àrea del saber
EXPRESSIÓ MUSICAL curs 2008-2009 / 2n quadrimestre professor: Ricard Gimeno
CANÇÓ Anhel de primavera, 23 Amb les mans pots repicar, 2 Aquestes muntanyes, 2 Bosc endins, 3 Calipso, 3 Cançó de bressol, 25 Cançó de primavera, 27 Cançó del lladre, 4 Déu vos guard!, 24 Dins el mar la vela blanca, 4 El ball de Sant Ferriol, 5 El mussol, 5 Els vaixells de Stienkarrasi, 22 En Pere gat, 6 La balalaica, 6 L’avi mariner, 7 La cabina telefònica, 8 La cançó de les bananes, 9 L’endevinalla, 21 La gata i el belitre, 10 La griva, el tord i el gall, 10 La llebre, 11 Llamps i trons, 11 Marieta del jardí, 12 Mosques i mosquits, 13 Pa amb xocolata, 18 Patates fregides, 18 Quan la nit ens volta, 13 Quan sigui jo un ocell, 14 Reset, reset, res de res, 19 Si de bon matí, 14 Tin ton, 15 Tots els nens del meu carrer, 30 Tres i tres i tres, 15 Tzena tzena, 16 Una dona llarga i prima, 16 Vine i no tardis, 17 Zim zim zim, 17 febrer 2009
Amb les mans pots repicar Joaquim Miranda / Cànon (3 entrades)
1
j Œ œ œ œ œ.
& c œ . œj œ
Amb les mans pots
re - pi - car,
2
j œ ‰ œ œ Œ
& œ Œ œ Œ I_amb
els
dits
dos tocs,
j U Œ œ œ. œ œ amb les mans pots re - pi - car. U j œ Œ œ Œ œ ‰ œ œ Œ jœ œ œ.
i_amb
els
dits
dos tocs.
3
& œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ . œ œ Œ œ . œœ . œ œ . œ œ . œ œ œ. I si vols cri - dar ben fort no - més cal fer-ho_ai - xí, i si vols cri - dar ben fort noU Œ .. . œ œ & œ œ. œ més
cal
fer - ho_ai - xí.
Aquestes muntanyes Tradicional aranesa
3 &4
œ œ œ œ œ œ ˙
œ œ ˙ A-ques - tes
mun - ta-nyes que tan al -
&œ œ œœ ˙
œ œ ˙
veu - re
&˙
mes a - mors
on
són.
œ œ ˙
œ
Jo
˙ œ ˙ tes
són
œ œ me'n pri - ven
œ œ œœ œ œ can - ti,
œ œ œ œ
jo no can - ti,
per
vós;
œœ can-ti
œ ˙ œ ˙
˙ pas
de
can - ti
per
'mor mi - a que_és
pri - mer
que vós.
1.Aquestes muntanyes que tan altes són, me'n priven de veure mes amors on són. Jo canti, jo no canti, canti pas per vós; canti per 'mor mia que és primer que vós. 2.I aquestes muntanyes bé s'abaixaran i les amoretes ja se trobaran. Jo canti... 3.Sota la finestra n'hi ha un taronger: en fa la flor blanca color de paper. Jo canti... 4.I a n'a l'amor mia, perquè pensi en mi, una flor daurada jo li vull collir. Jo canti... 5.I aqueixes floretes llevaran 'metllons per omplir les panxes d'uns petits garçons. Jo canti...
2
Bosc endins
Cànon alemany s.XVIII (2 entrades)
&b c˙
Ó ˙ ˙
1.Bosc en - dins tro-ba - rem ca - mí per 2.Bosc en - dins l'orat - jol és cà - lid
&b c
ca - mi - nar. i su - au.
˙ ˙ œ œ œ œ œ en en
&b œ œ œ œ œ
-
dins tro-ba- rem ca - mí per ca - mi - nar. dins l'o-rat - jol és cà - lid i su - au.
Œ œœ œ œ œ œœ
˙ œ œ œ œ
dins tro - ba- rem la ru - ta del de - mà. dins el si - len - ci_és com un cant de pau.
