LA NORMANDIE À VÉLO ÉDITION 2014
Sommaire / Contents
Des plages du débarquement au Mont-Saint-Michel… des chemins historiques P. 3 From the D-Day Landing Beaches to Mont-Saint-Michel… historic routes
Edito / Editorial Le réseau des véloroutes normandes, dont plus de 550 km sont aménagés en voie verte, vous propose de grands itinéraires thématiques vous invitant à mêler vélo, patrimoine et gastronomie. Le temps d’une journée ou d’un séjour en famille ou entre amis, empruntez ces itinéraires selon vos envies et conjuguez activité de plein air et découverte. N’hésitez pas à prolonger votre itinérance en dehors des frontières normandes pour découvrir les itinéraires dans leur totalité ! Normandy’s network of cycle routes, of which more than 350 miles are greenways, offers you some great themed itineraries blending cycling with culture and fine food. Whether for a day out, or as part of a longer break with family or friends, follow these itineraries where the mood takes you and combine outside activity with exploration. Why not extend your trip beyond the confines of Normandy to explore the routes in their entirety!
La Véloscénie… un itinéraire grand spectacle P. 2 The Veloscenic… a truly spectacular route
P. 4/5
La carte des itinéraires “La Normandie à vélo” “Cycling in Normandy” Route maps
L’Avenue Verte London-Paris… des chemins de légende P. 6 The Avenue Verte London-Paris… legendary roads
Le Tour de Manche… la grande boucle franco-britannique P. 7 The Tour de Manche… the big Franco-British circuit La véloroute du littoral - Eurovelo 4 P. 8 The coastal cycle route - Eurovelo 4
Une véloroute, c’est…
un itinéraire cyclable de moyenne ou longue distance empruntant tour à tour des voies vertes, des aménagements cyclables traditionnels (bandes ou pistes cyclables) ou des routes à faible trafic (< 500 véhicules jour de préférence) sécurisées. Les véloroutes font l’objet d’une signalisation adaptée. Elles s’intègrent dans un schéma régional, national et européen.
A cycle route is…
a cyclable itinerary of medium or long distance using greenways, traditional cycle paths (cycle lanes or cyclable tracks) or secure roads with little traffic (preferably with fewer than 500 vehicles per day). Cycle routes are subject to specially adapted signage. They form part of a regional, national and European plan.
Une voie verte, c’est...
un aménagement en site propre totalement séparé de la circulation motorisée, souvent réalisé sur d’anciennes voies ferrées, des chemins de halage, des voies forestières, réservé aux usagers non motorisés, piétons, rollers, cyclistes, cavaliers, personnes à mobilité réduite, qui y trouvent un espace sécurisé, confortable, dans un cadre naturel préservé. Elle fait depuis septembre 2004 l’objet d’une définition juridique inscrite dans le code de la route. A greenway is…
A specially built track totally separated from motor transport, often on former railway lines, towpaths, forest tracks and reserved for non-motorised users such as pedestrians, roller bladers, cyclists, horse riders, or people with reduced mobility who will find a safe and comfortable path in a natural setting. Greenways have benefitted from a legal definition in The Highway Code since September 2004.
La V43 de Ouistreham à La Rochelle P. 8 V43 from Ouistreham to La Rochelle
Les Voies Vertes de l’Eure P. 9 The Greenways of the Eure
Préparez votre séjour vélo en Normandie P. 9 Planning your cycling break in Normandy
La Normandie à vélo Retrouvez toutes les informations pour préparer votre séjour vélo en Normandie sur : www.normandie-cote-nature.com/velo Pour plus de renseignement sur la destination Normandie : www.normandie-tourisme.fr Cycling in Normandy
You can find all the information you need to plan your cycling break in Normandy at: www.normandy-tourism.org/cycling For more information about Normandy as a tourist destination www.normandy-tourism.org
Vous souhaitez découvrir d’autres circuits à vélo en Normandie
If you would like to find out about other cycle routes in Normandy Le Calvados à vélo : www.calvados-tourisme.com / Cycling in Calvados: www.calvados-tourisme.co.uk La Manche à vélo : www.mancherandonnee.com / Cycling in Manche: www.manche-tourism.com/en/hikings L’Orne à vélo : www.randonnee-normandie.com / Cycling in Orne: www.randonnee-normandie.com L’Eure à vélo : www.eure-tourisme.fr / Cycling in Eure: www.eure-tourisme.fr La Seine-Maritime à vélo : www.seine-maritime-tourisme.com / Cycling in Seine-Maritime: www.seine-maritime-tourisme.com/en Crédits photos / Photo credits:
Marc Lerouge/CRT Normandie - Daniel Décamps/CRT Normandie - Joël Damase - G. Wait/Calvados Tourisme - Th.Houyel/CDT 50 - Office de Tourisme du Pays d’Avre, d’Eure et d’Iton - Fotolia /T. Locoste - X.
