e son o f N r g ā . N a v a w a s t h e son o f N a v ā . K r m i w a s t h e son o f K r m ī . T h e v i r t u o u s son n a m e d S u v r a t a w a s the son of D a r v ā . Śibi (famous as) A u ś ī n a r a . O B r ā h m a n a s , w a s t h e son o f D r s a d v a t i . 21. T h e c i t y o f Śibi b e c a m e w e l l k n o w n a s Ś i v a p u r a . 1 T h a t of Nrga was Yaudheya; that of Nava was Navarāstra and the city of K r m i w a s K r m i l ā . 1.
The
following are the
locations of places m e n t i o n e d here :
i. Ś i v a p u r a — T h e country of Siaposh; it included Kafiristan
( D e 211)..-
ii. Y a u d h e y a — L o c a t e d b e t w e e n H y d a s p e s a n d I n d u s ( D e 2 1 5 ) . iii. N a v a r ā s t r a — N a u s a r i i n B a r o a c h D i s t . G u j a r a t iv.
Krmilā—untraced.
(De 139)
2.3.74.22-34
933
22-23.
T h e city of Suvrata was
Ambastā.1 Now
under
s t a n d t h e sons of Śibi. Ś i b i h a d four s o n s k n o w n a s Śibis. T h e y Madraka.
Their
honoured
in the
world. They
were Vrsadarbha, Suvīra,
territories w e r e
flourishing
were
Kekaya viz.
and
Kekayas,
Madrakas, Vrsadarbhas and Suvīras. Listen to the children of Titiksu 24-25.
Titiksu became famous as the king in the Eastern
q u a r t e r . T h e m i g h t y U ś a d r a t h a w a s his son. H e m a w a s his son. S u t a p a s w a s b o r n t o H e m a a n d B a l i w a s t h e son o f S u t a p a s . 26.
T h e noble-minded Bali w h o w a s b o u n d b y V ā m a n a
was a great Yogin and desirous
h e took b i r t h
of children,
as the
in
family
human
womb being
was nearing
extinction
d u e t o a b s e n c e o f issues. 27-28.
H e b e g o t sons w h o e s t a b l i s h e d t h e d i s c i p l i n e d life
o f four c a s t e s . H e b e g o t Yuddha (i.e.
Ańga,
Vańga,
Suhma
(?) a n d K a l i ń g a . T h i s g r o u p i s c a l l e d
Ksatriya
dynasty
of
Bāleyas perpetuated the 29-32.
Many
Bali).
(? Pundra),
Bāleya
Brāhmanas too
Ksatra
known
as
line of that lord.
boons w e r e g r a n t e d to the intelligent Bali
by Brahma w h o had become pleased.
They
were—-Mahāyogitva
(State of being a great Y o g i n ) ; longevity extending to one K a l p a ; invincibility
in
battles;
prominence in the matter piety
and
devotion,
understand Piety).
the
ability of
state
principle
to
visit
progeny of being
of
Dharma
the
due
to
three his
unrivalled, (Devotion,
worlds,
power
of
ability
to
Virtue
and
(He w a s told t h u s ) — " Y o u will establish the four castes
d u l y " . O n b e i n g told thus b y t h e lord ( B r a h m a ) , Bali, the king, attained
great
tranquility.
After
a
long
time the scholarly
king attained his own region. 33.
Their
territories
Pundras and Kalińgas
viz. Ańgas,
Vańgas,
Suhmākas,
were very flourishing. Understand their
genealogy. 34. to
A l l t h o s e sons o f h i s w e r e
another). T h e y were born to
prowess were 1.
K$etrajas ( b o r n
a s a g e . T h o s e sons
of his wife of great
born to Sudesnā by Dlrghatamas.
T h e country of the tribe of A m b u t a i w h o lived in
at the time of Alexander.
(De 6)
northern
Sindh
934 The
Brahmānda Sages
Purāna
said:—
35. H o w w e r e t h e five sons of Bali b e g o t as Ksetrajas, h o l y Sir, b y t h e s a g e D ī r g h a t a m a s . K i n d l y r e c o u n t this t o w h o ask y o u . Sūta
O us
said:—
36. F o r m e r l y , t h e r e w a s a w e l l - r e n o w n e d a n d i n t e l l i g e n t S a g e n a m e d Uśija. T h e wife of this noble-souled sage w a s Mamatā by name. 37. T h e y o u n g e r b r o t h e r o f U ś i j a w a s t h e p r i e s t heaven-dwellers n a m e d Brhaspati. He had a great deal effulgence. H e a p p r o a c h e d M a m a t ā .
of of
38. M a m a t ā w h o d i d n o t l i k e B r h a s p a t i s a i d t o h i m — " I a m the wife o f y o u r e l d e r b r o t h e r a n d I a m p r e g n a n t too. 39. T h i s c h i l d i n m y w o m b , O B r h a s p a t i , y e l l s c o n stantly practising the recitation of the V e d a s along with their A ń g a s (ancillary subjects). 40. Y o u too a r e Amogharetas (one whose semen n e v e r g o e s i n v a i n ) . I t does not behove you, O lord, to a p p r o a c h m e o n this o c c a s i o n o r i n t h e m a n n e r y o u t h i n k . " 41-42. T h o u g h told thus clearly Brhaspati of great effulgence c o u l d n o t resist t h e p a s s i o n a t e i m p u l s e o f h i m s e l f , a l t h o u g h h e w a s a n o b l e soul. T h e righteous-souled Brhaspati did indeed h a v e sexual intercourse with her. Even as he was discharging the seminal fluid, the child in the w o m b spoke to him. 43. — " D o not discharge semen O Brhaspati. T h e r e is n o s p a c e h e r e for t w o . Y o u a r e o n e w h o s e s e m e n n e v e r g o e s i n vain. But I h a v e come here before." 4 4 . O n b e i n g t o l d thus, t h e e x a l t e d s a g e B r h a s p a t i , b e c a m e i n f u r i a t e d t h e n . H e c u r s e d t h e son o f his b r o t h e r U ś i j a , though he was yet in the womb. 4 5 . " S i n c e , o u t o f d e l u s i o n , y o u told m e t h u s , a t a t i m e eagerly desired by all living beings, you will enter a period of prolonged darkness". 4 6 . T h e r e u p o n , d u e t o t h e c u r s e , t h e son o f U ś i j a b e came a sage n a m e d Dīrghatamas. He earned great reputation
935
2.3.74.47-57 a n d h e w a s o n a p a r w i t h B r h a s p a t i b y m e a n s o f his
splendour
and prowess. 4 7 . H e w a s a n Ūrddhvaretas ( a p e r s o n a b s t a i n i n g from s e x u a l i n t e r - c o u r s e ) . H e l i v e d i n the h e r m i t a g e o f t h e b r o t h e r (of his f a t h e r ) . He h e a r d Godharma ( t h e dharma of t h e c a t t l e ) from a l o r d l y b u l l , t h e son of S u r a b h i . 4 8 . H i s f a t h e r ' s b r o t h e r b u i l t a h o u s e for h i m . W h i l e h e was staying, the bull came there casually. 4 9 . T h e son o f S u r a b h i g r a z e d the D a r b h a g r a s s s p r e a d in the y a r d for t h e Darśa r i t e s (the h o l y rites to be p e r f o r m e d o n the N e w m o o n d a y ) . D ī r g h a t a m a s c a u g h t h o l d o f h i m b y t h e h o r n s e v e n a s h e w a s s t r u g g l i n g t o free h i m s e l f . 50-51. O n b e i n g h e l d b y h i m , the b u l l d i d not m o v e even a step. T h e n he told the s a g e — " L e a v e me, O most e x c e l l e n t o n e a m o n g the m i g h t y b e i n g s . O d e a r one, a m i g h t y person like you, I h a v e n e v e r come across a n y w h e r e . I am t h e vehicle of lord T r y a m b a k a , a n d am born n o w on the Earth. Therefore, O excellent one a m o n g the m i g h t y beings, release m e . A c q u i r e m y affection i n r e t u r n a n d choose a b o o n . " 52-53. O n b e i n g t o l d thus, h e s p o k e t o h i m ( t h e S a g e s a i d t o t h e b u l l ) — " W h e r e w i l l y o u g o a l i v e a w a y from m e ? Hence, I will not leave you though a quadruped, (because) you h a v e eaten other's property. T h e n the bull replied to Dirghatamas. 54-55. " O w e d o n o t i n c u r a n y t h i n g l i k e t h e sin o f theft, O dear one. We do not distinguish between w h a t should be eaten and what should not be eaten or w h a t should be drunk a n d w h a t should not be drunk. O B r ā h m a n a , we do not differen tiate between w h a t should be done and what should not be done or w h a t should be a p p r o a c h e d and w h a t should not be appro ached. We a r e not at all sinners, O B r ā h m a n a . T h i s D h a r m a of kine is well k n o w n . " 5 6 . O n h e a r i n g t h e n a m e o f cows, h e b e c a m e b e w i l d e r e d and released him. W i t h his devotion and desire to h e a r the b u l l ' s w o r d s h e p r o p i t i a t e d t h e son o f t h e c o w . 57. 1.
