Northwave SS15 Helmets & Sunglasses ITA-ENG

Page 1

SS 15 HELMETS & SUNGLASSES COLLECTION



SS 15 HELMETS & SUNGLASSES COLLECTION


NORTHWAVE P. 6

HELMETS P. 14 MAN P. 16

SUNGLASSES P. 26

TECHNOLOGY P. 42

WOMAN P. 22

KID P. 24




NORTHWAVE


NORTHWAVE

NORTHWAVE Northwave nasce sul finire degli anni ’80 proprio nel cuore della “Silicon Valley” della calzatura sportiva e dello sportsystem, in Italia. In questo territorio, la passione per il ciclismo e lo sport del suo fondatore ha trovato le condizioni ideali per lo sviluppo di un’azienda originariamente incentrata sulle scarpe da ciclismo e in grado di proporre oggi un total look tecnico che include caschi, occhiali, abbigliamento e accessori.

Northwave opened for business in the epicenter of Italy’s “Silicon Valley” of sports footwear and sports system in the late 1980s. This proved to be the perfect location for Northwave’s founder to use his passion for cycling and sport to create a new company. It started off with cycling shoes and now Northwave produces a total technical look that includes helmets, sunglasses, apparel and accessories.

La sintesi di emozione e know how, di passione e tecnologia è il filo conduttore di tutta l’attività di Northwave. Le scarpe e i prodotti tecnici sono progettati dal reparto Ricerca e Sviluppo con il contributo e i suggerimenti di atleti professionisti e realizzati con le tecnologie più avanzate e i materiali più innovativi.

A fusion of emotion, know-how, passion and technology flows through everything we do here at Northwave. Our footwear and technical products are designed by the R&D division with input and suggestions from pro athletes, and made with the world’s most advanced technologies and innovative materials.

Lo stile e il design rappresentano la sintesi di ogni progetto in grado di tradurre le esigenze tecniche e funzionali espresse dagli atleti in forme non solo perfette dal punto di vista anatomico ed ergonomico, per garantire la massima performance possibile, ma anche in termini estetici, con una particolare attenzione alle finiture e ai dettagli.

Style and design are the hallmarks of every project, translating the athletes’ technical and practical demands into products that not only offer anatomic and ergonomic perfection to guarantee stellar levels of performance, but also look awesome thanks to our relentless focus on finishes and details.


NORTHWAVE

8–9


NORTHWAVE

RIDE AS YOU ARE Ogni ciclista ha la sua strada, il suo modo di correre e di vivere la sua passione. Anche quando pedala in gruppo la sfida è sempre e solo con se stesso. Atleti professionisti, ciclisti molto esigenti, sportivi per cui la bicicletta rappresenta un semplice esercizio aerobico hanno esigenze molto diverse dal punto di vista tecnico, funzionale, della performance e del comfort. Northwave ha sviluppato per questo tre diverse linee di prodotti in grado di soddisfare le richieste dei ciclisti sulla base dei loro ritmi di allenamento, della loro percorrenza annua, dell’intensità del loro sforzo. Tre linee diverse, ma un’unica passione e una sola filosofia costruttiva: quella di offrire sempre il massimo ad ogni ciclista, a prescindere dal suo livello. E tu, che ciclista sei?

As cyclists we all have our own road, style of racing and way of realizing our passion. Even when we ride in a group, we’re only ever challenging ourselves. Pro riders, ultra-demanding cyclists and sports nuts who just use a bike to keep fit all have very different needs when it comes to technology, functionality performance and comfort. That’s why Northwave developed three different lines that meet cyclists’ needs based on their training programs, annual mileage, and how hard they work. Three different lines but just one passion and one design philosophy: whatever a cyclist’s level we always offer the best. What about you? What type of cyclist are you?


10–11

PRO

PRO-LINE

PERFORMANCE

NORTHWAVE

Linea concepita per atleti professionisti e ciclisti molto esigenti, che ricercano il massimo delle prestazioni, soluzioni tecniche innovative e materiali ultraleggeri. Designed for pro riders and ultra-demanding cyclists who need the ultimate performance, innovative technical solutions and ultralight materials.

PERFORMANCE-LINE

Linea per appassionati che vogliono superare i propri limiti ed emulare i pro, e che per questo chiedono alla propria attrezza tura il supporto migliore in termini di rendimento. For diehard cyclists who want to break their own records and ride like a pro, which is why they demand high-performance support from their gear.

SPORT Linea per sportivi che utilizzano la bicicletta per l’esercizio fisico e l’attività aerobica all’aria aperta, e che ricercano principalmente il comfort e lo stile originale. For sportspeople who ride a bike to keep fit and for outdoor aerobic exercise, and are mainly looking for comfort and unique style.

SPORT-LINE


RIDERS/ 2014 ROAD – CCC POLSAT POLKOWICE TEAM (POL)

NORTHWAVE

SUNGLASSES

ROAD – COLPACK TEAM (ITA) SUNGLASSES + HELMET

ROAD – NICK NUYENS (BEL) – GARMIN-SHARP TEAM SUNGLASSES

ROAD – GEDIMINAS BAGDONAS (LIT) – AG2R LA MONDIALE TEAM SUNGLASSES


12–13

TRIATHLON – DARIA PLETIKAPA (CRO)

NORTHWAVE

SUNGLASSES

MTB – HARD ROCK MERIDA TEAM (ITA) SUNGLASSES + HELMET

MTB – TANJA ZAKELJ (SLO) – UNIOR TOOLS TEAM SUNGLASSES + HELMET

MTB – MARIO COSTA (POR) – ASC BIKE ZONE TEAM SUNGLASSES



HELMETS


MAN


16–17

TECH HIGHLIGHTS IN-MOLD AND LIGHTWEIGHT CONSTRUCTION Il rivestimento interno del casco viene iniettato direttamente nella calotta esterna rigida mentre si trova ancora nello stampo. I materiali usati, la tecnica costruttiva e le ampie e numerose ventilazioni hanno permesso di scaricare notevolmente il peso del casco senza comprometterne la sicurezza.