Conception / Design: Agence R2pub/Saint-Lô - + 33 (0)2 33 05 75 81 - 12/13 La reproduction même partielle d’articles ou illustrations parus dans cette brochure est strictement interdite. Ce document n’est pas contractuel et, malgré tout le soin apporté à sa réalisation, peut contenir des erreurs qui ne sauraient engager la responsabilité du Comité Régional de Tourisme de Normandie.
LA NORMANDIE À VÉLO Découvrir des chemins MERVEILLEUX…
LA NORMANDIE À VÉLO Découvrir des chemins HISTORIQUES…
Rouen
Utah Beach
Port-enBessin
Rouen
Arromanches
Caen
442 km dont 232 km en Normandie
Caen
210 km en Normandie
Le MontSaint-Michel
275 miles of which 144 miles in Normandy
Alençon
La Véloscénie
Paris
CYCLING IN NORMANDY
EXPLORE WONDERFUL CYCLE PATHS…
l’itinéraire grand spectacle ! Dernier né des grands itinéraires à vélo français, la Véloscénie vous offre un scénario idéal et inédit sur plus de 440 km de pistes cyclables, voies vertes et petites routes balisées. Depuis Notre-Dame-de Paris, vous pédalerez en douceur de châteaux en jardins et de parcs naturels en villages, jusqu’au somptueux Mont Saint-Michel, deux fois patrimoine mondial de l’Unesco. En week-end ou en vacances, découvrez en chemin les hauts lieux du patrimoine architectural et paysager normand : les collines du Perche, la ville d’Alençon, le château de Carrouges et les thermes de Bagnoles-de-l’Orne, sans oublier les parcs naturels du Perche et de Normandie-Maine. Un voyage ressourçant à travers la France d’hier et d’aujourd’hui, pour en prendre plein les yeux ! Commandez votre topoguide :
Veloscenic’, a truly spectacular route! The latest of the great French cycle routes, Veloscenic offers the perfect new itinerary along over 275 miles of cycle paths, marked greenways and lanes. From Notre Dame in Paris, you will pedal easily past stately homes, gardens, natural parks and villages until you reach the sumptuous Mont Saint-Michel, doubly a UNESCO world heritage site. Whether for a weekend or a holiday, explore the highlights of Normandy’s architecture and landscape: the Perche hills, the town of Alençon, the chateau of Carrouges and the thermal spa of Bagnoles-de-l’Orne, not to mention the natural parks of Perche and of Normandy-Maine. Take in the Normandy of yesteryear.
