OCCITANIE - 12 créateurs de la Région Occitanie au salon Révélations à Paris

Page 1

La Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée présente :

Les métiers d’Art

en Occitanie

DOSSIER DE PRESSE

REVELATIONS 22-26 mai 2019 Grand Palais - Paris www.revelations-grandpalais.com www.agence-adocc.com


SOMMAIRE

1. Edito de Carole Delga 2. Communiqué de synthèse 3. Les exposants 4. Présentation d’AD’OCC

2.


Edito

de Carole Delga

L’art et la culture sont des outils puissants pour répondre aux crises contemporaines. Ils sont aussi les clés pour construire notre identité commune, une identité ouverte quels que soient son origine et son statut social. La Région Occitanie mise sur l’art, gage d’une vitalité démocratique et citoyenne. Elle lui consacre un budget de près de 100 M€ en augmentation.

Du 22 au 26 mai au Grand Palais à Paris, l’agence régionale de développement économique AD’OCC accompagne 12 créateurs à la 4ème édition du salon Révélations. Ce salon est le rendez-vous incontournable des métiers d’art et de la création internationale. J’ai proposé de faire de cette biennale une vitrine internationale de nos talents et de nos savoir-faire.

La Région Occitanie doit avoir l’exigence d’une économie culturelle forte car créatrice d’emplois – nous comptabilisons 70 000 emplois dans la culture : c’est la première région de France hors Ile-de-France. L’Occitanie compte plus de 4 000 professionnels des métiers d’art exerçant dans 281 disciplines différentes verriers, sculpteurs sur métal, relieurs, ébénistes, céramistes, couteliers, facteurs d’instruments de musique, restaurateurs de vitraux, experts du travail du cuir, du textile, de l’ameublement, de la faïence, de la bijouterie, etc. - réparties sur 16 domaines d’activités. J’ai pu mesurer l’importance de l’économie de la culture lorsque j’étais ministre du commerce, de l’artisanat, de la consommation et de l’économie sociale et solidaire.

Plus de 40 000 visiteurs sont attendus pour cette 4ème édition, environ 450 créateurs et plus de 33 pays. Cette biennale qui s’annonce très belle valorisera la richesse et la capacité créatrice de notre filière régionale des métiers d’art. Elle va permettre à ces professionnels l’accès à un marché international et la rencontre de prescripteurs ou de collectionneurs prestigieux.

La Région Occitanie soutient les innovations artistiques et les créateurs engagés avec passion pour défendre leur métier et transmettre aux jeunes générations les gestes qui leur sont propres. Avec le déploiement du « Pass Métiers d’art », nous les accompagnons dans la reconnaissance de leurs singularités, leurs savoir-faire et leur créativité. Je suis convaincue que la mise à l’honneur de ces pépites régionales touche à l’attractivité touristique et au développement économique.

Il n’y a pas d’égalité des territoires sans culture, tout comme il n’y a pas de citoyenneté pleine et entière sans cet espace de partage indispensable que sont la création et la diffusion artistique, l’accès au patrimoine, les réalisations audiovisuelles, l’animation dans les musées, théâtres ou festivals. Nous revendiquons cette ambition de «culture pour tous et partout» parce qu’elle est synonyme de vivre ensemble, de sentiment d’appartenance et de partage de valeurs. Carole Delga, présidente de la Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée

3.


COMMUNIQUÉ DE SYNTHÈSE L’agence de développement économique AD’OCC accompagne 12 créateurs de la région Occitanie au salon Révélations qui se déroule du 22 au 26 mai 2019 au Grand Palais à Paris. Cette biennale rassemble un public prestigieux en augmentation constante : grand public, visiteurs amateurs et collectionneurs, architectes, décorateurs, galeristes, bureaux d’achats mais aussi directeurs artistiques de maisons de luxe. Côté exposants, le salon bénéficie d’une forte dimension internationale avec 16 pays représentés en 2017 par 400 créateurs, artistes de la matière, manufactures, galeries, maisons d’excellence, fondations et institutions qui dévoilent toute la richesse et la vitalité des métiers d’art contemporains du monde entier.

