http://keramisto.com.ua/file/a2VyYW1pc3RvX2ZpbGVzMTM5MA__

Page 1

Rivestimenti in pasta bianca White body wall tiles Grès porcellanato smaltato Glazed porcelain stoneware


CREATA PER CHI VUOLE VIVERE SERENAMENTE L’AMBIENTE BAGNO, E_MOTION È UNA COLLEZIONE CHE INVITA AL RELAX: L’EFFETTO TOTAL COLOR SI ESPRIME ATTRAVERSO TINTE PASTELLO DELICATAMENTE SFUMATE CHE AIUTANO A DISTENDERSI PER POTERSI DEDICARE UN PIACEVOLE MOMENTO DI BENESSERE. DI STILE ROMANTICO CON RICERCATI ACCENTI MODERNI, E_MOTION È UNA COLLEZIONE GIOVANE E FRESCA, ARRICCHITA DA UNA QUADRETTATURA LUSTRA SEMITRASPARENTE CHE RICORDA UNA SOVRAPPOSIZIONE DI TESSUTI LEGGERI COME IL TULLE O L’ORGANZA. L’EFFETTO ESTETICO CHE NE DERIVA È DI UNA SUPERFICIE EVANESCENTE, LEGGERA, PER UN AMBIENTE BAGNO VESTITO DA MORBIDI DRAPPEGGI MOSSI DAL VENTO. NELLA RELAZIONE INTIMA ED ESCLUSIVA CHE CIASCUNO VIVE CON LA PROPRIA CASA LE DECORAZIONI, PROPOSTE PER INTERPRETARE E VALORIZZARE AL MEGLIO I GUSTI PERSONALI DI CHI LA ABITA, DIVENGONO LE PROTAGONISTE ASSOLUTE DI OGNI AMBIENTE VISSUTO ED AMATO. LA COLLEZIONE E_MOTION È REALIZZATA IN MONOPOROSA A PASTA BIANCA IN SEI COLORI PASTELLO NEL FORMATO RETTIFICATO 24X55 CON UN PAVIMENTO DEDICATO IN GRES PORCELLANATO SMALTATO 34X34.

Created for those who wan effect is expressed through sion. The interior design sty as if a light fabric like tulle o for a bathroom that seems us establishes with their ow The E_motion collection is with a matching 34x34 glaz

Créée pour toutes celles et invite au repos: l’effet total et permettent de profiter pl jeune aussi grâce à un effe que le tulle ou l’organdi. L’e semble enveloppée de dou que chacun entretient avec tion est réalisée en monocu grès cérame émaillé forma

Für alle, die ihr Badezimme fordert: Der Total-colour-Eff angenehmen Moment des halbtransparenten glänzen erinnert. Die entstehende weichen, vom Wind beweg die ein jeder mit seinem eig Bewohners interpretieren u tigen Format 24x55 aus w Feinsteinzeug 34x34 komb

Creada para quien desea total color se expresa me un agradable momento de cuadrícula brillante semitra estético que se desprende suaves drapeados movido las decoraciones, propues colección E_motion está re con un pavimento específic

Созданная для тех, кто желает н стигается при помощи пастельн романтичная и вместе с тем мол легкие виды ткани, как тюль или так, как будто она огорожена мя собственным жильем, участвую людей. Коллекция E-motion пре твующей напольной плиткой из

WHITE. BEIGE. PINK. GREEN. BLUE. BROWN.

Rivestimenti in past Grès porcellanato s 2


BAGNO, E_MOO TOTAL COLOR E SFUMATE CHE VOLE MOMENTO CENTI MODERNI, CCHITA DA UNA A UNA SOVRAPNZA. L’EFFETTO ENTE, LEGGERA, GGI MOSSI DAL CUNO VIVE CON RPRETARE E VADIVENGONO LE AMATO. LA COLTA BIANCA IN SEI UN PAVIMENTO