www.veloscenie.com
www.veloscenic.com
Le MontSaint-Michel
130 miles in Normandy
Des Plages du débarquement au Mont-Saint-Michel Cet itinéraire vous invite à la découverte du patrimoine historique et culturel en reliant les célèbres sites du Jour-J et deux sites classés à l’UNESCO : la Tapisserie de Bayeux et le Mont-Saint-Michel. Tout au long de ce circuit, vous contemplerez le patrimoine naturel normand en sillonnant marais et bocage au travers des étapes de Port-en-Bessin, Arromanches, Utah Beach, marais du Cotentin, Bayeux, Viaduc de la Souleuvre, Bocage Normand et la Baie du Mont-Saint-Michel. Accessible à toute la famille le temps d’un week-end ou plus, cet itinéraire alterne voies vertes sur plus de la moitié du parcours, et petites routes de campagne, et vous propose trois points de départs : Utah Beach, Port en Bessin ou Arromanches pour une arrivée grandiose au Mont-Saint-Michel. Vous pourrez prendre le temps d’apprécier la variété unique des paysages et visiter quelquesuns des musées et curiosités patrimoniales phares de Normandie. Commandez votre topoguide à partir d’avril :
www.debarquement-montsaintmichel-avelo.com 2
3
Vire
CYCLING IN NORMANDY EXPLORE HISTORIC ROUTES
From The D-Day Landing Beaches to Mont-Saint-Michel This itinerary invites you to explore our historic and cultural heritage by linking two famous places from D-Day with two attractions listed by UNESCO: the Bayeux tapestry and Mont-SaintMichel. Throughout this tour, you will contemplate Normandy’s natural wealth by travelling through the characteristic landscape of wetlands and pasture bordered by hedgerows known as ‘bocage’, with stops in Port-en-Bessin, Arromanches, Utah Beach, the wetlands of the Cherbourg Peninsula, Bayeux, the Souleuvre Viaduct, the ‘Bocage Normand’ district and the bay of Mont Saint-Michel. Suitable for the whole family for a long weekend or longer, this itinerary alternates greenways for over half of the route with country lanes and has three possible start points: Utah Beach, Port-en-Bessin or Arromanches for a grand arrival at MontSaint-Michel. Each stage is adapted so that you can take time to appreciate the unique variety of landscapes, as well as visit some of the museums and key cultural curiosities of Normandy.
www.dday-montsaintmichel-bybike.com
LA NORMANDIE À VÉLO 322/(
.,(9
ITINÉRAIRES / ROUTES La Véloscénie Paris-Le Mont-St-Michel / Veloscenic Paris - Mont-St-Michel Des Plages du débarquement au Mont-St-Michel / D-Day Beaches - Mont-St-Michel L'Avenue Verte London-Paris / The Avenue Verte London - Paris Le Tour de Manche / The Tour of the Manche Véloroute du littoral / The coastal cycle route La V43 Ouistreham-La Rochelle / The V43 Ouistreham - La Rochelle Les Voies Vertes de l'Eure / The Greenways of the Eure
'LHSSH
)RUJHV OHV (DX[
XL VW
%D\HX[
P
DFK 6 Z
RUG %HD FK
L ' DE &
KD
&DUHQWDQ
UH
*ROG %HDFK -X QR %H
/( +$95(
3RVHV 3RQW O (YrTXH
/HVVD\
/LVLHX[
9LOOHUV %RFDJH *ULPERVT
0$1 0$ 1& &+( &+
67 0$/2 , / / ( ( 7 9,/$,1(
9HUQRQ
& $ / 9 $' &$ $'26
*LYHUQ\ %URJOLH
(85(
&OpF\
(95(8; %UHXLOSRQW <9(/,1(6
6W +LODLUH GX +DUFRXsW
9HUQHXLO /HV %DULOV VXU $YUH
$UJHQWDQ
)OHUV
2 5 1( 1(
0RUWDLQ 'RPIURQW
%DJQROHV GH O 2UQH
Voies Vertes / Green ways Routes partagées / Shared lanes
6W *HRUJHV 0RWHO
( 8 5 ( ( 7 / 2 , 5
3$5,6
&DUURXJHV
0RUWDJQH DX 3HUFKH
10 km
Londres
0$<(11(
0D\HQQH /$ 52&+(//(
Normandie
$/(1d21
Sources : Comité Interministériel d’Aménagement et de Développement du Territoire (CIADT) - Mai 2010 Départements du Calvados, de la Manche et de l’Orne - 2013 Comité Régional du Tourisme de la Bretagne - 2013 Service Tourisme de la Région Basse-Normandie - 2013 Réalisation / Design : Service Études & Information Géographique de la Région Basse-Normandie - Janvier 2013