LES MÉTIERS D’ART, MADE IN OCCITANIE La région Occitanie /Pyrénées-Méditerranée est le creuset de savoir-faire rares , et d’excellence profondément ancrés sur leurs territoires et tournés vers l’avenir. Avec plus de 4000 professionnels des métiers d’art, la région offre une palette de savoir-faire liés au travail du cuir, du textile, du bois et de l’ameublement, de la coutellerie, de la faïence et la céramique, du verre, la tradition du grenat, de la bijouterie, de la lutherie, etc.

Ce salon s’adresse à des collectionneurs, on vient y acheter des objets d’exceptions. Afin d’assurer une richesse et une diversité de création contemporaine, chaque exposant est sélectionné par un comité d’experts indépendant.

Près de 90 entreprises du territoire régional sont labélisées EPV (Entreprises du Patrimoine Vivant).

Douze créateurs de la région exposeront sur un stand collectif. Sélectionnés par un jury indépendant composé de professionnels français et internationaux, qui ont évalué l’ensemble des demandes de participation à Révélations. Quatre autres créateurs régionaux exposeront sur un stand individuel.

La liste des métiers d’art : www.metiersdart-occitanie.com/userfiles/files/ livret-definitions-metiers-dart.pdf souvent isolées.

Les candidatures sont retenues en fonction des critères suivants : 1/ Création contemporaine. 2/ Savoir-faire d’excellence et innovation mis au service d’une création contemporaine. 3/ La démarche artistique révélée, équilibre entre la vérité du geste et la sincérité de l’œuvre. 4/ Intégralement créée, conçue et fabriquée par l’artisan d’art, dans son atelier.

4.

Les pièces présentées lors de l’évènement Révélations sont très souvent des œuvres créées spécifiquement pour l’évènement, des pièces emblématiques, inédites, des pièces uniques, dans lesquelles toute la créativité de l’artiste de la matière est révélée.

En savoir + : www.metiersdart-occitanie.com/ artjobs.php


LES EXPOSANTS Créateurs Sara BRAN Pierre CABRERA Pierre CARUANA Nathalie CHAULAIC Manon DAMIENS Sylvie ENJALBERT Sabine FILLIT Sklaerenn IMBEAUD Fabienne LAHEURTE Léocadie LEHAGRE Zoë MONTAGU Jonathan SOULIE

Adresse mail atelier@sarabran.fr contact@pierre-cabrera.fr pierre@caruana-design.fr mosaique@nathaliechaulaic.com manon.damiens@gmail.com sylvieenjalbert@hotmail.com contact@fillit.fr enverrecontretout@gmail.com fabienne.bernasconi@wanadoo.fr leocadielh@yahoo.fr zoemontagu@gmail.com jonathan.soulie@outlook.fr

Site web www.sarabran.fr www.pierre-cabrera.fr ww.caruana-design.fr www.nathaliechaulaic.com www.manondamiens.com www.sylvie-enjalbert.com www.fillit.fr www.enverrecontretout.fr www.atelierlaheurte.blogspot.com www.leocadielehagre.fr www.zoemontagu.com www.jonathan-soulie.com

5.


Sara Bran

Dentellière sur or The art of Gold Lace

Spécialisée dans le repercé manuel à la scie boc fil, Sara Bran définit le nouveau métier de «Dentellière sur or». Une maitrise parfaite de la scie bocfil, ciselure, forge et repoussé et des années de recherche sur les alliages, ont construit ce savoir-faire d’excellence. Pièces d’exception, collections et bijoux de rêve sur commandes... Parures de Haute joaillerie, excellence, savoir-faire unique et poésie ! Les dentelles sur or habillent aussi des objets, petits ou grands : les dentelles sur or de Sara Bran ont donné lieu à des collaborations prestigieuses, notamment avec Guerlain, Cottin ou Piaget.

Sara Bran has dedicated to define the unique know-how of gold Lace.Inspired by the ageless technique of hand saw, she designs and creates high-end jewelry pieces and bespoke unique luxury objects. A very rare skill, of excellence, mastered hand precision and raffinate poetry.Her collections of jewelry pieces presents silver or gold masterpieces,colored stones, diamonds and pearls. Her inspiration allies precise geometry and endless poetry, nature is at the center.Her wish is to dedicate to Conservation.Luxury brands such as Piaget or Guerlain have collaborated with Sara Bran for one-of pieces. atelier@sarabran.fr / www.sarabran.fr Saint-Just et Vacquières (30)

Bague tanzanite Papillon aux opales

6.

