Hale
In the Hawaiian language, hale (pronounced huhâ-leh) translates to âhouseâ or âhost.â Hale is an intimate expression of the aloha spirit found throughout the islands and a reflection of the hospitality of Ko Olina. In this publication, you will find that hale is more than a structure, it is a way of life. Ko Olina celebrates the community it is privileged to be a part of and welcomes you to immerse yourself in these stories of home.
FEATURES
56
Scenes at Sunset
As day wanes into night, a photographer is drawn to the horizonâs golden glow.
70 Legacy bound Day in and day out, a Kunia rancher honors his commitment to both the land and his family.
86
The Stone and the Self
After years working in a quarry, an artist finds his true path carved in stone.
98
Orchid âOhana
A West Side orchid specialist brings an eclectic twist to the family business.
LETTER FROM JEFFREY R. STONE
Aloha,
Authentic experiences are what travelers aspire to when they pack their bags and head out. As keen as one is to meet locals, see the sights on a curated hot list and recount visits through social media images, there is always an overlooked secret to every destination. When discovered, it will enrich the vision of every trip, simply with a little lens tweaking and an open mind. Iâm going to tell you how to find the true essence of Hawaiâi.
Have you ever asked the magical question: What words mean the most in a native language?
Ask that question with sincerity and more than curiosity â with a giving heart. You will be rewarded with answers that will impact your life. A tiny word in Hawaiian that has informed my life is pono.
There is no equivalent word in English because it is so complex. Essentially, it means a state of balance and harmony and the translation is righteousness. It also means integrity, contentment, harmony, alignment, and values that favor the common good. Living Pono is an ancient Hawaiian value. It means that one seeks and finds balance and contentment in all these qualities of life and has harmony within themselves, others and the environment. It is our way of living in the rainbows of life.
This single word holds the power of how Hawaiians view and value their relationships with themselves, the land and the world -- and this belief is the state motto: Ua Mau ke Ea o ka âAina I ka Pono. The life of the Land is perpetuated in righteousness.
Hawaiâi is extraordinary and every day, every decision that my family and I make for Ko Olina is with Living Pono in mind. It is my hope that you enjoy our resort with Living Pono as your way of life in the islands â through how you see yourself and how you treat the local people who care for you. May it influence how you interact with your friends and family near and far. May you regard the islands and oceans that are a part of Ko Olina as precious.
I also hope you will take home this incredible respect, kindness and love of the world. Spread the word through your personal example, your social media and continue to live in this powerful consciousness of awareness â perpetuating it for seven generations into the future.
May you Live Pono forever and shine with the good to come from it.
My Aloha,
Jeffrey R. Stone Master Developer
Ko Olina Resort
Hale is a publication that celebrates Oâahuâs leeward communityâa place rich in diverse stories and home to Ko Olina.
âMa ka hana ka ikeâ is a Hawaiian proverb that encourages us to learn by doing. In this issue, we take notes from community members on the West Side who, through familial ties or pulses of passion, gain knowledge through their engagement with land and sea, culture and community. Meet a stone sculptor whose spiritual connection to Hawaiian basalt guides his craft and a traveling classroom that connects kÅ«puna and keiki through the teachings of Native Hawaiian values. Hear from a waterman whose efforts at sea provides lessons of resilience, and a community leader whose farm offers all who visit soulful nourishment of the Äina.
Here, our West Side neighbors learn by acting naturally and instinctively, honoring the traditions that came before them. We invite you, dear reader, to sit in on these miniature Master classes, and discover these lessons too.
ABOUT THE COVER
Orchids are among the largest and most diverse of the flowering plant families and are especially prized for their beauty. In this cover image taken by photographer John Hook, a spray of Phalaenopsis , known as moth orchids, dazzles in a display of exquisite color and form.
KoOlina.com
Aulani, A Disney Resort & Spa aulani.com
Four Seasons Resort Oâahu at Ko Olina fourseasons.com/oahu
Marriottâs Ko Olina Beach Club marriott.com
Beach Villas at Ko Olina beachvillasaoao.com
Ko Olina Golf Club koolinagolf.com
Ko Olina Marina koolinamarina.com
Ko Olina Station + Center koolinashops.com
The Resort Group theresortgroup.com
CEO & Publisher
Jason Cutinella
Partner & General Manager, Hawaiâi
Joe V. Bock
Editorial Director
Lauren McNally
Senior Editor
Rae Sojot
Senior Photographer
John Hook
Managing Designer
Taylor Niimoto
Designers
Eleazar Herradura
Coby Shimabukuro-Sanchez
Translators
Eri Toyama N. Haâalilio Solomon
Advertising
Senior Director, Sales
Alejandro Moxey
Head of Media Solutions & Activations
Francine Beppu
Advertising Director
Simone Perez
Director of Sales
Tacy Bedell
Account Executive
Rachel Lee
Media Sales Coordinator
Will Forni
Sales Inquiries sales@nmgnetwork.com
Operations
Operations Director
Sabrine Rivera
Operations Coordinator
Jessica Lunasco
Traffic Manager Sheri Salmon
Accounts Receivable
Gary Payne
Published by:
41 N. Hotel St. Honolulu, HI 96817
©2024 by NMG Network
Contents of Hale are protected by copyright and may not be reproduced without the expressed written consent of the publisher. Hale is the exclusive publication of Ko Olina Resort. Visit KoOlina.com for information on accommodations, activities, and special events.
âOur motto is âmy voice, my choice, my future,â and if thereâs anything you want to do as a high school principal, itâs empower students.â
Zachary Sheets, principal, Waipahu High School
Pinoy Pride
Text by Lindsey Vandal
Images by Kuhio Vellalos and courtesy of Hawaiiâs Plantation Village
A student-led initiative to create the nationâs first public high school Filipino course comes to fruition.
Alakaâi âia e kekahi poâe haumÄna ka hoâokumu âia âana o ka papa âike Pilipino, âo ia ka papa mua loa o kÄia âÄina aupuni.
é«æ ¡çãã¡ãç©æ¥µçã«åããããŠçãŸãããã£ãªãã³ æåã®ææ¥ãã¯ããŸããŸãããå ¬ç«é«æ ¡ãšããŠã¯å šç±³å ã®è©Šã¿ã§ããïŒããã€ãšã¯ãã£ãªãã³ã®äººã ãèªåãã¡ã åŒã¶æ称ïŒ
Since their arrival in the 19th century, Filipino immigrants and their descendants have played an instrumental role here in Hawaiâi, both in driving the economy forward and threading the stateâs cultural fabric. Though one in four residents bears Filipino roots, Filipino history and culture has been strikingly absent from classrooms in the state.
In 2020, a group of frustrated Filipino high school students turned a conversation into a crusade aimed at righting the oversight. Punahou High School sophomore Marisa Halagao recruited peers from public and private schools around Oâahu to form the Filipino Curriculum Project. âI was feeling lost in my identity and wondering where the representation was in my Asian history class,â Halagao says. âWe started this project so that no Filipino student has to ask that question, âWhy donât I feel seen?ââ
19äžçŽã«ãã¯ã€ã«å°çããŠä»¥æ¥ããã£ãªãã³ç§»æ°ãšãã®åå«ã¯ã㯠ã€çµæžã®çºå±ã«å€§ããå¯äžãããã¯ã€ã®å€æ§ãªæåã«åœ©ããå ã㊠ãããã ãããã¯ã€äœæ°ã®4人ã«1人ããã£ãªãã³ç³»ã®ã«ãŒããæ〠ã«ããããããããã¯ã€ã®åŠæ ¡æè²ã®å Žã§ãã£ãªãã³ã®æŽå²ãæå ãåãäžããããããšã¯ã»ãšãã©ãªãã£ãã
2020幎ããã®ããšã«çåãæãããã£ãªãã³ç³»ã®é«æ ¡çæ°äººãç« ã¡äžãã£ããããããŠé«æ ¡ã®2幎çïŒæ¥æ¬ã®é«æ ¡1幎çã«ãããïŒã® ããªãµã»ãã©ã¬ãªãããããªã¢ã島ã®å ¬ç«ããã³ç§ç«é«æ ¡ã®çåŸã« åŒã³ãããããã£ãªããã»ã«ãªãã¥ã©ã ã»ãããžã§ã¯ãããçºè¶³ãããã® ã ããèªåã®ã¢ã€ãã³ãã£ãããããããªãã£ãããã¢ãžã¢å²ã®ææ¥ ã®ã©ããèªåã«é¢ä¿ããŠããã®ããããããŸããã§ããããšããã©ã¬ ãªããããâãªãèªåã®ååšã¯èŠéããããŠãããã ããïŒâãããã ãæãããã®æããã»ãã®ãã£ãªãã³ç³»ã®é«æ ¡çãæ±ããã«ãã ããã«ããã®ãããžã§ã¯ããç«ã¡äžãããã§ãã
After two years of campaigning and working with an educator design team to create a Filipino-based curriculum, the Filipino Curriculum Project team presented their framework to teachers and administrators at Oâahu schools, including Waipahu High School, where roughly two-thirds of the 2,500 students are Filipino. âWhen I saw how invested they were and heard why it matters to them, there was no possibility of me saying no,â says Zachary Sheets, the schoolâs principal. âOur motto is âmy voice, my choice, my future,â and if thereâs anything you want to do as a high school principal, itâs empower students.â
With widespread support from institutions, educators, and community members, CHR 2300, or Filipino History Culture, was approved in October 2023 by the Hawaiâi Department of Educationâthe first public school district in the nation to approve a Filipino studies course. Presented in six units, three times per week, Filipino
ããã£ãªããã»ã«ãªãã¥ã©ã ã»ãããžã§ã¯ããã¯ãã®åŸ2幎ã«ããã£ãŠ åè掻åãè¡ãªããªããããã£ãªãã³æåãåŠã¶ããã®ã«ãªãã¥ã© ã ãæåž«ãã¡ãšäžç·ã«èæ¡ããããããŠããã®éªšåããªã¢ã島ã®ã ã¡ãã¡ã®åŠæ ¡ã§æåž«ãåŠæ ¡çäºãã¡ã«çŽ¹ä»ãããããããåŠæ ¡ã® ã²ãšã€ããå šæ ¡çåŸçŽ2500人ã®ãã¡3åã®2ããã£ãªã³ãã³ç³»ã® çåŸãšããã¯ã€ããé«æ ¡ã ãã圌ãã®ç±æãç®ã®ãããã«ãã圌ãã« ãšã£ãŠãã®ã«ãªãã¥ã©ã ããªããããªã«éèŠãªã®ããèãããããš ãŠãããŒãšã¯èšããŸããã§ãããããèªãã®ã¯ãã¯ã€ããé«æ ¡ã®æ ¡ é·ã¶ãã«ãªãŒã»ã·ãŒãå çããæãæ ¡ã®ã¢ãããŒã¯âããããã¡ã®å£°ã ããããã¡ã®éžæãããããã¡ã®æªæ¥âã§ãããããé«æ ¡ã®æ ¡é·ãšã ãŠãçåŸãã¡ã®åŸæŒããã§ãããªãåãã§ååããŸãã
ããŸããŸãªæ©é¢ãæåž«ããããŠäžè¬ã®äººã ããã®å¹ åºãæ¯æãåŸ ãŠã2023幎10æããã£ãªãã³æŽå²æåã³ãŒã¹âCHR 2300âã¯ã㯠ã€æè²åºã«èªå¯ãããããã£ãªãã³ã«ã€ããŠåŠã¶ã³ãŒã¹ãå ¬ç«æ ¡ã® ææ¥ãšããŠèªããããã®ã¯å šç±³ã§ãåããŠã®ããšã ã6é±éã«ãã ã£ãŠé±3åè¡ãããææ¥ã§ã¯ãå°åã«æ ¹ãããåžæ°æŽ»åãç©æ¥µç ã«è¡ããªããã人暩åé¡ãéå¢ã®å æãèä¹ åã®è²æã移æ°ããã£
From 1906 to 1946, over 100,000 Filipino men were recruited by the Hawaiian Sugar Plantersâ Association to work on the islandsâ sugar plantations. Today one in four Hawaiâi residents bears Filipino roots.
History Culture encourages community engagement and civic action, inviting students to consider topics such as human rights, resilience and sustainability, the effects of migration on Filipino identity, and solving current challenges.
Though the course is available statewide, only two Oâahu high schoolsâWaipahu and Farringtonâhave signed on for the 2024 to 2025 school year. Halagao and Filipino Curriculum Project co-director Raymart Billote, both aspiring educators, are continuing to coach student collaborators throughout Hawaiâi on action steps they can take to help drive demand and improve the courseâs reach.
