Oberlausitz.kulturell
...........................................................................................................................................................
Der Oberlausitzer Sechsstädtebund The Upper Lusatian Six Towns League ...........................................................................................................................................................
Bautzen · Görlitz · Kamenz · Löbau · Lubań · Zittau
Ferienregion Oberlausitz | Upper Lusatia holiday region Döbern Spreewald: 60 km Cottbus: 30 km Berlin: 150 km
Spremberg
Großräschen
Kromlau
Schleife
Schwarze Pumpe Klettwitz
Senftenberg
Oberlausitz
Schwarzheide
Ruhland
Krauschwitz
Laus
17
Lauta
Bundesrepublik Deutschland
Spreetal
itzer
Seen
Weißkeißel Nochten
land
Hoyerswerda Wojerecy
tzer Heideerlausi
Ob
Klitten
Nebelschütz
Königs Königsbrück Kö gsbrü k
Wes
Laußnitz
Oberlichtenau
tla
Radeburg 21
OttendorfOkrilla
Marsdorf
82 81a
AB-Dreieck Dresden-Nord
Ohorn
Wachau
iintaz Steina
Radeberg
78
Großdubrau Radibor
Burkau Rammenau
Göda
Großharthau
E40
Wóspork
Bautzen
Obe
rlau
Obergurig O beergurig Großpostwitz G oßpostw tz
Görlitz/ örlitz örlitz/ rlitz/ litz tz/ z/ ZZgor Zgorzelec gorz ggorzele rrzelec zelec eleec eel ec
Gaußig
Wilthen
SchmöllnPutzkau Neukirch/ Lausitz
Kirschau
sit
Steinigtwolmsdorf
zer
Sohland/ Spree
Luba ubań: ba 20 km
Lubań
352
Bernstadt
Hagenwerder
OberNeusalza- cunnersdorf Spremberg Strahwalde
Ebersbach Neustadt
Jawor 30
Sohland/ Rotstein
Löbau
CCunewalde unewa Schönbach nbac
Oppach
Zgorzelec
Reichenbach
Hochkirch
Stolpen
172
DD-Gorbitz
Kodersdorf
Diehsa
Budyšin
DemitzThumitz
Rossendorf
Dresden
Kollm
Thräna
Weißenberg
Schirgiswalde
2
Malschwitz
Niska ka
Wrocław (Breslau): 165 km Jelenia Góra (Hirschberg): 70 km Bautzen-West st st
Arnsdorf
173
Guttau
Niesky N Ni esk
PanschwitzKuckau
Großröhrsdorf Bischofswerda
81b
DD-Flughafen
DD-Altstadt
77b
Halštrow
Puschwitz Crostwitz
Hermsdorf
DD-Hellerau AB-Dreieck Dresden-West
OttendorfOkrilla
us
Pulsnitz Pulsnitz
Leipzig: 120 km Chemnitz: 90 km
Elstra
ichlan e T d n u Blaue A Adria d
dschaft
Mücka ckk
art a Wartha
Olbasee Olb se ee
Neschwitz
Kamjenc
Republik Polen
Horka Milkel
Ralbitz
Kamenz
Neukirch
Rothenburg
Uhsmannsdorf
Kreba
Lieske
Weißig
Königswartha
Thiendorf
d
Rietschen Reichwalde
Groß Särchen en
Schwepnitz Schönfeld
an
Uhyst Uhys ys
Kulow
Oßling Straßgräbchen
Schönborn
el
Lohsa
Wittichenau Bernsdorf
iß
Boxberg
Speicherbecke Speicherbecken peiche Lohsa Lo a III
Knappenrode Ortrand
Ne
Weißwasser Běła Woda
Bergen ergen
16
19
Zielóna Gora: 85 km Zagań: 60 km
Bad Muskau
Ostritz 355
Herrnhut Großhennersdorf
Eibau
3 DD-Südvorstadt
Neugersdorf
Sebnitz Pirna
6
Pirna
Elbe
Oderwitz
Hirschfelde
Naa t u rrppark N park Z i t ttaaauer uer uer Zittau G eebir Geb b iirrrge ggee
Seifhennersdorf dorf do or
Praha (Prag): 120 km
G Großschönau
Autobahn Bundesstraße Landstraße Bahnstrecken (mit Linienbetrieb)
Tschechische Republik
BertsdorfBert Berts sdor dor Hörnitz Waltersdorf Hö Jonsdorf
Olbersss do dorfer See Se
OlbersO dorf Oybin
Liberec (Reichenberg): 20 km
Bahnstrecken (Güterverkehr) Karte: Werbung Kroemke • MGO
Bahnstrecken (touristischer Linienbetrieb) Touristische Via Sacra (Ausschnitt), www.via-sacra.info Historische Via Regia (Ausschnitt), www.niz.de/viaregia
Liberec Jablonné v Podještědi Praha (Prag): 110 km
Die Oberlausitz liegt im Dreiländereck Deutschland – Polen – Tschechien.
Upper Lusatia is situated at the spot where the borders of Germany, Poland
Böhmische, schlesische, sorbische und sächsische Einflüsse prägten hier
and the Czech Republic meet. Bohemian, Silesian, Sorbian and Saxon influ-
eine überaus reiche Kultur. Mitten im Herzen Europas lädt eine einzigar-
ences have left their marks on an extremely rich culture. Right in the heart
tige Ferienregion ein, die mit großer landschaftlicher Vielfalt bezaubert –
of Europe, this is an inviting, unique holiday region which enchants visitors
vom Oberlausitzer Bergland und dem Naturpark Zittauer Gebirge über die
with its abundantly diverse landscape, from the Upper Lusatian mountains
Heide- und Teichlandschaft mit Sachsens einzigem Biosphärenreservat bis
and the Zittau Mountains National Park to the heath and pond landscape
zum Lausitzer Seenland und dem Lausitzer Neißeland mit außergewöhn-
with Saxony’s only biosphere reservation or the Lusatian Lakeland and the
lichen Wasser- und Parklandschaften. Am besten, Sie überzeugen sich
Lusatian Neisse region with its extraordinary water and park landscapes. But
selbst davon. Herzlich willkommen in der Oberlausitz!
why not just find out for yourself? A warm welcome to Upper Lusatia!
Marketing–Gesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH Tzschirnerstraße 14 a | 02625 Bautzen | Phone +49 3591 4877-0 | Fax +49 3591 4877-48 info@oberlausitz.com | www.oberlausitz.com | www.oberlausitzer-sechsstaedtebund.de
Impressum Herausgeber und Redaktion: Marketing-Gesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH – Arbeitsgruppe Oberlausitzer Sechsstädtebund | Konzept, Text, Layout, Satz: www.oe-grafik.de Übersetzung: Fairwell Travel und Schweitzer Sprachendienst | Fotos: Bautzen: Dietmar Berthold, Manfred Lohse, Matthias Bulang (SN), Stadtverwaltung Bautzen, Tourist-Information Bautzen-Budyšin; Görlitz: Gunnar Buchwald, Alexander Römisch, Schlesisches Museum Görlitz, René Pech, Sabine Wenzel; Kamenz: René Pech, Stadtverwaltung Kamenz, Steinborn; Löbau: Peter Emrich, Stadtverwaltung Löbau, Ralf Ganter (Stiftung Haus Schminke); Lubań: Archiv, Stefan Kosłowski, Paweł Sokołowski; Zittau: Abegg-Stiftung, Manfred Lohse, René Pech Druck: Lausitzer Druckhaus GmbH, Bautzen | 1. Auflage: 20.000 Stück | 2. Auflage: 15.000 Stück | 3. Auflage: 20.000 Stück Hergestellt mit Fördermitteln des Freistaates Sachsen im Rahmen des Förderplanes Tourismus
Der Oberlausitzer Sechsstädtebund | The Upper Lusatian Six Towns League Sechs Städte der Oberlausitz – Bautzen, Görlitz, Kamenz, Löbau, Lauban
Six towns of Upper Lusatia – Bautzen, Görlitz, Kamenz, Löbau, Lauban (now:
(heute Lubań, Polen) und Zittau – schlossen 1346 ein Bündnis zum ge-
Lubań, Poland) and Zittau – concluded an alliance for the joint protection
meinsamen Schutz der Handelswege. Zu jener Zeit war der Landfrieden in
of the trade routes in 1346. At that time, public peace in this region was
der Region oft in Gefahr. Die Oberlausitz weckte Begehrlichkeiten bei den
often in danger. Upper Lusatia was a subject of desire among the sovereigns
Fürsten der umliegenden Gebiete, wichtige Verbindungen wie die Via Regia
of the surrounding regions. Significant routes, such as the Via Regia, were
wurden von Wegelagerern heimgesucht. Der Sechsstädtebund bekam den
befallen by highwaymen. The Six Towns League was given the blessing of
Segen des späteren Kaisers Karl IV., unter seiner Ägide erlebten die Städte
the later Emperor Karl the Fourth. Under his aegis, the cities experienced
eine wirtschaftliche und kulturelle Blüte. Prächtige Rat- und Bürgerhäuser,
boom years and a cultural revival. Splendid town halls and townhouses,
stolze Kirchen und wehrhafte Befestigungsanlagen künden von jener Zeit
majestic churches and proud fortifications bear witness to that time and
und schaffen ein einzigartiges Flair, das pulsierendes Leben der Gegenwart
create a unique aura combining pulsating modern-day life with a hint of
mit dem Atem großer Geschichte verbindet.
great history.