B y t h e g r a c e o f t h e l e a d i n g b u l l h e a c c e p t e d Godharma1
This
obscure
rite
is mentioned
by
Buddha
attests to the existence of this p r a c t i c e — M W 3 6 5 A
in
derision.
Mbh.
936
Brahman da
Purāna
( l a w o f c a t t l e ) . H e r e t a i n e d i t i n his m i n d . B e i n g e a g e r l y d e v o t e d t o it, h e b e c a m e o n e like t h e Bulls. 58. T h e r e a f t e r , a s ill luck w o u l d h a v e i t h e b e c a m e d e l u d e d i n his m i n d a n d s o h e s e x u a l l y d e s i r e d t h e wife o f his y o u n g e r b r o t h e r (or son ? ) A u t a t h y a , a l t h o u g h s h e s t r u g g l e d a n d cried in protest. 5 9 . I t w a s b y r e s o r t i n g t o Godharma t h a t h e d e s i r e d h i s d a u g h t e r - i n - l a w . Ś a r a d v ā n d i d n o t b r o o k it, a s h e c o n s i d e r e d i t a n outrage a n d insult. 60-62. On s e e i n g this p e r v e r s i t y , the n o b l e - s o u l e d Ś a r a d v ā n thought over it deeply. He understood the future c o n s e q u e n c e s . W i t h t h e e y e s t u r n e d r e d d u e t o a n g e r , h e dis p a r a g i n g l y said to D ī r g h a t a m a s — " Y o u do not distinguish b e t w e e n w h a t should b e a p p r o a c h e d a n d w h a t s h q u l d n o t b e a p p r o a c h e d . A d o p t i n g Godharma, y o u h a v e d e s i r e d y o u r o w n daughter-in-law. Since you are ill-behaved, I a b a n d o n you. You m a y g o a l o n g w i t h y o u r evil a c t i o n . S i n c e y o u a r e b l i n d a n d old (I considered) that you should be sustained, b u t you h a v e a c t e d in a v i l e m a n n e r . T h e r e f o r e , y o u a r e f o r s a k e n . I c o n s i d e r y o u as one of evil c o n d u c t . " Sūta
said:—
63-64. T h e r e f o r e , he (i.e. Ś a r a d v ā n ) t h o u g h t of a c r u e l activity. He rebuked him in m a n y ways, caught hold of him w i t h both arms and p u t him in a sealed box. T h e n he cast it off i n the w a t e r s o f G a ń g ā . 65-67. T h e s e a l e d b o x w a s c a r r i e d b y the current and w a s w a f t e d h e r e a n d t h e r e for s e v e n d a y s . A k i n g n a m e d B a l i 1 s a w it. H e w a s c o n v e r s a n t w i t h the principles of piety and m a t t e r s c o n c e r n i n g w e a l t h . H e w a s a c c o m p a n i e d b y his wife. He saw the b o x sinking a n d floating. W h e n it came near the b a n k the p i o u s k i n g B a l i , t h e son o f V i r o c a n a , took it. H e p r o p i t i a t e d D ī r g h a t a m a s w i t h different k i n d s o f foodstuffs a n d
1.
T h e text has m i x e d up Bali, the great rival of I n d r a a n d
the k i n g o f East India. T h e story o f h a v i n g
Ańga,
Vańga,
S u h m a as t h e sons from D i r g h a - t a m a s to his q u e e n S u d e s n ā is of Bali a n d n o t of Indra's rival. See
M L B D . PE. pp.104-105.
this Bali,
Kaliñga, Pundra, a
different
937
2.3.74.68-80 k e p t h i m w e l l - l o o k e d after, i n
the
harem. On being delighted
d u e t o t h a t , h e (the s a g e ) a s k e d B a l i t o choose a b o o n . 68-69. The leading chose the boon thus. Bali
said
Dānava
who
was
d e s i r o u s o f sons,
:—
O s a g e of e x a l t e d d i g n i t y a n d f o r t u n e , O b e s t o w e r of honour, I am desirous of progeny. It behoves y o u to beget sons o f m y wife, sons e n d o w e d w i t h v i r t u e a n d w e a l t h . O n b e i n g told t h u s , t h e s a g e s a i d t o h i m — " S o b e i t " . 70. T h e k i n g s e n t his wife n a m e d S u d e s n ā t o t h e s a g e . O n s e e i n g h i m b l i n d a n d old, the q u e e n d i d n o t g o t o h i m . 71-73. She beautified her m a i d with ornaments a n d sent h e r t o h i m . T h e s a g e o f g r e a t Self-control w i t h a p i o u s s o u l b e g o t t w o sons v i z . K a k s ī v ā n a n d C a k s u s o f h e r i n t h e w o m b o f a Ś ū d r a l a d y . T h e t w o sons K a k s ī v ā n a n d C a k s u s h a d g r e a t p r o w e s s . O n s e e i n g t h e m w e l l l e a r n e d i n the V e d a s i n a c c o r d ance w i t h the injunctions, and on observing them to be masters o f e v e r y t h i n g a n d e x p o u n d e r s o f V e d i c lore, o n f i n d i n g t h a t they have achieved spiritual enlightenment and that they h a d b e c o m e t h e m o s t e x c e l l e n t ones, B a l i , t h e son o f V i r o c a n a , said to the s a g e — " T h e s e two are my sons". 74-75. H e (the s a g e ) s a i d — " N o " . T h e r e a f t e r , h e s a i d a g a i n — " T h e s e a r e m y sons. T h e y a r e e x c e l l e n t B r ā h m a n a s b o r n o f Ś ū d r a w o m b , the s e r v a n t o f y o u r s . C o n s i d e r i n g m e b l i n d a n d old, S u d e s n ā y o u r c h i e f Q u e e n sent her Ś ū d r a m a i d to me thereby insulting me. 76-77. T h e r e u p o n , Bali p r o p i t i a t e d the e x c e l l e n t s a g e o n c e a g a i n . B a l i , t h e l o r d r e b u k e d his w i f e S u d e s n ā . H e m a d e h e r b e d e c k e d i n o r n a m e n t s a n d offered h e r t o the s a g e . 78-79. T h e sage D ī r g h a t a m a s then said to the Q u e e n — "O splendid lady, I will be completely smeared with curd m i x e d w i t h salt a n d I will remain nude. W i t h o u t a n y feeling of re v u l s i o n y o u m u s t lick m y b o d y from h e a d t o t h e sole o f foot. T h e r e b y , O g e n t l e l a d y , y o u s h a l l a t t a i n sons a s d e s i r e d b y you. 80.