During the first week of fall classes, Billote sat in on the inaugural session of Filipino History Culture taught at Waipahu High School, his alma mater. âWhen we shared our immigration stories as a kind of icebreaker, it was such an emotional, full-circle moment,â he reflects. âItâs so inspiring to see students take control of their education and want to learn about themselves and their roots.â
ãªãã³äººãšããŠã®ã¢ã€ãã³ãã£ãã£ã«ã©ããªåœ±é¿ãäžãããšãã£ã ãããã¯ã«ã€ããŠèããããã«ã¯çåŸãä»ãçŽé¢ããŠããåé¡ã®è§£ 決æ³ãæ¢ãã
ãã¯ã€å·ã®ã©ãã®åŠæ ¡ã§ãåãå ¥ããããã«ãªãã¥ã©ã ãšããŠèªã ããããã2024幎床ã«ãã®ã³ãŒã¹ãå®éã«å°å ¥ããã®ã¯ãªã¢ã島 ã®ã¯ã€ããé«æ ¡ãšãã¡ãŒãªã³ãã³é«æ ¡ã®2æ ¡ã ãã ã£ããæããããš ã«æ ç±ãçãããã©ã¬ãªãããšãããã£ãªããã»ã«ãªãã¥ã©ã ã»ãããž ã§ã¯ããã®ããã²ãšãã®ãã£ã¬ã¯ã¿ãŒãã¬ã€ããŒãã»ããšãŒãããã¯ãã ãå€ãã®é«æ ¡çããã®ã«ãªãã¥ã©ã ãåããããããã«ããããã«ã ãã£ããã©ããªåããããããŠããã°ããã®ãããã¯ã€åå°ã§ãã ãžã§ã¯ãã«ååããçåŸãã¡ã«ã¢ããã€ã¹ãç¶ããŠããã
ç§ã®æ°åŠæã®ç¬¬äžé±ç®ãããšãŒãããã¯ã圌ã®æ¯æ ¡ã§ãããã¯ã€ã ãé«æ ¡ã§è¡ãªããããã£ãªãã³æŽå²æåã®åããŠã®ææ¥ã«åå ã ãããèªå·±çŽ¹ä»ãå ŒããçåŸãã¡ãèªåã®å®¶æã®ç§»æ°ç©èªãæ«é² ããã®ã§ãããããã¯ããæåçã§ããããŸã§ã®åªåãå ±ãããæ° ãããŸãããããšãŒãããã¯æ¯ãè¿ãããèªåãèªåã®ã«ãŒãã«ã€ã ãŠãã£ãšç¥ããããããèããé«æ ¡çãã¡ããèªåãåããææ¥ã® å 容ã«èªåãã¡ã®æèŠãåæ ãããŠããããã®å§¿ã«ãšãŠãåæ°ã¥ ããããŸããã
The announcement of a Filipino social studies course was a welcomed surprise for many students interested in themes of identity. Says Waipahu High School senior Jero Balason, âAs an American-born Filipino, I am eager to explore my heritage further and am curious about the opportunities the course may provide for a deeper understanding of my roots.â
To learn more about the Filipino Curriculum Project, visit filipinocurriculumproject.com.
é»æçæ¢æ±
Electric Explorations
Text by Kathleen Wong Images by Kuhio Vellalos
A decades-old power plant unexpectedly fuels a marine wonderland on the Waiâanae Coast.
He mau anahulu makahiki ke kÅ« âana o kekahi hale hoâÄ«kehu ma Waiâanae, âanoâai hoâi kona hÄnai âana a ulu he wahi home e noho ai nÄ âano iâa a mea ola o loko o ke kai.
æ°å幎ã®æããããå€ãçºé»æã¯ããã€ã¯ã¯ã€ã¢ã ãšã»ã³ãŒã¹ãã®æµ·ã«åºããã¯ã³ããŒã©ã³ãã®ãšãã«ã® ãŒæºãšãªã£ãŠããŸãã
With my freediving fins and mask secured tightly in the bed of my Tacoma, I zip along the H-1 Freeway heading toward Waiâanae. Once I pass Waipahu, the air feels noticeably hotter; the sun shines brighter. This is how I know Iâm close to the West Side.
I spy the Kahe Power Plant welcoming me into Waiâanae, its tall gray columns releasing steady streams of smoke into the air. The plant has long served as an informal marker for Kahe Point Beach Park, known to locals as the aptly named Electric Beach. Pulling off the highway, I pass over the areaâs historical railroad tracks into the parking lot and slip into a stall.
æè»âã¿ã³ãâã®è·å°ã«ããªãŒãã€ãã³ã°çšã®ãã£ã³ãšãã¹ã¯ãã㣠ãããããã€ãããããã¯ãã€ãŠã§ã€H1ãé£ã°ããŠã¯ã€ã¢ããšã«å ãããã¯ã€ãããè¶ãããšå€§æ°ã®æž©åºŠã¯ã¯ã£ãããšäžããã倪éœã㟠ã¶ãããå¢ãããŠãšã¹ããµã€ãã«è¿ã¥ããŠãããšå®æããç¬éã ã ã«ãçºé»æãç®ã«å ¥ããã¯ã€ã¢ããšã»ã³ãŒã¹ããžãšããããæè¿ã ãŠãããŠããã®ã ãèã®é«ãç°è²ã®ç çªãã絶ãéãªãç ã空㫠ç«ã¡æããããŒã«ã«ã®äººã ãããããããŸãã«âãšã¬ã¯ããªãã¯ã»ã㌠ãâãšåŒãã§ããã«ãã»ãã€ã³ãã»ããŒãã»ããŒã¯ã®ãæããããªãã¿
Electric Explorations
Despite the early hour, I can see people are already on the beach: scuba divers carrying hefty tanks, spearfishers prepping gear, families scoping out a spot to set up camp for the day.
I make my way across the sand. During the winter, heavy swells pound the northwestern coasts, requiring a carefully timed entry through the shore break. But today, the water is calm and inviting, its visibility crystal clear.
With a few swift strokes of my fins, I enter a flourishing underwater playground. Tropical fish of all kinds swim around meâ iridescent uhu (parrotfish) and striped manini (convict tang), the lemon-hued lauâipala (yellow tang) and the occasional humuhumunukunukuÄpuaâaâHawaiâiâs state fish. An unexpected site for such activity, the Kahe Power Plant fuels the bustling ecosystem, pulling in sea water to
ã®ç®å°ã ããããã¯ãã€ãŠã§ã€ãã¯ãããåè»ãèµ°ã£ãŠããé ã®å æ®ãã®ç·è·¯ãæž¡ããé§è»å Žã®äžè§ã«è»ãåããã
æãŸã æ©ãã®ã«æµèŸºã«ã¯äººããããéãã¿ã³ã¯ãéã¶ã¹ãã¥ãŒãã ã€ããŒãéå ·ãæºåããã¹ãã¢ãã£ãã·ã£ãŒãäžæ¥ããŒãã§éãã〠ããã®å®¶æããã³ãã匵ãã¹ããããæ¢ããŠããã
ãããã¯ç æµã暪åã£ããå¬ã®ããã ã¯å西ã®æµèŸºã«ã¯å€§æ³¢ãæŒ ãå¯ããã®ã§ãã·ã§ã¢ãã¬ã€ã¯ãæãããšãã¯æ éã«ã¿ã€ãã³ã°ãèŠ èšãããªããã°ãªããªããã ãä»æ¥ã¯ç©ãããªæµ·ãã¯ãªã¹ã¿ã«ã®ã ãã«æŸã¿ããããããããèªã£ãŠããã
ãã£ã³ãã€ããèã§2ã3å蹎ãåºããšãããã¯è¯ãããªæ°Žäžã®éå å°ã ãçè«ã®ããã«å ã®å æžã§è²ãå€ãããŠãïŒããã€ïŒãçžã ã® ãããŒãïŒã·ããã®ïŒãã¬ã¢ã³è²ã®ã©ãŠã€ãã©ïŒãã€ããã®ïŒããããŠãš ãã«ã¯ãã¯ã€ã®å·éã§ãããã ãã ãã¯ãã¯ã¢ãŒãã¢ã¢ãããŸããŸãª ç±åž¯éãããããåãå²ãããããªãšããã«ãããªäžçãåºãã£ãŠ ãããšã¯å€¢ã«ãæããªãã ããããã«ãçºé»æã¯ãã®çãçããã
cool the plant then discharging it back into the ocean through its outflow pipes, the resulting warm water a congregating point for the areaâs marine life.
Here, sea turtles drift about lazily, riding the current from the pipe. Some mornings, spinner dolphins dance and twirl their way up along the coast. I keep an eye out for a submerged stone buddha, who sits peacefully on top of a rock. The small statue is easy to miss, if not for the fish pecking at his thin layer of algae.
I hold my breath to dive down even deeper and slowly scale along the coral reef to see if I can spot a shy octopus. An inquisitive hÄ«nÄlea (cleaner wrasse) trails closely behind me, watching everything I do. I break away to swim through some nearby rock arches, testing my ability to stay underwater. Like so many who swim at Electric Beach, I wish to stay in this vibrant marine world for as long as possible.
ãšã³ã·ã¹ãã ã«ãšãã«ã®ãŒãäŸçµŠããŠããã®ã ãæµ·æ°ŽãåŒãå ¥ã㊠æœèšãå·åŽããããšããã€ããéããŠæµ·ã«æ»ãããã®æ°Žãæž©ããã® ã§ãåšèŸºã®æµ·ã®çç©ãéãŸãã¹ããããšãªã£ãŠããã®ã ã
ãã€ãããåºãŠããæž©ããæ°Žã®æµãã«èº«ããŸãããæµ·ã¬ã¡ãã·ãã· ãæµ®ããã§ããããããããšèžãããã«ãžã£ã³ãããªããæ³³ãã§ãã ãã·ãã¬ã€ã«ã«ã«åºäŒããæããããæ°Žäžã®å²©ã®äžã«å®ããã«é®åº§ ããç³åãèŠéããªãããã«ããã£ãããšç®ãåãããä»åã¯å°ãã ãŠããã£ãããšä»åãèŠãæµ·è»ãã€ã€ãéãã¡ãããªããã°ãã£ã ãèŠéãããŠããŸããã¡ã ã
æ¯ãæ¢ããŠããã«æ·±ãæœããæ¥ãããããå±ã®ã¿ã³ãããªããçç ç€ããã£ãã確èªããŠããã奜å¥å¿ã®åŒ·ãããŒããŒã¬ã¢ïŒãªã¥ãŠã°ãŠ ãã©ïŒãããåŸããã€ããŠããŠããããã®äžææäžæ足ãèŠå®ã£ãŠ ããããããæ¯ãåãããã«è¿ãã®å²©ã®ã¢ãŒãããããæããèªåã ã©ãã ãé·ãæœã£ãŠããããããè©Šãããšã¬ã¯ããªãã¯ã»ããŒãã§æ³³ ãå€ãã®äººãšåãããã«ãããããè²é®®ãããªæµ·äžã®äžçã«ãªãã¹ ãé·ããšã©ãŸã£ãŠãããã®ã ã
The warm water discharged from the Kahe Power Plantâs submerged pipes attracts scores of tropical fish, making Electric Beach a snorkelerâs delight.
Visit Electric Beachâs marine wonderland by heading west along Farrington Highway. Turn left into Kahe Point Beach Park. Exercise caution before entering the water and speak to the lifeguard stationed there. If in doubt, donât go out.
ç¥æµãéã¶è»
Wisdom on Wheels
Text by Lindsey Vandal Images by Kuhio Vellalos
At Ko Olina, a traveling classroom connects keiki and kūpuna through lessons rooted in Native Hawaiian values.
Aia ma Ko âOlina, he lumi papa neâe hele ka mea e launa ai âo kamaliâi me kÅ«puna ma nÄ haâawina i paâa i nÄ pono Hawaiâi.
ã³ã»ãªãªãã®ç§»å幌çšåã¯ããã¯ã€ç¬ç¹ã®äŸ¡å€èŠ³ã«æ ¹ ãããã«ãªãã¥ã©ã ã§ã±ã€ãïŒåäŸïŒãšã¯ãŒããïŒç¥ç¶ æ¯ïŒã®çµãæ·±ããŠããŸãã
In April 2002, the Partners In Development Foundation hosted its very first session of the TÅ«tÅ« and Me Traveling Preschool at Liliâuokalani Protestant Church in Haleâiwa on Oâahuâs North Shore. Designed to support kÅ«puna (grandparents) who care for their moâopuna (grandchildren), TÅ«tÅ« and Meâs novel concept delivered a free familychild interaction learning (FCIL) program right to the community and provided a culture-based alternative to expensive and inaccessible private preschools.
Today, Tūtū and Me makes twice-weekly visits to 24 learning sites in predominantly
2002幎4æããçºéãæ¯ããããŒãããŒè²¡å£ãã¯ãªã¢ã島ããŒã¹ã· ã§ã¢ã®ãã¬ã€ãŽã¡ã®çºã«ãããªãªãŠãªã«ã©ãã»ãããã¹ã¿ã³ãæäŒã§ 移å幌çšåããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒãã®èšå¿µãã¹ã第1åç®ã®ææ¥ã è¡ãªã£ããã¢ãªããïŒå«ïŒã®äžè©±ãããã¯ãŒããïŒç¥ç¶æ¯ïŒæ¯æŽã®ã ãã«ã€ããããããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒãã®ã³ã³ã»ããã¯ç»æçã§ãæ è¬ãé«ããŠæãå±ããªãç§ç«ã®å¹Œçšåã®ä»£ããã«ã家æãåäŸãš åãåããªããäžç·ã«åŠç¿ã§ããç°å¢ïŒFCILïŒããã¯ã€ã®æåã«ã ãšã¥ããããã°ã©ã ãšããŠç¡æã§ããããçŽæ¥ã³ãã¥ããã£ã«å±ãã ããšãããã®ã ã£ãã
Native Hawaiian communities on Oâahu, Kauaâi, Hawaiâi, Molokaâi, and Maui. âThe initial dream was to nurture the special relationship of kÅ«puna and keiki, and itâs blossomed to include parents, aunties, even daycare providers, all coming together to create a learning environment driven by Hawaiian culture and values,â says Amanda Ishigo, a former TÅ«tÅ« and Me caregiver educator who serves as the programâs project director. âWeâre empowering our caregivers to be the keikiâs first teacher, and they get to be right there learning alongside their little ones.â
Each Tuesday and Thursday, the preschool on wheels arrives at LanikÅ«honua Cultural Institute at Ko Olina via the programâs Mercedes Sprinter van. TÅ«tÅ« and Me caregiver educators open with the programâs signature song, ââO Wai Ma Ke Kula?â (âWho Has Come to School Today?â before guiding children through explorations of music and movement, math, language, science, and creative arts all through the lens of Hawaiian values. Many of the programâs lessons are site-specific and
çŸåšããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒãã¯ãªã¢ã島ãã«ãŠã¢ã€å³¶ããã¯ã€å³¶ã ã¢ãã«ã€å³¶ããããŠããŠã€å³¶ã®ããã€ãã£ããã¯ã€ã¢ã³ãå€ãæ®ãã å°å24ã¶æãé±2åãã€èšªããŠããããç¥ç¶æ¯ãšå«ãã¡ã®ç¹å¥ãª çµãè²ãã®ãçãã§ãããããã®ãã¡ã«äž¡èŠªã芪æããããŠã¯ä¿ è²åã®å çãŸã§å ãã£ãŠããã¯ã€ã®æåãšäŸ¡å€èŠ³ã«ããšã¥ãåŠç¿ ã®å ŽãçãŸããŠãã£ããã§ããã±ã¢ã®ããŒïŒåäŸã®é¢åãã¿ãäººïŒ æ¯æŽã¹ã¿ãããšããŠã¹ã¿ãŒãããä»ã§ã¯ããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒãã®ã ããžã§ã¯ãã»ãã£ã¬ã¯ã¿ãŒãåããã¢ãã³ãã»ã€ã·ãŽããã¯æ¯ãè¿ãã ãããããã¡ã¯ãã±ã¢ã®ããŒãåäŸãã¡ã®æåã®å çã«ãªããã ãã«æ¯æŽããªãããã±ã¢ã®ããŒèªèº«ãåäŸãã¡ãšäžç·ã«åŠã¹ãå Žã æäŸããŠããŸãã
æ¯é±ç«ææ¥ãšæšææ¥ã移å幌çšåããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒãã¯å°çš ã®ã¡ã«ã»ãã¹ã»ãã³ã瀟ã®åçšãã³ãâã¹ããªã³ã¿ãŒâã§ã³ã»ãªãªã ã®ã©ãã¯ãŒããã¢æåäŒé€šã«ãã£ãŠãããããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒã ã®ããŒããœã³ã°ãšãããã¹ãããªã»ã¯ã€ã»ãã»ã±ã»ã¯ã©ïŒïŒä»æ¥ã¯èª°ã åŠæ ¡ã«æ¥ãããªïŒïŒãã§ã¯ããŸãææ¥ã§ã¯ãåäŸãã¡ã¯æã«ç¶ã ãŠé³æ¥œãéåãæ°éã³ãèšèéã³ãç§åŠãã¯ãªãšã€ãã£ãã¢ãŒã㪠ã©ããã¯ã€ãããã«ããµããã¢ã¯ãã£ããã£ã«ãã£ã¬ã³ãžããŠããã
tailored to the unique history, landscape, and spirit of the area.