&b ˙
Bosc en Bosc en -
œ œ œ œ ˙ Ó
∑ 1.Bosc 2.Bosc
˙ ˙
œ œ œ œ
œ œœ œ œ
Hi_hau-rà_un cant I_és hu - mil
fe - liç en el la flor de sen-
Ó ˙ ˙
œ œ œ œ
œ œ œ œ œ Bosc Bosc
en en
-
dins tro- ba-rem la ru - ta del de - mà. dins el si - len- ci_és com un cant de pau.
&b œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
˙
˙
œ
vent més llis i_un an - hel pre - cís a - ma - gat als es - bar-zers: no_et tor - bis zi - lla_o- lor, com ar - dit l'a-mor que_ens fa creure_enl'in - fi - nit: quan vé la
Œ œ œ œ œ œ œ œ œ
&b Ó
œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
Hi_hau - rà_uncant fe - liç en el vent més llis i_unan - hel pre - cís a- maI_és hu - mil la flor de sen - zi - lla_o - lor, com ar - dit l'a - morque_ens fa
U . œ Œ .
˙ &b ˙
œ ˙.
˙
˙
més nit
˙
que_el el
sol bosc
&bœ œ œ œ œ
se'n fa_el
va_a cel
la més
pos - ta. nos - tre.
œ . œJ œ œ
œ œ œ œ
U œ Œ ..
˙
œ
gat als es- bar - zers: no_et tor - bis mésque_el sol se'n va_a la creu- re_en l'in - fi - nit: quan vé la nit el boscfa_el cel més
pos - ta. nos - tre.
Calipso
Cànon (3 entrades)
## 4 1 & 4œ œ œ œ œ œ œ 1
Siel que vols és can- tar ca 5
-
lip - so
Œ œ
œ œ œ œ œ
t'hau -
ràs d'es -
pa- vi
˙. -
lar
2
# & # œ œ œ œ ne - ces - si - tes 9
œ œ Ó
œ molt
œœœœœ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
de rit - meper
a gronxar - lo,
be- llu - gar- lo,
re- me nar-lo, sac- se- jar -lo,
3
# & # œ
U ˙.
œ œ œ œ œ œ
comp - te!noel
ma- re
œ œ œ œ œ -
ges -
sis mas -
sa,doncs
œ œ œ œ œ œ œ el
po- dri - es
cap- gi
-
rar.
Œ 3
Cançó del lladre Tradicional catalana
& 44 œ . œj œ œ œ œ ˙ . Quan
jo
n'e- ra pe - ti - tet
& œ . œJ œ œ œ
˙. œ œ
A -
i
œ œ œ œ œ ˙. J déu,
cla - vell
mi - a,
Œ
œ œ œ
œ œ
Œ œ ˙
fes - te - ja - va_i pre - su -
es - par - de - nya blan - ca_al peu
& œ.
œ œ œ œ
œ œ
œ ˙
mo - ca - dor_a
la
fal
-
si - a.
Œ
œ œ
œ
œ œ
œ œ ˙
mo- re - net,
a - déu,
es - tre - lla
del
di - a.
1.Quan jo n'era petitet, festejava i presumia espardenya blanca al peu i mocador a la falsia. Adéu, clavell morenet, adéu estrella del dia. 2.I ara, que ne só grandet, m'he posat a mala vida. Me só posat a robar, ofici de cada dia. Adéu, clavell morenet, adéu estrella del dia. 3.Vaig robar un traginer que venia de la fira: li prenguí tots els diners i la mostra que duïa. Adéu, clavell morenet, adéu estrella del dia. 4.Quan n'he tingut els diners, he robat també una nina; l'he robada amb falsedat dient que m'hi casaria. Adéu, clavell morenet, adéu estrella del dia. 5.La justícia me n'ha pres i en presó fosca em duïen, la justícia me n'ha pres i em farà pagar amb la vida. Adéu, clavell morenet, adéu estrella del dia.