T h e Q u e e n c a r r i e d o u t his b e h e s t b u t c o m i n g t o t h e
a n u s s h e h a d feelings o f r e v u l s i o n a n d s o s h e a v o i d e d it.
938
Brahmānda
Purāna
81-82. T h e n t h e s a g e told h e r , " S i n c e , O s p l e n d i d l a d y , y o u a v o i d e d the a n u s , y o u w i l l h a v e the e l d e s t o f y o u r sons without anus. Thereupon, that queen replied to D ī r g h a t a m a s — " O e x a l t e d o n e , i t d o e s n o t b e h o v e y o u t o g i v e m e a son l i k e t h i s " The
sage
said
:—
83-84. " O Q u e e n , this i s y o u r o w n f a u l t . I t c a n n o t b e o t h e r w i s e . O Q u e e n of g o o d h o l y rites, I s h a l l g r a n t y o u a grandson like this; Even without the anus, he will h a v e capability. Touching her belly Dīrghatamas said thus :— 85-86. " O l a d y o f p u r e smiles, since t h e c u r d h a s b e e n l i c k e d b y y o u from m y b o d y , y o u r c o n c e p t i o n i s c o m p l e t e . Y o u r w o m b is filled l i k e t h e o c e a n On t h e full-moon d a y . F i v e sons c o m p a r a b l e t o the sons to y o u .
of Devas
will be born
T h e y will be lustrous and virtuous. T h e y will h a v e exploits. T h e y w i l l b e o p p r e s s o r s o f t h e i r foes. T h e y w i l l b e p e r f o r m i n g sacrifices. 87. T h e n A ń g a w a s b o r n a s t h e e l d e s t son o f S u d e s n ā . Thereafter, V a ñ g a , Kalińga, Pundra and Suhma were born. 88. T h e s e f i v e sons w e r e b o r n o f t h e wife o f B a l i a n d they p e r p e t u a t e d the line. It w a s thus formerly given to Bali by Dīrghatamas.
that
these
sons
were
89-90. I n v i e w o f c e r t a i n reasons, p r o g e n y o f B a l i h a d been prevented by Brahma, s a y i n g — " L e t there not be any offspring o f this n o b l e - s o u l e d k i n g b y his o w n w i v e s . T h a t w a s why he begot children of human w o m b . T h e delighted cow Surabhi spoke these words to Dīrghatamas. •91. " O s a g e , y o u p o n d e r e d o v e r Godharma a n d d i d l i k e this. T h e r e f o r e , I a m p l e a s e d w i t h y o u r s i n g l e - m i n d e d d e v o t i o n to u s . 92-94. H e n c e , I shall dispel y o u r chronic darkness. Y o u w i l l b e a b l e t o s e e . B y sniffing a n d i n h a l i n g t h e a i r from y o u r b o d y , I shall d i s p e l the sin o f c u r s e i m p r e c a t e d b y B r h a s p a t i , w h i c h l i n g e r s y e t i n y o u r b o d y . I s h a l l d i s p e l t h e fear o f o l d age and death in y o u . "
939
2.3.74.95-106
T h e m o m e n t h e w a s sniffed a n d s m e l t , h e b e c a m e c o m p e t e n t t o see a s t h e d a r k n e s s w a s d i s p e l l e d . H e b e c a m e a y o u n g m a n endowed w i t h longevity and power of sight. He b e c a m e G a u t a m a b e c a u s e his Tamas ( d a r k n e s s ) w a s r e m o v e d b y a cow.1 95. K a k s ī v ā n w e n t t o G i r i v r a j a a l o n g w i t h his f a t h e r and performed elaborate penance as directed by him. 9 6 . A f t e r the l a p s e o f a g r e a t d e a l o f t i m e , h e b e c a m e sanctified t h r o u g h a u s t e r i t i e s . T h e s a i n t l y l o r d g o t r i d o f his defects. H e a t t a i n e d t h e s t a t u s o f a B r ā h m a n a a l o n g w i t h his y o u n g e r b r o t h e r C a k s u s . 97. T h e n the father said to him : — " O - lord, now I am o n e e n d o w e d w i t h son. W i t h y o u a s m y f a m o u s son, O d e a r one, I am n o w contented a n d h a p p y . 98-99a.
Thereafter, he engaged himself in Yogic practice
and attained the abode of Brahma. After attaining the status of a B r ā h m a n a , K a k s ī v ā n b e g o t a t h o u s a n d sons. T h o s e sons
are
remembered
as
Kūsmāndas
and Gautamas. 99b-100a. T h u s the m u t u a l c o n t a c t o f D ī r g h a t a m a s a n d B a l i the son o f V i r o c a n a , h a s b e e n r e c o u n t e d . T h e i r c h i l d r e n have been enumerated. lOOb-101. A f t e r p e r f o r m i n g t h e c o r o n a t i o n o f his f i v e sinless ( m e r i t o r i o u s ) sons, l o r d B a l i b e c a m e satisfied. R e s o r t i n g to Yogic power and having communion with the Supreme Soul, h e m o v e s a b o u t i n the w o r l d b i d i n g his t i m e . H e i s i n v i s i b l e t o all l i v i n g b e i n g s . 102. K i n g D a d h i v ā h a n a w a s t h e son o f t h e s a i n t l y k i n g A ń g a . D u e to the fault of Sudesnā, that k i n g w a s called Anapāna w i t h o u t a n u s . 103. K i n g D i v i r a t h a i s r e m e m b e r e d a s t h e son o f A n a p ā n a . T h e l e a r n e d k i n g D h a r m a r a t h a w a s t h e son o f Diviratha. 104-106. T h e s e are said to be the descendants of I k s v ā k u . T h e y w i l l b e b o r n i n t h e K a l i y u g a i n the f a m i l y o f B r h a d b a l a . 1.
A p o p u l a r e t y m o l o g y of G a u t a m a .
940
Brahmānda
Purāna
T h e y shall be e n d o w e d with g r e a t v i g o u r a n d exploit. T h e y will be heroic, learned a n d truthful. T h e y will conquer the sense-organs. I n this c o n t e x t t h e f o l l o w i n g v e r s e r e g a r d i n g t h e cited by the people w h o know future events.
family is
— " T h i s family of I ksv āku s shall continue u p t o Sumitra. H a v i n g reached Sumitra in the K a l i Y u g a it will become extinct." 107-110. T h u s t h e K s a t r i y a c l a n o r i g i n a t i n g from M a n u a n d A i l a (Pururavas) has been recounted. Henceforth, I shall n a r r a t e t o y o u the l i n e a g e o f k i n g B r h a d r a t h a o f M a g a d h a , especially the kings of the past, present and future1 born in the r a c e of J a r ā s a n d h a , in the family of S a h a d e v a , in accordance with their importance. U n d e r s t a n d t h e s a m e as I r e c o u n t . S a h a d e v a w a s v a n q u i s h e d a n d killed i n t h e B h ā r a t a b a t t l e . T h e s a i n t l y k i n g S o m ā p i w a s his s o n . H e r u l e d the k i n g d o m o f G i r i v r a j a for f i f t y - e i g h t y e a r s . 111. H i s s o n Ś r u t a ś r a v a s r u l e d for s i x t y - s e v e n y e a r s . H i s son A y u t ā y u r u l e d t h e k i n g d o m for t w e n t y - s i x y e a r s . 112. N i r ā m i t r a e n j o y e d t h e E a r t h for a and went to heaven.
hundred
years
S u k s a t r a h e l d s w a y o v e r the E a r t h for f i f t y - s i x y e a r s . 113. B r h a t k a r m a n r u l e d t h e k i n g d o m for t w e n t y - t h r e e years. Senājit is reigning at present. T h e following kings of t h e f u t u r e w i l l r u l e t h e k i n g d o m for the p e r i o d (mentioned against their n a m e s ) . 114-115. Ś r u t a ñ j a y a will rule for forty years. T h e m i g h t y k i n g R i p u ñ j a y a o f g r e a t intellect a n d exploit will r u l e over the Earth-Tor thirtyfive years. Ś u c i w i l l s t a y in t h e k i n g d o m
( a s a r u l e r ) for fiftyeight
years.