âHaving opportunities to work alongside mahiâai (farmers) and harvest kalo (taro), fruits, and vegetables connected so many dots for my keiki when we explained farmto-table concepts,â says Naomi Kim-Davis, who attended TÅ«tÅ« and Me sessions at the LanikÅ«honua site with her son, Kalaâi. âIt was so special to show him how we cultivate âÄina (land), how it relates to his grandpaâs âÄina, and the importance of water distribution.â
Not only has TÅ«tÅ« and Me become a successful model for teaching fundamental skills and cultural knowledge to younger generations, the inclusive, modular preschool strengthens the keiki-caregiver kinship and provides a unique space for older generations to socialize. âIâve seen tÅ«tÅ« (grandmothers) bonding over their moâopuna as they learn and play together,â Ishigo adds. âWeâre connecting families who have the same kind of values, the same aloha for their keikiâthis is really the essence of community.â
ã¢ã¯ãã£ããã£ã®å€ãã¯ããããã®äŒå Žã®æŽå²ãå°çãæ°è³ªãåæ ããŠã€ããããŠããã
ãããã¢ã€ïŒèŸ²å®¶ã®äººïŒãšäžç·ã«ã«ãïŒã¿ãèïŒãæç©ãéèãåç©« ããæ©äŒãåŸãŠãåäŸãã¡ããã¡ãŒã ã»ãã¥ã»ããŒãã«ïŒçããé£å ãžäœç©ãçŽæ¥å±ããïŒã®ã³ã³ã»ããããããªãç解ã§ãããã㧠ããã©ãã¯ãŒããã¢äŒå Žã§æ¯åã®ã«ã©ã€ãããšããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ã ãŒãã®ããã°ã©ã ã«åå ããããªãã»ãã ãã€ãã¹ããã¯èªãããã ãããã¡ãã¢ãŒã€ãïŒå€§å°ïŒãèãæ§åãèŠããããšã§ãæ¯åã«åœŒ ã®ãããã¡ããã®åå°ãæ°Žã®é åã®å€§åããäŒããããã®ããã° ãããã§ãã
ãããã人ãåãå ¥ããããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã»ããŒãã¯ãåäŸãã¡ã®åº æ¬çãªç掻ã¹ãã«ãšæåçæé€ãè²ãããã°ã©ã ãšããŠæåã㊠ããã ãã§ã¯ãªããã±ã¢ã®ããŒãšã±ã€ãã®çµãæ·±ãããšåæã«ã幎 é ã®äººå士ã®ãŠããŒã¯ãªäº€æµã®å Žã«ããªã£ãŠããããã¢ãªãããã¡ ãšäžç·ã«åŠã³ãéã¶ãã¡ã«ãã¥ãã¥ïŒç¥æ¯ïŒå士ã®çµãæ·±ãŸã£ãŠãã æ§åãèŠãŠããŸãããã€ã·ãŽããã¯ã€ãå ããããããã¥ãã¥ã»ã¢ã³ãã» ããŒãã®ããã°ã©ã ã¯ã䌌ããããªäŸ¡å€èŠ³ãæã¡ãèªåãã¡ã®ã±ã€ã ã«åãã¢ããïŒææ ïŒãæ±ã家æå士ãã€ãªãã§ããŸããã³ãã¥ãã ã£ãšã¯ãŸãã«ãããããã®ã§ã¯ãªãã§ããããã
Guiding children from birth to age 5, the Tūtū and Me program offers children and caregivers an opportunity to explore subjects like music, science, creative arts, and language through the lens of Hawaiian values.
The Tūtū and Me program features site-specific curriculum tailored to the unique history, landscape, and spirit of each location. To learn more about the Tūtū and Me program, visit pidf.org.
WEST OâAHUâS LARGEST SHOPPING CENTER ONLY MINUTES AWAY
FROM KO
OLINA!
100 Shops
30+ Restaurants & Eateries
Luxury Movie Theatres
Popular National Retailers
Local Boutiques
Cultural Events & Entertainment
Visit Ka Makana Aliâi on our FREE SHOPPING SHUTTLE! See a movie, get a mani-pedi, enjoy lunch, visit the arcade with the kids, shop for yourself, or discover one-of-a-kind gifts.
Ask your concierge about our FREE SHOPPING SHUTTLE and other transportation options between the shopping center and the resort.
GUARANTEE YOUR RIDE!
Scan the QR code below to make your reservation or search online: Free Shuttle Ka Makana Aliâi
â
From the soft morning tones to vibrant afternoon hues and finally the rich, mysterious shades of twilight, the light on the West Side is just as dramatic as the landscape.â
Josiah Patterson, photographer
Image by John Hook
A T R E E S U
56
Scenes at Sunset
å€æ¥ã®é¢šæ¯
As day wanes into night, a photographer is drawn to the horizonâs golden glow.
Text by Rae Sojot
Images by Josiah Patterson
A pÅ iho ke ao, âumeâume âia ka maka o ka paâi kiâi i ka nÅweo mai a ka mÅlehulehu.
æŒãå€ã«å€ãã£ãŠããæéãéè²ã«èŒãæ°Žå¹³ç·ã«é ãããã åç家ãããŸããã
Photographer Josiah Patterson is no stranger to sunsets. âIn high school, we used to surf MÄkaha Beach every day after school, and I remember wanting the sun to stay up just a little longer so I could surf more.â Yet as the sun tracked its path from sky to sea, eventually slipping below the horizon, any disappointment over the dayâs end was sweetly tempered by the beauty that surrounded him: a glittering ocean, the Waiâanae Mountain Range draped in gold.
In these snapshots of classic West Side sunsets, Patterson captures the gilded interlude between day and duskâand the moments found within.
åç家ãžã§ãµã€ã¢ã»ãã¿ãŒãœã³ã«ãšã£ãŠå€æ¥ã¯ãšãŠã 身è¿ãªååšã ããé«æ ¡æ代ãæŸèª²åŸã¯æ¯æ¥ããŒã«ã㧠ãµãŒãã£ã³ãããŠããŸããã倪éœãããã»ãã®å°ãã§ã ãããæ²ãŸãªãã§ããŠã»ããããã£ãšãµãŒãã£ã³ããã ãã£ãã®ã§ããã€ãããé¡ã£ãŠããŸããããšã¯ãã£ãŠãã
倪éœãè»éã«æ²¿ã£ãŠç©ºããæµ·ãžãšèœã¡ãŠããããã ãŠæ°Žå¹³ç·ã®åããã«å§¿ãæ¶ããŠããŸãã°ãåšå²ã®æ¯ è²ã®çŸããã«å¿ã奪ãããäžæ¥ãçµããåãªããå¿ ããŠãããããããèŒãæµ·ãéè²ã®åžãããããã㪠ã¯ã€ã¢ããšã®å±±ã âŠâŠã
ãŠãšã¹ããµã€ããªãã§ã¯å€æ¥ã®ã¹ãããã·ã§ããã®ãª ãã§ããã¿ãŒãœã³ãæããã®ã¯æŒãšå€éã®åéã®éè² ã«æãŸãæ¯è²ãšãããã«èŠã€ããæãããç¬éã ã
Legacy Bound
圌ãåãç¶ãã ãã®
Day in and day out, a Kunia rancher honors his commitment to both the land and his family.
Text by Rae Sojot
Images by John Hook
I kÄlÄ me kÄia lÄ, hanohano i kekahi hÄnai pipi ma Kunia ka âÄina a me kona âohana.
æ¥ãæ¥ãæ¥ãæ¥ããã¯ãã¢ã®ç§å Žäž»ã¯ç§å Žãšå®¶æãå®ããšãã 䜿åœã«çæ¯ã«åãçµãã§ããŸãã
As the late afternoon sun slips behind the Waiâanae Mountain Range, Sheldon Sojot hoists a bucket of alfalfa over the metal railing of a horse pen. He gives Baby, his mare, a quick pat before scanning the foothills for signs of the wild horses that sometimes appear at this dusky hour.
Days such as these are long for Sheldon, whose alarm rings at 4 a.m. five days a week, signaling the start of his shift as a foreman at a local plumbing company. Once he clocks out, he swaps his work attire for a pair of worn Wrangler jeans, a trucker hat, and steel-toe boots before jumping in his Chevy Silverado and heading west toward Kunia. There, hidden along the mountainâs edge is a small ranchâhis second job and, in many ways, his second home.
Sheldonâs connection to the ranch began in the early â90s. His father, Ivan, who preferred outdoor work to a conventional 9-to-5 job, would allow Sheldon to tag along to the âmountainâ and help with small ranch tasks or go hunting. Sheldon, the eldest of Ivanâs three children, was the only one who showed a keen interest in ranch life.
His hÄnai grandfather, Uncle Rodney, had taught Ivan the ins and outs of ranching and bestowed the same knowledge and training onto Sheldon too. âHe called me âyoung blood,ââ
é ãååŸã®å€ªéœãã¯ã€ã¢ããšå±±èã®åŸãã«å§¿ãæ¶ã é ãã·ã§ã«ãã³ã»ãœãããããã¯ã¢ã«ãã¡ã«ãã¡ã®ãã±ã ãå©èã®éæµã®åããã«çœ®ãããéã®æ銬âãã€ããŒâ ã軜ããœããœããšããããŠå±±èã«ç®ãåãããå€æ®ã ã®ãã®æéã«ãšãã©ã姿ãèŠããéçã®éŠ¬ãã¡ã®æ°é ã確ãããã
ãããªãµãã«çµããã·ã§ã«ãã³ããã®äžæ¥ã¯é·ããé±5æ¥ãæ¯æ4æ ã«ã¢ã©ãŒã ã鳎ããå°å ã®é 管工äºäŒç€Ÿã®çŸå Žç£ç£ãšããŠã®ä»äº ã®ã¯ããŸãã ãé 管工ãšããŠã®ä»äºãçµãããšãçå€ããã©ã³ã°ã© ãŒã®ãžãŒã³ãºã«ãã©ãã«ãŒããããã¹ãã£ãŒã«ãã¥ã®ããŒãã«çæ¿ã ãŠã·ã§ããŒã®ã·ã«ãã©ãŒãã«é£ã³ä¹ããã¯ãã¢æ¹é¢ã«åããã山裟 ã«ã²ã£ããé ããå°ããªç§å Žã¯ãã·ã§ã«ãã³ããã®ããã²ãšã€ã®è· å Žã§ããããããããªæå³ã§åœŒã®ããã²ãšã€ã®å®¶ã ã
ã·ã§ã«ãã³ãããç§å Žã«è¡ãã¯ãããã®ã¯â90幎代åé ãç¶ã¢ã€ãŽ ã¡ã³ããã¯9æãã5æã®ãããããã®ä»äºãããå±å€ã§ã®ä»äºã 奜ã¿ã幌ãã·ã§ã«ãã³ãããâå±±âã«é£ããŠãã£ãŠã¯ç§å Žã®ç°¡åãªäœ æ¥ãæäŒãããããäžç·ã«çã«åºãããããããã¢ã€ãŽã¡ã³ããã® åäŸ3人ã®ãã¡ãç§å Žã«èå³ã瀺ããã®ã¯ãã¡ã°ã幎äžã®ã·ã§ã«ã ã³ããã ãã ã£ããç§å Žã®ä»äºã®äžããåãŸã§ãã¢ã€ãŽã¡ã³ããã« æã»ã©ãããã®ã¯ãã·ã§ã«ãã³ããã«ãšã£ãŠã¯ããŒãã€[éå ¬åŒã®é€ åçžçµããã¯ã€ã§ã¯çãããªãã®ç¥ç¶ã«ãããã¢ã³ã¯ã«ã»ããã㌠ãããããããŒããã¯ã·ã§ã«ãã³ããã«ãåãç¥èãšèšç·Žãæããã
Sheldon recalls of the early years spent shadowing his father and Uncle Rodney under the hot leeward sun. Over the next decade, Sheldon learned all things ranching: running cattle and riding horses, how to wield a branding iron and post-hole digger, the best tactics in dealing with customers and, on occasion, poachers too.