Amsterdam
Berlin
Bruxelles
&pDXFp
Véloroutes en projet / Future cycle routes Gare SNCF / Railway
%UD\ HW /
*DLOORQ
9LUH
$YUDQFKHV
3RQWDXEDXOW 3RQWRUVRQ
%HUQD\
7KXU\ +DUFRXUW
9LDGXF GH OD 6RXOHXYUH
*UDQYLOOH
3LQWHUYLOOH /H 1HXERXUJ
2,6(
/HV $QGHO\V *LVRUV
3$5,6
&RXWDQFHV
0217 67 0,&+(/
/H %HF +HOORXLQ
&$(1 6$,17 /Ð
*RXUQD\ HQ %UD\
528(1
+RQIOHXU
%($89$,6
2
HV FK DQ P UR LQ VV %H
$U
HQ
/D +D\H GX 3XLWV
HU 0 LOOH OOH Y YL DX HU 0 RX 'H V UJ 7U YH RX
20$+$ %($&+
UW
6WH 0DULH GX 0RQW
-HUVH\
1HXIFKDWHO HQ %UD\
6( 6 (,1( 0 $ 5 , 7,0 7,0( 7,
3RUWVPRXWK 3R
87$+ %($&+
6200(
$UTXHV OD %DWDLOOH
6W 9DOpU\ HQ &DX[
6W 9DDVW OD +RXJXH
%ULFTXHEHF
3RUWEDLO
/( 75e3257
(WUHWDW
&KHUERXUJ 2FWHYLOOH
%DUQHYLOOH &DUWHUHW
/21'5(6
Paris
&RQGp +XLVQH 1RJHQW OH 5RWURX Madrid Rome
6$57 + (
9$/ ' 2 , 6
LA NORMANDIE À VÉLO Découvrir des chemins DE LEGENDE…
LA NORMANDIE À VÉLO
Vers Londres Vers Poole
Dieppe
Cherbourg
Rouen Vers Paris
Caen
Saint-Lô
Vernon
406 km dont 142 km en Normandie
1 200 km dont 242 km en Normandie
252 miles of which 88 miles in Normandy
746 miles of which 150 miles in Normandy
L’Avenue Verte London-Paris
CYCLING IN NORMANDY
EXPLORE LEGENDARY ROUTES
Itinéraire de légende, l’Avenue Verte London-Paris relie, à vélo, deux des plus grandes capitales européennes, à travers une mosaïque de paysages, ponctués d’édifices remarquables. Avec ses longues portions de voies vertes et de pistes sécurisées, c’est l’itinéraire idéal pour prendre le temps de découvrir des lieux chargés d’Histoire.
The Avenue Verte London-Paris
Arrivés en Seine-Maritime, c’est la gastronomie du Pays de Bray qui vous ravira avec son célèbre fromage de Neufchâtel en forme de cœur, produit s’ajoutant à la longue liste de gourmandises régionales : produits laitiers, cidres et autres dérivés de la pomme... En se rapprochant de Dieppe pour traverser la Manche et rejoindre l’Angleterre, c’est le spectacle impressionnant des hautes falaises blanches de la Côte d’Albâtre qui vous laissera un souvenir incomparable... Embarquement immédiat pour Londres ! Commandez votre topoguide :
Order your guide of the route:
www.avenuevertelondonparis.com
www.avenuevertelondonparis.co.uk 6
Caen
Le MontSaint-Michel
Le Tour de Manche
CYCLING IN NORMANDY
Petit tour de Manche
A legendary route, The Avenue Verte from London to Paris links two of the greatest capital cities of Europe by bike, through a mosaic of landscapes punctuated by remarkable buildings. With long sections of greenways, and secure cycle paths, it’s the perfect route to take your time to explore places steeped in history. Along the way, explore the protected landscapes of Vexin Normandy in the Eure, the unmissable attractions of the Epte Valley like the Chateau of Gisors and check out the impressionist detour to Giverny where the illustrious Monet lived. Once you have arrived in Seine-Maritime, it’s the gastronomy of the Bray area that will delight you with its famous heart-shaped Neufchâtel cheese, one of a long list of regional delicacies: dairy products, cider and other apple derivatives… as you approach Dieppe to cross the Channel and reach England, it’s the impressive spectacle of the tall white cliffs of the Alabaster Coast which will imprint themselves in your memory… All aboard for London.
Au fil de l’itinéraire, découvrez dans l’Eure les paysages préservés du Vexin Normand, les sites incontournables de la Vallée de l’Epte, comme le Château de Gisors, et tentez le détour impressionniste vers Giverny où vécut l’illustre Monet.