1. The
V V . 107-203 g i v e the brief
dynasties
Ś i ś u n ā g a (4) For
the
mentioned Nanda,
(5)
discussion
here
are
Maurya, of
these
"Historical Tradition in Bd.P."
history (1) (6)
of
different'Future'dynasties.
Bārhadratha,
(2)
Pradyota, (3)
K ā n v a a n d (8) A n d h r a .
historical dynasties,
see
Introduction
2.3.74.116-129 116.
K s e m a w i l l b e t h e k i n g for full t w e n t y - e i g h t y e a r s .
T h e vigorous king Suvrata will
retain
t h e k i n g d o m for s i x t y -
four y e a r s . 117-118. (?) D h a r m a n e t r a w i l l b e f i v e y e a r s o l d w h e n h e b e c o m e s a k i n g . H e w i l l e n j o y ( t h e k i n g d o m ) for f i f t y - e i g h t y e a r s . S u ś a r m ā w i l l r e i g n o v e r t h e k i n g d o m for t h i r t y - e i g h t a n d p r o t e c t t h e E a r t h after e x t e r m i n a t i n g t h e K s a t r i y a s , due t o t h e force o f i n e v i t a b i l i t y o f t h e f u t u r e . D r d h a s e n a w i l l b e a k i n g for f o r t y , t e n a n d e i g h t y e a r s ( i . e . 5 8 years). 119. T h e n S u m a t i w i l l obtain and rule the k i n g d o m for t h i r t y - t h r e e y e a r s . T h e r e a f t e r , k i n g S u n e t r a w i l l e n j o y ( t h e k i n g d o m ) for forty y e a r s . 120. S a t y a j i t w i l l r u l e o v e r t h e E a r t h for e i g h t y - t h r e e years. After obtaining the kingdom Viśvajit will rule over it for t w e n t y - f i v e y e a r s . 121-124. A r i ñ j a y a w i l l r e t a i n t h e E a r t h (as a k i n g ) f o r fifty years. T h u s there will be t w e n t y t w o kings (called) B r h a d r a t h a s . T h e y w i l l r e t a i n t h e k i n g d o m for full t h o u s a n d years. W h e n the B r h a d r a t h a s pass a w a y , w h e n t h e r e will b e n o slayers of heroes, Ś u n a k a will kill his master a n d crown his son. E v e n as all the K s a t r i y a s remain w a t c h i n g , he w i l l kill h i s m a s t e r t h e k i n g a n d c r o w n his son P r a d y o t i b y h i s m i g h t . H e w i l l b e m a d e t o d o l i k e t h i s b y the ( i n e v i t a b i l i t y o f the) future. All the vassal kings will b o w d o w n to him. T h a t e x c e l l e n t p e r s o n w i l l r u l e a s a k i n g for t w e n t y - t h r e e y e a r s . 125. T h e r e a f t e r , P ā l a k a w i l l b e t h e k i n g for t w e n t y - f o u r y e a r s . V i ś ā k h a y ū p a w i l l b e t h e k i n g for f i f t y y e a r s . 126. A j a k a w i l l h a v e t h e k i n g d o m for t w e n t y - o n e y e a r s . H i s son N a n d i v a r d h a n a w i l l b e t h e k i n g for t w e n t y y e a r s . 127-129. These five kings called Pradyotas (Descendants of (Pradyoti) will r u l e for o n e h u n d r e d a n d t h i r t y e i g h t years. Śiśunāga will dispel their entire glory a n d become (king) i n V ā r ā n a s i . H i s son w i l l g o t o G i r i v r a j a . Ś i ś u n ā g a w i l l b e t h e k i n g for forty y e a r s ; K ā k a v a r n a , h i s son, w i l l b e the k i n g v for thirtysix years. Thereafter, K s e m a d h a r m ā will be the k i n g for twenty years.
942
brahmānda
130.
Purāna
T h e n Ksatraujas will obtain the kingdom and rule
for forty y e a r s . V i d h i s ā r a w i l l b e k i n g for t h i r t y e i g h t y e a r s . 131.
Ajātaśatru will
be
the king
for t w e n t y f i v e y e a r s .
D a r b h a k a w i l l b e the k i n g for t h i r t y f i v e y e a r s . 132-133. A f t e r w a r d s U p a y i w i l l b e c o m e k i n g ( a n d rule) for t h i r t y - t h r e e y e a r s . O n t h e fourth d a y t h a t k i n g w i l l b u i l d an excellent city n a m e d K u s u m a p u r a (now Patna in Bihar) on the Southern bank of Gańgā. Nandivardhana will be the k i n g for f o r t y y e a r s . 134-135.
M a h ā n a n d i w i l l b e the k i n g
for
forty-three
years. T h u s Ś i ś u n ā g a a n d his d e s c e n d a n t s w i l l b e t h e k i n g s for three hundred a n d sixty years. K i n g s of the family of Śiśunāga a r e t h u s o n l y t e n . T h e y a r e all K s a t r i y a s b y c a s t e . O t h e r k i n g s w i l l r u l e t h e r e a f t e r for a n e q u a l p e r i o d . 136-138. T h e r e will be twenty-four kings in the dynasty of Iksvāku, t w e n t y - f i v e ( r u l e r s of) P ā ñ c ā l a s , t w e n t y - f o u r Kālakas, twenty-four kings in Haihaya dynasty, thirtytwo rulers in Ekalińga dynasty, twentyfive kings in Śaka race, thirty six r u l e r s i n t h e K u r u d y n a s t y a n d t w e n t y - e i g h t k i n g s o f M i t h i l ā ; the Ś ū r a s e n a r u l e r s w e r e t w e n t y - t h r e e , the V ī t i h o t r a rulers twenty. T h u s all these kings will be contemporaries (?) 139. M a h ā n a n d i ' s son, b e g o t o f a Ś ū d r a w o m a n , w i l l b e c o m e t h e k i n g b y force o f T i m e ( c i r c u m s t a n c e s ) . (He w i l l b e c a l l e d ) M a h ā p a d m a . H e w i l l b e a n e x t e r m i n a t o r o f all Ksatriyas. 140-141. T h e r e a f t e r , all the future k i n g s w i l l b e b o r n of Śūdra wombs. M a h ā p a d m a will be a single ruler of great p o w e r , the sole E m p e r o r . H e w i l l r u l e for e i g h t y - e i g h t y e a r s 142. T h e r e a f t e r , his e i g h t sons w i l l b e k i n g s y e a r s i n d u e o r d e r , i n the f a m i l y o f M a h ā p a d m a .
for
twelve
143. T h e l e a d i n g B r ā h m a n a K a u t i l y a w i l l e x t e r m i n a t e a l l o f t h e m . T h a t l e a d i n g m a n w i l l e n j o y * t h e E a r t h for a hundred years. •As suggested by Pargiter enjoyed'
(for 1 0 0 y e a r s e t c )
( D K A p.26)
bhuktā mahī ' t h e e a r t h
was a better reading.
