T H E
A N N U A L
L U X U R Y
E D I T I O N
B Y
V A S S O S
E L I A D E S
A C C E S S O R I E S
VERY EXCLUSIVE
the inventors
131
132
1
cartier.com
2
New Collection TANK MC
3
1904 MC Manufacture Movement
veditorial
«Δεν έχω ιδιαίτερα προσόντα. Είμαι απλώς παθιασμένα περίεργος». Η φράση ανήκει -όσο παράξενο κι αν σας φαίνεται- στην ιδιοφυΐα του αιώνα, τον Άλμπερτ Αϊνστάιν. Έναν άνθρωπο του οποίου οι ανακαλύψεις καθόρισαν την πρόοδο της ανθρωπότητας και υπογράμμισαν πως τελικά η πιο ουσιαστική προϋπόθεση για την εξέλιξή μας δεν είναι η γνώση αλλά το πάθος και η φαντασία. «Αν στην αρχή μια ιδέα δεν φαίνεται τρελή, τότε δεν υπάρχει καμία ελπίδα γι’ αυτήν» είπε ο Αϊνστάιν και έχω την αίσθηση πως σ’ αυτή την πρόταση πρέπει να αναζητήσουμε το υλικό από το οποίο ήταν και είναι φτιαγμένοι οι μεγάλοι εφευρέτες. Οι άνθρωποι δηλαδή που τολμούν να πιστέψουν σε κείνο που για τους άλλους μοιάζει τρελό ή ακατόρθωτο και έχουν το πάθος και την επιμονή να υπερβούν όχι μόνο τον εαυτό τους αλλά και τα δεδομένα της εποχής. Καμία πρωτοποριακή ανακάλυψη και καμία καινοτομία δεν γεννήθηκε από ανθρώπους που δεν είχαν το θάρρος να πιστέψουν στο αδύνατο κι αυτό είναι πια αποδεδειγμένο μέσα από τα παραδείγματα της ιστορίας αλλά και μέσα από τις εξελίξεις της τεχνολογίας και της επιστήμης. «Σκέφτομαι συνέχεια, για μήνες και χρόνια» είπε ο Αϊνστάιν. «Τις 99 φορές το συμπέρασμα είναι λάθος. Την εκατοστή φορά είναι σωστό». Και αυτή η εκατοστή φορά είναι που αφήνει χώρο στην ανθρωπότητα να εξελιχθεί και να κατακτήσει εκείνο που μέχρι χθες έμοιαζε ακατόρθωτο. Σε μια εποχή όπως είναι η σημερινή, όπου ο κόσμος καλείται να επαναπροσδιορίσει τη ζωή και την καθημερινότητά του, όπου οι βεβαιότητες κλονίζονται η μια μετά την άλλη, έχω την αίσθηση πως είναι όσο ποτέ άλλοτε χρήσιμη η υπενθύμιση της φράσης του Δον Κιχώτη πως «ρεαλισμός είναι να πιστεύεις στο αδύνατο». Γι’ αυτό και η τρίτη έκδοση του VE VERY EXCLUSIVE επικεντρώνει το περιεχόμενό της στις ιστορίες των ανθρώπων που πίστεψαν σε μια «τρελή» ιδέα και τόλμησαν να την υλοποιήσουν ανοίγοντας ένα νέο κεφάλαιο στην πρόοδο του ανθρώπου. The Inventors. Κάτω από αυτό τον τίτλο σας παρουσιάζουμε τις εφευρέσεις που άλλαξαν τα δεδομένα στον χώρο της υψηλής ωρολογοποιίας προσδοκώντας ταυτόχρονα να υπογραμμίσουμε την ουσία της φράσης του Αϊνστάιν: «Αν μια ιδέα στην αρχή δεν φαίνεται τρελή, τότε δεν υπάρχει καμία ελπίδα γι’ αυτήν».
“I have no special talent. I am only passionately curious.” The phrase belongs – as strange as it may seem – to one of the most remarkable geniuses of the previous century, Albert Einstein; a man whose inventions defined scientific progress and underlined the fact that the most substantive precondition for human evolution is not knowledge, but passion and imagination. “For an idea that does not first seem insane, there is no hope,” Einstein once said and I believe that it is through this very remark that we should seek out the material that inventors are made of; namely people who dare to believe in what others think is crazy or impossible, and who have the passion and persistence to not only exceed themselves, but also to surpass the standards of the time. No pioneering discovery or innovation was born from people who did not have the courage to believe in the impossible. The most significant developments in technology and science are testaments to this premise. "I think and think for months and years,” said Einstein. “Ninety-nine times, the conclusion is false. The hundredth time I am right." And it is that hundredth time that leaves room for humanity to evolve and conquer what up until yesterday may have seemed unattainable. In an era like today, where people are being called upon to redefine their lifestyle and everyday reality, where one certainty after the other falters, I feel the quote by Don Quixote: “Realism is to believe in the impossible” is more apt than ever. This is why the third edition of VE VERY EXCLUSIVE focuses on the stories of people who believed in a crazy idea and dared to realise it, paving the way for a new chapter in human progress. Under the title The Inventors, we present herein the inventions that changed the world of high-end watchmaking, bringing meaning to Einstein’s proposition that “For an idea that does not first seem insane, there is no hope”.
Aliki Eliades
4
IWC PORTUGUESE . ENGINEERED FOR NAVIGATORS.
Portuguese Chronograph Classic. Ref. 3904: The fact that Portugal’s greatest seafarers are remembered to this day is due not least to this watch: the appliquéd Arabic numerals and the railway track chapter ring elegantly reference its legendar y forerunner from the 1930s. But today’s sea-going pioneers are equally well equipped with the Chronograph Classic. The IWC-manufactured a u to m a ti c 8 9 3 61- c a l i b r e m ove m e n t a n d i ts 68-hour power reserve keep it firmly on course even under windless conditions. Whether you’re
aboard a historic three-master or a modern motor yacht, its state-of-the-art technology and classic design soon make it clear who’s giving the orders. I WC . E N G I N E E R E D FO R M E N .
Mechanical chronograph movement, Self-winding, 68-hour power reserve when fully wound, Date display, Stopwatch function, Hour and minute counters combined in a totalizer at 12 o’clock, Flyback function, See-through sapphire-glass back, Water-resistant 3 bar, Diameter 42 mm, Stainless steel
combined in a totalizer at 12 o’clock, Flyback function, See-through sapphire-glass back, Water-resistant 3 bar, Diameter 42 mm, Stainless steel
contents 8 VE GROUP 100 YEARS LATER... 11 THE INVENTORS 12 Celebrating Inventions with Innovation… 16 Abraham-Louis Breguet 18 BREGUET 20 The birth of a legend 24 CARTIER 26 Leda & Zeus 30 JLC 32 THE LITTLE PRINCE 36 IWC 38 The King of Football 40 HUBLOT 42 When time becomes music 46 ULYSSE NARDIN 48 PIAGET 50 The ordinary hero 52 ZENITH 54 Planet Ocean 58 OMEGA 60 OFFICINE PANERAI 62 MONTBLANC 64 160th anniversary 68 TISSOT 70 VERSACE 73 THE MYTHS 74 L' Odyssey de Cartier 78 CARTIER JEWELLERY 80 PIAGET JEWELLERY 84 The perfection of Gong Li 88 DAMIANI JEWELLERY 92 DANIEL SWAROVSKI 94 SWAROVSKI 99 THE LEGENDS 100 THE GENIUS 104 MONTBLANC 108 Long way to freedom 112 MONTEGRAPPA ACCESSORIES 114 The Zivago's edition 118 CARAN D'ACHE ACCESSORIES 120 THE COLLECTORS CLUB 122 EVENTS 124 VERY EXCLUSIVE BOUTIQUES 128 ADDRESSES
6
Εκδότης Vassos Eliades Accessories Ltd Εκδοτική Ομάδα Αλίκη Ηλιάδου (General Manager) Ευαγόρας Χαραλάμπους (Sales & Marketing Manager) Ιωάννα Νιούλικου (Marketing & PR Assistant)
Το VE Very Exclusive εκδίδει για λογαριασμό της Vassos Eliades Accessories Ltd η ΓΝΩΡΑ Σύμβουλοι Επικοινωνίας Διευθύνων Σύμβουλος Ανδρέας Χατζηκυριάκος Γενικός Διευθυντής Πάμπος Κασκάνης Concept Έκδοσης - Κείμενα Ελένη Ξένου Art Director Κυριακή Σοφοκλέους Μετάφραση Τζακλήν Αγαθοκλέους Διόρθωση Κατερίνα Στεφάνου Συντονισμός και επίβλεψη εκτύπωσης Πάνος Ανδρέου Εκτύπωση Proteas Press Ltd
Publisher Vassos Eliades Accessories Ltd Editorial Board Aliki Eliades (General Manager) Evagoras Charalambous (Sales & Marketing Manager) Ioanna Nioulicou (Marketing & PR Assistant) Gnora Communication Consultants produced VE Very Exclusive on behalf of Vassos Eliades Accessories Ltd Managing Director Andreas Hadjikyriacos General Manager Pambos Kaskanis Concept Development and Editorial Execution Eleni Xenou Art Director Kyriaki Sofocleous Translation Jacqueline Agathocleous Proof Reading Κaterina Stefanou Coordination Panos Andreou Printing Proteas Press Ltd
Big Bang Ferrari Carbon Red Magic. UNICO column-wheel chronograph movement, 72-hour power reserve. Entirely manufactured by Hublot. Carbon fiber case with red crystal and sapphire dial. Rubber strap and black leather, interchangeable by a unique attachment. Limited edition of 1,000 pieces.
www.hublot.com •
twitter.com/hublot •
facebook.com/hublot
VE Group
100 years later…
Η Vassos Eliades Group έχει κάθε λόγο να περηφανεύεται για τα 100 χρόνια ιστορίας της και κυρίως για το ότι έχει κρατήσει τις αρχές και το όραμα του ιδρυτή της. Το 1913 ξεκινά η σχέση του Βάσσου Κ. Ηλιάδη με την Nestlé, την ελβετική κορυφαία εταιρεία διατροφής, υγείας και ευεξίας στην Κύπρο, όταν αυτός νεαρός τότε, με ανεπτυγμένο επιχειρηματικό δαιμόνιο, επιλέγεται από την ελβετική εταιρεία για να ασκεί τα καθήκοντα γενικού επιθεωρητή για την προώθηση και πώληση των προϊόντων Nestlé στην Κύπρο. Το 1933, μια αλλιώτικη είδηση προκαλεί το ενδιαφέρον του αναγνωστικού κοινού. Δεν αφορά την πολιτική επικαιρότητα αλλά ανακοινώνει με κάθε επισημότητα την παρουσία της εταιρείας Nestlé στο νησί, κατονομάζοντας ως επίσημο αντιπρόσωπο του ελβετικού αυτού κολοσσού τον Βάσσο Κ. Ηλιάδη. Η ανακοίνωση συμπίπτει βέβαια και με την ίδρυση της εταιρείας Vassos Eliades Ltd, η οποία σήμερα είναι σε όλους γνωστή ως μία από τις πιο μεγάλες κυπριακές εταιρείες εισαγωγής και διανομής προϊόντων στην Κύπρο. Με σκληρή δουλειά ο Βάσσος Κ. Ηλιάδης καταφέρνει να δημιουργήσει μια από τις πιο αξιόπιστες και μεγάλες επιχειρήσεις στο νησί. Η εταιρεία, όσο περνούσαν τα χρόνια, επέκτεινε τις δραστηριότητές της και εδραίωνε την ταυτότητά της στη συνείδηση του επιχειρηματικού κόσμου. Η είσοδος των δυο παιδιών του Βάσσου Κ. Ηλιάδη, του Γιώργου και του Κύπρου, το 1960 και το 1972 αντίστοιχα, ενδυνάμωσε το προφίλ της εταιρείας και διεύρυνε τους τομείς δραστηριότητάς της, προσθέτοντας κι άλλες αντιπροσωπείες πέραν της Nestlé. Σήμερα στην γκάμα των προϊόντων της εταιρείας περιλαμβάνονται ονόματα όπως Durex, Scholl, William Grants whisky, Lazarides Wines, Russian Standard Vodka, μπισκότα Παπαδοπούλου και πολλά άλλα. Η διεύθυνση
8
της εταιρείας σήμερα βρίσκεται στα χέρια του Βάσσου Κ. Ηλιάδη, γιου του Κύπρου Ηλιάδη. Στις αρχές του 1980 γίνεται το πρώτο βήμα επέκτασης των δραστηριοτήτων της εταιρείας, με την εισαγωγή, πέρα από προϊόντα πρώτης ανάγκης, και ειδών πολυτελείας. Η αρχή γίνεται με τον οίκο Cartier και από εκεί και πέρα ξεκινά σταδιακά μια σειρά από επώνυμους οίκους της υψηλής ωρολογοποιίας, κοσμήματος και design αξεσουάρ. Μέσα από την εταιρεία Vassos Eliades Ltd προσγειώνονται στην κυπριακή αγορά οίκοι όπως Breguet, Jaeger-LeCoultre, IWC, Panerai, Zenith, Omega, Hublot, Montegrappa, Montblanc, Piaget, Swarovski… Το 2009 η εταιρεία αποφασίζει την ίδρυση της Vassos Eliades Accessories Ltd, εταιρεία 100% θυγατρική της Vassos Eliades Ltd, υπό τη διεύθυνση της Αλίκης Ηλιάδη, κόρης του Γιώργου Ηλιάδη. Σήμερα η Vassos Eliades Accessories Ltd διαθέτει τέσσερις Boutique Swarovski σε Λευκωσία και Λεμεσό, δύο Boutique κάτω από την ονομασία VE Very Exclusive, όπου φιλοξενεί τους οίκους υψηλής ωρολογοποιίας και κοσμήματος, δύο Boutique Montblanc σε Λευκωσία και Λεμεσό και ένα εποχιακό κατάστημα στην περιοχή του Πρωταρά κάτω από την ονομασία Fashion Time. Επίσης, οι πλείστοι οίκοι βρίσκονται σε επιλεγμένους χώρους εντός του Travel Retail στα αεροδρόμια της Λάρνακας και της Πάφου. Με όλα τα μέλη της τρίτης γενιάς σήμερα να δραστηριοποιούνται στην εταιρεία, η Vassos Eliades Group έχει κάθε λόγο να περηφανεύεται για τα 100 χρόνια ιστορίας της και κυρίως για το ότι έχει κρατήσει τις αρχές και το όραμα του ιδρυτή της.
The Vassos Eliades Group has every reason to be proud of its 100-year history. Above all because it has retained its founder’s principles and vision. Vassos K. Eliades’ affiliation with Nestlé, the leading Swiss food, health and wellness distributor in Cyprus, began in 1913, when the then young gentleman with the distinct business acumen was chosen by the Swiss company to exercise general inspector duties in promoting and selling Nestlé products on the island. In 1933, an official announcement in the press about Nestlé’s arrival to the island raised interest as it named Vassos K. Eliades as the Swiss giant’s official representative on the island. The announcement naturally coincided with the founding of the company Vassos Eliades Ltd, which is today known as one of the biggest Cypriot importing and distributing companies. With hard work and perseverance, Vassos K. Eliades manages to create one of the biggest and most reliable businesses on the island. As the years go by, the company broadens its horizons and establishes its identity in the business world. When Vassos K. Eliades’ two sons, George and Kypros, joined the company in 1960 and 1972 respectively, the company’s profile is further reinforced, broadening its fields of activity as well as the range of companies it represents. Today, the company distributes brands such as Scholl, William Grants whisky, Papadopoulou biscuits, Durex and many more and is managed by Vassos K. Eliades, the son of Kypros Eliades.
The first major step in the expansion of its operations was taken in the early 1980s, when the company stepped up its imports with luxury products which until then, had only included essentials. It started with the Cartier house with a series of luxury watch, jewellery and accessory makers gradually following. Through Vassos Eliades Ltd, the Cypriot market became acquainted with brands such as Breguet, Jaeger LeCoultre, IWC, Panerai, Zenith, Omega, Hublot, Montegrappa, Montblanc, Piaget and Swarovski… In 2009 the company establishes Vassos Eliades Accessories Ltd, a 100% subsidiary of Vassos Eliades Ltd, under the management of Aliki Eliades, the daughter of George Eliades. Today, Vassos Eliades Accessories Ltd runs four Swarovski Boutiques in Nicosia and Limassol, two VE Very Exclusive Boutiques, which host a number of luxury watch and jewellery firms, two Boutique Montblanc shops in Nicosia and Limassol, and one seasonal store in the Protaras resort area that goes by the name Fashion Time. Furthermore, most of the brands can be found in selected areas within the Travel Retail shops at Larnaca and Paphos airports. With all its third generation members active in the company today, Vassos Eliades Group has every reason to be proud of its 100-year history; above all because it has faithfully retained its founder’s principles and vision.
9
10
the inventors Χωρίς την ευρηματικότητα, το πάθος και τη φαντασία τους η ιστορία θα γραφόταν αλλιώς. Γιατί μέσα από τις εφευρέσεις τους επέσπευσαν τον χρόνο της προόδου στον τομέα της υψηλής ωρολογοποιίας. Without their ingenuity, passion and imagination, history would have been mapped out differently; because through their inventions, luxury watchmaking progressed faster.
11
12
Celebrating Inventions with Innovation…
ΤΟΥ ΕΥΑΓΟΡΑ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΥΣ
BY EVAGORAS CHARALAMBOUS
Ανέκαθεν οι εφευρέσεις ήταν το αγαπημένο μου θέμα. Έχω ακόμα φυλαγμένο το βιβλίο που μου είχε χαρίσει μια θεία μου 30 χρόνια πριν και είχε τον τίτλο «Διάσημα γεγονότα και εφευρέσεις». Σας ομολογώ πως πρέπει να το έχω διαβάσει πάνω από πενήντα φορές και δεν υπερβάλλω καθόλου. Για μένα εκείνες οι ιστορίες ήταν τα πιο αγαπημένα μου «παραμύθια» λίγο πριν πάω για ύπνο. Ποιος είναι ο εφευρέτης του ηλεκτρικού λαμπτήρα, του τηλεφώνου, του σίδερου ατμού; Εύκολο. Τους ξέρω όλους. Ήμουν από κείνα τα παιδιά που κάθε ενήλικας θα ήθελε να έχει στην ομάδα του σε ένα παιγνίδι γνώσεων. Πέρα όμως από την προσωπική μου «εμμονή» οι εφευρέσεις είναι ένα θέμα συναρπαστικό γιατί χωρίς αυτές δεν θα εξελισσόταν η ζωή μας. Είναι χάρη σ’ αυτή την ικανότητα του ανθρώπου να εφευρίσκει που οφείλεται η εξέλιξη της ιστορίας και η πρόοδος. Από τα χρόνια της παλαιολιθικής εποχής όπου η πέτρα έγινε πυρόλιθος, έγινε δόρυ, έγινε μαχαίρι... Επιτρέψτε μου να σας ταξιδέψω 110 χρόνια πίσω, στο 1903. Οι αδελφοί Wright αποφάσισαν στις 17 Δεκεμβρίου εκείνου του χρόνου να δοκιμάσουν το απίστευτο. Να προσπαθήσουν να πετάξουν. Μετά από άπειρες προσπάθειες, αποτυχίες και προβλήματα τελικά τα κατάφεραν. Κατάφεραν την πρώτη ηλεκτροδοτούμενη πτήση κατά την οποία για 12 ολόκληρα δευτερόλεπτα βρέθηκαν 120 πόδια πάνω από το έδαφος. Αν οι αδελφοί Wright δεν ήταν αρκετά τολμηροί σήμερα δεν θα είχαμε ούτε τα Αirbus 380, ούτε τα Boeing 777, ούτε και πτήσεις που διαρκούν από 8 μέχρι και 18 ώρες. Σκεφτείτε ότι πια έχουμε φτάσει στο σημείο όπου μπορούμε μέχρι και σάουνα να κάνουμε εν ώρα πτήσης και όλα αυτά χάρη στην “τρέλα” εκείνων των δύο αδελφών. Από την άλλη άκρη του κόσμου και όχι σε ένα τόσο μακρινό παρελθόν, ένας Άγγλος έρχεται συχνά στο μυαλό μου. Το όνομά του: Robert Stephenson. Και η εφεύρεσή του: η ατμομηχανή. Ή για να το θέσω πιο απλά, εφηύρε αυτό που ονομάζουμε τρένο. Ένα μεταφορικό μέσο που σήμερα χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους. Σκεφτείτε ότι στην Ινδία οι αποστάσεις που διανύουν καθημερινά 14300 τρένα είναι τριπλάσιες από την απόσταση που μας χωρίζει από το φεγγάρι. Κάντε τον υπολογισμό και θα εκπλαγείτε. Η τέχνη των Κρυστάλλων και της ωρολογοποιίας είναι μέρος της καθημερινότητάς μου, στον εργασιακό μου χώρο αλλά και στο σπίτι στις κουβέντες με φίλους και συγγενείς. Ο οίκος Swarovski έχει μια απίστευτη ιστορία σχετική με εφευρέσεις, η οποία περιγράφεται στο βιβλίο με την ιστορία του οίκου. Όλα άρχισαν όταν ο Daniel Swarovski αποφάσισε να φύγει από το σπίτι του στη Βοημία δίνοντας ως δικαιολογία στον πατέρα του την ανάγκη να διευρύνει τους
Inventions are one of my favourite topics of all time. I still own a book given to me by my auntie a good 30 years ago. It read “Famous Facts & Inventions”. It was my favourite bedtime story without a doubt. I must have read that book at least 50 times over. Who is the inventor of the electric bulb, the telephone, the stem train? Easy! I knew them all! I was an eightyear-old that an adult didn’t mind having in his trivial pursuit team. Yes, it is a fact that inventions have helped us develop our lives and form them into what they are today. It is the human capacity to invent, to improve and finally to master. Since the beginning of mankind, since the Stone Age, the stone became a flint, became a spear; became a knife. Allow me to take you back to 1903, a good 110 years ago. The Wright brothers decided on December 17 of that year to attempt the unthinkable. To try to fly! After numerous tests, failures and problems, they finally managed it. They had managed the first ever electric powered flight for a whole… 12 seconds, which spanned a distance of just 120 feet. Yes, it’s true they couldn’t get from A to B with their plane, but through this invention, through its fundamentals we have what we have today. An Airbus 380, a Boeing 777, flights that last eight, 10 or even 18 hours. As unthinkable as it may sound, you can even have a sauna in a plane today and all of this thanks to the invention which made the Wright brothers well known. At the other end of the world and not so long ago, an Englishman comes to mind. Name: Robert Stephenson. Invention: Locomotive designer. Or in simple English, what is known to us as the train. Used by millions on a daily basis with the figures increasing yearly. Just in India alone the distance covered by the 14,300 trains every day equals three and a half times the distance to the moon… Figure that out! The art of Crystal and Watch-making is part of my everyday life at work and in many cases at home as well as with friends and family. Swarovski has an amazing invention to talk about, well written in the brand’s history books. It all started when Daniel Swarovski decided to leave his home in Bohemia, with the ex-
13
ορίζοντές του. Εκείνη την εποχή (το 1890) η Βοημία ήταν παγκοσμίως γνωστή για τα εργαστήρια κοπής γυαλιού. Ο πατέρας του θεωρείτο ένας από τους καλύτερους τεχνίτες της εποχής. Ο νεαρός Daniel είχε ωστόσο πάθος με τη μουσική και ήθελε να τελειοποιήσει τις ικανότητές του στο βιολί. Διάλεξε λοιπόν ως προορισμό του το Παρίσι, χωρίς να υποψιάζεται ότι η επίσκεψή του σε μια έκθεση εκεί θα του άλλαζε τη ζωή. Αναφέρομαι στην “πρώτη έκθεση ηλεκτρικής ενέργειας” η οποία ανέτρεπε κυριολεκτικά τα δεδομένα του νεαρού Daniel και τον έστρεψε σε καινούργιες αναζητήσεις που αφορούσαν την τεχνολογία και την επιστήμη. Εκείνο που του κίνησε το ενδιαφέρον ήταν το κατά πόσο αυτή η τεχνολογική πρόοδος που αντίκρισε θα μπορούσε να βοηθήσει το εργαστήριο του πατέρα του και κυρίως πώς η ηλεκτρική ενέργεια μπορούσε να συνδυαστεί με την κοπή γυαλιού. Μετά από δέκα χρόνια πειραματισμού ο Daniel Swarovski κατάφερε να δημιουργήσει την πρώτη ηλεκτρική μηχανή κοπής γυαλιού. Ωστόσο εξακολουθούσε να μην θεωρεί την επιστροφή του στη Βοημία σαν πιθανότητα. Φοβόταν πως ο ανταγωνισμός θα έκλεβε την εφεύρεσή του και έτσι προτίμησε να μετακομίσει στο Τιρόλο, συγκεκριμένα στο χωριό Βάτενς όπου υπήρχε ένας ποταμός ιδανικός για την παροχή συνεχούς ενέργειας στη μηχανή του. Σε διάστημα τριών χρόνων, έχτισε εκεί το πρώτο εργοστάσιο και μέσα σε λιγότερο από δύο χρόνια η εταιρεία εργοδοτούσε 200 υπαλλήλους. Το τι επακολούθησε αποτελεί ήδη μέρος της ιστορίας του οίκου, ο οποίος κάνει τζίρο περισσότερο από 3 δισεκατομμύρια κάθε χρόνο και έχει περισσότερα από 500.000 εγγεγραμμένα μέλη στην Κρυστάλλινη Κοινωνία του Daniel Swarovski. Και όλα αυτά χάρη στην εφεύρεση που ανακαλύφθηκε 115 χρόνια πριν. Στον χώρο της ωρολογοποιίας είναι δεκάδες οι εφευρέσεις που μπορώ να σκεφτώ. Βέβαια δεν υπάρχουν σαφείς πληροφορίες για το ποιος ήταν εκείνος που εφηύρε το πρώτο ρολόι. Οι πρώτοι μηχανισμοί με τους οποίους μπορούσαμε να διαβάσουμε τον χρόνο ήταν τα γνωστά ρολόγια τσέπης. Εκτός από τις σημαντικές εφευρέσεις σ’ αυτό τον τομέα όπως π.χ. το tourbillion οι περισσότεροι οίκοι προτιμούν να δημιουργούν τις δικές τους πατέντες σχετικά με τις καινούργιες τους ανακαλύψεις. Στο τέλος της ημέρας αυτό που σήμερα αποκαλούμε πατέντα δεν είναι τελικά τίποτα άλλο από μία ακόμα εφεύρεση. Η ωρολογοποιία ή μάλλον η υψηλή ωρολογοποιία θα μπορούσε να χαρακτηριστεί και σαν μικρομηχανική (micro-engineering). Απειροελάχιστα κομμάτια συναρμολογούνται σε μια θήκη ρολογιού. Έχετε διερωτηθεί πώς γινόταν αυτή η συναρμολόγηση 100-200 χρόνια πριν; Μεγάλη βοήθεια σ’ αυτό το εγχείρημα ήρθε να δώσει η εφεύρεση του ιδρυτή της Jaeger-LeCoultre, Antoine LeCoultre, το μιλιονόμετρο (millionometre) ένα όργανο το οποίο μετρούσε και το πιο μικρό κομμάτι με αποτέλεσμα να επιτρέπει την ακριβή συναρμολόγηση. Η εφεύρεση αυτή δεν κατοχυρώθηκε αφού τότε δεν υπήρχε αυτή η πρόνοια. Παρ’ όλα αυτά η μοναδική του σύνθεση κρατήθηκε σαν ένα καλά φυλαγμένο μυστικό από την εταιρεία για περισσότερο από 50 χρόνια. Η πρώτη φορά που εκτέθηκε στο κοινό ήταν σε μια παγκόσμια έκθεση στο Παρίσι το 1900. Σήμερα βρίσκεται στο μουσείο του οίκου. Στο περιεχόμενο του περιοδικού που κρατάτε στα χέρια σας θα διαβάσετε για πολλές και ενδιαφέρουσες εφευρέσεις, οι οποίες ανακαλύφθηκαν και τελειοποιήθηκαν από τους οίκους με τους οποίους τώρα πια ερχόμαστε σε συχνή επαφή. Και σαν επίλογο λέω να σας υπενθυμίζω πως οι εφευρέσεις αφορούν κυρίως στην επόμενη γενιά γιατί εκείνη είναι που καλείται να τις εξελίξει και να τις τελειοποιήσει.