The foam interior liner of the helmet is injected while the hard exterior shell is still in the manufacturing mold. The materials, construction technology and many large vents have enabled us to make the helmet drastically lighter without ever compromising on safety.

Le imbottiture interne dei caschi, grazie ad uno speciale trattamento, prevengono la formazione dei batteri e dei cattivi odori.

Helmets pads, thanks to a special treatment, reduce the formation of bacteria and thus prevent perpiration odors.

AIR FLOW SYSTEM Le canalizzazioni frontali ottimizzano il flusso d’aria in entrata, mentre quelle posteriori e laterali permettono un maggiore reflusso dell’aria in uscita, per garantire così una migliore aerazione del casco.

Channels at the front optimize the airflow intake, while those at the back and sides allow even more air to be channeled out of the helmet to guarantee the best ventilation.

HELMETS

ANTI-BACTERIAL FOAM


SPEEDSTER 1. MULTISHELL La calotta in HI-EPS viene iniettata direttamente sul gusco in policarbonato composto da ben 5 elementi. The inner HI-ESP shell is fused to a five-piece polycarbonate outer shell.

2. HI-ESP Polistirene Espanso Sinterizzato (HI-EPS): un materiale che ammortizza maggiormente le forze d’impatto in caso di caduta o collisione. High Expanded Polystyrene (HI-ESP): a material that absorbs better the impact forces during a crash.

2

HELMETS

3. SUPERFIT RETENTION SYSTEM Il sistema di ritenzione Superfit permette di regolare in modo micrometrico la calzata del casco. The Superfit retention system adjusts the fit of the helmet with micrometric precision.

4 1

3 4. AIR FLOW SYSTEM Ampie ventilazioni garantiscono una migliore aerazione del casco. The Superfit retention system adjusts the fit of the helmet with micrometric precision.


18–19

86141001 SPEEDSTER LTD

PRO LINE

13 MATT BLACK-GREEN FLUO

Size: M (52/58), L (58/62) Weight: 220 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Multi-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Superfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078

HELMETS

14 MATT BLACK-ORANGE FLUO

86141002 SPEEDSTER

PRO LINE

59 WHITE-GREEN FLUO

Size: M (52/58), L (58/62) Weight: 220 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Multi-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Superfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078

03 BLACK-WHITE-RED

53 WHITE-BLACK


86141003 STORM

PRO LINE

96 CAMO

Size: M (52/58), L (58/62) Weight: 230 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Multi-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Superfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078 REMOVABLE VISOR INCLUDED

17 BLACK-ORANGE FLUO

HELMETS

01 BLACK-GREEN-WHITE

86141004 AIRCROSSER

PERFORMANCE LINE

53 WHITE-RED-BLACK

Size: M (52/58), L (58/62) Weight: 250 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Double-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Superfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078 BUG STOP COMPATIBLE

03 BLACK-WHITE-RED

47 GREEN-WHITE-BLACK

58 WHITE-SILVER-BLACK


20–21

86141005 SCOUT

PERFORMANCE LINE

71 ORANGE-BLACK

Size: M (52/58), L (58/62) Weight: 260 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Double-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Superfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078 REMOVABLE VISOR INCLUDED BUG STOP COMPATIBLE

15 MATT BLACK-BLACK-RED

53 WHITE-BLACK-RED

18 BLACK-YELLOW

60 GREEN

HELMETS

04 BLACK-YELLOW

86151001 RANGER

SPORT LINE

51 WHTE-BLACK

Size: M (52/58), L (58/62) Weight: 280 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Double-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Comfortfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078 REMOVABLE VISOR INCLUDED BUG STOP INCLUDED

15 BLACK-RED-WHITE


WOMAN


22–23

86151002 CROWN

SPORT LINE

58 WHITE-SILVER

Size: M (47/50), L (51/55) Weight: 280 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: Double-Shell In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Comfortfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078

HELMETS

REMOVABLE VISOR INCLUDED BUG STOP INCLUDED


KID


24–25

86151003 WAKE

SPORT LINE

61 GREEN FLUO

Size: M (47/50), L (51/55) Weight: 240 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Comfortfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078

HELMETS

12 MATT BLACK

86151004 STAR

SPORT LINE

Size: M (47/50), L (51/55) Weight: 240 gr Shell material: Polycarbonate Inner shell material: Hi-Eps (High Expanded Polystyrene) Helmet construction: In-Mold Ventilation: AirFlow System Retention system: Comfortfit Closing system: Divider + easy release Padding: With antibacterial treatment Certified: EN 1078

54 WHITE-FUCHSIA



SUNGLASSES


SUNGLASSES


28–29

TECH HIGHLIGHTS POLYCARBONATE LENSES Le lenti in policarbonato di 2mm di spessore, come previsto dalle normative vigenti, vantano un’ottima resistenza a graffi e urti e una straordinaria leggerezza. Caratterizzate da un basso indice di rifrazione, non lasciano filtrare i raggi ultravioletti. E grazie al trattamento di indurimento della superficie sono resistenti ad abrasioni e solventi.