that
was
943
2.3.74.144-161
1 4 4 . K a u t i l y a w i l l instal C a n d r a g u p t a . H e w i l l b e k i n g twenty-four years. 145. B h a d r a s ā r a (?) w i l l b e k i n g for t w e n t y - f i v e y e a r s . T h e king will accord contentment to Aśoka (by installing him as a k i n g ) for t h i r t y - s i x y e a r s . for
146. H i s son K u l ā l a ( K u ś ā l a , K u n ā l a ) w i l l b e k i n g for e i g h t y e a r s . B a n d h u p ā l i t a , the son o f K u ś ā l a , s h a l l enjoy t h e k i n g d o m for e i g h t y e a r s . 147. I n d r a p ā l i t a w i l l b e t h e h e i r a n d successor o f B a n d h u p ā l i t a . [For T e n y e a r s ' a s e m e n d e d i n D K A p . 2 9 ] . D e v a v a r m ā s h a l l b e c o m e t h e r u l e r o f m e n for s e v e n y e a r s . 148-149. H i s son s h a l l b e the k i n g Ś a t a d h a n u . B r h a d r a t h a shall b e t h e k i n g for s e v e n y e a r s . T h u s t h e s e nine M a u r y a s w i l l e n j o y t h e E a r t h for full h u n d r e d a n d t h i r t y s e v e n y e a r s . F r o m t h e m t h e k i n g d o m w i l l g o t o the Ś u ń g a s . 150. P u s y a m i t r a the c o m m a n d e r - i n - c h i e f w i l l B r h a d r a t h a a n d r u l e t h e k i n g d o m for s i x t y y e a r s .
overthrow
151. A g n i m i t r a w i l l b e the k i n g for e i g h t y e a r s . after, S u j y e s t h a w i l l b e t h e k i n g for s e v e n y e a r s .
There
152. V a s u m i t r a w i l l t h e n b e c o m e k i n g a n d r e i g n ten y e a r s . T h e n B h a d r a w i l l b e the r u l e r for t w o y e a r s .
for
153. T h e r e a f t e r , P u l i n d a k a w i l l b e the k i n g for t h r e e y e a r s . T h e r e a f t e r , G h o s a w i l l b e the k i n g for t h r e e y e a r s . 154. V a j r a m i t r a w i l l b e the k i n g for B h ā g a v a t a w i l l b e t h e k i n g for t h i r t y t w o y e a r s .
seven
years.
155-157. H i s son D e v a b h ū m i w i l l b e the k i n g for ten y e a r s . T h u s t h e s e ten k i n g s o f the f a m i l y o f Ś u ñ g a s w i l l e n j o y t h e E a r t h for full o n e h u n d r e d a n d t w e l v e y e a r s . F r o m t h e m , the k i n g d o m will g o t o the K a n v a family. T h e M i n i s t e r V a s u d e v a w i l l kill k i n g D e v a b h ū m i w h o w i l l b e i n d u l g i n g i n v i c e from childhood onwards. He will become the king in the r e a l m of the Śuńgas. He will be a K ā n v ā y a n a (Belonging to the family o f K a n v a ) a n d w i l l r e i g n for f i v e y e a r s . 158. years. years.
B h ū m i m i t r a , his son, w i l l b e the k i n g for t w e n t y - f o u r
A f t e r h i m N ā r ā y a n a w i l l b e the k i n g for t w e l v e y e a r s . 159-161.. H i s son S u ś a r m ā w i l l b e t h e k i n g for T h e k i n g s c a l l e d K ā n v ā y a n a s s h a l l b e four a n d
four they
Brahmānda
944 will
reign
for
Purāna
fortyfive y e a r s a n d e n j o y t h e E a r t h . T h e n t h e
kingdom will pass on to the Ā n d h r a s . Sindhuka belonging to the A n d h r a
race will
uproot
by
force, S u ś a r m ā t h e K ā n v ā y a n a a n d h o l d s w a y o v e r t h e E a r t h . S i n d h u k a w i l l b e the k i n g for t w e n t y t h r e e y e a r s . 162-163. K r s n a , his b r o t h e r , w i l l b e t h e k i n g for ten years after him. His son, Śrī-Śāntakarni [ Ś ā t a k a r n i ] will be a g r e a t k i n g ; Ś ā n t a k a r n i w i l l b e the k i n g for f i f t y - s i x y e a r s . H i s son A p o l a v a w i l l b e the k i n g for t w e l v e y e a r s . 164. P a t u m ā n w i l l b e the k i n g for t w e n t y - f o u r A n i s t a k a r m ā w i l l b e the k i n g for t w e n t y - f i v e y e a r s . 165.
T h e n for a full y e a r , H ā l a w i l l
be
years.
the king.
extremely powerful king n a m e d Pattallaka will be the
The
k i n g for
five years. 166.
P u r ī s a b h ī r u w i l l b e the k i n g
for
twentyone
years.
twenty-eight
years.
Ś ā t a k a r n i w i l l b e t h e k i n g for a y e a r . 167.
Ś i v a s v ā t i w i l l be t h e k i n g . for
G a u t a m ī p u t r a w i l l b e t h e k i n g for t w e n t y - o n e y e a r s . 168.
Then
nineteen years.
the
king
for
A f t e r h i m V i j a y a w i l l b e t h e k i n g for
Yajña-Śrī
Śātakarni will
be
only
six
years. 169-170. H i s son D a n d a ś r ī Ś ā t a k a r n i w i l l b e t h e k i n g for t h r e e y e a r s , p u l o m ā r i (?) shall b e t h e k i n g for seven y e a r s . T h u s these t h i r t y A n d h r a k i n g s w i l l e n j o y the E a r t h for four h u n d r e d a n d f i f t y s i x y e a r s . 171.
Five families of Ā n d h r a s h a v e passed a w a y .
belonging to their families a r e seven in the
future
(?)
Those There
after t h e r e w i l l b e t e n A b h ī r a k i n g s . 172. G a r d a b h i n rulers are ten. T h e r e fourteen T u s ā r a s . 173. T h e r e Maunas. Āndhras years. 174. years.
The
will will ten
kings are seven. T h e n the Śaka will be eight Y a v a n a families and be thirteen Gurundas and eleven enjoy the E a r t h for t h r e e h u n d r e d
Ābhīras
will
be
kings
for
sixty-seven
T h e s e v e n G a r d a b h i n s w i l l e n j o y t h e E a r t h for s e v e n t y -
two years.
2.3.74.175-187
945
175. Ś a k a s w i l l e n j o y t h e E a r t h for t h r e e h u n d r e d eighty years.
and
Y a v a n a s w i l l e n j o y t h e E a r t h for o n e h u n d r e d a n d
sixty
years. 176-177. Tusāras will retain the k i n g d o m for f i v e hundred years. T h e thirteen Gurundas w h o belong to Mleccha t r i b e s w i l l e n j o y t h e E a r t h for t h r e e h u n d r e d y e a r s (?) along with Vrsalas. T h e e l e v e n M a u n a s w i l l r e i g n for t h r e e h u n d r e d y e a r s . 178. W h e n t h e y a r e e x t e r m i n a t e d b y force o f time, t h e c l a n o f K i l a k i l a s h a l l r u l e . A f t e r the K i l a k i l a s , V i n d h y a ś a k t i w i l l b e the k i n g . 179. H e w i l l r e t a i n the E a r t h for n i n e t y - s i x y e a r s . U n d e r s t a n d , henceforth, the kings of the future belonging to the land of V i d i ś ā . 180-181. T h e serpent-king Sadācandra, the t h e k i n g o f S e r p e n t s , w i l l c o n q u e r the city o f w i l l uplift t h e r a c e o f N ā g a s ( s e r p e n t s ) . T h e second king will be Candrārhśu. N a k h a v ā n will be the king. T h e fourth one born in will be Dhanadharmā.
son o f Ś e s a , Suras.* He Thereafter, this f a m i l y
182. B h ū t i n a n d a s h a l l s u c c e e d h i m a s r u l e r i n V i d i ś ā . His younger brother will be Nandiyaśas by name. 183. t In h i s family, t h e r e w i l l be only t h r e e k i n g s . H i s d a u g h t e r s ' son s h a l l b e c o m e the k i n g i n P ū r i k ā . 184. V i n d h y a ś a k t i ' s son, a heroic warrior named P r a v ī r a w i l l e n j o y the city K ā ñ c a n a k ā for s i x t y y e a r s . 185. H e w i l l p e r f o r m V ā j a p e y a sacrifices after d i s t r i b u t i n g e x c e l l e n t D a k s i n ā s a t the c o n c l u s i o n . H i s four sons will become rulers. 186-187. Three of them by marriage alliance with V i n d h y a k a s * * shall become kings. Supratīka and Gabhīra
*Surapurañjaya **vindhyakānām
but
Svarapurñjaya
kulānārh
te
nrpā
the m e a n i n g obscure if n o t a b s u r d . 'lite
nrpā
vaivāhikāt
in
Vā.
vaivūhikās
P.