14
cuse given to his father that it was simply to increase his knowledge. At the time (1890), Bohemia was renowned for its famous glass cutters (Alas, his father was considered as one of the best). Yet, young Daniel’s passion was music and he needed to perfect his violin play. Destination: Paris. There he visited a fair that was to change his life. “The first electrical exhibition” got Daniel’s mind turning on matters concerning technology and science. He was mostly interested in how this technology could assist his father’s industry and how electricity could assist in grinding glass. Following 10 years of experimenting, Daniel Swarovski created the first electrical cutting/grinding machine. Yet going back to Bohemia was not considered an option. He was afraid that the competition would have stolen his invention and so he moved it to Tyroll and specifically the village of Wattens, where he thought, having a river with continuous flow of water, would be ideal for providing energy for the cutting machine. In just three years, the first factory was built, with demand being extremely high. Within the next two years the company had 200 workers. The rest is history as they say, with the brand showing a turnover of more than three billion euro yearly and more than 500,000 members of the Daniel Swarovski Crystal Society. And all of this, thanks to an invention which took place 115 years ago. Moving to watches, there are so many inventions that come to mind. Of course, there is no information regarding who invented the first watch. Let us not forget that the first instruments which assisted time reading were the ever so popular pocket watches. Apart from important inventions in this specific field, e.g. tourbillion, most of the brands prefer to create patents regarding their new discoveries. At the end of the day, a patent is what one would call today an invention. Watchmaking, or if you want fine watchmaking, is what one could call micro-engineering; extremely small parts being assembled within a watchcase. Has anyone wondered how these pieces (components) were made 100-200 years ago? A big assistance to this was the creation of the millionometre invented by Antoine LeCoultre (founder of Jaeger LeCoultre). The millionometre was an instrument capable of measuring the micron, allowing the extremely precise manufacturing of watch parts. The invention was never patented, as no such systems existed in Switzerland at the time. However, its unique composition was kept a closely guarded secret, used by the company for more than fifty years. It was originally shown to the public at the Exposition Universelle in Paris in 1900. Today it can still be found in the brand’s museum located at its headquarters in Le Locle. Throughout this magazine you will be able to read about extremely interesting inventions, patents and innovations that were created and perfected with the brands we deal with on a daily basis. It is also important to remind you that inventions are made only for the next generations to improve them!!
Marine Chronometer Manufacture Manufacture chronometer movement with Silicium technology. Self-winding. Water-resistant to 200 m. 18 ct rose gold case. Available also on rubber strap or. gold bracelet. Limited Edition to 350 pieces. U LY S S E N A R D I N S A - C H - 2 4 0 0 L e L o c l e - S w i t z e r l a n d W W W . U LY S S E - N A R D I N . C O M
T. + 4 1 3 2 9 3 0 7 4 0 0 - i n f o @ u l y s s e - n a r d i n . c h
16
BREGUET
Abraham-Louis Breguet Αν ο οίκος Breguet έχει σήμερα μια ειδική θέση στην τέχνη της ωρολογοποιίας αυτό το οφείλει αποκλειστικά στον οραματιστή και ταλαντούχο ιδρυτή του Αbraham-Louis Breguet.
If the house of Breguet holds a special place in the art of watchmaking, it owes it exclusively to its visionary and talented founder, Abraham-Louis Breguet.
Κάθε ρολόι που σχεδίαζε ήταν ένα έργο τέχνης. Εξακολουθεί μέχρι σήμερα να αποτελεί σημείο αναφοράς αφού τα κριτήρια βάσει των οποίων αξιολογείται ένα δημιούργημα της υψηλής ωρολογοποιίας εκείνος τα έθεσε πρώτα απ’ όλους. Ο Αbraham-Louis Breguet είναι ίσως ο πιο φημισμένος στην ιστορία της ωρολογοποιίας. Και οι σημερινοί του κληρονόμοι στον οίκο Breguet ακολουθούν τις προδιαγραφές που εκείνος έθεσε οι οποίες δεν επιτρέπουν σε καμία δημιουργία του οίκου να είναι κάτι λιγότερο από ένα έργο τέχνης και ακρίβειας. Ο Αbraham-Louis Breguet γεννήθηκε το 1747 στο Neuchatel της Ελβετίας. Μετά τον θάνατο του πατέρα του (το 1758) η μητέρα του παντρεύτηκε τον Joseph Tattet ο οποίος προερχόταν από οικογένεια ωρολογοποιών. Ο Tattet διατηρούσε ένα μικρό κατάστημα ρολογιών στο Παρίσι και το 1762 ο μικρός τότε Αbraham στάλθηκε εκεί για να μαθητεύσει στο πλευρό ενός τεχνίτη της παραδοσιακής ωρολογοποιίας. Το 1775, και ενώ είχε τελειώσει τη μαθητεία του, παντρεύεται την Cecile Marie-Louise L’Huillier και μαζί φτιάχνουν το σπίτι αλλά και την επιχείρησή τους στο Παρίσι. Είναι λοιπόν η χρονιά που αρχίζει να γράφεται το πρώτο κεφάλαιο της ιστορίας του οίκου Breguet. Η ευρηματικότητα του Αbraham-Louis και η τελειομανία του τον οδηγούν πολύ σύντομα να αναγνωριστεί ως ο πιο σπουδαίος ωρολογοποιός της εποχής. Πελάτες του όλη η επιστημονική, στρατιωτική, διπλωματική και οικονομική ελίτ μέχρι και η ίδια η βασίλισσα Marie Antoinette. Κατά την περίοδο της Γαλλικής Επανάστασης ο Αbraham-Louis καταφεύγει στη Γενεύη. Οι σχέσεις του με τη γαλλική μοναρχία και την αριστοκρατία τον είχαν θέσει στο στόχαστρο των επαναστατών. Επιστρέφει στο Παρίσι το 1795 κουβαλώντας στις αποσκευές του δεκάδες καινοτόμες ιδέες τις οποίες σκοπεύει να εφαρμόσει στην κατασκευή των ρολογιών του. Ξαναφτιάχνει την επιχείρησή του από την αρχή, στην ίδια οδό, και πολύ γρήγορα επανακτά τη φήμη του στην υψηλή κοινωνία. Ο Breguet ήταν αρκετά έξυπνος ώστε να μην βασιστεί στους μαθητευόμενους τεχνίτες αλλά να ψάξει σε όλο το Παρίσι και να βρει τους καλύτερους ωρολογοποιούς τους οποίους και εργοδότησε με την εντολή να κατασκευάζουν τα δικά του σχέδια. Το 1800 έβαλε συνεταίρο στην επιχείρησή του τον γιο του Louis-Antoine, αφού πρώτα τον έστειλε στο Λονδίνο για να θητεύσει δίπλα στον σπουδαίο Άγγλο κατασκευαστή χρονομέτρων John Arnold. Mία από τις πιο επαναστατικές εφευρέσεις του ΑbrahamLouis ήταν το tourbillion, το 1801. Όταν πέθανε το 1823, όλοι θρήνησαν τον αρχιτέκτονα της μεγαλύτερης επανάστασης που έλαβε χώρα στην επιστήμη και στην τέχνη της ωρολογοποιίας. Οι εφευρέσεις του εξακολουθούν να καθορίζουν την ταυτότητα και την παράδοση του οίκου Breguet.
Every watch he designed was a work of art. He continues to this day to be considered a reference point, as he was the one who first set the criteria basis for judging luxury watchmaking creations. Abraham-Louis Breguet is possibly the most famous figure in the history of watch manufacturing. And his successors at Breguet continue to follow the standards he set, which do not allow for any of the firm’s creations to be anything other than works of art and precision. Abraham-Louis Breguet was born in 1747 in Neuchatel, Switzerland. Following his father’s death in 1758, his mother married Josephy Tattet who came from a family of watchmakers. Tattet ran a small watch shop in Paris and in 1762, young Abraham was sent there on an internship to learn alongside a traditional watch craftsman. In 1775, after having finished his internship, he married Cecile Marie-Louise L’Huillier, with whom he built a house but also a business in Paris. This would be the year the first chapter in the history of the Breguet Company would be written. Abraham-Louis’ inventiveness and thirst for perfection soon led to his recognition as one of the greatest watchmakers of his time. His customers included the scientific, military, diplomatic and economic elite, and even Queen Marie Antoinette. During the French Revolution, Abraham-Louis was exiled to Geneva. His relations with the French monarchy and aristocracy made him a target for revolutionaries. He returned to Paris in 1795, carrying with him dozens of innovative ideas that he planned to apply to his watchmaking. He rebuilt his business from scratch on the same street and swiftly regained his reputation in high society. Breguet was smart enough to not just depend on his intern craftsmen but to scour Paris for the best watchmakers, who he hired and ordered to create only his designs. In 1800 his son Louis-Antoine joined the business as a partner, after first being sent by his father to train with the great British chronometer manufacturer, John Arnold. One of Abraham-Louis’ most revolutionary inventions was the tourbillion in 1801. When he died in 1823, everyone mourned the architect of the biggest revolution that took place in science and the art of watchmaking. His inventions continue to define the identity and tradition of Breguet.
17
BREGUET Classique Chronometrie
Heritage phase de lune dame 8860BR PR speciale Z
18
The Tourbillion 1801. Η σημαντικότερη εφεύρεση της Breguet, την οποία υπογράφει ο ιδρυτής του οίκου Abraham-Louis Breguet γεννιέται κάτω από το όνομα Tourbillion. Ο ρυθμιστής Tourbillion έρχεται να αντισταθμίζει τα λάθη και τις διακυμάνσεις στη λειτουργία ενός ρολογιού, που οφείλονται στις “παρενέργειες” της βαρύτητας, ώστε να επιτευχθεί η τέλεια ακρίβεια. Ο ρυθμιστής Tourbillion δεν είναι μόνο η πιο διάσημη εφεύρεση του οίκου αλλά και η πιο δυσνόητη για όσους δεν είναι γνώστες του “ειδικού λεξικού” της ωρολογοποιίας. 1801. The most important invention by Breguet, which bares the signature of its founder Abraham-Louis Breguet, is born under the name Tourbillion. The Tourbillion regulator arrived to counterbalance the mistakes and fluctuations in watch functions, which were caused by the “side-effects” of gravity, to achieve perfect precision. The Tourbillion regulator is not merely the house’s most famous invention it is also the most abstruse for those who are not acquainted with the “special vocabulary” of watchmaking.
Marine chronographe dame
Marine GMT 5857BR 12 PR speciale Z
Reine de Naples Jour-Nuit
Type XXII
19
CARTIER 20
The birth of a legend Τank. Ένα ρολόι τόσο διάσημο όσο και οι προσωπικότητες που κατά καιρούς το έχουν φορέσει, όπως ο Yves Montand, o Warren Beatty, o Andy Warhol. Ποια είναι όμως η ιστορία που κρύβεται πίσω από αυτόν τον… θρύλο της υψηλής ωρολογοποιίας; Τank. A watch as famous as the personalities it has at times adorned, such as Yves Montand, Warren Beatty and Andy Warhol. But what is the story behind this… legend of luxury watchmaking?
1917. Ο Louis Cartier, εμπνευσμένος από τα πολεμικά τανκ της Renault και ενώ ο Α Παγκόσμιος Πόλεμος εξακολουθεί να μαίνεται, δημιουργεί ένα ρολόι το οποίο θα μείνει στην ιστορία όσο και τα γεγονότα που συνόδευαν τη «γέννησή» του. «Ένα τανκ εισέβαλε στο οίκον Cartier» είχε γραφτεί όταν το νέο αυτό μοντέλο πρωτοπαρουσιάστηκε, αλλά κανείς τότε δεν μπορούσε να προβλέψει πως το συγκεκριμένο... τανκ θα κατακτούσε πολλές «νίκες» στα χρόνια που ακολούθησαν. Το πρωτότυπο Tank δωρίστηκε από τον ίδιο τον Louis Cartier στον στρατηγό John Pershing. Οι λατινικοί του αριθμοί και οι δείκτες του που έμοιαζαν με σπαθιά καθώς και το πρωτοποριακό του σχήμα ήταν τα κύρια χαρακτηριστικά αυτού του μοντέλου που θα αποτελούσε σήμα κατατεθέν του οίκου και θα γινόταν στις επόμενες δεκαετίες το ρολόι με τις πιο πολλές απομιμήσεις σε όλο τον κόσμο. Η παραγωγή της σειράς Tank άρχισε το 1919 όταν κατασκευάστηκαν έξι μοντέλα και όλα πουλήθηκαν μέσα σε ένα χρόνο. Το 1921 ο πρόγονος του Tank Americaine έκανε την εμφάνισή του με το όνομα Tank Cintrée και ένα χρόνο μετά ο οίκος στρέφει το βλέμμα του στα μοτίβα της κινέζικης τέχνης από τα οποία και εμπνέεται τη δημιουργία του Tank Chinoise. Την ίδια περίοδο δημιουργείται και το Tank Louis Cartier το οποίο αποτελεί και τη «συνεισφορά» του οίκου σ’ αυτό που αργότερα θα ονομαστεί στυλ Art Deco.
1917. Inspired by the new Renault tanks and while World War I was still raging, Louis Cartier creates a watch that will go down in history in the same way that the events that led to its “birth” did. “A tank has invaded the House of Cartier” read the headlines, when this new model was first presented to the public; but no one could predict that the specific… tank would conquer many “victories” in years to come. The original Tank was presented by Louis Cartier himself as a gift to General John Pershing. Its Latin numbers and dials shaped as swords, along with its innovative shape, were the main characteristics of this model, which would become a hallmark for the house and the most widely imitated watch in the world. The Tank series went into production in 1919, with six models that all sold out within a year. In 1921, the Tank Americaine’s predecessor, Tank Cintrée, makes an appearance and a year after that, the house turns its attention to Chinese art patterns, which in turn inspired the Tank Chinoise watch. Around the same time, the Tank Louis Cartier is created, providing the world of art with the house’s own contribution to the new style that would later become known as Art Deco.
21
22
CARTIER
Το 1928 με την έλευση του τρένου και του αυτοκινήτου να αλλάζουν τους ρυθμούς της καθημερινότητας, ο Louis Cartier φρόντισε να «επιταχύνει» και την πρόοδο στον μηχανισμό του Τank, δημιουργώντας το Τank à Guichets, στο οποίο αντικατέστησε τους δείκτες και το καντράν με δύο πλάκες που είχαν δύο ανοίγματα. Το ένα έδειχνε την ώρα και το άλλο τα λεπτά. Στις αρχές της δεκαετίας του ’30 οι ωρολογοποιοί στρέφουν την προσοχή τους στο πώς θα κάνουν πιο ανθεκτικό το γυαλί του ρολογιού, δεδομένου ότι τα σπορ αρχίζουν να ανεβαίνουν στη λίστα των προτεραιοτήτων του κόσμου. To Tank Basculante εμφανίζεται το 1932 κατάλληλο για τους λάτρεις των σπόρ αφού το περίβλημά του ήταν πολύ πιο ανθεκτικό. Στην επόμενη δεκαετία οι πρώτοι σταρ της μεγάλης οθόνης γεννιούνται μέσα στα μαυρόασπρα καρέ του κινηματογράφου. Και μαζί τους το ρολόι Tank αποκτά καινούργιους φανατικούς οπαδούς που ανήκουν στον χώρο του θεάματος, της συγγραφής και των τεχνών. Το 1960 «γεννιέται» το Μini Tank Allongée. Η γραμμή του είναι θηλυκή και μικρά διαμάντια προστίθενται στα υλικά σύνθεσής του. Το 1977 μια νέα σειρά έρχεται να τιμήσει το θρυλικό Tank, η Tank Must de Cartier ενώ το 1989 γεννιέται το Tank Américaine, το πρώτο Tank με αδιάβροχο περίβλημα. Το 1996 εμφανίζεται το Tank Française όπου το μπρασελέ περιβάλλει μια καμπυλωτή κορώνα και μοιάζει περισσότερο με κόσμημα που σχεδιάστηκε χωρίς διαφορά στις γραμμές, την κομψότητα και το υλικό σε σύγκριση με ένα ρολόι. Το 2002 ο οίκος αποφασίζει να γιορτάσει τη νέα χιλιετία με τη δημιουργία του Tank Divan. To τελευταίο μοντέλο του οίκου Cartier που αποτελεί ακόμα μια παραλλαγή του αρχικού Tank φέρει την ονομασία Tank Anglaise και είναι αφιερωμένο φυσικά στην Αγγλία. Με λιτές γραμμές, συνεχίζει την παράδοση του ορθογώνιου σχήματος αλλά φέρει τα πρωτότυπα χαρακτηριστικά του Tank σε μια πιο μοντέρνα προσέγγιση αποτελώντας κατά κάποιο τρόπο τον συνδετικό κρίκο του οίκου με το παρελθόν και το μέλλον. Διατίθεται σε τρία μεγέθη, σε αντρικό και γυναικείο και σε τρία χρώματα: λευκό, κίτρινο και ροζ χρυσό. Αναμφισβήτητα το Tank θεωρείται το πιο κομψό ρολόι χειρός στην ιστορία των ρολογιών. Ανάμεσα σε αυτούς που το αγάπησαν και το ανέδειξαν, συγκαταλέγονται Ινδοί πρίγκιπες, celebrities και διασημότητες κάθε εποχής: από την Catherine Deneuve και τον Elton John μέχρι την πριγκίπισσα Νταϊάνα.
In 1928, as the train and car came to change the pace of everyday life, Louis Cartier decided to move with the times and speed up progress of the Tank mechanism, which featured a “jumping hour” dial in place of an analog display. At the start of the 1930s, watchmakers turned their attention to creating glass that was more resilient, as it became increasingly fashionable to play sports. The Tank Basculante with its tougher casing suitable for sport lovers appears in 1932. Over the next decades, the first movie stars are born through black and white cinema. And with them, Tank watches acquire their own fan base in the world of showbiz, literature and the arts. The Mini Tank Allongée is born in 1960. It is feminine and features tiny diamonds. It is followed by the series Tank Must de Cartier in 1977 and then by the Tank Américaine in 1989, which is the first ever water-proof Tank watch. The Tank Française appears in 1996, with a case and bracelet that blend into a single flowing entity, making it seem more like jewellery, with a design bearing little resemblance to a watch in terms of lines, elegance and material. In 2002, the house decides to celebrate the new millennium with the Tank Divan. Cartier’s latest model is yet another variation of the first Tank watch, going by the name Tank Anglaise and as the name would imply, it is dedicated to England. With simple lines, the watch continues with the rectangular tradition, but brings the Tank’s original characteristics together with a contemporary approach, thus linking the past with the future. It is available in three sizes, for men and women and in three colours: white, yellow and rose gold. The tank is undoubtedly considered the most elegant wrist watch in the history of watches. Among those who have loved and projected it were Indian princes, celebrities and famous personalities of every era: from Catherine Deneuve and Elton John to Princess Diana.
23
CARTIER
Ballon Bleu de Cartier watch, 33 mm, pink gold on leather, jewellery
Tank Anglaise watch
Ballon Bleu de Cartier tourbillon watch with double jumping second time zone in pink gold
24
Tank Louis Cartier XL slimline watch
Tortue multiple time zone watch in white gold
Santos de Cartier 1904. O Louis Cartier αποφασίζει να πραγματοποιήσει την επιθυμία τού πολύ στενού του φίλου και διάσημου Βραζιλιάνου πιλότου Alberto Santos-Dumont, ο οποίος ευχόταν να βρεθεί ένας τρόπος να κοιτάζει την ώρα όταν πιλοτάρει. Και έτσι γεννήθηκε το πρώτο αντρικό ρολόι χεριού, το Santos de Cartier, το οποίο εκτός από το να σφραγίσει τη φιλία των δύο, άλλαξε και τα δεδομένα στον χώρο της ωρολογοποιίας ανοίγοντας ένα καινούργιο κεφάλαιο στην τέχνη των ρολογιών. 1904. Louis Cartier decides to fulfil the wish of his very close friend and famous Brazilian pilot Alberto Santos Dumont, who hoped for a way to check the time while flying. And this was how the first men’s wristwatch was born, the Santos de Cartier, which not only sealed the friendship between the two but also changed the world of watchmaking, opening a new chapter in the art.