Dins el mar la vela blanca Santi Riera / Joaquim Maideu
1
& b 24
U œ œ œ œ Dins el
mar
la
2
œ
U
3
œ
œ
œ
i_en
la
œ
œ œ
ve - la
blan - ca,
œ
ter - ra_un
pau;
œ œ œ œ
œœ œ el nos - tre
cant.
œ. œ œ œ œ
dins
el cor
l'au - ra més
lli - sa i_en
els
ulls
bri
U œ
œ œ &b œ
œœœ -de
4
El ball de Sant Ferriol Tradicional catalana
& b 42 œ
œ œ œ œ œ œ
œ œ œ.
Jo
iel
pas - tor
œ œœœ
que vi - ví - em d'a - mo - re
-
tes;
œ &b œ
œ
jo
iel
‰ œ œ
œ œ œ œ œ œ
œ œ. pas - tor
que vi - ví - em
de
l'a - mor.
A - ra
œ &b œ œ œ œ ve
sant Fer - ri
œ ‰ œ œ -
ol,
ba -lla - rem,
œ œ œ œ
&b œ œ œ œ
œ œ œ œ si
Déu
‰ œ œ
ho
vol;
el qui
œ œ œ œ
Œ œ
to - cael tam - bo
-
ri - no
ha
per - dut
el
fla - bi
-
ol.
2.Era un pastor que tenia tres ovelles, era un pastor que tenia un penelló. Ara ve ...
4.Bé pots ballar si no tens pa i botifarra, bé pots ballar si no tens per manducar. Ara ve ...
3.Tots en tenim de picor i de pessigolles, tots en tenim si som vius i no ens morim. Ara ve ...
5.No en tastaràs des del nas fins a la boca, no en tastaràs de la boca fins al nas. Ara ve ...
El mussol
Ireneu Segarra / Francesc Bofill
3 &4 &œ
œ
œ œ œ
Un
sa - vi
que
œ œ œ mi - ra
˙
amb
ulls ben
o - berts.
S'hi
œ
fi - xa,
œ
œ œ
me
& ˙
-
di - ta,
œ œ œ
œ i
mai
no
diu
˙
œ
res.
Mus
œ œ œ -
sol
des - pis -
œ œ œ œ
œ œ œ
œ œ œ
tat,
œ
œ œ œ
la
nit
ja
s'a
-
ca - ba
˙ iel
sol
haar - ri
-
bat!
2.No el truquis de dia, que fa l'adormit. Li agrada la fosca, l'encís de la nit. Mussol despistat, la nit ja s'acaba i el sol ha arribat!
5
En Pere gat
Ireneu Segarra / Francesc Bofill
& 42 Al
œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
œ œ
ter - rat de ca - sa
& œ œ œ œ
œ
œ œ
gat,
els ulls
œ me - va pas - se - ja - va
sem - pre_un
Œ
œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ
œ œ
gros - sos com
&œ el
œ œ gat
ta
-
ron - ges i_els
bi
œ œ Œ
-
go - tis
es - ti - rats.
œ
Miau,
œ
œ œ
œ
can - ta - va,
miau,
miau,
dalt
del
miau,
œ
ter - rat.
2.No ho creureu: es deia Pere i parlava el català; recitava poesies amb accent de l'Empordà. Miau, miau, el gat cantava, miau, miau, dalt del terrat. 3.Coneixia moltes rates, però a cap no feia mal; preferia les patates amb vinagre, oli i sal. Miau, miau, el gat cantava, miau, miau, dalt del terrat.
La balalaica
Cànon rus (2 entrades) 1
2
2 &b 4 œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
1.A - ni - ré can - tant 2.Amb
la
fus - ta
&b œ œ œ œ
blan
-
a
la
pra
ca
tri -
-
a
-
da da,
œ œ œ œ œ
on m'es- pe - ra
l'om
-
i_amb els cants que m'han
& b .. œ . li me'n
bra d'un
àl
de
tra
dar
-
œ fa - ré_u- na
bran
ba - la - lai
ça
U œ
j œ œ œ œ œ de - ma - na- ré_u- na
ber:
-
ca.
-
ca.
.. 6
L’avi mariner Antoni Pàmies
2 &b 4 œ œ
œ œ
Tinc un
a - vi
amb
œ.