Created for those who want a mood of serenity in their bathroom, E_motion is a collection that inspires relaxation: the total colour effect is expressed through delicately shaded pastel hues that encourage effective destressing for a pleasurable wellbeing session. The interior design style is romantic yet modern and youthful, thanks in part to a semi-transparent chequered effect, rather as if a light fabric like tulle or organdie had been laid over the tiles. The overall impression is that of a light, evanescent surface, for a bathroom that seems to be surrounded by soft draperies stirred by the breeze. The intimate, unique relationship each of us establishes with their own home is enhanced by the decorative pieces, designed to give full expression to personal tastes. The E_motion collection is made from white-body monoporosa material in six pastel colours, in the edge-ground 24x55 size, with a matching 34x34 glazed porcelain floor tile. Créée pour toutes celles et ceux qui veulent vivre la salle de bains à l’enseigne de la sérénité, E_motion est une collection qui invite au repos: l’effet total color est décliné à travers des teintes pastelle délicatement nuancées qui contribuent à la détente et permettent de profiter pleinement d’un inappréciable moment de bien-être. Le cadre est romantique et moderne à la fois, jeune aussi grâce à un effet de quadrillage géométrique lisse et translucide qui rappelle la superposition de tissus légers tels que le tulle ou l’organdi. L’effet esthétique obtenu est celui d’une surface évanescente et légère, pour une salle de bains qui semble enveloppée de doux drapés agités par le vent. Les décorations proposées s’insèrent dans la relation intime et unique que chacun entretient avec son propre habitat pour interpréter et valoriser au mieux les goûts personnels.La collection E-motion est réalisée en monocuisson poreuse pâte blanche dans six couleurs pastelle au format rectifié 24x55 avec sol dédié en grès cérame émaillé format 34x34. Für alle, die ihr Badezimmer mit Gelassenheit nutzen möchten, gibt es E_motion, eine Kollektion, die zur Entspannung auffordert: Der Total-colour-Effekt offenbart sich durch zart schattierte Pastellfarben, die die Entspannung fördern, um sich einen angenehmen Moment des Wohlbefindens zu gönnen. Die Ausstattung wirkt gleichzeitig modern und jung, auch dank eines halbtransparenten glänzenden Karomustereffekts, der an eine Übereinanderlegung leichter Gewebe wie Tüll oder Organza erinnert. Die entstehende ästhetische Wirkung ist eine evaneszierende, leichte Oberfläche für ein Badezimmer, das von weichen, vom Wind bewegten Drapierungen eingegrenzt zu sein scheint. In der intimen und nicht übertragbaren Beziehung, die ein jeder mit seinem eigenen Wohnraum führt, fügen sich Dekorationen ein, welche die persönlichen Geschmäcker des Bewohners interpretieren und optimal unterstreichen. Die Kollektion E_motion wird in sechs Pastellfarben und im scharfkantigen Format 24x55 aus weißem Monoporosa-Scherben gefertigt und mit einem dazugehörigen Bodenbelag aus glasiertem Feinsteinzeug 34x34 kombiniert. Creada para quien desea vivir con serenidad el ambiente del baño, E_motion es una colección que invita al relax: el efecto total color se expresa mediante colores pastel delicadamente difuminados que ayudan a relajarse para poder regalarse un agradable momento de bienestar. La decoración resulta romántica y moderna a la vez, joven, gracias también a una cuadrícula brillante semitransparente que recuerda una superposición de tejidos ligeros como el tul o el organdí. El efecto estético que se desprende de esto es una superficie etérea, ligera, para un ambiente del baño que parece delimitado por suaves drapeados movidos por el viento. En la relación íntima e intransferible que cada cual vive con su casa, interactúan las decoraciones, propuestas para interpretar y ensalzar de la mejor manera los gustos personales de quien vive en ella. La colección E_motion está realizada en monococción porosa de pasta blanca en seis colores en formato rectificado 24x55, con un pavimento específico de gres porcelánico esmaltado 34x34. Созданная для тех, кто желает найти покой в ванной комнате, коллекция E_motion приглашает отдохнуть. Эффект полного погружения в цвет достигается при помощи пастельных расцветок с нежными оттенками, способствующими расслаблению и приятному уходу за здоровьем. Обстановка романтичная и вместе с тем молодежная и современная, благодаря также глянцевым полупрозрачным мотивам в клеточку, напоминающим такие легкие виды ткани, как тюль или органзу. Полученный эстетический эффект создает мягкую и легкую поверхность, оформляющую ванную комнату так, как будто она огорожена мягкой драпировкой, которую колышет ветер. В тесной и индивидуальной связи, сложившейся между каждым из нас и собственным жильем, участвуют также и декоры, предлагаемые шесть наилучшей интерпретации и выражения личного вкуса проживающих в нем людей. Коллекция E-motion предлагает плитку “монопороза” из белой глины в шесть пастельных цветах калиброванного формата 24x55 с соответствующей напольной плиткой из глазурованного керамогранита 34x34.

Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles 24x55 Rettificato - Squared Grès porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware 34x34 Rettificato - Squared 3


PINK

Colori e Decori Colors and Decors

4

GREEN

Sixties

BEIGE

Digiflower

WHITE


GREEN

Tartan

Wallpaper

Sixties

PINK BLUE BROWN

5


BLUE blue 24x55 tartan mosaico 24x55 digiflower decoro 24x55 blue 34x34 6


7


Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles. Wandfliesen weiB-scherbig. Revêtement en pàte blanche. Revestimientos en pasta blanca. ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 24x55.

La composizione

BLUE

097 Blue EN0525 24x55. 91/2”x215/8”

091 Wallpaper decoro EN05DB 24x55. 91/2”x215/8”

070 Wallpaper listello EN05LB 7,5x55. 3”x215/8”

080 Matita EN05MT 3x55.11/4”x215/8”

174 Dig EN 72

Gres porcellanato sm Carrelages sols grès

НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВК Rettificato. Rectified. Rectifié

119 Tartan mosaico EN0525M 24x55. 91/2”x215/8”

067 Tartan listello EN05LM 6,5x55. 25/8”x215/8”

100 Sixties decoro EN05DC 24x55. 91/2”x215/8”

085 Sixties list. EN05LC 11,5x55.

093 Blu 34

41/2”x215/8”

Nella posa del materiale a rivestimento rettificato si raccomanda di seguire il verso della freccia posta sul retro della piastrella. When installing edge ground wall tiles we recommend using the arrows on the back of the tiles as a guide. Beim Verlegen Von Scharfkantigem Material Für Die Wandverkleidung Muss Die Auf Der Fliesenrückseite Ersichtliche Pfeilrichtung Pour la pose au mur de carreaux rectifiés, il est recommandé de respecter le sens de la fùlèche présente au dos du carreau. En la colocación de material en revestimientos rectificados se recomienda seguir el sentido de la flecha situada en la parte trasera del azulejo. При укладке материала рекомендуется следовать направлению укладки, указанному стрелкой на оборотной части плитки.

8

Nella posa a pavimento del mat We recommend joints of at leas Beim verlegen von scharfkantige Pour la pose au sol de carreaux En la colocación sobre pavimen

При напольной укладке ректиф


herbig.

La composizione

З БЕЛОЙ ГЛИНЫ

080 Matita EN05MT 3x55.11/4”x215/8”

174 Digiflowers decoro White EN01DA 72x55. 283/8”x215/8”

Gres porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware. Bodenfliesen glasiertes Feinsteinzeug. Carrelages sols grès cérame émaille. Gres porcelanico esmaltado. НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 34x34.

PEI 5

085 Sixties list. EN05LC 11,5x55.

093 Blue EN0534 34x34. 131/2”x131/2”

41/2”x215/8”

ella piastrella.

tliche Pfeilrichtung os du carreau. en la parte trasera del azulejo.