The lenses are made in 2mm polycarbonate, a material offering first-rate optical features, excellent impact resistance and extraordinary lightness. It has a low refraction index and does not let ultraviolet rays filter through. All polycarbonate lenses are subjected to surface hardening treatments, that make them resistant to abrasions and solvents.

INTERCHANGEABLE LENSES Alcuni modelli sono dotati di lenti intercambiabili, facilissime da montare, permettono di proteggere l’occhio in relazione alle specifiche condizioni di luce.

Some models come with interchangeable lenses that are incredibly easy to fit and protect your eyes in specific light conditions.

OFF-CENTER LENSES All Northwave sunglasses have lenses with an off-center base: the axis of the focal center is aligned with the focal center of the eye so your eyes don’t get tired and the curvature, which provides essential protection from sunlight and insects, won’t cause any image distortion.

SUNGLASSES

Tutti gli occhiali della collezione montano lenti con base decentrata: l’asse del centro focale è allineato con il centro focale degli occhi così la vista non si affatica e la curvatura, indispensabile per proteggere da raggi solari e insetti, non provoca la deformazione dell’immagine.Ahalegerione pos iure consimunt ad con tus; nons

UV400 PROTECTION Tutti gli occhiali Northwave garantiscono una protezione totale da tutti i raggi ultravioletti nocivi Il logo UV400 impresso sulla lente indica il grado di protezione dai raggi UV dannosi compresi tra i 100 e i 380 nm, e garantisce, inoltre, una protezione ulteriore fino ai 400 nm, fornendo quindi una protezione totale .

All Northwave glasses guarantee complete protection against all harmful ultraviolet rays. The UV400 logo on the lens indicates the level of protection against harmful UV rays between 100 and 380 nm, and also guarantees further protection up to 400 nm to provide complete protection.


STEEL 1. INTERCHANGEABLE LENSES Sono incluse 3 lenti di differenti colori: smoke, orange e chiare. 3 different lenses colours are included smoke, orange and clear.

2. AIFLOW SYSTEM Le canalizzazioni laterali permettono una maggiore aerazione anche se l’occhiale è molto avvolgente. The side channels provide enhanced ventilation even if the glasses have a snug wraparound design.

3. POLYCARBONATE LENSES Buone caratteristiche ottiche, ottima resistenza agli urti e straordinaria leggerezza. First-rate optical features, excellent impact resistance and extraordinary lightness.

Tutti gli occhiali Northwave sono certificati: ANSI Z80.3:2008, EN 1836:2005 e AS/NZS 1067:2003. All sunglasses by Northwave S.r.l. meet or exceed current standards: ANSI Z80.3:2009, EN 1836:2005 and AS/NZS 1067:2003.

2

SUNGLASSES

1 3


30–31

85141001 ZEUS

PRO LINE

55 WHITE-RED

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2 mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Adjustable Fit: Regular Base: 7 Tech: Air Flow System ACCESSORIES INCLUDED Spare Lenses: Clear, orange

13 BLACK-WHITE

85141002 STEEL

PRO LINE

60 GREEN-WHITE

15 BLACK-GREEN

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center

SUNGLASSES

FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Adjustable Fit: Regular Base: 7 Tech: Air Flow System ACCESSORIES INCLUDED Spare Lenses: Clear, orange

14 BLACK-RED

53 WHITE-BLACK


85151001 RAZER

PRO LINE

41 YELLOW FLUO-BLACK

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Adjustable Fit: Regular Base: 7 ACCESSORIES INCLUDED Optical adapter Antisweat support Spare Lenses: Clear, orange

85131002 SHINY BLACK

PRO LINE 85131003 RAZER photochromatic

SUNGLASSES

Lenses Material: Photocromic polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pad: Adjustable Temple tips: Adjustable Fit: Regular Base: 7 ACCESSORIES INCLUDED Optical adapter Antisweat support

13 BLACK-WHITE

85101003 BLACK-WHITE

85131003 52 WHITE-RED-BLACK


32–33

85151002 GALAXY

PRO LINE

49 GREEN FLUO-BLACK

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Adjustable Fit: Regular Base: 7 Tech: Air Flow System ACCESSORIES INCLUDED Optical adapter Antisweat support Spare Lenses: Clear, orange

BACK ELASTIC STRAP INCLUDED

09 MATT BLACK-WHITE

85151003 TEAM PHOTOCROMATIC

PRO LINE

51 WHITE-BLACK

41YELLOW FLUO-BLACK

Lenses Material: Photocromic polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm Water repellent Off-center

SUNGLASSES

FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7

56 WHITE-GREEN LIME

86 ANTHRA-ORANGE


85131004 VOLATA

PERFORMANCE LINE

55 WHITE-RED

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: 2 single Lenses Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7 ACCESSORIES INCLUDED Spare Lenses: Clear, orange

11 MATT BLACK-RED

85151004 TOUR PRO

PERFORMANCE LINE

41 YELLOW FLUO-BLACK

41 YELLOW FLUO-BLACK

SUNGLASSES

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7 Tech: Air Flow System ACCESSORIES INCLUDED Spare Lenses: Clear, orange

13 BLACK-WHITE

51 WHITE-BLACK


34–35

85131005 SWITCH

PERFORMANCE LINE

54 WHITE-GREEN

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Interchangeable Nose pads: Injection Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7 ACCESSORIES INCLUDED 1 more frame included Spare Lenses: Clear

11 MATT BLACK-YELLOW

85151005 TEAM

SPORT LINE

34 RED-LIGHT BLUE

78 VIOLET-WHITE

41 YELLOW FLUO-BLACK

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm Water repellent Off-center