Bautzen Budysin
Görlitz /Zgorzelec
Kamenz
’ Lauban Luban
Löbau
Zittau
2|3
Bautzen Budysin Stadt der Türme Town of Towers Bautzen bietet dem Betrachter eines der schönsten und charaktervollsten deutschen Städtebilder. Neben der Ortenburg erheben sich kraftvoll mittelalterliche Türme und Basteien auf einem Felsplateau, um das sich in einem Tal die noch junge Spree windet. Viele der farbenprächtigen Häuser der Altstadt sind reich mit barocken Verzierungen geschmückt. Romantische Gassen und versteckte Winkel laden zu Spaziergängen ein. Zahlreiche Museen, Kultureinrichtungen und Veranstaltungen bieten Gelegenheit, die Geschichte und das einzigartige Flair dieser über 1000 Jahre alten Stadt kennenzulernen. Überall locken Cafés, Restaurants, urige Kneipen und Übernachtungsmöglichkeiten in historischen Gemäuern zum Genießen und Verweilen.
sechsstädtebund sixtownsleague
Alte Wasserkunst und Michaeliskirche Old Waterworks and St. Michael’s Church
Adressen | Addresses Tourist-Information Bautzen-Budysˇin Bautzen-Budyšin Tourist Information Hauptmarkt 1 02625 Bautzen Tel. +49 3591 42016 Fax +49 3591 327629 touristinfo@bautzen.de www.tourismus-bautzen.de
Hauptmarkt | Main market
Stadtfest | Town festival
Matthiasturm | St. Matthew's Tower
Bautzen has one of the most beautiful, individual townscapes in Germany. Next to Ortenburg Castle, powerful medieval towers and bulwarks dominate a rock plateau, around which the still young River Spree snakes its way in
a valley. Many of the colourful houses in the old town centre are richly decorated with Baroque ornamentations. Picturesque alleys and secluded corners make an inviting spot for a stroll. Numerous museums, cultural facilities and events give the visitors the opportunity of getting to know the history and the unique aura of this town dating back more than a
Museum Bautzen Ur- und Frühgeschichte, Regionalgeschichte, Stadtgeschichte, bedeutende Kunstsammlung, Sonderausstellungen Bautzen Museum Prehistory and early history, regional history, urban history, significant art collection, special exhibitions Kornmarkt 1 Tel. +49 3591 49850 April bis September: Di. bis So., Feiertage 10–17 Uhr, Oktober bis März: Di. bis So., Feiertage 10–18 Uhr, öffentliche Führungen: Di., Do., Sa. 11 Uhr www.museum-bautzen.de Alte Wasserkunst Technisches Museum mit Aussichtsplattform und Sonderausstellungen Old Waterworks Technical museum with viewing platform and special exhibitions Wendischer Kirchhof 7 Tel. +49 3591 41588 April bis Oktober: tägl. 10–17 Uhr November bis März: tägl. 10–16 Uhr Januar nur Sa., So. 10–16 Uhr
thousand years. Everywhere there are cafés and restaurants, historic inns, pubs with a real local flavour and accommodation in historical buildings
Öffentliche Stadtführungen »1000 Schritte durch 1000 Jahre Bautzen« inklusive Dombesichtigung Dauer: ca. 1,5 Std.
Angebot 2
Angebot 1
inviting visitors to have a great time here.
Individuelle Stadterkundungen
Domschatzkammer Cathedral Treasury Mo. bis Fr. 10–12 Uhr u. 13–16 Uhr 1. Sa. im Monat 10–15 Uhr Tel. +49 3591 351950
Erleben Sie das Flair der mittelalterlichen Stadt bei einem geführten Rundgang inkl. Dombesichtigung. Apr. bis Okt.: Mo.–Fr. 14 Uhr, Sa. 11 u. 14 Uhr, So. und Feiertage 11 Uhr, Nov. bis März: Sa. 11 Uhr Preis: 5 € p. P., (erm. 2,50 €, Kinder unter 6 Jahre kostenfrei) Treffpunkt: Tourist-Information Bautzen-Budysˇin
Dom St. Petri (Simultankirche) St. Peter's Cathedral (interdenominational church) April bis Oktober: Mo. bis Sa. 10–17.30 Uhr, So. 13–17.30 Uhr November bis März: Mo. bis Sa. 10–16 Uhr, So. 13–16 Uhr
... auf dem Bautzener Geschichtspfad mit rund 60 sehenswerten Objekten: Info-Tafeln an allen Objekten; illustrierte Broschüre in der Tourist-Information erhältlich … per Audio Guide und Kopfhörer, in deutscher und englischer Sprache: in der Tourist-Information ausleihbar … per Audio Guide fürs Handy, Android und iPhone (jeweils kostenpflichtig)
4|5
Bautzen Budysin Eine Stadt – zwei Kulturen One town – two cultures Das Leben in Bautzen ist vom Miteinander zweier Nationalitäten geprägt: Seit Jahrhunderten leben hier sowohl Deutsche als auch Sorben, Angehörige des kleinsten slawischen Volkes mit reicher Kultur und lebendigem Brauchtum. Besonders die Ostertraditionen mit dem Höhepunkt der sonntäglichen Osterreiter-Prozessionen ziehen jährlich tausende Besucher in die Stadt und ihre Umgebung. Das Sorbische Museum und die Sorbische Kulturinformation vermitteln ein vielschichtiges Bild zur Geschichte und Lebensweise der Sorben. Das zweisprachige Deutsch-Sorbische Volkstheater begeistert mit einem anspruchsvollen Repertoire, und das Sorbische National-Ensemble ist mit seinen Tourneen in der gesamten Welt gefragt.
sechsstädtebund sixtownsleague
Sorbisches National-Ensemble Sorbian National Ensemble
Adressen | Addresses Sorbische Kulturinformation Sorbian Cultural Information Postplatz 2 Tel. +49 3591 42105 Mo. bis Fr. und Ostern: 10–16.30 Uhr
Reichenstraße | Reichenstraße
Deutsch-Sorbisches Volkstheater | German-Sorbian Theatre
Sorbische Ostereier | Sorbian Easter Eggs
Osterreiter | Easter Horsemen
Sorbisches Museum Kultur, Geschichte und Lebensweise der Sorben in der Ober- und Niederlausitz, Sonderausstellungen Sorbian Museum Culture, history and way of living of the Sorbs in Upper and Lower Lusatia, special exhibitions Ortenburg 3–5 Tel. +49 3591 2708700 April bis Oktober: Mo. bis Fr. 10–17 Uhr; Sa., So., Feiertage 10–18 Uhr November bis März: Mo. bis Fr. 10–16 Uhr; Sa., So., Feiertage 10–17 Uhr www.museum.sorben.com
Life in Bautzen is characterised by two nationalities working and living
together: for centuries, the town has been inhabited not only by Germans
Deutsch-Sorbisches Volkstheater (mit Burgtheater) German-Sorbian Theatre (with Castle Theatre) Seminarstraße 12 Tel. +49 3591 584274 www.theater-bautzen.de
but also by Sorbs, members of the smallest Slavonic people with a rich culture and lively customs. In particular, the Easter traditions with the highlight of the Sunday Easter Horseman processions attract thousands of visitors who come to the town and its surroundings every year. The Sorbian Museum and the Sorbian Cultural Information Centre convey a multi-faceted picture of the Sorbs' history and their way of life. The bilingual GermanSorbian Theatre thrills the crowd with its high-class repertoire, and the
Sorbische Gastlichkeit entdecken Leistungen: • 2 Ü/F im familiengeführten Hotel Dom-Eck in Bautzen • Begrüßungsgetränk • ein 4-Gang-Menü im Sorbischen Restaurant »Wjelbik« • Eintritt in das Sorbische Museum • Stadtführung durch Bautzen • WLAN, Garagenstellplatz Preis: 198 € pro Person im DZ (EZ-Zuschlag: 66 € pro Person) Buchung unter: Tel. +49 3591 501333 info@wjelbik.de
Angebot 4
Angebot 3
Sorbian National Ensemble with its tours is in demand all over the world.