тной части плитки.

Nella posa a pavimento del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2mm. We recommend joints of at least 2mm when installing edge-ground floor tiles. Beim verlegen von scharfkantigem material auf dem boden sollte eine mindestfuge von 2 mm vorgesehen werden. Pour la pose au sol de carreaux rectifiés, il est recommandé de réaliser des joints de 2 mm minimum. En la colocación sobre pavimentos de material rectificado se recomienda una junta mínima de 2 mm. При напольной укладке ректифицированного материала рекомендуется минимальный шов 2 мм.

9


Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles. Wandfliesen weiB-scherbig. Revêtement en pàte blanche. Revestimientos en pasta blanca. ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 24x55.

La composizione

GREEN

097 Green EN0425 24x55. 91/2”x215/8”

091 Wallpaper decoro EN04DB 24x55. 91/2”x215/8”

070 Wallpaper listello EN04LB 7,5x55. 3”x215/8”

080 Matita EN04MT 3x55. 11/4”x215/8”

174 Dig EN 72

Gres porcellanato sm Carrelages sols grès

НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВК Rettificato. Rectified. Rectifié

119 Tartan mosaico EN0425M 24x55. 91/2”x215/8”

067 Tartan listello EN04LM 6,5x55. 25/8”x215/8”

100 Sixties decoro EN04DC 24x55. 91/2”x215/8”

085 Sixties listello EN04LC 11,5x55.

093 Gr 34

41/2”x215/8”

Nella posa del materiale a rivestimento rettificato si raccomanda di seguire il verso della freccia posta sul retro della piastrella. When installing edge ground wall tiles we recommend using the arrows on the back of the tiles as a guide. Beim Verlegen Von Scharfkantigem Material Für Die Wandverkleidung Muss Die Auf Der Fliesenrückseite Ersichtliche Pfeilrichtung Pour la pose au mur de carreaux rectifiés, il est recommandé de respecter le sens de la fùlèche présente au dos du carreau. En la colocación de material en revestimientos rectificados se recomienda seguir el sentido de la flecha situada en la parte trasera del azulejo. При укладке материала рекомендуется следовать направлению укладки, указанному стрелкой на оборотной части плитки.

10

Nella posa a pavimento del mat We recommend joints of at leas Beim verlegen von scharfkantige Pour la pose au sol de carreaux En la colocación sobre pavimen

При напольной укладке ректиф


herbig.

La composizione

З БЕЛОЙ ГЛИНЫ

080 Matita EN04MT 3x55. 11/4”x215/8”

174 Digiflowers decoro Beige EN02DA 72x55. 283/8”x215/8”

Gres porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware. Bodenfliesen glasiertes Feinsteinzeug. Carrelages sols grès cérame émaille. Gres porcelanico esmaltado. НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 34x34.

PEI 5

085 Sixties listello EN04LC 11,5x55.

093 Green EN0434 34x34. 131/2”x131/2”

41/2”x215/8”

ella piastrella.

tliche Pfeilrichtung os du carreau. a en la parte trasera del azulejo.

тной части плитки.

Nella posa a pavimento del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2mm. We recommend joints of at least 2mm when installing edge-ground floor tiles. Beim verlegen von scharfkantigem material auf dem boden sollte eine mindestfuge von 2 mm vorgesehen werden. Pour la pose au sol de carreaux rectifiés, il est recommandé de réaliser des joints de 2 mm minimum. En la colocación sobre pavimentos de material rectificado se recomienda una junta mínima de 2 mm. При напольной укладке ректифицированного материала рекомендуется минимальный шов 2 мм.

11


12


WHITE wallpaper decoro 24x55 13


Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles. Wandfliesen weiB-scherbig. Revêtement en pàte blanche. Revestimientos en pasta blanca. ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 24x55.

La composizione

WHITE

097 White EN0125 24x55. 91/2”x215/8”

091 Wallpaper decoro EN01DB 24x55. 91/2”x215/8”

070 Wallpaper listello EN01LB 7,5x55. 3”x215/8”

080 Matita EN01MT 3x55. 11/4”x215/8”

174 Dig EN 72

Gres porcellanato sm Carrelages sols grès

НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВК Rettificato. Rectified. Rectifié

119 Tartan mosaico EN0125M 24x55. 91/2”x215/8”

067 Tartan listello EN01LM 6,5x55. 25/8”x215/8”

100 Sixties decoro 085 Sixties listello EN01DC EN01LC 24x55. 91/2”x215/8” 11,5x55.

093 W 34

41/2”x215/8”

Nella posa del materiale a rivestimento rettificato si raccomanda di seguire il verso della freccia posta sul retro della piastrella. When installing edge ground wall tiles we recommend using the arrows on the back of the tiles as a guide. Beim Verlegen Von Scharfkantigem Material Für Die Wandverkleidung Muss Die Auf Der Fliesenrückseite Ersichtliche Pfeilrichtung Pour la pose au mur de carreaux rectifiés, il est recommandé de respecter le sens de la fùlèche présente au dos du carreau. En la colocación de material en revestimientos rectificados se recomienda seguir el sentido de la flecha situada en la parte trasera del azulejo. При укладке материала рекомендуется следовать направлению укладки, указанному стрелкой на оборотной части плитки.

14

Nella posa a pavimento del mat We recommend joints of at leas Beim verlegen von scharfkantige Pour la pose au sol de carreaux En la colocación sobre pavimen

При напольной укладке ректиф


herbig.

La composizione

З БЕЛОЙ ГЛИНЫ

080 Matita EN01MT 3x55. 11/4”x215/8”

174 Digiflowers decoro White EN01DA 72x55. 283/8”x215/8”

Gres porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware. Bodenfliesen glasiertes Feinsteinzeug. Carrelages sols grès cérame émaille. Gres porcelanico esmaltado. НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 34x34.