The tedium of dust and hard labor tarnished the initial shine of fun and adventure at the ranch. By the time he graduated high school, Sheldon was spending less and less time there, eventually becoming a full-time plumber and raising his own family.
ãã¢ã³ã¯ã«ã»ããããŒã«ã¯âã€ã³ã°ã»ãã©ããïŒãŒããïŒâãšåŒã°ããŠã ãŸããããªãŒã¯ãŒãã®å€ªéœãç §ãã€ãããªããç¶ã¢ã€ãŽã¡ã³ãããšäž ç·ã«ã¢ã³ã¯ã«ã»ããããŒã®ããšãã€ããŠãŸãã£ãã·ã§ã«ãã³ããã®å¹Œ ãæ¥ã®æãåºã ããããã10幎ã®ããã ã«ãã·ã§ã«ãã³ããã¯çã® è¿œãæ¹ã銬ã®ä¹ãæ¹ãçŒãããŠã®ããŠæ¹ãæç©Žã®æãæ¹ã顧客ãšã®ã ããšãããããŠãšãã©ãåæã«ç§å Žã«äŸµå ¥ãã茩ã®ããããæ¹ãªã©ã ç§å Žã®ä»äºã®ãã¹ãŠã身ã«ã€ããã
ãã€ãååãŸã¿ãã§ç®æ°ããããšããªããä»äºãéåŽåã楜ããå éºã«æºã¡ãŠããç§å Žã®é åããããŠè²è€ªããŠãããé«æ ¡ãåæ¥ã ãé ã®ã·ã§ã«ãã³ããã¯ãç§å Žã蚪ããããšãã»ãšãã©ãªãããã ãŠæ氎管工ãšããŠãã«ã¿ã€ã ã§åãã¯ããã家åºãæã¡ã家æã
When Uncle Rodney died, Ivan took charge of the ranch alone, and Sheldonâs visits remained infrequentâusually only when his father needed help.
Then, in the summer of 2020, Ivan passed. As the family grieved their patriarch, the question of caretaking the ranch arose: would Sheldon, like his father before him, answer the mountainâs call? The impending mantle loomed heavy. While the romantic notion of ranch life appeals to outsiders, Sheldon knew the reality was far less glamorous and far more gritty. Ranch life is a hard life, and unlikely to bring any financial gain. âNo one does this for the money,â he says.
During his fatherâs life, friends and relatives of the family would often ask, âWhereâs Ivan?â The answer was
æ¯ãããã¢ã³ã¯ã«ã»ããããŒã亡ããªããç§å Žã®çµå¶ã¯ã¢ã€ãŽã¡ã³ã ããã²ãšãã§åŒãç¶ãã ããçžå€ãããã·ã§ã«ãã³ãããç§å Žã 蚪ããã®ã¯ãã¢ã€ãŽã¡ã³ããã«ããŸã«æäŒããé ŒãŸãããšãããã ã ã£ãã
ãšããã2020幎å€ãã¢ã€ãŽã¡ã³ãããä»çãããäžæã¯å®¶é·ã倱 ã£ãæ²ãã¿ã«æ®ãããããããŠç§å Žã¯èª°ãäžè©±ããã®ããšãã話 ã«ãªã£ããã¢ã€ãŽã¡ã³ãããããããã«ãã·ã§ã«ãã³ãå±±ãåŒã¶å£°ã«
always the sameâon the mountain. The implication was clear: Ranch life requires commitment, sacrifice, and long hours away from loved ones. There were late-night phone calls from neighbors reporting loose cattle or a broken waterline needing immediate repair, along with so many missed birthday parties and family gatherings, all because the mountain called.
Despite his initial reservations and the ongoing stress of managing the ranch, Sheldon has embraced his decision to honor his fatherâs legacy. On Oâahu, the number of ranches has declined in the last 100 years as more agricultural land succumbs to urban sprawl and gentrification. âIâm lucky, not many people get to experience this,â Sheldon says, gesturing to the ranchâs vast swaths of land clear of any buildings and highways. âIf you stand on the ridge, you can see all the way down to Diamond Head.â
When asked about Ivan, Sheldonâs eyes glisten, and he clears his throat. Like his father, he is a man of few words, and itâs hard for him to express the gravity of his fatherâs absence. Instead, he offers small detailsâhow much his father loved waiting for the wild horses to come down from the mountain each evening, his joy in seeing a new calf appear in the herd,
å¿ããã®ã ããããã·ã§ã«ãã³ããã®åã«éã責任ãå·®ãè¿«ã£ãŠã ããåããèŠãã°ããã³ã«ããµããŠé åçã«èŠããããçŸå®ã®ç§å Ž ã¯è¯ãããã®ãããããªãããããè涌ãšããŠãããèŠåŽã°ããã§çµ æžçã«ãæ¡ç®ãåããªããããéã®ããã«ç§å Žãçµå¶ããŠãã人㪠ã©ããŸããããã·ã§ã«ãã³ããã¯èšã£ãã
ã¢ã€ãŽã¡ã³ããã®ååœäžãå人ã芪æã«ããå°ãããããã®ã ãâ㢠ã€ãŽã¡ã³ã¯ã©ãã ïŒâãçãã¯ãã€ãåããå±±ã ãã€ãŸããç§å Žã§çã ãã«ã¯ç®èº«ãšèªå·±ç ç²ãèŠæ±ããããšããããšã ãæãã人ã ãšé ããæéãçããå€æŽãã«ç§å Žã®è¿æã®äººããé»è©±ãããã£ãŠã ãŠãéããçãããããããŠãããšããæ°Žé管ãå£ããŠãããããã ã«ä¿®çããŠãããšåŒã³åºãããããšãããããèªçäŒã芪æã®é㟠ãã«ããã£ãã«åºãããªãããã¹ãŠã¯âå±±âã®ãåŒã³ã®ãããªã®ã ã
åœåã®ãããããããã§ã«è©ã«ã®ãããã£ãŠããç§å Žçµå¶ã®ã¹ã ã¬ã¹ã«ãããããããã·ã§ã«ãã³ããã¯çµå±ãç¶ãéºããäŒçµ±ãå ãç¶ããšæ±ºããããªã¢ã島ã§ã¯éå»100幎ã®ããã ã«ç§å Žã®æ° ãã ãã¶æžã£ãããã€ãŠã¯èŸ²å°ã ã£ãåå°ã®å€ãã¯åºããéœäŒã åéçºã®æ³¢ã«ã®ãŸããŠããããèªåã¯å¹žéã ãšæããŸããããããèŠ ããã人ã¯ããŸãããªããããã·ã§ã«ãã³ããã¯è ãåºãã建ç©ã éè·¯ããªãããã ç§èãçãèãåºå€§ãªç§å Žã瀺ããããå±±ã®å°Ÿæ ¹ ããã¯ãã€ã¢ã¢ã³ãããããŸã§èŠæž¡ãããã§ããã ã¢ã€ãŽã¡ã³ããã®ããšãå°ãããšãã·ã§ã«ãã³ããã¯ç®ã最ãŸããŠå³ æãããããç¶èŠªè²ãã§ç¡å£ãªã ãã«ããã®ç¶ã倱ã£ãŠã§ããå¿ã®
the rare instances he would indulge in some fun on the ranch and fly kites, his exceptionally close bond with his grandson Ikaika, Sheldonâs son, whom he would bring to the ranch regularly.
Day in and day out, Sheldon tackles the ranchâs perpetual to-do list. He checks the water tank and feeds the animals, fixes dirt roads after heavy rains. Some days bring excitement with cattle branding and butchering, while other days are dedicated to repairing fence lines. The cattle graze across the valleys and flatlands, at times oblivious to the barbed wire meant to contain them. They prod and nudge against the fence line until something breaks, creating an opening for others to escape. Sheldon must first wrangle the errant cows and then locate the area needing repair. With nearly 500 acres to canvas, itâs a tall order, with much of it done in solitude and on horseback. Itâs quiet moments like these that affirm his choice to continue his fatherâs legacy, when he recognizes the ranch as not just a responsibility but a refugeâa space for oneâs spirit to breathe deeply and feel free. âItâs just peaceful,â Sheldon says. âI could never get lost on the mountain.â
ç©Žã®å€§ãããããŸãèšèã«ã§ããªãã®ãããããªãããã®ãããã ãœã€ããœã€ããšå°ããªæãåºãèªã£ãŠããããå€ããšã«éçã®éŠ¬ã ã¡ãå±±ããäžããŠããã®ãã¢ã€ãŽã¡ã³ãããã©ãã ã楜ãã¿ã«ã㊠ãããã矀ãã«æ°ããä»éŠ¬ãèŠã€ããŠãããããã ã£ãããšãçãã ç¡éªæ°ã«ç§å Žã§å§ãäžããããšããã£ããã·ã§ã«ãã³ããã®æ¯å〠ã«ã€ã«ããã®ããšã¯ç¹ã«å¯æãã£ãŠããŠãããã£ã¡ã ãç§å Žã«é£ã ãŠããããšâŠâŠã
æ¯æ¥æ¯æ¥ãã·ã§ã«ãã³ããã¯å€ããã°ãã®ããªãç§å Žã®ä»äºãšæ Œ éãããæ°Žã®ã¿ã³ã¯ããã§ãã¯ããŠåç©ãã¡ã«é€ãããã倧éšã®åŸ ã¯æ³¥éãæŽåãããçã«çŒãããŠãããŠãæ¥ãçããã°ãæ¥ã¯åºæ¿ çã ãããã§ã³ã¹ã®ä¿®çãé»ã ãšç¶ããæ¥ããããè°·ãå¹³å°ã移å ããŠèãé£ãçãã¡ã¯ããšãã«æåºéç·ã®ãã§ã³ã¹ãèªåãã¡ãå² ãããã«ããããšãå¿ããŠããŸãããããŠãã§ã³ã¹ãããããæŒãã ã¡ã«äœããã¯ãããŠã§ããããéããè±èµ°ããŠããŸãã®ã ããã㪠ãšãã¯ãŸãè¿·åã®çãã¡ãé£ãæ»ãã次ã«ãã§ã³ã¹ã®ä¿®çãå¿ èŠ ãªå Žæãçªãæ¢ããªããšãããªãã銬ã«ãŸãããã500ãšãŒã«ãŒè¿ ãåºãïŒæ±äº¬ããŒã çŽ43ååïŒã®æ·å°ãå²ããã§ã³ã¹ããããŠã ã²ãšãã§ç¢ºèªããŠããããšãŠã€ããªãå°éãªäœæ¥ã ãã ãããããªé ããªã²ãšãšãã«ãããç¶ããåãç¶ãã äŒçµ±ãå®ããšãã決æã¯æ£ ããã£ããšæããããã ãç§å Žã¯ãã ã®éè·ã§ãªããå¿ã®é¿é£æ㧠ããããéãæ·±åŒåžã§ãããšãããèªç±ãæãããšãããªã®ã ããå¿ ãèœã¡çããã§ããã·ã§ã«ãã³ããã¯èšãããå±±ã§ã¯è¿·ãããšããã ãŸãããããã
Dusk spreads over the lowlands, adding a blurred softness to the pitch and yaw of the terrain. On the upper slopes, the forest appears as a dark green smudge. The land soon quiets into the long stillness of night. Some 12 miles away, Sheldon lies in bed, setting his alarm for another early start. As sleep approaches, his thoughts drift to the ranch, to the mountain. To his father too. Under a black velvet sky, the cattle have finished drinking from the water trough, settling themselves amid the haole koa and California grass. They low softly. Higher up, unseen, the wild horses nicker among the âÅhiâa lehua and naio. The cool air rises, and all feels right.
äœå°ã«ã¯å€éãåºãããå°åœ¢ã®å¹åžãããããããŒãããŠãããæ
é¢ã®äžã«ã¯æ£®ãåºãããç¹ã ãšæ¿ãç·è²ãæ£ãããŸããªãé·ãå€ã éãã«ããããå ãã20ããã»ã©é¢ããèªå® ã§ãã·ã§ã«ãã³ãã㯠ãããã«å ¥ãããŸãæ©ãã¯ããŸãææ¥ã®ããã«ã¢ã©ãŒã ãã»ããã ããç ãã«èœã¡ãªããã圌ã®æãã¯ç§å Žãå±±ãžãšé£ãã§ãããç¶ã¢ã€ ãŽã¡ã³ãããé ã«æµ®ãã¶ãæŒé»ã®å€ç©ºã®äžãæ°Žããã®æ°Žã飲ãã ç ãã¡ã¯ãããªã¬ã³ã¢ã®æšãšã«ãªãã©ã«ãã¢ã°ã©ã¹ã®ãªãã«ãã£ãšèã ã€ãã姿ã¯èŠããªãããå±±ã«ã¯ãªãŒãã¢ã¬ãã¢ãšãã€ãªã®æšã ã«å²ãŸ ããéçã®éŠ¬ãã¡ã®ããªãªããé¿ããã²ããããã空æ°ãç«ã¡ã®ãŒ ããå€ã¯æºããããæ°åã«å ãŸããã
The Stone and the Self
ç³ãšèªåãèŠã€ããŠ
After years working in a quarry, an artist finds his true path carved in stone.
Text by Kathleen Wong
Images by Chris Rohrer
A hala nÄ makahiki he nui iÄÂ ia e hana ana ma ka lua âeli pÅhaku, aia ka pono o kÄia mea kÄlai ma ka pÅhaku kÄlai.
æ¡ç³å Žã§é·å¹ŽåããåŸãèªåãæ¬æ¥æ©ãã¹ãéã¯ç³ã«å»ãŸã ãŠããããšã«æ°ã¥ããã¢ãŒãã£ã¹ããããŸããã
The Stone and the Self
Nestled on a quiet road in Waiâanae Valley stands a 20-foot-tall structure outfitted with the stuff of a craftsmanâs dream: forklifts, cranes, sanders, and grinders; stands equipped with metal clamps, swivels, and U-joints; worktables and red metal tool chests.