Credit photos : RMM Yohann Deslandes Reunion des musees metropolitains de rouen Normandie

Pendentif Lotus


Pierre Cabrera Designer Designer

Avec une expérience de plus de 20 ans dans le design industriel et l’artisanat d’Art, Pierre Cabrera s’appuie sur son expertise et son savoir-faire pour créer, en pièce unique ou en petite série, des luminaires, objets de décoration et accessoires de mode. Sa philosophie : concevoir et réaliser des créations alliant esthétisme et fonctionnalités en laissant s’exprimer les matériaux et la matière première qu’il travaille pour donner vie à des œuvres originales. A la fois créateur, concepteur et fabricant, il n’a de cesse d’imaginer de nouvelles formes, de nouveaux concepts et de rechercher les matériaux qui viendront sublimer ses œuvres. Ses créations sont le fruit de deux univers : l’industrie et l’artisanat. Deux mondes apparemment opposés, qu’il réussit à faire communier afin de repousser les limites créatives. Sa passion pour la création et la matière, il la transmet en enseignant à l’université depuis plus de 10 ans.

With more than 20 years of experience, Pierre Cabrera relies on his expertise and know-how to create lamps and decorative objects either singly or in small batches. His philosophy is to design and create objects combining aestheticism and functionality by allowing the materials and the raw material he uses to express themselves in order to give life to original works. As an inventor, designer and product manufacturer, he never ceases to imagine new shapes, new concepts and to look for materials that will enhance his works. His creations are the result of the coming together of two worlds: industry and craftsmanship. Two apparently opposite worlds, which he succeeded in joining together to push the limits of design. He has been passing on his passion and enthusiasm for material and design to students at the university level for more than 10 years.

L’Amiral

Collection ‘Tulip’

contact@pierre-cabrera.fr / www.pierre-cabrera.fr Ramonville-Saint-Agne (31)

7.7.


Pierre Caruana Designer/Ebéniste 3D graphic designer

Designer/infographiste 3D dans une agence d’architecture d’intérieur et de design, puis réalisateur dans le cinéma et la télévision, Pierre Caruana est installé à Popian dans la vallée de l’Hérault après une formation en ébénisterie. Caruana Design est une société fondée en 2012 spécialisée dans la conception de meubles design haut de gamme. Tous les meubles sont actuellement travaillés manuellement à partir de bois tropicaux nobles, choisis pour leurs caractéristiques et leurs couleurs non conventionnelles.

3D designer / graphic designer in an interior design and design agency, then director in the cinema and television, Pierre Caruana is installed in Popian in the valley of the Hérault after a cabinetmaking training. Caruana Design is a company founded in 2012 specializing in the design of «high-end» designer furniture. All furniture is currently hand-crafted from noble tropical woods, chosen for their unconventional characteristics and colors. pierre@caruana-design.fr / www.caruana-design.fr Popian (34)

8.

Matières et simplicité des formes


Nathalie Chaulaic Mosaïste Mosaïste

Nathalie Chaulaic possède cette capacité à inscrire la mosaïque dans la modernité. Elle noue un rapport brut à la matière, répète ce geste sûr pour placer la tesselle, jusqu’au moment où elle délivre une composition définitivement aboutie. Elle possède patience et force intérieure pour révéler le beau, cette finesse rare qui n’est pas livrée au premier coup d’œil et qui trouve sa puissance dans les détails de l’œuvre. Cette artiste poursuit un chemin atypique à l’image de ses créations. Ses œuvres s’imposent à nous et nous renvoient à nos propres morceaux de vie, avec subtilité et grâce. En parallèle, Nathalie Chaulaic participe à la restauration de mosaïques anciennes.

Nathalie Chaulaic brings modern sensitivities to the mosaic technique. She needs contact with the material, repeating the precise motions of placing a tessera in its rightful spot, until the unique and observable moment when the work is wholly completed. She has the patience and inner strength to let beauty unfold, with a refinement which might elude the viewer at first glance, but has its power rooted in the details of the work. Nathalie Chaulaic follows an artistic path that is atypical. Her work can offer the most intimate of sensations and emotions, like an inevitable occurrence that goes beyond our perception. Her works prevail upon us, echoing our own life experiences with subtility and grace. She also participates to the restoration of ancient mosaics.

Pense-bête

mosaique@nathaliechaulaic.com / www.nathaliechaulaic.com

Saint-Léon (31)

9.