99.368.
trayah.
the
w o r d vaivāhika
V ā . P. 99.372 reads :
renders
vindhyakānām
kule
trayah.
' w h e n the dynasty of V i n d h y a k a was terminated, there w e r e three kings o f t h e Agni-kula
(the race of the Fire g o d ) .
946
Brahmānda
Purāna
s h a l l e n j o y t h e k i n g d o m for t w e n t y y e a r s . K i n g Śańkamāna will become the ruler of Mahisī. There s h a l l b e six P u s y a m i t r a s a n d t h i r t e e n S t r ī m i t ŕ a s (Paffamitras in V ā . P.) 188. T h e r e w i l l b e s e v e n k i n g s r u l i n g o v e r M e k a l ā seventy years. T h e kings in K o m a l ā will be very powerful.
for
189. T h e y a r e c a l l e d M e g h a s a n d t h e y a r e v e r y i n t e l l i g e n t . T h e r e w i l l b e n i n e k i n g s i n t h a t line. A l l t h e N a i s a d h a s w i l l b e g r e a t k i n g s , a n d t h e f a m i l y w i l l l a s t till t h e close o f M a n v a n t a r a . 190-193. T h e y are born in the family will be vigorous a n d extremely powerful.
of Nala.
They
V i ś v a s p h ā n i will be the king of M a g a d h a . He will be very vigorous. After uprooting all the kings, he will create other castes v i z . K a i v a r t a s , M a d r a k a s , P u l i n d a s a n d B r ā h m a n a s . T h o s e k i n g s w i l l e s t a b l i s h the p e o p l e i n different l a n d s . V i ś v a s p h ā n i will be extremely powerful a n d noble. In battle he will be as brilliant as Visnu. T h e king Viśvasphāni, it is s a i d , w i l l a p p e a r like a e u n u c h . A f t e r e x t e r m i n a t i n g the current Ksatriyas, he will create other Ksatriyas. 194. Nine N ā g a kings will rule over the city of C a m p ā v a t ī . S e v e n N ā g a k i n g s w i l l e n j o y t h e b e a u t i f u l city o f Mathurā. 195. T h e descendants of those seven families will enjoy the territories a r o u n d G a ń g ā such as P r a y ā g a , Sāketa a n d Magadha. 196. T h e y w i l l e n j o y t h e f o l l o w i n g t e r r i t o r i e s a b o u n d i n g i n j e w e l s a n d f o o d - g r a i n s viz.. N a i s a d h a , Y a d u k a , Ś a i ś ī t a a n d Kālatoyaka. 197. D e v a r a k s i t a s ( t h o s e g u a r d e d b y D e v a s ) w i l l r u l e over the territories of Kosala, A n d h r a , P a u n d r a , T ā m r a l i p t a a n d S ā g a r a a s w e l l a s t h e c h a r m i n g city o f G a m p ā . 198. G u h a w i l l p r o t e c t t h e f o l l o w i n g Kalińga, Mahisa and Mahendranilaya. 199-200.
Kanakāhvaya
(one
named
territories
viz.
Kanaka)
will
2.3.74.201-208 enjoy the
947
territories
of
Strīrāstra
(realm
of
women)
and
Bhojaka. All these kings will Yavanas
be
contemporaries.
( Y a v a n a kings) w h o will
There
b e difficult
to
will
be
please
q u i c k i n b e i n g furious. T h e y will b e u n t r u t h f u l a n d
and
unrighte
o u s i n the affairs o f V i r t u e , L o v e a n d W e a l t h . 201.
T h o s e kings will not be regularly consecrated w i t h
the ritualistic sprinkling of holy w a t e r over
the
head.
Those
k i n g s will be evil in their conduct, d u e to the evil influence of the Yuga.
1
202.
Those persons will
become
kings
by
turns
the lapse of some time. T h e y will be devoid of D h a r m a .
after They
will be base a n d mean in the matter of love and wealth. 203.
On account of t h e m all the territories will b e c o m e
inter-mixed. T h e y w i l l follow the customs and the Mlecchas. They will act in
conventions
contravention
of
of established
principles of religion a n d ruin the subjects. 204-206.
W h e n their turn comes, when the era becomes
a b o u n d i n g in w o m e n , the kings will
be
greedy,
miserly
untruthful. T h e subjects will slowly a n d little by little a n d decay in regard to length of physical
strength
life,
features
of
and
decline
the
body,
and learning. W h e n the subjects thus reach
the lowest point (of
deterioration)
the
w i l l b e o v e r - w h e l m e d b y Kāla ( G o d o f
kings
Time,
and or
they will be ruined. Struck down, by Kalki, all
emperors
death) the
and
Mlecchas
w i l l face destruction. 207.
Similarly,
all
those
who
are
unrighteous
and
e x t r e m e l y h e r e t i c will face destruction. Even
the
name
'king*
Sandhyāperiod o f j u n c t i o n
will
between
vanish,
two
when
Yugas
only the
in
the
Kali
period
will
Y u g a remains. 208. face
T h e few p e o p l e w h o s u r v i v e till
various
hardships,
discredited. T h e y will 1.
VV.201-241
as
Dharma
become
depict
the
destitutes
gloomy
that
(virtue)
picture
has
without of the
become
possessions
Kali
Age.
d e s c r i p t i o n i s c o m m o n t o other P u r ā n a s also. R . C . H a z r a , i n P R H R C that such was probably the A . D . 200.
condition of
Hindu
society
from
This states
200 B.C.
to
948
Brahmānda
Purāna
and belongings. T h e y will not have proper means. T h e i r w e a l t h a n d assets will b e taken a w a y a n d destroyed. T h e y w i l l b e afflicted b y sickness, m i s e r i e s a n d s o r r o w s . 209. T h e y will be ruined due to d r o u g h t of rain and by killing one another.