œ
&b œ œ
œ.
œ. œ œ. œ la
bar - ba
que
tan
& b ‰ ≈ œR
œ.
de
naus
sols
fa
fum,
‰ ≈ œr œ .
de
o - nes.
œ
les
doncs ha
œ œ. œ
œ œ œ ˙
En - ca - ra_és a - ra_un brau ma - ri - ner.
œ œ œ.
œ
per
&b œ
ell
œ
dei - xa el port,
.. œ
œ œ œ
j œ œ œ œ œ
œ
in - fla - des
ve - les
la
mar, mal.
diu: A - déu I si em
œ œ œ œ
œ œ
ja
les
œ
œ œ œ
llençar-se_a
œ
vis - cut sem - pre_en - tre
œ
œ
œœ œ
Que_es -
œ œ
œ
&b œ
con - tes
œ
œ
1.Quan
œ
œ.
∑
&b
œ
œ œ
‰ ≈ œr œ .
ai - gües,
plat - ges.
i_u - na pi - pa_en -
m'ex - pli - ca
œ bar - ques,
œ
Œ œ
per - du - des en - mig
& b œ. œ œ. œ œ œ œ œ &b œ œ
que
œ œ. œ œ. œ
ti - ma sols els pei - xos,
blan - ca
œ œ
œ. œ œ œ
œ
œ ce - sa
œ. œ œ.
œ
œ
als pei - xos, no se - guiu po - drem
te can -
œ œ œ œ .. œ Œ
œ meu, tar,
ja tot
sa - beu que se - guint el
jo rit
-
no_us fa - ré me de les
pas mai cap o - nes del
mar.
2.Quan la barca descansa surant en les aigües, per on ha lliscat, l'avi es tomba a proa cara al cel, pensant llarga estona en tot el que ha viscut. És feliç somniant que està en un món, on tot és senzill com les coses de la mar. Tinc un avi amb la barba blanca...
7
La cabina telefònica
Norbert Schultze / Text: Eva Maria Merck / Adaptació: Josep Vigo
# 2 & 4 ∑
∑ .. œ œ œ œ
1
œ œ œ œ œ œ œ œ
˙
1.Guai- ta les ca - bi - nes de te - lè - fon dels car - rers, 2.S'ha de des- pen - jar, pri- mer de tot, l'au - ri - cu - lar
# &
œ œ œ œ 7
sem blen u - nes fins que no se
œ œ œ œ
œ œ œ œ ˙ œœœœ œ œ œ œ
ca- ses pe - ti - te- tes per sol - ters. Portes i fi - nes- tres són de sent un tut se- guit no_espot mar- car. Vas fi cant el dit en uns pe -
# œ œ œ œ &
œ œ œ œ
œ œ œ œ
œ Œ
œ œ œ œ ˙ 13
vi- dre trans pa- rent, tits fo- rats ro - dons
no pots fer - hi_el mi- co perquè_et veu to - ta la gent. o d'al- tres ve - ga- des s'ha d'a - nar pre ment bo - tons.
# œ œ
& 19
œ œ œ
œ œ œ œ œ
œ œ œ
œ œ œ
œ
Clic clac ja hi_he_en- trat ve - jam les ins - truc- cions: a - quí dalthi_ha_un fo - rat Fas: ze - ro, nou, tres quan no saps qui na_ho- ra_és, o bé ze - ro, vuit, ze -
# œ œœ œ œ œ
& 25
per ti - rar ro que són
œ œ œ œ œ œ œ
œ
ca - le - rons. Dos, qua- tre, set, vuit, cinc, nou, tres. els bom - bers o ze - ro, ze - ro, tres si vols
œ œ œ Ring ring ring!. sa- ber res.
# œ œ œ œ &
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 31
Di - gui, di - gui. Hi_ha_en Ber - nat? No, se-nyor. S'ha_e qui - vo- cat. Di - gui, di - gui. Hi_ha_en Ber- nat? Al - tre cop s'ha_e qui- vo- cat.
# œ œ & œ œ œ œ œ œ 36
ma- lament,hi Bo- na nit. I
œ
œ
És que_ai xò va Ai, dis- pen - si.