SUNGLASSES

FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7 ACCESSORIES INCLUDED Spare Lenses: Clear, orange

56 WHITE-GREEN LIME

86 ANTHRA-ORANGE


85151014 TEAM

SPORT LINE

81 ANTHRA-GREEN LIME / CLEAR LENSES

SPORT LINE

70 ORANGE

Lenses Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm Water repellent Off-center Colours: Clear FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7

85151006 CREW

SUNGLASSES

Lenses Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Adjustable Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7

10 BLACK

50 WHITE

12 MATT BLACK / CLEAR LENSES

45 GREEN FLUO


36–37

85151008 SPACE

SPORT LINE

31 RED-WHITE

Lenses Material: Polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7

10 BLACK

85151012 SHAPE

SPORT LINE

51 WHITE-BLACK

COL 52 MATT WHITE

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm Water repellent

SUNGLASSES

FRAME Nose pads: Injection Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 6 ACCESSORIES INCLUDED Spare Lenses: Clear

11 MATT BLACK-RED

78 VIOLET-WHITE


85151015 BIZZY EVO

SPORT LINE

30 RED

Lenses Interchangeable Material: Polycarbonate Shape: Mask Thickness: 2mm Water repellent Off-center FRAME Nose pads: Injection Temple tips: Injection Fit: Regular Base: 7 ACCESSORIES INCLUDED Spare Lens: Clear

85121001 12 MATT BLACK

85151007 CALIFORNIA

SPORT LINE

85121002 52 MATT WHITE

60 GREEN-WHITE

Lenses Material: Polycarbonate Shape: 2 single lenses Thickness: 2mm

SUNGLASSES

FRAME Fit: Regular Base: 7

10 BLACK

24 BLUE-WHITE


SUNGLASSES

38–39


SPARE PARTS ZEUS 85153007 Clear Lenses

85153008 Orange Lenses

85153009 Smoke Lenses

85153006 Nose Pads Black

85153004 Orange Lens

85153005 Smoke Lens

85153001 Nose Pads Black

85153002 Temple Tips Black

85133002 Clear Lens

85133003 Orange Lens

85133001 Smoke Lens

85133012 Nose Pads Black

85103004 Nose Pads White

85133018 Foam Strip

85133017 Optical Adapter

85103008 Temple Tips Black

85103007 Temple Tips White

85103006 Temple Tips Red

85153013 Orange Lenses

85153014 Smoke Lenses

85153010 Nose Pads Black

85153011 Temple Tips Black

85133006 Orange Lenses

85133004 Smoke Lenses

85133013 Nose Pads Black

STEEL 85153003 Clear Lens

RAZER

GALAXY 85153012 Clear Lenses

VOLATA 85133005 Clear Lenses

85103003 Nose Pads Red


40–41

TOUR PRO 85153021 Clear Lens

85153022 Orange Lens

85153023 Smoke Lens

85153024 Nose Pads Black

85153017 Orange Lenses

85153018 Smoke Lenses

85153015 Nose Pads Black

TEAM 85153016 Clear Lenses

CREW 85153019 Nose Pads Black

85153020 Temple Tips Black

SHAPE 85133019 Multilayer Red Lenses

85133020 Smoke Lenses

BIZZY EVO 85133010 Clear Lens

BUG STOP 86142001

85133009 Smoke Lens

85133016 Nose Pads Black



TECHNOLOGY


TECH HELMETS

TECHNOLOGY

IN-MOLD CONSTRUCTION La calotta esterna in policarbonato viene fusa con il polistirolo che riveste il casco all’interno a temperatura e pressione elevate, crando così un unico elemento, inseparabile, e quindi il casco risulta più leggero ed offre una migliore aerazione rispetto ai modelli costruiti con i metodi tradizionali.

The polycarbonate upper helmet shell is fused with the EPS granulate of the helmet body under high heat and pressure. This creates an inseparable, large-area bonding that makes the helmet lighter and more breathable, thanks to it numerous vents.

MULTI SHELL La costruzione in-mold multishell permettere di accoppiare la calotta interna in HI-ESP ad una calotta in policarbonato esterna composta da ben 5 elementi. Questa costruzione garantisce migliore stabilità, maggiore durata, nonchè la massima leggerezza. The in-mold multi-shell construction enables the inner HI-ESP shell to be fused to a five-piece polycarbonate outer shell. This construction guarantees a longer-lasting helmet with greater stability that’s also ultralight.

DOUBLE SHELL La calotta in HI-ESP viene accoppiata a due strutture protettive in policarbonato che permettono quindi di scaricare ulteriormente il peso del casco. The HI-ESP shell is fused to two protective polycarbonate structures, enabling us to make helmets even lighter.

MONO SHELL La calotta interna del casco viene accoppiata direttamente ad un unico guscio protettivo in policarbonato. The helmet’s inner shell is fused directly to a single protective polycarbonate shell.

HI-EPS

AIR FLOW SYSTEM

ANTI-BACTERIAL FOAM

La calotta interna del casco è realizzata in Polistirene Espanso Sinterizzato ad Alta Densità (HI-EPS): un materiale composto da microscopiche sacche d’aria che assorbono in modo ottimale le forze d’impatto in caso di caduta o collisione. Grazie al suo ottimo effetto protettivo, l’HI-ESP consente di realizzare rivestimenti con spessori ultrasottili e caschi con forme slanciate e aerodimaniche. The inner shell is made of HI-ESP (High Expanded Polystyrene): a material that features microscopic air pockets that optimally absorb the impact forces during a crash. Thanks to its optimum protective effect, HI-ESP allows extra-thin wall thicknesses and slim helmet shapes to be achieved.