and
absence
210. T h e y will have none to support them. Due to g r e a t fear, t h e y w i l l d e s e r t t h e i r profession a n d p l a c e s o f w o r k . T h e y w i l l b e c o m e still m o r e m i s e r a b l e . T h e y w i l l l e a v e off cities a n d v i l l a g e s . T h e y w i l l b e g i n t o d w e l l i n forest. 211-212. T h u s , w h e n all t h e s e t h i n g s a r e d e s t r o y e d , t h e p e o p l e w i l l a b a n d o n their houses a n d r e s o r t t o r i v e r s a n d m o u n t a i n s . W h e n t h e feelings o f affection a r e lost, t h e y w i l l b e c o m e miserable w i t h all their friends devoid of friendship. T h e y w i l l e r r a n d d e v i a t e from the d i s c i p l i n e a n d d u t i e s o f the four c a s t e s a n d s t a g e s o f life. T h e y w i l l h a v e a m i x e d c a s t e w i t h i n t e r m a r r i a g e s etc. a n d i t w i l l b e a n a w f u l s t a t e o f affairs. 213-217a. T h e y will r e s o r t t o r i v e r s , m a r s h y p l a c e s i n t h e foreshores o f seas a s w e l l a s m o u n t a i n s . M e n w i l l r e s o r t t o A ń g a , K a l i ń g a , V a ń g a , K ā ś m ī r a , K ā ś ī , K o s a l a a n d l a r g e lakes a n d ponds around the mountain Rsikānta. T h e noble people along w i t h the Mlecchas will go to t h e s h o r e s o f t h e s a l t y sea a n d t o t h e t o p o f H i m a v ā n a n d t h e forests i n b e t w e e n . M e n w i l l s u s t a i n t h e m s e l v e s w i t h the m e a t o f d e e r , f i s h e s , birds and beasts of prey as well as sugar-cane plants, honey, g r e e n s , fruits a n d roots. L i k e the s a g e s o f o l d e n d a y s , t h e y w i l l m a k e for t h e m selves different g a r m e n t s o f l e a v e s , b a r k s o f trees a n d h i d e s o f deer and w e a r them. 217b-220. W i t h wooden spikes they will attempt to ferret o u t s e e d s a n d o t h e r e d i b l e t h i n g s from b e n e a t h t h e g r o u n d . W i t h g r e a t effort, t h e y w i l l k e e p g o a t s , s h e e p , d o n k e y s a n d c a m e l s . M e n w i l l r e s o r t t o the r i v e r s for t h e s a k e o f w a t e r a n d sustenance. T h e kings will be harassing one another by means of their evil dealings. T h e y will think highly of them selves. T h e y will be devoid of p r o g e n y . T h e y will not m a i n tain cleanliness or good habits and conventions. M e n will be
2.3.74.221-231
949
like this, e n g a g e d fully i n sinful a c t i v i t i e s . T h e common people will have to obey people of mean and base nature, evil conduct a n d depressed condition. 221-222. No o n e w i l l live b e y o n d a life s p a n of t w e n t y three years. T h e y will be w e a k a n d oppressed by old age. T h e y w i l l b e sick a n d f a t i g u e d o n a c c o u n t o f s e n s u o u s a t t a c h m e n t to w o r l d l y objects. T h e y will be taking in leaves, roots a n d fruits a s t h e i r food a n d w i l l w e a r b a r k s o f trees a n d h i d e s o f a n t e l o p e s for dress. D e s i r o u s o f m e a n s o f s u s t e n a n c e a n d o c c u p a t i o n s for l i v e l i h o o d , t h e y w i l l b e r o a m i n g o v e r t h e Earth. 223-225. B y t h e t i m e t h e s u b j e c t s r e a c h this s i t u a t i o n , t h e K a l i Y u g a w i l l c o m e t o a close. K a l i Y u g a c o n s i s t i n g o f a thousand years according to divine reckoning, will lapse a n d a l o n g w i t h t h e K a l i Y u g a , the p e o p l e w i l l a l s o p a s s a w a y . W h e n the K a l i Y u g a lapses completely along w i t h the Sandhyārhśa (period of junction or transition), K r t a Y u g a will dawn. W h e n the Sun, Moon, Brhaspati (Jupiter) and T i s y a c o n s t e l l a t i o n s m e e t t o g e t h e r in o n e Rāśi (sign of z o d i a c ) , t h e K r t a Y u g a w i l l set in. 2 2 6 . T h e g e n e a l o g y a n d t h e o r d e r o f succession o f t h e kings of the past, present a n d future, has b e e n completely recounted to you. 227. It should be known that the period beginning with the birth of Parīksit and ending w i t h the coronation of M a h ā n a n d a consists o f a t h o u s a n d a n d f i f t y y e a r s . 228-229. (Defective T e x t ) . I t i s p o s s i b l e t o m e n t i o n p r o o f (?) for t h e fact t h a t t h e p e r i o d after M a h ā p a d m a a n d ending with the A n d h r a kings is remembered as comprising eight hundred and thirty-six years. This has already been mentioned. This period has been calculated by well-known sages conversant with Purānas. 230-231. T h e stellar zone consists of twentyseven stars. T h e Saptarsis a r e seven sages (Ursa M a j o r ) . During the period o f P a r i k s i t t h e S a p t a r s i s w e r e i n t h e Pitrya c o n s t e l l a t i o n (i.e. M a g h ā ) w h e r e t h e y s t a y e d for a h u n d r e d y e a r s . T h e y w i l l
950
Brahmānda
Purāna
s t a y for a h u n d r e d y e a r s i n e a c h o f t h e c o n t e l l a t i o n s b y t w i n s . Hence, the period of dynasty of Andhras will be two thousand seven hundred years. 232-234. This Y u g a of Saptarsis, it should be known is in accordance with the divine reckoning. T h e numbers of months calculated in accordance w i t h the divine reckoning a r e r e m e m b e r e d as six a n d the divine years are seven. From t h e m the d i v i n e period begins t o function ( 3 6 0 x 7 ^ = 2 7 0 0 ) T h e f i r s t t w o ( s t a r s ) o f t h e Saptarsis a r e s e e n i n t h e s k y i n t h e north. Between them, a constellation is seen. It should be k n o w n t h a t t h e Saptarsis a r e i n c o n j u n c t i o n w i t h t h a t s t a r . T h i s p e r i o d o f c o n t a c t w i l l l a s t for a h u n d r e d y e a r s . 235-238. T h i s i s t h e b a s i s for t h e c o n t a c t o f t h e R s i s a n d the stars. T h e Saptarsis in contact with M a g h ā constellation w e r e t h e r e for h u n d r e d y e a r s i n t h e a g e o f P a r ī k s i t . (?) H u n d r e d y e a r s w i l l b e c o m p l e t e d w i t h t h e t w e n t y f o u r t h (king) i n t h e l i n e o f A n d h r a s . T h e s u b j e c t s w i l l v i o l e n t l y a t t a c k t h e Prakrtis ( m i n i s t e r s etc). W h e n t h e h o l y r i t e s l a i d d o w n i n Ś r u t i s a n d S m r t i s fall i n t o d i s u s e a n d b e c o m e s l a c k , w h e n t h e d i s c i p l i n e o f life i n t h e four s t a g e s a n d c a s t e s b e c o m e s u p s e t , t h e s u b j e c t s w i l l b e oppressed by falsehood in r e g a r d to virtue, w e a l t h a n d love. T h e y will be deluded and morally weak. T h e y will become i n v o l v e d i n Samkara ( i n t e r - m i x t u r e o f c a s t e s ) . T h e Ś ū d r a s w i l l h a v e alliance w i t h the B r ā h m a n a s (and other "twice-born" people.). 239. B r ā h m a n a s w i l l p e r f o r m Tāgas ( s a c r i f i c e s ) o n b e h a l f of Śūdras. Śudras will be the source of origin of M a n t r a s . Brāhmanas will resort to them and attend on them with a desire to get some base means of livelihood. 240.
T h e i r subjects will be falling
little by little. At the e n d of the Y u g a ,
away the
from
subjects
Dharma will
be
utterly destroyed. 241.
K a l i Y u g a b e g a n on the d a y w h e n
Krsna
passed
on to heaven. Understand how it is calculated. thousand
years
(3,60,000) according to h u m a n reckoning constitute the
242-243.
Three
hundred
and
sixty
Kali.