Rouen
Le Tour de Manche est une grande boucle franco-britannique aux saveurs maritimes de plus de 1200 km reliant la Normandie et la Bretagne au sud-ouest de l’Angleterre. Aménagé et jalonné, le Tour de Manche offre une aventure unique de paysages maritimes et champêtres variés, de part et d’autre de la Manche. Côté normand, cet itinéraire parcourt le département de la Manche du nord au sud en passant par la vallée de la Vire. Les 230 km de voies vertes vous feront traverser le bocage du Cotentin, le Parc naturel régional des Marais du Cotentin et du Bessin, ou encore les cascades de Mortain, pour rejoindre le Mont-Saint-Michel, patrimoine mondial de l’UNESCO. Côté breton et anglais, le Cap Fréhel, la Côte de Granit Rose, le Parc national du Dartmoor, la côte Jurassique, les stations balnéaires de Weymouth et de Poole sont autant de sites emblématiques à découvrir… Avec le ferry pour trait d’union depuis les ports de Cherbourg, Poole, Plymouth, Roscoff ou Saint-Malo, c’est un itinéraire idéal pour les cyclistes en recherche d’évasion, de défi, de découverte culturelle et gastronomique.
www.tourdemanche.com
The Tour de Manche / The Petit Tour de Manche The Tour de Manche is a major Franco-British circuit of over 750 miles with a maritime flavour, linking Normandy with Brittany and the South West of England. With a marked route, the Tour de Manche offers a unique adventure in a mixture of maritime and rural landscapes, on both sides of the Channel. On the Normandy side, this route crosses the department of Manche from North to South following the Vire Valley. The 145 miles of greenways will take you through the bocage landscape of the Cherbourg Peninsula, the regional natural Park of the Marshes of the Cherbourg Peninsula and Bessin, as well as past the waterfalls of Mortain, to arrive at the UNESCO world heritage site of Mont-Saint-Michel. On the English and Breton sides, Cape Fréhel, the Pink Granite Coast, Dartmoor national park, the Jurassic coast, the seaside resorts of Weymouth and Poole are some of the key sites for you to discover… With the ferry as your link from the ports of Cherbourg, Poole, Plymouth, Roscoff or Saint-Malo, it’s a perfect itinerary for cyclists looking for an escape, a challenge or an exploration of culture and fine food. Order your guide of the route:
7
http://en.tourdemanche.com/
La véloroute du littoral
La V43, de Ouistreham à La Rochelle
Pour préparer votre séjour
de l’Eure
To plan your stay…
180 km du Havre au Tréport 100 km de Cabourg à Omaha Beach d’ici fin 2014 200 km de Carentan à Coutances
607 km dont 140 km en Normandie
130 km
377 miles of which 87 miles in Normandy
80 miles
En 2015, la V43 reliera 607 km de Ouistreham à La Rochelle et traversera trois régions : la Normandie, les Pays de la Loire et le Poitou-Charentes, pour assurer l’interconnexion avec les quatre grands itinéraires de l’ouest de la France : l’EuroVelo 4, la Vélodyssée, la Véloscénie et la Loire à vélo.
112 miles from Le Havre to Le Tréport 62 miles from Cabourg to Omaha Beach (finished in 2014) 124 miles from Carentan to Coutances Cette véloroute, qui fait partie de l’itinéraire européen EuroVelo 4 reliant Roscoff à Kiev, devra à terme, permettre de parcourir le littoral normand du Mont-Saint-Michel au Tréport. La véloroute du littoral offre, d’ores et déjà, de nombreux points de vue et sites à visiter le long de la côte d’Albâtre du Tréport au Havre, de la côte fleurie et la côte de nacre entre Cabourg et Ouistreham (la portion Ouistreham - Omaha Beach sera réalisée courant 2014), le long du littoral du Cotentin de Carentan à Cherbourg et se poursuit un peu plus à l’intérieur des terres jusqu’à Coutances.