Amid the tools and machinery, unexpected items populate the scene: a trio of large boulders, a stone bowl with a white coral inlay, a sculpture artfully hand-carved in the shape of a mangoâ the artistic works of Don Matsumura, a Waiâanae-born-and-raised stone sculptor with a deep connection to Hawaiian basalt, Hawaiâiâs rock formed from volcanic lava flow.
Matsumura, who spent over 23 years quarrying rock for Hawaiian Cement, never imagined he would end up as a full-time artist. Applying to the University of Hawaiâi at MÄnoa in the â80s, Matsumura initially considered studying animal husbandry, since he worked at a dairy, and business, like his dad wanted. But once the campusâ art building caught his eye, he signed up for sculpture classes. âArt was one of the first things I felt really comfortable withâthat I couldnât do anything wrong,â Matsumura says. âAll I had to do was just make whatever I wanted to.â
ã¯ã€ã¢ããšã»ãŽã¡ã¬ãŒã®éããªéã«ãè·äººãªã誰ãã倧 åã³ããããªæ©æãããããšããããé«ã6ã¡ãŒãã«ã» ã©ã®å»ºç©ãããããã©ãŒã¯ãªãããã¯ã¬ãŒã³ãç 磚æ©ãã ããŠç åæ©ãã¯ã©ã³ããã¹ã€ãã«ã©ãã§ãããèªåšç¶æ㪠ã©ã䞊ã¶éå ·æ£ãäœæ¥å°ãèµ€ãé補ã®å·¥å ·ã¯ãŽã³ã
å·¥å ·ãæ©æã«æ··ãã£ãŠæå€ãªã¢ã€ãã ãé¡ãã®ããã ãŠããã倧ããªå²©ãäžã€ãå åŽã«çœãççã貌ã£ãç³ ã®ããŠã«ãèžè¡çãªæ圫ãã®ãã³ãŽãŒãã¯ã€ã¢ããšã§ç ãŸãè²ã£ã圫å»å®¶ãã³ã»ããã ã©ããã®äœå矀ã ãããš ã¯ç«å±±ããæµãåºã溶岩ã ã£ããã¯ã€ã®çæŠå²©ãšãã ã ã©ããã®é¢ããã¯æ·±ãã
23幎ã«ããã£ãŠãã¯ã€ã¢ã³ã»ã»ã¡ã³ã瀟ã®æ¡ç³çŸå Žã§ åããããã ã©ããã¯ãèªåããã«ã¿ã€ã ã®ã¢ãŒãã£ã¹ ããªããšã¯å€¢ã«ãæã£ãŠããªãã£ããâ80幎代ããã¯ã€ 倧åŠããŒãã¢æ ¡ã«åºé¡ãããšããé ªèŸ²å Žã§åããçµéš ããã£ãããšããåœåã¯çç£ããç¶èŠªã®å§ããçµå¶ã å°æ»ããã€ããã§ããããã ããšããããã£ã³ãã¹ã§èž è¡åŠéšã®å»ºç©ã«ç®ã奪ããã圌ã¯åœ«å»ç§ã«é²åŠããã
ãåããŠèªä¿¡ãæã£ãŠåãçµãããã®ãèžè¡ã§ããã
äœãäœã£ãŠã倱æã¯ãããŸããã§ãããããã ã©ãã㯠åœæãæ¯ãè¿ãããäœããããšæããã®ãäœãã°ããã ã§ããã£ããã§ãã
Despite graduating with a fine arts degree, Matsumura settled into a reliable, nine-to-five job in the mining industry.
At Hawaiian Cementâs large quarry in Halawa Valley, known for its rich basalt deposits, he drilled and blasted boulders that were then hammered into finer pieces for cement production. It was a good living, Matsumura concedesâhis strong work ethic allowed him to rise through the company ranks to the role of general managerâyet he remembers often yearning for some other, yetunknown form of fulfillment. âI just knew that I wasnât where I was supposed to be,â he recalls. âThere was always something missing.â
In 2013, Matsumura retired to take care of his father, who had been diagnosed with dementia, and found moments to rekindle his creative side by making jewelry and carving small bowls of stone. Then, as he noticed that large, industrial equipment were becoming increasingly available to everyday craftsmen like himself, Matsumura toyed with the idea of sculpting largescale stoneworks. âAll my life, Iâve been around big equipment with big tires, big buckets, and stuff like that,â he says. âThatâs the environment that I like.â In 2022, he took a leap of faith. He built out a 40 x 100-foot shop space, adding the heavy equipment needed to achieve the projects he envisioned:
èžè¡åŠéšã®åŠäœããšã£ãŠå€§åŠãåæ¥ãããã®ã®ããã ã ã©ããã¯æ¡ç³äŒç€Ÿã§ã®ã9æãã5æã®å®å®ããä» äºãéžãã ãè±ããªçæŠå²©ã®é±åºã«æµãŸãããã©ãŽ ã¡ã»ãŽã¡ã¬ãŒã«ãããã¯ã€ã¢ã³ã»ã»ã¡ã³ã瀟ããã®å€§èŠ æš¡ãªæ¡ç³å Žã§ãããã ã©ããæãåºããŠçç Žãã岩ã ããã«æã¡ç ããã»ã¡ã³ããã€ããäœæ¥ã«åŸäºãããã ã£ããŠæªããªãæ®ããã ã£ããããã ã©ãããããèªã ããã ããæã¡åã®å€åããè²·ãããŠæé²ãç¶ããæé· ã«ãŸã§ãªããªããããã€ãäœãç©è¶³ããªããæããŠã ãããã ãäœãã¯ããããªããããããªããã°ãããªã ããšããããããªæ°åããèªåãããã¹ãå Žæããã㧠ã¯ãªãã®ã¯ããã£ãŠããŸããããã€ãäœããæ¬ ããŠã ããã§ãã
2013幎ãããã ã©ããã¯èªç¥çã®èšºæãåããç¶èŠª ã®ä»è·ã®ããã«éè·ãããæéã«äœè£ãã§ããŠãµãã ã³ã¯ãªãšã€ãã£ããªäœæ¥ã«ç®èŠããããã ã©ããã¯ã㢠ã¯ã»ãµãªãŒãã€ãã£ãããå°ããªç³ã®ããŠã«ãåã£ãã ããããµãšæ°ã¥ãã°ãæ¥åçšã®å€§åæ©æãæã«æ¯ã¹ãŠ ãã£ãšèº«è¿ãªãã®ã«ãªããèªåã®ãããªè¶£å³ã®å·¥èžå®¶ ã«ãæãå±ãããã«ãªã£ãŠãããç³ãçŽ æã«ããŠå€§ãã ããªäœåã«åãçµãã§ã¿ããããããã ã©ããã¯ãã㪠èããæ±ãã¯ãããããé·å¹Žã倧åã®éæ©ãã¿ã€ã€ã倧ã ãªãã±ããªã©ã«å²ãŸããŠããŸãããããããããç°å¢ã«
a crane found on Craigslist that could transport boulders, a heavy-duty drill press capable of making holes 24 inches wide, a Kubota mini excavator. Matsumuraâs affinity for Hawaiian basalt is rooted in the stoneâs aesthetic and endurance. âThe stone stays around for a long time and eventually, over thousands of years, it breaks down from the wind,â he says. There is also the cultural connection through his Native Hawaiian heritage. In Hawaiian culture, stones, or pÅhaku, are revered as sacred and utilized for various purposes, from everyday tasks like pounding kalo (taro) to masonry and
The Stone and the Self ãããšèœã¡çããŸããã2022幎ãããã ã©ããã¯æã ãã£ãŠè³ãã«åºãã暪ã«çŽ12ã¡ãŒãã«ã瞊ã«çŽ30ã¡ãŒ ãã«ã®äœæ¥å Žãã€ãããå¿ã«æãæããããžã§ã¯ãã®è£œ äœã«å¿ èŠãªéæ©ããããã¯ãããã倧ããªå²©ã移åã ãã¯ã¬ãŒã³ãçŽåŸçŽ60ã»ã³ãã®ç©Žããããããæ¥å çšããªã«ãã¯ãã¿ç€Ÿã®ããæåæ©ãªã©ã¯ãå人売買æ å ±ãªã©ã§ç±³åœã§äººæ°ã®ãŠã§ããµã€ããã¯ã¬ã€ã°ãªã¹ãã ã§èŠã€ããã
ããã ã©ããã¯ããã®çŸãããšèä¹ æ§ããã«ãã¯ã€ç£ã® çæŠå²©ã奜ãããé·ãæ³æãæã¡ããããäœå幎ãã®ã ãã 颚ã«ç ãããŠç³ã«ãªã£ãã®ã§ãããã€ãã£ããã¯ã€ ã¢ã³ã®è¡ãåãç¶ãããã ã©ããã¯æåçãªã€ãªãã ãæãããšããããã¯ã€èªã§ç³ã¯ããŒãã¯ãšåŒã°ãã
crafting kiâi (symbolic representations of deities). For Matsumura, Hawaiian basalt will always hold tremendous mana (power): âLooking back on my life, the images I kept and can still see so vividly are of stoneâwalking on dark, black boulders following a stream, the beach and mountains of MÄkua Valley, huge rock walls dry laid without mortar.â
Today, stone sculpting remains an intentional, laborious affair for Matsumuraâeven a simple bowl can take months to completeâyet he never rushes the process, instead preferring to take his time observing the stone, walking around it, and touching it as he
ç¥èãªãã®ã ã£ããæ¥åžžã§ã¯ã«ãã¿ãèãå©ãããã
ãã€ïŒ»ç¥ã ã®åãã€ãã£ãããããŸããŸãªçšéã«äœ¿ãã ãŠãããããã ã©ããã¯ãæãããã¯ã€ç£ã®çæŠå²©ã®é æ¹ããªããããã¯ãŒïŒœãæããŠããããã ããæ¯ãè¿ã ã°ãå°å·ã«æ²¿ã£ãŠé»ã ãšãã岩ã®äžãæ©ããèšæ¶ãã 倧ããªå²©å£ããã³ããã€ããŒã¯ã¢ã®è°·ã®æµèŸºãå±±ã 㪠ã©ãæããå¿ã«æ®ããä»ããŸã¶ãã«ãã£ãããšæµ®ãã¶ã ã®ã¯ç³ã°ããã§ãã
ããã ã©ããã«ãšã£ãŠãä»ã§ãç³ã圫ãã®ã¯é¢åã§æ° åã®ããäœæ¥ã ãç°¡åãªããŠã«ã²ãšã€ãšã£ãŠãå®æ㟠ã§ã«æ°ã¶æãèŠãããã ããããã ã©ããã«ã¯æ¥ãã§
The Stone and the Self
crafts it into a sculpture. Sometimes he will move a stone around or stand it up to gain a new perspective and, hopefully, some answers. âIâm talking to it, you know? âWhere do you come from? What do you want to be?ââ The environment matters too: âEverything has to be really quiet, peaceful,â he explains. From there, Matsumura simply listens for directions and allows the stones to guide him.
Most mornings, Matsumura heads to the shopâjust a few steps from the house he shares with wife, Sandraâwhere he then moves between various projects to keep his creative energies flowing. Sometimes he plays with negative space, removing perfectly disc-shaped sections of rock from a raw, irregular boulder. Other times, heâll pick up a Dremel to fine-tune a stone sculptureâs intricate details.
Matsumura shares that while his journey from working in a rock quarry to becoming a stone sculptor now makes sense to him, he initially struggled with insecurities related to choosing the artist path. He has since embraced the belief that heâs exactly where he is meant to be, making a point to reflect on any hang-ups the same way he contemplates the stone forms in front of him. âThat process clears the way for me to look at the stone and be able to receive something that says, âOK, this is what you can do.ââ
ä»äžããæ°ã¯ãªããããããã£ããæéããããŠç³ã 芳å¯ãããã®ãŸãããæ©ããæã§è§Šããªããå¶äœãé² ããŠããããšãã«ã¯ç³ãåãããããèµ·ãããŠå¥ã®è§åºŠ ããçºããŠã¿ããããŠçããæ¢ãããç³ã«è©±ããããã ã§ããã©ãããæ¥ããã ãäœã«ãªããããã ã£ãŠããã ããªãšãã¯ãŸããã®ç°å¢ã倧åã ããéãããšç©ããã ã«æºã¡ãŠããªããšã ãã§ãããããããŠç³ã«åããã ãããšã¯ãã²ãããç³ã®å£°ã«è³ãåŸããå°ããããŸãŸã« 圫ã£ãŠããã
ã»ãŒæ¯æãããã ã©ããã¯åŠ»ãµã³ãã©ãããšæ®ããå®¶å± ããã»ãã®æ°æ©é¢ããäœæ¥å Žã«åããããããŠãã¯ãªãš ã€ãã£ããªãšãã«ã®ãŒã®æµããéåããªãããã«ãã ãã€ããããããžã§ã¯ããããããžã§ã¯ããžãšç§»åã㪠ããæãå ããŠããããšãã«ã¯ç©ºçœã§éãã§ã¿ããåã åºãããŸãŸã®äžæ°å¥œãªå²©ããå®å šãªåç€åãåãåºã ãŠã¿ããããã¬ã¡ã«ç€Ÿã®ç 磚ããªã«ãæ¡ããäœåã®çŽ°ã ãéšåã«æãå ããããããã
æ¡ç³å Žã«é·å¹Žå€ããåŸãããããŠç³ãæ±ã圫å»å®¶ã«ãª ã£ãéåœãããããè ã«èœã¡ããšããããã ã©ããã㢠ãŒãã£ã¹ããšããŠçããéãéžãã åœåã¯ããã§ãã㣠ãã®ããšæ©ãã ããã ãä»ã§ã¯ããããèªåã®ããã¹ã å Žæã ãšãã信念ãæã¡ãäžå®ã«é¥ã£ããšãã¯ãç³ãšå ãåãããã«äžå®ãšåãåããããã®ããã»ã¹ã®ããã ã§é念ã®ãªãå¿ã§ç³ãšåãåããããã«ãªããâãã㪠ããããããããããããªããâãšããç³ããã®çããã ã£ããã§ããããã«ãªããã§ãã
honolulumuseum.org
Orchid âOhana
èã®äžæ
A West Side orchid specialist brings an eclectic twist to the family business.