Manon Damiens Sculptrice sur métal Métal sculptor

Sculptrice sur métal, Manon Damiens est diplômée des Métiers d’Art de l’école Olivier de Serres (ENSAAMA). Après ses études elle travaille d’abord comme scénographe pour le théâtre et le cinéma. Elle voyage beaucoup et s’installe deux ans au Niger où elle apprend la technique des bijoux touareg auprès d’un maître forgeron. Soutenue par la Drac Occitanie, à son retour en France, Manon ouvre son atelier à Narbonne. Elle aspire à déplacer notre perception de la matière : rendre le métal léger, aérien, mobile, souple et parfois même sonore. Ses sculptures sont des abstractions oniriques inspirées par la nature et les formes organiques. Au cours d’un dialogue entre la matière et sa sensibilité, elle crée des espaces, des interstices, des craquelures, du vide, pour que le métal nourri d’air respire, ondule, vibre. Crédit photo : Julien Cresp

Manon Damiens is a metal sculptor, a graduate of the Olivier de Serres art scool (ENSAAMA) After her studies she works as a scenographer for theater and cinema. She has travelled widely and settled two years in Niger to work with master blacks-mith. Supported by DRAC Occitanie, On her return to France, Manon opens her sculpture studio in Narbonne. All her work consist in transforming the metal, which looks cold and heavy, in a light, animated, fluid and even sometimes musical… appearance. Her obsession: is to give lightness to matter, create spaces, gaps, cracks, and openess, so that metal is nourrished by air and breathes, undulates and takes life from impulse of the atmosphere. manon.damiens@gmail.com / www.manondamiens.com Saint-Marcel-sur Aude (11)

Envol

Esprit matière

10.


Sylvie Enjalbert Céramiste Ceramist

Les oeuvres de Sylvie Enjalbert sont comme des résonances, traductions de pulsations originelles et universelles: ce sont des évocations de pots. Elles interrogent sur la façon d’instaurer un dialogue entre objet courant et objet artistique. A la surface de ses contenants apparaît un mouvement créé par l’empreinte de son pouce, comme de petites vagues. De cet aspect irrégulier de la pièce, se dégage une âme particulière qui vient de l’empreinte, sentir cette humanité, cette chose simple de la trace du doigt, comme un mouvement de vie. Par un travail lent et méticuleux, elle cherche à atteindre une forme d’une apparente simplicité, une forme comme une évidence aux tonalités contemporaines. The vessels of Sylvie Enjalbert are like echoes, translations of something both original and universal: they are the evocations of pots. Thus, a dialogue can be established between the everyday object and the work of art. The surface of her containers show movements like little waves, created by the imprint of her thumb. These irregularities reveal the individual soul of the piece; the simple trace of a finger indicating movement and life itself. Through slow and meticulous work, she is trying to reach a form which appears simple and self-evident, as if it couldn’t be any other way, a form that carries contemporary tones. sylvieenjalbert@hotmail.com / www.sylvie-enjalbert.com Saint-Paul (65)

11. 11. 14. 11. 11.


Sabine Fillit Plasticienne Plastic artist

Elle transforme l’ardoise en une peau minérale au graphisme vibrant par un travail de découpe et d’assemblage. Elle la décline seule ou associée à d’autres matières sur des surfaces et volumes. Elle réalise des pièces uniques ainsi que des créations sur mesure pour l’espace intérieur et extérieur. Son travail est issu de la technique de la mosaïque qu’elle revisite pour en expérimenter librement le champ des possibles. La mosaïque échappe alors aux limites bidimensionnelles qu’on croit être les siennes.

Sabine Fillit transforms schist into a vibrantly graphic material by using a range of cutting and assembly techniques. The stone is fixed to surfaces or shapes either alone or in combination with other materials. Her creations are custom-fashioned, unique designs for both the interior and exterior.

Crédit photo : Julien Cresp

contact@fillit.fr / www.fillit.fr Lattes (34)

Grandes prairies

12.