Rotonde de Cartier perpetual calendar chronograph watch in pink gold
Cartier ID Two concept watch
25
JAEGER LECOULTRE
Leda & Zeus Ο ελβετικός οίκος Jaeger-LeCoultre για να γιορτάσει τα 180 του χρόνια συνδυάζει την τέχνη του σινεμά με την τέχνη της ωρολογοποιίας και μας κλείνει ένα ραντεβού με τον... Αστερισμό του Κύκνου. Swiss firm Jaeger le LeCoultre is celebrating its 180th anniversary by combining the arts of cinema and watchmaking, sending us on a date with… the Cygnus Swan Constellation.
26
Όλα άρχισαν μια ανοιξιάτικη μέρα στη Νέα Υόρκη. Ήταν η μέρα που ο φημισμένος ελβετικός οίκος JLC παρουσίασε τη νέα του δημιουργία κάτω από το όνομα Rendezvous Celestial Watch. Ένα ρολόι-έργο τέχνης μέσα από το οποίο η JLC προσκαλούσε τον κόσμο να «επιβιβαστεί» σε ένα ταξίδι στον γαλαξία, για να υπενθυμίσει ταυτόχρονα πως, 180 χρόνια πριν, ήταν κάτω από τον ίδιο έναστρο ουρανό όπου ο Antoine LeCoultre άρχισε να γράφει μια ιστορία που θα καθόριζε την τέχνη της ωρολογοποιίας. Όταν η νεαρή και ταλαντούχα σκηνοθέτιδα Ry Russo Young αντίκρισε, εκείνη την ανοιξιάτικη μέρα, το νέο δημιούργημα της JLC, εντυπωσιασμένη από το βαθύ μπλε που απεικόνιζε τον ουρανό στο καντράν του και τα αστέρια που συμβόλιζαν το ραντεβού με το σύμπαν, αμέσως γεννήθηκε στο μυαλό της η ιδέα ενός φιλμ. Ένα
It all began on a spring day in New York. It was the day that famous Swiss watchmaker JLC unveiled its new creation, the Rendez-Vous Celestial watch. A work of art, through which JLC invited the world to embark on a journey through the galaxy, while at the same time remembering that 180 years earlier, Antoine LeCoultre was starting to write history under the same starry sky, which would define the art of watchmaking. When the young and talented filmmaker Ry Russo Young first laid eyes on JLC’s new creation that day in spring, she was so impressed by the deep blue dial with the spectacular vision of the sky and the stars, which symbolised the date with the universe, that she immediately drew inspiration for a film. A film that would combine the myth about
27
JAEGER LECOULTRE 28
φιλμ που θα συνδύαζε τον μύθο της Λήδας και του Δία, τον Αστερισμό του Κύκνου, το ζωδιακό ημερολόγιο όπως αυτό απεικονιζόταν στο Rendezvous Celestial Watch, τις θέσεις των αστερισμών και τη μαγική αυτή αίσθηση του ουράνιου σύμπαντος. Ο οίκος JLC είχε ήδη προαποφασίσει πως θα γιόρταζε το νέο του δημιούργημα καθώς και τα 180 χρόνια ιστορίας του μέσα από την τέχνη του σινεμά, την οποία υποστηρίζει έμπρακτα εδώ και χρόνια. Προσκάλεσε τότε το περιοδικό Elle σε μια συνεργασία στην οποία οι δύο εταιρείες θα μοιράζονταν το κοινό τους πάθος: την αγάπη τους για τη δημιουργία και τον κινηματογράφο. Η επιλογή να αναθέσουν στην ταλαντούχα σκηνοθέτιδα Ry Russo Young αυτό το εγχείρημα δεν ήταν τυχαία, αφού μιλώντας μαζί της είχαν αντιληφθεί πως διέθετε εκείνη ακριβώς την ευαισθησία που έψαχναν. “Μεγάλωσα στην πόλη όπου τα αστέρια κρύβονταν πίσω από τα ψηλά κτίρια” είπε χαρακτηριστικά η Russo Young. “Κάθε φορά που θα βρεθώ στην ύπαιθρο και θα γυρίσω τον κεφάλι μου προς τον έναστρο ουρανό και κάθε φορά που παρατηρώ το φεγγάρι, αισθάνομαι να βιώνω μια μαγική κοσμική εμπειρία. Μια εμπειρία που αγγίζει το ανεξήγητο, εκείνο που μας υπερβαίνει”. Αυτή την εμπειρία προσπάθησε να αποδώσει μέσα από τρία μικρά φιλμ που έφτιαξε για λογαριασμό της JLC και του περιοδικού Elle. Πηγή έμπνευσής της η ελληνική μυθολογία και συγκεκριμένα ο μύθος της Λήδας και του Δία και η σχέση του με την Αστερισμό του Κύκνου. Σύμφωνα με τον μύθο ο Δίας μεταμφιέστηκε σε κύκνο για να αποπλανήσει τη Λήδα, η οποία ήταν η μητέρα της Ωραίας Ελένης. Στο φιλμ όμως της Russo Young η Λήδα είναι εκείνη η οποία αναζητεί ένα συμπαντικό ταξίδι χρησιμοποιώντας σαν οδηγό της τον αστρονομικό οδηγό που απεικονίζεται στο Rendezvous Celestial Watch. Η Λήδα εντοπίζει μέσα από το ρολόι της τον Αστερισμό του Κύκνου και ταξιδεύει μέχρι να συναντήσει τον Δία ώστε μαζί να αφεθούν στη μαγική διαδρομή που κάνει ο συγκεκριμένος αστερισμός στον ουράνιο χάρτη. “Βρίσκω πάρα πολύ συναρπαστική την ιδέα” λέει χαρακτηριστικά η νεαρή σκηνοθέτιδα “ότι πίσω από αυτό το ρολόι βρίσκεται μια ομάδα δημιουργών, οι οποίοι κατασκευάζουν με τα χέρια τους ένα έργο τέχνης που αποπνέει ρομαντισμό και μυσταγωγία. Κι αυτό ακριβώς ήθελα να πετύχω μέσα από τα φιλμ μου. Να αφήνω την ίδια αίσθηση φροντίδας και αφοσίωσης που προϋπάρχει ενός τέτοιου δημιουργήματος. Ενός έργου τέχνης που μας χαρίζει μια άλλη διάσταση του χρόνου”.
Leda and Zeus, the Cygnus swan constellation, the zodiac calendar as it is depicted through the Rendez-Vous Celestial watch, the positions of the constellations and the magical sense of the celestial universe. The JLC firm had already decided that it would celebrate this new creation, as well as its 180-year history, through the art of cinema, which it has actively supported for years. It then invited ELLE magazine into a partnership, where the two companies shared a common passion: their love for creation and cinema. Talented director Ry Russo Young was not chosen by chance for the task, as she showed the precise level of sensitivity they were looking for. “I grew up in the city, so I guess I had never quite seen the stars in that way,” Russo Young tellingly said. “Every time I’m in a rural area and I look up at the sky filled with stars, or at the moon, I feel like I’m experiencing a celestial event.” An experience, she says, that touches the unexplainable; that which exceeds us. This was the experience she attempted to convey through three short films, made on behalf of JLC and ELLE magazine. The stories are loosely based on Greek mythology and specifically the myth of Leda and Zeus, and its connection to the Cygnus swan constellation. According to the myth, Zeus disguised himself as a swan to seduce Leda, Helen of Troy’s mother. But in Russo Young’s film, it is Leda who is the seeker, using the Rendez-Vous Celestial watch’s mobile star to guide her on an epic journey. Leda maps out the Cygnus constellation with the help of her watch, travels the earth to find Zeus and, together, they watch the Cygnus swan constellation move through the sky. “I liked this very romantic notion of craftsmen in an isolated world, making time for others to enjoy,” said the filmmaker. “I wanted the films to have the same amount of care and intricacy I learned it takes to complete each piece; a work of art that gives us another dimension to time.”
CROSSING THE GLOBE IN TWO SECONDS.
Grande Reverso Ultra Thin Duo. Jaeger-LeCoultre Calibre 854/1. Two dials driven by a single movement: for the very first time, the iconic Reverso reveals a second face within its ultra-thin case. It combines two back-to-back dials to offer its owner a fascinating journey through time. A refined blend of style and watchmaking performance stemming from 180 years of expertise cultivated by the Inventors of the VallĂŠe de Joux.
www.jaeger-lecoultre.com
YO U D E S E RV E A R E A L WATC H.
JAEGER LECOULTRE
The Millionomètre 1844. Δεν ήταν ούτε φυσικός ούτε μηχανικός επιστήμονας ο πρώτος που κατάφερε να μετρήσει το χιλιοστό του εκατοστού. Ήταν ο Antoine LeCoultre ο οποίος κατασκεύαζε τα εξαρτήματα ενός ρολογιού με τέτοια τελειότητα ώστε κανένα εργαλείο δεν μπορούσε να ανιχνεύσει το μέγεθος του σφάλματός τους. Και προκειμένου να θέσει ακόμη πιο ψηλά τον πήχη, προχώρησε στη δημιουργία του πιο ακριβούς οργάνου μέτρησης: Του Μιλιονόμετρου το οποίο αποτέλεσε σημείο αναφοράς για περισσότερο από μισό αιώνα.
Duometre a Spherotourbillon
Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique QP1
30
1844. It wasn’t a physicist or engineer who first measured the micron. It was Antoine LeCoultre in 1844. Antoine created watch parts of such precision that no tool could detect their degree of inaccuracy. To raise the bar even higher, he went on to create the world’s most accurate measuring instrument. The Millionomètre served as a benchmark for over half a century.
Grande Reverso Ultra Thin Duoface
Master Calendar
Gyrotourbillon3
Rendez-Vous Night & Day
31
32
IWC
The little prince
O ελβετικός οίκος υψηλής ωρολογοποιίας IWC γιορτάζει τα 70 χρόνια ζωής του “Μικρού Πρίγκιπα” με δύο νέα ρολόγια και αποτίνει φόρο τιμής στον συγγραφέα του Antoine de Saint-Exupéry, ο οποίος μας δίδαξε πώς να βλέπουμε τον κόσμο μέσα από τα μάτια των μικρών παιδιών.
High-end Swiss watch manufacturer IWC celebrates “The Little Prince’s” 70th birthday with two special edition watches and pays tribute to its author, Antoine de Saint-Exupéry, who taught us how to see the world through the eyes of children.
Το 1936, χρονιά που ο διεθνούς φήμης ελβετικός οίκος παρουσίαζε το πρώτο Special Pilot’s Watch, ο Antoine de Saint-Exupèry αποκτούσε το πρώτο δίπλωμα αεροναυτικής ευρεσιτεχνίας. Από τότε ξεκίνησε μια σχέση μεταξύ της IWC με αυτόν τον θρυλικό συγγραφέα, ο οποίος υπήρξε παράλληλα και ένας τολμηρός πιλότος. Για τον ελβετικό οίκο ο Antoine de Saint-Exupèry εξακολουθεί μέχρι σήμερα να αποτελεί ένα πρότυπο θάρρους και πάθους αφού μέσα από την αποφασιστικότητά του ενέπνευσε τους ανθρώπους να αντιμετωπίζουν τη ζωή τους με δυναμισμό και τόλμη. “Το καθήκον σας δεν είναι να προβλέψετε το μέλλον” έλεγε συχνά “αλλά να το ενεργοποιήσετε”. Δεν υπήρξε λοιπόν μόνο ένας διηγηματογράφος αλλά ένας βαθύς φιλόσοφος που αποτύπωνε τη ζωή και ανέλυε τον προορισμό της. Αφιέρωσε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στην κατάκτηση των αιθέρων της πολιτικής αεροπορίας, της οποίας είναι ιστορικά από τους πιο μεγάλους προδρόμους. Υπήρξε δοκιμαστής αεροπλάνων της Air France και πολέμησε στον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο στην πτώση της Γαλλίας, όπου και παρασημοφορήθηκε. Μετά την υποταγή της Γαλλίας στη Γερμανία ο de Saint-Exupèry κατέφυγε στην Αμερική όπου και άρχισε να γράφει τον “Μικρό Πρίγκιπα”, το βιβλίο που μέχρι σήμερα θεωρείται ένα από τα μεγαλύτερα αριστουργήματα στην ιστορία της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Μέσα από τον “Μικρό Πρίγκιπα” ο συγγραφέας κατακρίνει
In 1936, the year when the internationally renowned Swiss manufacturer was presenting its first Special Pilot’s Watch, Antoine de Saint-Exupèry was obtaining his first aeronautical patent. This was the beginning of an affiliation between IWC and the legendary writer, who was also an adventurous pilot. To this day, the Swiss House sees Antoine de Saint-Exupèry as an exemplar of courage and passion, inspiring people to take a dynamic and daring stance in life through his sheer determination. “Your task is not to foresee the future,” he would often say, “but to enable it”. So he was not merely a novelist, but a profound philosopher who captured life and analysed its destination. He dedicated most of his life to conquering the skies in civil aviation; a field in which he is historically one of the biggest forerunners. He worked as a test pilot for Air France and fought in World War II in the Fall of France, for which he was decorated. After France surrendered to Germany, Exupery fled to America, where he started writing “The Little Prince”, one of the biggest best sellers in the history of international literature. Through “The Little Prince”, the author criticises and mocks the adult world, and stresses that “one sees clearly only with the heart. Anything essential is invis-
33
IWC και ειρωνεύεται τον κόσμο των μεγάλων και υπογραμμίζει πως “μόνο με την καρδιά μπορεί κάποιος να δει καθαρά. Γιατί ό,τι είναι σημαντικό είναι αόρατο στο ανθρώπινο μάτι”. Ένα βιβλίο αντιπολεμικό που μιλά για την αγάπη και τη φιλία, ένα συμβολικό παραμύθι το οποίο διδάσκει τους ενήλικες να βλέπουν τον κόσμο μέσα από τα μάτια των μικρών παιδιών, ένα λογοτεχνικό έργο μέσα από το οποίο ο de Saint-Exupèry, προσπάθησε να στείλει ένα μήνυμα στη δοκιμαζόμενη πατρίδα του. Το μικρό ξανθό αυτό αγόρι που έρχεται από έναν άλλο πλανήτη, κλείνει φέτος τα 70 χρόνια ζωής και η IWC του αφιερώνει δύο νέες ειδικές περιορισμένες εκδόσεις ρολογιών: Το Big Pilots Watch Perpetual Calendar, έκδοση «Le Petit Prince” και το Pilot’s Watch Mark XVII, έκδοση “Le Petite Prince”. Το Pilot’s Watch Mark XVII συνοδεύει μάλιστα και μια σπάνια έκδοση, η οποία δημιουργήθηκε αποκλειστικά για την IWC και περιλαμβάνει μια αναπαραγωγή της πρώτης έκδοσης του βιβλίου «Ο Μικρός Πρίγκιπας» στα αγγλικά καθώς και ένα αντίγραφο του πρωτότυπου χειρογράφου του στα γαλλικά. Μ’ αυτά τα ρολόγια ο ελβετικός οίκος αποτίνει φόρο τιμής στον de Saint-Exupèry, ο οποίος, όπως χαρακτηριστικά λέει ο Georges Kern, CEO της IWC “ήταν ένας μεγάλος συγγραφέας και ανθρωπιστής, τον οποίο θαυμάζουμε απεριόριστα”. Η συνεργασία της IWC με το Antoine de Saint-Exupèry Youth Foundation αποτελεί και μια έμπρακτη απόδειξη πως ο ελβετικός οίκος υιοθετεί τις ανθρωπιστικές ιδέες του συγγραφέα και συμβάλλει στην υλοποίηση έργων που ανταποκρίνονται στο αίσθημα της κοινωνικής ευθύνης που τον χαρακτήριζε. Συγκεκριμένα μέχρι την άνοιξη του 2014 η IWC μαζί με το Youth Foundation θα κατασκευάσουν ένα νέο σχολείο με βιβλιοθήκη στο χωριό Roluos, στην Καμπότζη. Επίσης μέρος των εσόδων από τις πωλήσεις των νέων ειδικών ρολογιών θα δοθούν στο Ίδρυμα, για την προσπάθεια καταπολέμησης του αναλφαβητισμού.
34
ible to the eye”. It is an anti-war book that speaks of love and friendship, a symbolic fairy-tale that teaches adults to see the world through the eyes of children, a literary work through which Exupery attempted to send a message to his beleaguered homeland. The young blond boy from another planet is celebrating his 70th birthday this year and IWC is dedicating two limited special editions to him: The Big Pilots Watch Perpetual Calendar Edition “Le Petit Prince” and the Pilot’s Watch Mark XVII Edition “Le Petit Prince”. The Pilot’s Watch Mark XVII is even accompanied by a rare edition, which was created exclusively for IWC and includes a reproduction of the first edition of “The Little Prince” in English, as well as a copy of its first hand-written edition in French. The Swiss House is paying tribute to Exupery with these watches. As the CEO of IWC, Georges Kern, says, Exupery was “a great writer and humanist”, who “we have enormous admiration for”. IWC’s collaboration with the Antoine de Saint-Exupèry Youth Foundation proves just how dedicated the Swiss House is to adopting the writer’s humanitarian ideas, thus contributing to works that respond to the sense of social responsibility that so characterised him. More specifically, IWC and the Youth Foundation will build a new school with a library in Roluos village in Cambodia by spring 2014. Furthermore, part of the proceeds from the two new special watches will be donated to the Foundation, to support efforts to combat illiteracy.
IWC INGENIEUR. ΤΕΧΝΟΛΟΓΊΑ ΓΊΑ ΕΠΊΔΟΣΕΊΣ.
Ingenieur Double Chronograph Titanium. Ref. 3865: Με αυτό το ρολόι στον καρπό σας σίγουρα θα είστε ευπρόσδεκτος σε κάθε αγώνα. Μά λιστα το τιτάνιο στην κάσα και το κεραμικό που χρησιμοποιείται σ τις βίδες της στεφάνης είναι τα ίδια υλικά που συναν τά με και σε ένα αγωνισ τικό αυτοκίν ητο τ η ς M E RC E D ES A M G για τ ην ομάδα PETRONAS της Φόρμουλα 1. Με διπλό χ ρ ονογρ ά φ ο γ ι α να καταγρ ά φ ε ι ό σ ο υ ς ενδιά μεσους χ ρόνους επι λ έγετε , ό σο τα δευτερόλεπτα του πρώτου συνεχίζουν να
«τρέχουν», είναι σίγουρα ένα ρολόι προορισμένο για αγωνιστικές πίστες. Και χάρη στο κομψό, sport design του είναι τέλειο για καθημερινή χ ρ ή σ η . I W C . Τε χ ν ο λ ο γ ί α γ ι α ά ν τ ρ ε ς . Μηχανικός μηχανισμός χρονογράφου, Αυτόματος μηχανισμός, 44 ώρες απόθεμα ενέργειας σε πλήρη φόρτιση, Ένδειξη ημέρας και ημερομηνίας, Χρονογράφος με ενδείξεις ώρας, λεπτών και δευτερολέπτων, Διπλός χρονογράφος, Βιδωτή κορώνα, Κρύσταλλο από ζαφείρι, Αντί-ανακλαστική επίστρωση και στις δύο πλευρές, Αδιάβροχο στα 120 μ., Ύψος κάσας 16 χιλ., Διάμετρος 45 χιλ.
Επίσημος συνεργάτης της ομάδας MERCEDES AMG PETRONAS Formula One™
IWC INGENIEUR CHRONOGRAPH SILBERPFEIL
Ingenieur Chronograph Racer
36
Special Pilots Watch 1936. Ο γνωστός ελβετικός οίκος IWC δημιουργεί το πρώτο ρολόι που είναι ειδικά κατασκευασμένο για πιλότους. Το Special Pilot’s Watch, όπως βαφτίστηκε αυτή η εφεύρεση της IWC, διαθέτει ανθεκτικό γυαλί, περιστρεφόμενη στεφάνη, ειδικό δείκτη και αντιμαγνητικό μηχανισμό και είναι το πρώτο ρολόι που σηματοδοτεί την αρχή μιας ολόκληρης συλλογής Pilot Watch η οποία μέχρι σήμερα αποτελεί το σήμα κατατεθέν της ευρηματικότητας του οίκου. 1936. The famous Swiss house IWC manufactures its first watch specially designed for pilots. The Special Pilot’s Watch, as this IWC invention was christened, came with a rugged glass, a rotating bezel with an arrowhead index and an antimagnetic escapement together with high-contrast luminescent hands and numerals. It is the first in a collection of Pilot Watches that constitute a hallmark of the house’s inventiveness.
Portuguese Chronograph Classic
Big Pilot’s Watch Edition «Le Petit Prince»
Big Pilot’s Watch Edition «Le Petit Prince»
Portuguese Tourbillon Hand-Wound
Pilot’s Watch Mark XVII Edition «Le Petit Prince»
37
HUBLOT
The King of Football
38
Ο ζωντανός θρύλος του ποδοσφαίρου ανήκει πια στην ομάδα πρεσβευτών της Hublot ενόψει του Παγκοσμίου Κυπέλλου Ποδοσφαίρου του 2014 που θα διεξαχθεί στη Βραζιλία, του οποίου ο φημισμένος οίκος είναι ο επίσημος ωρολογοποιός και χρονομέτρης.
The living football legend now plays for Hublot’s team of ambassadors, ahead of the 2014 FIFA World Cup in Brazil where the world-famous watchmaker will hold the role of Official Timekeeper.
Έχουν περάσει πάνω από 25 χρόνια από την τελευταία φορά που ο Πελέ έπαιξε ποδόσφαιρο και παρ’ όλα αυτά εξακολουθεί να ξεσηκώνει τα πλήθη σε όποια χώρα κι αν βρεθεί. Όταν ένας δημοσιογράφος τον ρώτησε χαριτολογώντας αν η φήμη του είναι ισάξια με κείνη του Ιησού Χριστού, ο «βασιλιάς του ποδοσφαίρου» απάντησε χαρακτηριστικά πως «υπάρχουν μέρη στον πλανήτη όπου ο Χριστός δεν είναι τόσο γνωστός όσο ο ίδιος». Για κείνους που αγαπούν το ποδόσφαιρο ο Πελέ δεν έχει πάψει ούτε μια στιγμή να αποτελεί μύθο. Υπάρχουν πολλές ιστορίες που αφορούν τη ζωή και την καριέρα του αλλά καμία δεν έχει καταφέρει να εξηγήσει το φαινόμενο που τον χαρακτηρίζει. Εμφανίστηκε από το πουθενά το 1958 στις οθόνες της τηλεόρασης να παίζει για το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Κύπελλο. Ένας 17χρονος νεαρός που δεν έπαιζε απλά ποδόσφαιρο αλλά εντυπωσίαζε με τη φαντασία του, το «νεύρο» του και τις απίστευτες μανούβρες του. Μέχρι το τέλος εκείνου του Παγκοσμίου Πρωταθλήματος Κυπέλλου το όνομά του ήταν γνωστό σε όλες τις γωνιές του πλανήτη. Σκόραρε 1281 γκολ στα 22 χρόνια της καριέρας του. Κανένας άλλος αθλητής, εκτός από τον Μοχάμεντ Άλι, δεν είχε αποκτήσει τόση φήμη και δημοσιότητα όση ο Πελέ. Και ο λόγος δεν ήταν μόνο το ταλέντο του αλλά και η ανάγκη του κόσμου να πιστέψει πως τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα ακόμα και όταν είσαι φτωχός και ανώνυμος. Αφότου ο Πελέ αποσύρθηκε από την ενεργό δράση έγινε πρεσβευτής του ποδοσφαίρου και παράλληλα διοχέτευσε την ενέργειά του σε θέματα οικολογίας, εκπαίδευσης και περιβάλλοντος. Διετέλεσε Υπουργός Αθλητισμού της Βραζιλίας μεταξύ 1995-1998, ενώ για τη λαμπρή ποδοσφαιρική του καριέρα στέφθηκε τρεις φορές Παγκόσμιος Πρωταθλητής με την ομάδα της Εθνικής Βραζιλίας. Δεν υπήρχε λοιπόν κανείς πιο κατάλληλος από τον Πελέ για να αποτελέσει τον νέο πρεσβευτή του γνωστού Ελβετικού Οίκου Hublot, δεδομένου ότι το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Κύπελλο Ποδοσφαίρου αυτή τη φορά διεξάγεται στη Βραζιλία. Η ανακοίνωση της συνεργασίας του Πελέ με την Hublot, που είναι ο επίσημος ωρολογοποιός και χρονομέτρης του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος Κυπέλλου Ποδοσφαίρου, έγινε κατά τη διάρκεια της ετήσιας τελετής Football Extravaganza Awards στην οποία ο Πελέ απέκτησε ακόμα έναν τιμητικό τίτλο: Αυτόν του «Legend of Football».