Bautzen – Lust auf Kultur
Leistungen: • 2 Ü/F im BEST WESTERN Plus Hotel Bautzen • 3-Gang-Menü im Hotel-Restaurant • Stadtführung durch Bautzen • Besuch der Gedenkstätte • Besuch des Museums Bautzen • Besuch der Alten Wasserkunst • kostenfreie Nutzung des Saunaund Fitnessbereiches Preis: 139 € pro Person im DZ (Preis im Einzelzimmer: 200 €) Buchung unter: Tel. +49 03591 4920 info@hotel-bautzen.bestwestern.de
Reichenturm Der schiefe Turm von Bautzen (1,44 m Abweichung vom Lot) Reichen Tower The leaning tower of Bautzen (1.44 m deviation from plumb) Reichenstraße Tel. +49 3591 460431 April bis Oktober: tägl. 10–17 Uhr Gedenkstätte Bautzen Gedenkstätte für die Opfer politischer Gewaltherrschaft in den Gefängnissen Bautzen I und II Bautzen Memorial Memorial for the victims of political dictatorship in the prisons Bautzen I and II Weigangstraße 8a Tel. +49 3591 40474 ganzjährig: Mo. bis Do. 10–16 Uhr Fr. 10–20 Uhr, öffentliche Führungen: Fr. 17 Uhr; Sa., So., Feiertage 10–18 Uhr öffentliche Führungen: 14 Uhr www.gedenkstaette-bautzen.de
6|7
Görlitz /Zgorzelec Städtebauliches Gesamtkunstwerk An architectural work of art Görlitz, die deutsch-polnische Europastadt an der Neiße, gehört zu den schönsten Städten Deutschlands. Da sie im Zweiten Weltkrieg von Zerstörungen verschont blieb, präsentiert sie sich noch heute als faszinierendes Bilderbuch aus 800 Jahren Kulturgeschichte mit einer Fülle prächtiger Bauten von Gotik bis Jugendstil. Die meisten der fast 4.000 Kulturdenkmäler der Stadt wurden in den letzten Jahren aufwendig und mit viel Liebe saniert. So begegnet man mittelalterlichen Türmen, spätgotischen Arkaden am Untermarkt und stattlichen Renaissance-Bürgerhäusern nahe der Neiße ebenso wie barocken Stadtpalais am Obermarkt oder ausgedehnten Gründerzeitvierteln. Eine reiche, attraktive Kulturszene sorgt für pulsierendes Leben in diesem einzigartigen Umfeld.
sechsstädtebund sixtownsleague
St. Peter und Paul mit Altstadtbrücke St. Peter and Paul with Old Town Bridge
Görlitz/Zgorzelec, the truly European German-Polish town on the River
Neisse, is one of the most beautiful towns in Germany. Left unscathed by destruction during the Second World War, Görlitz still appears today as a fascinating picture book of 800 years of cultural history, with a whole host of splendid buildings from the Gothic period up to Art Nouveau. In recent years, most of the nearly 4,000 cultural monuments in the town have been redeveloped laboriously and with loving care. Thus, there are medieval towers, late Gothic arcades on the Lower Market Square and magnificent Renaissance townhouses near the River Neisse as well as the Baroque town residences on the Upper Market Square and extensive Wilhelminian Quarters. A rich, attractive cultural scene brings pulsating life to these unique surroundings.
Adressen | Addresses Europastadt GörlitzZgorzelec GmbH Görlitz-Information & Tourist-Service Görlitz Information & Tourist Service Fleischerstr. 19 | 02826 Görlitz Tel. +49 3581 47570 Fax +49 3581 475747 willkommen@europastadt-goerlitz.de www.goerlitz.de www.facebook.com/StadtGoerlitz twitter.com/StadtGoerlitz Schlesisches Museum zu Görlitz Schlesien – faszinierende Region mitten in Europa, mit bewegter Geschichte und vielfältiger Kultur. Silesian Museum of Görlitz Silesia – a fascinating region right in the middle of Europe, with an eventful history and diverse culture. Brüderstraße 8 | Tel. +49 3581 87910 www.schlesisches-museum.de Di.–So. 10–17 Uhr Senckenberg Museum für Naturkunde Görlitz Die Vielfalt und Schönheit der Oberlausitzer Natur: Biologie, Geologie, Ökologie Senckenberg Museum of Natural History Görlitz The variety and beauty of nature in Upper Lusatia: biology, geology, ecology Am Museum 1 | Tel. +49 3581 47605100 www.naturkundemuseum-goerlitz.de www.senckenberg.de/goerlitz Di.–So. 10–17 Uhr
Sommerabend | Summer evening
Zeitreise durch Görlitz Leistungen: • 2 Ü/F in einem Mittelklassehotel • Abendessen (3-Gang-Menü, exkl. Getränke) am Anreiseabend • Teilnahme am öffentlichen Stadtrundgang • Eintritt und Führung im Heiligen Grab zu Görlitz • Gemütliche Kaffeepause • Bebilderter Reiseführer Görlitz Termin: ganzjährig auf Anfrage Preis: ab 135 € p. P. im DZ, EZZ ab 50 €* Buchung unter: Tel. +49 3581 47570 willkommen@europastadt-goerlitz.de
Angebot 2
Angebot 1
Untermarkt | Lower Market Square
Marienplatz | Marienplatz Square
Görlitz radelnd erkunden
Leistungen: • 3 Ü/F im familiengeführten Hotel • Abendessen am Anreisetag (3-Gang-Menü, exkl. Getränke) • Mietfahrrad an 2 aufeinanderfolgenden Tagen • Radwanderkarte Oberlausitz • Touristisches Informationsmaterial zum nahen Umland Termin: ganzjährig auf Anfrage Preis: ab 165 € p. P. im DZ, EZZ ab 75 €* Buchung unter: Tel. +49 3581 47570 willkommen@europastadt-goerlitz.de
Kulturhistorisches Museum GÖRLITZER SAMMLUNGEN FÜR GESCHICHTE UND KULTUR Cultural History Museum Görlitz historical and cultural collections Neißstraße 29 | 02826 Görlitz Tel. 03581 671355 | museum@goerlitz.de www.museum-goerlitz.de Di.–So. 10–17 Uhr Fotomuseum Görlitz Fotografie von 1820 bis zur Gegenwart Photographic Museum Görlitz Photography from 1820 to the present Löbauer Straße 7 Tel. +49 3581 878761 www.fotomuseum-goerlitz.de Di.–So. 12–18 Uhr
8|9
Görlitz /Zgorzelec Stadt ohne Grenzen Town without borders Seit der Erweiterung der Europäischen Union im Jahre 2004 ist die Stadt tatsächlich in die Mitte des Kontinents gerückt. Gemeinsam mit Zgorzelec, dem auf der östlichen Seite der Neiße gelegenen polnischen Teil, hat sich Görlitz 1998 zur Europastadt erklärt und zeigt, wie die Menschen zweier Nationen Grenzen überwinden können. 2004 wurde schließlich an historischer Stelle die neue Altstadtbrücke eröffnet. Diese moderne Fußgängerbrücke ermöglicht es, in zwei Ländern unterwegs zu sein, ohne die Stadt zu verlassen. Die Lage im Dreiländereck macht die Stadt zudem zu einem perfekten Ausgangspunkt für Ausflüge nach Polen oder Tschechien, zum Beispiel ins Riesengebirge, nach Breslau oder Prag.
sechsstädtebund sixtownsleague
Untermarkt Lower Market Square
Adressen | Addresses Heiliges Grab Spätmittelalterliche Nachbildung der wichtigsten Teile in der Jerusalemer Grabeskirche: Doppelkapelle zum Heiligen Kreuz, Salbhaus und der Grabkapelle Holy Sepulchre Late medieval copy of the most significant parts of the Jerusalem Church of the Holy Sepulchre: palatine chapel to the Holy Cross, Salbhaus (Ointment House) and the sepulchral chapel Heilige-Grab-Straße 79 Tel. +49 3581 315864 www.heiligesgrab-goerlitz.de Mo. bis Sa. 10–16 Uhr, So. u. Feiertage 11–17 Uhr (saisonal verlängert)
Schlesisches Museum | Silesian Museum
Sonnenorgel | Sun Organ
Heiliges Grab | Holy Sepulchre
Since the expansion of the European Union in 2004, the town has indeed shifted into the heart of the continent. While Görlitz and its Polish sister town, Zgorzelec, on the eastern banks of the River Neisse, were divided in the aftermath of World War II, they are growing closer again. In 1998 the two towns adopted the title “European City” and together as one they show how people can bridge boundaries. In 2004 the new bridge between the town halves was opened once again just as it was in the past. This modern pedestrian bridge allows walkers to visit two countries without leaving the town. The town's geographic location near the meeting point of three borders also makes it a perfect starting point for short trips to Poland or the Czech Republic, to destinations such as the Giant Mountains
Görlitz für Genießer Leistungen: • 2 Ü/F in einem 4-Sterne-Hotel, Champagner-Empfang • 1 romantisches Candle-LightDinner, geführter Stadtrundgang durch die Altstadt, gemütliche Kaffeepause in einem hist. Café • Eintritt in das Schlesische Museum • umfangreiches Informaterial und Reiseführer Termin: ganzjährig auf Anfrage Preis: ab 189 € p. P. im DZ, EZZ 60 € Buchung unter: Tel. +49 3581 47570 willkommen@europastadt-goerlitz.de
Angebot 4
Angebot 3
(Krkonoše), Wrocław or Prague.