Sklaerenn Imbeaud Maître verrier Master glassmaker

Sklaerenn Imbeaud, Maître Artisan Verrier, partage son activité depuis 25 ans entre la restauration de vitraux sur monuments historiques et la création d’œuvres en verre , mariant différentes techniques et matériaux. Concevoir le vitrail sous forme de sculptures ou d’installations lui permet d’aborder le volume. Ses œuvres créent alors des interactions et des résonances entre les éléments environnants et la matière travaillée ; la nature, les lignes, la lumière, les jeux de transparences, les textures des verres sont ses thèmes de prédilection. Progressivement, des rythmes graphiques s’installent dans l’espace ; verre, papier, métal ou porcelaine se sertissent et fusionnent pour des créations uniques et originales.

Sklaerenn Imbeaud, Master Craftsperson dedicated to Arts and Crafts and Master Glass Artist, shares her activity for more than 20 years, between the restoration of stained glass and the creation of glass works combining different techniques and materials. By apprehending stained glass in the form of sculptures or installations, she is able to approach the volume, her creations generate resonances and interactions with the surrounding elements and the shaped material ; with nature, lines, light and transparencies and glass textures as her main research materials. Gradually, rhythmical patterns start inhabiting the space ; glass, metal, paper, and porcelain are crimped and fused together to become unique and original creations.

Millefeuilles

enverrecontretout@gmail.com / www.enverrecontretout.fr Castres (81)

Peuple de pluie extérieur

Le Graph

13.


Fabienne Laheurte Céramiste / sculptrice Ceramist / sculptor

Céramiste et sculptrice installée à Narbonne , Fabienne Laheurte crée des pièces uniques ou de petites séries. Travaillant librement la faïence et le grès par estampage et assemblage, ses pièces s’inspirent de formes simples ancestrales ou traditionnelles. L’émaillage raku permet ensuite d’obtenir sur les surfaces des effets métalliques, des craquelures, des noirs intenses et des marques de combustible. Se réinventent alors sur ses céramiques les effets du temps et l’émotion que nous procurent les objets anciens devenus précieux.

Living in the South of France, Fabienne Laheurte works as a ceramist and sculptor in Narbonne. There she creates unique works of art or very small series of artefacts made out of earthenware or stoneware. What inspires her pieces is simple ancestral or traditional shapes that she freely interprets using stamping and building techniques. Raku firing gives metallic effects, crackelé, intense black colours and charred wood prints. Her ceramics want to recapture the passing of time and raise such emotions as ancient precious objects and memories can provide.

Crédit photo : JP Bonincontro

fabienne.bernasconi@wanadoo.fr www.atelierlaheurte.blogspot.com Narbonne (11)

Vase perlé

Rituels

14.

Canari incrusté flammé


Léocadie Lehagre Vitrailliste Stained glass artist

Léocadie Lehagre, Verrier toulousain, s’oriente vers le vitrail après une licence d’arts plastiques. C’est au cours de sa licence qu’elle s’interroge sur la projection de la lumière et de la transparence. Après une pratique artistique autour de la diapositive qu’elle projette dans divers lieux et une recherche autour des moucharabiehs, elle décide de se former à la technique traditionnelle du vitrail. Elle y découvre la restauration de vitraux anciens. Cette approche des vitraux anciens la nourrit dans sa recherche artistique. Les techniques employées aux diverses époques sont une source d’inspiration pour ses créations contemporaines. Léocadie crée des vitraux par une approche contemporaine des formes, ses pièces oscillent entre transparence et opacité pour faire de la lumière une matière vivante, vibrante qui habille et habite l’architecture. Ses créations se retrouvent aussi bien dans des monuments du patrimoine que dans des intérieurs d’habitations privées.

Léocadie Lehagre, a Toulouse glassmaker, turned to stained glass after a degree in plastic arts. It is during her License that she wondered about the projection of light and transparency. After an artistic practice around the slide that she projected in various places and a research around the moucharabiehs, she decided to learn the traditional stained glass technique. There she discovered the restoration of old stained glass windows. This approach to old stained glass windows nourishes her in her artistic research. The techniques used at various times are a source of inspiration for his contemporary creations. Léocadie creates stained glass windows through a contemporary approach to shapes, her pieces oscillate between transparency and opacity to make light a living, vibrant material that dresses and inhabits architecture. His creations can be found in heritage monuments as well as in the interiors of private homes.

Bruissements

Damassé

leocadielh@yahoo.fr / www.leocadielehagre.fr Toulouse (31)

15.