It has been over 25 years since Pelé last played football, yet he continues to rouse the crowds in whatever country he is in. When questioned once by a reporter whether his fame compared to that of Jesus Christ, the “King of Football” famously replied: “There are parts of the world where Jesus Christ is not so well known.” For those who love football, Pelé has never stopped being anything but a legend. There are many stories out there about his life and career, but none have managed to explain the phenomenon that is “Pelé”. Born Edson Arantes do Nascimento, Pelé appeared on television screens out of nowhere in 1959, playing in the World Cup; a 17-year-old young man, who did not just play football, but impressed with his imagination, his “spirit” and his incredible manoeuvres. He became a household name by the end of that World Cup. He scored 1,281 goals in his 22-year career. No other athlete, except Muhammad Ali, matched the fame and publicity surrounding Pelé. And the reason behind this was not just his talent, but also the people’s need to believe that dreams can come true, even when you are poor and unknown. After retiring, Pelé became an ambassador for football, while at the same time injecting his energy into ecological, educational and environmental issues. He was Brazil’s Minister of Sport from 1995 until 1998, and was crowned World Champion three times with the national football team of Brazil, over the course of his brilliant football career. There was therefore no doubt as to who would be most suitable to become the new ambassador for Swiss watchmaker Hublot, especially considering that the next FIFA World Cup is taking place in Brazil. The announcement of cooperation between Pelé and Hublot, the Official Timekeeper of the 2014 FIFA World Cup, took place during the annual Football Extravaganza Awards, during which Pelé received yet another honorary title: “Legend of Football”.
39
HUBLOT
BIG BANG FERRARI CARBON RED MAGIC
6089
40
Red’n’Black Skeleton Tourbillon
MP-02 “KEY OF TIME”
Magic Gold Μετά από πολλά χρόνια ερευνών και σε συνεργασία με το τμήμα μεταλλουργίας EPFL, ο οίκος Hublot δημιούργησε ένα αυθεντικό μείγμα καθαρού χρυσού με καρβίδιο του βορίου, ένα είδος κεραμικού. Αυτό το μείγμα είναι πολύ πιο ανθεκτικό αφού συνδυάζει τα προτερήματα και των δύο πολύτιμων αυτών υλικών. Ονομάστηκε “Magic Gold” γιατί κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας του αλλάζει χρώμα και από μαύρο μετατρέπεται σε χρυσό. Το νέο αυτό κράμα αποτελεί σημαντική εφεύρεση αφού ανοίγει μια νέα εποχή στον συνδυασμό πολύτιμων μετάλλων. After several years of research in collaboration with EPFL’s metallurgy department, Hublot has created a veritable “fusion” between pure gold and boron carbide (a ceramic). The brand uses 18 carat gold surpassing traditional gold alloys in hardness and scratch resistance, while conserving the best properties of the ceramic and the gold. It was named “Magic Gold” as during polishing, the raw alloy changes from a nearly black colour to a unique gold tint. The new fusion is considered a forerunner in a new era for alloys of precious metals.
6089
LaFerrari
41
Ulysse nardin 42
When time becomes music Ο γνωστός ελβετικός οίκος υψηλής ωρολογοποιίας εκπλήσσει για ακόμα μία φορά τους συλλέκτες ρολογιών μετατρέποντας τον χρόνο σε... μουσική. The famous luxury Swiss watchmaker once again surprises collectors, by turning time into… music.
Ακόμα μία εφεύρεση με την υπογραφή της Ulysse Nardin. Ένα ρολόι χεριού το οποίο δεν μετρά μόνο τον χρόνο αλλά τον... συνοδεύει και με ένα αγαπημένο τραγούδι. Μοιάζει σχεδόν απίστευτο όπως άλλωστε και κάθε νέα εφεύρεση στον κόσμο της ωρολογοποιίας που ανατρέπει τα δεδομένα και κάνει πραγματικότητα ακόμα και κείνα που μοιάζουν μόνο φανταστικά σενάρια ή σκηνές από φουτουριστικές ταινίες. Στο βιβλίο με τις εφευρέσεις που υπογράφει ο γνωστός ελβετικός οίκος έρχεται, λοιπόν, να προστεθεί ακόμα μία. Ένα ρολόι χεριού εμπνευσμένο από το μουσικό κουτί που όλοι είχαμε μικροί και εξακολουθεί να είναι συνδεδεμένο με τις παιδικές μας αναμνήσεις. Χρειάστηκαν πέντε χρόνια για τη δημιουργία αυτού του νέου θαύματος της υψηλής ωρολογοποιίας, η ιδέα ωστόσο που το γέννησε προέκυψε πολλά χρόνια πριν και αποδίδεται στον πολυμήχανο ιδιοκτήτη της Ulysse Nardin, Rolf Schnyder. O Schnyder αγόρασε την εταιρεία όταν η παραδοσιακή ωρολογοποιία αντιμετώπιζε κρίση, και επειδή ο ίδιος ήταν θαυμαστής των κλασικών κομματιών της Ulysse Nardin έβαλε στόχο όχι μόνο να αναζωογονήσει τον οίκο αλλά και να τον κατοχυρώσει ως έναν από τους σπουδαιότε-
Yet another invention signed by Ulysse Nardin; a wristwatch that does not just measure time, but also… accompanies it with a favourite song. It almost seems impossible, but this could be said for every new invention in the world of watchmaking, even the ones that seem as far off from reality as a futuristic film. The famous Swiss manufacturer can now add another invention to its books: A wristwatch inspired by the music box that we all had as children and which continues to accompany our childhood memories. It took five years to create this new miracle of luxury watchmaking; the idea that led to its creation, however, was born many years earlier by the resourceful owner of Ulysse Nardin, Rolf Schnyder. Schnyder bought the company at a time when traditional watchmaking was in crisis and being a fan of Ulysse Nardin’s classical pieces, he made it his mission to not only revive the firm, but to
43
Ulysse nardin
ρους στον τομέα της υψηλής ωρολογοποιίας. Ένας στόχος που επιτεύχθηκε χάρη στη διορατικότητα του Schnyder αλλά και στις ευρηματικές του ιδέες. Ο οίκος κέρδισε δεκάδες βραβεία για τις καινοτομίες και τις εφευρέσεις του και εξακολουθεί να θεωρείται ένας από τους πρωτοπόρους στην τέχνη της ωρολογοποιίας. Ο Schnyder πέθανε ξαφνικά πριν από δύο χρόνια. Ένας από τους πιο στενούς του φίλους αλλά και μέτοχος της εταιρείας ο καλλιτέχνης Dieter Meier, κάποτε μέλος του γνωστού συγκροτήματος Yello, θυμήθηκε ένα περιστατικό που συνέβη με τον Schnyder, το οποίο τελικά έμελλε να είναι και η αιτία δημιουργίας του πρώτου μουσικού ρολογιού χειρός “Stranger”, του πρώτου ρολογιού χειρός που έχει ενσωματωμένο στον μηχανισμό του ένα μουσικό κουτί. Ήταν αργά το βράδυ όταν ο Schnyder τηλεφώνησε στον Meier για να του πει πως είχε αυτή την “τρελή” ιδέα: Ένα ρολόι που θα έπαιζε μουσική. Ο Meier δεν έδωσε ιδιαίτερη σημασία γιατί αφενός οι τρελές ιδέες τού φίλου του ήταν πολλές και συνεχόμενες και αφετέρου δεν είχε ακριβώς κατανοήσει τι εννοούσε ο Schnyder με την ιδέα του μουσικού ρολογιού. Μερικούς μήνες αργότερα ο Meier έλαβε ένα ακόμα τηλεφώνημα, αυτή τη φορά από τον διευθυντή της εταιρείας Patrick Hoffman ο οποίος του ζήτησε να πάει στο εργοστάσιο για να τους βοηθήσει να διαλέξουν τον σωστό ήχο και την κατάλληλη μελωδία για το συγκεκριμένο ρολόι. Έκπληκτος ο Meier κατέφθασε στα γραφεία του οίκου για να βρεθεί αντιμέτωπος μ’ αυτή τη νέα εφεύρεση του οίκου. Μερικές ώρες αργότερα ο Meier μετατράπηκε στον “νονό” του νέου ρολογιού, αφού αυτός ήταν που το βάφτισε “Stranger” και αυτός ο οποίος ανέλαβε τη μουσική του επένδυση. Ο Meier έδωσε ιδιαίτερη έμφαση στη δημιουργία της τέλειας αρμονίας μεταξύ ήχου, λειτουργίας και αισθητικής του ρολογιού. Διάλεξε το κλασικό τραγούδι του Frank Sinatra “Strangers in the night” λέγοντας χαρακτηριστικά πως μόλις ακούσει τη γνωστή αυτή μελωδία αισθάνεται πως μια ολόκληρη ταινία ξετυλίγεται σε εικόνες στο μυαλό του. Η μελωδία αρχίζει να παίζει στην αλλαγή κάθε ώρας εκτός αν ο ιδιοκτήτης του ρολογιού προτιμά να ακούσει περισσότερες φορές τα 16 πρώτα δευτερόλεπτα του τραγουδιού “Strangers in the night”, πατώντας το κουμπί του ρολογιού και ενεργοποιώντας έτσι το κρυμμένο “μουσικό κουτί” που υπάρχει στον μηχανισμό του. Η αισθητική του ρολογιού είναι επηρεασμένη από την αισθητική της δεκαετίας του ’50. Ένα ακόμα “θαύμα” με την υπογραφή της Ulysse Nardin που μετατρέπει τον χρόνο σε... μουσική.
44
establish it as one of the best in the field of high-end watchmaking; a goal that was achieved thanks to Schnyder’s insight, but also his ingenious ideas. The company won dozens of awards for its innovations and inventions, while it continues to be considered a pioneer in the art of watchmaking. Schnyder died unexpectedly two years ago. One of his closest friends, and shareholder in the company, the artist Dieter Meier – once a member of the wellknown band Yello – recalled an incident with Schnyder, which would eventually lead to the creation of the first musical wristwatch, the “Stranger”, the first ever watch to embody a music box. It was late at night when Schnyder called Meier to tell him about this “crazy” idea: a watch that would play music. Meier did not pay much attention, one because his friend’s crazy ideas were countless and constant, and two because he had not really comprehended what Schnyder meant with his idea of a musical watch. A few months later, Meier received another phone call, this time from the company’s manager Patrick Hoffman, inviting him to the factory to help in picking the correct sound and melody that would be embodied in the specific watch. A stunned Meier arrived at the firm’s offices and was greeted by this new invention. A few hours later, Meier became the new watch’s “godfather”, as it was he who christened it “Stranger” and he who took over its music composition. Meier paid particular attention to creating the perfect harmony between the watch’s sound, function and aesthetic. He chose the Frank Sinatra classic “Strangers in the night”, saying at the time that when he listened to this well-known melody, he could feel an entire movie unfolding as images in his mind. The first 16 seconds of the song plays every hour on the hour, unless its owner wants to listen to it more often by activating the hidden “music box”. The watch’s design is influenced by the 1950s era. It is yet another “miracle” with the signature of Ulysse Nardin, which turns time into… music.
45
Ulysse nardin
BLACK TORO
PLANET EARTH DESK CLOCK
BLACK SEA 2013
46
The Trilogy of time O ιδιοκτήτης του οίκου Rolf Schyder πρόσεξε μια μέρα τυχαία ένα ρολόι τοίχου που διέθετε αστρονομικούς αριθμούς. Ρώτησε ποιος ήταν ο δημιουργός του και έτσι γνώρισε το ιδιοφυές ταλέντο του Dr. Ludwig. «Μπορείς να κατασκευάσεις ένα τέτοιο ρολόι αλλά για το χέρι;» τον ρώτησε και κάπως έτσι προέκυψε μια σπουδαία εφεύρεση: «Η Τριλογία του Χρόνου». Αποτελείται από τρία μοντέλα (Atrolabium, Planetarium, Tellurium) τα οποία δεν μετρούν μόνο τον χρόνο αλλά δείχνουν και τις θέσεις των άστρων στον ουρανό. Δύο από αυτά τα μηχανικά θαύματα συμπεριλήφθηκαν στο βιβλίο Γκίνες. Rolf Schnyder one day chanced upon a wall clock featuring an astronomical dial. He asked who its creator was and thus became acquainted with the ingenious talent of Dr Ludwig Oechslin. “Can you make it in wristwatch size?”, Schnyder asked and a great invention was born: The Trilogy of Time. It comprises three models (Atrolabium, Planetarium, Tellurium), which not only tell the time, but also indicate the positions of the stars in the sky. Two of these mechanical miracles appeared in the Guinness Book of World Records.
JADE
MARINE CHRONOMETER MANUFACTURE
STRANGER
47
PIAGET
Minute Repeater
LIMELIGHT GALA
48
ALTIPLANO
ALTIPLANO GOLD
ALTIPLANO SKELETON
Ultra thin movement Ο οίκος Piaget υπογράφει την ανακάλυψη δύο πολύ σημαντικών κινήσεων στον χώρο της ωρολογοποιίας: Την Calibre 9P και την Calibre 12P. Η πρώτη έκανε την εμφάνισή της το 1957 και η δεύτερη τρία χρόνια αργότερα, το 1960. Η καινοτομία έγκειται στο μέγεθος αυτών των μηχανισμών. Η ιδιαίτερα λεπτεπίλεπτή τους σύνθεση ήταν μια σημαντική πρόοδος στην τέχνη της ωρολογοποιίας, δεδομένου ότι εκείνο που επιτεύχθηκε ήταν η τοποθέτηση των στοιχείων του ρολογιού και η ακρίβεια της συναρμολόγησής τους σε έναν τόσο μικρού πάχους μηχανισμό. The House of Piaget is behind two very important discoveries in the field of watchmaking: the Calibre 9P and Calibre 12P movement. The former first appeared in 1957 and the latter three years later, in 1960. The innovation actually concerns the size of the mechanisms. Their particularly delicate composition marked significant progress in the art of watchmaking, since the watch’s elements and precision in assembling it were achieved on such a thin mechanism.
LIMELIGHT GALA GOLD
49
50
Zenith
The ordinary hero Χωρίς την προνοητικότητα και το ένστικτο του Charles Vermot ο οίκος Zenith δεν θα κατάφερνε να επαναφέρει στην παραγωγή τον θρυλικό χρονογράφο Εl Primero. Αξίζει λοιπόν να τον γνωρίσετε.
Swiss watch manufacturer Zenith would never have brought the legendary El Primero chronograph back to production, had it not been for the foresight of Charles Vermot. So it is worth meeting him.
Ήταν αρχές της δεκαετίας του ’70 όταν η ελβετική ωρολογοποιία βρέθηκε ξαφνικά αντιμέτωπη με έναν “σκληρό” ανταγωνιστή ο οποίος την έφερε στα πρόθυρα της οικονομικής κατάρρευσης. Κι αυτός δεν ήταν άλλος από τον μηχανισμό Quartz. Ο τότε ιδιοκτήτης της Zenith που ήταν η αμερικανική εταιρεία Zenith Radio Corporation (από το ’71 μέχρι και το ’78) πήρε την αμετάκλητη απόφαση να περιορίσει την παραγωγή της μόνο σε ρολόγια Quartz και να πουλήσει όλο το μέταλλο και τα εργαλεία (μαζί και την παράδοση ενός αιώνα) σε μεγαλύτερο πλειοδότη. Στα εργαστήρια της εταιρείας το νέο αντιμετωπίστηκε με μεγάλη απογοήτευση και ιδιαίτερα από έναν επιστάτη που έφερε το όνομα Charles Vermot. O Vermot είχε κάποτε υπάρξει ειδικός στην κατασκευή των κινήσεων του χρονογράφου και είχε παρακολουθήσει όλα τα στάδια της δημιουργίας του γνωστού El Primero, από τα πρώτα του σκαριφήματα μέχρι την τελική του μορφή. Ο Charles Vermot πεπεισμένος πως ο ιδιοφυής αυτός μηχανισμός θα έπαιρνε μια μέρα την εκδίκησή του απέναντι στην ηλεκτρονική μπαταρία, προσπάθησε να πείσει τη διοίκηση του οίκου να μην πουλήσει τα εργαλεία και τις πρέσες, χωρίς ωστόσο να βρει θετική ανταπόκριση. Τότε αποφάσισε να πάρει τα πράγματα στα χέρια του και άρχισε μόνος του να φυλάει τα σημαντικά εργαλεία και εξαρτήματα σε ασφαλές μέρος. Κάθε απόγευμα μετέφερε κρυφά πρέσες, τεχνικά σχέδια και εργαλεία κοπής. Κάθε εργαλείο και κάθε υλικό το κατέγραφε ο ίδιος σε μια λίστα την οποία φύλαγε σε ένα φάκελο που τον κράτησε μυστικά κάπου σε μια ξεχασμένη σοφίτα της εταιρείας. Το 1978 ο οίκος Zenith άλλαξε χέρια. Οι νέοι ιδιοκτήτες του πίστευαν στην αναβίωση της «παραδοσιακής» ωρολογοποιίας, όπως πίστευαν πως κανένας άλλος οίκος δεν μπορούσε καλύτερα από τον Zenith να φτιάξει έναν χρονογράφο τόσο ακριβή και αξιόπιστο όσο το El Primero. Πώς μπορούσε όμως αυτό να υλοποιηθεί χωρίς τα τεχνικά σχέδια, τα εργαλεία και τα βασικά εξαρτήματα ενός τέτοιου μηχανισμού; Και μάλιστα χωρίς καν να υπάρχουν πια οι ωρολογοποιοί που είχαν την τεχνογνωσία, δεδομένου ότι οι πλείστοι είχαν αφυπηρετήσει ή πεθάνει; Η εταιρεία δεν είχε τις απαντήσεις. Ο μόνος άνθρωπος που μπορούσε να λύσει αυτό το πρόβλημα ήταν ο Charles Vermot, ο οποίος εμφανίστηκε στη νέα διοίκηση σαν από μηχανής θεός για να τους αποκαλύψει τα τεράστια ξύλινα κιβώτια μέσα στα οποία τα τελευταία εννέα χρόνια φύλαγε όλα τα εργαλεία και τα τεχνικά σχέδια του El Primero, κατά παράβαση μάλιστα της απόφασης της τότε διοίκησης. Και χάρη σ’ αυτόν τον καθημερινό ήρωα, και σε αυτό που οι άλλοι αποκαλούσαν «ανυπακοή» ενώ ο ίδιος «καθήκον», ο ελβετικός οίκος κατάφερε το 1984 να επαναφέρει στην παραγωγή τον θρυλικό χρονογράφο.
In the early 70s, Swiss watchmaking was suddenly faced with a “tough” competitor, which brought it to the verge of collapse. And this was none other than the Quartz device. The then owner of Zenith, which was the American company Zenith Radio Corporation (from 1971 until 1978) took the irrevocable decision to limit its production solely to Quartz watches and sell all its metal and tools (along with the tradition of a century) to the highest bidder. The news was met with great disappointment at the company’s workshops, especially by a foreman who went by the name of Charles Vermot. Vermot was once an expert in building chronograph movements and observed all the stages in the creation of the famous El Primero, from the very first sketches down to its final form. Convinced that this ingenious mechanism would one day take revenge on the electronic battery, Charles Vermot tried to convince the firm’s management not to sell the tools and presses, but to no avail. He then decided to take matters into his own hands and started to store important tools and ingredients in a safe place. Each afternoon, he would secretly sneak presses, technical designs and cutting tools out. He would write down every tool and material he took on a list, which he secretly kept in a forgotten attic in the company. In 1978, the Zenith firm changed hands. Its new owners believed in the revival of “traditional” watchmaking, as they believed that no other company than Zenith could produce a chronograph as precise and reliable as the El Primero. But how could this ever be implemented without the technical designs, the tools and the basic ingredients of such a mechanism? Especially when there were no longer any watchmakers with the expertise, considering most had retired or passed away? The company had no answers. The only man who could solve this problem was Charles Vermot, who appeared in front of the new administration like a deus ex machina to reveal the massive wooden boxes containing all the El Primero tools and technical designs that he had been keeping for the past nine years, indeed in violation of the decision of the then administration. And thanks to this everyday hero and in what others called “disobedience” but he “duty”, the Swiss firm managed to bring the legendary chronograph back to production in 1984.
51
Zenith Academy Christophe Colomb Hurricane Grand Voyage
BIG PILOT CHRONOGRAPH
Academy Minute Repeater
52
El Primero
Academy Christophe Colomb
Ήταν το 1969 όταν ο πρώτος μηχανισμός El Primero έμπαινε στην παραγωγή, αλλάζοντας εντελώς τα στάνταρ της αγοράς. Πώς; Μα ήταν ο πρώτος αυτόματος μηχανισμός που εκτελούσε 10 ταλαντώσεις το δευτερόλεπτο, δύο περισσότερες από το σύνηθες. Η ακρίβειά του ήταν αξεπέραστη. Ο οίκος Zenith εξακολουθεί να περηφανεύεται γι’ αυτή την τόσο σπουδαία εφεύρεση που άλλαξε όχι μόνο τα δεδομένα της ωρολογοποιίας αλλά πρότεινε και μια καινούργια αισθητική. Ο μηχανισμός El Primero εξακολουθεί να είναι ο πιο ακριβής χρονογράφος ο οποίος έχει κερδίσει δεκάδες διακρίσεις και βραβεία. It was 1969 when the first El Primero mechanism went into production, completely changing market standards. How? By being the first automatic mechanism to perform 10 jumps per second, two more than the norm. Its precision was unmatched. The Zenith house continues to take pride in this great invention, which not only changed the world of watchmaking, but also proposed a new aesthetic. The El Primero mechanism continues to be the most accurate chronograph winning numerous distinctions and awards.
HERITAGE STAR OPEN
Captain Chronograph Lady
Captain Power Reserve
53
54
OMEGA
Planet Ocean Ο ακτιβιστής, φωτογράφος και κινηματογραφιστής Yann Arthus-Bertrand είναι αποφασισμένος να ευαισθητοποιήσει τον καθένα από μας για τη διάσωση του βυθού. Μαζί με τον Arthus-Bertrand την ίδια αποφασιστικότητα συνυπογράφει η Omega. Activist, photographer and filmmaker Yann Arthus-Bertrand is determined to sensitise us all to saving the seabed. OMEGA shares the same determination.