Öffentliche Stadtführungen
Spielzeugmuseum Görlitz Spielzeuge aus dem Erzgebirge von 1850 bis heute. Einzigartige Miniaturlandschaft unter Glas. Original eingerichtete Spielzeugmacherstube. Görlitz Toy Museum Toys from the Erzgebirge mountains from 1850 until today. Unique miniature landscape behind glass. Originally furnished toy-maker room. Rothenburger Straße 7 Tel. +49 3581 405870 www.spielzeugmuseum-goerlitz.de Mi., Do., Fr. 10–12 Uhr, 14–16 Uhr; Sa., So. 14–17 Uhr Naturschutz-Tierpark Görlitz 5 ha kleiner Naturschutz-Tierpark, »Schaufenster der Natur« mit etwa 500 Tieren Görlitz Nature Conservation Zoo Little nature conservation zoo covering an area of 5 hectares, »Shop window of nature« with about 500 animals Zittauer Straße 43 02826 Görlitz Tel. +49 3581 407400 www.tierpark-goerlitz.de März bis Oktober: 8–18 Uhr November–Februar: 8 Uhr bis Einbruch der Dunkelheit Jakob-Böhme-Haus, Zgorzelec Jakob-Böhme-House, Zgorzelec Ulica Daszynskiego 12, 59-900 Zgorzelec, Polen Tel. +48 75 7754616
Rundgang durch die historische Altstadt Täglich um 10.30 Uhr, Saisonale Erweiterung 01.03.–31.10. tägl. um 14 Uhr, Treffpunkt: Görlitz- Information, Dauer: 90 Minuten Preis: 6 € p. P., ermäßigt 5 € (Schüler, Studenten, Schwerbehinderte) Thematische Führungen mit dem Nachtwächter oder Stadtwächter, durch die Altstadt & das Heilige Grab, durch die Görlitzer Filmkulisse, als Rundfahrten Termine unter www.goerlitz.de oder unter Tel. 03581 47570.
10 | 11
Kamenz Die Lessingstadt The Lessing town Die westlichste Stadt des Sechsstädtebundes ist berühmt durch ihren größten Sohn: 1729 wurde hier Gotthold Ephraim Lessing geboren. Seine Ideale von Aufklärung und Toleranz gelten bis heute als universelle Richtschnur für menschliches Handeln. Die Ringparabel aus Lessings bekanntestem Werk »Nathan der Weise« gehört weltweit zum Kanon humanistischer Bildung. Im Museum des 1931 erbauten Lessinghauses begegnet man dem faszinierenden Werk und der Person des Dichters auf vielfältige Art. Zahlreiche Winkel der Stadt erzählen authentisch von der Kindheit Lessings, die der Pfarrerssohn hier verbrachte.
sechsstädtebund sixtownsleague
Lessinghaus Lessing House
Adressen | Addresses
Fleischbänke | Butchers' Stalls
Roter Turm und St. Marien | Red Tower and St. Marien Church
Forstfest-Umzug | Forest Festival Parade
Malzhaus und Pichschuppen | Malt House and Pitching Shed
Lessing-Büste mit Kindern | Bust of Lessing with children
The westernmost town of the Six Towns League is famous for its greatest son: Gotthold Ephraim Lessing was born here in 1729. His ideals of enlightenment and tolerance are today still a universal guiding principle for human behaviour. “The Parable of the Three Rings” from Lessing's most popular work “Nathan the Wise” belongs to the canon of humanistic education around the world. Lessing's house, built in 1931, is now a museum revealing the poet's fascinating works and character in various ways. In the town there are plenty of spots which were the authentic setting for Lessing's
An welcher Stelle stand Lessings Geburtshaus, wo fand seine Tauffeier statt und welche Schule besuchte er? Kommen Sie mit auf eine Zeitreise ins 18. Jahrhundert zu authentischen Plätzen der Kindheit des großen deutschen Dichters und Aufklärers. Dauer: ca. 1 Stunde Preis: 3 € p. P., ermäßigt 1,50 € Buchung: Lessing-Museum Kamenz Tel. +49 3578 379-111, Fax -119 kontakt@lessingmuseum.de
Angebot 2
Angebot 1
childhood here as the son of a priest.
Auf Lessings Spuren – Stadtführung
Kamenz-Information Auskünfte, Übernachtungen, Tickets, Stadtführungen Kamenz Tourist Information Information, accommodation, tickets, sightseeing tours Schulplatz 5, 01917 Kamenz Tel. +49 3578 3792-05, Fax -91 kamenzinformation@kamenz.de www.kamenz.de/tourismus www.facebook.de/kamenz.news täglich 10–18 Uhr (24.12.–1.1. geschlossen)
Wahrheitssuchender Reisender Liebender – Führung durch die Dauerausstellung des LessingMuseums
Der Rundgang macht mit Leben, Werk und Nachwirkung Lessings vertraut. Man lernt seine Lebensstationen kennen, seine Bedeutung bis heute, seine Freunde aber auch sein privates Schicksal. Dauer: ca. 45 Min. Preis: 6 € pro Person (Eintritt und Führung), ermäßigt 3 € Buchung: Lessing-Museum Kamenz Tel. +49 3578 379-111, Fax -119 kontakt@lessingmuseum.de
Lessing-Museum Ausstellung zur Person, dem Werk und der Wirkung des großen deutschen Dichters und Aufklärers Gotthold Ephraim Lessing Lessing Museum Exhibition about the person, work and influence of the great German poet and philosopher of the Enlightenment, Gotthold Ephraim Lessing Lessingplatz 1–3 Tel. +49 3578 379111 www.lessingmuseum.de Di.–Fr. 9–17 Uhr Sa., So., Feiertage 13–17 Uhr Museum der Westlausitz – Elementarium Dauerausstellung mit 7 Themenwelten zu Zoologie, Geologie, Botanik, Archäologie und Kulturgeschichte der Region Museum of Western Lusatia – Elementarium Permanent exhibition with 7 themerelated sections about zoology, geology, botany, archaeology and cultural history of the region www.museum-westlausitz.de Stadtgeschichtliche Ausstellung im Malzhaus (über Brücke angeschl.) Kostbarkeiten aus dem Ratsschatz, Historie von Kamenz Exhibition of Urban History in the Oast-House (connected via a bridge) Precious objects from the council vaults, history of Kamenz Pulsnitzer Straße 16 Tel. +49 3578 78830 www.stadtgeschichte.lessingmuseum.de Di.–So. und Feiertage 10–18 Uhr am 24.12, 31.12. und 1.1. geschlossen
12 | 13
Kamenz Sakrale und botanische Schätze Religious and botanical treasures 1225 wurde Kamenz erstmals urkundlich erwähnt. Von der Bedeutung der Stadt in der Glanzzeit des Sechsstädtebundes künden vor allem mehrere mittelalterliche Sakralbauten, die das malerische Ensemble vorwiegend klassizistischer Bürgerhäuser noch überragen. Einen besonderen Schatz bildet ein Ensemble von Spätgotischen Schnitzaltären, das unter anderem im Sakralmuseum der Klosterkirche St. Annen zu bewundern ist. Am Rande der Stadt lädt der Kamenzer Hutberg mit seinem weiträumigen Park zu Spaziergängen im Grünen ein. Das im 19. Jahrhundert von Wilhelm Weiße gestaltete Areal bezaubert mit einer seltenen Vielfalt von Koniferen- sowie Rhododendron- und Azaleenarten, die die Anlage jedes Jahr im Mai in ein Blütenmeer verwandeln.