Flusso d’aria costante in entrata ed in uscita. La presa d’aria frontale porta aria fresca all’interno del casco, quelle centrali e posteriori fanno fuoriuscire l’aria così da garantire un costante ricircolo sia in entrata che in uscita. Inoltre, oltre a garantire un ottimo comfort, le numerose e ampie ventilazioni, hanno permesso di scaricare notevolmente il peso del casco stesso. A constant airflow in and out of the helmet. The front vent channels fresh air into the helmet, and the side and rear vents channel the air out to guarantee constant airflow in and out of the helmet. In addition to ensuring absolute comfort, the many large vents have enabled us to make the helmet drastically lighter.

Le imbottiture interne dei caschi, grazie ad uno speciale trattamento, prevengono la formazione dei batteri e dei cattivi odori. Helmets pads, thanks to a special treatment, reduce the formation of bacteria and thus prevent perspiration odors.

BUG STOP

RETENTION SYSTEM

Bug Stop è una speciale imbottitura munita di rete anti-insetti per una maggiore sicurezza durante gli allenamenti. Bug stop is a pad set with an addition bug net incorporated to protect you from insects entering the helmet vents while you are riding.

SRS (SUPERFIT RETENTION SYSTEM) Il sistema di ritenzione Superfit, leggero ed ergonomico, permette di regolare in modo micrometrico la calzata del casco e grazie alla regolazione verticale evita lo scalzamento. The lightweight, ergonomic Superfit retention system adjusts the fit of the helmet with micrometric precision while the vertical adjustment prevents it from slipping off.

DIVIDER

REMOVABLE VISOR

Le imbottiture interne dei caschi, grazie ad uno speciale trattamento, prevengono la formazione dei batteri e dei cattivi odori. Helmets pads, thanks to a special treatment, reduce the formation of bacteria and thus prevent perspiration odors.

La visiera removibile con un sistema di fissaggio semplice e rapido è ideale per attività su strada e fuoristrada. With its quick and easy fastening system the removable visor is ideal for rides on and off the roads.

COMFORTFIT Il dispositivo ComfortFit permette una regolazione micrometrica del casco, evitando la scalzata durante la pedalata. ComfortFit device enables the fit of the helmet to be adjusted with micrometric precision so it never slips when riding.


44–45

TECH SUNGLASSES WORLD STANDARDS All sunglasses by Northwave S.r.l. meet or exceed current standards: ANSI Z80.3:2009, EN 1836:2005 and AS/NZS 1067:2003.

ANSI Z80.3-2009 La certificazione americana ANSI Z80.3-2009 attesta la qualità fisica e la sicurezza delle montature e delle lenti valutando aspetti critici come la trasmissione luminosa delle lenti, la capacità di resistere a rotture o graffi e la loro durata (inclusa la resistenza delle montature). The American standard ANSI Z80.3-2009 for sunglasses certifies the physical quality and safety of frames and lenses taking into account critical aspects such as luminous transmittance, breaking and scratch-resistance of lenses and frames and their life-span (including the strength of the frames).

EN 1836:2005 La normativa europea EN 1836:2005 suddivide le lenti in 4 classi a seconda della capacità di bloccare i raggi UV. Inoltre fissa gli standard dei filtri e del loro uso durante la guida. The European standard is EN 1836:2005. The four ratings classifi es sunglasses in four groups according to their capability for blocking UV rays. It sets the specifications and requirements for gradient filters and their use for while driving.

LENS CATEGORY

DESCRIPTION

ADDITIONAL MARKINGS

0

Fashion spectacles – not sunglasses Very low sunglare reduction

None

1

Some UV protection Fashion spectacles – not sunglasses Limited sunglare reduction

Not suitable during the night

2

Some UV protection Sunglasses Medium sunglare reduction Good UV protection

None

3

Sunglasses High sunglare reduction Good UV protection

None

4

Sunglasses Very high sunglare reduction Good UV protection

Not suitable during the night

AS/NZS 1067:2003 La normativa AS/NZS 1067:2003 stabilisce l’ammontare di radiazione luminosa che viene filtrato dalle lenti, dalla dimensione delle lenti e dei requisiti di sicurezza. The Australian/New Zealand AS/NZS 1067:2003 mandatory standards sets limits on the allowed transmittances of fashion spectacles and sunglasses.

TECHNOLOGY

Tutti gli occhiali Northwave hanno superato i test per le certificazioni: ANSI Z80.3:2008, EN 1836:2005 e AS/NZS 1067:2003.


PACKAGINGS MULTI-ACCESSORIES CASE

SMALL CASE

POUCHE

FIT

ADJUSTABLE TEMPLE TIPS

ADJUSTABLE NOSE PADS

Gli occhiali Northwave sono contraddistinti da diverse vestibilità per fasciare al meglio le differenti forme del viso (small o regular fit). Northwave sunglasses are styled with different fits to ensure the best possible match for any shape of face (small or regular fit).

I terminali delle aste dell’occhiale si adattano a qualsiasi forma del viso regolandoli con una leggera pressione delle dita. The end of the temple tips can be adapted to any shape of face, by applying a slight amount of pressure with the fingers

Il nasello è regolabile con una leggera pressione delle dita, adattandosi perfettamente alla forma del viso. The nose pads can be adjusted to your face shape simply by applying a slight amount of pressure with the fingers.