Η απόφαση πάρθηκε από κοινού. Θα γυριστεί ένα μεγαλεπήβολο φιλμ το οποίο θα υπενθυμίζει στους θεατές τις ομορφιές του ωκεανού και ταυτόχρονα την επείγουσα ανάγκη να τις προστατεύσουμε από την καταστροφή. Δεν υπήρχε καταλληλότερος για να αναλάβει αυτό το πρότζεκτ από τον γνωστό Γάλλο φωτογράφο Yann Arthus-Bertrand, ο οποίος εδώ και χρόνια ταξιδεύει στον κόσμο και εστιάζει με τη φωτογραφική του μηχανή στη μαγεία αλλά και στα προβλήματα του πλανήτη. Αυτός ο ακτιβιστής καλλιτέχνης έχει ήδη ανακηρυχθεί από το Περιβαλλοντικό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών Πρεσβευτής Καλής Θέλησης για το Περιβάλλον, ενώ έχει κερδίσει το βραβείο “Earth Champion” για τον αγώνα του να καλλιεργήσει περιβαλλοντική συνείδηση στο κοινό. Όταν ρωτήθηκε ο Stephen Urquhart, πρόεδρος της Omega, γιατί ο οίκος επέλεξε τον Arthus-Bertrand για τη δημιουργία ενός φιλμ που θα αφορούσε τους ωκεανούς του πλανήτη, έδωσε την εξής χαρακτηριστική απάντηση: “Κανείς άλλος δεν θα μπορούσε να το κάνει καλύτερα από τον ArthusBertrand. Δεν είναι απλώς ένας σπουδαίος φωτογράφος και κιThe decision was taken jointly. An ambitious film would be made to remind viewers of the beauty of the ocean and highlight the urgent need to protect it from destruction. There was no one more suitable to take on this project than the famous French photographer Yann Arthus-Bertrand, who for many years has been traveling the world and focusing his camera on the majesty, but also the problems, of the planet. This activist artist has already been declared by the Environmental Program of the United Nations as a Goodwill Ambassador for the Environment, and has won the “Earth Champion” award for his fight to raise environmental awareness in the public. When the President of OMEGA, Stephen Urquhart, was asked why the firm chose Bertrand to create a film about the Earth’s oceans, he replied: “No one could do it better. Yann is both an environmentalist and the world’s leading specialist in aerial photography. He has a unique combination of skills that have allowed him to capture
55
OMEGA νηματογραφιστής αλλά και ένας περιβαλλοντιστής με ειδικότητα στην εναέρια φωτογραφία. Πρόκειται για έναν μοναδικό συνδυασμό ικανοτήτων που του επιτρέπει να μεταδίδει τη μαγεία και την ομορφιά των ωκεανών μέσα από την τέχνη του κινηματογράφου». Η συνεργασία της Omega με τον Arthus-Bertrand ανακοινώθηκε πριν δύο περίπου χρόνια, και ο καλλιτέχνης είχε δηλώσει πως και οι δύο μαζί θα δουλέψουν ώστε να δημιουργήσουν μια ταινία που να υπενθυμίζει στον καθένα μας πόσο σημαντική πηγή ζωής είναι ο ωκεανός και πόσο επιτακτική είναι η ανάγκη προστασίας του”. Στόχος τους ήταν η δημιουργία ενός φιλμ που θα άλλαζε τον τρόπο με τον οποίο ο κόσμος αντιμετωπίζει το “απέραντο γαλάζιο” και θα εξηγούσε τα πιο σπουδαία μυστήρια αυτού του πλανήτη. Την ίδια στιγμή θα λειτουργούσε και σαν ένα σημείο αναφοράς για τη νέα γενιά ώστε να της δοθεί το κίνητρο να πιστεύει σε ένα καλύτερο αύριο. Όπως ο Arthus-Bertrand ήταν ο καταλληλότερος για την κινηματογράφηση του Planet Ocean, έτσι ακριβώς και ο γνωστός ελβετικός οίκος ωρολογοποιίας ήταν ο πιο κατάλληλος για την υποστήριξη της παραγωγής του. Η προϊστορία της Omega περιλαμβάνει πολλά παραδείγματα συνεισφοράς του οίκου στην περιβαλλοντική προστασία του πλανήτη και αρκετές από τις δημιουργίες της είναι μάλιστα εμπνευσμένες από το περιβάλλον. Είναι ο πρώτος οίκος που εφηύρε το ρολόι καταδύσεων (deep-sea diving watch) και έχει υποστηρίξει πολλές εξερευνήσεις του ωκεανού για περισσότερο από έναν αιώνα, συμπεριλαμβανομένων και των εξορμήσεων του γνωστού μελετητή των θαλασσών Jacques-Yves Cousteau. Η σύμπραξη των δύο λοιπόν δεν θα μπορούσε παρά να προδιαγράφει και την επιτυχία του πρότζεκτ που αναλάμβαναν. Ένα πρότζεκτ για το οποίο επιστρατεύτηκαν πολλοί ερευνητές, ωκεανογράφοι και βιολόγοι από διάφορες χώρες. Το φιλμ περιγράφει τη σύγχρονη Οδύσσεια των ανθρώπων που θέλουν να ανακαλύψουν τους ωκεανούς τους. Οι κινηματογραφήσεις έγιναν εναέρια αλλά και υποβρύχια σε λιγότερο γνωστές περιοχές του πλανήτη και ένα τεράστιο συνεργείο από επαγγελματίες του χώρου δούλεψε κάτω από αντίξοες συνθήκες για να πετύχει τον σκοπό που θέλει το φιλμ να υπηρετήσει: Να αποτελέσει μια έκκληση για σεβασμό του πλανήτη στον οποίο ζούμε.
56
and communicate the majesty and the beauty of the oceans cinematically.” OMEGA’s collaboration with Bertrand was announced around two years ago, when the artist stated that the two would work together to create a movie that would remind each and every one of us of what an important source of life the ocean is and how imperative the need is to protect it. Their goal was to create a film that would change the way in which people viewed the sea and explain the great mysteries of this planet. It would also function as a reference point for the new generation, offering it a motive to believe in a better future. Just like Bertrand was the most suitable choice to film “Planet Ocean”, the famous Swiss watchmaker was the most appropriate house to support his production. OMEGA has a history of contributing to the protection of the environment and many of its creations are inspired by the environment. It was the first house to invent a deep-sea diving watch, while it has supported a number of ocean explorations for over a century, including the expeditions of famous undersea explorer Jacques Cousteau. So the partnership between the two could prescribe nothing but success for the project they were undertaking; a project which mobilised many researchers, oceanographers and biologists from various countries. The film describes the modern Odyssey of people wishing to explore the oceans. The filming took place with aerial as well as underwater shots, in less known parts of the world utilising a massive crew of professionals in the field. All worked under adverse conditions to achieve the film’s single purpose: to serve as a call to show respect for the planet we are living on.
57
OMEGA
Co-Axial
Speedmaster 57 white dial
1970. Ο μυθικός ωρολογοποιός George Daniels παρουσιάζει το πρώτο νέο και πρακτικό σύστημα διαφυγής ρολογιού, το CoAxial. Τα σχέδιά του ωστόσο απορρίπτονται από κάθε οίκο με τον οποίο έρχεται σε επαφή. 25 περίπου χρόνια μετά ο οραματιστής επιχειρηματίας Nikolas Hayek καταλαβαίνει τη σημαντικότητα αυτής της εφεύρεσης και αποφασίζει να επενδύσει σε αυτή. Έτσι το 1999 το πρώτο Co-Axial σύστημα διαφυγής της OMEGA λανσαρίστηκε στον μηχανισμό 2500. Ο αποκλειστικός Co-Axial μηχανισμός της OMEGA άλλαξε τον κόσμο της ωρολογοποιίας. 1970. Legendary watchmaker George Daniels presents the first ever practical watch escapement mechanism, the Co-Axial. Yet his designs are rejected by every firm he comes into contact with. Around 25 years later, visionary entrepreneur Nikolas Hayek comprehends the significance of this invention and decides to invest in it. Hence the first Co-Axial 2,500-calibre escapement mechanism by OMEGA is launched in 1999. OMEGA’s exclusive Co-Axial mechanism changed the world of watchmaking.
Speedmaster 57 black dial
Ladymatic
58
Seamaster AT Day Date Gold
speedmaster moonwatch black ceramic
Seamaster GoodPlanet
59
PANERAI
Panerai Jupiterium Στην πόλη όπου έζησε ο πατέρας της αστρονομίας Galileo Galilei, τη Φλωρεντία, 280 χρόνια μετά τον θάνατό του, άνοιξε το 1860 το πρώτο κατάστημα ρολογιών ο Giovanni Panerai. Ίσως γι’ αυτό η σύνδεση του διάσημου ελβετικού οίκου με τον σπουδαίο Ιταλό αστρονόμο εξακολουθεί να αποτελεί σημείο αναφοράς των καινοτομιών που υπογράφει η Panerai. Η πιο πρόσφατη ανακάλυψη του οίκου είναι το Panerai Jupiterium, ένα ρολόι ειδικά αφιερωμένο στον Galileo Galilei, το οποίο δείχνει τις κινήσεις του Ήλιου, της Σελήνης, του Δία και τους δορυφόρους του. LUMINOR 1950 3 DAYS CHRONO FLYBACK – 44mm
Some 280 years after the death of the father of astronomy Galileo Galilei, his hometown of Florence sees the opening of Giovanni Panerai’s first watch shop in 1860. This is perhaps the reason why the great Italian astronomer continues to be a reference point for innovations signed by Panerai. The most recent offering by the firm is the Panerai Jupiterium, a watch especially dedicated to Galileo Galilei, which shows the motions of the Sun, Moon and Jupiter and their satellites.
POCKET WATCH TOURBILLON GMT CERAMICA – 59mm
RADIOMIR 8 DAYS GMT ORO ROSSO – 45mm
LUMINOR MARINA 8 DAYS ORO ROSSO – 44mm
60
MONTBLANC
Nicolas Rieussec Rising Hours
Star Carpe Diem
Montblanc Villeret ExoTourbillon Rattrapante
Collection Princesse Grace de Monaco Pétales Entrelacés red gold mood
Chronometer 1821. Ήταν κάποτε ένας βασιλιάς ο οποίος ήταν τόσο παθιασμένος με την ιππασία ώστε ζήτησε από τον ωρολογοποιό του να εφεύρει έναν μηχανισμό που θα καταγράφει τον χρόνο απόδοσης του κάθε αλόγου του. Την 1η Σεπτεμβρίου του 1821 ο Nicolas Rieussec κατάφερε σε μια κούρσα ιπποδρομιών στο Παρίσι να πετύχει το... ακατόρθωτο. Να μετρήσει τον χρόνο των αλόγων με μια δική του εφεύρεση που σήμερα είναι γνωστή ως ο πρώτος «χρονογράφος». Η εφεύρεση του Rieussec αποτέλεσε πηγή έμπνευσης του πρώτου μηχανισμού που κατασκευάστηκε στα εργαστήρια του οίκου Montblanc. 1821. There once was a king who was so passionate about horse riding that he asked his watchmaker to invent a mechanism that timed each of his horses. On September 1st 1821, Nicholas Rieussec managed to achieve the “impossible” during a horserace in Paris: to time the horses with his own invention, which would later become known as the first chronograph. Rieussec’s invention was the source of inspiration for the first mechanism manufactured in Montblanc’s workshops.
62
TimeWalker World-Time Hemispheres, Northern Hemisphere
Collection Princesse Grace de Monaco automatic
Star-QuantiĹ me-Complet
63
64
TISSOT
160th anniversary
Η επέτειος των 160 χρόνων από την ίδρυση της Tissot μας δίνει την κατάλληλη αφορμή για μια αναδρομή στην ιστορία του οίκου και στις πιο σημαντικές του καινοτομίες.
As Tissot celebrates its 160th anniversary, we are given the chance to take a look back on the history of the brand and its most important innovations.
Ήταν το 1853 όταν ο Charles-Félicien Tissot μαζί με τον γιό του Charles-Émile αποφασίζουν να ιδρύσουν μια μικρή εταιρεία κατασκευής ρολογιών τσέπης στην ελβετική πόλη Le Locle. Το πάθος και το μεράκι τους για την ωρολογοποιία τους όπλιζε με τόλμη και ευρηματικότητα, στοιχεία που έπαιξαν καθοριστικό ρόλο για τις μετέπειτα καινοτόμες ανακαλύψεις του οίκου. Το 1858 ο CharlesÉmile έχει ήδη γυρίσει τον κόσμο και φτάνοντας στη Ρωσία καταφέρνει να πουλήσει τα ρολόγια τσέπης της εταιρείας του, στον τσάρο της Ρωσικής Αυτοκρατορίας καθώς και στους αξιωματούχους του. Για να μπορέσει μάλιστα να ανταποκριθεί η μικρή εκείνη βιοτεχνία στην απρόσμενη ζήτηση που είχαν τα ρολόγια τσέπης με την υπογραφή Tissot, αναγκάζεται να προσλάβει και άλλους τεχνίτες με αποτέλεσμα σταδιακά από βιοτεχνία να μετατραπεί σε βιομηχανία. Η οικονομική κρίση ωστόσο του 1930 εξαναγκάζει τους Charles και Paul Tissot να υπογράψουν μια συμφωνία με τους αδελφούς Brandt, ιδρυτές του οίκου Omega, η οποία προέβλεπε τη συνεργασία των δύο οίκων υπό την
It was 1854 when Charles-Félicien Tissot and his son Charles-Émile decided to establish a small pocket watch manufacturing company in the Swiss town of Le Locle. Their passion and zeal for watchmaking made them bold and inventive, elements that played a key role in the firm’s ensuing innovative discoveries. In 1858, Charles-Émile had already travelled the world before arriving in Russia, where he managed to sell his company’s pocket watches to the Russian Emperor and his dignitaries. In fact, for the small crafts industry to meet the unexpected rise in demand for Tissot pocket watches, it was forced to hire more craftsmen, resulting in the small business gradually evolving into an industry. However, the 1930 economic crisis forced Charles and Paul Tissot to sign an agreement with the Brandt brothers, founders of the OMEGA firm, to collaborate under the brand name Société Suisse pour l’Industrie Horlogère (SSIH). In that same year, Tissot designed the first antimagnetic watch. And many years later – namely in 1971 – its first innovation made an appearance in the
65
TISSOT επωνυμία Société Suisse pour l’Industrie Horlogère (SSIH). Εκείνη τη χρονιά η Tissot σχεδιάζει το πρώτο αντιμαγνητικό ρολόι. Και αρκετά χρόνια μετά, συγκεκριμένα το 1971, η πρώτη της καινοτομία κάνει την εμφάνισή της στον χώρο της υψηλής ωρολογοποιίας: Το Tissot IDEA γνωστό και σαν Astrolon, είναι το πρώτο ρολόι χεριού με πλαστική θήκη και μηχανική κίνηση, το οποίο θα αποτελέσει και τον πρόδρομο αυτού που σήμερα όλοι γνωρίζουμε ως ρολόι Swatch. Μετά από μια δεκαετία περίπου (το 1983) μια νέα συγχώνευση προκύπτει μεταξύ της SSIH και του ASUAG γκρουπ. Ο περίφημος Nikolas Hayek αναλαμβάνει το πηδάλιο της νέας αυτής συγχώνευσης την οποία αρχικά ονομάζει SMH και το 1998 τη βαφτίζει The Swatch Group. Kατά τη διάρκεια της ηγεσίας του Nikolas Hayek ο οίκος Tissot δημιουργεί τα πιο καινοτόμα του μοντέλα: Το Τissot RockWatch (1985), το Tissot Two Timer (1986), το Tissot Pearl Watch (1987) και το Tissot Wood Watch (1988). Το 1996 τα ηνία του οίκου αναλαμβάνει ο FranÇois Thiebaud ο οποίος λανσάρει δύο καινούργιες συλλογές: Την Tissot T-Collection (1998) που περιλαμβάνει πολλές σειρές από γυναικεία ρολόγια όλα με το αρχικό Τ να αποτελεί το σήμα κατατεθέν και το Tissot T-Touch (1999), το πρώτο touch screen τεχνολογίας ρολόι που επιτρέπει στον χρήστη του να απολαμβάνει τις πληροφορίες της πυξίδας, του βαρόμετρου και του υψόμετρου που ενσωματώνονται στο συγκεκριμένο μοντέλο. Η Tissot ανακάλυψε λοιπόν την touch-screen τεχνολογία πολύ πριν κάνει αυτή την εμφάνισή της στις οθόνες των κινητών μας και την εφάρμοσε σε μια σειρά από μοντέλα της όπως το Tissot Sailing Touch, το Tissot Sea-Touch και το Tissot T-Touch Expert τα οποία ήταν ό,τι πιο χρήσιμο για δύτες και ορειβάτες. Σήμερα ο οίκος Tissot εξακολουθεί να ανήκει στο Swatch Group και οι δημιουργίες του διανέμονται σε περισσότερες από 160 χώρες παγκοσμίως. Η 160ή επέτειος του οίκου συνοδεύτηκε από τη δημιουργία του ρολογιού Tissot Heritage Navigator, το οποίο έχει τη δυνατότητα να δείχνει τι ώρα είναι σε 24 διαφορετικές χώρες και αποτελεί τη σύγχρονη εκδοχή του φημισμένου μοντέλου Navigator που ο οίκος δημιούργησε το 1953 για να τιμήσει τα 100χρονά του.
66
field of luxury watchmaking: the Tissot IDEA, also known as Astrolon, which was the first wrist watch with plastic casing and mechanical movement. The watch would also be the forerunner of what we now all know as the Swatch watch. Around a decade later (in 1983), a new merger took place between SSIH and the ASUAG group. The renowned Nikolas Hayek took leadership of this new company, which was initially named SMH and then renamed to The Swatch Group in 1998. With Nikolas Hayek in charge, Tissot created its most innovative models: the Tissot RockWatch (1985), Tissot Two Timer (1986), Tissot Pearl Watch (1987) and Tissot Wood Watch (1988). François Thiebaud took over the company’s management in 1996 and launched two new collections: the Tissot T-Collection (1998), which includes several series of ladies’ watches with the letter T as their trademark, and the Tissot T-Touch (1999), the first ever touch screen technology watch, which offers a compass, barometer and altimeter. Indeed Tissot invented the touch-screen technology long before it appeared on our mobile phones, applying it to a variety of its models, such as the Tissot Sailing Touch, Tissot Sea-Touch and Tissot T-Touch Expert, all of which are extremely useful to divers and climbers. Today, Tissot continues to belong to the Swatch Group and its creations are distributed to over 160 countries worldwide. The house’s 160th anniversary was marked with the creation of the Tissot Heritage Navigator watch, which can show the time in 24 different countries and is a modern version of the famous Navigator model, which the firm created in 1953 to mark its 100th anniversary.
First created in 1953
tissot Heritage Navigator automatic
160th anniversary – nUMBered editiOn classic heritage timepiece providing 24 time zones, set in a 316L stainless steel case with a certified automatic chronometer movement and water resistance up to 3 bar (30 m/ 100 ft).
Get in touch at www.tissot.ch
in tOUCH witH yOUr time
67
TISSOT
T Complication Squelette
Race Touch
68
T-Touch 1996. Tα ηνία του οίκου αναλαμβάνει ο François Thiebaud ο οποίος τρία χρόνια μετά πρόκειται να παρουσιάσει στο κοινό το πρώτο ρολόι με touch screen τεχνολογία. Πρόκειται για μια καινοτομία με την οποία σήμερα μπορεί να είμαστε εξοικειωμένοι λόγω των κινητών «έξυπνων» τηλεφώνων, αλλά αν αναλογιστείτε ότι ο οίκος Tissot, πολύ πριν την κινητή τηλεφωνία, ανακάλυψε την touch screen τεχνολογία, τότε αναμφισβήτητα μιλάμε για πρωτοπορία. Η τεχνολογία αυτή εφαρμόστηκε σε μια σειρά από μοντέλα του οίκου όπως το Tissot Sailing Touch, το Tissot SeaTouch και το Tissot T-Touch Expert τα οποία ήταν ο πιο ιδανικός “οδηγός” για δύτες και ορειβάτες.
Heritage Navigator 160th Anniversary
1996. The company is taken over by François Thiebaud, who three years later would present the public with the first ever touch screen watch. It is an innovation that we are now well acquainted with because of the “smart” phone. If you consider, however, that the Tissot house invented the touch screen technology long before mobile telephones, you will undoubtedly see that we are looking at a true pioneer. This technology was applied to a series of the house’s models, such as the Tissot Sailing Touch, Tissot Sea-Touch and Tissot T-Touch Expert, considered the ideal “guides” for divers and climbers.
TISSOT Lady
Luxury Automatic Gent
Luxury Automatic Gent
69
VERSACE
DV ONE SKELETON
VANITY
MYSTIQUE SPORT
70
DV ONE To ρολόι που πρόκειται να αποτελέσει και το σημείο αναφοράς του οίκου Versace δημιουργήθηκε το 2004 και φέρει το όνομα DV ONE. Φτιαγμένο από κεραμικό, το νέο δημιούργημα του οίκου θα κερδίσει αμέσως τις εντυπώσεις και θα σημειώσει απίστευτη επιτυχία. Στην πορεία το σημαδιακό αυτό μοντέλο θα επενδυθεί με χρονογράφο και πολύτιμους λίθους. Το 2008 ο οίκος εισέρχεται στις πιο πολύπλοκες κινήσεις ρολογιών εφαρμόζοντας τον μηχανισμό Acron Tourbillon.
VENUS
The watch that became a reference point for the House of Versace was created in 2004 and went by the name DV ONE. Made from ceramic, this new creation made an immediate impression and became a remarkable success. Along the way, this significant model was further equipped with a chronograph and gemstones. In 2008, the house added the most complicated watch movements by applying the Acron Tourbillon mechanism.
MYSTIQUE FOULARD
VANITY CHRONO WHITE
71
72
the myths Πίσω από κάθε κόσμημα κρύβεται ο μύθος που το δημιούργησε. Και πίσω από την ιστορία ενός μύθου κρύβεται ένα κόσμημα... Every jewel is surrounded by the myth that created it, and every myth hides a jewel…
73
CARTIER
L'Odyssey de Cartier
Για να γιορτάσει τα 165 χρόνια πολυτέλειας και λάμψης, μοναδικής τεχνογνωσίας και αισθητικής ο περίφημος οίκος δημιούργησε ένα μαγευτικό φιλμ με πρωταγωνιστή τον Πάνθηρά του. Ο πάνθηρας, σύμβολο δύναμης και ελευθερίας αποτέλεσε το έμβλημα της τεχνογνωσίας Cartier από τη δεκαετία του 1930, χάρη στην Jeanne Toussaint, την πιο χαρισματική καλλιτεχνική διευθύντρια του οίκου. Σήμερα ο πάνθηρας αυτός μετατρέπεται σε πρωταγωνιστή της μαγευτικής ταινίας «L’Odyssey de Cartier” που δημιούργησε ο οίκος για να γιορτάσει τα 165 χρόνια ιστορίας του. Ο πάνθηρας καλυμμένος με διαμάντια δραπετεύει από την οδό Rue de La Paix του Παρισιού, όπου και το πρώτο κατάστημα του Cartier, για να ταξιδέψει σε Ρωσία, Κίνα και Ινδία και να συναντήσει στη διαδρομή του όλα τα κοσμήματα-σύμβολα του μεγάλου γαλλικού οίκου. Μέσα από αυτή την ταινία ο οίκος Cartier αποκαλύπτει για πρώτη φορά το πώς φαντάστηκε τον κόσμο μέσα από τις δημιουργίες του.
74
Το πρώτο διάσημο κόσμημα που εμφανίζεται στην ταινία είναι το δακτυλίδι Trinity σχεδιασμένο το 1952 από τον Jean Cocteau. Κάποια στιγμή στα χιόνια βλέπουμε τον πάνθηρα να περνά ανάμεσα από τα βραχιόλια Love, τα οποία είχαν σχεδιαστεί το 1969 από τον Aldo Cipullo και λίγο μετά όταν εισβάλλει στο Grand Palais βλέπουμε να ζωντανεύει το διάσημο περιδέραιο La Dona, το οποίο είχε σχεδιαστεί το 1975 για τη Μεξικανή ηθοποιό Maria Felix. Το γνωστό περιδέραιο ζυγίζει 524,9 γραμμάρια και το σώμα του ενός κροκοδείλου είναι καλυμμένο με 1023 fancy yellow διαμάντια, ενώ το σώμα του δεύτερου με 1060 σμαράγδια. Αισθητή είναι βέβαια και η παρουσία του Alberto Santos-Dumont, με τον οποίο ταξιδεύει ο πάνθηρας για να τιμήσει το Santos Cartier, το πρώτο ρολόι χειρός στην ιστορία της ωρολογοποιίας.