Pour sa partie normande, cet itinéraire parcourra le Calvados au départ de la station balnéaire de Ouistreham, puis passera par Caen et longera la vallée de l’Orne. L’aventure se poursuivra dans l’Orne avec entre autres les villes de Flers et de Domfront. De belles balades à vélo en perspective…
The V43 from Ouistreham to La Rochelle
www.seine-maritime-tourisme.com www.calvados-tourisme.com www.mancherandonnee.com
In 2015, the V43 will link Ouistreham to La Rochelle - over 377 miles crossing three regions: Normandy, the Pays de la Loire and PoitouCharentes, to ensure connections by bicycle between the four great itineraries of Western France: EuroVelo 4, Velodyssey, Veloscenic and The Loire. For its section in Normandy, this route will cross Calvados from the seaside resort of Ouistreham, then pass through Caen and follow the valley of the Orne River. The adventure continues in the Orne department with the towns of Flers and Domfront, amongst others. Some beautiful cycle rides to look forward to.
The coastal cycle route This cycle route, which is part of the European EuroVelo 4 route linking Roscoff to Kiev, when completed, will allow you to follow the Norman coastline from the Mont-Saint-Michel to Le Tréport. The coastal cycle route already offers many viewpoints and places to visit along the Alabaster Coast from Le Tréport to Le Havre, as well as along the ‘mother-of-pearl’ and ‘flowered’ coasts between Cabourg and Ouistreham (the Ouistreham - Omaha Beach section will be finished in 2014) and along the coastline of the Cherbourg peninsula from Carentan to Cherbourg continuing a little further inland to Coutances.
www.seine-maritime-tourisme.com/en www.calvados-tourisme.co.uk www.manche-tourism.com/en/hikings
Les Voies Vertes
La marque “Accueil Vélo” identifie les établissements touristiques pouvant accueillir les touristes à vélo : hébergements touristiques, loueurs et réparateurs professionnels de vélos, offices de tourisme et syndicats d’initiative et sites de visite et de loisirs. Pour cela, ces derniers doivent être situés à moins de 5 km d’un itinéraire cyclable balisé (répondant au cahier des charges national des Véloroutes et Voies Vertes) et répondre à un ensemble de critères de confort et de sécurité adaptés à la pratique du tourisme a vélo. Pour retrouver tous les “Accueils Vélo” rendezvous sur les sites internet des itinéraires.
Oxygène, chants d’oiseaux, paysages et parfums de campagne : les Voies Vertes de l’Eure offrent un nouvel espace de ressourcement à tous les adeptes de promenade. Les balades bucoliques ou les randonnées vivifiantes à vélo y trouvent un terrain d’expression idéal. Sécurité, confort et cadre naturel sont au rendez-vous sur ces chemins ouverts à tous y compris aux personnes à mobilité réduite et aux poussettes. Les six Voies Vertes de l’Eure vous offrent aujourd’hui un réseau de plus de 130 km où vous pourrez admirez les richesses de notre patrimoine historique, tels que le château-fort de Gisors ou l’Abbaye du Bec-Hellouin, et profiter de la quiétude de nos cours d’eau…
www.eure-tourisme.fr/voies-vertes
The “Accueil Vélo” logo identifies tourist establishments able to receive “cyclists”: tourist accommodation, professional bicycle renters and repairers, tourist information offices and places to visit or leisure facilities. These establishments must be situated within a 3 mile radius of a marked cycle route (conforming to the national criteria for cycle routes and greenways) and meet all the criteria for comfort and safety adapted to practice of cycle tourism. To find all these “Accueil Vélo” addresses visit the websites of the various itineraries.
The Greenway of the Eure If you are looking for fresh air, bird song and to get away from it all, the greenways of the Eure are perfect for nature lovers in search of country walks or energising cycle rides. Open to all, including those with pushchairs or with reduced mobility, these routes are a safe option for you to enjoy the local countryside. The six greenways of the Eure are a network of over 130km or 80 miles, offering you the chance to take in the rich local history like the fortified castle of Gisors or the Abbey of Bec-Hellouin and also some of our local waterways.
Train + vélo
www.eure-tourisme.fr/voies-vertes
Vous souhaitez voyager en train avec votre vélo, retrouvez toutes les informations nécessaires sur www.velo.sncf.com Train + bike If you want to travel by train with your bicycle, you can find all the information you need at www.bikes.sncf.com
8
9
COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME DE NORMANDIE NORMANDY TOURIST BOARD 14, Rue Charles Corbeau - 27000 Évreux - France TÉL. : 00 33 (0)2 32 33 79 00 - FAX : 00 33 (0)2 32 31 19 04
www.normandie-tourisme.fr www.normandy-tourism.org