œ
deu ha ver_un en - cre - ua - ment. fi - xi's més on po - sa_el dit.
1.Guaita les cabines de telèfon dels carrers, semblen unes cases petitetes per solters. Portes i finestres són de vidre transparent, no pots fer-hi el mico perquè et veu tota la gent. Clic clac ja hi he entrat, vejam les instruccions: aquí dalt hi ha un forat per tirar calerons. 2478593. Ring, ring, ring! Digui, digui. Hi ha en Bernat? No, senyor. S'ha equivocat. És que això va malament, hi deu haver un encreuament.
2.S'ha de despenjar, primer de tot, l'auricular, fins que no se sent un tut seguit no es pot marcar. Vas ficant el dit en uns petits forats rodons o d'altres vegades s'ha d'anar prement botons. Fas: 093 quan no saps quina hora és, o bé 080 que són els bombers o 003 si vols saber res. Digui, digui. Hi ha en Bernat? Altre cop s'ha equivocat. Ai, dispensi. Bona nit. I fixi's més on posa el dit.
8
La cançó de les bananes
Christian Bruhn / Adaptació: Josep Vigo
&c Ó
‰ ≈ r œ œ. œ œ. Són
& œ. com
‰ ≈ r œ œ.
œ œ el sol;
no te -
‰ ≈ œr œ .
& œ. œ œ poc
pi-nyol.
rar
œ.
œ œ.
œ œ. œ œ. œ œ. œ
nen gra - na, gra - na,
œ œ.
œ œ -
gra - na,
són to - ves
i
ni
tam -
‰ ≈ œr œ . œ
va- va
œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ.
per - què
œ
ba - na - nes, na - nes, na - nes, gro - gues
Jo n'en - dra - pa
œ &˙
les
œ œ. œ œ. œ œ.
molt fà - cils de
sen - se
pa -
Ó œ ˙ pe- lar.
1.Són les bananes grogues com el sol no tenen grana ni tampoc pinyol. Jo n'endrapava sense parar perquè són toves i molt fàcils de pelar. 2.Si algú exclamava "sigues cautelós", jo feia cara de mico filós; i sense fer-li mica de cas menjava plàtans tot rient per sota el nas. 3.Ara m'enfilo dalt d'algun fanal, hi entortolligo el meu extrem caudal; menjant bananes a quatre mans, les peles tiro al cap de tots els vianants. 4.Són les bananes fruits micomorfals; si en menges massa pots tenir un trasbals. Aquell qui avisa ja no és traidor; si et tornes mico no em demanis compassió.
9
La gata i el belitre Tradicional catalana
& b 24
œ œ De
œ &b œ œ
œ. œ œ œ
la
ga - ta i_el
œ. œ œ œ
sat; s'haper - dut
rà_el gos
o bé_el
œ œ œ œ
li - tre jo_us di
-
a la
œ.
lo que_ha
qui l'hau - rà
nyi - go,
tro - bat.
Si se-
œ œ œ
nyi - go,
a-quell qui l'hau - rà
pas-
‰ œ œ
œ
nyi
œ œ œ œ œ #œ
gat
ré
œ œ œ œ
œœ œ œ œ #œ
gat,
o bé_el
-
co - sa, no sé
œ.
&b œ œ œ œ rà_el gos
be
œ. œ œ œ
al - gu - na
&b œ œ œ œ
œ. œ œ œ
œ -
go;
si se-
œ
tro - bat.
3.Dones, bé estareu contentes, ara que el ca se n'ha anat; atipareu bé la gata perquè s'engreixi aviat. Li donareu pa torrat, a la nyigo, nyigo, nyigo; li donareu pa torrat amb allioli ben sucat,
2.Ja en respon una velleta: -Penso que haurà estat el ca: Jo, la gata, no l'he vista ni sentida miolar. Que si jo el puc atrapar, a la nyigo, nyigo, nyigo; que si jo el puc atrapar, que ja me les pagarà!