To mark its 165th year of luxury and glamour, unique expertise and aesthetic, the famous jeweller has created an enchanting film, starring its Panther. The panther, symbol of power and freedom, has been Cartier’s emblem of expertise since the 1930s thanks to Jeanne Toussaint, arguably the firm’s most charismatic cultural director to date. This panther is now going to star in the movie “L’Odyssey de Cartier”, which was produced by the company to celebrate its 165th anniversary. Covered in diamonds, the panther escapes from Rue de La Paix Street in Paris – Cartier’s first ever shop – to travel to Russia, China and India, coming across all of the French firm’s trademark jewellery along the way. Cartier uses this movie to relay how it imagined the world through its creations. The first celebrated jewel to appear in the film is
the Trinity ring, designed in 1952 by Jean Cocteau. At one point, the panther can be seen wading through Love bracelets – designed in 1969 by Aldo Cipullo – in the snow, before surging into the Grand Palais and witnessing the famous La Dona necklace, which was designed in 1975 by Mexican actress Maria Felix. The necklace weighs 524.9 grams, with one crocodile body covered in 1,023 fancy yellow diamonds and the other in 1,060 emeralds. And, of course, no movie about Cartier would be complete without mention of Alberto Santos-Dumont, who the panther travels with to honour the Santos Cartier, the first ever wrist watch in the history of watchmaking.
75
CARTIER
Σκηνοθέτης της ταινίας είναι ο Bruno Aveillan, ένας από τους καλύτερους σκηνοθέτες διαφημιστικών ταινιών, ο οποίος συνδύασε επιδέξια τις φυσικές τοποθεσίες με τα τρισδιάστατα animation. Η ταινία γυρίστηκε με πραγματικούς πάνθηρες, τον Κάλι, τον Νταμού και τον Τίγκα, οι οποίοι για πρώτη φορά στη ζωή τους πάτησαν το πόδι τους σε χιόνι. Ο θηριοδαμαστής τους Thierry Le Portier ήταν βέβαια συνέχεια παρών στα γυρίσματα έχοντας τους πάνθηρες υπό την επίβλεψή του. Πάνω από 60 άτομα δούλεψαν για την ταινία, ενώ για τα ειδικά εφέ επιστρατεύτηκαν περισσότεροι από 50 άνθρωποι για διάστημα μεγαλύτερο από έξι μήνες. Η συναρπαστική σκηνή που απεικονίζει την Αγία Πετρούπολη γυρίστηκε σε ένα αεροδρόμιο κοντά στην Πράγα, όπου ο αεροδιάδρομος καλύφθηκε με τεχνητό χιόνι κάτω από λαμπερό ήλιο. Όσο για τη σκηνή στο ινδικό παλάτι υπεύθυνος είναι ο σχεδιαστής παραγωγής ταινιών Frank Benezech ο οποίος δημιούργησε έναν φανταστικό στολισμό με φυτά, εμπνευσμένο από τα γνωστά Tutti Frutti κοσμήματα (ένα μείγμα από πολύτιμους λίθους όπως ρουμπίνια, σμαράγδια και ζαφείρια), που ήταν ιδιαίτερα αγαπητά στους Ινδούς μαχαραγιάδες. Η τελευταία σκηνή φέρνει τον πάνθηρα στο ίδιο δωμάτιο με το τοπ μόντελ Sharlom Harlow, που ενσαρκώνει το πνεύμα της γυναίκας του οίκου Cartier. Μια γυναίκα κομψή, παθιασμένη και ελεύθερη. Το φόρεμα υψηλής ραπτικής που φοράει η Harlow σχεδιάστηκε ειδικά από τη νεαρή Κινέζα σχεδιάστρια Yiqing Yin. Τη μουσική του φιλμ, που παραπέμπει άριστα στον αισθησιασμό και τη μαγεία της κίνησης του πάνθηρα, υπογράφει ο Pierre Adenot. Στην ιστοσελίδα του οίκου www.cartier.com μπορείτε να δείτε την ταινία και να ανακαλύψετε τα παρασκήνια των γυρισμάτων με συνεντεύξεις από τους συντελεστές.
The film was directed by Bruno Aveillan, renowned for commercial trailers, who skilfully combined the natural destinations with 3-D animation. The movie was filmed with real panthers – Cali, Tiga and Damou – who had never set foot on snow before. Their tamer, Thierry Le Portier, was present throughout the filming. Over 60 people worked on this movie, with over 50 people working for six months on the special effects. The exciting scene depicting St Petersburg was filmed in an airport near Prague, where the runway was covered with fake snow under bright sunshine. As for the Indian palace scene, film production designer Frank Benezech created an amazing background with plants inspired by Tutti Frutti jewellery (a mixture of precious stones like rubies, emeralds and sapphires), which used to be very popular with Indian maharajas. The closing scene finds the panther in the same room as top model Sharlom Harlow, who embodies the spirit of the Cartier woman; a woman who is elegant, passionate and free. The haute couture dress worn by Harlow was specially designed by young Chinese designer Yiqing Yin. The film’s soundtrack, which perfectly symbolises the sensuality and magic in the panther’s movement, is signed by Pierre Adenot. You can find the movie on the firm’s website www.cartier. com where you can also access all the backstage information, including interviews with the movie’s production team.
76
cartier.com
Ballon Bleu de Cartier
New 33 mm collection, automatic movement
77
CARTIER
Μια αστραφτερή έκπληξη κρύβει η ταινία για τη ζωή της Grace Kelly «Grace of Monaco». Τα κοσμήματα που θα φοράει η Nicole Kidman (που θα υποδύεται την Grace Kelly) φέρουν την υπογραφή του γαλλικού οίκου Cartier o οποίος ανέλαβε να επανασχεδιάσει κάποια από τα διάσημα κοσμήματα της Grace Kelly. Συγκεκριμένα για τις ανάγκες της ταινίας, ο οίκος Cartier δημιούργησε ένα δαχτυλίδι πανομοιότυπο με το αυθεντικό μονόπετρο, δύο καρφίτσες, ένα κολιέ αποτελούμενο από τριπλή σειρά διαμαντιών και μια τιάρα διακοσμημένη με διαμάντια. A glittering surprise is hidden in the movie about Grace Kelly’s life, “Grace of Monaco”. The jewellery worn by Nicole Kidman (in the role of Grace Kelly) will be signed by the French house Cartier, which will redesign some of Grace Kelly’s most famous jewellery. Specifically, Cartier has designed an identical solitaire ring, two broaches, a necklace with three rows of diamonds and a tiara adorned with diamonds.
Earrings collection Paris Nouvelle Vague
Pendant collection Paris Nouvelle Vague
BRACELET collection Paris Nouvelle Vague
78
RING collection Paris Nouvelle Vague
RING collection Paris Nouvelle Vague
CUFF BRACELET collection Paris Nouvelle Vague
RING collection Paris Nouvelle Vague
NECKLACE collection Paris Nouvelle Vague
PENDANT Earrings collection Paris Nouvelle Vague
BRACELET collection Paris Nouvelle Vague
79
PIAGET
POSSESSION ACCESS EARRINGS
POSSESSION ACCESS NECKLACE
POSSESSION ACCESS RING
POSSESSION ACCESS RING
POSSESSION ACCESS BRACELET
POSSESSION ACCESS EARRINGS
POSSESSION ACCESS BRACELET
80
COUTURE PRECIEUSE RING
COUTURE PRECIEUSE EARINGS
COUTURE PRECIEUSE WATCH
Rose ring
Η Piaget στεγάζει το σημαντικότερο εργαστήριο κοσμηματοποιίας της Γενεύης. Όλες οι πέτρες κόβονται, προσαρμόζονται και τοποθετούνται με το χέρι. Το ίδιο συμβαίνει και με την επιλογή των διαμαντιών και των πολύτιμων λίθων. Τα διαμάντια ελέγχονται εξονυχιστικά βάσει εσωτερικών κανονισμών που λαμβάνουν υπόψη το χρώμα, το μέγεθος, την καθαρότητα και τα καράτια. Το εργαστήριο Piaget είναι μέλος των «Council for Responsible Jewellery Practices» και «Kimberley Process Certification Scheme», που εγγυώνται ότι τα διαμάντια δεν προέρχονται από εμπόλεμες περιοχές. Τα κοσμήματα του οίκου έχουν φορέσει μυθικές προσωπικότητες όπως η Τζάκι Κένεντι, η Τζίνα Λολομπριτζίτα και ο Άντι Γουόρχολ.
ROSE COLLECTION EARRINGS
COUTURE PRECIEUSE NECKLACE
Rose ring
Piaget houses the most significant jewellery workshop in Geneva. All stones are cut, adjusted and placed by hand. The same applies during the selection of diamonds and precious stones. The diamonds are scrutinised under strict internal regulations, which take colour, size, clarity and carats into account. The Piaget workshop is a member of the “Council for Responsible Jewellery Practices” and the “Kimberly Process Certification Scheme”, which guarantee that the diamonds do not come from warzones. The house’s jewellery has adorned legendary personalities, such as Jackie Kennedy, Gina Lollobrigida and Andy Warhol.
81
PIAGET
COUTURE PRECIEUSE RING
Whisky On the Rocks Cocktail Inspiration
COUTURE PRECIEUSE RING
ROSE COLLECTION NECKLACE
ROSE COLLECTION EARRINGS
Pink Sunset Cocktail Inspiration
82
Limelight Magic Hour www.piaget.com
One watch. Three positions to play with Three-position rotating bezel White gold, diamond set Piaget Manufacture
PIAGET The perfection of Gong Li Το νέο πρόσωπο του οίκου Piaget είναι και η πρώτη Κινέζα ηθοποιός που έγινε ποτέ εξώφυλλο στο περιοδικό Times. Και όχι τυχαία βέβαια. Γιατί η Γκονγκ Λι εκτός από μαγευτική γυναίκα είναι και σπάνιο ταλέντο. The new face of Piaget watchmakers is also the first Chinese actress ever to grace the cover of Time magazine. And there is no coincidence there, because apart from being an enchanting woman, Gong Li is also a very rare talent.
84
Από μικρή είχε αποφασίσει πως θέλει να γίνει ηθοποιός παρότι κανένας στην οικογένειά της δεν είχε καλλιτεχνική προϊστορία. Ο πατέρας της ήταν καθηγητής οικονομικών και η μητέρα της δασκάλα. Στο σχολείο δεν την ενδιέφεραν τα υπόλοιπα μαθήματα παρά μόνο η υποκριτική και το τραγούδι. Ήταν ακόμα φοιτήτρια στο Κολλέγιο Υποκριτικής του Πεκίνου όταν την είδε για πρώτη φορά ο διάσημος πια σκηνοθέτης Ζανγκ Γιμού και την επέλεξε για τον πρωταγωνιστικό ρόλο στην πρώτη του σκηνοθετική απόπειρα, την ταινία “Red Sorghum”. Η ταινία κέρδιζε επτά βραβεία στους Χρυσούς Πετεινούς -κάτι αντίστοιχο των Όσκαρ στην Κίνα- και από τότε η φήμη της Γκονγκ Λι άρχισε να εξαπλώνεται εντός και εκτός των συνόρων της χώρας της. Σήμερα θεωρείται μία από τις πιο γνωστές Κινέζες ηθοποιούς καθώς και μία από τις ομορφότερες γυναίκες στον κόσμο. Ο τρόπος που προσεγγίζει την τέχνη της και τους διαφορετικούς ρόλους που καλείται να υποδυθεί αποδεικνύουν πως δεν διαθέτει απλώς το κύτταρο μιας σταρ αλλά ενός καλλιτέχνη που αναγνωρίζει τη δύναμη και την ουσία της τέχνης του.
She decided to become an actress from a young age, even though no one in her family had any background in the world of arts. Her father was a professor of economics and her mother a teacher. She was not interested in any other subject at school except acting and singing. While still a student at the Central Academy of Drama in Beijing, she was discovered by Zhang Yimou, who chose her for the lead role in “Red Sorghum”, his first film as a director. The movie won seven Gold Rooster Awards – China’s answer to the Oscars – and Gong Li’s fame started to spread within and outside her country’s borders. Today, she is considered one of the best known Chinese actresses, as well as one of the most beautiful women in the world. The approach she takes to her art, as well as the diversity in the roles she chooses, prove that she is not just another star, but an artist who recognises the power and essence of her art.
85
PIAGET Κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του ’90 θεωρήθηκε η μούσα του Γιμού αφού συνεργάστηκε πολλές φορές μαζί του και φήμες την ήθελαν μάλιστα ερωμένη του παρότι εκείνος ήταν παντρεμένος. Χώρισαν τελικά το 1995 και η Λι παντρεύτηκε έναν μεγιστάνα του καπνού από τη Σιγκαπούρη. Πέρασε μια δεκαετία για να συνεργαστεί και πάλι με τον Γιμού όταν έπαιξε στην ταινία του “Η κατάρα του Χρυσού Λουλουδιού”. Οι εμφανίσεις της στον αμερικανικό κινηματογράφο περιορίστηκαν στην ταινία “Τελευταίος Έρωτας” και στο “Οι Αναμνήσεις μιας Γκέισας” καθώς και στη μεταφορά στη μεγάλη οθόνη των “Σκληρών του Μαϊάμι”. Κέρδισε πολλά βραβεία και δέχτηκε επίσης τον τίτλο του Λειτουργού των Τεχνών και των Γραμμάτων από τη γαλλική κυβέρνηση. Εκείνο που μέτρησε για την Piaget στην επιλογή της Γκονγκ Λι ως της νέας πρέσβειρας του οίκου δεν ήταν μόνο το ταλέντο της ηθοποιού και η εκθαμβωτική της ομορφιά αλλά η αποφασιστικότητά της να υπερβαίνει κάθε φορά τον εαυτό της και να ανακαλύπτει κάτι καινούργιο μέσα από την τέχνη της. Η συνεχής της προσπάθεια να τελειοποιεί την ερμηνεία της μέσα από νέες προκλήσεις και δοκιμασίες καθώς και η ανάγκη της να ψάχνει τη λεπτομέρεια είναι στοιχεία που κεντρίζουν το ενδιαφέρον του οίκου, ο οποίος από το 1874 ανεβάζει τον πήχη στον τομέα της ωρολογοποιίας και του κοσμήματος μέσα από τις καινοτομίες και την αισθητική του αρτιότητα. Το πάθος της Γκονγκ Λι, οι υψηλές απαιτήσεις που έχει από τον εαυτό της καθώς και η ευρηματικότητά της στην υποκριτική τέχνη είναι ο ιδανικός συνδυασμός για τον οίκο Piaget ώστε να ταυτίσει τις δικές του πρωτοτυπίες με το πρόσωπο της ταλαντούχας αυτής ηθοποιού. «Πάντα πρέπει να κάνεις κάτι περισσότερο από το απαραίτητο». Αυτή η φράση περικλείει τόσο το πιστεύω της Piaget όσο και της νέας πρέσβειρας του οίκου Γκονγκ Λι.
86
During the 90s, she was considered Yimou’s muse, as she collaborated with him on a number of occasions and she was even rumoured to be intimately involved with him, even though he was married. They eventually parted ways in 1995 and Li went on to marry a tobacco tycoon from Singapore. It would be a decade later before she reunited with Yimou to star in his film “Curse of the Golden Flower”. Her appearances in American movies were limited to “Last Love” and “Memoirs of a Geisha”, as well as the movie adaptation of “Miami Vice”. She has won a number of awards and also received the French government’s Ordre des Arts et des Lettres (Knight of the Order of Arts and Letters). What prompted Piaget to choose Gong Li as its new ambassador was not so much the actress’ talent and stunning beauty, but her overriding determination to exceed herself and discover something new through her art. Her continued efforts to refine her acting through new challenges and tribulations, as well as her need to seek out the detail, are elements that stir the interest of the firm, which has been raising the bar in the field of watchmaking and jewellery through innovation and aesthetic excellence since 1874. Gong Li’s passion, the high standards she sets for herself, as well as her inventiveness in the art of acting, are the ideal combination for the Piaget House to equate its own originality with the face of this talented actress. “Always do better than necessary.” This phrase encompasses the beliefs of Piaget as well as its new ambassador, Gong Li.
www.piaget.com
Piaget Rose White gold, diamond set necklace
DAMIANI
PEONIA ring in pink gold with diamonds and amethystes
D.ICON - white and pink gold pendant
Ibisco - white gold earrings with diamonds,sapphires and iolite
ANIMA pendant in white gold with diamonds and aquamarines
DOROTEA bracelet with red corals, citrine quartzes, purple rhodolites and diamonds
D.Lace - white gold earrings with diamonds
88
Butterfly white gold ring with diamonds and blue sapphires
Η ιστορία του ιταλικού οίκου κοσμημάτων ξεκινάει από την πόλη Valenza το 1924. Την εποχή εκείνη ο παππούς Enrico Damiani ανοίγει εργαστήριο κατασκευής κοσμημάτων. Ο Enrico ήταν πολύ ικανός χρυσοχόος και γρήγορα γίνεται ο αγαπημένος τεχνίτης των εύπορων οικογενειών. Την επιχείρηση αναλαμβάνει στις αρχές της δεκαετίας του 1960 ο Damiano Damiani, γιος του Enrico, ο οποίος στρέφει αποφασιστικά την παραγωγή στη χρήση βιομηχανικών μεθόδων, πάντα όμως στην κατηγορία των πολυτελών κοσμημάτων. Ο οίκος χτίζει συστηματικά ένα προφίλ κύρους στην Ιταλία και στο εξωτερικό που σταδιακά εξαπλώνεται, κερδίζοντας βραβεία για τα κοσμήματά του. Ήταν από τους πρώτους που συνόδευαν τα κοσμήματά τους με πιστοποιητικά γνησιότητας. The history of the Italian jewellery house began in the town of Valenza in 1924 when Enrico Damiani opened his first jewellery workshop. An exceptionally skilled goldsmith, Enrico fast became a favourite among the elite. Enrico’s son Damiano Damiani takes charge of the business in 1960 and determinedly veers production towards the use of industrial processes, never however straying from the field of luxury jewellery. The house systematically begins to build a prestigious profile in Italy and abroad, where its reputation gradually starts to spread and its jewellery wins a series of awards. It was one of the first firms to accompany its jewellery with certificates of authenticity.
D.Lace - white gold bracelet with diamonds
D.Lace - white gold ring with diamonds
Bouquet mastepiece - white gold earrings with diamonds, onyx and amethyst
DOROTEA earrings with chalcedony, citrine and smoky quartzes and topaz
D.ICON rings
89
DAMIANI
DOROTEA cross pendant with quartz, topaz and diamonds
D.LACE earrings in yellow gold with diamonds DOROTEA ring with a central lemon quartz, iolites rhodolites and diamonds
Anima masterpiece ring in white gold with amethystes
Ibisco - white gold pendant with diamonds sapphires and iolite Butterfly white gold earrings with diamonds
D.Lace - white gold ring with diamonds
90
Bouquet mastepiece white gold ring with diamonds, sapphires and topaz
MIL AN: VIA MONTENAPOLEONE • PARIS: PLACE VENDÔME • LONDON: OLD BOND STREET • TOKYO: GINZA • SHA N GHA I: THE PEN IN SU L A B O L O G N A • F L O R E N C E • N A P L E S • P O RTO C E RV O • P O RTO F I N O • RO M E • T U R I N • V E N I C E • V E RO N A M O S C O W • K I E V • O D E S S A • LOS ANGELES • H O N O L U L U • M O N T E R R E Y • O S A K A • S E O U L • TA I P E I • B E I J I N G • C H E N G D U • N I N G B O S H E N YA N G • H O N G KO N G • M A C A U • S I N G A P O R E • K U A L A L U M P U R • N E W D E L H I • A L M AT Y • B A K U • D U B A I • K U WA I T C I T Y
T H E B AC I C O L L E C T I O N
DA M I A N I . CO M
92
SWAROVSKI
Daniel Swarovski
Πίσω από την επιτυχημένη πορεία της Swarovski υπάρχει η ευρηματικότητα ενός ανθρώπου, που χωρίς αυτήν η ιστορία του οίκου θα γραφόταν αλλιώς.
Behind the successful course of Swarovski is the ingenuity of one man, without which the firm’s history would have been written differently.
Daniel Swarovski. Ο άνθρωπος που με την εφευρετικότητά του άλλαξε τα δεδομένα στον κόσμο των Κρυστάλλων και οδήγησε τον ομώνυμο οίκο στη σημερινή του επιτυχία. Ποια είναι η ιστορία του και πώς άρχισαν όλα; Γεννήθηκε το 1862 σε ένα μικρό χωριό της Νότιας Βοημίας, μια περιοχή που είχε τη μεγαλύτερη παράδοση στην κατασκευή γυαλιού. Ο πατέρας του ήταν τεχνίτης στην κοπή γυαλιού και διατηρούσε ένα μικρό εργαστήρι. Ο μικρός Daniel βοηθούσε τον πατέρα του έχοντας όμως διαφορετικά όνειρα για τη δική του ζωή. Αγαπούσε το βιολί και ήθελε να γίνει μουσικός, γεγονός που τον ώθησε να φύγει κάποια στιγμή από το χωριό και να πάει στο Παρίσι για να διευρύνει τους ορίζοντές του. Ούτε που του περνούσε από το μυαλό πως εκεί, στην Πόλη του Φωτός, μια τυχαία επίσκεψη στην πρώτη Έκθεση Ηλεκτρισμού θα του άλλαζε τη ζωή και θα τον κατεύθυνε σε εντελώς διαφορετικές αναζητήσεις. Εντυπωσιασμένος από τα εκθέματα συνειδητοποιεί πόσα μπορεί να φτιάξει ο άνθρωπος αν εκμεταλλευτεί κατάλληλα την τεχνολογία. Και μέσα από αυτή τη συνειδητοποίηση γεννιέται στο μυαλό του η ιδέα να διερευνήσει κατά πόσο αυτή η τεχνολογία θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την κοπή γυαλιού. Καταστρώνει λοιπόν ένα σχέδιο να φτιάξει μια μηχανή η οποία να κόβει το κρύσταλλο όχι μόνο γρηγορότερα αλλά και με περισσότερη ακρίβεια από το ανθρώπινο χέρι. Χρειάστηκαν πολλά πειράματα για να πετύχει τον στόχο του και τελικά δέκα χρόνια μετά κατοχυρώνει με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας μια μηχανή που κόβει το κρύσταλλο με μεγάλη ακρίβεια. Επειδή η εφεύρεσή του χρειάζεται μεγάλη κινητική ενέργεια για να λειτουργεί αποφασίζει πως θα μετακομίσει στο χωριό Βάτενς της Αυστρίας ώστε να εκμεταλλευτεί την αφθονία νερού της περιοχής. Εκεί χτίζει το 1895 το πρώτο του εργοστάσιο. Αρχικά η εταιρεία έφερε την επωνυμία “DS&Co” (Daniel Swarovski and the Company) και κάτω από αυτή την επωνυμία λανσάρει την πρώτη παραγωγή κρυστάλλων που έμοιαζαν στην εμφάνιση με αληθινά διαμάντια, μόνο που ήταν βέβαια πολύ πιο φθηνά και προσιτά σε πολύ κόσμο. Σε πολύ μικρό χρονικό διάστημα η επιτυχία που σημείωναν τα κρύσταλλα τον οδήγησε να προσλάβει 200 υπαλλήλους. Το προϊόν του ταξίδευε σε ολόκληρη την Ευρώπη και το όνομά του γίνεται παγκοσμίως γνωστό. Το 1913 τελειοποιεί τη «συνταγή» για το τέλειο κρύσταλλο παρουσιάζοντας άψογες λαμπερές πέτρες που προκαλούν μεγάλο ενθουσιασμό στο κοινό. Σήμερα περισσότερο από έναν αιώνα μετά το πρώτο εγχείρημα του Daniel Swarovski είναι ο μεγαλύτερος κολοσσός της βιομηχανίας κρυστάλλου που εργοδοτεί σχεδόν 25.000 ανθρώπους. Και όλα άρχισαν από μια τυχαία επίσκεψη σε μια έκθεση στο Παρίσι…
Daniel Swarovski. A man whose inventiveness changed the world of Crystals, leading his namesake company to the success it enjoys today. But what is his story and how did it all begin? He was born in 1862 in a small village in South Bohemia; a part of the world with the longest tradition in glass manufacturing. His father was a glass cutter who owned a small glass factory. Young Daniel would help his father, all the while dreaming of a different future of his own. He loved the violin and wanted to become a musician, which eventually prompted him out of the village and into Paris to broaden his horizons. And it was a random visit to the City of Light’s first “Exposition of Electricity” that would change his life and direct him towards completely different quests. Impressed by the exhibits, Daniel came to realise how much humans could create by making proper use of technology. Following in this trail of thought, he began to wonder whether technology could be used in glass cutting too. So he came up with a plan: to build machinery that not only cut crystal faster, but with more precision than the human hand. Ten years of experiments later, he achieved his goal and acquired patent registration for a machine that cut crystal with great precision. As his invention required a lot of kinetic energy, he decided to move to the Austrian village Wattens to take advantage of the area’s abundance of water. There he built his first factory in 1895. The company was initially called “DS&Co” (Daniel Swarovski and Company) and it was under this brand that he launched his first production of crystals, which looked like real diamonds but were naturally much cheaper and more accessible. In just a short amount of time, his Crystal business became such a success he was employing 200 people. His product travelled throughout Europe and his name became famous worldwide. In 1913 he perfected the “recipe” for perfect crystals by presenting impeccable shiny stones, which caused a sensation. Today, more than a century after Daniel Swarovski’s first venture, the firm is the leader in the crystal industry, employing almost 25,000 people. And it all began with a chance visit to an exhibition in Paris…
93
SWAROVSKI
Η νέα συλλογή κοσμημάτων του οίκου φέρει τον τίτλο «The secret Treasures», και μας μεταφέρει σε ένα περιπετειώδες ταξίδι που ξεκινά από την Άπω Ανατολή και καταλήγει στη Βενετία. Μέσα από αυτό το ταξίδι ο οίκος Swarovski κάνει στάση σε μαγευτικά τοπία, θρυλικές πόλεις και εμπνέεται από τις ιστορίες μυστηριωδών θρύλων και κρυμμένων θησαυρών. Ένα ταξίδι μεθυστικό γεμάτο από πανέμορφα μέρη και περίτεχνα κοσμήματα. The firm’s new jewellery collection is entitled “The Secret Treasures” and it takes us on an adventurous journey from the Far East to Venice. Through this journey, the Swarovski house calls in on enchanting scenery, legendary towns and gains inspiration from the stories of mysterious legends and hidden treasures. A heady journey, filled with beautiful scenery and ornate jewellery.