PEI 5

085 Sixties listello EN01LC 11,5x55.

093 White EN0134 34x34. 131/2”x131/2”

41/2”x215/8”

ella piastrella.

tliche Pfeilrichtung os du carreau. a en la parte trasera del azulejo.

тной части плитки.

Nella posa a pavimento del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2mm. We recommend joints of at least 2mm when installing edge-ground floor tiles. Beim verlegen von scharfkantigem material auf dem boden sollte eine mindestfuge von 2 mm vorgesehen werden. Pour la pose au sol de carreaux rectifiés, il est recommandé de réaliser des joints de 2 mm minimum. En la colocación sobre pavimentos de material rectificado se recomienda una junta mínima de 2 mm. При напольной укладке ректифицированного материала рекомендуется минимальный шов 2 мм.

15


16


PINK pink 24x55 sixties decoro 24x55 sixties listello 11,5x55 pink 34x34

17


Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles. Wandfliesen weiB-scherbig. Revêtement en pàte blanche. Revestimientos en pasta blanca. ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 24x55.

La composizione

PINK

097 Pink EN0325 24x55. 91/2”x215/8”

091 Wallpaper decoro EN03DB 24x55. 91/2”x215/8”

070 Wallpaper listello EN03LB 7,5x55. 3”x215/8”

080 Matita EN03MT 3x55. 11/4”x215/8”

174 Dig EN 72

Gres porcellanato sm Carrelages sols grès

НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВК Rettificato. Rectified. Rectifié

119 Tartan mosaico EN0325M 24x55. 91/2”x215/8”

067 Tartan listello EN03LM 6,5x55. 25/8”x215/8”

100 Sixties decoro EN03DC 24x55. 91/2”x215/8”

085 Sixties listello EN03LC 11,5x55.

093 Pin 34

41/2”x215/8”

Nella posa del materiale a rivestimento rettificato si raccomanda di seguire il verso della freccia posta sul retro della piastrella. When installing edge ground wall tiles we recommend using the arrows on the back of the tiles as a guide. Beim Verlegen Von Scharfkantigem Material Für Die Wandverkleidung Muss Die Auf Der Fliesenrückseite Ersichtliche Pfeilrichtung Pour la pose au mur de carreaux rectifiés, il est recommandé de respecter le sens de la fùlèche présente au dos du carreau. En la colocación de material en revestimientos rectificados se recomienda seguir el sentido de la flecha situada en la parte trasera del azulejo. При укладке материала рекомендуется следовать направлению укладки, указанному стрелкой на оборотной части плитки.

18

Nella posa a pavimento del mat We recommend joints of at leas Beim verlegen von scharfkantige Pour la pose au sol de carreaux En la colocación sobre pavimen

При напольной укладке ректиф


herbig.

La composizione

З БЕЛОЙ ГЛИНЫ

080 Matita EN03MT 3x55. 11/4”x215/8”

174 Digiflowers decoro White EN01DA 72x55. 283/8”x215/8”

Gres porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware. Bodenfliesen glasiertes Feinsteinzeug. Carrelages sols grès cérame émaille. Gres porcelanico esmaltado. НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 34x34.

PEI 5

085 Sixties listello EN03LC 11,5x55.

093 Pink EN0334 34x34. 131/2”x131/2”

41/2”x215/8”

ella piastrella.

tliche Pfeilrichtung os du carreau. a en la parte trasera del azulejo.

тной части плитки.

Nella posa a pavimento del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2mm. We recommend joints of at least 2mm when installing edge-ground floor tiles. Beim verlegen von scharfkantigem material auf dem boden sollte eine mindestfuge von 2 mm vorgesehen werden. Pour la pose au sol de carreaux rectifiés, il est recommandé de réaliser des joints de 2 mm minimum. En la colocación sobre pavimentos de material rectificado se recomienda una junta mínima de 2 mm. При напольной укладке ректифицированного материала рекомендуется минимальный шов 2 мм.

19


20


BEIGE beige 24x55 tartan mosaico 24x55

21


Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles. Wandfliesen weiB-scherbig. Revêtement en pàte blanche. Revestimientos en pasta blanca. ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 24x55.

La composizione

BEIGE

097 Beige EN0225 24x55. 91/2”x215/8”

091 Wallpaper decoro EN02DB 24x55. 91/2”x215/8”

070 Wallpaper listello EN02LB 7,5x55. 3”x215/8”

080 Matita EN02MT 3x55. 11/2”x215/8”

174 Dig EN 72

Gres porcellanato sm Carrelages sols grès

НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВК Rettificato. Rectified. Rectifié

119 Tartan mosaico EN0225M 24x55. 91/2”x215/8”

067 Tartan listello EN02LM 6,5x55. 25/8”x215/8”

100 Sixties decoro EN02DC 24x55. 91/2”x215/8”

085 Sixties listello EN02LC 11,5x55.

093 Bei 34x

41/2”x215/8”

Nella posa del materiale a rivestimento rettificato si raccomanda di seguire il verso della freccia posta sul retro della piastrella. When installing edge ground wall tiles we recommend using the arrows on the back of the tiles as a guide. Beim Verlegen Von Scharfkantigem Material Für Die Wandverkleidung Muss Die Auf Der Fliesenrückseite Ersichtliche Pfeilrichtung Pour la pose au mur de carreaux rectifiés, il est recommandé de respecter le sens de la fùlèche présente au dos du carreau. En la colocación de material en revestimientos rectificados se recomienda seguir el sentido de la flecha situada en la parte trasera del azulejo. При укладке материала рекомендуется следовать направлению укладки, указанному стрелкой на оборотной части плитки.

22

Nella posa a pavimento del mat We recommend joints of at leas Beim verlegen von scharfkantige Pour la pose au sol de carreaux En la colocación sobre pavimen

При напольной укладке ректиф


herbig.