sechsstädtebund sixtownsleague
Marktplatz mit Rathaus Market Square and Town Hall
Kamenz was first mentioned in records in 1225. In particular, several medi-
eval religious buildings, which even tower above the picturesque ensemble of mainly classicist townhouses, bear witness to the significance of the town in the high period of the Six Towns League. Eight late Gothic carved altarpieces, which can be admired in three churches, are a special gem. On the outskirts of Kamenz, the Hutberg hill with its spacious park is an inviting spot for a stroll in the countryside. This enchanting area, laid out in the nineteenth century by Wilhelm Weiße, features an unusual variety of conifers as well as rhododendron and azalea species which turn the
Lessing-Turm | Lessing Tower Oben links | Top left: Klosterkirche und Sakralmuseum St. Annen | St. Annen monastery church and museum of religious artifacts
In St. Annen ist Kunst von europäischem Rang in ihren regionalen Verwurzelungen u. ihren lebendigen religiösen Bezügen zu erleben. Hier präsentieren sich fünf spätgotische Schnitzaltäre und weitere hochrangige sakrale Kunstschätze. Darüber hinaus wird die Geschichte des Klosters erläutert. Dauer: ca. 1 Stunde Preis: 6 € pro Person (Eintritt und Führung), ermäßigt 3 € Buchung: Lessing-Museum Kamenz Tel. +49 3578 379-111, Fax -119
Angebot 4
Angebot 3
Innenansicht Klosterkirche und Sakralmuseum St. Annen | Inside museum of religious artifacts and St. Annen monastery church
Führung Klosterkirche und Sakralmuseum St. Annen
Museum der Westlausitz – Sammelsurium Schaumagazin, Fachwissenschaftlern bei der Arbeit zusehen, Werkstätten und Labore, auf Anmeldung Führungen Museum of Western Lusatia – miscellaneous collection Visit the storeroom, watch experts at work, workshops and laboratories, guided tours on appointment Macherstraße 140 Tel. +49 3578 3746710 Mo.–Fr. 9–16 Uhr Klosterkirche und Sakralmuseum St. Annen Ausstellung mit fünf spätgotischen Schnitzaltären und weiteren sakralen Schätzen St. Annen monastery church and museum of religious artifacts Exhibition with five late Gothic carved altarpieces and other religious gems Schulplatz 5, 01917 Kamenz Tel. +49 3578 379205 www.museum.lessingmuseum.de täglich 10–18 Uhr (24.12.–1.1. geschlossen)
park into a sea of flowers every year in May.
Rhododendron | Rhododendron
Adressen | Addresses
Rhododendron- und Azaleenblüte auf dem Hutberg – Führung
Ein Blütenmeer aus Farbe und Duft erwartet Sie von Ende April bis Anfang Juni am und auf dem Kamenzer Hausberg. Von einem sachkundigen Gärtnermeister werden Ihnen auch die vielen weiteren botanischen Kostbarkeiten, wie fremdländische Gehölze, vorgestellt. Dauer: ca. 1,5 Stunden Termine: Ende April bis Anf. Juni (je nach Stand der Blüte) Preis: 60 € je Gruppe bis 40 Pers. Buchung: Kamenz-Information Tel. +49 3578 379-205, Fax -291
Evangelisch-Lutherische Kirchgemeinde Kamenz Hauptkirche St. Marien, Katechismuskirche, St.-Just-Kirche, Kirchenführungen, offene Kirchen, Orgelseminare Protestant-Lutheran Parish Kamenz Main Church St. Marien, Catechism Church, St. Just Church, guided tours through the churches, organ seminars Kirchstraße 20 Tel. +49 3578 304199 www.kirchgemeinde-kamenz.de Zisterzienserinnen-Kloster St. Marienstern bewohnte Kloster-Anlage, Schatzkammer, Klosterladen, Kräuter- und Ernährungszentrum St. Marienstern Cistercian Nunnery Inhabited nunnery complex, treasure chamber, nunnery shop, herb and nutrition centre Cisinskistraße 35 01920 Panschwitz-Kuckau Tel. | Fax +49 35796 99444 www.marienstern.de
14 | 15
Löbau Stadt am Berge
Town at the foot of the mountain
Welchen Eindruck das Städtchen Löbau auf Besucher macht, zeigt schon sein Name: Das slawische Wort »lubij« bedeutet »die Liebliche« ... Löbau wurde 1221 erstmals urkundlich erwähnt. Noch heute zeugt sein historischer Stadtkern rund um den Altmarkt mit seinen schmucken Gebäuden und einem imposanten Rathaus von einer wechselvollen Vergangenheit. Geschichtlich bedeutsam war Löbau vor allem als Konventort des Oberlausitzer Sechsstädtebundes. Im Löbauer Handwerker- und Sechsstädtebundmuseum kann man den originalen Pokal des Bündnisses bestaunen. Direkt vor der Stadt lädt der Löbauer Berg zum Erholen in der Natur ein. Auf seinem Gipfel thront Löbaus Wahrzeichen, der »König-Friedrich-August-Turm«.
sechsstädtebund sixtownsleague
Rathaus Town Hall
Adressen | Addresses Tourist-Information Löbau Löbau Tourist Information Altmarkt 1 02708 Löbau Tel. 03585 450140 Fax 03585 450141 tourist-info@svloebau.de www.loebau.de
Nordseite Altmarkt | North side of Old Market Square
Stadtansicht | View of town
Altmarktpassage | Old Market Mall
Konventblasen | Convention Brass Players
Even the name of this little town shows the impression Löbau gives visitors: the Slavic word “lubij” means “the lovely one”. The first documentary evidence of Löbau's existence is from 1221. Its historical town centre around the Altmarkt (Old Market) with its neat buildings and an imposing town hall still testifies today to its eventful past. Löbau was, above all, historically significant as the convention place for the Upper Lusatian Six Towns League. In the Handwerker- und Sechsstädtebundmuseum (Museum of Crafts and the Six Towns League), the goblet originally used to celebrate
Sechsstädtebund- und Handwerkermuseum Löbau Geschichte der Stadt und des Sechsstädtebundes, Handwerk, Kunst und Volkskunst der Oberlausitz Craftsmen and Six Towns League Museum of Löbau History of the town and the Six Towns League, trade, art and popular art of Upper Lusatia Johannisstraße 3–5 Tel. +49 3585 450363 Di. bis Fr. 10–17 Uhr, Sa. bis So. 13–17 Uhr Stiftung Haus Schminke Kunsthistorisch einzigartige WohnhausArchitektur im Stil der Moderne von Hans Scharoun, 1933 im Stil der Moderne von Hans Scharoun entworfen Schminke House Fondation A unique piece of art history: residential building architecture in a Modernist style designed by Hans Scharoun, 1933 Kirschallee 1b Tel. +49 3585 862133 www.stiftung-hausschminke.eu März bis Oktober: Di.–So. 10–17 Uhr Nov. bis Februar: Di.–So. 13–17 Uhr
the league can be admired. Just outside the town, Löbau Hill (Löbauer Berg) is an inviting spot to relax in the countryside. On its peak stands
Löbau – Konventstadt des Sechsstädtebundes erleben Erleben Sie Löbau mit unserer Ratsfrau Adelgunde bei einem Stadtrundgang mit Besichtigung des Handwerker- und Sechsstädtebundmuseums. Genießen Sie danach ein traditionelles Konventmenü. Ein Ausflug führt Sie zum KönigFriedrich-August-Turm. Dauer: ca. 3,5 Stunden Preis p. P.: 39,50 € ab 20 Personen Kontakt: TI-Löbau Tel. +49 3585 450140 tourist-info@svloebau.de
Angebot 2
Angebot 1
Löbau's landmark, the King Friedrich August Tower.
Sagenwanderung auf dem Löbauer Berg
In die Welt der Sagen des Löbauer Berges entführt Sie unser Zwerg Olli. Auf einem Rundgang entdecken Sie die Vielzahl geheimnisvoller Orte des Berges und erfahren manch Sagenhaftes. Nach einem Aufstieg auf den gusseisernen Aussichtsturm lassen Sie den Tag bei einem Baudenabend mit Oberlausitzer Küche ausklingen. Dauer: 3 Stunden, Preis p. P.: 23,50 € ab 20 Personen Kontakt: TI-Löbau Tel. +49 3585 450140 tourist-info@svloebau.de
Galerie Arkadenhof Betrieben von der Regionalgruppe Löbau des Oberlausitzer Kunstvereins, monatlich wechselnde Ausstellungen Arcade Courtyard Gallery Run by the Löbau group of the Upper Lusatian Art Club (Oberlausitzer Kunstverein), exhibitions change monthly Rittergasse 10 Tel. +49 3585 402969 Di., Do. 16–19 Uhr, Mi. 15–19 Uhr Sonn-und Feiertage 15–17 Uhr
16 | 17
Löbau Architektur-Pretiosen
Architectural gems
Löbau besitzt zwei weltweit einmalige architektonische Besonderheiten. Der »König-Friedrich-August-Turm« ist der einzige in Stecktechnik errichtete gusseiserne Aussichtsturm. Er zeugt nicht nur von handwerklich vollendeter Eisengießerkunst, sondern auch dem bürgerschaftlichen Engagement eines Löbauer Bäckermeisters, der das Vorhaben im Jahr 1854 verwirklichte. Er ermöglicht einen herrlichen Rundblick über die gesamte Oberlausitz. – Ein Juwel der architektonischen Moderne ist an der Kirschallee zu finden. Das Haus Schminke wurde 1930–33 nach einem Entwurf des berühmten Architekten Hans Scharoun errichtet. Formen, Materialien und Bauauffassung inspirieren Baukünstler bis in die heutige Zeit.
sechsstädtebund sixtownsleague
Haus Schminke Schminke House
Löbau has two special architectural features which are unparalleled any-
where in the world. The King Friedrich August Tower is the only cast-iron lookout tower made using interlocking parts. It reveals not only a mastery of the art of iron casting in terms of craftsmanship, but also the civic commitment of a Löbau master baker who organised the project in 1854. It gives visitors a beautiful panoramic view of all Upper Lusatia. A jewel of modernist architecture is to be found at Kirschallee. Haus Schminke was built based on designs by the famous architect Hans Scharoun from 1930 until 1933. Its shapes, materials and architectural idea still inspire architects up to the present day.