VOY COLLAR
HELLO KITTY CUTE RING
VEDA PENDANT
RIDDLE CUFFLINKS
Vilja Mesh Keyring Offen TINKER BELL PIERCED EARINGS
VITALITY RING
REASON KEY RING
94
NIRVANA STAR BAG
NY City Girl BlondE Iphone 5 Case
REVOLUTION PENDANT
NY City Girl Brunette Iphone 5 Case
TRIUMPHAL CUFF
Swarovski by Shourouk Brooch green
Venetie Bracelet dobule
Velour Clip Earrings
VALORA BROOCH
Nirvana Petite Ring
95
SWAROVSKI
HeART PENDANT
Stone Ring black
EROS CHARM
HELLO KITTY ANGEL CHARM
Valina Necklace Valeska Pierced Earrings Terzio Bracelet
Power Rock Black
Rosette Ring
96
Mathilde silver Bag Charm
SKULL BAG CHARM
Miranda Kerr
24/7 enjoy shopping at SWAROVSKI.COM
© 2013 SWAROVSKI AG
98
the legends Σκέφτονται διαφορετικά. Τολμούν να σπάσουν τα στερεότυπα. Έχουν τη θέληση να υπερβούν εμπόδια. Αυτοί είναι οι θρύλοι που γράφουν ιστορία. They think differently. They dare to break stereotypes. They have the will to overcome obstacles. These are the legends that make history.
99
100
MONTBLANC
The genius Ο ελβετικός οίκος Montblanc αφιερώνει την ειδική έκδοση «Great Characters 2013» στον επιστήμονα και διανοούμενο που με τις ανακαλύψεις του καθόρισε την εξέλιξη της ανθρωπότητας.
Swiss Firm Montblanc dedicates its special edition “Great Characters 2013” series to the scientist and scholar who defined the development of humanity with his inventions.
Κάθε πένα Montblanc που ανήκει στην κατηγορία των «Περιορισμένων Εκδόσεων» έχει μια δική της ιστορία να διηγηθεί. Κι αυτό γιατί κάθε μια από αυτές τις μοναδικές εκδόσεις είναι αφιερωμένη σε μια σπουδαία προσωπικότητα που το ταλέντο και το όραμά της έχουν επιδράσει καθοριστικά στην εξέλιξη της ανθρωπότητας. Αυτή τη χρονιά ο ελβετικός οίκος «διηγείται» μέσα από τη δημιουργία της καινούργιας πένας των «Great Characters Edition», την ιστορία ενός επιστήμονα και διανοούμενου που εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται η «ιδιοφυΐα του 20ού αιώνα». Μιλάμε βέβαια για τον Άλμπερτ Αϊνστάιν. Μόνο μια ιδιοφυΐα θα μπορούσε να πετύχει ό,τι ο Αϊνστάιν ο οποίος το 1905, δημοσιεύοντας τέσσερις διαφορετικές θεωρίες, άλλαξε ριζικά την επιστήμη της φυσικής και τη μέχρι τότε κατανόηση του χώρου και του χρόνου.
Every “Limited Edition” Montblanc pen has its own story to tell. And this is because each one of these unique editions is dedicated to a great personality, whose talent and vision played a decisive role in human evolution. This year, with the creation of its new “Great Characters Edition” pen, the Swiss manufacturer “narrates” the story of a scientist and scholar who continues to be considered as “the genius of the 20th century”. We are of course referring to Albert Einstein. Einstein published four different theories in 1905 that radically changed physics and the hitherto understanding of space and time.
101
102
MONTBLANC
Ο ίδιος θεωρούσε τον εαυτό του έναν ταξιδευτή του σύμπαντος, έναν επιστήμονα που εργάζεται για το καλό της ανθρωπότητας, έναν ουμανιστή που έβλεπε τις αδικίες και κατάγγελλε συνειδητά την πορεία των πραγμάτων: την άνοδο του χιτλερισμού, την αδυναμία των μεγάλων να εξαλείψουν την πείνα, τη δυστυχία, τον πόλεμο. «Δεν έχω κανένα ιδιαίτερο ταλέντο» συνήθιζε να λέει. «Είμαι απλώς παθιασμένα περίεργος». Συμμετείχε σε διεθνή φόρουμ για την ειρήνη, για μια παγκόσμια κυβέρνηση, για τον αντιμιλιταρισμό και την ελευθερία των λαών. Δυστυχώς όμως δεν κατάφερε να θωρακίσει ψυχικά τον εαυτό του από τα φοβερά γεγονότα που συνέβησαν στον κόσμο το πρώτο μισό του 20ού αιώνα και γι’ αυτό αργότερα απομονώθηκε. Όταν το 1952 του πρόσφεραν την προεδρία του κράτους του Ισραήλ αρνήθηκε λέγοντας πως «οι εξισώσεις για μένα έχουν μεγαλύτερο ενδιαφέρον. Η πολιτική είναι για το παρόν. Οι εξισώσεις για την αιωνιότητα». Ήταν γερμανοεβραϊκής καταγωγής αλλά δεν ένιωθε ούτε Γερμανός, εξαιτίας του μιλιταριστικού πνεύματος της χώρας, ούτε και φανατικός Εβραίος, εξαιτίας της άρνησής του να πιστέψει στην εικόνα του Θεού όπως την περιέγραφαν τα κείμενα της Παλαιάς Διαθήκης. Μιλώντας στη Γαλλική Φιλοσοφική Εταιρεία το 1922 είπε χαρακτηριστικά: «Αν η θεωρία μου για τη σχετικότητα αποδειχθεί επιτυχής η Γερμανία θα με διεκδικεί ως Γερμανό και η Γαλλία θα διακηρύσσει ότι είμαι πολίτης του κόσμου. Αν τυχόν η θεωρία μου αποδειχθεί αναληθής η Γαλλία θα λέει ότι είμαι Γερμανός και η Γερμανία θα διακηρύσσει ότι είμαι Εβραίος». Η θεωρία της σχετικότητας τον έκανε γνωστό στο ευρύ κοινό αν και αποτελούσε μυστήριο για την πλειοψηφία του κόσμου. «Γιατί άραγε ενώ δεν με καταλαβαίνει κανείς, με συμπαθούν όλοι;» είχε διερωτηθεί σε συνέντευξή του στην εφημερίδα “The New York Times” το 1944. Στα πρώτα 15 χρόνια του 20ού αιώνα ο Αϊνστάιν ανέπτυξε μια σειρά από θεωρίες που διακήρυσσαν για πρώτη φορά την ισοδυναμία της μάζας προς την ενέργεια, ενώ ταυτόχρονα έδωσαν εντελώς νέο περιεχόμενο στις έννοιες του χώρου, του χρόνου και της βαρύτητας. Οι θεωρίες του αποτέλεσαν επανάσταση για την επιστημονική αλλά και τη φιλοσοφική έρευνα. Το 1905 δημοσίευσε τέσσερα άρθρα στο γερμανικό επιστημονικό περιοδικό «Χρονικά της Φυσικής». Στο πρώτο από τα τέσσερα άρθρα έδωσε την εξήγηση του φωτοηλεκτρικού φαινομένου για την οποία του απονεμήθηκε το Βραβείο Νόμπελ το 1921. Στο δεύτερό του άρθρο ασχολήθηκε με την κίνηση Μπράουν και στο τρίτο διατύπωσε τη θεωρία του για την κίνηση του φωτός. Στο τέταρτο έδωσε τον διάσημο τύπο E=mc2 δείχνοντας ότι συνάγεται η ισοδυναμία μάζας και ενέργειας. Το 1915 παρουσίασε τη γενική θεωρία της σχετικότητας. Η μεγάλη ειρωνεία γι’ αυτόν τον ιδεαλιστή διανοούμενο ήταν ότι η ανθρωπότητα γνώρισε το φημισμένο αξίωμα της ισοδυναμίας μάζας-ενέργειας με την εφαρμογή του στη δημιουργία ατομικών βομβών. Και ενώ αυτός κατάγγελλε τη στρατιωτική δύναμη των ισχυρών άθελά του την αύξανε μέσα από τις ανακαλύψεις που έκανε στο επιστημονικό πεδίο. Γι’ αυτό και μέχρι το τέλος της ζωής του ο Αϊνστάιν συμμετείχε στις κινητοποιήσεις για αφοπλισμό. Πέθανε το 1955 στο Πρίνστον του Νιού Τζέρσει. Η ειδική έκδοση της Montblanc “Albert Einstein Edition” περιλαμβάνει 3000 πένες, στις οποίες οι τεχνίτες του ελβετικού οίκου προσπάθησαν να αναπαραστήσουν μία από τις αξίες που ήταν καθοριστικής σημασίας στο πώς ο Αϊνστάιν αντιλαμβανόταν τον κόσμο: Την αξία της ταχύτητας του φωτός.
He considered himself a traveller of the universe; a scientist working for the good of humanity, a humanist who saw the injustices and expressly denounced the course of events: the rise of Hitler’s fascism, the weakness of the mighty to eradicate hunger, the misery of war… “I have no special talent,” he used to say. “I am only passionately curious.” He participated in international fora on peace, a global government, antimilitarism and the freedom of peoples. Unfortunately, however, he failed to mentally shield himself from the terrible events that happened to the world in the first half of the 20th century, which led to his subsequent isolation. When he was offered the presidency of Israel in 1952 he refused, saying: “Equations are more important to me, because politics is for the present, but an equation is something for eternity.” He was of German Jewish origin, but felt neither German –because of its militaristic spirit – nor fanatically Jewish, due to his refusal to accept the image of God as it was described in the Text of the Old Testament. Speaking to the French Philosophical Society in 1922, he famously said: “If my theory of relativity is proven successful, Germany will claim me as a German and France will declare that I am a citizen of the world. Should my theory prove untrue, France will say that I am a German and Germany will declare that I am a Jew.” Of course, the theory of relativity made him known to the broad public even though he was a mystery to the majority of people. “Everyone likes me, yet nobody understands me,” he said in an interview with The New York Times in 1944. In the first 15 years of the 20th century, Einstein developed a series of theories that proclaimed for the first time ever the equivalence of mass and energy, while offering new content to the meaning of space, time and gravity. His theories were considered revolutionary in regards to scientific, but also philosophical, research. In 1905, he published four articles in the German scientific journal “Chronicles of Physics”. In the first article, he offered an explanation to the photoelectric effect, which secured him the Nobel Prize in 1921. The second article took a look at Einstein’s Theory of Brownian Movement and the third was his theory on the speed of light. In the fourth article, he provided the world with the famous equation E=mc2, which means that Energy is equal to mass times the speed of light squared. In 1915, he presented his general theory of relativity. The big irony for this idealist scholar, however, is that it was this famous axiom of mass-energy equivalence that acquainted humanity with the creation of nuclear bombs. And while he denounced the military force of the powerful, he inadvertently reinforced it with his scientific inventions. This is why to his dying day Einstein participated in demonstrations for disarmament. He died in 1955 in Princeton, New Jersey. Montblanc’s “Albert Einstein Edition” collection includes 3,000 pens, on which the Swiss firm’s craftsmen have attempted to depict one of the principles that played a key role in how Einstein perceived the world: the principle of the speed of light.
103
MONTBLANC
Ο Γάλλος λογοτέχνης Ονορέ ντε Μπαλζάκ (1799-1850) έχει χαρακτηριστεί ο μεγαλύτερος συγγραφέας νουβέλας όλων των εποχών. Ο νοβελίστας και θεατρικός συγγραφέας έχει παραδώσει ένα έργο από σχεδόν 100 νουβέλες και θεατρικά έργα, κοινώς γνωστό ως «Η ανθρώπινη κωμωδία». Για να γιορτάσει αυτή την προσφορά στη λογοτεχνία του 19ου αιώνα, η Montblanc παρουσιάζει τη συλλογή Συγγραφείς του 2013. Η συλλογή περιλαμβάνει μία πένα, ένα στυλό roller, ένα στρογγυλής μύτης στυλό και μηχανικό μολύβι. Στο υπερμεγέθες σχήμα της πένας καθρεφτίζεται η μορφή του Balzac. Το πιο χαρακτηριστικό είναι τα ίδια τα αρχικά του Balzac, λεπτά χαραγμένα με laser στην 18 καρατίων χρυσή μύτη της πένας. The French writer Honoré de Balzac (1799-1850) has been described as the biggest novelist of all times. The author and theatrical writer has provided the cultural world with a multi-volume collection of interlinked novels and stories, widely known as “The Human Comedy”. To celebrate this contribution to 19th century literature, Montblanc presents Writer Edition 2013. The collection features a fountain pen, roller ball pen, ballpoint pen and mechanical pencil. The oversized shape of the pen mirrors Balzac's stature. The most striking feature is Balzac's very own initials finely lasered on the rhodium-plated, 18-carat gold nib.
Montblanc Unicef Signature for Good Leather L LeGrand Fountain Pen
109293
Fountain Pen Albert Einstein Limited Edition 99
104
Fountain Pen LE Limited Edition Heritage Collection
Montblanc Great Characters Limited Edition Leonardo - Limited Edition 3000
Montblanc Heritage Collection 1912
Limited Edition Patron of Art 888 Ludovico Sforza - Duke of Milan, Fountain Pen
Limited Edition Patron of Art 888 Ludovico Sforza - Duke of Milan, Fountain Pen
105
MONTBLANC
Diva Line Princess Grace de Monaco, Grace Kelly
Red Gold-Plated Fountain Pen
Montblanc Picasso
Montblanc YDP Mozart
106
montblanc
heritage collection 1912
The Montblanc Heritage Collection 1912 is inspired by one of the ground-breaking Montblanc Simplo Safety Filler pens from around 1912, and takes it to the next level. The new two-step mechanism controls both the retractable nib movement and the piston filling function with a simple pull of the cone. The 585 rhodium-plated gold nib ensures a smooth style of writing.
visit and shop montblanc.com
107
108
MONTEGRAPPA
Long way to freedom
Toν περασμένο Ιούλιο ο Νέλσον Μαντέλα γιόρτασε τα 95α γενέθλιά του και για τον ελβετικό οίκο Montegrappa δεν υπήρχε πιο ιδανική στιγμή για να τιμήσει αυτόν τον τόσο σημαντικό ηγέτη και ανθρωπιστή.
Last July, Nelson Mandela celebrated his 95th birthday and for Swiss House Montegrappa, there was no better moment to honour this immensely significant leader and humanist.
«Ο Νέλσον Μαντέλα είναι ένα παγκόσμιο είδωλο» είπε ο Giuseppe Aquila, CEO της Montegrappa, για να δηλώσει πως ο ελβετικός οίκος αισθάνεται προνομιούχος που η οικογένεια του σημαντικού αυτού ηγέτη συμφώνησε στην τιμητική έκδοση μιας συλλεκτικής συλλογής από πένες, ρολόγια και μανικετόκουμπα που θα φέρουν την υπογραφή του. Την ίδια ώρα η Zaziwe Manaway, εγγονή του Μαντέλα, εξέφρασε τη χαρά της για τη συνεργασία του Ιδρύματος «Longway to Freedom» με την Montegrappa, λέγοντας πως «πρόκειται για έναν οίκο με πλούσια ιστορία και παράδοση ο οποίος θα συνεχίσει το κληροδότημα του παππού μου, μέσα από μια συλλεκτική σειρά που θα φέρει την υπογραφή του». Ένας ίσως από τους λόγους για τους οποίους η οικογένεια του Μαντέλα προχώρησε σε αυτή τη συνεργασία ήταν και μια φράση που ο ίδιος είχε γράψει σε ένα από τα γράμματα που έστειλε στην κόρη του Zindzi όταν ακόμα βρισκόταν στη φυλακή. «Μια καλή πένα μας υπενθυμίζει πάντα τις πιο ευτυχισμένες στιγμές της ζωής μας και τις ευγενικές σκέψεις που τρέχουν μέσα στο αίμα και στις ψυχές μας. Μπορεί να μετατρέψει μια τραγωδία σε ελπίδα και νίκη».
“Nelson Mandela is a global icon,” said Giuseppe Aquila, CEO of Montegrappa, adding that the Swiss house felt privileged to have received the consent of this important leader’s family to issue this honorary collection of collector’s edition pens, watches and cufflinks, signed by him. At the same time, Mandela’s granddaughter, Zaziwe Manaway, said she was proud to announce the collaboration between the “The Long Walk To Freedom Brand (Pty) Ltd” and Montegrappa. “We are delighted to work together with a company that has such a rich, 100 year-old history, in continuing our grandfather’s legacy by creating the Nelson Mandela Limited Series.” One of the reasons that perhaps prompted the Mandela family to agree to this collaboration was a phrase he used in one of the letters he sent his daughter Zindzi when he was still in prison. “A good pen can also remind us of the happiest moments in our lives, bring noble ideas into our dens, our blood and our souls. It can turn tragedy into hope and victory.”
109
MONTEGRAPPA 110
Ο Νέλσον Μαντέλα φυλακίστηκε για 27 χρόνια από το καθεστώς των λευκών. Αποφυλακίστηκε το 1990 και η απελευθέρωσή του σημάδεψε την απαρχή θεμελιακών αλλαγών στο αφρικανικό κράτος που οδήγησαν στην πτώση του ρατσιστικού καθεστώτος. Ο Μαντέλα έγινε Πρόεδρος του αφρικανικού λαού το 1994 και υπήρξε ο πρώτος έγχρωμος δημοκρατικά εκλελεγμένος Πρόεδρος της Νότιας Αφρικής. Για 20 ολόκληρα χρόνια ήταν επικεφαλής στη μεγάλη εκστρατεία κατά της ρατσιστικής πολιτικής. Γι’ αυτούς τους αγώνες του κατέκτησε το Νόμπελ Ειρήνης το οποίο μοιράστηκε με τον Φρεντερίκ ντε Κλερκ. Γεννήθηκε στις 18 Ιουλίου 1918, στο χωριό Μβέζο της επαρχίας Τράνσκεϊ. Ήρθε στον κόσμο σαν μέλος της βασιλικής οικογένειας της φυλής Θέμπου. Ο πατέρας του, Γκάντλα Μπακανίσουα, ήταν ο αρχηγός του χωριού και ονόμασε τον γιο του Ρολιχλάχλα, που στη γλώσσα της φυλής σημαίνει “ταραχοποιός”. Και ο μικρός Ρολιχλάχλα, μερικές δεκαετίες αργότερα, θα προκαλούσε ταραχή που όμοιά της δεν είχε ζήσει η Νότια Αφρική. Ήταν ο πρώτος από την οικογένειά του που έλαβε επίσημη εκπαίδευση, φοιτώντας, αρχικά, σε ένα τοπικό ιεραποστολικό σχολείο. Εκεί, απέκτησε το όνομα Νέλσον. Μετά τον θάνατο του πατέρα του, όταν ο Νέλσον ήταν 9 χρονών, την κηδεμονία του ανέλαβε ο αντιβασιλέας της φυλής Θέμπου. Την περίοδο που έμενε στο παλάτι, ο Μαντέλα μάθαινε αγγλικά, ξόζα (τη γλώσσα των Θέμπου), ιστορία και γεωγραφία. Άκουγε τις ιστορίες των επισκεπτών του παλατιού και αγάπησε την αφρικανική ιστορία μέσα από αυτές. Το 1939 μπήκε στο πανεπιστήμιο του Fort Hare, που ήταν, τότε, το μοναδικό ίδρυμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης δυτικού τύπου για τους μαύρους της Νότιας Αφρικής. Τον Δεκέμβριο του 1940, έφυγε για το Γιοχάνεσμπουργκ όπου γνώρισε τον Γουόλτερ Σισούλου, ακτιβιστή του Αφρικανικού Εθνικού Κογκρέσου (ΑΝC), ο οποίος του βρήκε δουλειά κλητήρα. Εκείνη την εποχή, ο Μαντέλα γνωρίστηκε με μέλη του Κομουνιστικού Κόμματος και συμμετείχε σε αρκετές από τις συγκεντρώσεις του, εντυπωσιασμένος από το γεγονός ότι λευκοί και μαύροι συμμετείχαν ως ίσοι. Συνέχισε την εκπαίδευσή του σε ανώτατο επίπεδο, σπουδάζοντας νομική στο πανεπιστήμιο του Witwatersrand, όπου αντιμετώπισε τον ρατσισμό και ανέπτυξε σχέσεις με μαύρους και λευκούς ακτιβιστές. Ενεπλάκη στο κίνημα κατά των φυλετικών διακρίσεων και τελικά, το 1944, εντάχθηκε στο ΑΝC. Κατά τη διάρκεια της Εκστρατείας Αντίστασης του ΑΝC, που ξεκίνησε το 1952, ο Μαντέλα ανέλαβε ηγετικό ρόλο και απέδειξε τις ικανότητές του, ταξιδεύοντας σε όλη τη χώρα και οργανώνοντας διαμαρτυρίες ενάντια στην πολιτική διακρίσεων. Προώθησε, ακόμη, το μανιφέστο γνωστό ως “Χάρτης της Ελευθερίας”, το οποίο επικυρώθηκε, το 1955, από το Κογκρέσο του Λαού. Το 1996, υπέγραψε το νέο δημοκρατικό Σύνταγμα της χώρας. Το 1999, επέλεξε να τερματίσει την ενεργό ανάμειξή του με την πολιτική. Διατήρησε, ωστόσο, ένα πολυσχιδές πρόγραμμα, απασχολούμενος με φιλανθρωπίες και γράφοντας αρκετά βιβλία. Η αγαπημένη του φράση ήταν το “hamba kahle”, που σημαίνει “να προχωράς αργά”. Γιατί όπως ο ίδιος συμπλήρωνε…“Φαίνεται πάντα αδύνατο, μέχρι να γίνει”.