BACK ELASTIC STRAP

INTERCHANGEABLE FRAME

ANTISWEAT SUPPORT

Le aste dell’occhiale possono essere facilmente sostituite con una fascia elastica regolabile che aumenta la stabilità dell’occhiale anche nei tracciati più accidentati. The sunglasses’ temple tips can be easily changed for an adjustable elastic strap that improves their stability even on the roughest and bumpiest tracks.

Il colore della montatura dell’occhiale Switch può essere cambiata in pochi istanti. Nella custodia sono presenti aste, dotate di morbidi dettagli antiscivolo in megol, e nasello di colore diverso. You can change the color of the Switch frame in just a few seconds. The case contains temples featuring soft nonslip megol details as well as a different color nose pad.

Il supporto tergi-sudore asciuga il sudore e impedisce che le gocce scendano sugli occhi. Clearer indoors, to dark in a few seconds outside. The anti-sweat support wipes the sweat and prevents the droplets running into the eyes.

TECH FRAMES

MEGOL DETAILS

TECHNOLOGY

Il Megol è un materiale ipoallergenico e particolarmente morbido. Migliora l’aderenza dell’occhiale al viso, cosìda evitare fastidiosi scivolamenti. The Megol is a hypoallergenic and very soft material. It improves the adherence of the glasses to the face, thus avoiding annoying slipping.


46–47

TECH LENSES LENS COLOURS CLEAR COLOUR Trasmette il 92% della luce, ti offre ottima visibilità in notturna e protegge gli occhi da polvere e altri corpi estranei. Transmits 92% of the light, offers you optimum visibility at night and protects your eyes from dust and other foreign objects.

ORANGE COLOUR Lente adatta a diverse condizioni. Il colore arancio riflette la luce blu e offre un eccellente contrasto. Trasmette il 70% della luce. The perfect lens for different conditions. The color orange reflects blue light and offers excellent contrast. Transmits 70% of the light.

MIRRORED COLOUR La lente a specchio trasmette il 12% della luce e, grazie all’alto livello di riflessione, offre ottima protezione nelle giornate particolarmente soleggiate. The mirrored lens transmits 12% of the light and has a high level of reflection so it offers excellent protection on really sunny days.

MULTILAYER COLOUR L’effetto multistrato a specchio riduce l’assorbimento dei raggi infrarossi, aumentala percezione visiva del colore e accentua il contrasto all’aperto. The mirrored multilayer design reduces the absorption infrared rays, increases the visual perception of color and accentuates contrast outdoors.

POLYCARBONATE LENSES

OFF-CENTER LENSES

PHOTOCHROMIC LENSES

Buone caratteristiche ottiche, ottima resistenza agli urti e straordinaria leggerezza: le lenti in policarbonato hanno anche un basso indice di rifrazione e resistono a solventi e abrasioni. First-rate optical features, excellent impact resistance and extraordinary lightness: polycarbonate lenses also have a low refraction index and are solvent and scratch resistant.

L’asse del centro focale è allineata con il centro focale degli occhi così la vista non si affatica e la curvatura, indispensabile per proteggere da raggi solari e insetti, non provoca la deformazione dell’immagine. The axis of the focal centre is aligned with the focal centre of the eye so your eyes don’t get tired and the curvature, which provides essential protection from sunlight and insects, won’t cause any image distortion.

Più chiare negli ambienti interni, scure in pochi secondi all’esterno. Le lenti fotocromatiche si adattano perfettamente ad ogni situazione, cambiando intensità di colore in base alla luce per essere sempre protetto al 100% da raggi UVA e UVB. Clearer indoors, to dark in a few seconds outside. The Photochromic lenses fit perfectly to every situation, changing color according to the exposure to the light. Always 100% protected from UVA and UVB rays.

MASK OR 2 SINGLE LENSES

INTERCHANGEABLE LENSES

OPTICAL ADAPTER

Gli occhiali della collezione sono contraddistinti da due forme delle lenti differenti. I modelli top di gamma montano la lente a mascherina, poiché permette una visuale molto più ampia e senza ostacoli. The sunglasses in this collection features two different shapes of lens. The top-of-the-range models come with a goggle lens that ensures a much wider and unobstructed field of vision.

Alcuni modelli sono dotati di lenti intercambiabili, facilissime da montare, permettono di proteggere l’occhio in relazione alle specifiche condizioni di luce. Some models come with interchangeable lenses that are incredibly easy to fit and protect your eyes in specific light conditions.

Dedicato a tutti coloro che utilizzano lenti correttive. Si tratta di un apposito supporto posto all’interno degli occhiali, facilmente posizionabile, sul quale montare le lenti graduate, senza bisogno di avere due diversi occhiali. Dedicated to all people who use corrective lenses. It is a special support placed inside of the glasses, easy to place, on which to mount the prescription lenses, without needing to own two different glasses.

SMOKE COLOUR Con sole moderato o giornata invernale assicura comfort, buona visibilità e non altera la percezione del colore. Trasmette il 22% della luce. On a moderately sunny day or a winter day this lens guarantees comfort, good visibility and does not alter color perception. Transmits 22% of the light.

Visibilità perfetta anche con pioggia o bagnato. Grazie al trattamento che rende queste lenti perfettamente lisce, le gocce scivolano via lasciando la superficie asciutta e libera da prismi d’acqua. Perfect visibility even when it’s raining or the lenses are wet. The lenses are treated to make them perfectly smooth so any drops of water simply slide off, leaving the surface dry and free from water prisms.