Nikolaikirche | St. Nicolai’s Church
Adressen | Addresses Bauspielhaus Löbau Sammlung von Baukästen und Spielzeugen unterschiedlichster Materialien und Epochen Löbau Construction Game Museum (Bauspielhaus) Collection of building blocks and toys made of different materials, from various epochs Hartmannstraße 4 Tel. +49 3585 468398 info@bauspielhaus.de www.bauspielhaus.de Mo.–Fr. 9–17 Uhr, So. 14–17 Uhr sowie nach Vereinbarung Historischer Lokschuppen Betrieben vom Verein »Ostsächsische Eisenbahnfreunde« e. V.; historische Eisenbahnfahrzeuge, u. a. zwei Dampfloks, Dieselloks, Triebwagen, Personen-, Speise und Schlafwagen Historical Engine Shed Run by the East Saxon Rail Enthusiasts' Club; historical railway vehicles, including two steam engines, diesel locomotives, railcars, carriages, dining and sleeping cars Maschinenhausstraße 2 Tel. +49 3585 219600 info@osef.de | www.osef.de Mi. 9–14 Uhr Kulturzentrum Johanniskirche Johanniskirche Civic Centre Johannisplatz 6/8 02708 Löbau Tel. +49 3585 450351 www.loebau.de
König-Friedrich-August-Turm | King Friedrich August Tower
Historisches und Modernes in Löbau Stadtführung mit anschließendem Rundgang durch das Haus Schminke (Beton-Stahl-Glas – ein technisches Denkmal der Moderne), von Prof. Hans Scharoun 1933 erbaut. Er selbst bezeichnete es als »das Haus, das mir das liebste war«. Ausklang bei Kaffee und Kuchen im Haus Schminke. Dauer: 3 Stunden Preis: 9,50 € pro Person Kontakt: TI-Löbau Tel. +49 3585 450140 tourist-info@svloebau.de www.loebau.de
Angebot 4
Angebot 3
Blick auf Löbau | View of Löbau
Eisenbahnnostalgie
Eisenbahntechnik vergangener Jahre kann man im Historischen Lokschuppen erleben. Der Verein »Ostsächsische Eisenbahnfreunde« öffnet mittwochs von 9–14 Uhr seine Tore. Auf Wunsch Führerstandsmitfahrten nach Voranmeldung. Preise: bis 4 Personen: 10 € 5–10 Personen: 15 € ab 11 Personen: 2 € Anmeldung unter: Tel. 03585 219600 info@osef.de
Gusseiserner König-FriedrichAugust-Turm Cast-iron King Friedrich August Tower Auf dem Löbauer Berg Zufahrt über Herwigsdorfer Straße Informationen über Tourist-Information On Löbau Mountain Access via Herwigsdorfer Strasse Information through Tourist Information Altmarkt 1 02708 Löbau Tel. +49 3585 450140 tourist-info@svloebau.de www.loebau.de
18 | 19
’ Lauban Luban Alte Handelsstadt Old trading town Lubań (früher: Lauban) ist eine der ältesten Städte Niederschlesiens. Sie gehört heute zu Polen und liegt im Isergebirgsvorland, am Flüsschen Queis (Kwisa). Im Mittelalter kreuzten sich hier wichtige Handels- und Verkehrswege, deshalb entwickelte sich Lauban zu einer Stadt der Kaufleute und Handwerker. Vor allem Weberei und Brauerei prägten ihren guten Ruf in der Region. Von der einstigen Wehrhaftigkeit Laubans künden noch beachtliche Reste der 1318 errichteten Ringmauern aus Basalt. Auch der 45 Meter hohe Brüderturm stammt aus jener Zeit. Zur wertvollen Bausubstanz aus dem 14. bis 16. Jahrhundert, die bis heute im Stadtbild bewahrt blieb, gehören die Marienkirche (1384), das Rathaus (1539–41) und das Salzhaus.
sechsstädtebund sixtownsleague
Stadtzentrum Town Centre
Adressen | Addresses Stadtinformation Lubań Lubań Town Information 59-800 Lubań ul. Bracka 12 Tel. +48 75 7222541 it@luban.pl www.lcr.luban.pl www.luban.pl
Regionalmuseum | Regional Museum
Rathausportal | Town Hall Gate
Sommerhaus | Summer House
Lubań (once Lauban) is one of the oldest towns in Lower Silesia. Today in Poland, it is situated in the foothills of the Jizera Mountains, on the little River Kwisa. In the Middle Ages, significant trade and travel routes crossed here, making Lubań a town of merchants and craftsmen. Weaving and brewing in particular gave the town its good reputation in the region. Much of the wall built to encircle the town in 1318 still remains, a sign of Lubań's resistance to attackers. The 45-metre-high Brüderturm Tower also dates back to this period. There are also buildings which have graced the town since the 14th to 16th centuries, including the Marienkirche (Church
Angebot 2
Angebot 1
of Our Lady, 1384), the Town Hall (1539–41) and the Salzhaus (Salt House).
Spaziergang durch die Stadt Lubań
Spaziergang durch die Altstadt mit Mulitimedialpräsentation
Luban ist die einzige Stadt in Polen, wo diese ungewöhnliche Tour in die geologische Vergangenheit, in die Welt der faszinierenden Vulkane möglich ist. Dauer ca. 1 Stunde, nach Bestellung Preis: ab 8 Personen: 70 zł Buchung: Informationszentrum Lubań, ul. Bracka 12 Tel. +48 75 7222541 it@luban.pl
Lausitzer Entwicklungszentrum – Lausitzer Galerie Lusatian Development Centre – Lusatian Gallery 59-800 Lubań Rynek, Sukiennice 38 Tel. +48 75 6464484 it@luban.pl www.lcr.luban.pl
Marienkirche | Church of Our Lady
Über die Jahrhunderte wechselten sich die Einflüsse lausitzer, schlesischer, tschechischer, deutscher und polnischer Kultur ab. Dauer ca. 1,5 h, nach Bestellung Preise: bis 7 Personen: 85 zł, 8–11 Personen: 110 zł, 12–20 Personen: 150 zł, ab 21 Personen: 200 zł Buchung: Informationszentrum Lubań, ul. Bracka 12 Tel. +48 75 722 2541 it@luban.pl
Regionalmuseum Regional Museum 59-800 Lubań Rynek, Ratusz 1 Tel. +48 75 7223213 muzeum@mr.luban.pl Städtisches Kulturhaus Municipal Arts Centre 59-800 Lubań ul. Tadeusza Kosciuszki 4 Tel. +48 75 6462340 kulturamdk@o2.pl Städtisches Sport- und Erholungszentrum Municipal Sports and Recreation Centre 59-800 Lubań ul. Rózana 2 Tel. +48 75 6460606 mosirluban@homer.pl www.mosirluban.pl
20 | 21
’ Lauban Luban Faszinierende Umgebung Fascinating surroundings Die Umgebung Lubańs lädt mit zahlreichen natürlichen und historischen Sehenswürdigkeiten zu Ausflügen ein. Lehrpfade wie der »Pfad erloschener Vulkane« und Naturdenkmale wie der »Park und Basaltkegel auf dem Steinberg« vermitteln faszinierende Blicke in die Erdgeschichte. Die nahe gelegenen Burgen in Czocha und in Kliczkow zeugen von bewegten Zeiten. Heute dienen sie als romantische Hotels. Südlich von Lubań befindet sich der Kurort Swieradów-Zdrój (Bad Flinsberg), der seit vier Jahrhunderten wegen seiner mineralhaltigen Quellen und seines heilkräftigen Moors geschätzt wird. Von hier aus bieten sich viele Gelegenheiten zum Wandern, Radwandern und Wintersport.
sechsstädtebund sixtownsleague
Markt Market Square
The surroundings of Lubań, with their numerous natural and historical sights, are the perfect place for excursions. Nature trails such as the “Trail of the extinct volcanoes” and natural monuments such as the “Steinberg Hill Park and Basalt Cone” convey fascinating insights into the history of the earth. The nearby castles in Czocha and in Kliczkow bear witness to eventful times. They are romantic hotels today. To the south of Luban´,
Adressen | Addresses Zamek Czocha (Burg Tzschocha) Hotel und Museum (Vorburg, Folterkammer) Zamek Czocha (Czocha Castle) Hotel and Museum (first fortification, torture chamber) 59-820 Lesna Tel. +48 75 7211553 www.zamekczocha.pl
there is the resort of Swieradów-Zdrój, valued for four centuries for its mineral springs and medicinal moor. From here, there are many opportunities for walking, cycling and winter sports.