Nelson Mandela was jailed for 27 years by the South African apartheid regime. He was released in 1990 and his liberation sounded the beginning of fundamental changes in the African state, which led to the eradication of the racist regime. In 1994, Mandela became the first democratically elected black president of South Africa and spent 20 years in charge of a major campaign against racist policy. He was awarded the Nobel Prize of Peace, which he shared with Frederik Willem de Klerk. He was born on 18 July 1918 in the village of Mvezo in Transkei. He entered the world as a member of the Thembou tribe’s royal family. His father, Gadla Henry Mphakanyiswa, was the leader of the village and he named his son Rolihlahla, a term colloquially meaning “troublemaker” in Xhosa (the language used in Thembou). And young Rolihlahla would come to cause uproar like none other in South Africa. He was the first in his family to receive official education, initially studying at a local missionary school. It was there that he was given the name Nelson. After his father passed away, when Nelson was nine years old, he was placed under the guardianship of the Thembou regent. While at the palace, Mandela studied English, Xhosa, history and geography. He developed a love of African history, listening to the tales told by visitors to the palace. In 1939, he entered the University of Fort Hare, which at the time was the only western type higher education institution for black people in South Africa. In December 1940, he departed for Johannesburg where he met Walter Sisulu, an activist of the African National Congress (ANC), who secured him a job as an articled clerk. During that era, Mandela became acquainted with members of the Communist Party and took part in a number of its gatherings, impressed by the fact that white and black people participated as equals. He continued his studies in Law at the University of Witwatersrand, where despite being faced with racism he developed relations with black and white activists. He became involved in the movement against racial discrimination and eventually joined the ANC in 1944. Mandela took a leading role in the ANC Resistance Campaign, which began in 1952, providing him the opportunity to showcase his abilities, travelling across the country and organising protests against discriminatory policies. He promoted the manifesto known as “Freedom Charter”, which was ratified in 1955 by the Congress of the People. In 1996 he signed the new Constitution of South Africa. In 1999 he chose to put an end to his active involvement in politics. He maintained a busy schedule, however, working with charities and writing a number of books. His favourite phrase is “hamba kahle”, which means “hasten slowly”; because as Mandela would say, “It always seems impossible until it’s done”.
111
MONTEGRAPPA
Στον θρυλικό καλλιτέχνη Salvador Dalί αφιερώνει μία από τις ειδικές εκδόσεις του ο οίκος Montegrappa. Ο σουρεαλιστής αυτός Ισπανός ζωγράφος που δημιουργούσε “χειροποίητες ονειρικές φωτογραφίες”, όπως δήλωσε κάποτε ο ίδιος, αποτελεί πηγή έμπνευσης για τον οίκο, ο οποίος εστιάζει σε μία από τις πιο χαρακτηριστικές μορφές των έργων του Dalί, το “Space Elephant”. Στο εσωτερικό της πένας, που αποτελεί φόρο τιμής στον καλλιτέχνη, υπάρχει χαραγμένο ένα από τα αποφθέγματα του εκκεντρικού ζωγράφου όπως αυτό διατυπώνεται στην αυτοβιογραφία του «The Secret Life of Salvador Dalί». Η πένα είναι τοποθετημένη σε ένα κουτί το οποίο έχει το σχήμα αυγού. Το αυγό για τον ζωγράφο συμβόλιζε την ελπίδα και την αγάπη. Montegrappa is dedicating one of its special editions to the legendary artist Salvador Dali. The surrealist Spanish painter, who in his own words created “hand painted dream photographs”, is a source of inspiration for the house, which focuses on one of his most recurring themes, the “Space Elephant”. When the pen is opened, a quote from the autobiography “The Secret Life of Salvador Dali” appears inscribed on the inner barrel. The pen is packaged in an egg-shaped container. For the artist, the egg symbolised hope and love.
BRAIN
DUCALE
112
RICOLETTO
ELVIS
DALI
BRAIN
ELVIS
ELVIS
113
114
CARAN D'ACHE
The Zivago's edition
Η Caran D’Ache υπογραμμίζει τη δύναμη της λογοτεχνίας αφιερώνοντας την καινούργια ειδική της έκδοση στο αριστούργημα “Dr Zivago”, το οποίο χάρισε στον συγγραφέα του, Boris Pasternak, το Νόμπελ Λογοτεχνίας.
Caran D’Ache emphasises the power of literature by dedicating its new special edition to the masterpiece “Dr Zivago”, which secured writer Boris Pasternak the Nobel Prize for Literature.
Με 1958 πένες ειδικής έκδοσης τιμά φέτος η Caran D’Ache τη λογοτεχνία. Ο συγκεκριμένος αριθμός δεν είναι βέβαια τυχαίος, αφού παραπέμπει στη χρονολογία κατά την οποία το αριστούργημα του Boris Pasternak “Dr Zivago” του χάρισε το Νόμπελ Λογοτεχνίας και τον έκανε παγκοσμίως γνωστό. Σ’ αυτό το λογοτεχνικό έργο, που οι περισσότεροι από μας γνωρίσαμε μέσα από την κινηματογραφική του μεταφορά, ο ελβετικός οίκος αφιερώνει την καινούργια του περιορισμένης έκδοσης συλλογή, και μας δίνει την ευκαιρία να διηγηθούμε την ιστορία του συγγραφέα του. Ο Boris Pasternak γεννήθηκε στη Μόσχα και ήταν γόνος πλούσιας ρωσοεβραϊκής οικογένειας. Ο πατέρας του ήταν διάσημος γλύπτης και η μητέρα του γνωστή πιανίστρια. Μεγάλωσε σε μια ιδιαίτερα κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρα στην οποία ερχόταν συχνά σε επαφή με διανοούμενους της εποχής όπως ο Τολστόι και ο Ρίλκε. Σπούδασε φιλοσοφία στη Γερμανία και παρόλο που του προτάθηκε, όταν ολοκλήρωσε τις σπουδές του, μια ακαδημαϊκή θέση εκείνος προτίμησε να μην ακολουθήσει τη φιλοσοφία ως επάγγελμα. Επέστρεψε στη Μόσχα το 1944 όπου και εξέδωσε την πρώτη του ποιητική συλλογή επηρεασμένος από τους Ρώσους φουτουριστές. Τις εμπειρίες που αργότερα θα αποτελούσαν και το υλικό έμπνευσής του για το βιβλίο “Dr Zivago” τις έζησε κατά τη διάρκεια του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου όταν δίδασκε και εργαζόταν σε ένα χημικό εργοστάσιο κοντά στη ρωσική πόλη Περμ στα Ουράλια Όρη. Μερικά χρόνια πριν από την έναρξη του Β’ Παγκοσμίου εγκαταστάθηκε μαζί με τη γυναίκα του σε ένα χωριό έξω από τη Μόσχα, ιδανικό για συγγραφείς. Εκεί έγραψε το πασίγνωστο αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα «Dr Zivago” το οποίο, ωστόσο, απαγορεύτηκε τότε από το σοβιετικό καθεστώς.
Caran D’Ache is honouring literature this year with 1958 special edition pens. The specific number is certainly not random, as it corresponds to the year when Boris Pasternak’s masterpiece “Dr Zivago” won him the Nobel Prize for Literature and made him world famous. The Swiss manufacturer’s decision to dedicate its new limited edition collection to this literary work, which most of us became acquainted with through its movie adaptation, provides us the opportunity to relay its author’s story. Boris Pasternak was born in Moscow to a rich Russian Jewish family. His father was a famous sculptor and his mother a well-known pianist. He grew up in a highly cosmopolitan setting, during which he would often come in contact with intellectuals of the era, such as Tolstoy and Rilke. He studied philosophy in Germany and even though he was offered an academic position after completing his studies, he chose not to follow philosophy professionally. He returned to Moscow in 1944, where he published his first poetry collection, influenced by Russian futurists. The experiences that would later become the inspiration material for his book “Dr Zivago” came from World War I, when he taught and worked at a chemical factory near the Russian town Perm, in the Ural Mountains. A few years before World War II broke out, he settled with his wife in a village on the outskirts of Moscow, ideal for writers. It was there that he wrote the renowned autobiographical story “Dr Zivago”, which however was banned at the time by the Soviet regime. The novel was
115
CARAN D'ACHE 116
Το μυθιστόρημα μεταφέρθηκε κρυφά στο εξωτερικό όπου και εκδόθηκε το 1957 από τον ιταλικό εκδοτικό οίκο Feltrinelli, στα ιταλικά. Το βιβλίο προκάλεσε αμέσως αίσθηση και ακολούθησαν πολλές εκδόσεις του σε πολλές μη κομουνιστικές χώρες. Το 1958 η αμερικανική έκδοσή του έμεινε για 26 βδομάδες στην κορυφή της λίστας με τα best seller των Times της Νέας Υόρκης. Παρά το γεγονός ότι κανένας Σοβιετικός κριτικός δεν το είχε διαβάσει απαίτησαν την απαγόρευσή του στη Σοβιετική Ένωση, για να κυκλοφορήσει τελικά μετά από πολλά χρόνια στη σοβιετική αγορά και συγκεκριμένα το 1988. Ο Boris Pasternak ενώ αρχικά είχε δηλώσει ενθουσιασμένος με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας που του είχε απονεμηθεί το 1958, στη συνέχεια αρνήθηκε να το παραλάβει λόγω των αφόρητων πιέσεων που δέχθηκε από το σοβιετικό καθεστώς, το οποίο ακόμα και μετά την άρνησή του εξακολουθούσε να τον απειλεί με εξορία. Ένα χρόνο μετά την έκδοση του βιβλίου στη Σοβιετική Ένωση, ο γιος του συγγραφέα παρέλαβε το βραβείο Νόμπελ, εις μνήμην του πατέρα του, σε ειδική τελετή που έγινε στη Στοκχόλμη. Η Caran D’Ache επαναφέρει το λογοτεχνικό αυτό αριστούργημα στην επικαιρότητα μέσα από την ειδική έκδοση που του αφιερώνει και η οποία αριθμεί 1958 πένες. Η κάθε μια πένα βρίσκεται τοποθετημένη σε ένα μαύρο κουτί και συνοδεύεται από μια συλλογή ποιημάτων του Yuri Zivago, τα οποία κυκλοφόρησε ο οίκος Feltrinelli μαζί με την πρώτη έκδοση του βιβλίου.
smuggled out of the country and published in 1957 by the Italian publishing house Feltrinelli, in Italian. The book became an immediate sensation and it was followed by a number of editions in many noncommunist countries. In 1958, its American edition remained on top of the New York Times best seller list for 26 weeks. Even though the book was never read by a Soviet critic, they demanded that the book was abolished from the Soviet Union. It was released in the Soviet market thirty years later, in 1988. Despite initially expressing his delight at winning the Nobel Prize for Literature, which he won in 1958, Boris Pasternak was forced to refuse to pick it up due to immense pressure by the soviet regime, which even after this rejection continued to threaten him with exile. A year after the book was finally published in the Soviet Union, the author’s son picked up the Nobel Prize, in remembrance of his dad, in a special ceremony that took place in Stockholm. Caran D’Ache is bringing this literary masterpiece back to the spotlight by dedicating this special edition, which consists of 1958 pens. Each pen is packaged in a black box and accompanied by a collection of poems by Yuri Zivago, which was circulated by the Feltrinelli house along with the book’s first edition.
Caran d’Ache, Maison de Haute Ecriture, pays tribute to the famous novel Doctor Zhivago by the Russian Nobel laureate, Boris Pasternak. This commemorative edition, limited to 1958 numbered pieces, is made to perfection by the Maison’s craftsmen following the ancient techniques of Chinese lacquer. Caran d’Ache. Swiss Made excellence since 1915.
carandache.com
117
CARAN D'ACHE RNX.316 Artiste
118
Mετά τις Ganesh, Shiva και Balaji, o οίκος Caran D’Ache αφιερώνει τη νέα του, περιορισμένης έκδοσης, συλλογή στη θεότητα του Buddha. Το καινούργιο δημιούργημα του οίκου συμβολίζει τη σοφία και την εσωτερική ηρεμία, δύο σημαντικά στοιχεία της βουδιστικής φιλοσοφίας. Σε συνεργασία με τον καλλιτέχνη Eduard Jud, η Caran D’Ache, δημιουργεί 108 χειροποίητες πένες και 108 χειροποίητα στυλό με τη μορφή του Buddha να διακοσμεί το εξωτερικό της πένας. Following Ganesh, Shiva and Balaji, Caran D’Ache dedicates its new limited edition collection to Buddha. The house’s new creation symbolises wisdom and inner peace, two important elements of the Buddhist philosophy. In collaboration with the jeweller and artist Edouard Jud, Caran D’Ache presents 108 fountain pens and 108 roller pens, all handmade, with the form of Buddha decorating the interior.
Les Crayons de la Maison Caran d'Ache
Varius Rubracer
Plume Snake
Zivago
Buddha Leman Taupe
RNX.316 multifonctions
Sketchpen
119
120
the collectors club Νοέμβριος 2003. Το πρώτο meeting των φανατικών λάτρεων της υψηλής ωρολογοποιίας διοργανώνεται από την εταιρεία Vassos Eliades Group, μέσα από την ίδρυση του Collectors Club. Η συνάντηση των ελάχιστων τότε φίλων της υψηλής αυτής τέχνης γίνεται προς τιμήν του γνωστού οίκου Jaeger LeCoultre και σκοπός της δεν είναι τόσο να επικεντρωθεί στη συζήτηση για το συγκεκριμένο οίκο, όσο να μοιραστούν οι συλλέκτες το πάθος τους και να ανταλλάξουν μεταξύ τους πληροφορίες για τα πρόσφατα αριστουργήματα που μετρούν το χρόνο… Από τότε μέχρι σήμερα, οι λάτρεις της υψηλής ωρολογοποιίας έκαναν πολλές συναντήσεις και κάθε φορά ο αριθμός εκείνων που είχαν πάθος και μανία με τα ρολόγια αυξανόταν. Σήμερα, τα μέλη του Collectors Club έχουν φτάσει τα 150 και οι συναντήσεις τους πραγματοποιούνται δύο με τρεις φορές το χρόνο, σε πολυτελή ξενοδοχεία και με την παρουσία εκπροσώπων διασήμων οίκων της υψηλής ωρολογοποιίας, οι οποίοι παραδίδουν σεμινάρια ειδικά φτιαγμένα για τους συλλέκτες-μέλη του Club. Το θέμα πάντοτε είναι, βέβαια, τα ρολόγια και αυτός είναι άλλωστε και ο σκοπός για τον οποίο ιδρύθηκε το Collectors Club: να αποτελεί μια πλατφόρμα όπου οι συλλέκτες ρολογιών και οι φανατικοί της υψηλής ωρολογοποιίας να συζητούν, να ανταλλάσσουν απόψεις και νέα, και να εντρυφούν περισσότερο στο αγαπημένο τους χόμπι. Τα προνόμια τα οποία απολαμβάνει ο συλλέκτης-μέλος του Collectors Club δεν εξαντλούνται βέβαια στις συζητήσεις και στην ανταλλαγή πληροφοριών, αλλά περιλαμβάνουν και μια σειρά από συναρπαστικές εμπειρίες που εναπόκειται στη διάθεση των μελών να τις ζήσουν και να τις απολαύσουν. Μια από αυτές είναι η γνωριμία με προσωπικότητες του χώρου της ωρολογοποιίας, όπως για παράδειγμα ο Kurt Klaus, δημιουργός του perpetual calendar, ο Walter Lange, ιδρυτής του οίκου A. Lange & Söhne, καθώς και πολλοί άλλοι CEOs διασήμων διεθνών οίκων ωρολογοποιίας. Τα μέλη του Collectors Club έχουν το δικαίωμα της δωρεάν συμμετοχής στα σπουδαία αυτά σεμινάρια, τα οποία διοργανώνονται ειδικά και πραγματοποιούνται από εκπροσώπους των μεγάλων οίκων που αντιπροσωπεύει η εταιρεία Vassos Eliades Group. Επίσης, τα μέλη έχουν τη δυνατότητα, μέσω της συμμετοχής τους σε διαγωνισμούς, να ταξιδέψουν για να επισκεφθούν έναν από αυτούς τους σπουδαίους οίκους υψηλής ωρολογοποιίας – μια εμπειρία, η οποία αναμφισβήτητα θα ενδυναμώσει το πάθος τους για τα ρολόγια και θα εμπλουτίσει τις γνώσεις τους γύρω από το αγαπημένο τους αντικείμενο. Τέλος, τα μέλη ενημερώνονται συνεχώς από το Collectors Club (www.vecollectorsclub.com) για όλα τα νέα που κυκλοφορούν στο χώρο της υψηλής ωρολογοποιίας. Η συνδρομή είναι €80 ετησίως και όλα τα έσοδα από τις εγγραφές προσφέρονται σε φιλανθρωπικούς σκοπούς.
November 2003 marked the first meeting of admirers of haute horlogerie, organised by the Vassos Eliades Group who founded the Collectors Club. The supporters of this high art, though few at the time, gathered to honour famed brand Jaeger-LeCoultre at the first meeting of the Club. The aim was not so much to concentrate on a specific brand, but rather to allow fans to share their passion and exchange information about recent masterpieces in the world of watches. There followed many meetings since then, and the number of watch enthusiasts grew each time. Currently there are 150 members and there are two to three meetings each year, held at deluxe hotels. These meetings provide a chance for representatives of famous high-end watch brands to present special seminars for the Club members, the topics of which centre, naturally, on watches. One of the main goals of the Collectors Club is to provide a platform for discussion and exchange of news and ideas, so that watch lovers and collectors can immerse themselves in their hobby. Members of the Club enjoy many other benefits from the meetings beyond the discussions themselves. Their enjoyment also comes from the ability to talk in person with acknowledged experts in the watchmaking field, such as Kurt Klaous, creator of the perpetual calendar, Walter Lange, founder of A. Lange & Söhne, as well as many other CEOs of globally renowned watch brands. Members are not charged for their participation in these valuable seminars, attended by representatives of the major brands within the Vassos Eliades Group. They are also entitled to enter competitions which give them a chance to travel to the headquarters of one of these fine watch brands, as part of a unique experience that is sure to fuel their passion for watches and enrich their knowledge. Finally, the Collectors Club (www.vecollectorsclub.com) provides members with constantly updated news from the world of watchmaking. The annual subscription costs €80, and all proceeds from the fees are donated to charity.
www.vecollectorsclub.com
121
vevents
PIAGET
ZENITH COLLECTOR
ULYSSE NARDIN & DAMIANI
122
SWAROVSKI CHRISTMAS TREE
SWAROVSKI
ULYSSE NARDIN
123
VE Very Exclusive the new shop
Στην οδό Στασικράτους ανοίγει η εταιρεία Vassos Eliades Accessories τον καινούργιο της χώρο παρουσιάζοντας ταυτόχρονα ένα νέο concept το οποίο ανταποκρίνεται στα σημερινά δεδομένα και καλύπτει τις ανάγκες και τις απαιτήσεις των πελατών της. Διαμορφωμένο σε απλές γραμμές το καινούργιο κατάστημα της εταιρείας φιλοξενεί τις συλλογές των αξιόλογων brand που εκπροσωπεί όπως Cartier, Zenith, Hublot, IWC, Omega κ.ά. και προσδοκεί να ανταποκριθεί στις νέες προκλήσεις της εποχής. Μέσα από τον νέο χώρο η εταιρεία Vassos Eliades Accessories υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη βιωσιμότητας της εμπορικής Λευκωσίας, δίνοντας το παρών της, σε έναν από τους λίγους εμπορικούς δρόμους που μας έχουν απομείνει.
Vassos Eliades Accessories is opening a new shop on Stasikratous Street, presenting a new concept that corresponds to today’s standards and covers the needs and demands of its customers. The company’s new signature outlet hosts collections by the entire range of the remarkable brands it represents, including Cartier, Zenith, Hublot, IWC, and Omega. Through its new space, Vassos Eliades Accessories is also seeking to address the need for sustainability in the commercial heart of Nicosia, helping to reinvigorate the city centre by making its presence felt on one of the most prestigious high streets in the city.
124
125
Vassos Eliades Accessories shops
SWAROVSKI BOUTIQUE Mall of Cyprus, Shiakolas Emporium Park, 3 Verginas str.
VE VERY EXCLUSIVE 221 Arch. Makariou, 3105 Limassol SWAROVSKI BOUTIQUE Makariou 50Z , Nicosia
MONTBLANC BOUTIQUE Mnasiadou 9B, Nicosia
MONT BLANC BOUTIQUE 221C Arch. Makariou, 3105 Limassol
SWAROVSKI BOUTIQUE 219 Arch. Makariou, Gloria Bldg, 4004 Limassol
SWAROVSKI BOUTIQUE My Mall, 285 Franklinou Roosevelt, 3046 Zakaki
126
Be Exclusive
with your BONUS card
123456789123
Become a VE bonus card member. Join the exclusive few.
VASSOS ELIADES ACCESSORIES BONUS CARD
127
veaddresses
128
ΛΕΥΚΩΣΙΑ
NICOSIA
VE VERY EXCLUSIVE Στασικράτους 27Α Tηλ: 22 752502, Fax: 22 660533
VE VERY EXCLUSIVE Stasikratous 27A Tel: 22 752502, Fax: 22 660533
SWAROVSKI BOUTIQUE Αρχ. Μακαρίου 50Z, 1065 Tηλ: 22 755504, Fax: 22 755502
SWAROVSKI BOUTIQUE Arch. Makariou 50Z, 1065 Tel: 22 755504, Fax: 22 755502
SWAROVSKI BOUTIQUE Mall of Cyprus, Shiakolas Emporium Park, Βεργίνας 3 Tηλ: 22 467990, Fax: 22 570997
SWAROVSKI BOUTIQUE Mall of Cyprus, Shiakolas Emporium Park, Verginas 3 Tel: 22 467990, Fax: 22 570997
MONT BLANC BOUTIQUE Μνασιάδου 9Β, 1065 Tηλ: 22 817388, Fax: 22 769757
MONT BLANC BOUTIQUE Mnasiadou 9B, 1065 Tel: 22 817388, Fax: 22 769757
ΛEMEΣOΣ
LIMASSOL
VE VERY EXCLUSIVE Αρχ. Μακαρίου 221, 3105 Tηλ: 25 582807, Fax: 25 582974
VE VERY EXCLUSIVE Arch. Makariou 221,3105 Tel: 25 582807, Fax: 25 582974
SWAROVSKI BOUTIQUE Αρχ. Μακαρίου 219, Gloria Building, 4004 Tηλ: 25 341336, Fax: 25 340087
SWAROVSKI BOUTIQUE Arch. Makariou 219, Gloria Building, 4004 Tel: 25 341336, Fax: 25 340087
SWAROVSKI BOUTIQUE My Mall, Φραγκλίνου Ρούσβελτ 285, 3046 Zακάκι Tηλ: 25 812985, Fax: 25 812985
SWAROVSKI BOUTIQUE My Mall, Franklinou Roosevelt 285, 3046 Zakaki Tel: 25 812985, Fax: 25 812985
MONT BLANC BOUTIQUE Αρχ. Μακαρίου 221C, 3105 Tηλ: 25 580168, Fax: 25 580168
MONT BLANC BOUTIQUE Arch. Makariou 221C, 3105 Tel: 25 580168, Fax: 25 580168
F
O
L
L
O
W
Y
O
U
R
O
W
N
S
T
E L P R I M E RO C H RO N O M A S TE R 19 6 9
Acknowledged as the world’s best chronograph, it is a descendant of the
W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M
legendary El Primero fi rst unveiled in 1969 and proudly bears the iconic colours of the fi rst high-frequency automatic column-wheel chronograph calibre. Beating at a rate of 36,000 vibrations per hour, this daring feat embodies the exceptional expertise of the Manufacture.
A
R
www.omegawatches.com
IN THEIR OWN LITTLE WORLDS The tiny precision components in our mechanical movements dance to the rhythm of our lives – and they have been with us on some of mankind’s greatest adventures.