Zoë Montagu Tisserande Weaver

Zoë Montagu est une jeune tisserande, elle réalise à la main des ouvrages en crin de cheval. Elle a pour volonté de promouvoir la tradition dans le design contemporain, de sensibiliser le public au tissage et à la matière. Ses réalisations savent allier préciosité, délicatesse et originalité. Elles sont déclinées en de nombreuses teintes naturelles de crin allant du blanc au noir en passant par le marron, le roux, le blond. La collaboration est un concept central dans son travail, elle aime créer la rencontre entre différents univers, différents savoir-faire.

Zoë Montagu is a young weaver, she works with horsehair, woven by hand. Her aim is to promote tradition in contemporary design, to raise public awareness of weaving and materials. She combines preciosity, delicacy and originality ... They are many natural colors of horsehair, from white to black by way of brown, red, blond... Collaboration is a central concept in her work, she likes to create the meeting between different universes, different skills... zoemontagu@gmail.com / www.zoemontagu.com Foix (09)

Bracelet Mia

Salomé (c) Armelle Bouret Boucles d’oreille Eclipse

16.

Mue (c) Armelle Bouret


Jonathan Soulié Dinandier d’art Coppersmith

Jonathan Soulié est dinandier d’art. Un métier déjà exercé par nos ancêtres les Gaulois. Cette technique séculaire lui a été transmise par un compagnon du devoir, Meilleur Ouvrier de France. Il crée des pièces uniques d’objets, meubles, répondant aux besoins des arts décoratifs «exclusivement par martelage manuel» et à partir de feuilles de métal (cuivre, laiton, aluminium, etc.) Entre une démarche artistique et une technique structurée, il cherche à transformer l’artisanat par le design et l’innovation, mais sans en perdre le sens premier : «le travail de la main».

Jonathan Soulié is a coppersmith. A profession already exercised by our ancestors the Gauls. This secular technique has been passed to him by a MOF (Meilleur Ouvrier de France). He creates unique pieces of objects, furniture, answering the needs of the decorative arts «exclusively by manual hammering» and from sheets of metal (copper, brass, aluminum ...). Between an artistic approach and a structured technique, he seeks to transform craftsmanship through design and innovation, but without losing the main meaning: «the work of the hand». jonathan.soulie@outlook.fr / www.jonathan-soulie.com Gaillac (81)

XY

Bolet de Castanet

17.


ACCOMPAGNER LES ENTREPRISES POUR CREER DES EMPLOIS L’agence Ad’occ de développement économique accompagne l’ensemble des entreprises de la région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée à chaque étape de leur vie : création, implantation, innovation, croissance, financement, export, transmissionreprise, tout en renforçant l’attractivité du territoire régional et l’attraction de talents. L’agence est le bras armé de la Région en termes de développement économique, d’innovation et de soutien à l’emploi. A ce titre, l’agence déploie les dispositifs de financement définis par la Région pour ancrer durablement l’emploi sur le territoire. Avec l’agence, les entreprises régionales bénéficient d’un interlocuteur de proximité réactif, expert et efficace pour répondre à tous leurs besoins. L’offre d’accompagnement est complète : chaque porteur de projet doit pouvoir trouver une réponse et un accompagnement qui répondent à ses enjeux et objectifs de développement. L’action de l’agence est guidée par trois principes : agilité, simplicité et performance. Avec plus de 170 collaborateurs (ingénieurs, chargés d’affaires spécialisés dans le management de l’innovation, l’ingénierie financière, l’aide à l’export, le marketing et la prospection) aux côtés des entrepreneurs, l’agence régionale de développement économique, principalement financée par la Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée, met son expertise stratégique à disposition des projets d’innovation, de croissance ou d’export des entreprises : financement, normes et réglementation, propriété intellectuelle et intelligence économique. L’agence s’inscrit dans trois métiers :

18.

- Le développement économique : un accélérateur de projets : l’agence soutient les investissements, accompagne l’innovation, les mutations économiques et l’adaptation des ressources humaines. L’agence est à l’écoute de toutes les entreprises et accompagne chaque année plus de 1 500 entreprises régionales. Au-delà des métropoles régionales, l’agence dispose d’une présence au sein des maisons de la Région dans les 13 départements d’Occitanie.