La composizione

З БЕЛОЙ ГЛИНЫ

080 Matita EN02MT 3x55. 11/2”x215/8”

174 Digiflowers decoro Beige EN02DA 72x55. 283/8”x215/8”

Gres porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware. Bodenfliesen glasiertes Feinsteinzeug. Carrelages sols grès cérame émaille. Gres porcelanico esmaltado. НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 34x34.

PEI 5

085 Sixties listello EN02LC 11,5x55.

093 Beige EN0234 34x34.131/2”x131/2”

41/2”x215/8”

ella piastrella.

tliche Pfeilrichtung os du carreau. a en la parte trasera del azulejo.

тной части плитки.

Nella posa a pavimento del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2mm. We recommend joints of at least 2mm when installing edge-ground floor tiles. Beim verlegen von scharfkantigem material auf dem boden sollte eine mindestfuge von 2 mm vorgesehen werden. Pour la pose au sol de carreaux rectifiés, il est recommandé de réaliser des joints de 2 mm minimum. En la colocación sobre pavimentos de material rectificado se recomienda una junta mínima de 2 mm. При напольной укладке ректифицированного материала рекомендуется минимальный шов 2 мм.

23


BROWN brown 24x55 wallpaper decoro 24x55 brown 34x34

24


25


Rivestimenti in pasta bianca. White body wall tiles. Wandfliesen weiB-scherbig. Revêtement en pàte blanche. Revestimientos en pasta blanca. ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 24x55.

BROWN

097 Brown EN0625 24x55. 91/2”x215/8”

091 Wallpaper decoro EN06DB 24x55. 91/2”x215/8”

070 Wallpaper listello EN06LB 7,5x55. 3”x215/8”

080 Matita EN06MT 3x55.11/4”x215/8”

Gres porcellanato sm Carrelages sols grès

НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВК Rettificato. Rectified. Rectifié

119 Tartan mosaico EN0625M 24x55. 91/2”x215/8”

067 Tartan listello EN06LM 6,5x55.25/8”x215/8”

100 Sixties decoro EN06DC 24x55. 91/2”x215/8”

085 Sixties listello EN06LC 11,5x55.

093 Bro 34

41/2”x215/8”

Nella posa del materiale a rivestimento rettificato si raccomanda di seguire il verso della freccia posta sul retro della piastrella. When installing edge ground wall tiles we recommend using the arrows on the back of the tiles as a guide. Beim Verlegen Von Scharfkantigem Material Für Die Wandverkleidung Muss Die Auf Der Fliesenrückseite Ersichtliche Pfeilrichtung Pour la pose au mur de carreaux rectifiés, il est recommandé de respecter le sens de la fùlèche présente au dos du carreau. En la colocación de material en revestimientos rectificados se recomienda seguir el sentido de la flecha situada en la parte trasera del azulejo. При укладке материала рекомендуется следовать направлению укладки, указанному стрелкой на оборотной части плитки.

26

Nella posa a pavimento del mat We recommend joints of at leas Beim verlegen von scharfkantige Pour la pose au sol de carreaux En la colocación sobre pavimen

При напольной укладке ректиф


herbig.

З БЕЛОЙ ГЛИНЫ

080 Matita EN06MT 3x55.11/4”x215/8”

Gres porcellanato smaltato. Glazed porcelain stoneware. Bodenfliesen glasiertes Feinsteinzeug. Carrelages sols grès cérame émaille. Gres porcelanico esmaltado. НАПОЛЬНАЯ ОБЛИЦОВКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ. 34x34.

PEI 4

085 Sixties listello EN06LC 11,5x55.

093 Brown EN0634 34x34. 131/2”x131/2”

41/2”x215/8”

della piastrella.

htliche Pfeilrichtung os du carreau. a en la parte trasera del azulejo.

тной части плитки.

Nella posa a pavimento del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2mm. We recommend joints of at least 2mm when installing edge-ground floor tiles. Beim verlegen von scharfkantigem material auf dem boden sollte eine mindestfuge von 2 mm vorgesehen werden. Pour la pose au sol de carreaux rectifiés, il est recommandé de réaliser des joints de 2 mm minimum. En la colocación sobre pavimentos de material rectificado se recomienda una junta mínima de 2 mm. При напольной укладке ректифицированного материала рекомендуется минимальный шов 2 мм.

27


CARATTERISTICHE TECNICHE RIVES TECHNICAL FEATURES WHITE BODY TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN WA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERSTÍCAS TÉCNICAS REVE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Tabella degli imballi. Packing table.Tableau des emballages. Verpackungs tabelle. Tabla de los embalajes. данные упаковки. TIPOLOGIA

FORMATO

CONFEZIONE X SCATOLA

CONFEZIONE X PALLET

Product typology Produktypologie Typologie de produit Tipo de producto типология

Sizes Maben Dimensions Formato формат

Packing x box Verpackung x karton Conditionnement x boîte Embalaje x caja упаковок в коробке

Packing x pallet Verpackung x palette Conditionnement x palette Embalaje x palet упаковок в паллете

9

rettificato/rectified pavimento

10 rettificato/rectified rivestimento

dec sixties dec wallpaper

mos tartan

rettificato/rectified dec digiflowers

rettificato/rectified list sixties

rettificato/rectified list wall paper

cm 34x34

pz./stk. pcs. 11

m2 1,272

kg. 24,20

box/Karton/ boîte 44

m2 55,95

kg. 1.089,80

inches 13 1/2”x13 1/2”

pcs. 11

sq. ft. 13,69

lbs. 53,24

box 44

sq. ft. 602,18

lbs. 2.397,56

cm 24x55

pz./stk. pcs. 8

m2 1,056

kg. 19,50

box/Karton/ boîte 48

m2 50,69

kg. 936,00

inches 9 1/2”x21 5/8”

pcs. 8

sq. ft. 11,366

lbs. 42,90

box 48

sq. ft. 545,54

lbs. 2.059,20

CARATTERISTICA TECN PHYSICAL PROPERTIES TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUE TEC CARACTERISTÍCAS TÉC техническая характер

Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorcón del agua водопоглощение

Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones размеры

cm 24x55

pz./stk. pcs. 2

m2 0,264

kg. 4,80

inches 9 1/2”x21 5/8”

pcs. 2

sq. ft. 2,84

lbs. 10,56

cm 24x55

pz./stk. pcs. 4

m2 0,53

kg. 9,60

inches 9 1/2”x21 5/8”

pcs. 4

sq. ft. 5,683

lbs. 21,12

cm 72x55

pz./stk. pcs. 3

m2 0,396

kg. 7,30

inches 28 3/8”x21 5/8”

pcs. 3

sq. ft. 4,26

lbs. 16,06

cm 11,5x55

pz./stk. pcs. 4

m2 0,253

kg. 4,80

inches 4 1/2”x21 5/8”

pcs. 4

sq. ft. 2,72

lbs. 10,56

cm 7,5x55

pz./stk. pcs. 4

m2 0,165

kg. 3,20

inches 3”x21 5/8”

pcs. 4

sq. ft. 1,77

lbs. 7,04

cm 6,5x55

pz./stk. pcs. 4

m2 0,143

kg. 2,80

inches 2 5/8”x21 5/8

pcs. 4

sq. ft. 1,53

lbs. 6,16

cm 3x55

pz./stk. pcs. 4

m2 0,066

kg. 1,20

inches 1 1/4”x21 5/8

pcs. 4

sq. ft. 0,71

lbs. 2,64

Resistenza alla flessione Bending strength Biegezugfestigkeit Résistance à la flexion Resistencia a la flexión прочность на изгиб

Coefficiente di dilatazion termica lineare. Thermal expansion coefficient. Wärmeausdehnung. Coefficient de dilatation thermique linéaire. Coeficiente de dilatatac termica lineal.

линейный коэффицие ческого расширения

Resistenza agli sbalzi te Thermal shock resistan Temperaturwechselbes Résistance aux écarts de température. Resistencia a los camb bruscos de temperatura

устойчивость к переп температуры

Resistenza chimica (escluso prodotti conte Resistance to chemical (except for products containing HF). Widerstand gegen Che (ausgenommen HF und deren Verbindungen). Résistance aux produits (sauf produits contenan Resistencia a los produ químicos (a excepciòn productos que contiene

химическая устойчив

rettificato/rectified list tartan

matita

Resistenza alle macchie piastrelle smaltate. Resistance to staining of Widerstand gegen Flec von glasierten Fliesen. Résistance aux taches des carreaux émaillés. Resistencia a las manc

устойчивость натуральн зурованных плиток к пят

Determinazione della res al cavillo. Glaze crazing resistance Widerstand gegen Haarr der Glazur. Rèsistence aux taches. Determinaciòn de la resis al cuarteado.

Определение устойчиво кракелюру

Schede tecniche consultabili sul sito: www.improntaceramiche.com Technical details available on: www.improntaceramiche.com Techniken karten im auffindbar: www.improntaceramiche.com Fiches techniques à consulter sur le syte: www.improntaceramiche.com Fichas tecnicas consultables en el sitio: www.improntaceramiche.com справочная информация на сайте: www.improntaceramiche.com

28

Si raccomanda di consultare Contract It’s advisable to reper to our Contract Wegen korrektes Gebrauchshinweise Merci de consulter nôtre Contract Div Se aconseja contactar nuestro Contra Рекомендуется связаться с Contract D


CARATTERISTICHE TECNICHE RIVESTIMENTI PASTA BIANCA conformi a norme europee en 14411 app. L (gruppo BIII) TECHNICAL FEATURES WHITE BODY WALL TILES conforming to european standards en 14411 app. L (gruppo BIII) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN WANDFLIESEN WEISS-SCHERBIG gemäss den europäischen normen en 14411 app. L (gruppo BIII) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REVÊTEMENT EN PÂTE BLANCHE conformes aux normes européennes en 14411 app. L (gruppo BIII) CARACTERSTÍCAS TÉCNICAS REVESTIMIENTOS EN PASTA BLANCA conforme con las normas europeas en 14411 app. L (gruppo BIII) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТКИ ИЗ БЕЛОЙ ГЛИНЫ соответствуют Европейским Нормам EN14411 App.L (Группа BIII)

NFEZIONE X PALLET

Packing x pallet erpackung x palette ditionnement x palette Embalaje x palet упаковок в паллете

/

/

m2 55,95

sq. ft. 602,18

kg. 1.089,80 lbs. 2.397,56

CARATTERISTICA TECNICA PHYSICAL PROPERTIES TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUE TECHNIQUE CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS техническая характеристика

Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorcón del agua

METODICA DI PROVA TESTING METHOD PRÜFVERFAHREN NORME D’ESSAIS METODOLOGIA DE PRUEBAS методы испытаний

VALORE PRESCRITTO REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE VALORES PRESCRITOS предписанные показатели

EN ISO 10545-3 (ex EN 99)

> 10%

VALORE PRODOTTO PRODUCT VALUES PRODUKT WERTE VALEUR PRODUIT VALOR PRODUCTO показатели продукции

Conforme Conforming Erfüllt Conforme

соответствующий

водопоглощение

-Lunghezza e larghezza. Length and width Länge und Breite. Longueur et largeur Longitud 2

m 50,69

sq. ft. 545,54

kg. 936,00

lbs. 2.059,20

Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones

EN ISO 10545-2 (ex EN 98)