TECHNOLOGY

WATER-REPELLENT LENSES


SALES NETWORK ARGENTINA EMPRENDIMIENTOS MTB SA Montevideo 456 Piso 9 1019 Buenos Aires, Argentina T. +54 11 6358 0364 info@emprendimientosmtb.com.ar www.emprendimientosmtb.com.ar

AUSTRALIA BIKESPORTZ IMPORTS PTY LTD 23C-23D Industrial Drive Braeside, VIC 3195, Australia T. +61 39586 1600 F. +61 39587 6951

AUSTRIA NORTHWAVE GMBH Hauptstrasse 42, D-82008 Unterhaching, Germany T. +49 89 6659355 20 F. +49 89 6659355 29 info@northwave.it

JAPAN INTERMAX CO . LTD 3049-2 Yamamiya Kofu 400-0075 Yamanashi, Japan T. +81 55 252 7333 F. +81 55 252 7303 info@intermax.co.jp

BELGIUM ACTION SPORTS Rue Mitoyenne 295 B-4840 Welkenraedt, Belgium T. +32 87 89 97 70 F. +32 87 89 97 71 info@actionsports.be

CANADA LAMBERT 1000, rue des Riveurs Lévis QC G6V 9G3, Canada T. +1 855 5262378 info@cycleslambert.com www.cycleslambert.com

CHILE IMPORTADORA INVER-TECH LTDA Huerfanos 2860 Santiago De Chile, Chile T. +56 2 26812308 info@invertech.cl

CHINA NORTHWAVE CHINA Room 1801, 1191 East Daming Road Hongkou district Shanghai, China T. +86 21 6546 6958 info@northwaveasia.com

COSTA RICA ELITE SPORTS HOLDINGS, S.A. Adpo 295-1007 Centro Colon San Jose, Costa Rica T. +506 2502 0204 F. +506 2502 0206 info@elite-sports.net www.elite-sports.net

CROATIA CIKLO-CENTAR D.O.O. Jurja Ves 30a – 10 000 Zagreb, Croatia T. +385 1 234 2224 F. +385 1 234 3422 ciklo-centar@ciklo-centar.hr www.ciklo-centar.hr

CZECH REPUBLIC LOM TRADING SPOL S.R.O. U Tovaren 256/14 102 00 Praha 10, Czech Republic T. +420 296365557 lomtrading@lomtrading.cz info@lomtrading.cz www.lomtrading.cz

DENMARK PEAK BIKE APS Svejsegangen 3, DK – 2690 Karlslunde Cvr. 3133 3377, Denmark T. +45 4492 2800 F. +45 4492 2801 www.peakbike.dk

ESTONIA OU CCC Rummu Tee 3 – 11911 Tallinn, Estonia T. +372 6 237 132 F. +372 6 237 132 rattapood@solo.ee

ESTONIA VELOPLUS Saku 3 – 11314 Tallinn, Estonia T. +372 6556977 F. +372 6556308 marko@veloplus.ee

FRANCE SPORT PULSION 49 route du Nant, P.A.E De La Caille 74350 Allonzier La Caille, France T. +33 4 50 46 50 50 F. +33 4 50 46 50 51 velo@sportpulsion.fr

CGG MARKETS BIKERS JLT H6, Promenade, Cluster H Jumeirah Lake Towers, Dubai, Uae T. +971 5 66245911 info@allbikers.net www.allbikers.net

GERMANY NORTHWAVE GMBH Hauptstrasse 42 D-82008 Unterhaching, Germany T. +49 89 665 935 520 F. +49 89 665 935 529 info@northwave.it

GREECE GATSOULIS IMPORTS 26 Vitinis Str. New Philadelphia 143 42 Athens, Greece T. +30 210 253 0412 F. +30 210 253 3960 gatsoulis@gatsoulis.gr

HUNGARY BIKEFUN HUNGARY KFT. H-1211 Budapest Asztalosipar u. 1-3, Hungary T. +36 1 278-5210 F. +36 1 278-5219 info@bikefun.hu www.bikefun.hu

ICELAND ÚTILÍF Holtagörðum, 104 Reykjavik, Iceland T. +354 545-1500 F. +354 545-1515 utilif@utilif.is

IRAN ENERGI INTERNATIONAL CO., LTD T. +44 20 7292 6363 info@energi-uk.com

IRELAND JHI LTD 8 Finglas Business Centre Jamestown Road, Finglas, Dublin 11, Ireland T. +353 1 856 9676 F. +353 1 856 9676 jhi@indigo.ie

ISRAEL ING SPORT TRADING LTD Habarzel 34, Ramat Hachayal Tel Aviv 6971050, Israel T. +972 (3) 7295000 F. + 972 (9) 7295020 info@ing-trading.com

ITALY NORTHWAVE srl Via Levada 145, 31040 Onigo di Pederobba (TV), Italy T. +39 0423 2884 F. +39 0423 288 500 info@northwave.it

JAPAN INTERMAX CO . LTD 3049-2 Yamamiya Kofu 400-0075 Yamanashi, Japan T. +81 55 252 7333 F. +81 55 252 7303 info@intermax.co.jp

LATVIA ZZK Dzelzavas 47 – Riga, Latvia T. +371 7 703 258 F. +371 7 703 258 zzk@zzk.lv

LATVIA GANDRS LTD Kalnciema 28 , Riga LV-1046, Latvia T. +371 67612624 F. +371 67614927 gandrs@gandrs.lv www.gandrs.lv

LITHUANIA EGMINDA UAB Ukmerges 283A06318 Vilnius, Lithuania T. +370 5 2323 080 F. +370 5 2323 080 pastas@umaras.com