La griva, el tord i el gall Tradicional catalana
2 &4 œ œ
œ
œ
œ œ œ Œ œ
œ
œ œ œ œ
Per
a - quest tor - rent
a
-
vall
œ
œ
can
-
ta
la
gri
-
va
œ œ &œ
œ œ
œ
œ
œ
œ œ can
&œ
-
ta
la
gri
-
va
per
a - quest
a
-
Œ
Œ œ
œ œ œ
vall
tor - rent
can
-
ta
la
gri
-
œ
œ.
vael
tord
j œ œ iel
gall.
1.Per aquest torrent avall canta la griva, canta la griva; per aquest torrent avall canta la griva,el tord i el gall.
3.Per aquest torrent avall mengen la poma, mengen la poma; per aquest torrent avall mengen la poma el tord i el gall.
2.Tres pometes hi ha al pomer, que de tres una, que de tres una; tres pometes hi ha al pomer, que de tres una n'hi caigué.
4.I la griva canta així: les altres dues, les altres dues; i la griva canta així: les altres dues són per mi!
10
La llebre
E.Wandyczewsky / Cànon (2 entrades) 1
2
& 24
œ
œ œ œ
œ œ
œ
œ œ œ œ -
Sal
ta_u - na
-
lle
œ
bre_en - tre
-
œ
tes
œ œ œ œ
i_un
ca - ça - dor
tot
bu - fant
ja
œ
l'em - pai
-
ta;
œ
&œ cor
-
ma
œ œ
œ œ
&œ
de les
mig
œ œ œ œ œ œ -
re,
œ œ œ œ œ
que t'a - tra - pa - rà!
cor
-
re,
que t'a - tra - pa - rà!
U œ œ œ
Œ
œ œ
œ
&
œ
œ œ
œ œ œ œ
fes
un
bot
i_el
dei - xa - ràs
amb
un
bon
pam
de
nas.
Llamps i trons
Ireneu Segarra / Francesc Bofill
2 & b 4 œ.
j œ
Llamps
cel
trons
i
j j œ œ œ.
al - gú
s'en - fa - da,
œ.
œ J
&b ˙
œ.
œ J
dalt
del
œ.
œ.
œ J
& b #œ.
i
œ.
j œ
j œ
j œ œ. pe
-
dre - ga - da,
œ. ca
-
œ J
œ J
œ.
œ.
uen
llamps
i
so
j œ œ.
œ.
j œ
j œ -
nen
‰ jœ œ œ ˙
trons,
a
-
ma - gueu
-
œ &b œ
vos
pels
ra - cons.
Bar - rim - bar -
œ
œ œ
œ
œ
œ
œ œ
œ œ ˙
ram, tolls
i
bas
-
sals.
Bar - rim
bar
-
ram, bots
i
bar
-
rals.
1.Llamps i trons i pedregada, dalt del cel algú s'enfada, cauen llamps i sonen trons, amagueu-vos pels racons. Barrimbarram, tolls i bassals. Barrimbarram, bots i barrals. 2.Llamps i trons i pedregada, bufa, bufa marinada, vénen trombes i huracans, amagueu-vos que són grans. Barrimbarram, tolls i bassals. Barrimbarram, bots i barrals.
11
Marieta del jardĂ
Tradicional alemanya / J.Brahms
12
Mosques i mosquits
M
Manuel Oltra / Pere Quart (
1
# & 42
922)
U œ œ œ œ œ œ œJ ‰ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ
La na - tu - ra di - li - gent ens pro - cu -ra, ha, ha, 3
2
ha!,
u - na
b ès -tia p er a 3
3
3 U # j œ 3 œ œœ j ‰ œ œ œ ‰ œ œ 4 œ ‰‰ œ œ # œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ & œ œœ œ J ca - da mo - lès-tia, ha, ha, ha!,
di - li - gent,
di -li
-
gent.
3
Si, si si, si_a les fos-ques, ja no pi-qu enles
3
# &
œ œ
Uj j 2 œ. œ œ œ œ œ œ œ 4 œ ‰ œ nœ
mos-qu eshi_ha_elsmos - quits que tre-ba-llen de
j‰ œ œ
j œ ‰
œ
nits h i_ha_elsmos - q uits, hi_ha_elsmos - q uits.