Text by Lindsey Vandal
Images by John Hook
Lawe âia he âike maâalea e kekahi mea âike loa i ka hoâoulu âokika ma ka âaoâao Komohana ma kekahi pÄâoihana na ka âohana.
家æçµå¶ã®ããžãã¹ã«ã¡ãã£ãšåæ§çãªã²ãããå ãããŠãš ã¹ããµã€ãã®è蟲家ãã玹ä»ããŸãã
Early each morning, Jeremy Domingo heads west along back country roads before entering a large agricultural lot located halfway between the Pacific Ocean and the Waiâanae Mountains. There, inside a nearly football fieldsized greenhouse, orchids of countless colors and configurations await his careful tending.
S&W Orchidsâ two-acre nurseryâstarted by Jeremyâs parents, Carmela and Stan Watanabeâgrows an impressive amount of orchid flowers, as well as other curious plants, for retail markets and orchid enthusiasts on Oâahu and beyond. The family-run business has deep roots.
ãžã§ã¬ããŒã»ããã³ãŽããã¯æ¯æ¥æ©æããç°èéã西 ã«åãã£ãŠãã¯ã€ã¢ããšã®å±±ã ãšå€ªå¹³æŽã®ã¡ããã©äž éã«äœçœ®ããåºã蟲å°ã«ãã£ãŠãããã¢ã¡ãªã«ã³ããã ããŒã«ã®ãã£ãŒã«ãã»ã©ããã倧ããªãããŒã«ããŠã¹ ã®ãªãã§ã¯ãããããè²ãããã¡ã®èã®è±ãã¡ããžã§ ã¬ããŒããã«ææ ããããŠäžè©±ããŠãããã®ãåŸ ã£ãŠ ããã
ãžã§ã¬ããŒããã®äž¡èŠªãã«ãŒã¡ã©ãšã¹ã¿ã³ã»ã¯ã¿ããã ããã¯ãããïŒãšãŒã«ãŒïŒçŽ2,500åªïŒã®çš®èåããš ã¹ã»ã¢ã³ãã»ãããªã¥ãŒã»ãªãŒãããºãã¯ãåèžåºãžã®åž 売ããšãªã¢ã島å å€ã®æ奜家ã®ããã«ãé©ãã»ã©ããã ãã®èã ãã§ãªããããŸããŸãªçããæ€ç©ãè²ãŠãŠã ãã家æçµå¶ã®èŸ²åã®æŽå²ã¯æ·±ãã
âMy parents experimented with propagating orchids in bottles at our home in Waipahu,â says Jeremy, of the nurseryâs origin in 1990. âItâs a whole processâfrom germinating orchid seeds in flasks in a sterile environment to planting them a year laterâand I think they really enjoyed the challenge.â
Jumping into a new trade was risky, but the Watanabes werenât exactly starting from scratch. Carmelaâs father, Yasuji Takasaki, was an orchid wizard of sorts, renowned for his Hawaiâi Island farm, Carmela Orchids, started in 1960 on four acres at Hakalau Village in the Umauma district. A former cultivation supervisor at Hakalau Sugar Plantation, Takasaki and his wife, Mitsuko, raised Vanda Miss Joaquim orchids, prized for their stunning, speckled petals in shades of lavenderâat one point harvesting 35,000 orchid blossoms a day to supply local lei makers. Gradually, the Takasakis transitioned to potted orchids with guidance from their two sons, Sheldon and Gerrit, who applied their knowledge from earning degrees in horticulture to breed and clone orchid plants in service of largescale production.
After high school, Jeremy helped his parents build out the S&W Orchids nursery in stages. He joined the business
ã䞡芪ã¯ã¯ã€ããã®èªå® ã§ç¶ã®ãªãã§èãå¢ããå®éš ãããŠããŸããããžã§ã¬ããŒããã¯1990幎ã®èŸ²åã®å ç¹ãæ¯ãè¿ãããç¡èã®ç°å¢ã§ãã©ã¹ã³ã®ãªãã®èã®çš® ãçºèœãããäžå¹ŽåŸã«æ€ãã€ãããŸã§ã䞡芪ã¯ãã¹ãŠã® å·¥çšãæãããŠããŸããããããããããããæ欲ã çããããã ãšæããŸããã
æªç¥ã®æ¥çã«ãããªãé£ã³èŸŒãã®ã¯å±éºãªè³ãã ãã ã¯ã¿ãã倫劻ã¯ãã¶ã®çŽ 人ãšããããã§ããªãã£ãã ã«ãŒã¡ã©ããã®ç¶ãã€ã¹ãžã»ã¿ã«ãµãããã¯èã®å人㚠ããŠç¥ããã人ç©ã1960幎ããã¯ã€å³¶ãŠããŠãå°åºã® ãã«ã©ãŠæã§ãæ·å°ïŒãšãŒã«ãŒïŒçŽ5,000åªïŒã®çš®èå ãã«ãŒã¡ã©ã»ãªãŒãããºããèµ·ããããããšã¯ããã«ã©ãŠ ç ç³èŸ²åãã®æ œå¹ã®ç®¡çãããŠããã¿ã«ãµããããšã ã®åŠ»ããã³ããã¯ãæç¹ã®å ¥ã£ãé®®ãããªã©ãã³ã㌠系ã®è±åŒãçéããããŽã¡ã³ãã»ãã¹ã»ãžã§ã¢ãã ãšã ãèãè²ãŠãäžæ¹ããã¯ã€ã®ã¬ã€ã»ã¡ãŒã«ãŒã®ããã« äžæ¥35,000åã®è±ãåç©«ããŠããææããã£ããã ã ãäºäººã®æ¯åã·ã§ã«ãã³ãããšãžã§ãªããããã®å§ã ã§ãã¿ã«ãµã倫劻ã¯æ¬¡ç¬¬ã«äž»åååãé¢æ€ãã®èã«ç§» è¡ããŠãããäžæ¹ãã·ã§ã«ãã³ãããšãžã§ãªããããã¯å€§ åŠã§å°æ»ããåèžåŠã®ç¥èãçããã倧èŠæš¡ãªèŸ²å ã«ããã亀é ãã¯ããŒã³æ œå¹ã«åãçµãã ã
é«æ ¡åæ¥åŸã®ãžã§ã¬ããŒããã¯ã䞡芪ãã¯ãããããš ã¹ã»ã¢ã³ãã»ãããªã¥ãŒã»ãªãŒãããºãããšããã©ãã㧠æäŒã£ãŠããã21æ³ã§æ¬è °ãå ¥ããŠå®¶æ¥ã«åãçµã ããã«ãªãããã®å¹Žã®å€§åã¯èã®èŠæ¬åžããŸãã£ãŠ
Orchid âOhana
full time at age 21 and spent much of the year traveling to orchid trade shows. In the early days, the nurseryâs key sales came from exporting orchids to the continental U.S. and Puerto Rico, with fringe income from selling to small shops around Oâahu, such as Wallyâs Garden Center and Longs Drugs.
As competition from overseas orchid superfarms forced many growers out of the market, S&W Orchids endured by adapting, with Jeremy driving day-today operations and Stan and Carmela serving as president and vice president, respectively. Today, the business relies on strong retail partnerships with highvolume, on-island retailers, including Costco, Walmart, and Home Depot.
âAfter surviving 9/11, we decided to focus more on the local market,â Jeremy says. âI must have approached the big guys at the right time, because we got in. Weâve been very blessed to keep these relationships going.â
Today, the ever-popular phalaenopsis orchid, with its broad palette of bold colors and lengthy blooming periods, is S&W Orchidsâ bread and butter.
Jeremy also maintains a multifarious selection of dendrobium, oncidium, vanda, cattleya, and other genus types, often forging new hybrids in hopes of producing extraordinary montages of
éããããåµæ¥åœæã®å£²ãäžãã®å€§åã¯ç±³åœæ¬åãšã ãšã«ããªã³ãžã®èã®èŒžåºã«ãããã®ã§ããŠã©ãªãŒãºã»ã¬ ãŒãã³ã»ã»ã³ã¿ãŒããã³ã°ã¹ã»ãã©ãã°ãªã©ãªã¢ã島㫠ç¹åšããå°ååºèãžã®åžå£²ãã®å£²ãäžãã¯åŸ®ã ãã ãã®ã ã£ãã
å€åœã®ã¹ãŒããŒãã¡ãŒã ãšã®ç«¶äºã«æããå€ãã®è蟲 家ã姿ãæ¶ããŠãããªããããšã¹ã»ã¢ã³ãã»ãããªã¥ãŒã»ãª ãŒãããºãã¯ã¹ã¿ã³ãããšã«ãŒã¡ã©ãããããããç€Ÿé· ãšå¯ç€Ÿé·ãšãªãããžã§ã¬ããŒãããæ¥åžžæ¥åãåãç ãããªãããç¶æ³ã«ããŸãé å¿ããŠçã延ã³ãŠãããä» æ¥ã§ã¯ã³ã¹ãã³ããŠã©ã«ããŒããããŒã ã»ãããšãã£ã ãªã¢ã島å ã®å€§ååºèãšåŒ·åºãªé¢ä¿ãçµã³ã倧å£ã®åž 売ãã§ããžãã¹ãæ¯ããŠããããã¢ã¡ãªã«åæå€çºãã äºä»¶ãä¹ãåã£ãããšããã¡ã¯ããŒã«ã«åžå Žãäžå¿ã« ãã£ãŠããããšæ±ºãããã§ãããžã§ã¬ããŒããã¯æ¯ãè¿ ããã倧ååºèã«ããŸãé£ã蟌ããã®ã¯ã¿ã€ãã³ã°ãã ãã£ããã§ãããããããããŠååŒãç¶ããŠããã®ã¯ã ããããããšã§ããã
ããšã¹ã»ã¢ã³ãã»ãããªã¥ãŒã»ãªãŒãããºãã®çŸåšã®äž»å ååã¯ãããŸããŸãªè±ã®è²ãšéè±æéã®é·ãã§ãŸã㟠ã人æ°ã®è¡è¶èã ããžã§ã¬ããŒããã¯ã»ãã«ããã³ã ãããŠã ããªã³ã·ãžã¥ãŒã ããŽã¡ã³ããã«ãã¬ã€ãªã©ãã㟠ããŸãªå±çš®ã®å€çš®å€æ§ãªåçš®ãæ œå¹ããªããããã㧠ã¯èŠãããªãè²ãããã¡ããµã€ãºã®åçš®ãçã¿åºãã ãšæ°ããªäº€é ãç¶ããŠãããå€åŽã«ãã3æã®èŒçïŒã ããžããã»ãã«ïŒãå åŽã®3æã®è±åŒãåãå²ãè±ã®æ§ é ã¯ãã¹ãŠã®èã«å ±éããŠããããå€æ§æ§ã«å¯ãèã®
color, shape, and size. Though all orchids share the same floral structure of three outer sepals encircling three inner petals, wildly diverse species within the Orchidaceae family possess highly coveted traitsâfor instance, the bubblegum fragrance of the Encyclia radiata, the cascading orange blossoms of the Cattleya labiata (aka âBig Lipâ), and the fuschia and banana-speckled flowers of the Blc. Waianae Leopard hybrid.
When the COVID-19 pandemic hit in 2020, Jeremy started collecting harderto-come-by niche plants, combing local nurseries and importing from faraway growersâboth as a matter of curiosity
ãªãã§ããšãã«äººæ°ã®åçš®ããããããã«ã¬ã ã®åã ã®ãããšã³ãµã€ã¯ãªã¢ã»ã©ãã£ã¢ã¿ããªã¬ã³ãžã®è±ãæ» ã®ããã«é£ãªãã«ãã¬ã€ã»ã©ãã¢ã¿ïŒé称ããã°ãªããïŒã çŽ«çŽ è²ãšãããè²ã®æç¹ãæµ®ãã¶ãã©ããœã¬ãªãªã«ã ã¬ã€ã»ã¯ã€ã¢ããšã»ã¬ãªããŒããªã©ãããã ã
2020幎ã«ã³ããçŠãã¯ããŸã£ããšãããžã§ã¬ããŒãã ã¯èªèº«ã®å¥œå¥å¿ã ãã§ã¯ãªã顧客ããã®ãªã¯ãšã¹ãã® å¢å ããã£ãŠãè¿ãã®çš®èåãããŸãªãæ¢ããããé ã ã®èŸ²å®¶ããåãå¯ãããããŠããªããªãæã«å ¥ããªã æ€ç©ãéããããã«ãªã£ããä»ã§ã¯ã¢ã³ã¹ãã©ããã£ã© ã³ãã·ã¢ïŒãšã¢ãã©ã³ãïŒãã¢ããšãã¬ã¹ããªã¢ïŒã¢ããšã«
Discover
Orchid âOhana and to satisfy the rising number of customer requests. His cadre of curious plants includes a remarkable array of monstera, tillandsia (air plants), and succulents such as aloe, gasteria (aloelike with long, pointy leaves), haworthia (small succulents), and echeveria (rosette shaped).
Among the abundance of captivating orchid images on S&W Orchidsâ Facebook, YouTube, and Instagram accounts, Jeremyâs quirky and often humorous posts showcase his favorite unusual finds, such as a gigantic, 50-year-old Dendrochilum magnum (Orchid Dynasty), and an extremely rare, variegated Philodendron Golden Dragon with split-colored, dragonshaped leaves.