Zamek Kliczkow (Schloss Klitschdorf) Hotel (Besichtigung per Führung) Zamek Kliczkow (Kliczkow Castle) Hotel (guided tours) www.kliczkow.com.pl
Park | Park
Im Isergebirge | In the Jizera Mountains
Basaltformation | Basalt formation
Queis-Talsperre | Kwisa Dam
Zu den Lubańischen Vulkanwegen Die größte Ansammlung von Relikten des Vulkanismus ist der Basalthügel Steinberg (282 m ü. NN); ein Steinbruch mit gleichmäßigen Basaltsäulen von einer Höhe bis zu 18 m ist als Naturdenkmal geschützt. Dauer: 1,5 bis 5 Stunden, nach Bedarf und Bestellung Preis: ab 8 Personen 100 zł/h Information: Regionalne Centrum Edukacji Ekologicznej, 59-800 Lubań Rynek-Ratusz Tel. +48 75722 6835 eko@luban.com.pl
Angebot 4
Angebot 3
Stadt Swieradow-Zdroj (Bad Flinsberg) Traditionsreicher Kurort (Heilwasser, Moor) Swieradow-Zdroj resort Tradition-steeped health resort (medicinal water and moor) 59-850 Swieradów-Zdrój Tel. +48 75 7816350 www.swieradowzdroj.pl
Mit Natur, Geschichte und Rucksack
Ein wunderschöner Landschaftspark – eine grüne Oase (Fläche 14 ha) wurde vor fast 200 Jahren angelegt. Zurzeit kann man hier 60 Baumarten erkennen; 30 davon sind als Naturdenkmale geschützt. Dauer: 1,5 bis 5 Stunden, nach Bedarf und Bestellung Preis: ab 8 Personen 100 zł/h Information: Regionalne Centrum Edukcji Ekologicznej, Lubań, Rynek-Ratusz Tel. +48 75722 6835 eko@luban.com.pl
22 | 23
Zittau
Stadt der Fastentücher Town of the Lenten Veils Sachsens südöstlichste Stadt ist über 750 Jahre alt. Unmittelbar im Grenzbereich zu Schlesien und Böhmen gelegen, war sie einst ein blühendes Handelszentrum und wurde als »die Reiche« gepriesen. Ihr historischer Stadtkern mit Gebäuden von Gotik bis Klassizismus ist nahezu vollständig erhalten geblieben. Einzigartig in Deutschland: die Zittauer Fastentücher. Die kostbaren Textilkunstwerke werden im Museum Kirche zum Heiligen Kreuz und im Museum Franziskanerkloster präsentiert; sie bilden eine besondere Attraktion an der grenzüberschreitenden touristischen Route »Via Sacra«. Das Große Fastentuch (56 m2) zeigt 90 biblische Bilder, das Kleine (15 m2) die Kreuzigung.
sechsstädtebund sixtownsleague
Markt mit Rathaus Market Square and Town Hall
Adressen | Addresses Tourist-Information Zittau Tourist Information Zittau Markt 1 (Rathaus) 02763 Zittau Tel. +49 3583 752200 Fax +49 3583 752161 tourist-info@zittau.de www.zittau.de
Heffterbau | Heffter Building
St. Johannis | St. Johannis
Museum Kirche zum Heiligen Kreuz | Church of the Holy Cross Museum
Salzhaus | Salt House
Saxony's most south-eastern town is more than 750 years old. Situated directly on the border of Silesia and Bohemia, it was once a blossoming trade centre and was praised as the “Rich One”. Its historical town centre with buildings dating back from the Gothic period to Classicism has been preserved nearly completely. One of a kind in Germany: the Zittau Lenten Veils. The precious textile works of art are presented in the Museum Kirche zum Heiligen Kreuz (Church of the Holy Cross Museum) and in the Museum Franziskanerkloster (Franciscan Monastery Museum). They are a special attraction on the “Via Sacra” cross-border tourist route. The larger veil (56 m2)
Museum Kirche zum Heiligen Kreuz – Großes Zittauer Fastentuch (1472) Darstellungen der biblischen Geschichte auf 90 Bildern (8,20 m x 6,80 m) – einmalig in Deutschland Church of the Holy Cross Museum – Large Zittau Lenten Veil (1472) Depictions of biblical history in 90 pictures (8.20 m x 6.80 m) – one of a kind in Germany Frauenstraße 23 Tel. +49 3583 5008920 November bis März: täglich außer Mo. 10–17 Uhr April bis Oktober: täglich 10–18 Uhr Kulturhistorisches Museum Franziskanerkloster und Kleines Zittauer Fastentuch (1573) Museum für Naturkunde, Geschichte, Kunst und Kultur des Zittauer Landes Museum of Cultural History – Franciscan Monastery and Small Zittau Lenten Veil (1573) Museum for nature study, history, art and culture of the Zittau region Klosterstraße 3 Tel. +49 3583 554790 November bis März: täglich außer Mo. 10–17 Uhr April bis Oktober: täglich 10–17 Uhr
Stadtrundgang Zittauer Kulturpfad Der Kultur- und Denkmalpfad der Stadt Zittau berührt insgesamt 52 Sehenswürdigkeiten und macht Sie mit der einst reichsten Stadt des »Oberlausitzer Sechsstädtebundes« bekannt. Dauer: ca. 2 Stunden Preis: ab 4 € pro Person Termine: jeden Sa. 11 Uhr (ganzjährig); Mo.–Do. 14 Uhr (April bis Oktober) Für Gruppen zusätzl. Terminvereinb. Buchung: Tel. +49 3583 752200 tourist-info@zittau.de
Angebot 2
Angebot 1
shows ninety biblical scenes, the smaller one (15 m2) the crucifixion.
Zittau – Stadt der Fastentücher
Erleben Sie einen Stadtrundgang entlang des Zittauer Kulturpfades mit Besuch der in Deutschland einmaligen Fastentücher von 1472 und 1573. Genießen Sie danach ein Oberlausitzer Menü in einem historischen Wirtshaus. Für Gruppen ab 10 Personen. Dauer: ca. 5 Stunden Preis: ab 22 € pro Person Termine: ganzjährig n. Vorbestell. Buchung: Tourist-Information Zittau Tel. +49 3583 752200 tourist-info@zittau.de
Gerhart-Hauptmann-Theater Zittau (mit Waldbühne Kurort Jonsdorf) Gerhart Hauptmann Theatre Zittau with forest stage at Jonsdorf health resort Theaterring 12 Tel. +49 3583 770536
24 | 25
Zittau
Naturnah im Dreiländereck Close to nature where three borders meet Anstelle der mittelalterlichen Stadtmauer umgibt seit dem 19. Jahrhundert ein »Grüner Ring« mit stattlichem Baumbestand die historische Innenstadt. Wertvolle Gebäude wie das klassizistische Stadtbad von 1873, die Fleischerbastei mit der Blumenuhr, die Baugewerkenschule, die Kreuz- und die Weberkirche prägen die Ringbebauung. Direkt vor der Haustür Zittaus lädt Deutschlands kleinstes Mittelgebirge zum Entspannen, Wandern und Klettern ein – erreichbar auf herrlich nostalgische Art mit einer dampflokbetriebenen Schmalspurbahn. Wie in der gesamten Region finden sich hier zahlreiche Umgebindehäuser, Zeugnisse alter Volksarchitektur. Östlich an das Zittauer Gebirge schließen sich bei den polnischen und tschechischen Nachbarn das Iser- und das Riesengebirge an.