Quan la nit ens volta Cànon (3 entrades)
A
1
# 6 & 8 œ.
j œ œ.
œ œ. œ œ
Quan
œ
œ œ. J
ta,
ens vol
œ
la nit ens vol
-
ta,
ens vol
-
œ. -
ta.
5
# & œ. Quan
œ œ œ œ . to - tes les
co
j œ ˙.
œ. œ. -
œ
ses
no
fan
so - roll.
9
# œB. & Quan
œ œ œ œ œ œ œ œ. J
œ les
par - pe- lles es tan-quen es
œ
œ œ. J
tan
œ -
quen
œ #œ . J es
tan
œ. -
quen.
13
# nœ .
œ
& 17
#
com C
& œ Mi -
u
-
na
ro
j œ œ
j œ ˙.
ra quin
mo- ment!
-
œ.
œ.
œ ˙. J
sa
quan
min - va_el sol.
j œ œ #œ
j œ œ.
œ œ œ
Mi - ra quin
mo- ment
quan tot
21
# & œ œ œ œj Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ . diu dol- ça - ment:
bo - na nit, bo - na nit,
bo - na nit, bo -
na
nit.
13
Quan sigui jo un ocell
Trad. alemanya / Adap: M.Martorell
& 43
j œ. œ œ
œ œ œ
Quan si - gui jo_un o- cell,
&˙
œ œ œ
que no puc
œ œ œ ˙.
de vol
ra - bent
j œ. œ œ
œ œ œ œ œ
Com
œ . œj œ
vo - lar,
no
i bell, lluny fu - gi - ré.
œ œ œ puc
œ œ œ œ
˙.
vo - lar m'haig de que - dar.
1.Quan sigui jo un ocell de vol rabent i bell, lluny fugiré. Com que no puc volar, no puc volar, m'haig de quedar. 2.Quan sigui el núvol blanc que plou damunt del camp, lluny fugiré. Com que no puc... 3.Quan sigui el vent lleuger, que empaita el mariner, lluny fugiré. Com que no puc...
Si de bon matí
W.Lemitt / Adap: Maria Martorell Cànon (2 entrades) 1
2 & 4 . œœ œ ˙ œ
œ œ. œ œ œ
œ. œ œ œ
Si de bon ma - tí
&œ
œ
amb
U œ
la llum pri - me -
2 ‰ œj œ
ra,
si de bon ma -
œ œ œ œ tí vols fer ca - mí; que plo - gui, que ne - vi, res no t'es U Œ &œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
œ
ve
-
ri;
mai
res no tro - ba - ri - es com un
œ œ
œ
bell
ma
-
-
tí.
14
Tin ton
Cànon tradicional (3 entrades) 1
2
& 24 œ 3
œœœœ œ
œ
Tin
ton
ti- qui ti-qui ton,
&œ œ œ œ œ ti- qui ti- qui
&œ
œ œ œ
ti -
qui
fa
œ la
là!
œ œ œ œ œ
Tin
œ
ton
&œ œ œ œ œ
ti- qui ti- qui
œ
ti- qui ti- qui ti - qui
ton,
U ˙ ton!
Tres i tres i tres
Cànon hongarès (4 entrades) 1
& b 24 œ œ œ œ Tres
i
&b œ œ œ œ Dot- ze_i tret - ze
&b œ œ œ œ dot - ze_i tret - ze
tres
i
2
3
œ œ œ
œ œ œ œ
4
.. tres fan nou,
œ œ œ vint - i - cinc,
œ œ œ vint - i - cinc,
nou
i
œ
tres fan
œ
dot
-
œ œ œ
ze.
œ
œ œ ai
ves qui_ho di - ri
œ œ œ œ ai
-
U œ
œ
ves qui_ho di - ri
a,
-
a.
15
Tzena tzena
Tradicional d’Israel
4 &4
Œ œ ˙ œœ œ œ . œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ ˙ Tze -na tze - na tze - na tze - na
ha - ba - not ur' en - a cha- ya - lim
-
ba - mo - sha - va.