Carmela Orchids is still going strong in Hakalau, with Jeremyâs Uncle Sheldon at the helm, while Uncle Gerrit runs Hawaiâi Hybrids, another orchid nursery in Hilo. Though his passion for plants continues to grow alongside his long hours spent every day at the nursery, Jeremy is careful not to overdo it: Other than a small succulent display in a rocky patch at the end of the driveway, the exterior of his Waipahu home is strictly cement and gravel. âI never take my work home with me,â he says with wry charm. âAt the end of the day, the last thing I want to do is work in the yard.â
䌌ãæ€ç©ã§ãé·ãå°ã£ãèãæã€ïŒãããªã«ãã¢ïŒå°ã ãªå€èæ€ç©ïŒããšã±ãŽã§ãªã¢ïŒããŒããåã®å€èæ€ç©ïŒãª ã©ãé©ãã»ã©å€æ§ãªçããèè±ãæ±ã£ãŠããã
ãã§ã€ã¹ããã¯ããŠãŒãã¥ãŒããã€ã³ã¹ã¿ã°ã©ã ã® ããšã¹ã»ã¢ã³ãã»ãããªã¥ãŒã»ãªãŒãããºãã®ããŒãžã« ã¯ãé æçãªèã®ã€ã¡ãŒãžãæ°å€ã䞊ã¶ããžã§ã¬ããŒã ãã¯ãç¬ç¹ã®ãŠãŒã¢ã¢ã«å¯ãã å£èª¿ã§50幎ãåããã ããšãã巚倧ãªãã³ãããã©ã ã»ãã°ãã ïŒãªãŒãããã» ãã€ãã¹ãã£ïŒãéŸã®ããã¡ã®èãäºè²ã«åãããŠã ããã£ããã³ããã³ã»ãŽãŒã«ãã³ã»ãã©ãŽã³ãªã©ãè¶ ã〠ãã»ã©çãããæ°ã«å ¥ãã®èè±ã玹ä»ããŠããã
ãžã§ã¬ããŒããã®åç¶ã·ã§ã«ãã³ãããçãããã«ãŒã¡ ã©ã»ãªãŒãããºãã¯ä»ããã«ã©ãŠæã§é 調ã«çµå¶ãç¶ã ãŠãããããã²ãšãã®åç¶ãžã§ãªãããããããã§å¥ã® è蟲åããã¯ã€ã»ãã€ããªããºããçµå¶äžã ã蟲åã§ã¯æ¯ æ¥é·æéãæ€ç©ã«æ ç±ãåŸãããžã§ã¬ããŒããã ãã ç±äžãéããªãããã«æ°ãã€ããŠããŠãã¯ã€ããã®èªå® ã®åºã¯ç³ã®äžã«ããã€ãã®å€èæ€ç©ã䞊ã¶ã»ãã¯ã» ã¡ã³ããšç å©ããç®ã«å ¥ããªãããä»äºã¯å®¶ã«æã¡èŸŒãŸ ãªãããã«ããŠãããã§ãããžã§ã¬ããŒããã¯ã«ãããš ç¬ã£ããããªãã ããã èšã£ãŠãããŒãã¯åºä»äºãå«ã ãªãã§ããã
âMy vision right now is continuity. You move at the speed of trust, right? You move at the speed of community.â
Chelsey Jay, executive director, Hoa âÄina O MÄkaha
Image by John Hook
Kirk Fritz: The Endurance Athlete
As told to Lindsey Vandal Images by John Hook
Nui nÄ eo i kaâa iÄ Kirk Fritz, ka mea e âike maopopo âia ai, âo ka manaâo hoâopono âana ka mea e wehe ai kÄlÄ me kÄia Älaina.
æ°å幎ã«ããã£ãŠã¹ããŒãéžæãšããŠæŽ»èºããŠããã«ãŒã¯ã»ããªã ãããã¯ãæºãããªãããžãã£ãæèãããã°ã©ããªé£é¢ãä¹ã è¶ããããããšã蚌æããŠããŸããã
Growing up in Southern California, I was always skateboarding distance from the beachâbody surfing, boogie boarding, and surfing became the backbone for everything else. I started competitive swimming at 5 years old, and at 9 years old I was racing BMX bikes and playing junior all-American football.
My football coach, Coach Johnson, had these crystal-blue eyes. He was not a very tall guy, but when he looked at you with fire in his eyes, there was this discipline factor. I knew I had that intensity inside of me and I could bring it out through sports.
In 1989, I moved to Hawaiâi and became a City and County of Honolulu lifeguard for District 1, WaikÄ«kÄ« and Ala Moana. Some friends invited me to join a sprint distance
åã«ã«ãã©ã«ãã¢åºèº«ã®ãããã¯ããã€ãããŒãã«ã¯ã¹ã±ãŒãã㌠ãã§è¡ããè·é¢ã«äœãã§ããŸãããããã£ãµãŒãã£ã³ããã®ãŒã㌠ãããµãŒãã£ã³ã¯ãã¹ãŠã®åºæ¬ã«ãªããŸãããã競泳ãã¯ãããã®ã¯ 5æ³ã9æ³ã§BMXã®ã¬ãŒã¹ã«åºå Žãããžã¥ãã¢ã®å šç±³ãããããŒã«ã ãŒã ã§ããã¬ã€ããŠããŸããã
ãããããŒã«ã®ãžã§ã³ãœã³ã»ã³ãŒãã®ç®ã¯ãã¯ãªã¹ã¿ã«ã®ããã«æŸã ã éã§ããå°æãªäººã§ããããçã®ããã«çããç³ã§èŠã€ãããã ãšãã£ã¡ã¯èçã䌞ã³ãŸãããèªåã«ãã³ãŒããšåã匷ãããã£ãŠã ããã¯ã¹ããŒããéããŠçºæ®ã§ãããšããã£ãŠããŸããã
1989幎ã«ãã¯ã€ã«ç§»ããã¯ã€ãããã¢ã©ã¢ã¢ãäžåž¯ãå«ã第1å° åºãæ åœããããã«ã«åžã®ã©ã€ãã¬ãŒãã«ãªããŸãããå人ãã¡ã« ãã©ã€ã¢ã¹ãã³ã®ã¹ããªã³ãã»ãã£ã¿ã³ã¹ã®ããŒã ã«å ¥ããªãããšèª ãããŠããæ°Žæ³³ã®çµéšããã£ãã®ã§ãæä¹ åã競ããããã競æã® ã¢ã³ã«ãŒã«ã¯ãã£ãŠã€ãã ã£ããã§ããã
triathlon team, and my swimming background turned out to be a perfect anchor sport for doing these endurance events.
I learned pretty quickly that even in socalled âindividualâ sports, it takes a lot of support around you to succeed. When I qualified for the first Kona Ironman World Championship in 1994, I had no idea what I was getting into. Raul Boca Torres of Boca Hawaii bike shop took me under his wing and didnât ask for a dime. I got connected with 20-year Ironman veterans who helped me prepare months in advance.
ããšãâå人â競æãšããããŠããŠããåã€ããã«ã¯å€ãã®ãµããŒãã å¿ èŠã ãšããããšã¯ç«¶æãã¯ãããŠããã«åŠã³ãŸããã1994幎ã第1 åç®ã®ã³ãã»ã¢ã€ã¢ã³ãã³äžç倧äŒã®åºå Žæš©ãåŸããšãã¯ãèªåãã© ããªäžçã«è¶³ãèžã¿å ¥ããã®ããã£ã±ãããã£ãŠããŸããã§ãããã èªè»¢è»ã·ã§ããããã«ã»ãã¯ã€ãã®ã©ãŠã«ã»ãã«ã»ãã¬ã¹ããããéããš ããã«äœããäœãŸã§é¢åãã¿ãŠãããŸãããã¢ã€ã¢ã³ãã³ã¬ãŒã¹ã§20 幎ã®çµéšãæã€ããã©ã³ã«ãã¬ãŒã¹ã®æ°ã¶æåããã¿ã£ã¡ãèšç·Žã㊠ããããŸãããã
æåã®ã¬ãŒã¹ã¯10æé16åã§å®èµ°ããŸãããæ°åãšäœåã®ã©ã¡ãã æ¬ ããŠããŠãéæã§ããªãèšé²ã§ãããå¥ã®ã³ãã®äºéžã§ã¯é£äžæ¯ ã«ããããŠãäœèª¿ã¯ææªã§ãããããã§ãâæ°åã§ä¹ãåãâã€ããã§å ãã£ã±ãèªè»¢è»ãæŒããŸãããããŽãŒã«ã®100ã¡ãŒãã«ã»ã©æåã§
The race took me 10 hours and 16 minutesâan impossible feat without a balance of mental and physical strength. During another Kona qualifying event, I had a stomach virus and couldnât hold anything down. I thought, Mind over matter, and put the pedal to the metal. About a hundred yards from the finish line, I dropped to the pavement and just started flopping around like a fish. My brain was telling me, This is going to be the best race of my life, but my body wouldnât cooperate. Everything has to be in sync.
At Ko Olina, itâs gratifying to play a part in helping people transition to and maintain an active lifestyle. Even if theyâve never been into sports, that curiosity is there. I had a group of retirees go from being nervous about jumping in the ocean to competing in the North Shore Swim Series races over the summer. With a little encouragement, they were able to achieve things they never thought possible.
I recently crossed the Kaâiwi Channel solo for the first time in the Molokaâi 2 Oâahu Paddleboard World Championships, instead of with a relay team. Youâre next to all these elite paddlers from around the world, but itâs more about seeing how you handle the elements presented to you on that dayâ and the massive challenge of being on the
å°é¢ã«åã蟌ã¿ãéã®ããã«ã®ããã¡ãŸãã£ããã§ããâ人çæé«ã®ã¬ ãŒã¹ã«ãããâãšé ã§ã¯æã£ãŠããŠãã身äœãã€ããŠããªãã£ããã§ã ãããã¹ãŠã調åããŠããªããšãã¡ãªãã§ããã
ã³ã»ãªãªãã§ã¯ãã¢ã¯ãã£ããªã©ã€ãã¹ã¿ã€ã«ã«è»¢åããããšãã人ãã ã¢ã¯ãã£ããªã©ã€ãã¹ã¿ã€ã«ãç¶ç¶ããã人ã®åã«ãªããã®ãããã ãã§ãããéè·åŸãã³ã»ãªãªãã«ç§»ãäœãã 人ã®ãªãã«ã¯ãã¯ããã¯æµ· ã«å ¥ãããšããæãã£ãã®ã«ä»ã§ã¯å€ã®ããŒã¹ã»ã·ã§ã¢ã»ã¹ã€ã ã»ã·ãª ãŒãºã®å€§äŒã«åºå Žãã人ãããŸããã¡ãã£ãšããåŸæŒããããã ãã§ã 絶察ã«ç¡çã ãšæã£ãŠããããšãã§ãããã®ãªãã§ããã
ä»å¹Žã®ã¢ãã«ã€2ãªã¢ãã»ããã«ããŒãäžç倧äŒã§ã¯ãªã¬ãŒããŒã ã®äžå¡ãšããŠã§ã¯ãªãå人ã§åããŠã«ã€ãŽã£æµ·å³¡ãæž¡ããŸããäžç äžããéãŸãäžæµããã©ãŒãšè©ã䞊ã¹ãŠç«¶ãã®ã§ããã倧åãªã®ã¯ èªåããã®æ¥ãèªç¶ã«ã©ãç«ã¡åãããã6æéé£ç¶ã§ããŒãã®äžã« ç«ã¡ç¶ããã®ã¯å€§å€ãªããšãªãã§ãããæçµåºéã§ã¯é ããŒãã£ãšã ãŠãâ80幎代ã®å€ãæã§ãå£ãããã§ããŸããããããªããã§ããæ é€ ãšæ°Žåããã£ããæããããžãã£ã粟ç¥ãå¿ããªããã°ã人ã«éç㯠ãããŸãããã
ããŸããŸãªã¹ããŒããããªããã«ãã¢ã¹ãªãŒããšããŠ1992幎ã®ã¢ã ã«ã€ã»ããšã»ã¢ãŠããªã¬ãŒã«ããŒå€§äŒåºå Žãã¯ãããæ°åºŠã«ããããã ã«ã«ã»ãã©ã€ã¢ã¹ãã³åªåãããã«ã«ã»ãã©ãœã³ã®å®èµ°çµéšã2022幎 ãã¬ã€ãŽã¡ã»ã€ã³ã¿ãŒãã·ã§ãã«ã»ãªãŒãã³ãµãŒãã£ã³ç«¶æäŒã§ã®äžäœ å ¥è³ãªã©ã30幎以äžãããŸããŸãªç«¶æã«æãã§ããã«ãŒã¯ã»ããªãã ããã2010幎ããã³ã»ãªãªãã»ããŒãã»ã¢ã³ãã»ãµãŒãã»ã¯ã©ãã®äŒé·ã åããŠããŸãã
board for six straight hours. During the last leg, you might get a little loopy and start singing old â80s songs. But if youâve got the right nutrition and hydration, and you can keep a positive mindset, thereâs no limit to how far you can go.
Kirk Fritz is a multi-sport athlete with more than three decades of competition under his belt, from paddling the Molokaâi Hoe outrigger canoe race in 1992, to multiple Honolulu Triathlon wins and Honolulu Marathon finishes, to advancing in the 2022 Haleâiwa International Open surfing competition. He has served as director of Ko Olina Beach + Sports Club since 2010.
Chelsey Jay: The Cultivator
As told to Anna Harmon Images by Josiah Patterson
KÅ«paâa me ke aloha ma hope o ka âÄina nÄna ia i hÄnai a puka âo ia ma kona âano alakaâi o kÄia mau lÄ, hoâoulu âia e Chelsea Jay ka âai a me ke kaiÄulu, i luna hoâokele no Hoa âÄina O MÄkaha.
I grew up in MÄâili, and I was incredibly lucky to be surrounded by both the ocean and the mountains as a child. This unique upbringing instilled the deep love I have for my community and culture, which is one of the main reasons I do the work that I do now. A lot of my memories revolve around being at the ocean with our âohana (family), swimming, surfing, camping, and watching the beautiful West Side sunsets. As an adult, I continue to spend time at the ocean and surf, not only for my mental and physical health, but also to connect to my ancestors and my Hawaiian way of being and knowing.