размеры

y anchura. длина и ширина ±0.5% -Spessore. Thickness. Stärke. Epaisseur. Espesor . толщина ± 10% -Rettilineità spigoli. Linearity-Kantengeradheit Rectitude des aretês. Rectilineidad de los cantos max. прямолинейность углов ±0.3% -Ortogonalità. Wedging. Rechtwinklgkeit. Orthogonalité. Ortogonalidad.ортогональность ±0.5% -Planarità. Warpage. Ebenflächigkeit Planéité. Planitud. плоскостность ±0.5% -Aspetto: percentuale di piastrelle accettabili nel lotto -Appearance: percentage of acceptable tiles, per lot -Oberflächenbeschaffenheit: Prozentsatz der Fliesen, die den gefordeten Eigenschaften entsprechen -Aspect: pourcentage de carreaux acceptables sur la fourniture totale -Aspecto:porcentaje de azullejos aceptables en el lote

Rettificato ±0,05% ±3% ±0,05% ±0,05% ±0,2% Conforme Conforming Erfüllt Conforme

соответствующий

-внешний вид: процент приемлемой плитки в лоте

Resistenza alla flessione Bending strength Biegezugfestigkeit Résistance à la flexion Resistencia a la flexión

EN ISO 10545-4 (ex EN 100)

15 N/mm2

20 N/mm2

EN ISO 10545-8 (ex EN 103)

9 MK-1

7 MK-1

прочность на изгиб

Coefficiente di dilatazione termica lineare. Thermal expansion coefficient. Wärmeausdehnung. Coefficient de dilatation thermique linéaire. Coeficiente de dilatatación termica lineal.

линейный коэффициент термического расширения

Resistenza agli sbalzi termici. Thermal shock resistance. Temperaturwechselbeständigkeit. Résistance aux écarts de température. Resistencia a los cambios bruscos de temperatura.

EN ISO 10545-9 (ex EN 104)

без изменений

устойчивость к перепадам температуры

Resistenza chimica (escluso prodotti contenenti HF). Resistance to chemical products (except for products containing HF). Widerstand gegen Chemikalien (ausgenommen HF und deren Verbindungen). Résistance aux produits chimiques (sauf produits contenant HF). Resistencia a los productos químicos (a excepciòn de los productos que contienen HF).

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion

EN ISO 10545-13 (ex EN 106)

Resistenti Resistant Widerstandsfahig Résistants Resistentes устойчивый

Secondo le indicazioni del produttore Following producer’s guidelines Nach der Herstellersrichtlinien Selon les indications du fabricant Según las indicaciones del fabricante

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion

Classe 3 min. Class 3 min Gruppe 3 min. Classe 3 min Clase 3 min

Conforme Conforming Erfüllt Conforme

согласно указаниям производителя

без изменений

химическая устойчивость

Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate. Resistance to staining of glazed tiles. Widerstand gegen Fleckenbildner von glasierten Fliesen. Résistance aux taches des carreaux émaillés. Resistencia a las manchas.

EN ISO 10545-14 (ex EN 122)

соответствующий

устойчивость натуральных неглазурованных плиток к пятнам

Determinazione della resistenza al cavillo. Glaze crazing resistance Widerstand gegen Haarriß von der Glazur. Rèsistence aux taches. Determinaciòn de la resistencia al cuarteado.

EN ISO 10545-11 (ex EN 105)

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion без изменений

Определение устойчивости к кракелюру

Resistenti Resistant Widerstandsfahig Résistants Resistentes устойчивый

Si raccomanda di consultare Contract Division per le indicazioni necessarie al corretto utilizzo. It’s advisable to reper to our Contract Division for all necessary guidelines to a correcct use. Wegen korrektes Gebrauchshinweises wird es empfohlen unser Contract Division nachzufragen. Merci de consulter nôtre Contract Division pour les indications a un usage correct. Se aconseja contactar nuestro Contract Division para las instrucciones necesarias para una correcta utilización. Рекомендуется связаться с Contract Division для указаний по правильному применению.

29


CARATTERISTICHE TECNICHE GRÈS PORCELLANATO SMALTATO conformi a norme europee EN 14411 App. H (gruppo BIb) TECHNICAL FEATURES GLAZED PORCELAIN STONEWARE conforming to european standards EN 14411 App. H (gruppo BIb) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GLASIERTES FEINSTEINZEUG gemäß den europäischen normen EN 14411 App. H (gruppo BIb) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ conformes aux normes européennes EN 14411 App. H (gruppo BIb) CARACTERSTÍCAS TÉCNICAS GRES PORCELÁNICO ESMALTADO conforme con las normas europeas EN 14411 App. H (gruppo BIb) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА соответствуют Европейским нормам EN14411 App.H (Группа BIb) CARATTERISTICA TECNICA PHYSICAL PROPERTIES TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUE TECHNIQUE CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS техническая характеристика

Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorcón del agua

METODICA DI PROVA TESTING METHOD PRÜFVERFAHREN NORME D’ESSAIS METODOLOGIA DE PRUEBAS методы испытаний

VALORE PRESCRITTO REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE VALORES PRESCRITOS предписанные показатели

VALORE PRODOTTO PRODUCT VALUES PRODUKT WERTE VALEUR PRODUIT VALOR PRODUCTO показатели продукции

Conforme. Conforming Erfüllt. Conforme EN ISO 10545-3 (ex EN 99)

Blb 0.5% < 3%

водопоглощение

соответствующий

Conforme. Conforming Erfüllt. Conforme соответствующий

-Lunghezza e larghezza. Length and width Länge und Breite. Longueur et largeur Longitud y anchura. длина и ширина ±0.6%

Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones

EN ISO 10545-2 (ex EN 98)