-L’attractivité, la promotion des filières et compétences régionales, la prospection de nouvelles entreprises et l’aide à l’export : l’agence coordonne un programme annuel de plus de 400 actions sur 23 pays permettant aux entreprises régionales de conquérir de nouveaux marchés, au national comme à l’international, avec des formats d’actions adaptés et innovants : conseils, formations, salons, conventions d’affaires, actions de marketing opérationnel, études de marché, mises en relation, etc… Elle s’appuie sur le réseau des Maisons de la Région en Occitanie et à l’étranger. Par ailleurs, elle mène des actions de prospection en France et dans le monde afin de favoriser l’implantation de nouvelles entreprises dans la région. Enfin, cette présence à l’international permet de promouvoir le territoire régional et son formidable potentiel industrieformation-recherche. L’objectif, en rendant la région visible et attractive, est de conduire 80 nouvelles implantations d’entreprises en 2018. - L’innovation : l’agence porte la Stratégie Régionale de l’Innovation dans les domaines d’excellence identifiés au niveau régional : Transition énergétique : du développement des énergies renouvelables aux mutations industrielles - Systèmes intelligents et chaîne de la donnée numérique - Productions agroalimentaires territorialisées et valorisation de la biomasse - Matériaux et procédés pour l’aéronautique et les industries de pointe Médecine et santé du futur - Economie du littoral et de la mer - Petit et grand cycle de l’eau -Tourisme et industries culturelles et créatives.

Au-delà de ce travail de réflexion prospective et d’émergence de projets structurants, l’Agence accompagne les projets d’innovation individuels ou collectifs des entreprises, la recherche de partenaires, le montage de consortium, avec un objectif de plus de 500 projets nouveaux montés par an sur l’ensemble des territoires. En parfaite intégration avec l’ensemble des acteurs de l’innovation et de la recherche, elle a vocation à faire de l’Occitanie un terreau fertile et précurseur pour les activités du futur. L’agence régionale de développement économique développe des outils concrets et performants pour soutenir de manière pragmatique les entreprises dans leur phase clé d’évolution :


- Les Maisons de Région à l’international : à Shanghai, à Casablanca, à Londres et à New York, elles mettent leur expérience du pays au service du développement international des entreprises régionales. Grâce à leur réseau et à leur expertise, elles fidélisent les acteurs économiques des pays où elles sont implantées pour les mettre en relation avec les entreprises régionales. - La marque Sud de France : elle rassemble, sous une marque ombrelle, les productions viticoles, agricoles et agroalimentaires, les produits de bien-être d’Occitanie / PyrénéesMéditerranée. Elle regroupe 2 000 entreprises et 10 000 produits. - Les Maisons de Région en Occitanie : un service public de proximité dans chaque département. Au sein des Maisons coordonnées par la Région, les antennes de l’Agence accueillent les chefs d’entreprises et les porteurs de projets. - Le Label Qualité Tourisme.

.L’agence régionale de développement économique travaille en étroite collaboration avec l’éco-système régional de développement économique : réseaux consulaires, pôles de compétitivité et clusters, réseaux d’entreprises, écoles d’ingénieurs et universités, organismes de recherche, centres techniques, agences nationales, banques, gestionnaires de fonds, etc. pour apporter la réponse la plus adaptée aux besoins des entreprises régionales. www.agence-adocc.com

L’Agence œuvre également à la structuration et à l’accompagnement des filières régionales : aéronautique et spatial, agroalimentaire, eau/énergie/éco-industries, économie du sport, logistique, nautisme, numérique, santé/bien-être, tourisme, transports intelligents, vin, artisanat d’art… Ses missions s’articulent autour de plusieurs axes : -La structuration des démarches individuelles et collectives, -La prospection de nouveaux marchés au national et à l’international, -La promotion de l’entreprise, de ses produits et de son savoir-faire, plus généralement du produit en Occitanie -Le rôle d’interface entre le monde de l’entreprise et celui de la recherche -L’aide à la création d’entreprises innovantes et à leur développement. L’agence régionale de développement économique met ses compétences au service des entreprises de la région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée avec une double ambition : accroître l’attractivité nationale et internationale de la région et créer de la valeur et de l’emploi sur l’ensemble du territoire

19.


Les métiers d’Art en Occitanie

Direction de la Communication - Avril 2019 - www.agence-adocc.com

Contact presse AD’OCC : Anabelle Califano 05 61 12 57 17 / anabelle.califano@agence-adocc.com Jérôme Bouchindhomme 06 50 93 90 42 / jerome.bouchindhomme@agence-adocc.com

20.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.