LUXEMBOURG ACTION SPORTS Rue Mitoyenne 295m B-4840 Welkenraedt, Belgium T. +32 87 89 97 70 F. +32 87 89 97 71 info@actionsports.be

MALAYSIA TIME TRADING SERVICES No. 25, Jalan SS5C/11 Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya Selangor DE, Malaysia T. +60 123392488 mike66gravity@yahoo.com

MALTA MUSCATS IMPORT S LTD 56 Triq I-Istazzjon, BKR 12 Birkirkara, Malta T. +356 2122 7265/F. +356 2122 7265 pedpower@go.net.mt www.pedpowermalta.com

NETHERLANDS ACTION SPORTS Rue Mitoyenne 295 B-4840 Welkenraedt, Belgium T. +32 87 89 97 70 F. +32 87 89 97 71 info@actionsports.be


48–49

NEW ZEALAND BIKES INTERNATIONAL 38 Airpark Drive, Mangere, Auckland, 2022, New Zealand T. +64 9 2671245 F. +64 9 2673032 sales@bikesinternational.co.nz

NORWAY STIANS SPORT AS Aslakveien 20D, P.O. Box 123 Røa 0701 Oslo, Norway T. +47 22 51 55 00 F. +47 22 51 55 01 office@stians-sport.no

POLAND BIKERSHOP SP.J. 30-644 Krakow Ul. Puszkarska 7, Poland T. +48 12 255 99 20 F. +48 12 255 99 01 northwave@bikershop.pl

PORTUGAL BICIMAX Estrada De Leiria, 231 D-Apartado Marinha Grande 2431-091, Portugal T. +351 244 575 195 F. +351 244 575 197 geral@bicimax.pt

ROMANIA BIKEFUN HUNGARY KFT. H-1211 Budapest Asztalosipar u. 1-3, Hungary T.+36 1 278-5210 F. +36 1 278-5219 info@bikefun.ro www.bikefun.ro

RUSSIA PERFORMANCE SPORT 16/2 Olympiysky Prospect 129110 Moscow, Russia T. +7 095 937 2814 F. +7 095 785 0576 marketing@psport.ru

SERBIA - MONTENEGRO PLANET BIKE CO D.O.O. Milosa Obilica 9-11 37000 Krusevac, Serbia T. +381 37 420 000 F. +381 37 420 011 sinisa.zivkovic@planetbike.rs www.planetbike.rs

SINGAPORE CYCLE WORX 3 Jasmine Road Adelphi Park 576579 Singapore, Singapore T. +65 6 4599166 four56@pacific.net.sg

SLOVAK REPUBLIC ZANZO S.R.O. Vlcie Hrdlo 20 821 07 Bratislava 214, Slovak Republic T. +421 2 4552 37 21 F. +421 2 4564 0294 info@zanzo.sk

SLOVENIA PROLOCO TRADE D.O.O. Cesta Na Rupo 49 4000 Kranj, Slovenia T. +386 4 271 1700 F. +386 4 271 1722 info@prolocotrade.si

SOUTH AFRICA HULLABALOO PRODUCTS P.O. Box 13180, 0014 Clubview South Africa T. +27 126600016

SOUTH KOREA PARMA INTERNATIONAL Joomi B/D, 613-22, Yeoksam-dong Kangnam-gu, Seoul, Korea T. +82 25638264 F. +82 25638269 parma-int@hotmail.com

SPAIN, ANDORRA VIC SPORTS AFERS S.L. Ctra Olot, 9 17179 Ridaura Girona, Spain T. +34 972 268 299 F. +34 972 272 287 vicsports@vicsportsafers.es

SWEDEN MERIDA SWEDEN AB Importgatan 10 42246 Hisings Backa, Sweden T. +46 31 7428560 F. +46 31 7428561 order@merida.se

SWITZERLAND PLATTS (EUROPE) Ltd. Case Postale 1293 2501 Biel-Bienne, Switzerland T. +41 32 331 31 01 F. +41 32 331 31 04 info@platts.ch

TAIWAN TAIWAN BIKE ONE & SPORT S INC. 2F., No.171-1, Chung Chen Rd., Taya Hsiang, Taichung County 428, Taiwan, R.O.C. T. +886 2 2518 1128 service@northwave.com.tw

THAILAND UWC LIMITED 3656/36 11th Floor Green Tower Rama 4 Road Klongton Klongtoey Bangkok 10110, Thailand T. +66 2 367 3470 phakawan@uniwave.co.th

TURKEY FIRAT BAYDAR - (MOTOTR) Bagdat Cad no. 6/c Kizil Toprak Kadi, Istanbul, Turkey T. +90 216 3468686 info@deltabisiklet.com

UNITED KINGDOM I-RIDE.CO.UK 7-8B Mid Sussex Bus. Park Ditchling Common Ind. Est. Folders Lane East, Ditchling,Sussex, BN6 8SE, UK T.+44 1444 243000 F. +44 1444 239215 info@i-ride.co.uk www.i-ride.co.uk

USA HAWLEY 1181 South Lake Drive Lexington, SC 29073, US United States T. +1 803 3593492 sales@hawleyusa.com www.hawleyusa.com

If you don’t find the distributor for your country, please contact: info@northwave.it


DESIGN Heads Collective PHOTO Francesco de Luca Gaetano De Rosa Madcube3.it POST lightph.com PRINT Linea grafica



NORTHWAVE SRL

Via Levada 145, Onigo di Pederobba 31040 – Treviso – Italy

P. 0423 2884 F. 0423 288500 info@northwave.it www.northwave.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.