размеры

-Spessore. Thickness. Stärke. Epaisseur. Espesor . толщина ± 5% -Rettilineità spigoli. Linearity-Kantengeradheit Rectitude des aretês. Rectilineidad de los ±0.5% cantos max. прямолинейность углов -Ortogonalità. Wedging. Rechtwinklgkeit. Orthogonalité. Ortogonalidad.ортогональность ±0.6% -Planarità. Warpage. Ebenflächigkeit Planéité. Planitud. плоскостность ±0.5% -Aspetto: percentuale di piastrelle accettabili nel lotto -Appearance: percentage of acceptable tiles, per lot -Oberflächenbeschaffenheit: Prozentsatz der Fliesen, die den gefordeten Eigenschaften entsprechen -Aspect: pourcentage de carreaux acceptables sur la fourniture totale -Aspecto:porcentaje de azullejos aceptables en el lote -внешний вид: процент приемлемой плитки в лоте

Resistenza alla flessione Bending strength Biegezugfestigkeit Résistance à la flexion Resistencia a la flexión

EN ISO 10545-4 (ex EN 100)

30 N/mm2 Minimo

Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ.

±0,05% ±3% ±0,05% ±0,05% ±0,2% Conforme / Conforming Erfüllt / Conforme соответствующий

45 N/mm2

прочность на изгиб

Coefficiente di dilatazione termica lineare. Thermal expansion coefficient. Wärmeausdehnung. Coefficient de dilatation thermique linéaire. Coeficiente de dilatatación termica lineal.

EN ISO 10545-8 (ex EN 103)

9 MK-1

6,5 MK-1

линейный коэффициент термического расширения

Resistenza agli sbalzi termici. Thermal shock resistance. Temperaturwechselbeständigkeit. Résistance aux écarts de température. Resistencia a los cambios bruscos de temperatura.

EN ISO 10545-9 (ex EN 104)

без изменений

устойчивость к перепадам температуры

Resistenza chimica (escluso prodotti contenenti HF). Resistance to chemical products (except for products containing HF). Widerstand gegen Chemikalien (ausgenommen HF und deren Verbindungen). Résistance aux produits chimiques (sauf produits contenant HF). Resistencia a los productos químicos (a excepciòn de los productos que contienen HF).

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion

Resistenti Resistant Widerstandsfahig Résistants Resistentes устойчивый

Secondo le indicazioni del produttore Following producer’s guidelines Nach der Herstellersrichtlinien Selon les indications du fabricant Según las indicaciones del fabricante

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion

EN ISO 10545-14 (ex EN 122)

Classe 3 min. Class 3 min Gruppe 3 min. Classe 3 min Clase 3 min

Conforme Conforming Erfüllt Conforme

соответствующий

EN ISO 10545-12 (ex EN 202)

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion

Resistenti Resistant Widerstandsfahig Résistants Resistentes

Metodo B.C.R.

D.M. n° 236 - 14 giugno 1989 Par. 8.2.2 - >0,4

*Soddisfacente. Satisfactory. Befriedligend. Satisfaint. Satisfactorio.

Metodo B.C.R.

REP.CEC. 6/81

*Soddisfacente. Satisfactory. Befriedligend. Satisfaint. Satisfactorio.

EN ISO 10545-13 (ex EN 106)

согласно указаниям производителя

без изменений

химическая устойчивость

Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate. Resistance to staining of glazed tiles. Widerstand gegen Fleckenbildner von glasierten Fliesen. Résistance aux taches des carreaux émaillés. Resistencia a las manchas. устойчивость натуральных неглазурованных плиток к пятнам

Resistenza al gelo Frost resistance Frostbeständigkeit Résistance au gel Resistencia a las heladas

без изменений

морозостойкость

Resistenza allo scivolamento Slip resistance Bestimmung der rutschhemmenden Eigenschaft Resistance au glissement Resistencia al deslizamento сопротивление скольжению

30

DIN 51130 DIN 51097

A seconda delle destinazioni Following application area Je Nach Gebrauchsbereigh Selon Utilisation Segùn las utilizaciones согласно области применения

устойчивый

Vedi il minimale See single tile picture Siehe einzelnen Abbiloungen Voir sous du carreau photo Véase la foto del producto

COOR Market STAMP Grafich


ppo BIb) ppo BIb) gruppo BIb) (gruppo BIb) p. H (gruppo BIb) м EN14411 App.H (Группа BIb) VALORE PRODOTTO PRODUCT VALUES PRODUKT WERTE VALEUR PRODUIT VALOR PRODUCTO показатели продукции

Conforme. Conforming Erfüllt. Conforme соответствующий

Conforme. Conforming Erfüllt. Conforme соответствующий

Rettificato. Rectified. Rectifié. Kalibriert. Rectificado. РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ.

±0,05% ±3% ±0,05% ±0,05% ±0,2% Conforme / Conforming Erfüllt / Conforme соответствующий

45 N/mm2

6,5 MK-1

Resistenti Resistant Widerstandsfahig Résistants Resistentes устойчивый

Nessuna alterazione No alteration Keine Veränderung Aucune alteration Ninguna alteracion без изменений

Conforme Conforming Erfüllt Conforme

соответствующий

Resistenti Resistant Widerstandsfahig Résistants Resistentes устойчивый

*Soddisfacente. Satisfactory. Befriedligend. Satisfaint. Satisfactorio.

*Soddisfacente. Satisfactory. Befriedligend. Satisfaint. Satisfactorio. Vedi il minimale See single tile picture Siehe einzelnen Abbiloungen Voir sous du carreau photo Véase la foto del producto

COORDINAMENTO Marketing Department Impronta STAMPA Grafiche dell’Artiere


Giugno 2008 Cod.JPCKEN CAMPIONE GRATUITO - Materiale non destinato alla vendita

IMPRONTA CERAMICHE SPA

Direzione Commerciale-Export Bureau Viale Virgilio 48 - 41100 - Modena - Italia Tel 0039 059 888411 - Fax 0039 059 848808

Sito web E_mail www.improntaceramiche.com info@improntaceramiche.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.