951
2.3.74.244-259
Y u g a . T h a t is the period of a thousand years according to d i v i n e r e c k o n i n g . T h e t w o p e r i o d s o f its c o n j u n c t i o n h a v e a l r e a d y been mentioned. W h e n the entire period lapses, K r t a Y u g a sets in. 244. Iksvāku and
T h e t w o dynasties viz.
that of Aila
h a v e been recounted along w i t h their
and
that
of
different c l a n s
subdivisions. T h e solar dynasty of Iksvāku is r e m e m b e r e d
as ending with Sumitra. 245-246. Persons c o n v e r s a n t w i t h t h e l u n a r d y n a s t y know that the K s a t r i y a race of Aila ends w i t h Ksemaka. T h e s e renowned descendants of the Sun of the past, present a n d f u t u r e h a v e b e e n glorified. T h e y a r e r e m e m b e r e d t o h a v e been born as Brāhmanas, Ksatriyas, Vaiśyas and Śūdras. 247-248. T h o u s a n d s o f n o b l e souls h a v e p a s s e d o n i n different Yugas. T h e i r n u m b e r is legion. M a n y n a m e s are r e p e a t e d . H e n c e , t h e k i n g s a r e n o t fully e n u m e r a t e d f a m i l y w i s e . I n this V a i v a s v a t a M a n v a n t a r a , N i m i ' s r a c e c o m e s t o an end. 249. I shall mention those persons from w h o m the K s a t r i y a race begins in this Y u g a . Even as I recount it try to understand the same. 250. Devāpi, the king belonging to the family of Pūru, a n d M a r u w h o belongs to I k s v ā k u family, these t w o are endowed with great Yogic power. T h e y occupied the village called Kalāpa. 251-253. In t h e t w e n t y - f o u r t h Catur-Yuga ( s e t o f f o u r Y u g a s ) t h e s e w i l l b e t h e p e r s o n s r e s p o n s i b l e for t h e function i n g o f K s a t r i y a r a c e . A son n a m e d S u v a r c a s w i l l b e b o r n t o Iksvāku in the twentyninth Y u g a . He will be the founder in the race. Paula shall be the first person in the A i l a dynasty of Devāpi. These t w o w i l l b e t h e p e r s o n s w h o set t h e K s a t r i y a r a c e f u n c t i o n i n t h e set o f four Y u g a s . T h e s a m e p r i n c i p l e r e g a r d i n g the perpetuation of the line should be understood everywhere. W h e n the K a l i Y u g a lapses, they will be born in the K r t a Yuga. 254-259. In the first T r e t ā Y u g a , a l o n g w i t h the Saptatsis, they will set the Gotras o f B r ā h m a n a s a n d t h e
952
Brahmānda
Purāna
families o f K s a t r i y a s f u n c t i o n . W i t h a p a r t o f D v ā p a r a , t h e K s a t r i y a s w i l l s t a y b e h i n d a l o n g w i t h t h e s a g e s . I t i s for t h e sake of the nucleus of the races of B r ā h m a n a s a n d K s a t r i y a s i n t h e future c r e a t i o n o f t h e K r t a Y u g a . In the same manner, the Saptarsis stay behind a m o n g t h e A s u r a s a l o n g w i t h t h e kings i n e v e r y Y u g a for the p e r p e t u a t i o n o f the l i n e . T h e r e l a t i o n s h i p o f t h e K s a t r i y a s w i t h t h e B r ā h m a n a s i s r e m e m b e r e d a s o n e o f e x t e r m i n a t i o n (?) T h e progeny of the seven M a n v a n t a r a s has been heard by you. T h e origin of the Yugas as well as of the race of B r ā h m a n a s a n d K s a t r i y a s i s m u t u a l l y i n t e r d e p e n d e n t (?) T h e o r i g i n a n d d e s t r u c t i o n o f these, h o w these function a n d h o w t h e y m e e t w i t h d e s t r u c t i o n after beginning to function,—only t h e S a p t a r s i s k n o w this b e c a u s e of their longevity. 260-261. In this o r d e r , O B r ā h m a n a s , the f a m i l i e s — A i l a a n d I k s v ā k u a r e o r i g i n a t e d i n the T r e t ā a n d d e s t r o y e d i n the K a l i Y u g a . T h e y w i l l follow the Y u g a , till the close o f t h e Manvantara. 162. W h e n the K s a t r i y a s w e r e c o m p l e t e l y e x t e r m i n a t e d b y R ā m a son o f J a m a d a g n i , this e n t i r e E a r t h w a s r e n d e r e d confused b y the K s a t r i y a k i n g s . 263-264. I s h a l l r e c o u n t t h e o r i g i n a l c a u s e of the t w o r a c e s . U n d e r s t a n d it. T h e o r i g i n s o f t h e f a m i l y o f A i l a a n d t h a t o f I k s v ā k u a r e d i f f e r e n t (Sun a n d M o o n ) . T h e k i n g s a n d o t h e r K s a t r i y a s c o m e i n a series ( ? ) . as
those b e l o n g i n g to the
Just
f a m i l y of A i l a , so also those of
Iksvāku are well renowned kings. 2 6 5 . H u n d r e d a n d o n e families b e l o n g i n g t o t h e m h a v e been accorded coronation. T h e extent of the Bhojas is remem bered as twice. 266. (Defective T e x t ) . T h r e e - f o u r t h s o f t h e K s a t r i y a s , b e c o m e e s t a b l i s h e d . ' T h e o t h e r one-fourth i s s c a t t e r e d h e r e a n d t h e r e in v a r i o u s d i r e c t i o n s (?). U n d e r s a n d e v e n as I r e c o u n t those w h o a r e e q u a l (?) to those w h o a r e of the past. 267. T h e r e a r e h u n d r e d d e s c e n d a n t s o f the P r a t i v indhyas, hundred Nāgas along with Haihayas, hundred and one Dhrtarāstras and eighty J a n a m e j a y a s .
2.3.74.268-278
Vīrins
953
268-269. Hundred Brahmadattas, hundred Sarins and and hundred Paulas, Śvetas, Kāśyas, K u ś a s and others
w h o have gone by and Śaśabindus are a thousand. All of them p e r f o r m e d horse-sacrifices d i s t r i b u t i n g m i l l i o n s of coins as m o n e t a r y gifts. 270-271. T h u s there h a d b e e n h u n d r e d s a n d t h o u s a n d s o f s a i n t l y k i n g s i n the p a s t i n the c u r r e n t M a n v a n t a r a o f V a i v a s v a t a M a n u . M a n y o f the c h i l d r e n b o r n t o t h e m a r e r e m e m b e r e d . But u n d e r s t a n d t h a t it is i m p o s s i b l e to d e s c r i b e t h e m i n d e t a i l a n d i n the p r o p e r o r d e r e v e n i n h u n d r e d s o f years. 272-274. T w e n t y e i g h t sets o f four Y u g a s h a v e g o n e b y i n the V a i v a s v a t a M a n v a n t a r a a l o n g w i t h these s a i n t l y k i n g s . U n d e r s t a n d those t h a t yet r e m a i n . F o r t y - t h r e e sets o f four Y u g a s a r e y e t t o c o m e i n t h e future a l o n g w i t h t h e f u t u r e k i n g s . T h e r e a f t e r , the V a i v a s v a t a M a n v a n t a r a w i l l c o m e t o a close, thus e v e r y t h i n g has b e e n m e n t i o n e d to y o u e i t h e r s u c c i n c t l y or in d e t a i l . 275-278. O n a c c o u n t o f the i n n u m e r a b l e r e p e t i t i o n s i t i s i m p o s s i b l e t o m e n t i o n all c o m p l e t e l y a l o n g w i t h the Y u g a s . T h e s e f i v e families o f t h e sons o f Y a y ā t i a r e beneficial to the people. T h e y have been recounted. T h e y have passed by sustaining the worlds. B y r e t a i n i n g i n m e m o r y a n d b y l i s t e n i n g t o the d e s c r i p tion o f the f i v e families o f g r e a t i n t e l l e c t o n e a c q u i r e s f i v e e x c e l l e n t a n d r a r e w o r l d l y benefits v i z . l o n g life, r e p u t a t i o n , w e a l t h , c h i l d r e n a n d h e a v e n l y bliss for a n indefinite p e r i o d . T h u s , O B r ā h m a n a s , the t h i r d Pāda (section) h a s recounted to you in detail as well as in the proper order. W h a t else shall I d e s c r i b e ?
been