5
Œ &
œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ Al - na al - na al - na al - na
˙
al - na tit cha - be - na mi ben
œ œ œ œ . ˙
cha
-
yil ish tza - va.
9
& œ.
j œ œ. œ œ œ œ œ Œ
œ œ. J
Tze - na tze
-
na
ha - ba - not ur'
œ
e - na
œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
cha - ya - lim ba - mo - sha - va
13
& œ. Al
œ œ. J -
na al
-
j œ œ. œ œ œ œ œ Œ
œ
œ
na
mi
ben
al - na tit cha - be - na
œ œ œ œ
˙.
Œ
cha - yil ish tza - va.
17
‰ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ
& œ œ œ œ Tze - na
tze - na
tze - na tze - na tze-na
œ œ œ œ œ œ œ œ
tze - na tze - na
tze - na tze - na tze - na tze - na
21
‰ œ
& œ œ œ œ Tze - na
tze - na
œ œ œ œ œ J
œ œ œ œ œ œ Œ
œ œ œ œ
tze - na tze - na tze - na
tze - na
tze - na
tze - na tze - na tze - na
Una dona llarga i prima Tradicional mallorquina
& 24
j œ œ
œ. œ œ
œ œ U - na
do
-
na
‰ œ œ œ œ œ œ
&
llar - ga_i
œ
pri - ma,
œ œ œ œ a - ra va de
‰ œ œ œ
œœ œ œ œ
œ bo,
se - ca com
&œ œ œ œ
un
ba - ca - llà,
a- ra va de
bo,
se- ca
‰ œ
œ œ œ œ œ. œ œ œ œ
com un
ba - ca - llà,
a - ra va de
bo
que
de
bo
va!
1.Una dona llarga i prima, ara va de bo, seca com un bacallà, ara va de bo, seca com un bacallà, ara va de bo que de bo va!
4.-No els a me podeu dar a quatre -A quatre no els hi puc dar.
2.Se passeja per la vila -Caragols qui en vol comprar?
5.-Que mal vos caigués es covo, no el poguessiu aixecar.
3.-A quant els veneu madona? -A sis van el mesurar.
6.Quan va haver voltat cantó es covo li trabucà.
16
Vine i no tardis
Cànon eslovac (2 entrades)
2
1
2 &4 œ œ œ
j œ j œ œ œ tar - dis
ja
bri - lla_el
ja_es
œ
œ J
mou.
I
bre
so -
-
ju- guen
sal - ten
j œ œ
j œ
ba
ten - dra_i
flo -
œ
U œ
i
xais.
..
Œ
su-haj - ko,
œ -
vam.
rá -
no - knám,
.. œ œ J
œ J
Já rá
-
u - vi- dis
co- ja,
to
o - vec- ky
œ œ
œ na - po
-
le
vy
-
ha
j œ œ
j œ
kra - vy
na -
U œ
j œ œ
œ œ œ
jam,
œ J
no - vstá - vam,
j œ œ
&œ œ
œ œ J
œ Œ
bie
œ œ œ
Œ œ
œ
pá -
œ
ve - dells
j œ œ
j œ œ
Prí- di ty
-
l'her -
ra -
2
1
2 &4 œ œ œ &œ
i
pra - da_el
j œ œ
œ œ œ
da
dalt de la
œ
j œ œ œ
ro
sol,
.. œ œ J
Œ
&œ ri
œ J
œ
œ
mat
œ œ œ œ
Vi ne_i no
&œ
œ œ J
Œ
-
Œ
..
nam.
Zim zim zim
Tradicional italiana / Cànon (4 entrades)
1
2
U U j œ 4 & b 4 œ œ œ . J œ . œJ œ œ œ œ œ . œJ œ . œ œ œ Zim, zim, zim fa_il vi - o - li - no; 3
rim, rim, rim fa_il ghi - tar - ri - no;
U U j j & b œ œ œ . œ œ . œj œ œ œ œ œ . œj œ . œ œ œ zum, zum, zum fa_il con - tra - bas - so;
4
ta, ta, ta,
fa - rà_il cor-net - to.
17