I began attending Kamehameha Schools in the seventh grade and was motivated to learn âÅlelo Hawaiâi (Hawaiian language). In my naâau (gut), I knew I wanted to understand this part of myself more and
ãããã¯ããŒã€ãªã§è²ã¡ãŸãããåäŸæ代ã«æµ·ãšå±±ãäž¡æ¹ã«å²ãŸã ãŠéãããã®ã¯ãšãŠã€ããªã幞éã ã£ããšæããŸããèªåã®æ é·ã æåãžã®æ·±ãææ ã¯ãã®ç¹å¥ãªåäŸæ代ã«è²ãŸãããã®ã§ããã é·åæããããããããã®ä»äºãéžãã ãã§ããæµ·ã§æ³³ãã ããµãŒ ãã£ã³ããããããã£ã³ãã®ãšãã«ãŠãšã¹ããµã€ãã®çŸããå€æ¥ãçº ããããšãªã©ãå°ããé ã®èšæ¶ã®å€ãã¯ãªãã家æãšäžç·ã«éã ããæµ·ã®èšæ¶ã§ãã倧人ã«ãªã£ãä»ãæµ·ã«è¡ãããµãŒãã£ã³ãç¶ã ãŠããŸãããããã¯å¿èº«ã®å¥åº·ã®ããã ãã§ãªããèªåã®å ç¥ãšã€ ãªããããããã¯ã€ã¢ã³ãšããŠã®ããæ¹ããã¯ã€ã¢ã³ãšããŠã®èŠèã æ·±ããããã§ããããã§ãã
æ¥æ¬ã®äžåŠ1幎çã«ããã7幎çãããã«ã¡ãã¡ãã»ã¹ã¯ãŒã«ïŒã㯠ã€ã¢ã³ã®è¡ãåŒãåäŸãã¡ãéãããã¯ã€æåãéèŠããç§ç«æ ¡ïŒ ã«éããç©æ¥µçã«ãªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ïŒ»ãã¯ã€èªïŒœãå匷ããŸãããã㯠ã€ã¢ã³ãšããŠã®èªåãããæ·±ãç解ããããšããæãã匷ãã£ãã® ã§ããšãããããã®ãã¯ã€èªã®ææ¥ããšããŸãããé«æ ¡ãåæ¥ããã ãªãŒããŒãšããŠã®èªåãè²ãŠãŠãããåå°ãžã®ææ ãèžã«ãããã¢ã» ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã®ãšã°ãŒã¯ãã£ãã»ãã£ã¬ã¯ã¿ãŒããã§ã«ã· ãŒã»ãžã§ã€ããã¯é£ç©ãšã³ãã¥ããã£ãè²ãŠãŠããŸãã
took as many Hawaiian language classes as I could. My goal after high school was to go to college to be an âÅlelo Hawaiâi kumu (teacher), but then I decided to attend college in Seattle to be close to my grandmother. In high school, I went to Waipiâo Valley with my Hawaiian language class, and later, in college, I had the opportunity to go to Kahoâolawe with the Protect Kahoâolawe âOhana. Having transformative experiences with âÄina (land and sea, that which feeds) in those spaces with passionate people was eye-opening and showed me that I could perpetuate Hawaiian culture through the integration of âÄina and education.
倧åŠã«é²ã¿ããªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ã®ã¯ã å çã«ãªãã®ã倢ã§ãããã ç¥æ¯ã®è¿ãã«ãããã£ãã®ã§ã·ã¢ãã«ã®å€§åŠã«é²åŠããŸãããã¯ã€ã ãªã»ãŽã¡ã¬ãŒã¯é«æ ¡æ代ã«ãã¯ã€èªã®ææ¥ã§èšªããŸãããã倧åŠæ代 ã¯ããããã¯ãã»ã«ããªã©ãŽã§ã»ãªãããã®äžå¡ãšããŠã«ããªã©ãŽã§å³¶ã 蚪ããæ©äŒã«ãæµãŸããŸãããæ ç±ããµãã人ã ãšããããå Žæã§ã¢ ãŒã€ãåå°ãæµ·ãæµã¿ããããããã®ïŒœã«è§Šããããšã§æ°ããªãã®ã® èŠæ¹ãã§ããããã«ãªããã¢ãŒã€ããšæè²ãçµã³ã€ããããšããã¯ã€ æåã®ç¶æ¿ã«ã€ãªããããšã«ãæ°ã¥ããŸããã
å€ãã®äººã ã®æ¯æŽãšååããããããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã¯ãäœ äžä»£ã«ãããã£ãŠé£ç©ãè²ãŠãªããããã«æ®ãã人ã ãè²ããã§ã ãŸããããšã°ãŒã¯ãã£ãã»ãã£ã¬ã¯ã¿ãŒã«å°±ä»»ããŠä»¥æ¥ããããã®ç®æš ã¯æãã人ã ãåå°ã®ããã«ã¢ãŠã¢ã¢ã»ã¯ãªã¢ãçµç¹ã®ç®æšãéæ
With the help of many hands and hearts, Hoa âÄina O MÄkaha has been growing food and growing community for generations. In stepping into the executive director position, my main goal has always been to âauamo kuleana (carry this responsibility to move towards collective goals) for the love of my people and this place, and to honor the incredible legacy and vision of this beloved organization alongside our team, board, and community. My hope for myself for the next couple of years is to get really maâa (familiar) with this work so that I can understand it deeply and build meaningful pilina (relationships, connections) with the people who love Hoa âÄina O MÄkahaâ always moving at the speed of trust.
We have a small but mighty staff who all have a connection to Waiâanae. I am grateful to work with this team of excellent educators, problem-solvers, and critical thinkers. They have an immense amount of knowledge and expertise that is required to grow food and hold space for the community. But most importantly, they are amazing human beings. Here, the work is gentle and rooted in aloha. You feel really loved, by both the people and the âÄina.
The more time I spend at Hoa âÄina O MÄkaha and truly understand the history and essence of this place, the more I fall in love with it. In practice, itâs about growing
ããããã®èªåã®åœ¹å²ïŒœãæããããšãšãååãçäºããããŠã³ãã¥ã ãã£ã®äººã ãšååãã人ã ã«æãããŠãããã®å£äœã®ãã°ãããäŒçµ± ãšããžã§ã³ã倧åã«ããŠããããšã§ãããã®å 2幎ã»ã©ã¯ãæéããã ãŠä¿¡é Œé¢ä¿ãç¯ãã€ã€ãä»äºãžã®ãã¢ïŒ»ç解ãæ·±ããããã¢ã»ã¢ãŒã€ ãã»ãªã»ããŒã«ãããæãã人ã ãšæå³ã®ããããªãçµïŒœãçµãã§ãã ãããšæã£ãŠããŸãã
ããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã®å°æ°ç²Ÿéã®ã¹ã¿ããã¯ããããã㯠ã€ã¢ããšã«çžããã人ãã¡ã§ããæå°åããããåé¡ã解決ããèœå ã«é·ããæ·±ãèå¯ã®ã§ãã圌ããšäžç·ã«åããŠå æ ã§ããé£ç©ãè²ãŠ ãããšã人ã ã®åã«ãªãããšã«é¢ããŠã¯ã¯ããç¥ããªãç¥èãæã€åœŒ ãã§ãããäœããéèŠãªã®ã¯äžäººã²ãšãã人ãšããŠãã°ããããšãã ç¹ã§ããããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã®ä»äºã¯äººã«åªãããã¢ãã㮠粟ç¥ã«åºã¥ããŠããŸããããã¯äººããã®æãã¢ãŒã€ãããã®æãã㣠ããæããããå Žæãªã®ã§ãã
ããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã§æéãéãããã®æŽå²ãæ¬è³ªãã ã¡ããšç解ããã«ã€ãããŸããŸãæãããæããããã«ãªããŸãããå® éã®æŽ»åå 容ã¯ãé£ç©ãè²ãŠãããšãã±ã€ãåäŸãã¡ïŒœãè²ãããšã åçåãéèŠããªããã¢ãŒã€ãã修埩ããããšã人ã ã«é£äºãæäŸã ãããšãªã©ã§ãããããã ãã§ã¯ãªããããæ·±ããšããã§äººã ãè²ã¿ã
éã«ãæ é€ãäžããŠãããã§ããããããã¡ã®äœ¿åœã¯âåäŸãã¡ã®ç® ãšæãå¿ãéããŠãèªç¶ãšèª¿åããªããå¹³åã«æºã¡ãã³ãã¥ããã£ã〠ããããšâã§ããã¢ã³ãã£ã»ãã¢ããã»ããŒã²ã¹ãã€ããããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã» ãªã»ããŒã«ãããšããååã®æå³ã¯ãâåæ ã®ããšã«åãã¡åãããŒã« ãã®å€§å°âãåžæã®çš®ãæ€ããããšã§å¹ãããåå°ãšäººãšã®æ·±ãçµã éããŠãããããã¡ã¯ããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã®äœ¿åœãšååã äœçŸããŠããŸãã
food, nurturing our keiki (children), restoring âÄina in a regenerative way, and feeding people through food. But itâs also about feeding people in a deeper way, through nourishment of your soul. Our mission is âcreating peaceful communities in harmony with nature through the eyes, hands, and hearts of the children.â The name of our organization, Hoa âÄina O MÄkaha, translates to âLand of MÄkaha Shared in Friendshipâ and was gifted to us by Auntie Puanani Burgess. We embody our mission and name through a deep relationship with the land and with people and by planting seeds of hope.
å人ã§ãããã¢ããã€ã¶ãŒã§ãããããŒã«ãåºèº«ã®ã«ã ãšã©ã»ã€ãŒãã¹ ããã«èšãããã®ã§ãããã¢ãŒã€ãã¯æ£ãã人ãåŒã³å¯ãããã㧠ãããããã¯ãèªåããŽã£ããã®ã¿ã€ãã³ã°ã§æ¥ãã¹ãå Žæã«æ¥ããšæ ã£ãŠããŸãããã®å Žæãããããæ±ããŠããããããããªãã¹ãé·ãã ãã«ãããã§ãããªãã ã家ã«åž°ã£ãŠãããããªæ°ããããã§ããã
2023幎ãããã¢ã»ã¢ãŒã€ãã»ãªã»ããŒã«ããã®ãšã°ãŒã¯ãã£ãã»ãã£ã¬ã¯ ã¿ãŒã«å°±ä»»ãããã§ã«ã·ãŒã»ãžã§ã€ããã¯ã10幎ã®ãããŒã©ãã»ã©ãŒã ã³ã°ã»ã»ã³ã¿ãŒãå€åãå«ããŠ10æ°å¹Žããªã¢ã島ãŠãšã¹ããµã€ãã®ã¢ãŒ ã€ããšäººã ã®ããã«åããŠããŸãããä»ã®ç®æšã¯ãèªåãè²ã£ãã¯ã€ ã¢ããšã®äººã ã®å¥åº·ãšå¹žãã®ããã«è²¢ç®ããããšã ããã§ãã
A friend and mentor, Kamuela Enos, who is from MÄkaha, said to me that the âÄina always calls the right people. I feel like Iâm in the right place at the right time in my life, and I want to be here for as long as I possibly can, for as long as this place will have me. It feels like returning home.
Serving as the executive director of Hoa âÄina O MÄkaha since 2023, Chelsey Jay has worked with the âÄina and community on Oâahuâs West Side for more than a decade, including 10 years at MÄlama Learning Center. Her ongoing goal is to contribute to the health and well-being of Waiâanae, the community that raised her.
RESORTS
Four Seasons Resort Oâahu
Aulani, A Disney Resort & Spa
Beach Villas at Ko Olina
Marriottâs Ko Olina Beach Club
WEDDING CHAPELS
Ko Olina Chapel Place of Joy
Ko Olina Marina
Ko Olina Golf Club
Ko Olina Station
Ko Olina Center
Laniwai, A Disney Spa & Mikimiki Fitness Center
Four Seasons Naupaka Spa & Wellness Centre; Four Seasons Tennis Centre
Ko Olina Aqua Marina RESIDENTIAL COMMUNITIES
RESIDENTIAL COMMUNITIES
Kai Lani
Lanikuhonua Cultural Institute
Grand Lawn
Kai Lani
The Coconut Plantation
The Coconut Plantation
Ko Olina Kai Golf Estates & Villas
Ko Olina Kai
The Fairways at Ko Olina
Estates & Villas
The Fairways at Ko Olina
Ko Olina Hillside Villas
Ko Olina Hillside Villas
Centre / Four Seasons Harry & Jeanette Weinberg Campus Seagull School / The Stone
The Harry & Jeanette Weinberg Campus Seagull School, The Stone
Family Early
Early Education Center
Ko Olina Wellness
Ko Olina Wellness Academy / Kuleana Coral Restoration
Hawaiian Railway Society Railroad
Ko Olina is the only resort in Hawaiâi owned by a local family raising generations of keiki in the islands. We are surrounded by the hearts of a Hawaiian community: we mÄlama our culture and community Ê»ohana
by embracing neighbors, guests and employees with aloha. As stewards of the âÄina and ocean, we honor the foundation of our wellbeing.
We invite you to experience our Place of Joy, where aloha lives.
Lanikūhonua
A HAWAIIAN PARADISE WHERE DREAMS WERE REALIZED, LIVES WERE LIVED AND TIMES WERE SHARED.
Located in Ko Olina, or âPlace of Joy,â LanikÅ«honua was known to be a tranquil retreat for Hawaiâiâs chiefs. It was said that Queen Kaâahumanu, the favorite wife of King Kamehameha I, bathed in the âsacred pools,â the three ocean coves that front the property.
In 1939, Alice Kamokila Campbell, the daughter of business pioneer, James Campbell, leased a portion of the land to use as her private residence. She named her slice of paradise, âLanikÅ«honua,â as she felt it was the place âWhere Heaven Meets the Earth.â
Today, across 10 beautiful acres, LanikÅ«honua continues on as a place that preserves and promotes the cultural traditions of Hawaiâi. It allows visitors from around the world an opportunity to experience the rich, cultural history and lush, natural surroundings of this beautiful property.
FIND YOUR PLACE OF JOY
Shops, Restaurants, and Services to indulge your senses.
Hours: 6AM-11PM; Open Daily.
Ko Olina Center 92-1047 Olani Street. Ko Olina, HI. 96707
Ko Olina Station 92-1048 Olani Street. Ko Olina, HI. 96707
Island