sechsstädtebund sixtownsleague
Fleischerbastei Butchers’ Bastion
Instead of the medieval town wall, a green belt with an impressive tree population has surrounded the historical town centre since the 19th century. Precious buildings, such as the Fleischerbastei (Butchers' Bastion), the Baugewerkenschule (Building Trade School), the Kreuzkirche (Church of the Holy Cross) and the Weberkirche (Weavers' Church) are characteristic of the buildings along the belt. Right on Zittau's doorstep, Germany's smallest low mountain range is the perfect place to relax, walk and climb, and can be reached in a wonderfully nostalgic way on a steam-powered narrow-gauge railway. As in the entire region, there are many traditional timber-framed houses known as “Umgebindehaus” to be found here; the remains of a traditional folk architecture. To the east, in Poland and the Czech Republic, the
Adressen | Addresses Schinkel-Denkmal »St. Johannis Zittau« mit Aussichtsturm Einweihung der Kirche 1837, Turmhöhe 60 m, 266 Stufen Schinkel Monument »St. Johannis Zittau« with lookout tower Opening of the church in 1837, height of the church tower 60 m, 266 steps Johannisplatz 1 Tel. +49 3583 510933 April bis Oktober: Mo. bis Fr. 12–18 Uhr; Sa., So. und Feiertage 10–16 Uhr November bis März: Mo. bis Fr. 10–16.30 Uhr; Sa., So. und Feiertage 10–16 Uhr und 13–16 Uhr
Zittau Mountains link on to the Jizera Mountains and the Giant Mountains. Stadtbad Zittau (1873) Ein modernes Hallenbad im klassizistischen Baudenkmal Zittau Municipal Indoor Swimming Pool (1873) A modern indoor swimming pool in a classicistic architectural monument Töpferberg 1 Tel. +49 3583 79690960
Dornspachhaus | Dornspach House
»Bimmelbahn« | Narrow-gauge railway
Johanneum | Johanneum
Der »Grüne Ring« in Zittau Erleben Sie einen unterhaltsamen Abendspaziergang entlang des »Grünen Ringes«, der mit seinen gepflegten Parkanlagen, und historischen Gebäuden die Altstadt Zittaus umschließt. Dauer: ca. 1,5–2 Stunden Preis: ab 4 € pro Person Termine: Freitag 14 Uhr (April bis Oktober) Für Reisegruppen zusätzliche Terminvereinbarungen möglich! Buchung unter Tel. +49 3583 752200 tourist-info@zittau.de
Angebot 4
Angebot 3
Marktplatz | Market Square
Ein romantischer Ausflug
Das Zittauer Gebirge empfängt den Besucher mit einem lebendigen Hauch deutscher Romantik. Leistungen: 3 Ü/F im 3-Sterne-Hotel in Zittau oder im Kurort Oybin, Besichtigung der Zittauer Fastentücher, Aufstieg zum Türmer von St. Johannis Zittau, Hin- und Rückfahrt mit der Schmalspurbahn, Besuch Burg und Kloster Berg Oybin; Termine: ganzjährig, außer an Feiertagen Preis: ab 169 € pro Person im DZ Buchung unter Tel. +49 3583 752200 tourist-info@zittau.de
Zittauer Schmalspurbahn Dampfbetrieb seit 1890 – der schönste Weg ins Zittauer Gebirge Zittau narrow gauge railway Steam locomotives since 1890 – the most beautiful way to the Zittau mountains Bahnhofstraße 41 Tel. +49 3583 540540 Tierpark im Weinaupark Heimattierpark seit 1965 Zoo in the Weinaupark Zoo of native animals since 1965 Weinaupark 2 A Tel. +49 3583 701122 April bis Oktober 9–18 Uhr November bis März 9–15.30 Uhr
Veranstaltungshöhepunkte (Auswahl) Januar • »Ptači kwas« Vogelhochzeit Sorbischer Brauch, Bautzen (25.01.) • Großes Orchester der Weihnachtshilfe, Lubań Januar | Februar • Lessing-Tage Kamenz (alle 2 Jahre, 2013 etc.) März • Wanderfahrt »Lubańer Winter« • Bunter Sorbischer Ostereiermarkt, Bautzen (5 Wo. vor Ostern, Sa./So.) April • Wandertage »Drei Tage – drei Länder«, Lubań • Zittauer Musiknacht • Konvent'a Löbau – Zittau • Zittauer Gebirgslauf und Wandertreff • Frühlingseinkaufsfest, Kamenz • Kreuzweg von der Peterskirche zum Heiligen Grab, Ostermorgenfeier am Heiligen Grab, Görlitz (Ostern) • Osterhasentag Löbau (So. vor Ostern) • Schauverzieren Sorbischer Ostereier, Osterblasen, Osterreiter-Prozession, Bautzener Eierschieben, Bautzen (Ostern) Mai • Bautzener Frühling Stadtfest • Lausitzer Anradeln, Kamenz • Blütenlauf auf dem Hutberg, Kamenz • Nacht der offenen Kirchen und Museen, Kamenz • Löbauer Maschinenhaustage (2. Mai-WE) • Neiße-Filmfestival Zittau • »Spectaculum Citaviae« Mittelalterliches Theaterspektakel, Zittau • Zittauer Klosterfest Mai | Juni • Jazztage Görlitz
Juni • Tag der Vereine mit Brauereifest der Löbauer Bergquell Brauerei • Lange Nacht der Museen, Bautzen • Fete de la Musique, Kamenz, Görlitz • Straßenfest am Klostertor, Kamenz • Jugendtheatertreffen des Sechsstädtebundes, Löbau • Wanderfahrt »Lubańer Frühling« • Lubańer Tage • Europamarathon Görlitz/Zgorzelec • Erlebnistag Berzdorfer See • Tag der offenen Sanierungstür, Görlitz • Braufest der Sinne, Landskron Brauerei Görlitz Juni bis August • Zittauer Filmnächte Juni | Juli • Lausitzer Musiksommer, Bautzen und Region (alle 2 Jahre, 2014) • Sommertheater, Görlitz Juli • Schlesischer Tippelmarkt, Görlitz • Altmarktfest Löbau • Zittauer Stadtfest • Volksfestival, Lubań Juli | August • Bautzener Theatersommer Open Air • Kamenzer Orgelsommer August • Musikfest Schmochtitz, Bautzen • Bautzener Wasserkunstfest • »ViaThea« – Internationales Straßentheaterfestival Görlitz • Kamenzer Forstfest (Woche um den 24.08.) • Karitativ-Festival »Gib mir die Hand« Lubań • Turmfest auf dem Löbauer Berg • Görlitzer Altstadtfest (letztes August-WE) • Bautzener Senfwochen
September • Tag des Offenen Denkmals in allen Städten (2. So. im September) • Löbauer Stadtfest (2. September-WE) • Internationaler Stadtlauf, Bautzen • Bergpokallauf Löbau, Bergradrennen Löbau • Bautzener Herbstchorsingen • Nacht der Kirchen, Zittau • Mandau Jazz, Zittau • Altertümliches Einkaufsfest, Kamenz (letzter So. im September) • Folklorum Kulturinsel Einsiedel, Zentendorf (immer am 1. September-WE) September | Oktober • Internationale Wanderfahrten »Riesengebirge«, Lubań • Altertümliches Einkaufsfest, Kamenz Oktober • Wanderfahrt »Lubańer Herbst« • Zittauer Musiknacht November • Romantica Einkaufs- und Erlebnisabend, Bautzen • Einkaufsnacht, Kamenz November | Dezember • Weihnachtsmärkte in allen Städten Dezember • Christkindelmarkt, Görlitz • Hosianna-Singen auf dem Marktplatz, Kamenz (24.12., 18 Uhr) • Orgelkonzert zum Jahreswechsel, Kamenz (31.12.)
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen möglich! Aktuelle Veranstaltungstipps finden Sie auf den Internetseiten der Städte und auf www.oberlausitz.com
Mai bis September • Open-Air-Saison (Klassik bis Rock) auf der Hutbergbühne, Kamenz
Unser Reiseangebot: 5 Tage · 6 Städte · Tausend Eindrücke Bautzen-Görlitz-Kamenz-Löbau-Lubań-Zittau Pauschalangebot: Geltung ganzjährig, Anreise freitags. Übernachtung alternativ in Görlitz, Zittau oder Bautzen möglich. Das Programm wird entsprechend dem Angebot und der Öffnungszeiten individuell für Ihren Reisetermin gestaltet, je nach Übernachtungsort sind die Tagesprogramme austauschbar, Anreise und Fahrten zu Besichtigungsorten erfolgt im eigenen Pkw. 1. Tag: Ankunft in Görlitz und Begrüßung im Hotel, mittelalterlicher Nachtspaziergang durch die Stadt, Abendessen in einer historischen Gaststätte in der Altstadt. 2. Tag: Historische Stadtführung durch Görlitz, Besichtigung des Heiligen Grabes, Fahrt nach Lubań, dort Stadtspaziergang mit Besuch des Regionalmuseums. Rückfahrt nach Görlitz, Abendessen. 3. Tag: Spaziergang in Löbau mit Besichtigung des gusseisernen König-Friedrich-August-Turms. Nachmittags Führung in Zittau, Besichtigung des Großen und des Kleinen Zittauer Fastentuches. Abendessen. 4. Tag: Besuch der Lessingstadt Kamenz mit Besichtigung des Lessing-Museums, im Anschluss Führung in der über 1000-jährigen Stadt Bautzen-Budysˇin mit Eintritt in das Sorbische Museum. Abendessen im Hotel. 5. Tag: Abreise Leistungen: 4 Ü/F (***- oder ****-Hotels); 4 Abendessen; ein mittelalterlicher Nachtspaziergang; 3 Stadtführungen (Görlitz, Zittau, Bautzen); Kombikarte Zittauer Fastentuch; Eintritte Sorbisches Museum Bautzen, Heiliges Grab Görlitz, König-Friedrich-August-Turm Löbau, Lessingmuseum Kamenz; Umfangreiches Informationsmaterial aller sechs Städte. Preis: ab
319 € pro Person im DZ, EZZ 20 € je Übernachtung
Informationen und Buchungen: Europastadt GörlitzZgorzelec GmbH | Tel. +49 3581 475722 und Tourist-Information Zittau | Tel. +49 3583 752137 www.oberlausitzer-sechsstaedtebund.de