มหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม NAKHON PATHOM RAJABHAT UNIVERSITY 佛统皇家大学
Chinese Faculty of Humanities and Social Sciences College Course: ภาษาจีนสาหรับอุตสาหกรรมการบริการ Chinese for Hospitality Industry Course code: 2902755 Aj. Shen ye 申烨
课程介绍 Introduce • 本课程主要介绍了如何向别人询问自己想要 的信息, 以及如果自己是被问者,如何给以对 方明确的答案,并带其去到目的地。 • This conversation is used in the working place for asking some information and give a confirm answer, then could take somebody to some place. The staff can use the sentences of this conversation to tell the way for guest.
第四课 这是阅览室。 This is the reading room. นี่คือห้องอ่านหน้งสือ
一、生词Words คาใหม่: 可以
kĕyǐ
สามารถ
看
kàn
ดู อ่าน
杂志
zázhì
นิตยสาร
请
qǐng
เชิญ
跟
gēn
ตาม
来
lái
มา
二、课文对话 Conversation บทสนทนา: • • • • • • • • • • • • • •
A:早上好!Zǎoshànghǎo! Good morning! อรุณสวัสดิ์ค่ะ B:早上好!哪儿可以看杂志?Zǎoshànghǎo! Nǎr kĕyǐ kàn zázhì? Good morning! Where can I read magazines? อรุณสวัสดิ์ค่ะ ผมจะอ่านนิตยสารได้ที่ไหนครับ A:在阅览室。请跟我来。Zài yuèlǎnshì. Qǐng gēn wǒ lái. In the reading room. Follow me, please. ในห้องอ่านหนังสือ เชิญตามฉันมาค่ะ 这就是阅览室。Zhè jiù shì yuèlǎnshì. This is the reading room. นี่คือห้องอ่านหนังสือค่ะ
• 哪儿可以看杂志?Nǎr kĕyǐ kàn zázhì? • This sentence means • Where can I do something? • The gram is 哪儿 + 可以 + Verb. + Noun. • Example: 哪儿 可以 看 电影? • 哪儿 可以 喝 咖啡? • 哪儿 可以 游泳?
• • • • •
在阅览室。Zài yuèlǎnshì. In the reading room. ในห้องอ่านหนังสือ 在 + Noun (someplace) 在 游泳池 在 图书馆
• 请跟我来。Qǐng gēn wǒ lái. • Follow me, please.เชิญตามฉันมาค่ะ • It’s the honored way to tell somebody the place and take somebody to the place.
• • • • • • • • • • • • •
这就是阅览室。Zhè jiù shì yuèlǎnshì. This is the reading room. นีค่ ือห้องอ่านหนังสือค่ะ 这就是……。Zhè jiù shì……。 “这就是” for introduce somebody or someplace , means “This is …….” And usually, we just need say “这是”to introduce the people and place. Example: To take somebody to a place: 这就是/是咖啡馆。 这就是/是图书馆。 这就是/是游泳池。 To introduce somebody: 这就是/是我爸爸。 这就是/是老师。 这就是/是张先生。
• • • • • • • • • • • • • •
A:早上好!Zǎoshànghǎo! Good morning! อรุณสวัสดิ์ค่ะ B:早上好!哪儿可以看杂志?Zǎoshànghǎo! Nǎr kĕyǐ kàn zázhì? Good morning! Where can I read magazines? อรุณสวัสดิ์ค่ะ ผมจะอ่านนิตยสารได้ที่ไหนครับ A:在阅览室。请跟我来。Zài yuèlǎnshì. Qǐng gēn wǒ lái. In the reading room. Follow me, please. ในห้องอ่านหนังสือ เชิญตามฉันมาค่ะ 这就是阅览室。Zhè jiù shì yuèlǎnshì. This is the reading room. นี่คือห้องอ่านหนังสือค่ะ
练习 Exercise • 一、连接正确的词语和拼音 • Connection the words with the correct pronunciation
杂志
kĕyǐ
可以
kàn
看
zázhì
来
qǐng
请 跟
gēn lái
练习 Exercise • 二、连接正确的词语和意思 • Connection the words with the correct meaning
杂志
สามารถ
可以
ดู อ่าน
看
นิตยสาร
来
เชิญ
请 跟
ตาม มา
练习 Exercise
补充生词 Add words
读
dú
read
bàozhǐ
news paper
书
shū
book
发
fā
send
diànzǐyóujiàn
E mail
túshūguǎn
library
报纸
电子邮件 图书馆
练习 Exercise • 三、替换词汇 change the words • 1. 早上好!哪儿可以看杂志 ? • •
• 2.这是阅览室。
读报纸 读书 发电子邮件
报纸阅览室 阅览室 图书馆
舞厅 网吧
练习 Exercise • 四、替换句子 change the sentences • A:下午好。 • B:下午好。 • (ผมจะอ่านหนังสือพิมพ์ได้ที่ไหนครับ) • A: • (ในห้องอ่านหนังสือพิมพ์ครับ เชิณตามผมมา)
•
这就是报纸阅览室。
? 。
练习 Exercise • 五、连词成句 connect the words be a sentence • 1、哪儿 在 杂志 看 我 可以 • 2、室 阅览 在 • 3、来 我
跟
请
• 4、阅览室
这
是
就
练习 Exercise • 六、中翻泰 translate in Thai language • 1、我在哪儿可以发电子邮件?
• 2、在图书馆。 • 3、这就是报纸阅览室。
总结 Summary • 通过本课文的学习我们学会了如何向别人询 问自己想要的地址信息,以及当别人向我们 询问时,如何给以对方明确的答案,并礼貌 地带其去到目的地。 • Across learning this conversation, we knew how to ask for some address information ,and when I was asked, how to give them the confirm answer, and take them to the place as a respectful
มหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม NAKHON PATHOM RAJABHAT UNIVERSITY 佛统皇家大学